Bloodwork

ID13197092
Movie NameBloodwork
Release NameBloodwork.2011.1080p.BluRay.DTS.2.0.H264-EXQ
Year2012
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID1562567
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:59,960 --> 00:02:03,088 Dit is KUCS 102.7 FM, Universiteitsradio. 3 00:02:03,171 --> 00:02:05,424 Alweer een semester ten einde. 4 00:02:05,507 --> 00:02:08,802 Iedereen veel succes gewenst met het examen. 5 00:02:08,886 --> 00:02:13,891 En zorg ervoor dat je eerst de boeken in duikt voor je de kroeg in duikt. 6 00:02:15,100 --> 00:02:16,560 Hoi, kanjer. 7 00:02:28,572 --> 00:02:30,491 'Vrijwilligers gevraagd' 8 00:02:31,659 --> 00:02:38,958 'Verdien wat bij voor het volgende semester met medisch onderzoek'. 9 00:02:44,797 --> 00:02:49,135 Een experiment om mogelijke bijwerkingen vast te stellen. 10 00:02:49,218 --> 00:02:52,596 Er worden in tien dagen vijf doses toegediend. 11 00:02:52,680 --> 00:02:57,018 Lichamelijke gesteldheid wordt constant gecontroleerd. 12 00:02:57,101 --> 00:03:00,104 Je gaat toch niets in mijn kont steken, hè? 13 00:03:00,187 --> 00:03:01,898 Dat moet ik niet hebben. 14 00:03:03,149 --> 00:03:04,609 Eens kijken. 15 00:03:06,903 --> 00:03:11,073 Geen coloscopieën, sigmoïdoscopieën of endoscopieën. 16 00:03:11,324 --> 00:03:15,661 Geen anale onderzoeken. Geen klysma's of klisterspuiten. 17 00:03:15,745 --> 00:03:19,916 Ik weet niet wat een klisterspuit is, maar die wil ik niet. 18 00:03:20,375 --> 00:03:22,627 Lees gerust het protocol door. 19 00:03:23,962 --> 00:03:29,676 'Ravexin Pharmaceuticals presenteert RXZ-19. De belofte voor de toekomst'. 20 00:03:29,759 --> 00:03:30,969 Waar is het voor? 21 00:03:31,219 --> 00:03:34,138 Allergieën. We testen een nieuw middel. 22 00:03:35,598 --> 00:03:39,853 En de beloning: Proefpersonen krijgen 225 dollar per dag, 23 00:03:39,936 --> 00:03:43,148 plus kost en inwoning gedurende twee weken. 24 00:03:43,231 --> 00:03:45,108 Wat? 225 per dag? Dat is... 25 00:03:45,191 --> 00:03:48,570 Dat is 3.000 dollar. - 3.150 om precies te zijn. 26 00:03:50,572 --> 00:03:52,032 We doen het. 27 00:03:53,950 --> 00:03:58,705 Dan missen we maar wat lessen. De eerste dagen stellen niets voor. 28 00:03:58,788 --> 00:04:02,000 Maar het kost ons de kerstvakantie. - Nou en? 29 00:04:02,083 --> 00:04:05,378 Dan zit je toch alleen maar te spelen met je... 30 00:04:05,462 --> 00:04:09,508 We lopen de kerstcadeaus mis. - Laten we ons nou opgeven. 31 00:04:09,591 --> 00:04:14,971 Dan verdienen we een bak geld zonder iets te doen en kunnen we in de zomer 32 00:04:15,055 --> 00:04:19,351 echt op vakantie. Naar Europa. Daar kan zelfs jij van bil. 33 00:04:19,434 --> 00:04:23,855 Ik kan altijd en overal van bil. - Hoeveel meiden heb je gehad? 34 00:04:23,939 --> 00:04:26,525 Heel veel... Oké, één. - We doen het. 35 00:04:28,735 --> 00:04:31,321 'RXZ-19 is een beta klasse molecuul 36 00:04:31,405 --> 00:04:35,284 wiens testresultaten op dieren veelbelovend zijn'. 37 00:04:35,367 --> 00:04:37,786 Het is nog nooit op mensen getest. 38 00:04:37,870 --> 00:04:43,375 Proefpersonen kunnen bijwerkingen verwachten zoals misselijkheid, 39 00:04:43,459 --> 00:04:47,504 droge mond, arrythmie. Verstopping en/of diarree. 40 00:04:47,588 --> 00:04:50,382 Hoe kan je nou last van allebei hebben? 41 00:04:50,466 --> 00:04:54,261 Ik ben opgehouden met luisteren. Waarom lees je dat? 42 00:04:54,345 --> 00:04:58,849 RXZ-19. Allergieën. Doe me een lol. - Dit is een serieuze zaak. 43 00:04:58,933 --> 00:05:03,771 Weet je nog, die psychologische test die we deden om wat te verdienen? 44 00:05:03,854 --> 00:05:09,485 We moesten een raar spelletje spelen. En toen bleek dat ze alleen wilden weten 45 00:05:09,568 --> 00:05:12,780 hoe lang we in die rotstoelen konden zitten. 46 00:05:13,072 --> 00:05:14,115 Dus? 47 00:05:14,198 --> 00:05:19,203 Ze zeggen niet wat ze echt onderzoeken. - Dit is geen studieprojectje. 48 00:05:19,287 --> 00:05:21,706 Dit is Ravexin Pharmaceuticals. 49 00:05:21,789 --> 00:05:26,377 Die hebben vorig jaar voor 14 miljard aan medicijnen verkocht. 50 00:05:26,460 --> 00:05:29,464 Waarom doen we dit, als je denkt dat ze liegt? 51 00:05:29,547 --> 00:05:33,801 Ze betaalt 3.150 dollar zonder iets in mijn kont te steken. 52 00:05:34,594 --> 00:05:37,013 Ik weet het niet. - En trouwens... 53 00:05:37,764 --> 00:05:41,059 Die dokter is echt een lekker wijf. 54 00:05:43,061 --> 00:05:45,730 'Al het mooie in het leven is gratis'. 55 00:05:46,606 --> 00:05:48,858 'Dat geleuter zegt mij niets'. 56 00:05:48,942 --> 00:05:50,818 'Ik moet geld hebben'. 57 00:05:50,902 --> 00:05:52,737 'Dat is wat ik wil'. 58 00:05:52,820 --> 00:05:54,280 'Dat is wat ik wil'. 59 00:06:04,290 --> 00:06:06,960 'Jouw liefde maakt me helemaal gek'. 60 00:06:07,043 --> 00:06:10,672 'Maar daar kan ik de rekeningen niet van betalen'. 61 00:06:10,755 --> 00:06:12,382 'Ik moet geld hebben'. 62 00:06:13,883 --> 00:06:15,719 'Dat is wat ik wil'. 63 00:06:29,608 --> 00:06:33,945 Het kan nooit erger zijn dan onze kamer. En denk aan het geld. 64 00:06:34,738 --> 00:06:36,198 En aan Europa. 65 00:06:46,333 --> 00:06:51,213 Deze kant op, heren. Zet uw tassen alstublieft op de tafel. 66 00:06:52,047 --> 00:06:53,507 Allebei. 67 00:06:55,509 --> 00:06:59,221 En uw telefoons. Geef me uw telefoons. Die van u ook. 68 00:07:03,225 --> 00:07:05,310 Geen foto's van het complex. 69 00:07:06,687 --> 00:07:07,730 Wat zoek je? 70 00:07:07,813 --> 00:07:12,234 Het gebruikelijke. Drugs, junkfood, camera's, telefoons. 71 00:07:13,736 --> 00:07:15,821 En drank. - Wat? Mag dat niet? 72 00:07:15,905 --> 00:07:18,073 Dat stond niet in de brochure. 73 00:07:18,157 --> 00:07:22,203 We bewaren het. Je krijgt het terug wanneer je vertrekt. 74 00:07:26,248 --> 00:07:29,085 Patty? Je mag ze hebben. 75 00:08:12,170 --> 00:08:15,465 Bewaar je bekers in de ijsemmer onder het bed. 76 00:08:15,548 --> 00:08:19,302 Blokkeer nooit de deur. En hou de tijd in de gaten. 77 00:08:19,844 --> 00:08:21,554 Licht gaat uit om 22 uur. 78 00:08:22,430 --> 00:08:25,975 Tien uur? Zitten we op de lagere school of zo? 79 00:08:33,775 --> 00:08:36,611 Het matras is ruk. - Het uitzicht is ruk. 80 00:08:36,695 --> 00:08:41,783 Proefkonijnen worden niet in gouden kooien gestopt. Wat dacht je dan? 81 00:08:41,866 --> 00:08:45,745 Dat je op het jacht van je vader zit? Geintje, geintje. 82 00:08:45,829 --> 00:08:47,289 Ik ben Nigel. - Greg. 83 00:08:47,664 --> 00:08:50,000 Rob. - Zeker jullie eerste keer? 84 00:08:50,500 --> 00:08:54,671 Is het zo duidelijk? - Jullie missen de nodige kenmerken. 85 00:08:54,755 --> 00:08:57,257 Kijk maar eens naar mijn cv. 86 00:08:59,134 --> 00:09:05,098 Ik ben overal voor getest. Ik ben geprikt, betast en misbruikt voor de wetenschap. 87 00:09:05,182 --> 00:09:10,187 Maar genoeg over mij. Rondleiding voor mijn mede-proefkonijnen. 88 00:09:11,188 --> 00:09:13,649 Camera's. Zie je die camera's? 89 00:09:13,732 --> 00:09:17,361 De hogere machten zijn zuinig op hun investering. 90 00:09:17,444 --> 00:09:20,739 Dus worden we permanent in de gaten gehouden. 91 00:09:22,032 --> 00:09:28,247 Kom op, kom op, wat zijn jullie traag. Volgende halte: Medische afdeling. 92 00:09:28,872 --> 00:09:34,336 Hier moet je zijn voor je volgende dosis, bloedafname, medisch onderzoek, 93 00:09:34,420 --> 00:09:39,091 dat huidschraap gedoe. En dan deze hal. Moet je daar eens kijken. 94 00:09:39,174 --> 00:09:44,722 Die leidt naar het lab waar al onze prachtige uitwerpselen worden verwerkt. 95 00:09:44,805 --> 00:09:48,267 Het vuile werk. Maar er is meer. Kom mee, kom mee. 96 00:09:52,146 --> 00:09:54,231 Kijk dan, kijk dan, kijk dan. 97 00:09:57,193 --> 00:10:01,072 Dit noemen ze de 'overlap'. Van een vorig experiment. 98 00:10:01,155 --> 00:10:06,244 Ze vertrekken later vandaag. Ze hebben een nieuw soort viagra getest. 99 00:10:06,327 --> 00:10:11,624 Maar het probleem is dat na een week iedereen de rillingen ervan kreeg. 100 00:10:11,707 --> 00:10:16,921 Dat is nog eens een bijwerking. Ze komen om een stijve leuter te krijgen, 101 00:10:17,004 --> 00:10:22,218 maar nu trillen ze zo erg dat ze hun gulp niet eens meer dicht kunnen ritsen. 102 00:10:23,344 --> 00:10:24,804 Grappig, hè? 103 00:10:26,055 --> 00:10:28,016 Hoe zit het met die knakker? 104 00:10:28,683 --> 00:10:30,310 Dat is vast de placebo. 105 00:10:30,393 --> 00:10:35,773 Hij doorloopt hetzelfde programma, maar het middel dat hij krijgt is nep. 106 00:10:35,857 --> 00:10:42,197 Hij is namaak. Namaak. Een nepperd. Niet te vertrouwen. We gaan verder. 107 00:10:45,742 --> 00:10:51,581 Ik denk niet dat wij een placebo zullen krijgen. Daar is de groep te klein voor. 108 00:10:52,499 --> 00:10:54,042 Aan de andere kant... 109 00:10:56,044 --> 00:11:00,882 Het is allemaal een test. Normaal zitten er geen vrouwen bij Fase 1. 110 00:11:02,133 --> 00:11:04,636 Ik moet nog een rondleiding geven. 111 00:11:07,806 --> 00:11:11,017 Die is behoorlijk gestoord. - Interessant. 112 00:11:11,101 --> 00:11:12,644 Dat kan je wel zeggen. 113 00:11:19,026 --> 00:11:21,528 Dag dames. Prachtige dag. Welkom. 114 00:11:49,890 --> 00:11:55,271 Daar zijn de jongens. De knullen. Rob en Greg. Greg en Rob. Welkom, welkom. 115 00:11:55,354 --> 00:11:59,525 Bij jullie laatste avondmaal. Ik stel je voor aan Linnea. 116 00:11:59,608 --> 00:12:03,237 Ze is hier met Stacy. Ze doen dit ook voor het eerst. 117 00:12:06,323 --> 00:12:10,369 Dat is Martel. En dat is Ira. Een schitterend exemplaar. 118 00:12:11,704 --> 00:12:14,999 Dat is Maggie. - Greg. 119 00:12:15,082 --> 00:12:17,043 Hoe maakt u het? - Dit is Rob. 120 00:12:17,126 --> 00:12:21,631 En onze plaatselijke spelleiders Huy en Binal. 121 00:12:22,423 --> 00:12:23,883 Hoi, gasten. 122 00:12:24,634 --> 00:12:26,427 Zijn er ook vorken? 123 00:12:27,762 --> 00:12:30,598 Waar heb je die voor nodig? Het is pizza. 124 00:12:30,681 --> 00:12:32,141 Hier. 125 00:12:34,143 --> 00:12:35,853 Dank je. - Graag gedaan. 126 00:12:41,401 --> 00:12:44,070 Zal het eten hier echt zo slecht zijn? 127 00:12:44,153 --> 00:12:47,782 Ik kwam drie kilo aan toen ik dit in Des Moines deed. 128 00:12:47,865 --> 00:12:52,870 Slechter dan de laatste keer kan niet. Toen zijn we bijna verhongerd. 129 00:12:52,954 --> 00:12:56,541 Ben je vegetariër? - Nee, veganist. 100% groen. 130 00:12:58,167 --> 00:13:02,213 Walgelijk, wat er in peperoni zit. - Nee, hè. Niet weer. 131 00:13:02,297 --> 00:13:06,968 Dus ik ben een minder mens omdat ik geen hoeven en ingewanden eet? 132 00:13:07,051 --> 00:13:12,265 Respecteer het volledige dier. - Juist. Dit zijn de ogen van het varken. 133 00:13:12,348 --> 00:13:14,225 Net een oud getrouwd stel. 134 00:13:20,065 --> 00:13:23,860 Gave tattoo, hoe kom je daaraan? Het leger? De marine? 135 00:13:25,445 --> 00:13:26,905 De gevangenis. 136 00:13:27,656 --> 00:13:31,034 Martel woonde op straat na zijn vrijlating. 137 00:13:31,117 --> 00:13:36,665 Maar hij verzekert me dat hij veranderd is dankzij onze Heer Jezus Christus. 138 00:13:39,376 --> 00:13:40,419 Amen. 139 00:13:40,752 --> 00:13:42,212 Amen, nou en of. 140 00:13:46,091 --> 00:13:47,551 We horen hier niet. 141 00:13:48,427 --> 00:13:52,055 Kan tandpasta bederven? Deze troep is walgelijk. 142 00:13:52,139 --> 00:13:54,391 Ik meen het. We horen hier niet. 143 00:13:55,559 --> 00:13:58,312 Het is maar 14 dagen. Het is zo voorbij. 144 00:13:58,395 --> 00:14:03,233 Bovendien wil die blonde me. En die brunette zat naar jou te gluren. 145 00:14:03,317 --> 00:14:06,904 Denk jij alleen maar aan seks? - Ja. Jij niet dan? 146 00:14:08,447 --> 00:14:11,575 Natuurlijk. Constant. Ik doe niet anders. 147 00:14:49,280 --> 00:14:50,740 Wat was dat nou weer? 148 00:14:52,408 --> 00:14:55,328 Dat klonk als twee dieren die bezig zijn. 149 00:15:03,002 --> 00:15:05,963 Eerste dosis. 150 00:15:24,566 --> 00:15:26,359 Wegwezen! - Ik ben al weg! 151 00:15:26,442 --> 00:15:28,862 Ik ram je zo in elkaar! - Niet doen! 152 00:15:29,529 --> 00:15:31,156 Wat is hier aan de hand? 153 00:15:31,239 --> 00:15:32,699 Hij viel me aan. 154 00:15:32,866 --> 00:15:37,579 Ik wilde alleen bloed afnemen. - Aaron is onze labmedewerker. 155 00:15:38,872 --> 00:15:42,834 Op dagen dat je een dosis ontvangt neemt hij bloed af, 156 00:15:42,917 --> 00:15:47,214 zodat we de effecten kunnen volgen. Mag hij verdergaan? 157 00:15:47,756 --> 00:15:50,967 Het is maar een naald. Wees niet zo'n mietje. 158 00:15:52,135 --> 00:15:55,263 Oké. Maar waarschuw de volgende keer even. 159 00:15:59,101 --> 00:16:00,560 Ik help je wel. 160 00:16:07,818 --> 00:16:09,277 Interessant. 161 00:16:10,445 --> 00:16:11,905 Niet best. 162 00:16:12,197 --> 00:16:13,657 Daar is ie. 163 00:16:19,454 --> 00:16:20,914 Wees eens een kerel. 164 00:16:22,624 --> 00:16:24,084 Jij bent hierna. 165 00:16:29,590 --> 00:16:31,050 Alles goed? 166 00:16:31,425 --> 00:16:34,720 Muffins. Ze kijkt toe. - Waarom al die vezels? 167 00:16:35,262 --> 00:16:39,224 Dan blijven je darmen in beweging. Tegen verstopping. 168 00:16:39,308 --> 00:16:42,686 En nog iets, je kan maar beter je bord leegeten. 169 00:16:42,770 --> 00:16:45,105 Ze kijken toe. Overal zijn ogen. 170 00:16:46,690 --> 00:16:51,487 Er zit een haar in mijn eten. - De gootsteen zit ook vol met jouw haar. 171 00:16:51,570 --> 00:16:55,533 Maar ik lig niet te ruften terwijl mijn maat wil slapen. 172 00:16:55,616 --> 00:16:57,701 Wat smerig. - Smerig? Hoezo? 173 00:16:57,785 --> 00:17:00,287 Iedereen doet het. Zelfs meisjes. 174 00:17:00,621 --> 00:17:02,081 Ik niet. 175 00:17:03,916 --> 00:17:05,376 Jawel hoor. 176 00:17:09,422 --> 00:17:12,174 Wat ben jij aan het doen? Zeg op, zeg op. 177 00:17:12,258 --> 00:17:16,304 Scheikunde. Dat is vereist voor de verpleegopleiding. 178 00:17:16,387 --> 00:17:18,473 Maar ik ben er heel slecht in. 179 00:17:24,479 --> 00:17:25,938 Ik word er gek van. 180 00:17:27,565 --> 00:17:29,359 Rob kan je helpen. 181 00:17:30,860 --> 00:17:33,196 Hij is een kanjer in scheikunde. 182 00:17:34,656 --> 00:17:37,241 Hij kan je bijles geven. - Echt waar? 183 00:17:38,117 --> 00:17:40,620 Nou en of. Een scheikundig wonder. 184 00:17:40,703 --> 00:17:44,082 Hij is toegelaten tot de TU van Massachusetts. 185 00:17:44,165 --> 00:17:47,752 Nou ja, het is... - Een regelrecht wonder. 186 00:17:50,672 --> 00:17:53,883 Zo is het niet... - Hebben zij je toegelaten? 187 00:17:55,468 --> 00:17:58,930 Dat is alleen voor genieën. - Zoals deze jongen. 188 00:18:01,599 --> 00:18:05,312 Dus kan je me dan helpen? - Het is een poosje geleden. 189 00:18:05,395 --> 00:18:08,523 Natuurlijk kan hij dat. Hij doet het graag. 190 00:18:09,399 --> 00:18:12,527 Hij is de behulpzaamste persoon die ik ken. 191 00:18:15,655 --> 00:18:18,992 Goed dan. Zullen we dan na de lunch beginnen? 192 00:18:19,242 --> 00:18:21,495 Tuurlijk. Ik kan het proberen. 193 00:18:26,333 --> 00:18:29,503 Laat mij maar. Rustig maar. Het is al goed. 194 00:18:36,051 --> 00:18:37,511 Dat is vreselijk. 195 00:18:40,138 --> 00:18:44,226 Behulpzaam? TU van Massachusetts? - Het werkte toch? 196 00:18:44,309 --> 00:18:46,103 Maar ik ben geen genie. 197 00:18:46,937 --> 00:18:50,315 Ik kan helemaal niet... - Speel nou gewoon mee. 198 00:18:50,607 --> 00:18:55,029 Dosering over een kwartier. Zorg dat je gepast gekleed bent. 199 00:18:55,863 --> 00:18:57,323 Gepast? 200 00:19:02,912 --> 00:19:04,705 Het valt wel mee. - Hou op. 201 00:19:04,788 --> 00:19:07,917 Wat nou? Dit valt toch best mee? - Hou je kop. 202 00:19:08,000 --> 00:19:11,629 We dragen gewoon een jurk. - Hou je waffel nou maar. 203 00:19:14,256 --> 00:19:17,301 Niet huilen, liefje. Papa moet dit doen. 204 00:19:19,011 --> 00:19:22,556 Mama moet toch ook werken? Nu is papa aan het werk. 205 00:19:24,475 --> 00:19:26,102 Ik ben snel weer thuis. 206 00:19:29,188 --> 00:19:30,648 Dat ben ik. 207 00:19:33,025 --> 00:19:34,485 Er tegenaan. 208 00:19:48,124 --> 00:19:49,584 Temperatuur. 209 00:20:18,780 --> 00:20:23,743 Toediening RXZ-19 gestart om 10.21 uur. Dosering 150cc per uur. 210 00:20:25,203 --> 00:20:28,665 Let op, het middel voelt... - Koud aan. In mijn arm. 211 00:20:28,748 --> 00:20:33,962 De temperatuur van het middel mengt zich in je lichaam. Het gaat zo over. 212 00:20:35,088 --> 00:20:37,257 Elke 10 minuten bloedafname. 213 00:20:45,098 --> 00:20:46,558 Mooi zo. 214 00:20:53,732 --> 00:20:56,443 Lang niet gezien, doc. - Gregory. 215 00:20:56,777 --> 00:21:00,906 Ik heb laatst over je gedroomd. Je was een zeemeermin. 216 00:21:02,533 --> 00:21:03,992 Je zong voor me. 217 00:21:04,952 --> 00:21:07,037 Je had een stem als een engel. 218 00:21:08,288 --> 00:21:13,502 Toediening RXZ-19 gestart om 11.21 uur. Dosering 150cc per uur. 219 00:21:13,752 --> 00:21:17,464 Ik bedoel dat ik me door haar een stoute jongen voel. 220 00:21:17,756 --> 00:21:19,925 Maar ze is 60 jaar oud. 221 00:21:20,467 --> 00:21:22,344 Ze heeft knuffelborsten. 222 00:21:22,428 --> 00:21:27,641 Dus je valt op oude vrouwen? - Ik zeg alleen dat ze knuffelborsten heeft. 223 00:21:28,934 --> 00:21:30,394 Hoe ging het? 224 00:21:36,817 --> 00:21:42,364 Nee, toch? Hebben de geliefden ruzie? Is alles misgegaan tussen deze muren? 225 00:21:43,115 --> 00:21:46,577 Geen zorgen, hij draait wel bij. Geen probleem. 226 00:21:47,828 --> 00:21:49,288 Waar ga je heen? 227 00:21:50,289 --> 00:21:53,209 Naar de WC. De vezels beginnen te werken. 228 00:21:55,378 --> 00:21:58,714 Je weet niet wat je mee gaat maken. Succes. 229 00:22:10,935 --> 00:22:12,729 'Ontlasting Instructies' 230 00:22:14,147 --> 00:22:16,441 '1. Plaats zak in toiletpot' 231 00:22:17,984 --> 00:22:19,444 Dat meen je niet. 232 00:22:21,321 --> 00:22:22,780 Aan het werk. 233 00:22:55,730 --> 00:22:58,150 Heb je zojuist ontlasting gehad? 234 00:23:00,527 --> 00:23:02,154 Inderdaad. - Prachtig. 235 00:23:02,237 --> 00:23:05,866 Hoe zou je deze waarderen op een schaal van 1 tot 10? 236 00:23:06,199 --> 00:23:10,162 Waarbij 1 het makkelijkst is en 10 het moeilijkst. 237 00:23:11,538 --> 00:23:15,626 Juist. Laten we zeggen een vier. Schrijf maar op: vier. 238 00:23:20,297 --> 00:23:24,718 Omschrijf in je eigen woorden de kwaliteit van de ontlasting. 239 00:23:27,930 --> 00:23:31,892 Kwaliteit? Er was niet zo veel, maar het zag er goed uit. 240 00:23:32,726 --> 00:23:36,855 Ik heb dit nog nooit zo precies hoeven uit te leggen. 241 00:23:38,315 --> 00:23:39,775 Probeer het maar. 242 00:23:40,567 --> 00:23:42,027 Goed gevormd. 243 00:23:42,319 --> 00:23:44,280 Stevig. - Draderig. 244 00:23:44,363 --> 00:23:48,534 Wat is dit voor shitzooi? Dat was ongelukkig uitgedrukt. 245 00:23:48,617 --> 00:23:51,537 Het deed niet pijn. Dus alles is mieters. 246 00:23:51,954 --> 00:23:54,206 Ik blijf maar afvegen. 247 00:23:57,293 --> 00:23:59,962 Hoe lang... - Daar praat ik niet over. 248 00:24:00,045 --> 00:24:04,633 Gebruik gerust beeldspraak. - Dikke olie. Vieze dikke olie. 249 00:24:05,468 --> 00:24:06,761 Hard. - Wolkerig. 250 00:24:06,844 --> 00:24:08,554 Daar praat ik niet over. 251 00:24:08,637 --> 00:24:10,097 En hoe klonk het? 252 00:24:14,852 --> 00:24:17,897 Daar praat ik echt niet over. 253 00:24:25,655 --> 00:24:27,532 Echt te gek dat je me helpt. 254 00:24:28,741 --> 00:24:30,993 Graag gedaan. Het is gewoon... 255 00:24:33,830 --> 00:24:38,418 Wil je mijn scriptie nalezen? Dat is het laatste dat ik je vraag. 256 00:24:38,501 --> 00:24:41,421 Ik doe het graag. Ik ben dol op die dingen. 257 00:24:41,504 --> 00:24:45,842 Stelt niets voor. Ik doe niet anders. - Tot ziens. 258 00:24:53,266 --> 00:24:56,186 Ga je me niet vertellen hoe de studie was? 259 00:24:56,269 --> 00:25:00,148 Zo was het niet. Het was een intellectueel samenzijn. 260 00:25:00,231 --> 00:25:03,443 Dus je hebt niet naar haar borsten gegluurd? 261 00:25:03,526 --> 00:25:05,779 Ik haal niet gewoon mijn pik... 262 00:25:06,529 --> 00:25:07,822 Je moet me redden! 263 00:25:07,906 --> 00:25:12,994 Alles wat je denkt. Ze dringen je hoofd binnen. Red jezelf! Red jezelf! 264 00:25:14,496 --> 00:25:20,335 Laat me los! Laat me los! Dit mag je me niet aandoen! 265 00:25:26,883 --> 00:25:31,304 Wat is er gebeurd? - Er zit PCP in zijn bloed. Hij is verslaafd. 266 00:25:31,388 --> 00:25:34,683 Zie je wel, zie je wel. Nooit te oud om te leren. 267 00:25:34,766 --> 00:25:38,061 Ze denken dat hier hun problemen verdwijnen. 268 00:25:38,145 --> 00:25:40,897 Maar dan nemen ze nog één shot en dan... 269 00:25:51,116 --> 00:25:52,576 Je bloedt. 270 00:26:07,216 --> 00:26:08,676 Laat mij maar. 271 00:26:20,104 --> 00:26:21,564 Is alles in orde? 272 00:26:24,024 --> 00:26:28,863 Alles oké. Zolang je er niet aan krabt word je weer helemaal de oude. 273 00:26:31,449 --> 00:26:34,660 En ik dan, doc? Ik heb hier een klein sneetje. 274 00:26:34,744 --> 00:26:39,332 Het doet een beetje pijn. Ik heb tedere verzorging van je nodig. 275 00:26:39,415 --> 00:26:41,500 Hier, ontsmettingsmiddel. 276 00:26:45,546 --> 00:26:48,966 Dr. Wilcox, wat gaat er nu met Ira gebeuren? 277 00:26:50,009 --> 00:26:56,474 Hij wordt goed verzorgd in het ziekenhuis hier vlakbij. Helaas gebeurt dit vaker. 278 00:26:56,849 --> 00:27:01,854 Maar vond je dat geen vreemde reactie? - Hij had waanvoorstellingen. 279 00:27:03,022 --> 00:27:05,525 Het was een zware avond. Ga slapen. 280 00:29:19,118 --> 00:29:22,080 Tweede dosis. 281 00:29:31,839 --> 00:29:37,512 Vandaag experimenteren we met je huid om je allergische respons te bepalen. 282 00:29:39,013 --> 00:29:42,725 We nemen allergeenmonsters van basismaterialen. 283 00:29:57,282 --> 00:30:00,660 Voedsel is niet de enige bron voor allergieën. 284 00:30:23,433 --> 00:30:25,394 M'n rug op met dat medicijn. 285 00:30:56,467 --> 00:31:01,222 Als dat maar niet op het internet verschijnt. Dat was een geintje. 286 00:31:07,686 --> 00:31:09,480 Dus je werd aangevallen? 287 00:31:10,773 --> 00:31:12,233 In de douche? 288 00:31:12,942 --> 00:31:14,402 Door een rat? 289 00:31:14,694 --> 00:31:18,322 Een gigantische rat. Hij zat aan de anabolen of zo. 290 00:31:28,249 --> 00:31:32,587 Er is hier iets niet in de haak. Hoe zit dat met al die proeven? 291 00:31:32,670 --> 00:31:37,717 En Aaron schaduwt ons continu. Ik heb hier een heel naar gevoel over. 292 00:31:42,597 --> 00:31:45,058 Er zit een worm in mijn eten. 293 00:31:45,683 --> 00:31:48,353 Ik heb een worm in mijn eten. 294 00:31:49,020 --> 00:31:53,274 Heeft er nog iemand een probleem? Goed controleren graag. 295 00:31:55,026 --> 00:31:56,486 Ik heb er één. 296 00:31:58,112 --> 00:31:59,155 Ik ook. 297 00:31:59,405 --> 00:32:00,865 Ik niet. 298 00:32:01,282 --> 00:32:02,742 Wacht effe. 299 00:32:04,452 --> 00:32:07,205 Wat gebeurt er toch in dit gekkenhuis? 300 00:32:07,288 --> 00:32:11,543 Gooi jullie bladen leeg. Ik rapporteer dit aan Dr. Wilcox. 301 00:32:12,335 --> 00:32:14,212 Bladen leeggooien graag. 302 00:32:30,979 --> 00:32:34,191 Wat doen jullie? - We hebben je rat gevonden. 303 00:32:36,735 --> 00:32:39,404 Kijk die littekens eens. Gaaf, hè? 304 00:32:42,908 --> 00:32:45,744 Ik weet niet of dat wel zo hygiënisch is. 305 00:32:45,827 --> 00:32:50,415 Waar zou hij vandaan komen? - Zeker door een luchtgat gekropen. 306 00:32:50,499 --> 00:32:54,044 'Alles heeft zijn uur'. - We moeten Aaron roepen. 307 00:32:55,420 --> 00:32:59,049 Tijd voor de volgende dosis, niet voor recreatie. 308 00:33:18,152 --> 00:33:21,906 Volgens mij is het B. B, ja. 309 00:33:23,073 --> 00:33:26,660 Dat is incorrect. Maar het scheelde niet veel. 310 00:33:26,744 --> 00:33:28,204 Wat was het dan? 311 00:33:29,121 --> 00:33:33,501 Het was C, synthese. - Waarom heb ik er zoveel moeite mee? 312 00:33:34,210 --> 00:33:38,798 Voor jou is het zo makkelijk. - Zo makkelijk is het ook weer niet. 313 00:33:38,881 --> 00:33:42,927 Ik ben het gewoon gewend. Ja, dat is het. Ik ben het gewend. 314 00:33:43,928 --> 00:33:46,514 Dat gedoe over de TU, dat was niet... 315 00:33:48,933 --> 00:33:53,771 Ik studeer daar niet echt. Ik heb wel de toelatingsexamens gedaan. 316 00:33:53,855 --> 00:33:59,318 En bijlessen gevolgd. En stage gelopen. En ik heb me wezenloos gestudeerd. 317 00:33:59,402 --> 00:34:03,197 Nou ja, al je harde werk komt nu in ieder geval van pas. 318 00:34:04,323 --> 00:34:05,783 Dat is zo. 319 00:34:06,784 --> 00:34:10,413 Niet zo enthousiast. - Zo bedoel ik het niet. 320 00:34:11,915 --> 00:34:13,374 Ik weet niet. 321 00:34:16,127 --> 00:34:19,923 Soms is het net alsof mijn leven al uitgestippeld is. 322 00:34:20,006 --> 00:34:24,761 Ik moest allerlei verwachtingen waarmaken. En dat vond ik prima. 323 00:34:24,844 --> 00:34:29,724 Ik heb er nooit vraagtekens bij gezet. Ik weet niet. Het is vreemd. 324 00:34:31,685 --> 00:34:34,896 Om één of andere reden heb ik nu het gevoel... 325 00:34:42,821 --> 00:34:44,281 Ik voel me vrij. 326 00:34:45,657 --> 00:34:47,117 Helemaal vrij. 327 00:34:48,535 --> 00:34:49,995 Ik ook. 328 00:36:05,529 --> 00:36:08,491 Derde dosis. 329 00:36:17,583 --> 00:36:19,043 Laat mij maar. 330 00:37:34,786 --> 00:37:36,580 Wat is dat voor een lucht? 331 00:38:11,198 --> 00:38:12,825 Wie heeft dit gegeten? 332 00:38:14,994 --> 00:38:17,496 Wie heeft er van dit beest gegeten? 333 00:38:36,015 --> 00:38:41,813 Dit is zeer gevaarlijk. Het zit vol met bacteriën. Je moet het me vertellen. 334 00:38:46,526 --> 00:38:47,985 Martel? 335 00:38:52,031 --> 00:38:53,491 Help me. 336 00:38:53,992 --> 00:38:55,618 Breng hem naar het lab. 337 00:39:00,456 --> 00:39:02,709 Leg hem neer. Haal de maagpomp. 338 00:39:03,293 --> 00:39:04,752 Hou zijn mond open. 339 00:39:08,381 --> 00:39:13,470 Hij heeft mijn hand te pakken! Haal hem van me af! Blijf van mijn hand af! 340 00:39:44,876 --> 00:39:48,005 Laat iedereen terugkeren naar zijn kamer. 341 00:40:09,943 --> 00:40:14,531 Dr. Wilcox wil dat jullie gaan slapen. Morgen legt ze alles uit. 342 00:40:14,615 --> 00:40:16,408 Morgen? Dat meen je niet. 343 00:40:19,703 --> 00:40:24,041 Dat geloof je toch niet? Daar kunnen we toch niet op wachten? 344 00:40:24,124 --> 00:40:26,377 Je hebt het gehoord. Ga slapen. 345 00:43:22,680 --> 00:43:24,474 Kom nu naar mijn kantoor. 346 00:43:27,060 --> 00:43:29,145 We moeten kalm blijven, oké? 347 00:43:29,520 --> 00:43:32,440 Wat gebeurt hier? Wat doen jullie met me? 348 00:43:32,523 --> 00:43:33,983 We doen niets met je. 349 00:43:34,067 --> 00:43:37,445 Gelul! Ik heb gezien wat er met Nigel gebeurde. 350 00:43:37,528 --> 00:43:42,742 Je staat onder zware druk. Dan kan het verstand streken met je uithalen. 351 00:43:42,825 --> 00:43:44,536 Ik hallucineerde niet! 352 00:43:44,619 --> 00:43:49,916 Ik weet niet wat je denkt dat je gezien hebt, maar we kunnen erover praten. 353 00:43:49,999 --> 00:43:53,002 Blijf toch rustig. - Blijf uit mijn buurt! 354 00:43:53,086 --> 00:43:58,675 Dus jullie weten niet wat er gebeurt? Goed dan! Ik zal het je laten zien. 355 00:43:59,134 --> 00:44:00,760 Niet doen. - Zie je dat? 356 00:44:03,054 --> 00:44:04,514 Zie je dat? 357 00:44:05,056 --> 00:44:07,809 Mij kan niets overkomen. - Vang hem op. 358 00:44:20,614 --> 00:44:24,159 Niet doen. Je bent nog duizelig van de verdoving. 359 00:44:29,164 --> 00:44:30,624 Ik ben de placebo. 360 00:44:33,293 --> 00:44:35,796 Zeg eens, wat weet je over de lever? 361 00:44:41,301 --> 00:44:44,888 De lever is ons krachtigste regeneratieve orgaan. 362 00:44:44,972 --> 00:44:49,268 Net als zeesterren kunnen we het ontleden in duizend stukken 363 00:44:49,351 --> 00:44:54,231 en onder de juiste omstandigheden weer teruggroeien tot één geheel. 364 00:44:57,443 --> 00:45:00,571 Dit is een monster van gewone bloedcellen. 365 00:45:00,779 --> 00:45:02,239 Kijk. 366 00:45:04,700 --> 00:45:07,912 Ik laat de celwanden eroderen met ammoniak. 367 00:45:15,795 --> 00:45:18,339 Dat monster kwam uit jouw lichaam. 368 00:45:22,551 --> 00:45:28,182 En deze uit het lichaam van Nigel, dat met RXZ-19 geïnjecteerd is. 369 00:45:42,989 --> 00:45:44,449 Opmerkelijk, hè? 370 00:45:44,782 --> 00:45:48,327 Ik heb cellen nog nooit zo snel zien regenereren. 371 00:45:48,411 --> 00:45:52,081 Zelfs niet bij de proefdieren. Kom mee. 372 00:45:59,756 --> 00:46:04,552 Dit is Alexandra. Geen schoonheid, maar toch is ze bijzonder. 373 00:46:05,345 --> 00:46:09,224 Ze is het eerste proefdier dat volledig kan regenereren. 374 00:46:10,266 --> 00:46:15,730 Eerst lukte het alleen met de huid. Alleen zeer oppervlakkige snijwonden. 375 00:46:15,814 --> 00:46:21,027 Maar later konden we spieren, bloedvaten en zelfs zenuwen hergroeien. 376 00:46:21,903 --> 00:46:23,863 En binnenkort ook organen. 377 00:46:23,947 --> 00:46:28,368 Hart, longen, zelfs de hersenen. Het is een kwestie van tijd. 378 00:46:33,582 --> 00:46:37,294 Wat heb je met haar nek gedaan? - Ons laatste succes. 379 00:46:37,377 --> 00:46:42,674 Ik heb haar halsslagader doorgesneden. Je hebt een hoop veerkracht, hè? 380 00:46:48,055 --> 00:46:53,143 Er waren ook andere veranderingen. Een hogere tolerantie voor vuil en 381 00:46:53,226 --> 00:46:57,731 ze werd veel minder kieskeurig in haar voedselkeuze. Ga zitten. 382 00:46:58,398 --> 00:47:01,944 Het duurde lang om te ontdekken wat er gebeurd was. 383 00:47:02,027 --> 00:47:06,365 Deze bijwerking kenden we nog niet. Walging was verdwenen. 384 00:47:07,115 --> 00:47:08,575 Wat bedoel je? 385 00:47:08,826 --> 00:47:14,289 We staan niet vaak stil bij waar walging vandaan komt of waar het voor dient. 386 00:47:14,373 --> 00:47:18,711 Het antwoord zit diepgeworteld in onze overlevingsdrang. 387 00:47:18,794 --> 00:47:23,716 Walging van braaksel of ontlasting beschermt ons tegen bacteriën. 388 00:47:23,799 --> 00:47:28,137 Walging van zaken als incest of kannibalisme weerhoudt ons 389 00:47:28,220 --> 00:47:32,266 van daden die het voortbestaan van onze soort bedreigen. 390 00:47:32,349 --> 00:47:37,438 Maar naarmate Alexandra meer ging regenereren, lieten haar hormonen 391 00:47:37,521 --> 00:47:41,066 haar weten dat er geen noodzaak voor walging was. 392 00:47:41,150 --> 00:47:46,155 We ontdekten het probleem met RXZ-19 toen ze een nest jongen baarden, 393 00:47:46,238 --> 00:47:47,948 die ze vervolgens opat. 394 00:47:50,034 --> 00:47:55,623 Eerst moeten we RXZ-19 begrijpen. Daarna moeten we het beheersen. 395 00:47:56,749 --> 00:48:03,047 Denk je de mogelijkheden eens in. Het zou onvoorstelbaar zijn, nietwaar? 396 00:48:03,130 --> 00:48:06,342 Nou en of. Maar eerst moet ik even iets kwijt. 397 00:48:06,425 --> 00:48:08,928 Hier heb ik me niet voor opgegeven! 398 00:48:09,303 --> 00:48:12,306 Ik verzeker je dat er geen enkel gevaar is. 399 00:48:12,390 --> 00:48:15,226 En de anderen? Hoe zullen die reageren? 400 00:48:16,811 --> 00:48:19,230 Dat dacht ik al. Je hebt geen idee. 401 00:48:21,608 --> 00:48:26,821 En ik zorg dat je er ook niet achter komt. Zo mag je niet met mensen omgaan! 402 00:48:26,905 --> 00:48:32,368 Ik ga het tegen iedereen vertellen. - Zeer nobel van je, maar ze weten het al. 403 00:48:37,791 --> 00:48:42,545 Het spijt me dat we het ware doel van RXZ-19 niet konden vertellen. 404 00:48:42,629 --> 00:48:47,842 We moesten de bijwerkingen verzwijgen om jullie gedrag te bestuderen. 405 00:48:50,178 --> 00:48:55,559 Ik hoop dat jullie dat begrijpen en inzien hoe belangrijk ons werk hier is. 406 00:48:55,642 --> 00:48:59,354 Gelul. Dit slaat helemaal nergens op. Kom mee, Rob. 407 00:49:00,230 --> 00:49:05,777 Ik wil het experiment voortzetten en de beloning verhogen tot 8.000 dollar. 408 00:49:06,653 --> 00:49:10,824 En uiteraard, als je nu vertrekt krijg je helemaal niets, 409 00:49:10,907 --> 00:49:14,619 zoals duidelijk omschreven staat in ons contract. 410 00:49:18,040 --> 00:49:19,583 Er zijn voorwaarden. 411 00:49:20,417 --> 00:49:25,505 De hele groep moet blijven en er mag geen contact meer opgenomen worden 412 00:49:25,589 --> 00:49:28,342 met de buitenwereld tot we klaar zijn. 413 00:49:32,054 --> 00:49:34,723 Overwegen jullie echt om dit te doen? 414 00:49:34,932 --> 00:49:36,392 Ik doe het. 415 00:49:36,934 --> 00:49:38,811 Huy en ik doen mee. - Ik ook. 416 00:49:41,772 --> 00:49:44,608 Ik speel niet langer voor proefkonijn. 417 00:49:45,651 --> 00:49:47,111 Mooi niet. 418 00:49:48,696 --> 00:49:50,864 Greg... - Kan me niet schelen. 419 00:49:53,951 --> 00:49:55,578 Waar ben jij mee bezig? 420 00:50:11,302 --> 00:50:12,345 Laat los. 421 00:50:12,428 --> 00:50:15,348 Naar binnen, jij. - Dit slaat nergens op! 422 00:50:15,431 --> 00:50:16,974 Zit ik hier gevangen? 423 00:50:18,643 --> 00:50:21,312 Zie je dan niet dat dit gevaarlijk is? 424 00:50:22,313 --> 00:50:25,107 Je hebt geen idee hoe dit voelt, Greg. 425 00:50:27,944 --> 00:50:32,198 Dr. Wilcox wist niet meer of je je sleutels had ingeleverd. 426 00:50:32,281 --> 00:50:33,741 Dat weet ik niet. 427 00:50:43,251 --> 00:50:48,715 En ze denkt dat het beter is als één van jullie uit deze kamer vertrekt. 428 00:50:50,633 --> 00:50:52,093 Ik ga wel. 429 00:51:34,678 --> 00:51:35,804 Nieuw bericht. 430 00:51:35,887 --> 00:51:41,643 We hebben niet veel tijd meer, Lauren. Ik hoor niets van je, dat bevalt me niet. 431 00:51:42,019 --> 00:51:43,478 Bel me terug. 432 00:51:47,357 --> 00:51:50,360 Vierde dosis. 433 00:52:03,207 --> 00:52:04,667 Is er nog brood? 434 00:52:08,837 --> 00:52:10,297 Hoef jij niet? 435 00:52:32,153 --> 00:52:33,612 Kijk eens wat ik kan. 436 00:52:40,453 --> 00:52:42,830 Jemig. Deed dat pijn? 437 00:52:43,080 --> 00:52:47,126 Een beetje. Binal kan het vast beter. - Wat flik je me nou? 438 00:52:49,212 --> 00:52:51,380 Toe dan, stelletje mietjes. 439 00:52:55,426 --> 00:52:56,969 Geef die maar aan mij. 440 00:53:01,057 --> 00:53:03,810 Jullie moeten niet roekeloos worden. 441 00:53:04,894 --> 00:53:11,025 Ondanks Nigels incidentje weten we nog lang niet hoe effectief jullie regenereren. 442 00:53:15,989 --> 00:53:19,117 Tijd voor de volgende dosis. Wie wil eerst? 443 00:54:34,777 --> 00:54:36,237 Wat doe je? 444 00:54:39,615 --> 00:54:41,492 Ik heb jou niets te zeggen. 445 00:55:07,810 --> 00:55:09,270 Wat doe jij hier? 446 00:55:37,131 --> 00:55:38,591 Het is maar seks. 447 00:55:40,802 --> 00:55:42,262 Iedereen doet het. 448 00:55:46,057 --> 00:55:47,517 Je hebt gelijk. 449 00:55:59,863 --> 00:56:02,199 Daar hou ik niet van. - Bek dicht! 450 00:56:03,575 --> 00:56:05,202 Ben jij niet goed wijs? 451 00:56:13,085 --> 00:56:14,544 Ga van me af! 452 00:56:24,596 --> 00:56:26,056 Sodemieter op. 453 00:56:32,980 --> 00:56:37,985 We zitten in een kritieke fase. Ik heb nog een klein beetje tijd nodig. 454 00:56:41,613 --> 00:56:43,073 Ik begrijp het. 455 00:57:08,432 --> 00:57:12,144 Meer dan vijf doses! Dat is niet volgens protocol. 456 00:57:12,228 --> 00:57:14,188 Het protocol is veranderd. 457 00:57:36,961 --> 00:57:39,005 Dit kan even pijn doen. 458 00:57:52,226 --> 00:57:53,853 Vijfenhalve seconde. 459 00:57:55,063 --> 00:57:56,523 Nog eens. 460 00:58:05,698 --> 00:58:07,158 Drie seconden. 461 00:58:08,701 --> 00:58:10,161 Nog eens. 462 00:58:13,623 --> 00:58:15,083 Eén seconde. 463 00:58:17,002 --> 00:58:18,461 Zo is het genoeg. 464 00:58:45,656 --> 00:58:47,115 Vertrouw je me? 465 00:58:59,837 --> 00:59:00,879 Wat doet u? 466 00:59:01,380 --> 00:59:03,090 Aaron, hechtpleister! 467 00:59:05,884 --> 00:59:07,344 Stop! 468 00:59:12,474 --> 00:59:16,895 Wat doet u? U vermoordt hem! - Geef me nog een dosis. Schiet op! 469 01:00:08,740 --> 01:00:10,908 Ah, je bent eindelijk wakker. 470 01:00:17,749 --> 01:00:20,168 Je kan heel trots op jezelf zijn. 471 01:00:21,211 --> 01:00:26,508 Heel vaak in de geschiedenis is succes behaald aan de rand van de afgrond. 472 01:00:28,134 --> 01:00:30,011 Je hebt dit project gered. 473 01:00:39,229 --> 01:00:40,689 Ben je in orde? 474 01:01:49,842 --> 01:01:55,056 Ik geloof in het project, maar we hebben echt betere beveiliging nodig. 475 01:01:55,139 --> 01:01:59,393 Ik ken een paar gasten die werk zoeken. Die kan ik zo bellen. 476 01:02:01,812 --> 01:02:07,652 Het kan niet. Het experiment is te gevoelig. Als het openbaar zou worden... 477 01:02:07,735 --> 01:02:12,073 Het spijt me, maar dan neem ik ontslag. Dit is het niet waard. 478 01:02:13,366 --> 01:02:15,284 Ravexin kan mijn rug op. 479 01:02:20,289 --> 01:02:23,126 Dit project is niet alleen van Ravexin. 480 01:02:24,127 --> 01:02:28,965 Het is een samenwerking. Onze werkgevers willen het voortzetten. 481 01:02:30,133 --> 01:02:34,178 Wat betaalt ze je? - Hetzelfde als wat ik jou wil betalen. 482 01:02:35,805 --> 01:02:37,265 Jullie allemaal. 483 01:02:46,065 --> 01:02:47,692 Zie het maar als bonus. 484 01:02:50,403 --> 01:02:52,405 Maar we moeten dit afmaken. 485 01:03:02,540 --> 01:03:07,212 Als je het niet voor het geld doet, doe het dan voor de wetenschap. 486 01:03:10,590 --> 01:03:14,928 Met alle respect, Dr. Wilcox, de wetenschap kan mijn rug op. 487 01:03:16,513 --> 01:03:18,140 Ik wil een nieuwe auto. 488 01:03:46,752 --> 01:03:48,212 Ik heb iets voor je. 489 01:03:49,630 --> 01:03:51,340 Daar word je rustig van. 490 01:03:52,466 --> 01:03:55,386 Wat je ook met me doet, het maakt niet uit. 491 01:03:57,054 --> 01:03:59,723 Niets wat jij doet maakt nog iets uit. 492 01:04:05,354 --> 01:04:08,107 Je zal nooit weten hoe het voelt. 493 01:04:16,824 --> 01:04:19,785 Vijfde dosis. 494 01:04:50,525 --> 01:04:54,070 Waarom zou ik liegen? - Weet ik veel. Waarom niet? 495 01:04:54,153 --> 01:04:59,075 Dus Taylor heeft het niet tegen je gezegd? Ik hoop dat het er nog ligt. 496 01:05:03,454 --> 01:05:07,375 Je neemt me in de zeik. Hier? In het complex? 497 01:05:07,459 --> 01:05:12,297 Hij nam het in beslag toen ik aankwam. Het zal wel in die kast liggen. 498 01:05:17,510 --> 01:05:19,220 Wat heb je te verliezen? 499 01:05:39,116 --> 01:05:40,575 Het ligt er echt. 500 01:05:49,042 --> 01:05:51,003 Wat zei ik je? Alsjeblieft. 501 01:05:52,212 --> 01:05:56,091 Studenten. Altijd goedkope rommel. - Drank is drank. 502 01:06:02,014 --> 01:06:04,433 Voel het eens branden. 503 01:06:05,350 --> 01:06:09,062 Ho ho! Mag ik misschien een slok uit mijn eigen fles? 504 01:06:17,237 --> 01:06:18,697 Lekker. 505 01:06:20,950 --> 01:06:22,409 Hoorde je dat? 506 01:06:23,702 --> 01:06:25,162 Aan de kant. 507 01:06:53,816 --> 01:06:55,276 Luister allemaal. 508 01:06:55,735 --> 01:07:01,032 Greg probeert te ontsnappen. Hij verpest alles. Help me hem te vinden. 509 01:07:09,374 --> 01:07:11,084 Dan krijg je meer RXZ-19 510 01:07:24,472 --> 01:07:25,932 Wacht! Kom hier! 511 01:08:09,685 --> 01:08:11,228 Liggen blijven, jij. 512 01:08:40,591 --> 01:08:43,594 Genoeg! Zo is het genoeg! - Sodemieter op! 513 01:09:11,372 --> 01:09:15,543 Verdomme, Binal! Je hebt me geraakt! - Foutje. 514 01:09:16,294 --> 01:09:20,006 Vuile klootzak! Ik maak je van kant! - Wacht! Wacht! 515 01:09:32,310 --> 01:09:33,770 Is de rest in orde? 516 01:09:35,480 --> 01:09:38,149 Niets aan de hand. Kijk maar. 517 01:09:40,735 --> 01:09:43,613 Niets aan de hand. Kijk maar. 518 01:09:59,087 --> 01:10:00,964 Is ze neergeschoten? - Ja. 519 01:10:08,054 --> 01:10:10,223 Hou de proefpersonen buiten. 520 01:10:11,975 --> 01:10:14,060 Dit is allemaal jouw schuld. 521 01:10:28,116 --> 01:10:29,618 Geen kogelgaten. 522 01:10:32,621 --> 01:10:36,333 De kogels zitten er nog in. We moeten ze eruit halen. 523 01:10:37,209 --> 01:10:38,835 Haar hartslag staakt. 524 01:11:00,566 --> 01:11:04,445 Ik kom er niet in. Ik kom er niet in! - We verliezen haar. 525 01:11:05,821 --> 01:11:07,781 Doe iets! - Ik kom er niet in! 526 01:11:39,605 --> 01:11:41,065 Het is niet gelukt. 527 01:11:46,404 --> 01:11:48,990 We konden niets meer voor haar doen. 528 01:11:55,163 --> 01:11:58,875 Stacy, ik weet dat jullie goede vriendinnen waren. 529 01:11:58,958 --> 01:12:01,461 Zeg het als ik iets voor je kan doen. 530 01:12:02,587 --> 01:12:05,757 Er is wel iets. - Natuurlijk, zeg het maar. 531 01:12:07,300 --> 01:12:09,552 Geef ons onze dosis. 532 01:12:12,138 --> 01:12:13,598 Zoals beloofd. 533 01:12:17,143 --> 01:12:21,898 RXZ-19, we hebben Greg toch voor je gevonden? Weet je nog? 534 01:12:22,774 --> 01:12:27,028 Ze heeft gelijk. Afgesproken is afgesproken. 535 01:12:32,576 --> 01:12:34,035 Natuurlijk. 536 01:12:34,869 --> 01:12:36,329 Het komt er aan. 537 01:12:37,706 --> 01:12:40,417 Ik laat Aaron het voorbereiden. 538 01:12:43,253 --> 01:12:46,715 Wacht in de zitkamer, we roepen als het klaar is. 539 01:12:58,852 --> 01:13:01,396 Mooi, mooi, mooi, mooi. 540 01:13:11,698 --> 01:13:15,244 Het hele complex moet op slot. Niemand mag er uit. 541 01:13:21,250 --> 01:13:23,127 Haal al het antiserum. 542 01:13:24,295 --> 01:13:27,131 Wat ga je nu doen? Nog wat proeven nemen? 543 01:13:27,214 --> 01:13:30,342 Wat mensen vermoorden voor je experiment? 544 01:13:31,176 --> 01:13:33,137 Het experiment is voorbij. 545 01:13:45,566 --> 01:13:48,527 Neutralisering. 546 01:14:10,716 --> 01:14:12,176 Zijn we klaar? 547 01:14:18,474 --> 01:14:20,018 Wie wilt u als eerste? 548 01:14:25,607 --> 01:14:29,861 Mijn beurt, mijn beurt, mijn beurt! - Nog heel even, liefje. 549 01:14:47,170 --> 01:14:51,591 Zet het infuus helemaal open, ik verdubbel de concentratie. 550 01:14:51,967 --> 01:14:53,677 Geen tijd te verliezen. 551 01:15:32,925 --> 01:15:35,844 Het netwerk is overbelast door de storm. 552 01:15:35,928 --> 01:15:39,139 De zekering ligt eruit. - Ik ben ermee bezig. 553 01:16:08,252 --> 01:16:10,337 Zie je wel? Niets aan de hand. 554 01:16:22,058 --> 01:16:23,517 Laat me hier uit! 555 01:16:49,210 --> 01:16:50,670 Dit gaat pijn doen. 556 01:17:32,337 --> 01:17:35,549 Werkt het antiserum? - Te vroeg om te zeggen. 557 01:17:38,010 --> 01:17:40,762 Haal de volgende. Er is niet veel tijd. 558 01:18:28,269 --> 01:18:32,398 Liefje, wat is er? - De anderen hebben me aangevallen. 559 01:18:38,029 --> 01:18:41,240 Gaat het? Kom mee. - Ik wilde ze tegenhouden. 560 01:18:42,950 --> 01:18:44,410 Wat zei je? 561 01:19:06,057 --> 01:19:07,684 Niet zo snel, schatje. 562 01:19:24,909 --> 01:19:28,288 Waar is het? Waar is het? Waar is het, verdomme? 563 01:20:01,321 --> 01:20:02,781 Is er nog meer? 564 01:20:09,121 --> 01:20:10,831 Is er nog meer, dokter? 565 01:20:11,957 --> 01:20:13,417 Is er nog meer? 566 01:20:14,334 --> 01:20:16,211 Dokter? Niet zo verlegen. 567 01:20:19,715 --> 01:20:22,217 Dokter, niet zo verlegen. 568 01:21:04,802 --> 01:21:06,345 Hoe komen we hier uit? 569 01:21:09,307 --> 01:21:10,766 Rennen! 570 01:21:16,355 --> 01:21:18,858 Mijn Jeep. Deze kant op, schiet op! 571 01:21:25,281 --> 01:21:26,741 Doe de deur open. 572 01:21:32,247 --> 01:21:35,083 Starten! Kom op, start die pokkenauto! 573 01:22:00,859 --> 01:22:06,698 Heeft u mijn vorige bericht ontvangen? - Inderdaad. Wat is de status? 574 01:22:07,407 --> 01:22:12,746 De status is dat alles naar de klote is! Er vallen doden. Alles is om zeep! 575 01:22:12,829 --> 01:22:15,582 Blijf kalm. Het team is ingeschakeld. 576 01:22:15,665 --> 01:22:20,087 Wacht op ons op de afgesproken plek. - Voor wie werk je, Aaron? 577 01:22:20,712 --> 01:22:26,093 Wie denk je dat er voor RXZ-19 betaald heeft? Ze gaan de hele boel begraven. 578 01:22:27,177 --> 01:22:29,429 Wat gaat er met Rob gebeuren? 579 01:22:33,809 --> 01:22:35,435 Wat gebeurt er met Rob? 580 01:22:44,194 --> 01:22:47,072 Geef antwoord! Geef antwoord! 581 01:22:47,614 --> 01:22:52,119 Ze stoppen het in de doofpot en doen alsof het nooit gebeurd is. 582 01:22:52,369 --> 01:22:54,079 Wees toch niet zo naïef. 583 01:22:59,335 --> 01:23:00,794 Omkeren. 584 01:23:01,003 --> 01:23:02,046 Omkeren! 585 01:23:02,588 --> 01:23:07,468 Wat je ook van plan bent, doe het niet. Dit zijn geen fijne mensen. 586 01:23:19,480 --> 01:23:23,901 Je hebt een minuut of 15 voor ze er zijn. - Geef me de sleutels. 587 01:24:08,696 --> 01:24:11,282 Wacht even. - Je kan niets meer doen. 588 01:24:20,667 --> 01:24:22,627 Ze hebben alles opgemaakt. 589 01:24:34,264 --> 01:24:40,812 Misschien heb ik dit wel verdiend. Ik heb het nooit zover willen laten komen. 590 01:24:52,282 --> 01:24:56,578 Vertel dat alsjeblieft als je kan ontsnappen. 591 01:25:37,453 --> 01:25:39,789 Jij hebt mazzel dat je nog leeft. 592 01:25:42,166 --> 01:25:45,878 Is iedereen nog in het pand? - Voor zover ik weet wel. 593 01:25:45,962 --> 01:25:49,006 Is er contact met de buitenwereld geweest? 594 01:25:49,090 --> 01:25:50,550 Zeker niet. 595 01:25:52,802 --> 01:25:54,262 Hoe heet je? 596 01:25:55,596 --> 01:25:57,056 Aaron, sir. 597 01:25:59,142 --> 01:26:00,601 Goed werk, Aaron. 598 01:26:09,027 --> 01:26:11,279 Over vijf minuten naar binnen. 599 01:27:38,200 --> 01:27:41,245 Ik heb op je gewacht. 600 01:29:18,718 --> 01:29:22,347 We moeten weg hier. - Ik dacht dat het een droom was. 601 01:29:24,433 --> 01:29:27,477 Maar het is echt, hè? - Dat was jij niet. 602 01:29:27,561 --> 01:29:29,813 Het kwam door dat klotemiddel. 603 01:29:29,896 --> 01:29:32,399 We moeten weg. Er is geen tijd meer. 604 01:29:36,862 --> 01:29:40,407 We zullen ontsnappen. We laten alles achter ons. 605 01:29:40,991 --> 01:29:45,204 Jij en ik. Daar gaan we. - We moeten Linnea gaan halen. 606 01:29:48,040 --> 01:29:50,292 Waar is Linnea, Greg? - Kom mee. 607 01:30:26,412 --> 01:30:28,581 Ben jij dat, proefkonijntje? 608 01:30:32,919 --> 01:30:34,629 Ben jij dat, varkentje? 609 01:30:35,713 --> 01:30:37,173 Varkentje. 610 01:30:38,299 --> 01:30:39,842 Kom maar, varkentje. 611 01:30:56,693 --> 01:30:59,153 'Ik hoor het gestamp van Lucifer'. 612 01:31:18,339 --> 01:31:20,300 Dat had je niet moeten doen. 613 01:31:45,492 --> 01:31:46,952 Kom, we gaan. 614 01:32:43,134 --> 01:32:45,970 Explosieven controleren en wegwezen. 615 01:32:52,101 --> 01:32:53,561 Rennen! 616 01:33:33,435 --> 01:33:35,186 Alles ligt in de as. 617 01:33:36,896 --> 01:33:42,944 Die gebouwen hebben altijd zo'n slechte elektrische bedrading. Wat een tragedie. 618 01:35:01,774 --> 01:35:04,235 Dank je. Ontzettend bedankt. 619 01:35:17,832 --> 01:35:22,128 Breng ons naar de politie. Ze hebben iedereen vermoord. 620 01:35:22,211 --> 01:35:24,172 Neem ons alsjeblieft mee. 621 01:35:27,258 --> 01:35:30,970 Heb je een deken of zo achterin liggen? - Wacht even. 622 01:36:16,182 --> 01:36:19,728 Hier komen ze niet mee weg. We maken dit openbaar. 623 01:36:21,104 --> 01:36:24,733 Niemand mag dit weten. Je kan ze niet tegenhouden. 624 01:36:32,824 --> 01:36:34,284 Dat kan ik wel. 625 01:36:37,537 --> 01:36:38,997 Goed werk. 626 01:36:49,633 --> 01:36:53,429 De stad is toch de andere kant op? - We nemen een omweg. 627 01:36:59,685 --> 01:37:01,770 Het is nogal gecompliceerd. 628 01:37:15,326 --> 01:37:19,413 Vertaling: Three Lines Productions bv 629 01:37:20,305 --> 01:38:20,587 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen