Bloodwork
ID | 13197092 |
---|---|
Movie Name | Bloodwork |
Release Name | Bloodwork.2011.1080p.BluRay.DTS.2.0.H264-EXQ |
Year | 2012 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 1562567 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:59,960 --> 00:02:03,088
Dit is KUCS 102.7 FM,
Universiteitsradio.
3
00:02:03,171 --> 00:02:05,424
Alweer een semester ten einde.
4
00:02:05,507 --> 00:02:08,802
Iedereen veel succes
gewenst met het examen.
5
00:02:08,886 --> 00:02:13,891
En zorg ervoor dat je eerst de boeken
in duikt voor je de kroeg in duikt.
6
00:02:15,100 --> 00:02:16,560
Hoi, kanjer.
7
00:02:28,572 --> 00:02:30,491
'Vrijwilligers gevraagd'
8
00:02:31,659 --> 00:02:38,958
'Verdien wat bij voor het volgende
semester met medisch onderzoek'.
9
00:02:44,797 --> 00:02:49,135
Een experiment om mogelijke
bijwerkingen vast te stellen.
10
00:02:49,218 --> 00:02:52,596
Er worden in tien dagen
vijf doses toegediend.
11
00:02:52,680 --> 00:02:57,018
Lichamelijke gesteldheid
wordt constant gecontroleerd.
12
00:02:57,101 --> 00:03:00,104
Je gaat toch niets in
mijn kont steken, hè?
13
00:03:00,187 --> 00:03:01,898
Dat moet ik niet hebben.
14
00:03:03,149 --> 00:03:04,609
Eens kijken.
15
00:03:06,903 --> 00:03:11,073
Geen coloscopieën,
sigmoïdoscopieën of endoscopieën.
16
00:03:11,324 --> 00:03:15,661
Geen anale onderzoeken.
Geen klysma's of klisterspuiten.
17
00:03:15,745 --> 00:03:19,916
Ik weet niet wat een klisterspuit is,
maar die wil ik niet.
18
00:03:20,375 --> 00:03:22,627
Lees gerust het protocol door.
19
00:03:23,962 --> 00:03:29,676
'Ravexin Pharmaceuticals presenteert
RXZ-19. De belofte voor de toekomst'.
20
00:03:29,759 --> 00:03:30,969
Waar is het voor?
21
00:03:31,219 --> 00:03:34,138
Allergieën. We testen een nieuw middel.
22
00:03:35,598 --> 00:03:39,853
En de beloning: Proefpersonen
krijgen 225 dollar per dag,
23
00:03:39,936 --> 00:03:43,148
plus kost en inwoning
gedurende twee weken.
24
00:03:43,231 --> 00:03:45,108
Wat? 225 per dag? Dat is...
25
00:03:45,191 --> 00:03:48,570
Dat is 3.000 dollar.
- 3.150 om precies te zijn.
26
00:03:50,572 --> 00:03:52,032
We doen het.
27
00:03:53,950 --> 00:03:58,705
Dan missen we maar wat lessen.
De eerste dagen stellen niets voor.
28
00:03:58,788 --> 00:04:02,000
Maar het kost ons de kerstvakantie.
- Nou en?
29
00:04:02,083 --> 00:04:05,378
Dan zit je toch alleen
maar te spelen met je...
30
00:04:05,462 --> 00:04:09,508
We lopen de kerstcadeaus mis.
- Laten we ons nou opgeven.
31
00:04:09,591 --> 00:04:14,971
Dan verdienen we een bak geld zonder
iets te doen en kunnen we in de zomer
32
00:04:15,055 --> 00:04:19,351
echt op vakantie.
Naar Europa. Daar kan zelfs jij van bil.
33
00:04:19,434 --> 00:04:23,855
Ik kan altijd en overal van bil.
- Hoeveel meiden heb je gehad?
34
00:04:23,939 --> 00:04:26,525
Heel veel... Oké, één.
- We doen het.
35
00:04:28,735 --> 00:04:31,321
'RXZ-19 is een beta klasse molecuul
36
00:04:31,405 --> 00:04:35,284
wiens testresultaten op
dieren veelbelovend zijn'.
37
00:04:35,367 --> 00:04:37,786
Het is nog nooit op mensen getest.
38
00:04:37,870 --> 00:04:43,375
Proefpersonen kunnen bijwerkingen
verwachten zoals misselijkheid,
39
00:04:43,459 --> 00:04:47,504
droge mond, arrythmie.
Verstopping en/of diarree.
40
00:04:47,588 --> 00:04:50,382
Hoe kan je nou last van allebei hebben?
41
00:04:50,466 --> 00:04:54,261
Ik ben opgehouden met luisteren.
Waarom lees je dat?
42
00:04:54,345 --> 00:04:58,849
RXZ-19. Allergieën. Doe me een lol.
- Dit is een serieuze zaak.
43
00:04:58,933 --> 00:05:03,771
Weet je nog, die psychologische test
die we deden om wat te verdienen?
44
00:05:03,854 --> 00:05:09,485
We moesten een raar spelletje spelen.
En toen bleek dat ze alleen wilden weten
45
00:05:09,568 --> 00:05:12,780
hoe lang we in die
rotstoelen konden zitten.
46
00:05:13,072 --> 00:05:14,115
Dus?
47
00:05:14,198 --> 00:05:19,203
Ze zeggen niet wat ze echt onderzoeken.
- Dit is geen studieprojectje.
48
00:05:19,287 --> 00:05:21,706
Dit is Ravexin Pharmaceuticals.
49
00:05:21,789 --> 00:05:26,377
Die hebben vorig jaar voor 14
miljard aan medicijnen verkocht.
50
00:05:26,460 --> 00:05:29,464
Waarom doen we dit,
als je denkt dat ze liegt?
51
00:05:29,547 --> 00:05:33,801
Ze betaalt 3.150 dollar
zonder iets in mijn kont te steken.
52
00:05:34,594 --> 00:05:37,013
Ik weet het niet.
- En trouwens...
53
00:05:37,764 --> 00:05:41,059
Die dokter is echt een lekker wijf.
54
00:05:43,061 --> 00:05:45,730
'Al het mooie in het leven is gratis'.
55
00:05:46,606 --> 00:05:48,858
'Dat geleuter zegt mij niets'.
56
00:05:48,942 --> 00:05:50,818
'Ik moet geld hebben'.
57
00:05:50,902 --> 00:05:52,737
'Dat is wat ik wil'.
58
00:05:52,820 --> 00:05:54,280
'Dat is wat ik wil'.
59
00:06:04,290 --> 00:06:06,960
'Jouw liefde maakt me helemaal gek'.
60
00:06:07,043 --> 00:06:10,672
'Maar daar kan ik de
rekeningen niet van betalen'.
61
00:06:10,755 --> 00:06:12,382
'Ik moet geld hebben'.
62
00:06:13,883 --> 00:06:15,719
'Dat is wat ik wil'.
63
00:06:29,608 --> 00:06:33,945
Het kan nooit erger zijn dan onze kamer.
En denk aan het geld.
64
00:06:34,738 --> 00:06:36,198
En aan Europa.
65
00:06:46,333 --> 00:06:51,213
Deze kant op, heren.
Zet uw tassen alstublieft op de tafel.
66
00:06:52,047 --> 00:06:53,507
Allebei.
67
00:06:55,509 --> 00:06:59,221
En uw telefoons. Geef me uw telefoons.
Die van u ook.
68
00:07:03,225 --> 00:07:05,310
Geen foto's van het complex.
69
00:07:06,687 --> 00:07:07,730
Wat zoek je?
70
00:07:07,813 --> 00:07:12,234
Het gebruikelijke.
Drugs, junkfood, camera's, telefoons.
71
00:07:13,736 --> 00:07:15,821
En drank.
- Wat? Mag dat niet?
72
00:07:15,905 --> 00:07:18,073
Dat stond niet in de brochure.
73
00:07:18,157 --> 00:07:22,203
We bewaren het.
Je krijgt het terug wanneer je vertrekt.
74
00:07:26,248 --> 00:07:29,085
Patty? Je mag ze hebben.
75
00:08:12,170 --> 00:08:15,465
Bewaar je bekers in de
ijsemmer onder het bed.
76
00:08:15,548 --> 00:08:19,302
Blokkeer nooit de deur.
En hou de tijd in de gaten.
77
00:08:19,844 --> 00:08:21,554
Licht gaat uit om 22 uur.
78
00:08:22,430 --> 00:08:25,975
Tien uur?
Zitten we op de lagere school of zo?
79
00:08:33,775 --> 00:08:36,611
Het matras is ruk.
- Het uitzicht is ruk.
80
00:08:36,695 --> 00:08:41,783
Proefkonijnen worden niet in gouden
kooien gestopt. Wat dacht je dan?
81
00:08:41,866 --> 00:08:45,745
Dat je op het jacht van je vader zit?
Geintje, geintje.
82
00:08:45,829 --> 00:08:47,289
Ik ben Nigel.
- Greg.
83
00:08:47,664 --> 00:08:50,000
Rob.
- Zeker jullie eerste keer?
84
00:08:50,500 --> 00:08:54,671
Is het zo duidelijk?
- Jullie missen de nodige kenmerken.
85
00:08:54,755 --> 00:08:57,257
Kijk maar eens naar mijn cv.
86
00:08:59,134 --> 00:09:05,098
Ik ben overal voor getest. Ik ben geprikt,
betast en misbruikt voor de wetenschap.
87
00:09:05,182 --> 00:09:10,187
Maar genoeg over mij. Rondleiding
voor mijn mede-proefkonijnen.
88
00:09:11,188 --> 00:09:13,649
Camera's. Zie je die camera's?
89
00:09:13,732 --> 00:09:17,361
De hogere machten zijn
zuinig op hun investering.
90
00:09:17,444 --> 00:09:20,739
Dus worden we permanent
in de gaten gehouden.
91
00:09:22,032 --> 00:09:28,247
Kom op, kom op, wat zijn jullie traag.
Volgende halte: Medische afdeling.
92
00:09:28,872 --> 00:09:34,336
Hier moet je zijn voor je volgende dosis,
bloedafname, medisch onderzoek,
93
00:09:34,420 --> 00:09:39,091
dat huidschraap gedoe. En dan deze hal.
Moet je daar eens kijken.
94
00:09:39,174 --> 00:09:44,722
Die leidt naar het lab waar al onze
prachtige uitwerpselen worden verwerkt.
95
00:09:44,805 --> 00:09:48,267
Het vuile werk. Maar er is meer.
Kom mee, kom mee.
96
00:09:52,146 --> 00:09:54,231
Kijk dan, kijk dan, kijk dan.
97
00:09:57,193 --> 00:10:01,072
Dit noemen ze de 'overlap'.
Van een vorig experiment.
98
00:10:01,155 --> 00:10:06,244
Ze vertrekken later vandaag. Ze
hebben een nieuw soort viagra getest.
99
00:10:06,327 --> 00:10:11,624
Maar het probleem is dat na een week
iedereen de rillingen ervan kreeg.
100
00:10:11,707 --> 00:10:16,921
Dat is nog eens een bijwerking. Ze
komen om een stijve leuter te krijgen,
101
00:10:17,004 --> 00:10:22,218
maar nu trillen ze zo erg dat ze hun
gulp niet eens meer dicht kunnen ritsen.
102
00:10:23,344 --> 00:10:24,804
Grappig, hè?
103
00:10:26,055 --> 00:10:28,016
Hoe zit het met die knakker?
104
00:10:28,683 --> 00:10:30,310
Dat is vast de placebo.
105
00:10:30,393 --> 00:10:35,773
Hij doorloopt hetzelfde programma,
maar het middel dat hij krijgt is nep.
106
00:10:35,857 --> 00:10:42,197
Hij is namaak. Namaak. Een nepperd.
Niet te vertrouwen. We gaan verder.
107
00:10:45,742 --> 00:10:51,581
Ik denk niet dat wij een placebo zullen
krijgen. Daar is de groep te klein voor.
108
00:10:52,499 --> 00:10:54,042
Aan de andere kant...
109
00:10:56,044 --> 00:11:00,882
Het is allemaal een test. Normaal
zitten er geen vrouwen bij Fase 1.
110
00:11:02,133 --> 00:11:04,636
Ik moet nog een rondleiding geven.
111
00:11:07,806 --> 00:11:11,017
Die is behoorlijk gestoord.
- Interessant.
112
00:11:11,101 --> 00:11:12,644
Dat kan je wel zeggen.
113
00:11:19,026 --> 00:11:21,528
Dag dames. Prachtige dag. Welkom.
114
00:11:49,890 --> 00:11:55,271
Daar zijn de jongens. De knullen. Rob en
Greg. Greg en Rob. Welkom, welkom.
115
00:11:55,354 --> 00:11:59,525
Bij jullie laatste avondmaal.
Ik stel je voor aan Linnea.
116
00:11:59,608 --> 00:12:03,237
Ze is hier met Stacy.
Ze doen dit ook voor het eerst.
117
00:12:06,323 --> 00:12:10,369
Dat is Martel. En dat is Ira.
Een schitterend exemplaar.
118
00:12:11,704 --> 00:12:14,999
Dat is Maggie.
- Greg.
119
00:12:15,082 --> 00:12:17,043
Hoe maakt u het?
- Dit is Rob.
120
00:12:17,126 --> 00:12:21,631
En onze plaatselijke spelleiders
Huy en Binal.
121
00:12:22,423 --> 00:12:23,883
Hoi, gasten.
122
00:12:24,634 --> 00:12:26,427
Zijn er ook vorken?
123
00:12:27,762 --> 00:12:30,598
Waar heb je die voor nodig?
Het is pizza.
124
00:12:30,681 --> 00:12:32,141
Hier.
125
00:12:34,143 --> 00:12:35,853
Dank je.
- Graag gedaan.
126
00:12:41,401 --> 00:12:44,070
Zal het eten hier echt zo slecht zijn?
127
00:12:44,153 --> 00:12:47,782
Ik kwam drie kilo aan toen
ik dit in Des Moines deed.
128
00:12:47,865 --> 00:12:52,870
Slechter dan de laatste keer kan niet.
Toen zijn we bijna verhongerd.
129
00:12:52,954 --> 00:12:56,541
Ben je vegetariër?
- Nee, veganist. 100% groen.
130
00:12:58,167 --> 00:13:02,213
Walgelijk, wat er in peperoni zit.
- Nee, hè. Niet weer.
131
00:13:02,297 --> 00:13:06,968
Dus ik ben een minder mens omdat
ik geen hoeven en ingewanden eet?
132
00:13:07,051 --> 00:13:12,265
Respecteer het volledige dier.
- Juist. Dit zijn de ogen van het varken.
133
00:13:12,348 --> 00:13:14,225
Net een oud getrouwd stel.
134
00:13:20,065 --> 00:13:23,860
Gave tattoo, hoe kom je daaraan?
Het leger? De marine?
135
00:13:25,445 --> 00:13:26,905
De gevangenis.
136
00:13:27,656 --> 00:13:31,034
Martel woonde op straat na zijn vrijlating.
137
00:13:31,117 --> 00:13:36,665
Maar hij verzekert me dat hij veranderd
is dankzij onze Heer Jezus Christus.
138
00:13:39,376 --> 00:13:40,419
Amen.
139
00:13:40,752 --> 00:13:42,212
Amen, nou en of.
140
00:13:46,091 --> 00:13:47,551
We horen hier niet.
141
00:13:48,427 --> 00:13:52,055
Kan tandpasta bederven?
Deze troep is walgelijk.
142
00:13:52,139 --> 00:13:54,391
Ik meen het. We horen hier niet.
143
00:13:55,559 --> 00:13:58,312
Het is maar 14 dagen. Het is zo voorbij.
144
00:13:58,395 --> 00:14:03,233
Bovendien wil die blonde me.
En die brunette zat naar jou te gluren.
145
00:14:03,317 --> 00:14:06,904
Denk jij alleen maar aan seks?
- Ja. Jij niet dan?
146
00:14:08,447 --> 00:14:11,575
Natuurlijk. Constant. Ik doe niet anders.
147
00:14:49,280 --> 00:14:50,740
Wat was dat nou weer?
148
00:14:52,408 --> 00:14:55,328
Dat klonk als twee dieren die bezig zijn.
149
00:15:03,002 --> 00:15:05,963
Eerste dosis.
150
00:15:24,566 --> 00:15:26,359
Wegwezen!
- Ik ben al weg!
151
00:15:26,442 --> 00:15:28,862
Ik ram je zo in elkaar!
- Niet doen!
152
00:15:29,529 --> 00:15:31,156
Wat is hier aan de hand?
153
00:15:31,239 --> 00:15:32,699
Hij viel me aan.
154
00:15:32,866 --> 00:15:37,579
Ik wilde alleen bloed afnemen.
- Aaron is onze labmedewerker.
155
00:15:38,872 --> 00:15:42,834
Op dagen dat je een dosis
ontvangt neemt hij bloed af,
156
00:15:42,917 --> 00:15:47,214
zodat we de effecten kunnen volgen.
Mag hij verdergaan?
157
00:15:47,756 --> 00:15:50,967
Het is maar een naald.
Wees niet zo'n mietje.
158
00:15:52,135 --> 00:15:55,263
Oké. Maar waarschuw
de volgende keer even.
159
00:15:59,101 --> 00:16:00,560
Ik help je wel.
160
00:16:07,818 --> 00:16:09,277
Interessant.
161
00:16:10,445 --> 00:16:11,905
Niet best.
162
00:16:12,197 --> 00:16:13,657
Daar is ie.
163
00:16:19,454 --> 00:16:20,914
Wees eens een kerel.
164
00:16:22,624 --> 00:16:24,084
Jij bent hierna.
165
00:16:29,590 --> 00:16:31,050
Alles goed?
166
00:16:31,425 --> 00:16:34,720
Muffins. Ze kijkt toe.
- Waarom al die vezels?
167
00:16:35,262 --> 00:16:39,224
Dan blijven je darmen in beweging.
Tegen verstopping.
168
00:16:39,308 --> 00:16:42,686
En nog iets,
je kan maar beter je bord leegeten.
169
00:16:42,770 --> 00:16:45,105
Ze kijken toe. Overal zijn ogen.
170
00:16:46,690 --> 00:16:51,487
Er zit een haar in mijn eten.
- De gootsteen zit ook vol met jouw haar.
171
00:16:51,570 --> 00:16:55,533
Maar ik lig niet te ruften
terwijl mijn maat wil slapen.
172
00:16:55,616 --> 00:16:57,701
Wat smerig.
- Smerig? Hoezo?
173
00:16:57,785 --> 00:17:00,287
Iedereen doet het. Zelfs meisjes.
174
00:17:00,621 --> 00:17:02,081
Ik niet.
175
00:17:03,916 --> 00:17:05,376
Jawel hoor.
176
00:17:09,422 --> 00:17:12,174
Wat ben jij aan het doen?
Zeg op, zeg op.
177
00:17:12,258 --> 00:17:16,304
Scheikunde. Dat is vereist
voor de verpleegopleiding.
178
00:17:16,387 --> 00:17:18,473
Maar ik ben er heel slecht in.
179
00:17:24,479 --> 00:17:25,938
Ik word er gek van.
180
00:17:27,565 --> 00:17:29,359
Rob kan je helpen.
181
00:17:30,860 --> 00:17:33,196
Hij is een kanjer in scheikunde.
182
00:17:34,656 --> 00:17:37,241
Hij kan je bijles geven.
- Echt waar?
183
00:17:38,117 --> 00:17:40,620
Nou en of. Een scheikundig wonder.
184
00:17:40,703 --> 00:17:44,082
Hij is toegelaten tot de
TU van Massachusetts.
185
00:17:44,165 --> 00:17:47,752
Nou ja, het is...
- Een regelrecht wonder.
186
00:17:50,672 --> 00:17:53,883
Zo is het niet...
- Hebben zij je toegelaten?
187
00:17:55,468 --> 00:17:58,930
Dat is alleen voor genieën.
- Zoals deze jongen.
188
00:18:01,599 --> 00:18:05,312
Dus kan je me dan helpen?
- Het is een poosje geleden.
189
00:18:05,395 --> 00:18:08,523
Natuurlijk kan hij dat. Hij doet het graag.
190
00:18:09,399 --> 00:18:12,527
Hij is de behulpzaamste
persoon die ik ken.
191
00:18:15,655 --> 00:18:18,992
Goed dan.
Zullen we dan na de lunch beginnen?
192
00:18:19,242 --> 00:18:21,495
Tuurlijk. Ik kan het proberen.
193
00:18:26,333 --> 00:18:29,503
Laat mij maar. Rustig maar.
Het is al goed.
194
00:18:36,051 --> 00:18:37,511
Dat is vreselijk.
195
00:18:40,138 --> 00:18:44,226
Behulpzaam? TU van Massachusetts?
- Het werkte toch?
196
00:18:44,309 --> 00:18:46,103
Maar ik ben geen genie.
197
00:18:46,937 --> 00:18:50,315
Ik kan helemaal niet...
- Speel nou gewoon mee.
198
00:18:50,607 --> 00:18:55,029
Dosering over een kwartier.
Zorg dat je gepast gekleed bent.
199
00:18:55,863 --> 00:18:57,323
Gepast?
200
00:19:02,912 --> 00:19:04,705
Het valt wel mee.
- Hou op.
201
00:19:04,788 --> 00:19:07,917
Wat nou? Dit valt toch best mee?
- Hou je kop.
202
00:19:08,000 --> 00:19:11,629
We dragen gewoon een jurk.
- Hou je waffel nou maar.
203
00:19:14,256 --> 00:19:17,301
Niet huilen, liefje. Papa moet dit doen.
204
00:19:19,011 --> 00:19:22,556
Mama moet toch ook werken?
Nu is papa aan het werk.
205
00:19:24,475 --> 00:19:26,102
Ik ben snel weer thuis.
206
00:19:29,188 --> 00:19:30,648
Dat ben ik.
207
00:19:33,025 --> 00:19:34,485
Er tegenaan.
208
00:19:48,124 --> 00:19:49,584
Temperatuur.
209
00:20:18,780 --> 00:20:23,743
Toediening RXZ-19 gestart
om 10.21 uur. Dosering 150cc per uur.
210
00:20:25,203 --> 00:20:28,665
Let op, het middel voelt...
- Koud aan. In mijn arm.
211
00:20:28,748 --> 00:20:33,962
De temperatuur van het middel mengt
zich in je lichaam. Het gaat zo over.
212
00:20:35,088 --> 00:20:37,257
Elke 10 minuten bloedafname.
213
00:20:45,098 --> 00:20:46,558
Mooi zo.
214
00:20:53,732 --> 00:20:56,443
Lang niet gezien, doc.
- Gregory.
215
00:20:56,777 --> 00:21:00,906
Ik heb laatst over je gedroomd.
Je was een zeemeermin.
216
00:21:02,533 --> 00:21:03,992
Je zong voor me.
217
00:21:04,952 --> 00:21:07,037
Je had een stem als een engel.
218
00:21:08,288 --> 00:21:13,502
Toediening RXZ-19 gestart
om 11.21 uur. Dosering 150cc per uur.
219
00:21:13,752 --> 00:21:17,464
Ik bedoel dat ik me door
haar een stoute jongen voel.
220
00:21:17,756 --> 00:21:19,925
Maar ze is 60 jaar oud.
221
00:21:20,467 --> 00:21:22,344
Ze heeft knuffelborsten.
222
00:21:22,428 --> 00:21:27,641
Dus je valt op oude vrouwen?
- Ik zeg alleen dat ze knuffelborsten heeft.
223
00:21:28,934 --> 00:21:30,394
Hoe ging het?
224
00:21:36,817 --> 00:21:42,364
Nee, toch? Hebben de geliefden ruzie?
Is alles misgegaan tussen deze muren?
225
00:21:43,115 --> 00:21:46,577
Geen zorgen, hij draait wel bij.
Geen probleem.
226
00:21:47,828 --> 00:21:49,288
Waar ga je heen?
227
00:21:50,289 --> 00:21:53,209
Naar de WC.
De vezels beginnen te werken.
228
00:21:55,378 --> 00:21:58,714
Je weet niet wat je mee gaat maken.
Succes.
229
00:22:10,935 --> 00:22:12,729
'Ontlasting Instructies'
230
00:22:14,147 --> 00:22:16,441
'1. Plaats zak in toiletpot'
231
00:22:17,984 --> 00:22:19,444
Dat meen je niet.
232
00:22:21,321 --> 00:22:22,780
Aan het werk.
233
00:22:55,730 --> 00:22:58,150
Heb je zojuist ontlasting gehad?
234
00:23:00,527 --> 00:23:02,154
Inderdaad.
- Prachtig.
235
00:23:02,237 --> 00:23:05,866
Hoe zou je deze waarderen
op een schaal van 1 tot 10?
236
00:23:06,199 --> 00:23:10,162
Waarbij 1 het makkelijkst
is en 10 het moeilijkst.
237
00:23:11,538 --> 00:23:15,626
Juist. Laten we zeggen een vier.
Schrijf maar op: vier.
238
00:23:20,297 --> 00:23:24,718
Omschrijf in je eigen woorden
de kwaliteit van de ontlasting.
239
00:23:27,930 --> 00:23:31,892
Kwaliteit? Er was niet zo veel,
maar het zag er goed uit.
240
00:23:32,726 --> 00:23:36,855
Ik heb dit nog nooit zo
precies hoeven uit te leggen.
241
00:23:38,315 --> 00:23:39,775
Probeer het maar.
242
00:23:40,567 --> 00:23:42,027
Goed gevormd.
243
00:23:42,319 --> 00:23:44,280
Stevig.
- Draderig.
244
00:23:44,363 --> 00:23:48,534
Wat is dit voor shitzooi?
Dat was ongelukkig uitgedrukt.
245
00:23:48,617 --> 00:23:51,537
Het deed niet pijn. Dus alles is mieters.
246
00:23:51,954 --> 00:23:54,206
Ik blijf maar afvegen.
247
00:23:57,293 --> 00:23:59,962
Hoe lang...
- Daar praat ik niet over.
248
00:24:00,045 --> 00:24:04,633
Gebruik gerust beeldspraak.
- Dikke olie. Vieze dikke olie.
249
00:24:05,468 --> 00:24:06,761
Hard.
- Wolkerig.
250
00:24:06,844 --> 00:24:08,554
Daar praat ik niet over.
251
00:24:08,637 --> 00:24:10,097
En hoe klonk het?
252
00:24:14,852 --> 00:24:17,897
Daar praat ik echt niet over.
253
00:24:25,655 --> 00:24:27,532
Echt te gek dat je me helpt.
254
00:24:28,741 --> 00:24:30,993
Graag gedaan. Het is gewoon...
255
00:24:33,830 --> 00:24:38,418
Wil je mijn scriptie nalezen?
Dat is het laatste dat ik je vraag.
256
00:24:38,501 --> 00:24:41,421
Ik doe het graag.
Ik ben dol op die dingen.
257
00:24:41,504 --> 00:24:45,842
Stelt niets voor. Ik doe niet anders.
- Tot ziens.
258
00:24:53,266 --> 00:24:56,186
Ga je me niet vertellen hoe de studie was?
259
00:24:56,269 --> 00:25:00,148
Zo was het niet.
Het was een intellectueel samenzijn.
260
00:25:00,231 --> 00:25:03,443
Dus je hebt niet naar
haar borsten gegluurd?
261
00:25:03,526 --> 00:25:05,779
Ik haal niet gewoon mijn pik...
262
00:25:06,529 --> 00:25:07,822
Je moet me redden!
263
00:25:07,906 --> 00:25:12,994
Alles wat je denkt. Ze dringen je
hoofd binnen. Red jezelf! Red jezelf!
264
00:25:14,496 --> 00:25:20,335
Laat me los! Laat me los!
Dit mag je me niet aandoen!
265
00:25:26,883 --> 00:25:31,304
Wat is er gebeurd?
- Er zit PCP in zijn bloed. Hij is verslaafd.
266
00:25:31,388 --> 00:25:34,683
Zie je wel, zie je wel.
Nooit te oud om te leren.
267
00:25:34,766 --> 00:25:38,061
Ze denken dat hier hun
problemen verdwijnen.
268
00:25:38,145 --> 00:25:40,897
Maar dan nemen ze nog één shot en dan...
269
00:25:51,116 --> 00:25:52,576
Je bloedt.
270
00:26:07,216 --> 00:26:08,676
Laat mij maar.
271
00:26:20,104 --> 00:26:21,564
Is alles in orde?
272
00:26:24,024 --> 00:26:28,863
Alles oké. Zolang je er niet aan
krabt word je weer helemaal de oude.
273
00:26:31,449 --> 00:26:34,660
En ik dan, doc?
Ik heb hier een klein sneetje.
274
00:26:34,744 --> 00:26:39,332
Het doet een beetje pijn.
Ik heb tedere verzorging van je nodig.
275
00:26:39,415 --> 00:26:41,500
Hier, ontsmettingsmiddel.
276
00:26:45,546 --> 00:26:48,966
Dr. Wilcox, wat gaat er
nu met Ira gebeuren?
277
00:26:50,009 --> 00:26:56,474
Hij wordt goed verzorgd in het ziekenhuis
hier vlakbij. Helaas gebeurt dit vaker.
278
00:26:56,849 --> 00:27:01,854
Maar vond je dat geen vreemde reactie?
- Hij had waanvoorstellingen.
279
00:27:03,022 --> 00:27:05,525
Het was een zware avond. Ga slapen.
280
00:29:19,118 --> 00:29:22,080
Tweede dosis.
281
00:29:31,839 --> 00:29:37,512
Vandaag experimenteren we met je huid
om je allergische respons te bepalen.
282
00:29:39,013 --> 00:29:42,725
We nemen allergeenmonsters
van basismaterialen.
283
00:29:57,282 --> 00:30:00,660
Voedsel is niet de enige
bron voor allergieën.
284
00:30:23,433 --> 00:30:25,394
M'n rug op met dat medicijn.
285
00:30:56,467 --> 00:31:01,222
Als dat maar niet op het internet
verschijnt. Dat was een geintje.
286
00:31:07,686 --> 00:31:09,480
Dus je werd aangevallen?
287
00:31:10,773 --> 00:31:12,233
In de douche?
288
00:31:12,942 --> 00:31:14,402
Door een rat?
289
00:31:14,694 --> 00:31:18,322
Een gigantische rat.
Hij zat aan de anabolen of zo.
290
00:31:28,249 --> 00:31:32,587
Er is hier iets niet in de haak.
Hoe zit dat met al die proeven?
291
00:31:32,670 --> 00:31:37,717
En Aaron schaduwt ons continu.
Ik heb hier een heel naar gevoel over.
292
00:31:42,597 --> 00:31:45,058
Er zit een worm in mijn eten.
293
00:31:45,683 --> 00:31:48,353
Ik heb een worm in mijn eten.
294
00:31:49,020 --> 00:31:53,274
Heeft er nog iemand een probleem?
Goed controleren graag.
295
00:31:55,026 --> 00:31:56,486
Ik heb er één.
296
00:31:58,112 --> 00:31:59,155
Ik ook.
297
00:31:59,405 --> 00:32:00,865
Ik niet.
298
00:32:01,282 --> 00:32:02,742
Wacht effe.
299
00:32:04,452 --> 00:32:07,205
Wat gebeurt er toch in dit gekkenhuis?
300
00:32:07,288 --> 00:32:11,543
Gooi jullie bladen leeg.
Ik rapporteer dit aan Dr. Wilcox.
301
00:32:12,335 --> 00:32:14,212
Bladen leeggooien graag.
302
00:32:30,979 --> 00:32:34,191
Wat doen jullie?
- We hebben je rat gevonden.
303
00:32:36,735 --> 00:32:39,404
Kijk die littekens eens. Gaaf, hè?
304
00:32:42,908 --> 00:32:45,744
Ik weet niet of dat wel zo hygiënisch is.
305
00:32:45,827 --> 00:32:50,415
Waar zou hij vandaan komen?
- Zeker door een luchtgat gekropen.
306
00:32:50,499 --> 00:32:54,044
'Alles heeft zijn uur'.
- We moeten Aaron roepen.
307
00:32:55,420 --> 00:32:59,049
Tijd voor de volgende dosis,
niet voor recreatie.
308
00:33:18,152 --> 00:33:21,906
Volgens mij is het B. B, ja.
309
00:33:23,073 --> 00:33:26,660
Dat is incorrect.
Maar het scheelde niet veel.
310
00:33:26,744 --> 00:33:28,204
Wat was het dan?
311
00:33:29,121 --> 00:33:33,501
Het was C, synthese.
- Waarom heb ik er zoveel moeite mee?
312
00:33:34,210 --> 00:33:38,798
Voor jou is het zo makkelijk.
- Zo makkelijk is het ook weer niet.
313
00:33:38,881 --> 00:33:42,927
Ik ben het gewoon gewend.
Ja, dat is het. Ik ben het gewend.
314
00:33:43,928 --> 00:33:46,514
Dat gedoe over de TU, dat was niet...
315
00:33:48,933 --> 00:33:53,771
Ik studeer daar niet echt. Ik heb
wel de toelatingsexamens gedaan.
316
00:33:53,855 --> 00:33:59,318
En bijlessen gevolgd. En stage gelopen.
En ik heb me wezenloos gestudeerd.
317
00:33:59,402 --> 00:34:03,197
Nou ja, al je harde werk
komt nu in ieder geval van pas.
318
00:34:04,323 --> 00:34:05,783
Dat is zo.
319
00:34:06,784 --> 00:34:10,413
Niet zo enthousiast.
- Zo bedoel ik het niet.
320
00:34:11,915 --> 00:34:13,374
Ik weet niet.
321
00:34:16,127 --> 00:34:19,923
Soms is het net alsof
mijn leven al uitgestippeld is.
322
00:34:20,006 --> 00:34:24,761
Ik moest allerlei verwachtingen
waarmaken. En dat vond ik prima.
323
00:34:24,844 --> 00:34:29,724
Ik heb er nooit vraagtekens bij gezet.
Ik weet niet. Het is vreemd.
324
00:34:31,685 --> 00:34:34,896
Om één of andere reden
heb ik nu het gevoel...
325
00:34:42,821 --> 00:34:44,281
Ik voel me vrij.
326
00:34:45,657 --> 00:34:47,117
Helemaal vrij.
327
00:34:48,535 --> 00:34:49,995
Ik ook.
328
00:36:05,529 --> 00:36:08,491
Derde dosis.
329
00:36:17,583 --> 00:36:19,043
Laat mij maar.
330
00:37:34,786 --> 00:37:36,580
Wat is dat voor een lucht?
331
00:38:11,198 --> 00:38:12,825
Wie heeft dit gegeten?
332
00:38:14,994 --> 00:38:17,496
Wie heeft er van dit beest gegeten?
333
00:38:36,015 --> 00:38:41,813
Dit is zeer gevaarlijk. Het zit vol met
bacteriën. Je moet het me vertellen.
334
00:38:46,526 --> 00:38:47,985
Martel?
335
00:38:52,031 --> 00:38:53,491
Help me.
336
00:38:53,992 --> 00:38:55,618
Breng hem naar het lab.
337
00:39:00,456 --> 00:39:02,709
Leg hem neer. Haal de maagpomp.
338
00:39:03,293 --> 00:39:04,752
Hou zijn mond open.
339
00:39:08,381 --> 00:39:13,470
Hij heeft mijn hand te pakken! Haal
hem van me af! Blijf van mijn hand af!
340
00:39:44,876 --> 00:39:48,005
Laat iedereen terugkeren naar zijn kamer.
341
00:40:09,943 --> 00:40:14,531
Dr. Wilcox wil dat jullie gaan slapen.
Morgen legt ze alles uit.
342
00:40:14,615 --> 00:40:16,408
Morgen? Dat meen je niet.
343
00:40:19,703 --> 00:40:24,041
Dat geloof je toch niet?
Daar kunnen we toch niet op wachten?
344
00:40:24,124 --> 00:40:26,377
Je hebt het gehoord. Ga slapen.
345
00:43:22,680 --> 00:43:24,474
Kom nu naar mijn kantoor.
346
00:43:27,060 --> 00:43:29,145
We moeten kalm blijven, oké?
347
00:43:29,520 --> 00:43:32,440
Wat gebeurt hier?
Wat doen jullie met me?
348
00:43:32,523 --> 00:43:33,983
We doen niets met je.
349
00:43:34,067 --> 00:43:37,445
Gelul!
Ik heb gezien wat er met Nigel gebeurde.
350
00:43:37,528 --> 00:43:42,742
Je staat onder zware druk. Dan kan
het verstand streken met je uithalen.
351
00:43:42,825 --> 00:43:44,536
Ik hallucineerde niet!
352
00:43:44,619 --> 00:43:49,916
Ik weet niet wat je denkt dat je gezien
hebt, maar we kunnen erover praten.
353
00:43:49,999 --> 00:43:53,002
Blijf toch rustig.
- Blijf uit mijn buurt!
354
00:43:53,086 --> 00:43:58,675
Dus jullie weten niet wat er gebeurt?
Goed dan! Ik zal het je laten zien.
355
00:43:59,134 --> 00:44:00,760
Niet doen.
- Zie je dat?
356
00:44:03,054 --> 00:44:04,514
Zie je dat?
357
00:44:05,056 --> 00:44:07,809
Mij kan niets overkomen.
- Vang hem op.
358
00:44:20,614 --> 00:44:24,159
Niet doen.
Je bent nog duizelig van de verdoving.
359
00:44:29,164 --> 00:44:30,624
Ik ben de placebo.
360
00:44:33,293 --> 00:44:35,796
Zeg eens, wat weet je over de lever?
361
00:44:41,301 --> 00:44:44,888
De lever is ons krachtigste
regeneratieve orgaan.
362
00:44:44,972 --> 00:44:49,268
Net als zeesterren kunnen we
het ontleden in duizend stukken
363
00:44:49,351 --> 00:44:54,231
en onder de juiste omstandigheden
weer teruggroeien tot één geheel.
364
00:44:57,443 --> 00:45:00,571
Dit is een monster van gewone bloedcellen.
365
00:45:00,779 --> 00:45:02,239
Kijk.
366
00:45:04,700 --> 00:45:07,912
Ik laat de celwanden
eroderen met ammoniak.
367
00:45:15,795 --> 00:45:18,339
Dat monster kwam uit jouw lichaam.
368
00:45:22,551 --> 00:45:28,182
En deze uit het lichaam van Nigel,
dat met RXZ-19 geïnjecteerd is.
369
00:45:42,989 --> 00:45:44,449
Opmerkelijk, hè?
370
00:45:44,782 --> 00:45:48,327
Ik heb cellen nog nooit
zo snel zien regenereren.
371
00:45:48,411 --> 00:45:52,081
Zelfs niet bij de proefdieren.
Kom mee.
372
00:45:59,756 --> 00:46:04,552
Dit is Alexandra. Geen schoonheid,
maar toch is ze bijzonder.
373
00:46:05,345 --> 00:46:09,224
Ze is het eerste proefdier
dat volledig kan regenereren.
374
00:46:10,266 --> 00:46:15,730
Eerst lukte het alleen met de huid.
Alleen zeer oppervlakkige snijwonden.
375
00:46:15,814 --> 00:46:21,027
Maar later konden we spieren,
bloedvaten en zelfs zenuwen hergroeien.
376
00:46:21,903 --> 00:46:23,863
En binnenkort ook organen.
377
00:46:23,947 --> 00:46:28,368
Hart, longen, zelfs de hersenen.
Het is een kwestie van tijd.
378
00:46:33,582 --> 00:46:37,294
Wat heb je met haar nek gedaan?
- Ons laatste succes.
379
00:46:37,377 --> 00:46:42,674
Ik heb haar halsslagader doorgesneden.
Je hebt een hoop veerkracht, hè?
380
00:46:48,055 --> 00:46:53,143
Er waren ook andere veranderingen.
Een hogere tolerantie voor vuil en
381
00:46:53,226 --> 00:46:57,731
ze werd veel minder kieskeurig
in haar voedselkeuze. Ga zitten.
382
00:46:58,398 --> 00:47:01,944
Het duurde lang om te
ontdekken wat er gebeurd was.
383
00:47:02,027 --> 00:47:06,365
Deze bijwerking kenden we nog niet.
Walging was verdwenen.
384
00:47:07,115 --> 00:47:08,575
Wat bedoel je?
385
00:47:08,826 --> 00:47:14,289
We staan niet vaak stil bij waar walging
vandaan komt of waar het voor dient.
386
00:47:14,373 --> 00:47:18,711
Het antwoord zit diepgeworteld
in onze overlevingsdrang.
387
00:47:18,794 --> 00:47:23,716
Walging van braaksel of ontlasting
beschermt ons tegen bacteriën.
388
00:47:23,799 --> 00:47:28,137
Walging van zaken als incest of
kannibalisme weerhoudt ons
389
00:47:28,220 --> 00:47:32,266
van daden die het voortbestaan
van onze soort bedreigen.
390
00:47:32,349 --> 00:47:37,438
Maar naarmate Alexandra meer ging
regenereren, lieten haar hormonen
391
00:47:37,521 --> 00:47:41,066
haar weten dat er geen
noodzaak voor walging was.
392
00:47:41,150 --> 00:47:46,155
We ontdekten het probleem met RXZ-19
toen ze een nest jongen baarden,
393
00:47:46,238 --> 00:47:47,948
die ze vervolgens opat.
394
00:47:50,034 --> 00:47:55,623
Eerst moeten we RXZ-19 begrijpen.
Daarna moeten we het beheersen.
395
00:47:56,749 --> 00:48:03,047
Denk je de mogelijkheden eens in.
Het zou onvoorstelbaar zijn, nietwaar?
396
00:48:03,130 --> 00:48:06,342
Nou en of.
Maar eerst moet ik even iets kwijt.
397
00:48:06,425 --> 00:48:08,928
Hier heb ik me niet voor opgegeven!
398
00:48:09,303 --> 00:48:12,306
Ik verzeker je dat er
geen enkel gevaar is.
399
00:48:12,390 --> 00:48:15,226
En de anderen?
Hoe zullen die reageren?
400
00:48:16,811 --> 00:48:19,230
Dat dacht ik al. Je hebt geen idee.
401
00:48:21,608 --> 00:48:26,821
En ik zorg dat je er ook niet achter komt.
Zo mag je niet met mensen omgaan!
402
00:48:26,905 --> 00:48:32,368
Ik ga het tegen iedereen vertellen.
- Zeer nobel van je, maar ze weten het al.
403
00:48:37,791 --> 00:48:42,545
Het spijt me dat we het ware doel
van RXZ-19 niet konden vertellen.
404
00:48:42,629 --> 00:48:47,842
We moesten de bijwerkingen verzwijgen
om jullie gedrag te bestuderen.
405
00:48:50,178 --> 00:48:55,559
Ik hoop dat jullie dat begrijpen en
inzien hoe belangrijk ons werk hier is.
406
00:48:55,642 --> 00:48:59,354
Gelul. Dit slaat helemaal nergens op.
Kom mee, Rob.
407
00:49:00,230 --> 00:49:05,777
Ik wil het experiment voortzetten en
de beloning verhogen tot 8.000 dollar.
408
00:49:06,653 --> 00:49:10,824
En uiteraard,
als je nu vertrekt krijg je helemaal niets,
409
00:49:10,907 --> 00:49:14,619
zoals duidelijk omschreven
staat in ons contract.
410
00:49:18,040 --> 00:49:19,583
Er zijn voorwaarden.
411
00:49:20,417 --> 00:49:25,505
De hele groep moet blijven en er mag
geen contact meer opgenomen worden
412
00:49:25,589 --> 00:49:28,342
met de buitenwereld tot we klaar zijn.
413
00:49:32,054 --> 00:49:34,723
Overwegen jullie echt om dit te doen?
414
00:49:34,932 --> 00:49:36,392
Ik doe het.
415
00:49:36,934 --> 00:49:38,811
Huy en ik doen mee.
- Ik ook.
416
00:49:41,772 --> 00:49:44,608
Ik speel niet langer voor proefkonijn.
417
00:49:45,651 --> 00:49:47,111
Mooi niet.
418
00:49:48,696 --> 00:49:50,864
Greg...
- Kan me niet schelen.
419
00:49:53,951 --> 00:49:55,578
Waar ben jij mee bezig?
420
00:50:11,302 --> 00:50:12,345
Laat los.
421
00:50:12,428 --> 00:50:15,348
Naar binnen, jij.
- Dit slaat nergens op!
422
00:50:15,431 --> 00:50:16,974
Zit ik hier gevangen?
423
00:50:18,643 --> 00:50:21,312
Zie je dan niet dat dit gevaarlijk is?
424
00:50:22,313 --> 00:50:25,107
Je hebt geen idee hoe dit voelt, Greg.
425
00:50:27,944 --> 00:50:32,198
Dr. Wilcox wist niet meer of
je je sleutels had ingeleverd.
426
00:50:32,281 --> 00:50:33,741
Dat weet ik niet.
427
00:50:43,251 --> 00:50:48,715
En ze denkt dat het beter is als
één van jullie uit deze kamer vertrekt.
428
00:50:50,633 --> 00:50:52,093
Ik ga wel.
429
00:51:34,678 --> 00:51:35,804
Nieuw bericht.
430
00:51:35,887 --> 00:51:41,643
We hebben niet veel tijd meer, Lauren.
Ik hoor niets van je, dat bevalt me niet.
431
00:51:42,019 --> 00:51:43,478
Bel me terug.
432
00:51:47,357 --> 00:51:50,360
Vierde dosis.
433
00:52:03,207 --> 00:52:04,667
Is er nog brood?
434
00:52:08,837 --> 00:52:10,297
Hoef jij niet?
435
00:52:32,153 --> 00:52:33,612
Kijk eens wat ik kan.
436
00:52:40,453 --> 00:52:42,830
Jemig. Deed dat pijn?
437
00:52:43,080 --> 00:52:47,126
Een beetje. Binal kan het vast beter.
- Wat flik je me nou?
438
00:52:49,212 --> 00:52:51,380
Toe dan, stelletje mietjes.
439
00:52:55,426 --> 00:52:56,969
Geef die maar aan mij.
440
00:53:01,057 --> 00:53:03,810
Jullie moeten niet roekeloos worden.
441
00:53:04,894 --> 00:53:11,025
Ondanks Nigels incidentje weten we nog
lang niet hoe effectief jullie regenereren.
442
00:53:15,989 --> 00:53:19,117
Tijd voor de volgende dosis.
Wie wil eerst?
443
00:54:34,777 --> 00:54:36,237
Wat doe je?
444
00:54:39,615 --> 00:54:41,492
Ik heb jou niets te zeggen.
445
00:55:07,810 --> 00:55:09,270
Wat doe jij hier?
446
00:55:37,131 --> 00:55:38,591
Het is maar seks.
447
00:55:40,802 --> 00:55:42,262
Iedereen doet het.
448
00:55:46,057 --> 00:55:47,517
Je hebt gelijk.
449
00:55:59,863 --> 00:56:02,199
Daar hou ik niet van.
- Bek dicht!
450
00:56:03,575 --> 00:56:05,202
Ben jij niet goed wijs?
451
00:56:13,085 --> 00:56:14,544
Ga van me af!
452
00:56:24,596 --> 00:56:26,056
Sodemieter op.
453
00:56:32,980 --> 00:56:37,985
We zitten in een kritieke fase.
Ik heb nog een klein beetje tijd nodig.
454
00:56:41,613 --> 00:56:43,073
Ik begrijp het.
455
00:57:08,432 --> 00:57:12,144
Meer dan vijf doses!
Dat is niet volgens protocol.
456
00:57:12,228 --> 00:57:14,188
Het protocol is veranderd.
457
00:57:36,961 --> 00:57:39,005
Dit kan even pijn doen.
458
00:57:52,226 --> 00:57:53,853
Vijfenhalve seconde.
459
00:57:55,063 --> 00:57:56,523
Nog eens.
460
00:58:05,698 --> 00:58:07,158
Drie seconden.
461
00:58:08,701 --> 00:58:10,161
Nog eens.
462
00:58:13,623 --> 00:58:15,083
Eén seconde.
463
00:58:17,002 --> 00:58:18,461
Zo is het genoeg.
464
00:58:45,656 --> 00:58:47,115
Vertrouw je me?
465
00:58:59,837 --> 00:59:00,879
Wat doet u?
466
00:59:01,380 --> 00:59:03,090
Aaron, hechtpleister!
467
00:59:05,884 --> 00:59:07,344
Stop!
468
00:59:12,474 --> 00:59:16,895
Wat doet u? U vermoordt hem!
- Geef me nog een dosis. Schiet op!
469
01:00:08,740 --> 01:00:10,908
Ah, je bent eindelijk wakker.
470
01:00:17,749 --> 01:00:20,168
Je kan heel trots op jezelf zijn.
471
01:00:21,211 --> 01:00:26,508
Heel vaak in de geschiedenis is succes
behaald aan de rand van de afgrond.
472
01:00:28,134 --> 01:00:30,011
Je hebt dit project gered.
473
01:00:39,229 --> 01:00:40,689
Ben je in orde?
474
01:01:49,842 --> 01:01:55,056
Ik geloof in het project, maar we
hebben echt betere beveiliging nodig.
475
01:01:55,139 --> 01:01:59,393
Ik ken een paar gasten die werk zoeken.
Die kan ik zo bellen.
476
01:02:01,812 --> 01:02:07,652
Het kan niet. Het experiment is te
gevoelig. Als het openbaar zou worden...
477
01:02:07,735 --> 01:02:12,073
Het spijt me, maar dan neem ik ontslag.
Dit is het niet waard.
478
01:02:13,366 --> 01:02:15,284
Ravexin kan mijn rug op.
479
01:02:20,289 --> 01:02:23,126
Dit project is niet alleen van Ravexin.
480
01:02:24,127 --> 01:02:28,965
Het is een samenwerking. Onze
werkgevers willen het voortzetten.
481
01:02:30,133 --> 01:02:34,178
Wat betaalt ze je?
- Hetzelfde als wat ik jou wil betalen.
482
01:02:35,805 --> 01:02:37,265
Jullie allemaal.
483
01:02:46,065 --> 01:02:47,692
Zie het maar als bonus.
484
01:02:50,403 --> 01:02:52,405
Maar we moeten dit afmaken.
485
01:03:02,540 --> 01:03:07,212
Als je het niet voor het geld doet,
doe het dan voor de wetenschap.
486
01:03:10,590 --> 01:03:14,928
Met alle respect, Dr. Wilcox,
de wetenschap kan mijn rug op.
487
01:03:16,513 --> 01:03:18,140
Ik wil een nieuwe auto.
488
01:03:46,752 --> 01:03:48,212
Ik heb iets voor je.
489
01:03:49,630 --> 01:03:51,340
Daar word je rustig van.
490
01:03:52,466 --> 01:03:55,386
Wat je ook met me doet,
het maakt niet uit.
491
01:03:57,054 --> 01:03:59,723
Niets wat jij doet maakt nog iets uit.
492
01:04:05,354 --> 01:04:08,107
Je zal nooit weten hoe het voelt.
493
01:04:16,824 --> 01:04:19,785
Vijfde dosis.
494
01:04:50,525 --> 01:04:54,070
Waarom zou ik liegen?
- Weet ik veel. Waarom niet?
495
01:04:54,153 --> 01:04:59,075
Dus Taylor heeft het niet tegen je
gezegd? Ik hoop dat het er nog ligt.
496
01:05:03,454 --> 01:05:07,375
Je neemt me in de zeik.
Hier? In het complex?
497
01:05:07,459 --> 01:05:12,297
Hij nam het in beslag toen ik aankwam.
Het zal wel in die kast liggen.
498
01:05:17,510 --> 01:05:19,220
Wat heb je te verliezen?
499
01:05:39,116 --> 01:05:40,575
Het ligt er echt.
500
01:05:49,042 --> 01:05:51,003
Wat zei ik je? Alsjeblieft.
501
01:05:52,212 --> 01:05:56,091
Studenten. Altijd goedkope rommel.
- Drank is drank.
502
01:06:02,014 --> 01:06:04,433
Voel het eens branden.
503
01:06:05,350 --> 01:06:09,062
Ho ho! Mag ik misschien
een slok uit mijn eigen fles?
504
01:06:17,237 --> 01:06:18,697
Lekker.
505
01:06:20,950 --> 01:06:22,409
Hoorde je dat?
506
01:06:23,702 --> 01:06:25,162
Aan de kant.
507
01:06:53,816 --> 01:06:55,276
Luister allemaal.
508
01:06:55,735 --> 01:07:01,032
Greg probeert te ontsnappen.
Hij verpest alles. Help me hem te vinden.
509
01:07:09,374 --> 01:07:11,084
Dan krijg je meer RXZ-19
510
01:07:24,472 --> 01:07:25,932
Wacht! Kom hier!
511
01:08:09,685 --> 01:08:11,228
Liggen blijven, jij.
512
01:08:40,591 --> 01:08:43,594
Genoeg! Zo is het genoeg!
- Sodemieter op!
513
01:09:11,372 --> 01:09:15,543
Verdomme, Binal! Je hebt me geraakt!
- Foutje.
514
01:09:16,294 --> 01:09:20,006
Vuile klootzak! Ik maak je van kant!
- Wacht! Wacht!
515
01:09:32,310 --> 01:09:33,770
Is de rest in orde?
516
01:09:35,480 --> 01:09:38,149
Niets aan de hand. Kijk maar.
517
01:09:40,735 --> 01:09:43,613
Niets aan de hand. Kijk maar.
518
01:09:59,087 --> 01:10:00,964
Is ze neergeschoten?
- Ja.
519
01:10:08,054 --> 01:10:10,223
Hou de proefpersonen buiten.
520
01:10:11,975 --> 01:10:14,060
Dit is allemaal jouw schuld.
521
01:10:28,116 --> 01:10:29,618
Geen kogelgaten.
522
01:10:32,621 --> 01:10:36,333
De kogels zitten er nog in.
We moeten ze eruit halen.
523
01:10:37,209 --> 01:10:38,835
Haar hartslag staakt.
524
01:11:00,566 --> 01:11:04,445
Ik kom er niet in. Ik kom er niet in!
- We verliezen haar.
525
01:11:05,821 --> 01:11:07,781
Doe iets!
- Ik kom er niet in!
526
01:11:39,605 --> 01:11:41,065
Het is niet gelukt.
527
01:11:46,404 --> 01:11:48,990
We konden niets meer voor haar doen.
528
01:11:55,163 --> 01:11:58,875
Stacy, ik weet dat jullie
goede vriendinnen waren.
529
01:11:58,958 --> 01:12:01,461
Zeg het als ik iets voor je kan doen.
530
01:12:02,587 --> 01:12:05,757
Er is wel iets.
- Natuurlijk, zeg het maar.
531
01:12:07,300 --> 01:12:09,552
Geef ons onze dosis.
532
01:12:12,138 --> 01:12:13,598
Zoals beloofd.
533
01:12:17,143 --> 01:12:21,898
RXZ-19, we hebben Greg toch
voor je gevonden? Weet je nog?
534
01:12:22,774 --> 01:12:27,028
Ze heeft gelijk.
Afgesproken is afgesproken.
535
01:12:32,576 --> 01:12:34,035
Natuurlijk.
536
01:12:34,869 --> 01:12:36,329
Het komt er aan.
537
01:12:37,706 --> 01:12:40,417
Ik laat Aaron het voorbereiden.
538
01:12:43,253 --> 01:12:46,715
Wacht in de zitkamer,
we roepen als het klaar is.
539
01:12:58,852 --> 01:13:01,396
Mooi, mooi, mooi, mooi.
540
01:13:11,698 --> 01:13:15,244
Het hele complex moet op slot.
Niemand mag er uit.
541
01:13:21,250 --> 01:13:23,127
Haal al het antiserum.
542
01:13:24,295 --> 01:13:27,131
Wat ga je nu doen?
Nog wat proeven nemen?
543
01:13:27,214 --> 01:13:30,342
Wat mensen vermoorden voor je experiment?
544
01:13:31,176 --> 01:13:33,137
Het experiment is voorbij.
545
01:13:45,566 --> 01:13:48,527
Neutralisering.
546
01:14:10,716 --> 01:14:12,176
Zijn we klaar?
547
01:14:18,474 --> 01:14:20,018
Wie wilt u als eerste?
548
01:14:25,607 --> 01:14:29,861
Mijn beurt, mijn beurt, mijn beurt!
- Nog heel even, liefje.
549
01:14:47,170 --> 01:14:51,591
Zet het infuus helemaal open,
ik verdubbel de concentratie.
550
01:14:51,967 --> 01:14:53,677
Geen tijd te verliezen.
551
01:15:32,925 --> 01:15:35,844
Het netwerk is overbelast door de storm.
552
01:15:35,928 --> 01:15:39,139
De zekering ligt eruit.
- Ik ben ermee bezig.
553
01:16:08,252 --> 01:16:10,337
Zie je wel? Niets aan de hand.
554
01:16:22,058 --> 01:16:23,517
Laat me hier uit!
555
01:16:49,210 --> 01:16:50,670
Dit gaat pijn doen.
556
01:17:32,337 --> 01:17:35,549
Werkt het antiserum?
- Te vroeg om te zeggen.
557
01:17:38,010 --> 01:17:40,762
Haal de volgende. Er is niet veel tijd.
558
01:18:28,269 --> 01:18:32,398
Liefje, wat is er?
- De anderen hebben me aangevallen.
559
01:18:38,029 --> 01:18:41,240
Gaat het? Kom mee.
- Ik wilde ze tegenhouden.
560
01:18:42,950 --> 01:18:44,410
Wat zei je?
561
01:19:06,057 --> 01:19:07,684
Niet zo snel, schatje.
562
01:19:24,909 --> 01:19:28,288
Waar is het? Waar is het?
Waar is het, verdomme?
563
01:20:01,321 --> 01:20:02,781
Is er nog meer?
564
01:20:09,121 --> 01:20:10,831
Is er nog meer, dokter?
565
01:20:11,957 --> 01:20:13,417
Is er nog meer?
566
01:20:14,334 --> 01:20:16,211
Dokter? Niet zo verlegen.
567
01:20:19,715 --> 01:20:22,217
Dokter, niet zo verlegen.
568
01:21:04,802 --> 01:21:06,345
Hoe komen we hier uit?
569
01:21:09,307 --> 01:21:10,766
Rennen!
570
01:21:16,355 --> 01:21:18,858
Mijn Jeep. Deze kant op, schiet op!
571
01:21:25,281 --> 01:21:26,741
Doe de deur open.
572
01:21:32,247 --> 01:21:35,083
Starten! Kom op, start die pokkenauto!
573
01:22:00,859 --> 01:22:06,698
Heeft u mijn vorige bericht ontvangen?
- Inderdaad. Wat is de status?
574
01:22:07,407 --> 01:22:12,746
De status is dat alles naar de klote is!
Er vallen doden. Alles is om zeep!
575
01:22:12,829 --> 01:22:15,582
Blijf kalm. Het team is ingeschakeld.
576
01:22:15,665 --> 01:22:20,087
Wacht op ons op de afgesproken plek.
- Voor wie werk je, Aaron?
577
01:22:20,712 --> 01:22:26,093
Wie denk je dat er voor RXZ-19 betaald
heeft? Ze gaan de hele boel begraven.
578
01:22:27,177 --> 01:22:29,429
Wat gaat er met Rob gebeuren?
579
01:22:33,809 --> 01:22:35,435
Wat gebeurt er met Rob?
580
01:22:44,194 --> 01:22:47,072
Geef antwoord! Geef antwoord!
581
01:22:47,614 --> 01:22:52,119
Ze stoppen het in de doofpot
en doen alsof het nooit gebeurd is.
582
01:22:52,369 --> 01:22:54,079
Wees toch niet zo naïef.
583
01:22:59,335 --> 01:23:00,794
Omkeren.
584
01:23:01,003 --> 01:23:02,046
Omkeren!
585
01:23:02,588 --> 01:23:07,468
Wat je ook van plan bent, doe het niet.
Dit zijn geen fijne mensen.
586
01:23:19,480 --> 01:23:23,901
Je hebt een minuut of 15 voor ze er zijn.
- Geef me de sleutels.
587
01:24:08,696 --> 01:24:11,282
Wacht even.
- Je kan niets meer doen.
588
01:24:20,667 --> 01:24:22,627
Ze hebben alles opgemaakt.
589
01:24:34,264 --> 01:24:40,812
Misschien heb ik dit wel verdiend. Ik
heb het nooit zover willen laten komen.
590
01:24:52,282 --> 01:24:56,578
Vertel dat alsjeblieft
als je kan ontsnappen.
591
01:25:37,453 --> 01:25:39,789
Jij hebt mazzel dat je nog leeft.
592
01:25:42,166 --> 01:25:45,878
Is iedereen nog in het pand?
- Voor zover ik weet wel.
593
01:25:45,962 --> 01:25:49,006
Is er contact met de buitenwereld geweest?
594
01:25:49,090 --> 01:25:50,550
Zeker niet.
595
01:25:52,802 --> 01:25:54,262
Hoe heet je?
596
01:25:55,596 --> 01:25:57,056
Aaron, sir.
597
01:25:59,142 --> 01:26:00,601
Goed werk, Aaron.
598
01:26:09,027 --> 01:26:11,279
Over vijf minuten naar binnen.
599
01:27:38,200 --> 01:27:41,245
Ik heb op je gewacht.
600
01:29:18,718 --> 01:29:22,347
We moeten weg hier.
- Ik dacht dat het een droom was.
601
01:29:24,433 --> 01:29:27,477
Maar het is echt, hè?
- Dat was jij niet.
602
01:29:27,561 --> 01:29:29,813
Het kwam door dat klotemiddel.
603
01:29:29,896 --> 01:29:32,399
We moeten weg. Er is geen tijd meer.
604
01:29:36,862 --> 01:29:40,407
We zullen ontsnappen.
We laten alles achter ons.
605
01:29:40,991 --> 01:29:45,204
Jij en ik. Daar gaan we.
- We moeten Linnea gaan halen.
606
01:29:48,040 --> 01:29:50,292
Waar is Linnea, Greg?
- Kom mee.
607
01:30:26,412 --> 01:30:28,581
Ben jij dat, proefkonijntje?
608
01:30:32,919 --> 01:30:34,629
Ben jij dat, varkentje?
609
01:30:35,713 --> 01:30:37,173
Varkentje.
610
01:30:38,299 --> 01:30:39,842
Kom maar, varkentje.
611
01:30:56,693 --> 01:30:59,153
'Ik hoor het gestamp van Lucifer'.
612
01:31:18,339 --> 01:31:20,300
Dat had je niet moeten doen.
613
01:31:45,492 --> 01:31:46,952
Kom, we gaan.
614
01:32:43,134 --> 01:32:45,970
Explosieven controleren en wegwezen.
615
01:32:52,101 --> 01:32:53,561
Rennen!
616
01:33:33,435 --> 01:33:35,186
Alles ligt in de as.
617
01:33:36,896 --> 01:33:42,944
Die gebouwen hebben altijd zo'n slechte
elektrische bedrading. Wat een tragedie.
618
01:35:01,774 --> 01:35:04,235
Dank je. Ontzettend bedankt.
619
01:35:17,832 --> 01:35:22,128
Breng ons naar de politie.
Ze hebben iedereen vermoord.
620
01:35:22,211 --> 01:35:24,172
Neem ons alsjeblieft mee.
621
01:35:27,258 --> 01:35:30,970
Heb je een deken of zo achterin liggen?
- Wacht even.
622
01:36:16,182 --> 01:36:19,728
Hier komen ze niet mee weg.
We maken dit openbaar.
623
01:36:21,104 --> 01:36:24,733
Niemand mag dit weten.
Je kan ze niet tegenhouden.
624
01:36:32,824 --> 01:36:34,284
Dat kan ik wel.
625
01:36:37,537 --> 01:36:38,997
Goed werk.
626
01:36:49,633 --> 01:36:53,429
De stad is toch de andere kant op?
- We nemen een omweg.
627
01:36:59,685 --> 01:37:01,770
Het is nogal gecompliceerd.
628
01:37:15,326 --> 01:37:19,413
Vertaling: Three Lines Productions bv
629
01:37:20,305 --> 01:38:20,587
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen