Flying Tigers
ID | 13197094 |
---|---|
Movie Name | Flying Tigers |
Release Name | Flying.Tigers.1942.1080p.BluRay.1.0.H264-LiM |
Year | 1942 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 34742 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:45,024 --> 00:01:48,161
Attention, flight "a"!
Flight "a"!
3
00:01:48,229 --> 00:01:54,219
Japanese aircraft sighted
over kunsing area.
4
00:02:48,146 --> 00:02:50,548
Aggie blue from aggie blue one.
Go ahead.
5
00:02:52,618 --> 00:02:55,888
- Blue two okay, skipper.
- Blue three, check.
6
00:02:55,956 --> 00:02:58,709
Blue four receiving you r5-s5, sir.
7
00:02:58,777 --> 00:03:03,333
- Blue five, okay.
- Blue six, okay.
8
00:04:59,629 --> 00:05:04,702
Eighteen attack bombers, three
points to your right. About 15,000.
9
00:05:04,769 --> 00:05:09,024
What do you know, only three to
one. That won't even wake me up.
10
00:05:10,177 --> 00:05:12,912
- Gordon to dale, over.
- Go ahead, sir.
11
00:05:12,980 --> 00:05:14,916
Listen, dale, this is your first time up.
12
00:05:14,984 --> 00:05:16,885
Don't try to win this war all by yourself.
13
00:05:16,953 --> 00:05:19,589
- Stick close. Tail them in formation.
- Yes, sir.
14
00:09:30,689 --> 00:09:32,625
What time is it?
15
00:09:32,693 --> 00:09:36,848
11:27. Those boozers are overdue.
16
00:10:23,097 --> 00:10:26,717
All safe and accounted for? Of course.
17
00:10:26,785 --> 00:10:29,153
Of course.
18
00:11:19,174 --> 00:11:22,596
Look, captain jim!
Looky! Wham, wham!
19
00:11:22,663 --> 00:11:24,664
Termites.
20
00:11:48,416 --> 00:11:51,653
Better get a new oxygen tank.
She only registers 500.
21
00:11:51,720 --> 00:11:53,722
Hap.
22
00:11:56,561 --> 00:11:58,662
You got something on your mind? Me?
23
00:11:58,730 --> 00:12:00,848
Nothing but japs.
Why?
24
00:12:00,916 --> 00:12:04,503
You're not pulling out of
your dives fast enough. Oh?
25
00:12:04,571 --> 00:12:06,540
I'll watch it.
26
00:12:06,557 --> 00:12:09,694
It only takes one.
I know, jim.
27
00:12:09,762 --> 00:12:13,350
Hate to look around one day and find out
you're the little man who wasn't there.
28
00:12:13,418 --> 00:12:17,371
You and reardon better go up this
afternoon and simulate a diving attack.
29
00:12:17,438 --> 00:12:19,341
Mustn't get rusty.
30
00:12:19,409 --> 00:12:21,844
Okay, jim.
31
00:12:21,912 --> 00:12:26,200
A little rough in spots, dale, but I
think when you iron a few things out-
32
00:12:26,268 --> 00:12:28,938
Dale?
33
00:12:32,459 --> 00:12:34,429
Dale?
34
00:12:48,166 --> 00:12:51,152
Bill, take care of dale.
35
00:13:00,299 --> 00:13:02,251
Mike?
36
00:13:02,318 --> 00:13:04,921
Yes, sir? Did that box of
instruments come up from rangoon?
37
00:13:04,989 --> 00:13:07,491
Yes, sir.
Fix the panel in dale's ship.
38
00:13:28,539 --> 00:13:31,041
This belonged to dale too.
39
00:13:45,495 --> 00:13:48,565
Come in.
40
00:14:08,928 --> 00:14:10,896
Quite a collection.
41
00:14:15,504 --> 00:14:18,807
He should have stayed
in college where he came from,
42
00:14:18,875 --> 00:14:21,545
But he begged for a chance.
43
00:14:21,613 --> 00:14:25,200
Begged for it like some kid
asking to go to the circus,
44
00:14:25,268 --> 00:14:27,236
And I gave it to him.
45
00:14:27,304 --> 00:14:29,540
What happened?
46
00:14:29,608 --> 00:14:34,213
He didn't watch his tail.
And outnumbered, as usual.
47
00:14:34,281 --> 00:14:36,883
He did bring his ship back.
48
00:14:36,951 --> 00:14:40,671
Yeah... He did.
49
00:14:41,924 --> 00:14:43,875
But tomorrow or the next day,
50
00:14:43,943 --> 00:14:45,845
There will be somebody else in it...
51
00:14:45,913 --> 00:14:47,865
With three of them on his tail.
52
00:14:47,916 --> 00:14:50,452
Or six or ten-jim.
53
00:14:51,805 --> 00:14:54,942
How's miller? Just a flesh
wound in the shoulder.
54
00:14:55,010 --> 00:14:57,629
I'll give him back to you in a week.
55
00:14:57,696 --> 00:14:59,648
How are you?
56
00:14:59,716 --> 00:15:02,302
You can have me back anytime.
57
00:15:07,093 --> 00:15:09,027
Why don't you go home?
58
00:15:09,095 --> 00:15:11,431
You need a nurse.
59
00:15:11,499 --> 00:15:15,086
Suppose you cut yourself shaving?
60
00:15:15,154 --> 00:15:17,623
When did you sleep last?
61
00:15:17,691 --> 00:15:20,660
Monday. It was
a very good day for it.
62
00:15:20,728 --> 00:15:24,115
Well, try thursdays. They're
good days too. Excuse me.
63
00:15:24,183 --> 00:15:26,118
Larry?
64
00:15:26,186 --> 00:15:29,455
Get me the weather on m5,
and check on those oil drums.
65
00:15:29,523 --> 00:15:34,296
Find out what's holding them up.
As if I didn't already know.
66
00:15:34,363 --> 00:15:38,018
Think hap could run this show
for a couple of days? Yes. Why?
67
00:15:38,086 --> 00:15:42,140
I've got to run down to rangoon. The
colonel promised me some replacements.
68
00:15:42,208 --> 00:15:45,662
I'm gonna need them now that dale
- when will you be back?
69
00:15:45,729 --> 00:15:48,333
Oh, I don't know.
70
00:15:48,400 --> 00:15:52,321
Might keep right on going
till I get to san francisco.
71
00:15:52,373 --> 00:15:55,309
Nice town, san francisco.
72
00:15:55,376 --> 00:15:57,378
Yeah.
73
00:15:58,414 --> 00:16:01,801
There's a place on fisherman's wharf-
74
00:16:01,869 --> 00:16:04,671
They serve oysters
you have to cut with a knife.
75
00:16:04,739 --> 00:16:07,008
Ever try simpsons in london?
76
00:16:07,076 --> 00:16:10,163
Roast beef you can cut with a fork.
77
00:16:10,231 --> 00:16:12,349
No floor show though.
78
00:16:12,400 --> 00:16:14,485
No floor show.
79
00:16:14,553 --> 00:16:16,622
Take me with you.
80
00:16:16,690 --> 00:16:20,511
No, brooke, we can't
do anything like that.
81
00:16:20,578 --> 00:16:24,032
I know. I couldn't
leave anyway.
82
00:16:24,100 --> 00:16:27,070
There's a new batch of evacuee
children coming this afternoon.
83
00:16:27,138 --> 00:16:29,706
Wanted to see me, jim?
84
00:16:29,774 --> 00:16:31,710
Yeah, I want you to take care
of the store while I'm away.
85
00:16:31,778 --> 00:16:33,712
Got to go to rangoon.
Sure.
86
00:16:33,780 --> 00:16:36,383
Larry, have the station wagon brought
around and put my things in it.
87
00:16:36,451 --> 00:16:38,403
Got to catch a plane for rangoon.
88
00:16:38,470 --> 00:16:41,556
Did that gasoline shipment arrive yet?
89
00:16:41,624 --> 00:16:45,078
I wish somebody would figure out
a ship that would fly on rice.
90
00:16:45,145 --> 00:16:47,215
Want to check the scoreboard?
91
00:16:47,282 --> 00:16:49,718
Mccurdy will fly number two
while you're in charge.
92
00:16:49,785 --> 00:16:52,422
Make sure that second-string
pitcher does some work on his guns.
93
00:16:52,490 --> 00:16:57,929
"Zero.
Two."
94
00:16:57,998 --> 00:17:00,099
I thought you and jim-
95
00:17:00,166 --> 00:17:02,603
Didn't I tell you to credit
my ship only to dale?
96
00:17:02,670 --> 00:17:05,590
Look, jim, I got nobody back in the states.
97
00:17:05,658 --> 00:17:09,746
I thought dale's folks would find that
$1,000 bonus handy around the farm.
98
00:17:09,813 --> 00:17:11,916
Or is it a gas station?
99
00:17:11,984 --> 00:17:14,586
You got your halo on crooked, pal.
100
00:17:14,654 --> 00:17:16,705
Car's ready.
Right.
101
00:17:16,773 --> 00:17:19,760
Start working on selby
and mcintosh as a team.
102
00:17:19,827 --> 00:17:21,779
I think they're about ready. Okay, jim.
103
00:17:21,831 --> 00:17:24,283
Don't worry about a thing. I'll take
care of things while you're away.
104
00:17:24,334 --> 00:17:27,638
Okay. And no gin rummy with brooke.
105
00:17:27,705 --> 00:17:32,344
She's my pigeon. Bye, pigeon. Bye-bye.
106
00:17:48,552 --> 00:17:51,654
What do you see in that guy?
107
00:17:51,722 --> 00:17:53,991
San francisco.
108
00:17:56,212 --> 00:17:59,049
Never mind.
109
00:18:16,574 --> 00:18:18,625
Any more on flight 8 from hong kong?
110
00:18:18,694 --> 00:18:21,880
The airport informs me the plane has
been delayed. The storm, you know.
111
00:18:21,948 --> 00:18:24,184
Oh, there were two
gentlemen here expecting me.
112
00:18:24,251 --> 00:18:26,202
I believe they just came in.
113
00:18:26,253 --> 00:18:28,857
You'll find them in the
cocktail lounge with mrs. Bales.
114
00:18:28,925 --> 00:18:31,042
Mrs. Bales?
115
00:18:31,110 --> 00:18:35,315
If anything more comes in on
that plane, let me know. Yes, sir.
116
00:18:45,797 --> 00:18:48,567
Squadron leader gordon, I'm
lieutenant barton. How are you?
117
00:18:48,635 --> 00:18:52,089
Hello, blackie. Hello, jim. My wife, jim.
118
00:18:52,156 --> 00:18:54,059
How do you do?
119
00:18:54,127 --> 00:18:56,394
What are you doing here, blackie?
120
00:18:56,462 --> 00:18:59,233
I heard you needed pilots,
and I needed the job.
121
00:18:59,300 --> 00:19:01,468
I didn't know at the time
that you were head man.
122
00:19:05,992 --> 00:19:07,928
I'll run upstairs and pack.
123
00:19:07,996 --> 00:19:10,765
Excuse me. Train leaves for
lai chau at 6:00 in the morning.
124
00:19:10,832 --> 00:19:12,835
Be on it.
Yes, sir.
125
00:19:15,172 --> 00:19:17,457
She knows, jim.
126
00:19:17,525 --> 00:19:20,779
I hate to turn you down, but I've got to.
127
00:19:20,846 --> 00:19:23,449
Look, jim, I don't want to
put this on a personal basis,
128
00:19:23,517 --> 00:19:25,952
But you know me, you know my work.
129
00:19:26,020 --> 00:19:28,790
I'm a good flier, jim.
I know you are.
130
00:19:28,841 --> 00:19:32,796
You could work for me
anytime. We get along, but-
131
00:19:32,864 --> 00:19:37,419
I haven't been on that stuff for a long
time, jim. Honest. That's just soda pop.
132
00:19:37,486 --> 00:19:40,640
It isn't that. I'm trying to
hold on to a fine bunch of men.
133
00:19:40,708 --> 00:19:43,477
It isn't always easy
to keep peace in the family.
134
00:19:43,545 --> 00:19:46,281
Some of them would remember
that lefty matson case.
135
00:19:46,332 --> 00:19:50,153
But, jim, I was cleared of that. I know.
136
00:19:50,221 --> 00:19:52,824
The army gave you a clean bill of health,
137
00:19:52,892 --> 00:19:56,912
But you'd be flying with a
lot of men that knew lefty.
138
00:19:57,013 --> 00:19:59,684
I'm really doing blackie
a favor, mrs. Bales.
139
00:19:59,751 --> 00:20:03,839
I don't want any favors. I just
want a chance to get back on my feet.
140
00:20:03,890 --> 00:20:06,425
This is the last outpost for me, jim.
141
00:20:06,493 --> 00:20:10,682
Oh, it just wouldn't work out. I'm sorry.
142
00:20:10,750 --> 00:20:13,086
Good-bye, mrs. Bales,
blackie.
143
00:20:24,920 --> 00:20:27,790
Any news yet? No, sir. Not yet.
144
00:20:29,759 --> 00:20:33,380
Mr. Gordon, I made some
excuse so I could talk to you.
145
00:20:33,448 --> 00:20:36,718
No matter what happens, please
don't ever tell blackie that I did.
146
00:20:36,785 --> 00:20:38,788
Of course.
147
00:20:45,315 --> 00:20:47,918
Mr. Gordon, I hate
to butt in like this,
148
00:20:47,986 --> 00:20:50,588
But you've got to give him
another chance to fly.
149
00:20:50,655 --> 00:20:53,909
Mrs. Bales, I can't jeopardize
the morale of an entire squadron...
150
00:20:53,977 --> 00:20:55,911
Just to give your husband a job.
151
00:20:55,979 --> 00:21:01,486
But it isn't just a job. Though we
need the money, it's something more.
152
00:21:01,553 --> 00:21:07,077
I married him right after that happened.
153
00:21:07,145 --> 00:21:09,264
He told me the whole story.
154
00:21:09,331 --> 00:21:13,770
I thought I could
make it up to him, but I can't.
155
00:21:13,838 --> 00:21:18,127
There's some things that even a
wife can't do for the man she loves.
156
00:21:18,194 --> 00:21:20,780
He's got to find it himself...
157
00:21:20,847 --> 00:21:22,799
Doing the things he loves best,
158
00:21:22,867 --> 00:21:26,120
Even if means paying with his life.
159
00:21:26,188 --> 00:21:30,076
It isn't easy for me to say no. You
don't know what you're asking me to do.
160
00:21:30,127 --> 00:21:32,629
Oh, I do.
161
00:21:32,696 --> 00:21:37,486
Do you know what losing
your self-respect means?
162
00:21:37,553 --> 00:21:40,090
That's what's happened to him.
163
00:21:40,141 --> 00:21:43,645
I know.
I live with him.
164
00:21:43,712 --> 00:21:47,500
I've caught him looking out
of a window, watching a plane.
165
00:21:47,567 --> 00:21:50,655
Watching it till
he couldn't see it any more.
166
00:21:50,723 --> 00:21:53,558
Afraid to turn around
and look me in the face.
167
00:21:53,626 --> 00:21:59,150
Mrs. Bales, Mr. Gordon, you know men.
You command a squadron.
168
00:21:59,218 --> 00:22:03,071
You've seen them die.
Some of them go out smiling.
169
00:22:03,139 --> 00:22:06,010
Have you ever seen the look
on a man's face...
170
00:22:06,077 --> 00:22:08,379
When you tell him he can't fly anymore?
171
00:22:09,599 --> 00:22:11,667
No.
172
00:22:11,735 --> 00:22:15,355
It's a living death,
mr. Gordon. I know.
173
00:22:15,423 --> 00:22:17,375
Please don't say any more.
174
00:22:17,443 --> 00:22:20,796
I'd rather he went with you
and took what came...
175
00:22:20,864 --> 00:22:24,185
Than to live with him
the rest of his life...
176
00:22:24,253 --> 00:22:28,941
Watching him die a little every day.
177
00:22:33,549 --> 00:22:36,769
Have him on that train tomorrow morning.
178
00:22:38,789 --> 00:22:40,891
Thanks.
179
00:22:42,044 --> 00:22:43,980
You can't go with him, you know.
180
00:22:44,047 --> 00:22:47,050
Yes, I know.
181
00:22:47,151 --> 00:22:50,605
And please don't ever
tell blackie I spoke to you.
182
00:22:53,709 --> 00:22:56,247
I just received news for that
plane from hong kong, sir.
183
00:22:56,314 --> 00:22:58,916
It was attacked by a
japanese fighter squadron.
184
00:22:58,984 --> 00:23:01,570
Is it down? No, sir. It's coming
in on one wing and a prayer.
185
00:23:01,638 --> 00:23:03,823
Get me a cab.
Yes, sir.
186
00:23:34,518 --> 00:23:37,904
Rangoon calling again, woody.
187
00:23:37,971 --> 00:23:41,142
Jason, flight 8. Go ahead,
rangoon. What do you want now?
188
00:23:41,209 --> 00:23:44,464
Am I gonna bring the
plane in? No, you dope!
189
00:23:44,532 --> 00:23:47,951
I'm gonna park it up here on the clouds
and wait till the storm blows over!
190
00:23:49,772 --> 00:23:52,141
We did everything
to cover your landing, jason.
191
00:23:52,242 --> 00:23:54,311
Fire and crash trucks are standing by.
192
00:23:54,379 --> 00:23:57,048
- Bring her down easy.
- "easy"?
193
00:24:01,821 --> 00:24:06,627
Rangoon calling jason, flight 8.
What's your position?
194
00:24:06,695 --> 00:24:08,596
My instruments tell me
I'm flying upside-down...
195
00:24:08,664 --> 00:24:10,717
5,000 feet below lake michigan.
196
00:24:10,785 --> 00:24:13,420
But I must be wrong because I
can see the lights of the field.
197
00:24:13,471 --> 00:24:15,424
Head for cover.
I'm coming in!
198
00:24:17,110 --> 00:24:19,445
I can see them,
mr. Raffkin.
199
00:24:19,513 --> 00:24:21,415
Bring that mike outside.
200
00:24:33,966 --> 00:24:37,136
Lower the landing gear, alabama.
201
00:24:52,576 --> 00:24:55,079
If he walks away from this
one, he's a miracle man.
202
00:24:59,668 --> 00:25:02,238
Pull up, woody!
You're coming in on one wheel!
203
00:25:09,817 --> 00:25:14,956
Thanks.
Woody, this is jim gordon.
204
00:25:15,025 --> 00:25:19,162
What are you doing up so
late, pappy? Never mind that.
205
00:25:19,230 --> 00:25:21,599
The runway at the north end
of the field is mud and water.
206
00:25:21,666 --> 00:25:26,089
Your only chance is to get that wheel up and
skid in on your belly, but watch the wind.
207
00:25:26,156 --> 00:25:28,458
Stop worrying, pappy. Just
get that mob out of the way...
208
00:25:28,526 --> 00:25:30,962
Or somebody will get a
hot engine in their lap.
209
00:25:31,030 --> 00:25:33,699
Pull up that landing gear.
210
00:25:57,901 --> 00:26:00,804
You're gonna spill, woody!
You're coming in crosswind!
211
00:26:37,105 --> 00:26:40,492
Good ol' real estate!
212
00:26:41,945 --> 00:26:44,197
Jim! What do you say, pappy? Woody!
213
00:26:44,249 --> 00:26:46,217
Nice landing.
214
00:26:46,285 --> 00:26:48,236
Did you like it?
Why, you lucky-
215
00:26:48,304 --> 00:26:51,058
What do you mean, "lucky"?
Coming in crosswind.
216
00:26:51,125 --> 00:26:54,261
Why not? I wanted the wind to
blow the fire away from the cabin.
217
00:26:54,329 --> 00:26:56,765
Meet my better half while he's
still awake. This is alabama smith.
218
00:26:56,833 --> 00:26:59,068
This is captain jim gordon of
the flying tigers. How are you?
219
00:26:59,136 --> 00:27:01,572
That's enough. Jason, that was magnificent!
220
00:27:01,640 --> 00:27:04,075
Save it. I'm gonna find
a promotion for you.
221
00:27:04,143 --> 00:27:07,763
Listen, you can take my job, the
rangoon airways, the burmese...
222
00:27:07,831 --> 00:27:11,000
And the rest of this cockeyed country
and give it back to marco polo!
223
00:27:11,068 --> 00:27:14,356
Chop, chop.
But mr. Jason-
224
00:27:16,494 --> 00:27:19,463
I didn't sign on to be a target
for a bunch of four-eyed japs!
225
00:27:19,531 --> 00:27:23,452
You're not resigning. No, I'm
quitting, definitely and for good.
226
00:27:23,519 --> 00:27:25,788
And me too.
227
00:27:25,856 --> 00:27:29,110
And forward mr. Jason's mail
to kunsing airfield.
228
00:27:29,178 --> 00:27:31,179
Thank you very much,
mr. Raffkin.
229
00:27:35,203 --> 00:27:37,705
Here come the replacements.
230
00:27:59,904 --> 00:28:01,840
Take these men over to the barracks.
231
00:28:01,907 --> 00:28:04,676
What's this thing?
Headquarters.
232
00:28:04,744 --> 00:28:07,013
It looks like the taj
mahal with a hangover.
233
00:28:07,081 --> 00:28:09,032
What's that?
The milk bar?
234
00:28:11,353 --> 00:28:14,373
No, the barracks. Pick out a cot
with four legs if you can find one.
235
00:28:14,441 --> 00:28:17,044
Dump your stuff and report
back to me at the hangar.
236
00:28:17,112 --> 00:28:19,079
What hangar?
237
00:28:23,520 --> 00:28:27,375
That's a hangar? I like the
green roof, but isn't it drafty?
238
00:28:27,442 --> 00:28:29,879
I didn't promise you la guardia airport.
239
00:28:29,946 --> 00:28:32,065
Look, pappy, if I'd have known this,
240
00:28:32,133 --> 00:28:34,735
I wouldn't have come
out here for $612 a month.
241
00:28:34,787 --> 00:28:37,072
How did you get mixed up in this anyway?
242
00:28:37,140 --> 00:28:40,226
You never used to like
chop suey. You'll find out.
243
00:28:40,294 --> 00:28:43,463
Get yourself all set,
and I'll see you later.
244
00:28:45,968 --> 00:28:48,454
Okay, pappy.
245
00:28:50,307 --> 00:28:54,095
What are those things you wear
on your backs, laundry tickets?
246
00:28:54,146 --> 00:28:56,599
No, in case you're forced down
in chinese territory,
247
00:28:56,650 --> 00:28:58,601
They'll know you're an american volunteer.
248
00:28:58,669 --> 00:29:00,905
What if you're forced down
in enemy territory?
249
00:29:00,973 --> 00:29:03,308
Then you've got nothing to worry about.
250
00:29:09,835 --> 00:29:12,922
You all set, woody? The red
carpet's a little threadbare,
251
00:29:12,989 --> 00:29:14,941
The brass band's a little out of tune,
252
00:29:15,009 --> 00:29:16,943
But outside of that, I'm all set.
253
00:29:17,011 --> 00:29:19,446
Would you like the blue
or the pink bridal suite, sir?
254
00:29:19,514 --> 00:29:22,285
The blue comes with a sunken tub.
255
00:29:22,353 --> 00:29:25,389
What did you expect,
the la guardia airport?
256
00:29:31,699 --> 00:29:33,784
Drop this off for me, will you?
257
00:29:33,851 --> 00:29:36,021
I've got to make a reconnaissance.
258
00:29:38,892 --> 00:29:41,878
I'm getting that old feeling.
259
00:29:52,729 --> 00:29:55,164
Jim, is that you?
260
00:29:55,232 --> 00:29:57,233
I won't be a minute.
261
00:29:59,570 --> 00:30:03,392
I'm just finishing a bath.
Be right out.
262
00:30:05,563 --> 00:30:09,516
How was rangoon?
Did you have fun?
263
00:30:09,584 --> 00:30:12,756
How many replacements did you bring back?
264
00:30:15,426 --> 00:30:18,947
You would come back just
when I was stealing a bath.
265
00:30:19,015 --> 00:30:22,535
Then, of course, the boiler
went burst and the water ran out-
266
00:30:22,603 --> 00:30:25,038
Oh, hello.
267
00:30:25,106 --> 00:30:28,260
Jim gordon with you?
Won't I do?
268
00:30:30,598 --> 00:30:33,534
Say, tell me something.
You always use jim's tub?
269
00:30:33,602 --> 00:30:37,222
Yes, we all do.
Cozy.
270
00:30:37,290 --> 00:30:39,859
It happens to be the only
bathtub in kunsing.
271
00:30:39,927 --> 00:30:42,797
I see. It must be a very
chummy spot on Saturday night.
272
00:30:44,633 --> 00:30:47,203
Do you sing and dance too or
is your act limited to patter?
273
00:30:47,271 --> 00:30:50,692
Oh, fine, fine.
274
00:30:50,760 --> 00:30:53,562
You're one of the new
replacements, aren't you?
275
00:30:53,630 --> 00:30:55,565
Oh, no, not one of the replacements.
276
00:30:55,633 --> 00:30:57,584
Jim told me he was having
a little trouble out here,
277
00:30:57,652 --> 00:30:59,586
So I thought I'd give him a hand.
278
00:30:59,654 --> 00:31:02,224
And I think I'm going to like it.
279
00:31:03,844 --> 00:31:06,080
I'm so glad.
280
00:31:06,148 --> 00:31:09,367
If there's anything we can do to make you
comfortable, don't hesitate to call on us.
281
00:31:09,435 --> 00:31:12,772
Oh, I will, I will.
How about dinner?
282
00:31:12,840 --> 00:31:14,941
Sorry.
283
00:31:15,009 --> 00:31:17,979
I never get quite that hungry.
284
00:31:21,369 --> 00:31:25,456
Oh, and if you should use the tub,
you'll be sure and empty it, won't you?
285
00:31:25,523 --> 00:31:28,678
We've no plumbing.
So sorry.
286
00:31:38,191 --> 00:31:40,961
What happened to that one? I
overshot the field yesterday.
287
00:31:41,029 --> 00:31:43,632
Came in a little too high, I guess.
288
00:31:43,700 --> 00:31:46,336
I'll watch it.
Jim!
289
00:31:46,404 --> 00:31:49,006
Brooke! Been behaving yourself? Mm-hmm.
290
00:31:49,074 --> 00:31:51,810
No, she hasn't. She's been taking
me at gin rummy since you left.
291
00:31:51,878 --> 00:31:53,813
Oh, woody.
292
00:31:53,881 --> 00:31:56,517
Miss elliott, mr. Jason. We've met.
293
00:31:56,585 --> 00:31:58,853
What do you think of glamour boy?
294
00:31:58,921 --> 00:32:01,691
He's a difficult man
to get to know. So shy.
295
00:32:01,759 --> 00:32:04,361
Anybody in my spot would
have done the same thing.
296
00:32:04,412 --> 00:32:06,698
Hap davis, woody jason.
297
00:32:06,766 --> 00:32:08,867
Glad to have you with
us, jason. Thank you, hap.
298
00:32:08,935 --> 00:32:10,836
I'm gonna put him in your hands, hap.
299
00:32:10,904 --> 00:32:13,874
I don't need a nurse.
I've already got one.
300
00:32:13,942 --> 00:32:17,296
If you'll excuse me, I have
to go on duty. Wish me luck?
301
00:32:17,363 --> 00:32:20,466
You don't really need it, do you?
302
00:32:24,606 --> 00:32:28,194
Did I do something wrong? Do
you ever do anything right?
303
00:32:28,261 --> 00:32:30,698
Pappy, why don't you stop picking on me?
304
00:32:30,765 --> 00:32:33,601
Come on. I'll introduce you
to the rest of the fellas.
305
00:32:35,288 --> 00:32:38,374
I don't like to point, chum, but
she happens to be the skipper's girl.
306
00:32:38,442 --> 00:32:41,412
Great. She's got a sense of
humor, hasn't she? We all have.
307
00:32:41,480 --> 00:32:45,634
In fact, we wake up two or three times
a night, laugh and go back to sleep.
308
00:32:48,139 --> 00:32:51,961
I would have hated to have been in that
burning plane with anybody else but woody.
309
00:32:52,012 --> 00:32:54,747
You don't have to sell jason to
us. We know he's got a good record.
310
00:32:54,815 --> 00:32:58,052
But out here, everybody starts even.
311
00:32:58,120 --> 00:33:00,055
Oh, yeah.
312
00:33:00,123 --> 00:33:03,159
Does that go for me too?
313
00:33:05,330 --> 00:33:07,833
Sure.
Sure, it does.
314
00:33:10,170 --> 00:33:12,506
Thanks, fellas.
Thanks.
315
00:33:13,491 --> 00:33:15,443
Selby.
Yeah?
316
00:33:15,511 --> 00:33:18,114
I got your 30 pasted together. Okay.
317
00:33:18,181 --> 00:33:22,120
We're not sticklers for discipline
here, woody, but we expect results.
318
00:33:22,187 --> 00:33:24,138
Relax.
319
00:33:24,206 --> 00:33:26,976
Gentlemen, this is woody jason. Hi, fellas.
320
00:33:27,028 --> 00:33:29,145
Hi, woody. His bark is worse than his bite.
321
00:33:29,213 --> 00:33:31,115
Shake hands and count your fingers.
322
00:33:31,183 --> 00:33:33,451
I'm mccurdy from brooklyn.
How are you, brooklyn?
323
00:33:33,519 --> 00:33:36,122
You ever know a little girl
by the name of sally gray?
324
00:33:36,190 --> 00:33:38,142
No, you wouldn't.
You're not her type.
325
00:33:38,209 --> 00:33:40,144
My name's norton. I'm from
- don't tell me. I know.
326
00:33:40,212 --> 00:33:43,149
A state of beautiful women. You ever
know the mcdott sisters from fort worth?
327
00:33:43,216 --> 00:33:45,618
I'm from dallas.
328
00:33:45,686 --> 00:33:48,289
Reardon, maine. I don't think
you'd know anybody I'd know.
329
00:33:48,340 --> 00:33:51,143
Now, there's where you're wrong. I
knew a redheaded girl by the name-
330
00:33:51,211 --> 00:33:53,646
Selby, michigan. Selby mi-
331
00:33:53,714 --> 00:33:57,168
Hello, michigan.
What a football team.
332
00:33:57,235 --> 00:34:00,639
I used to date a little
- what do you call those? Majorette.
333
00:34:00,707 --> 00:34:02,843
Yeah, a majorette.
334
00:34:02,911 --> 00:34:05,580
What a football team.
335
00:34:05,647 --> 00:34:07,683
My name's mcintosh. How are you, mac?
336
00:34:07,751 --> 00:34:09,818
I come from nowhere.
You got a girl there?
337
00:34:09,886 --> 00:34:12,690
Uh-bentley's that gal's name.
338
00:34:12,758 --> 00:34:16,345
A tall brunette with a p-40
figure and plenty of armor.
339
00:34:16,413 --> 00:34:19,865
Boy, I can't wait till I get back. "Back"?
340
00:34:19,933 --> 00:34:23,722
Yeah, you don't think I'm gonna
make this my life's work, do you?
341
00:34:27,812 --> 00:34:31,366
Give him time, boys.
He'll catch there's a war on.
342
00:34:31,434 --> 00:34:35,053
I know there's a war, but you
fellows have no part of it.
343
00:34:35,121 --> 00:34:37,190
We're all out here Dough.
344
00:34:37,258 --> 00:34:40,862
Sure, that we are, but it's good
to know every check you cash in...
345
00:34:40,914 --> 00:34:42,866
Means a jap's cashed in too.
346
00:34:42,933 --> 00:34:46,053
Wait a minute, fellas. We're
all making the same salary:
347
00:34:46,121 --> 00:34:48,890
600 bucks a month and 500 a jap, right?
348
00:34:48,958 --> 00:34:53,080
Back home most of us would kill rattlesnakes
whether there was a bounty on them or not.
349
00:34:53,148 --> 00:34:55,583
I know, but you're protecting your
own home. This is not our home.
350
00:34:55,651 --> 00:34:59,788
It's not our fight. It's a business.
And I hope business is good.
351
00:35:11,857 --> 00:35:15,611
What's the matter with him? His
brother crashed behind enemy lines.
352
00:35:15,679 --> 00:35:17,780
We found him after the japs
got through with him.
353
00:35:17,848 --> 00:35:21,703
I didn't mean anything personal
- we know you didn't, woody.
354
00:35:21,771 --> 00:35:23,672
Let's take a walk.
Yeah, but-
355
00:35:23,740 --> 00:35:26,510
get down!
356
00:36:00,741 --> 00:36:03,895
Tails up!
Let's go.
357
00:36:05,080 --> 00:36:07,516
Come on, alabama! Where are we going?
358
00:36:07,584 --> 00:36:09,986
The bank's open!
359
00:36:16,848 --> 00:36:19,016
Is anybody hurt?
Not yet.
360
00:36:19,084 --> 00:36:22,221
Which one do I take? Are you crazy?
Wait till you get combat training.
361
00:36:22,272 --> 00:36:24,557
"training"? Me?
I'm losing dough!
362
00:36:24,625 --> 00:36:27,128
And I'm running this outfit! Get back!
363
00:37:05,765 --> 00:37:09,453
1,500 smackers up there,
and that guy cuts me off!
364
00:37:09,521 --> 00:37:12,507
There's a shelter at the first
aid. What are we waiting for?
365
00:37:12,575 --> 00:37:15,344
I don't know, but I came out here to fly.
366
00:37:20,652 --> 00:37:22,922
Hey, woody!
That ain't the way!
367
00:37:28,030 --> 00:37:30,599
Stop, stop!
368
00:37:35,006 --> 00:37:38,210
No! No!
Come back here!
369
00:37:42,784 --> 00:37:45,987
Smart fellow taking plane
- no bullets! No ammunition?
370
00:37:46,054 --> 00:37:47,590
What?
No got-
371
00:37:47,657 --> 00:37:50,894
Contact him by radio.
Him no take earphone.
372
00:37:50,961 --> 00:37:53,564
Let's contact jim!
Yeah!
373
00:38:26,044 --> 00:38:28,547
Aggie dispersal calling
aggie blue one, gordon.
374
00:38:28,614 --> 00:38:31,301
Aggie dispersal calling aggie
blue one, gordon. Go ahead.
375
00:38:31,368 --> 00:38:34,037
Aggie blue one, gordon, back
to aggie dispersal. Go ahead.
376
00:38:34,105 --> 00:38:37,242
Hello, gordon. Wingman
jason took off in p-40 ship.
377
00:38:37,310 --> 00:38:39,211
He's unarmed and without
radio communication.
378
00:38:39,279 --> 00:38:42,417
Request you locate and signal him to
return to base immediately. Go ahead.
379
00:38:42,468 --> 00:38:44,485
Okay!
380
00:39:20,454 --> 00:39:22,171
Get your checkbook out, general.
381
00:41:09,956 --> 00:41:14,662
Woody! Woody! Woody!
382
00:41:21,138 --> 00:41:23,607
Woody, are you all right?
383
00:41:23,674 --> 00:41:27,162
Oh, I'm all right.
384
00:41:39,882 --> 00:41:41,900
Well, I walked away from that one.
385
00:41:41,968 --> 00:41:44,403
Hey, whose side are you on?
386
00:41:44,471 --> 00:41:47,057
Report to my office immediately.
387
00:41:48,226 --> 00:41:50,395
Okay, pappy.
388
00:41:53,133 --> 00:41:56,921
A few more landings like that,
and he'll be a japanese ace.
389
00:41:58,556 --> 00:42:01,326
Where do you think you are, with
some broken-down flying circus?
390
00:42:01,428 --> 00:42:04,849
It would have been a cinch. I was riding
the murder spot right above those japolas.
391
00:42:04,917 --> 00:42:07,035
If I had ammunition, I'd have
blown them clear out of china.
392
00:42:07,086 --> 00:42:09,037
And you washed out a good ship.
393
00:42:09,104 --> 00:42:11,174
You talk like that crate
is more important than me.
394
00:42:11,241 --> 00:42:13,677
I can't afford to lose
either planes or pilots.
395
00:42:13,744 --> 00:42:15,847
Pappy, it's like I told you
down at the barracks:
396
00:42:15,915 --> 00:42:19,384
All I get out of this is the dough,
so you can't blame me for trying.
397
00:42:19,453 --> 00:42:22,056
In a skeet match, the guy who knocks
down the most pigeons wins the cup.
398
00:42:22,107 --> 00:42:25,044
I can't have grandstanders
trying to hog the show.
399
00:42:25,111 --> 00:42:28,364
Results here are based on
cooperation and understanding.
400
00:42:28,432 --> 00:42:30,718
Discipline in the air is strict
because that's the only way...
401
00:42:30,786 --> 00:42:33,121
An outfit like this can operate.
402
00:42:34,473 --> 00:42:38,061
Wait, hap. All right,
I'll admit I was wrong.
403
00:42:38,129 --> 00:42:40,232
I made a mistake.
404
00:42:40,299 --> 00:42:42,901
Okay.
405
00:42:42,969 --> 00:42:47,308
In this kind of warfare, a fella likes to
feel he's flying with somebody he can trust.
406
00:42:47,375 --> 00:42:51,930
What do I care? It's every man for
himself, isn't it? Not these days.
407
00:42:51,998 --> 00:42:54,952
Wait till you look back and see
a jap sitting on your tail...
408
00:42:55,020 --> 00:42:58,022
In a ship that you can't outmaneuver.
409
00:42:58,090 --> 00:43:00,260
Then you'll know what I'm
talking about. Okay, pappy.
410
00:43:00,327 --> 00:43:02,929
From now on, I'll study my lessons
and practice the piano every day.
411
00:43:02,997 --> 00:43:04,933
There won't be any more trouble.
412
00:43:05,001 --> 00:43:08,754
I'll be a modest, respectful
soldier if it kills me, I swear.
413
00:43:08,821 --> 00:43:11,258
Okay, woody.
414
00:43:11,325 --> 00:43:14,194
You got a cigarette?
415
00:43:17,033 --> 00:43:19,201
Keep them.
Thanks.
416
00:43:21,172 --> 00:43:23,191
You got a match?
417
00:43:33,373 --> 00:43:36,459
Afraid you're gonna have a little
trouble with that ball of fire, skipper.
418
00:43:36,561 --> 00:43:38,629
Oh, woody's all right.
419
00:43:38,696 --> 00:43:41,133
Gets a little off beam once in a while,
420
00:43:41,200 --> 00:43:43,602
But he's gonna develop into
the best flier in this squadron.
421
00:43:43,670 --> 00:43:45,656
That's what counts.
422
00:43:45,724 --> 00:43:49,343
You see how he went after those
three japs? That took nerve!
423
00:43:49,411 --> 00:43:52,731
Yeah, he's got nerve, all right.
424
00:43:54,903 --> 00:43:57,238
Got a cigarette?
425
00:44:05,936 --> 00:44:09,188
These are the planes
you'll be tangling with.
426
00:44:09,256 --> 00:44:11,692
Know them so you can identify them.
427
00:44:11,760 --> 00:44:15,347
Plenty of these planes carry
detachable auxiliary gas tanks,
428
00:44:15,415 --> 00:44:17,533
Which give them great range.
429
00:44:17,601 --> 00:44:20,522
These tanks are dropped when
they reach the objective,
430
00:44:20,589 --> 00:44:24,209
So they don't lessen the
plane's fighting efficiency.
431
00:44:24,277 --> 00:44:30,117
The kawanishi 96 can carry about a
half a ton of bombs as well as scout.
432
00:44:30,185 --> 00:44:35,375
But the most modern fighter, and the
toughest one to crack, is the nakajima.
433
00:44:35,443 --> 00:44:38,746
It isn't fast,
but it's light and maneuverable.
434
00:44:38,814 --> 00:44:43,220
If you find yourself in trouble and have to bail
out, there's one important thing to remember:
435
00:44:43,287 --> 00:44:45,389
Do a closed-chute fall.
436
00:44:45,457 --> 00:44:50,078
Drop as far as possible outside the
combat area before pulling the cord.
437
00:44:50,146 --> 00:44:53,400
That's to prevent our little brown
friends from following you down...
438
00:44:53,502 --> 00:44:56,438
And machine-gunning you while
you're hanging helplessly in the air.
439
00:44:56,506 --> 00:44:58,407
It's a quaint little habit of theirs.
440
00:44:58,509 --> 00:45:00,744
And watch for the man who's hit the silk.
441
00:45:00,811 --> 00:45:02,763
Protect him whenever possible.
442
00:45:02,831 --> 00:45:04,766
You know what I'm not gonna do, pappy?
443
00:45:04,833 --> 00:45:07,103
I'm not gonna ask you what to
do if that chute doesn't open...
444
00:45:07,170 --> 00:45:10,106
Because you'll say-
take it back to the factory.
445
00:45:10,174 --> 00:45:14,029
Oh, yeah.
446
00:45:16,367 --> 00:45:18,802
No hits, no runs, no errors.
447
00:45:18,870 --> 00:45:21,473
There must be something I'm doing wrong.
448
00:45:21,541 --> 00:45:23,809
Yesterday I unloaded
a whole case of shells...
449
00:45:23,877 --> 00:45:26,647
Before I seen I was firing
at my own shadow on a cloud.
450
00:45:26,698 --> 00:45:29,801
You keep shooting at those clouds,
the angels are gonna get sore at you.
451
00:45:29,868 --> 00:45:33,455
Thirteen for our team and
nobody benched. Nice work, boys.
452
00:45:33,557 --> 00:45:36,160
Thirteen? You ain't superstitious, are you?
453
00:45:36,228 --> 00:45:38,563
If you are, the next time
I go up, I'll make it 14.
454
00:45:38,630 --> 00:45:40,633
Yeah, I'll bet.
455
00:45:40,700 --> 00:45:44,488
I could take that scoreboard down
to the bank and cash it in right now.
456
00:45:44,556 --> 00:45:47,309
Two thousand smackers,
and today's only Thursday.
457
00:45:47,377 --> 00:45:49,662
Any of you hangar pilots top that?
458
00:45:49,730 --> 00:45:53,667
I knew a fellow who tied it once,
only he didn't live to spend it.
459
00:45:53,735 --> 00:45:57,857
It's too bad he waited. If I hit my
stride, you guys can take a vacation.
460
00:45:59,510 --> 00:46:03,614
At my expense, of course. How
does it feel to be a one-man team?
461
00:46:03,682 --> 00:46:06,986
I don't get it. You're not
the first ball carrier...
462
00:46:07,054 --> 00:46:08,988
That didn't appreciate his interference.
463
00:46:09,057 --> 00:46:11,008
Give me that in straight english.
464
00:46:11,059 --> 00:46:14,514
Twice I've been on the tail
of a nakajima...
465
00:46:14,581 --> 00:46:17,150
When you've cut in
for the kill and the credit.
466
00:46:17,218 --> 00:46:20,372
- Hold it, blackie.
- Wait a minute.
467
00:46:20,439 --> 00:46:22,875
Let him talk.
468
00:46:22,942 --> 00:46:27,098
There's only one guy Woody jason.
469
00:46:27,165 --> 00:46:29,217
Listen, sorehead,
470
00:46:29,285 --> 00:46:32,555
Every time I ever cut in on
you I probably saved your life.
471
00:46:32,623 --> 00:46:35,343
If I were you, I'd be the last
guy to talk about cutting in.
472
00:46:35,410 --> 00:46:40,065
I saw the tunnel that my pal lefty
matson dug in the cleveland air races.
473
00:46:40,133 --> 00:46:42,636
Probably figured his turn wrong.
Everybody saw what happened.
474
00:46:42,704 --> 00:46:47,576
Oh, sure. It was all cleared
up in the investigation.
475
00:46:47,644 --> 00:46:50,079
But they forgot to smell your breath.
476
00:46:57,658 --> 00:47:00,644
Quit it! Save it!
Attention, "a" flight,
477
00:47:00,712 --> 00:47:03,181
Elements "a," "b" and "c."
478
00:47:03,249 --> 00:47:06,619
Enemy aircraft in force
over mekong bridge. Tails up!
479
00:47:06,670 --> 00:47:09,339
Get moving, you two guys!
I'm not through with you yet.
480
00:47:09,406 --> 00:47:12,010
Okay, tom.
You know where I live.
481
00:50:37,748 --> 00:50:41,269
Hear about jason?
He got another nippo today.
482
00:50:41,336 --> 00:50:45,124
Yeah. It's too bad they
don't pay off on dead pilots.
483
00:50:47,529 --> 00:50:50,164
Hey, wait a minute, fellas.
You can't pin this on me.
484
00:50:50,232 --> 00:50:53,485
If blackie hadn't opened his parachute
so soon, it wouldn't have happened.
485
00:50:55,472 --> 00:50:58,592
Maybe if you'd have followed blackie
down, it wouldn't have happened either.
486
00:50:58,660 --> 00:51:02,849
You were nearest to him. What
happened? A mitsi got in my way.
487
00:51:04,452 --> 00:51:08,440
I guess it's easier to see 500
bucks than a pal of yours in trouble.
488
00:51:19,239 --> 00:51:21,943
Hey, you got five planes now.
That makes you an ace.
489
00:51:22,011 --> 00:51:24,679
"ace"?
How do you spell it?
490
00:51:32,375 --> 00:51:35,544
Mike, that ship gassed?
491
00:51:35,612 --> 00:51:38,565
Yeah, him full to top. Okay.
492
00:51:39,918 --> 00:51:42,721
Oh, jim, do you mind if I use that ship?
493
00:51:42,788 --> 00:51:45,025
Where are you going? Up for some fresh air.
494
00:51:45,092 --> 00:51:47,328
It's a little heavy in the barracks.
495
00:51:47,396 --> 00:51:49,397
Go ahead.
Thanks.
496
00:51:50,850 --> 00:51:52,868
Woody.
497
00:51:55,173 --> 00:51:57,108
I got to know the truth about one thing:
498
00:51:57,175 --> 00:52:00,929
Could you have prevented
blackie bales' death?
499
00:52:02,417 --> 00:52:06,804
No, jim. I saw him fall, but I
didn't see him open his chute.
500
00:52:06,872 --> 00:52:09,074
I was sure he'd wait until he was safe.
501
00:52:09,142 --> 00:52:12,596
If I thought he was in danger,
I'd have looked after him.
502
00:52:12,664 --> 00:52:15,100
That's good enough for me.
503
00:52:15,168 --> 00:52:17,169
Thanks, pappy.
504
00:52:44,074 --> 00:52:46,260
I never saw anything like the
way he went after those ships.
505
00:52:46,311 --> 00:52:49,214
It was something. First one
and then another and then-
506
00:52:54,522 --> 00:52:56,524
None of us want to go,
mrs. Bales.
507
00:52:56,591 --> 00:52:58,543
We'd all like to live to be 108.
508
00:52:58,611 --> 00:53:00,580
But few of us get a chance to go out...
509
00:53:00,648 --> 00:53:02,816
In a blaze of glory like blackie did.
510
00:53:02,884 --> 00:53:05,002
H-he wasn't afraid.
511
00:53:05,070 --> 00:53:07,238
Blackie wasn't afraid of anything.
512
00:53:07,306 --> 00:53:09,542
You know, we got a pretty
tough bunch of guys up there.
513
00:53:09,610 --> 00:53:11,778
They've got to be for
what they're up against.
514
00:53:11,846 --> 00:53:14,649
But when it came to real fighting
spirit, none could touch blackie.
515
00:53:16,686 --> 00:53:19,523
D-did they like him? Oh,
they were crazy about him.
516
00:53:19,591 --> 00:53:21,525
He was great to be around;
517
00:53:21,593 --> 00:53:25,682
Always making cracks and
keeping people's spirits up.
518
00:53:25,783 --> 00:53:27,750
I'm glad.
519
00:53:29,204 --> 00:53:33,325
I suppose you'll be
going back to the states.
520
00:53:33,393 --> 00:53:35,662
This belonged to blackie.
521
00:53:35,764 --> 00:53:38,566
So much?
522
00:53:38,634 --> 00:53:41,754
Oh, sure. He knocked a
couple down the week before.
523
00:53:41,821 --> 00:53:45,208
He never wrote me. That shows
you what kind of a guy he was.
524
00:53:45,276 --> 00:53:48,012
He wouldn't even tell his
wife how well he was doing.
525
00:53:48,079 --> 00:53:50,616
Well...
526
00:53:50,683 --> 00:53:52,635
I got to be going.
527
00:53:52,686 --> 00:53:56,441
Good-bye...
And good luck to you.
528
00:54:51,151 --> 00:54:53,287
Good afternoon, nurse. Good
afternoon, madam montier.
529
00:54:53,355 --> 00:54:56,257
Are those our children laughing?
530
00:54:56,325 --> 00:55:00,263
Yes. It's that wonderful young
man you sent to us. I sent you?
531
00:55:00,331 --> 00:55:02,266
You were a saint to think of it.
532
00:55:02,334 --> 00:55:05,203
He's the first ray of sunlight
these children have known in months.
533
00:55:07,341 --> 00:55:09,343
I think I'll take a look
at mr. Sunbeam.
534
00:55:16,353 --> 00:55:20,040
Hurry, hurry, hurry. You're just about
to witness that great, that colossal,
535
00:55:20,108 --> 00:55:24,914
That stupendous mystery known as
the disappearing half dollar or-
536
00:55:28,253 --> 00:55:30,155
Or now you see it and now you don't.
537
00:55:30,222 --> 00:55:33,543
Now I need a young lady to assist me.
Will any young lady step up, please?
538
00:55:33,610 --> 00:55:36,915
Some young lady, any young lady?
539
00:55:36,983 --> 00:55:38,400
You, come on.
540
00:55:40,937 --> 00:55:43,924
Come on. Aw, come on.
541
00:55:43,991 --> 00:55:45,943
Come on.
542
00:55:46,011 --> 00:55:48,414
Aw, come on.
That's the girl.
543
00:55:51,169 --> 00:55:54,472
Thank you.
544
00:55:54,540 --> 00:55:56,910
Oh, boy. This will amaze
you before your very eyes!
545
00:55:56,977 --> 00:55:58,978
In my hand here I have
a brand-new half dollar.
546
00:55:59,046 --> 00:56:02,217
It's brand-new. I made
it myself this morning.
547
00:56:02,285 --> 00:56:04,520
You can still smell the mint on it.
548
00:56:04,588 --> 00:56:07,541
Uh, I will make it disappear
into my elbow. Watch very closely.
549
00:56:07,608 --> 00:56:10,778
Here it goes. Don't take
your eyes off of my hand.
550
00:56:10,846 --> 00:56:14,701
Well, now, watch me very closely.
Watch very closely what happens.
551
00:56:14,768 --> 00:56:18,672
See? Oop, it slipped!
Watch it closely. You see?
552
00:56:18,740 --> 00:56:21,944
Watch my hand. Everybody
watch it very closely.
553
00:56:22,011 --> 00:56:25,532
Here it goes.
One, two, three.
554
00:56:25,600 --> 00:56:29,087
Hocus-pocus, bowlegged locust.
What happens? It's gone!
555
00:56:29,154 --> 00:56:32,943
What do you know about that?
How do you like that, huh?
556
00:56:36,766 --> 00:56:39,401
I wonder where it is now.
557
00:56:39,469 --> 00:56:42,823
I wonder where it could be.
I think I know.
558
00:56:43,975 --> 00:56:46,027
Yes, I do.
I see it.
559
00:56:46,095 --> 00:56:49,215
Here it is, right behind your ear!
560
00:56:49,283 --> 00:56:51,218
What do you know about that?
561
00:56:51,286 --> 00:56:54,689
How do you like that?
Isn't that wonderful?
562
00:56:54,757 --> 00:56:58,345
Yes, well, thank you very much, miss.
563
00:56:58,413 --> 00:57:01,566
And now-excuse me.
564
00:57:04,737 --> 00:57:08,709
Don't tell them, but that's
the only trick I know.
565
00:57:13,467 --> 00:57:16,287
My public won't let me go.
566
00:57:16,354 --> 00:57:20,141
If you persuade your public inside, I
might be able to change some bandages.
567
00:57:20,209 --> 00:57:22,712
Absolutely.
Hurry, hurry, hurry!
568
00:57:22,780 --> 00:57:26,467
Right this way to see the beautiful
nurse perform the greatest trick.
569
00:57:26,535 --> 00:57:30,256
She is lovely, she is
beautiful... And she's mad at me.
570
00:57:40,220 --> 00:57:42,239
Hurry, hurry.
571
00:57:47,731 --> 00:57:50,400
Come quickly.
572
00:59:00,399 --> 00:59:05,572
Well, I guess they're going away.
573
00:59:05,623 --> 00:59:07,708
I hope so.
574
00:59:07,776 --> 00:59:10,546
Have the children get ready.
I'll change their bandages now.
575
00:59:25,301 --> 00:59:28,820
Careful. She's slipping. They're pretty
tough to hold when they're this young.
576
00:59:28,889 --> 00:59:31,091
Some of them never get any older.
577
00:59:41,891 --> 00:59:44,176
Where did you dig up all these kids?
578
00:59:44,244 --> 00:59:46,847
Most of them were "dug up," as
you put it, after the bombings.
579
00:59:46,898 --> 00:59:48,848
Are they all orphans?
580
00:59:48,916 --> 00:59:54,055
The little girl you're holding walked almost
1,000 miles across china to get here.
581
00:59:54,124 --> 00:59:56,493
She lived on roots or whatever
else she could find to eat.
582
00:59:58,696 --> 01:00:00,649
How did she find this place?
583
01:00:00,700 --> 01:00:04,237
I don't know. Some
instinct brings them here.
584
01:00:04,305 --> 01:00:06,540
Or, perhaps, one child tells another.
585
01:00:06,608 --> 01:00:09,762
But always after a bombing, here they are:
586
01:00:09,830 --> 01:00:12,933
Starved, patient, silent.
587
01:00:14,703 --> 01:00:18,623
I had no idea.
Very few people do.
588
01:00:20,378 --> 01:00:22,746
Well-
589
01:00:22,814 --> 01:00:24,817
There you are, darling.
590
01:00:39,471 --> 01:00:43,592
What's she selling? She's brought
you these rice cakes as a tribute.
591
01:00:43,659 --> 01:00:46,229
Tribute? For what? That corny
trick with the half dollar?
592
01:00:46,297 --> 01:00:49,066
No, for your courage and loyalty
as a member of the flying tigers.
593
01:00:49,133 --> 01:00:52,254
What else did she say?
594
01:00:52,322 --> 01:00:57,362
Um, we are humbly grateful and beg you
to accept these useless rice cakes...
595
01:00:57,429 --> 01:01:00,850
Even though they are not worthy of
so honorable and so brave a warrior.
596
01:01:00,917 --> 01:01:03,419
Yeah, well, tell her okay and thanks,
597
01:01:03,487 --> 01:01:05,440
And I'll keep them flying.
598
01:01:05,508 --> 01:01:08,693
Thank you.
599
01:01:13,401 --> 01:01:15,837
Why don't you have dinner with me
tonight, and we can have these for dessert?
600
01:01:15,905 --> 01:01:17,857
Sorry.
No?
601
01:01:17,924 --> 01:01:19,994
I'm having dinner with jim.
602
01:01:22,096 --> 01:01:24,215
Hey, these are good!
603
01:01:41,140 --> 01:01:44,894
You want I should come back
again or you want to order now?
604
01:01:44,962 --> 01:01:46,914
What's good tonight?
605
01:01:46,981 --> 01:01:50,035
We have special american dishes:
606
01:01:50,102 --> 01:01:54,223
Egg fu yung, candied duck or chop suey.
607
01:01:56,161 --> 01:01:58,663
Have you any roast beef
you can cut with a fork?
608
01:01:58,731 --> 01:02:01,768
You surely have oysters
you can cut with a knife?
609
01:02:01,836 --> 01:02:05,424
No floor show? No, sir. No floor show.
610
01:02:05,491 --> 01:02:08,644
But music...
Very nice.
611
01:02:08,712 --> 01:02:11,715
Can't you turn that record
over? Has it only got one side?
612
01:02:11,783 --> 01:02:15,003
Oh, him turn over, no music,
613
01:02:15,071 --> 01:02:17,673
But him turn over.
Never mind.
614
01:02:17,741 --> 01:02:19,776
We're getting so we like it. Thank you.
615
01:02:19,844 --> 01:02:22,096
Look, chin, why don't you surprise us?
616
01:02:22,147 --> 01:02:24,683
Bring us something new
like... Chow mein.
617
01:02:24,751 --> 01:02:30,559
Ah, very nice. Very good
chow mein. American dishes.
618
01:02:34,280 --> 01:02:38,068
Oh, I'm sorry, brooke. Sorry?
What are you talking about?
619
01:02:38,137 --> 01:02:40,472
Well, you know, all this.
620
01:02:40,539 --> 01:02:44,060
If we were back in the states, we'd be
having dinner at some good restaurant,
621
01:02:44,128 --> 01:02:47,681
Dancing once or twice,
might even go out to a show.
622
01:02:47,749 --> 01:02:50,519
What's the matter with this?
The food here is excellent.
623
01:02:50,587 --> 01:02:53,573
As for the music, there's a
wonderful orchestra on that record.
624
01:02:53,641 --> 01:02:57,078
A little hoarse by now,
but we can still dance.
625
01:02:57,146 --> 01:02:59,081
Ask me and see.
626
01:03:12,517 --> 01:03:14,469
Miss elliott, may I have this dance?
627
01:03:14,537 --> 01:03:19,309
I've promised it to that dashing
lieutenant in the horse marines...
628
01:03:19,377 --> 01:03:21,346
But I don't think he'll mind.
629
01:04:01,870 --> 01:04:04,606
What's wrong?
This came for you.
630
01:04:04,673 --> 01:04:07,110
It's in code, so I thought
it might be important.
631
01:04:07,177 --> 01:04:09,579
I hate to break in on
you two. That's all right.
632
01:04:09,647 --> 01:04:12,083
I'll have to get back to the
field and decode this. Of course.
633
01:04:12,151 --> 01:04:14,286
Sorry, brooke. I guess we can
never really plan anything-
634
01:04:14,354 --> 01:04:17,374
Ah, it's ready.
Nice dish, very nice.
635
01:04:17,441 --> 01:04:20,011
Sorry, chin. We got to run
along. What I do with this?
636
01:04:20,079 --> 01:04:22,097
You eat it.
637
01:04:23,216 --> 01:04:27,855
Me eat this?
No, sir. No, sir.
638
01:04:27,923 --> 01:04:31,143
I dragged you all out of bed and
every place else because this arrived.
639
01:04:31,210 --> 01:04:33,162
I haven't had any mail for months.
640
01:04:33,230 --> 01:04:35,166
I didn't know that any of
your friends could write.
641
01:04:35,233 --> 01:04:38,069
Well, here it is.
642
01:04:38,137 --> 01:04:40,440
"commencing the first-" that's tomorrow.
643
01:04:40,507 --> 01:04:44,361
Your squadron assumes continuous night
reconnaissance in alternating patrols."
644
01:04:44,429 --> 01:04:47,266
Signed r.T. Lindsay
and so forth.
645
01:04:47,317 --> 01:04:50,654
In simple language, that means we
start a night patrol as well as day.
646
01:04:50,721 --> 01:04:52,656
But, jim, we're not
set up for night flying.
647
01:04:52,724 --> 01:04:54,709
We have no beacon and no landing lights.
648
01:04:54,777 --> 01:04:57,697
We'll use the headlights
on the trucks. How?
649
01:04:57,764 --> 01:05:00,968
We have six vehicles. We'll line
three up on each side of the runway.
650
01:05:01,036 --> 01:05:03,821
That's all right for takeoffs,
but what about landings?
651
01:05:03,889 --> 01:05:06,726
Those lights can be seen from
5,000 feet up on a clear night.
652
01:05:06,793 --> 01:05:10,181
Fine. Suppose there's a
ground fog. What happens then?
653
01:05:10,249 --> 01:05:13,051
Well, woody, all you have
to do is use your fog knife.
654
01:05:13,119 --> 01:05:15,255
"fog knife"?
What's that?
655
01:05:15,323 --> 01:05:19,611
- Don't tell me jason hasn't got one of those.
- Every ace has one.
656
01:05:19,678 --> 01:05:21,780
Sure. When you're
caught in a heavy fog,
657
01:05:21,848 --> 01:05:23,749
All you do is cut a hole
in it with your fog knife...
658
01:05:23,817 --> 01:05:26,186
And drop down like in an elevator.
659
01:05:26,254 --> 01:05:28,373
You must have fallen through
one of those holes on your head.
660
01:05:28,440 --> 01:05:32,295
Easy, easy. Let's save that
for the annual barbecue.
661
01:05:32,363 --> 01:05:35,416
Now pay attention. No
pilots must leave the post.
662
01:05:35,484 --> 01:05:37,552
All leaves are automatically canceled.
663
01:05:37,620 --> 01:05:39,890
Starting tomorrow morning at
10:00, every man on the field...
664
01:05:39,957 --> 01:05:42,826
Must report to dr. Singh
for a physical checkup.
665
01:05:42,894 --> 01:05:45,397
That's all.
Scatter and get some sleep.
666
01:05:51,389 --> 01:05:53,858
Woody.
Yeah?
667
01:05:53,925 --> 01:05:56,328
Got a minute?
Sure.
668
01:05:56,396 --> 01:05:58,665
What are you gonna do,
stand me in the corner? No.
669
01:05:58,732 --> 01:06:01,936
I'll be leading flight "a," and
hap will be leading flight "b."
670
01:06:02,004 --> 01:06:04,773
I want you to take over
hap's old position,
671
01:06:04,840 --> 01:06:08,195
Number two in back of me and my flight.
672
01:06:08,263 --> 01:06:10,532
Okay, pappy.
673
01:06:10,600 --> 01:06:13,102
Don't worry about a thing. Good night.
674
01:06:16,107 --> 01:06:18,209
Good night, skipper.
675
01:06:18,277 --> 01:06:20,279
Good night, hap.
676
01:06:26,271 --> 01:06:29,908
Some of you guys don't seem to understand
the reasons for these special tests.
677
01:06:29,960 --> 01:06:32,896
Sure we do. It's to find out
if we need a seeing eye dog.
678
01:06:32,964 --> 01:06:35,901
Okay, okay.
It's funny now.
679
01:06:35,969 --> 01:06:37,903
The first time you're on a night flight...
680
01:06:37,971 --> 01:06:40,239
And a string of tracers come
hissing out at you from the dark,
681
01:06:40,308 --> 01:06:44,862
You'll be glad we rechecked your
eyesight and reflexes. Sure. We know that.
682
01:06:44,930 --> 01:06:47,850
Night patrol calls for peak efficiency
and perfect physical fitness.
683
01:06:47,918 --> 01:06:49,869
Right.
684
01:06:49,937 --> 01:06:51,873
Where did you dig that
up? I've been studying.
685
01:06:54,995 --> 01:06:57,930
Don't, doc. That's cold, and I'm ticklish.
686
01:06:57,999 --> 01:07:00,201
Nothing wrong with his reflexes.
687
01:07:10,684 --> 01:07:13,153
Alignment blocks, please.
688
01:07:37,237 --> 01:07:40,257
Is everything all right?
689
01:07:40,324 --> 01:07:42,826
All these reports go
to squadron leader gordon.
690
01:07:42,894 --> 01:07:44,913
The final decision rests with him.
691
01:07:44,980 --> 01:07:47,833
I sure would hate
to miss out on night patrol.
692
01:07:47,901 --> 01:07:51,490
I hear those japos
glow in the dark like bugs.
693
01:07:53,075 --> 01:07:55,511
Good morning, gentlemen.
Having your oil changed?
694
01:07:55,578 --> 01:07:59,033
Is my eyesight failing me or is
it that beautiful hunk of man?
695
01:07:59,101 --> 01:08:01,537
You keep that up and someday
they'll put you on the radio.
696
01:08:01,605 --> 01:08:05,391
Come on, fellas. Let's go to the gasoline
dump and get a breath of fresh air.
697
01:08:08,948 --> 01:08:12,201
You asked for that. Okay,
okay! I'm not beefing, am I?
698
01:08:12,269 --> 01:08:15,556
Where's the gadget you wanted me to come
back for, doctor? Yes, over here, please.
699
01:08:15,624 --> 01:08:19,044
When I examined mr. Jason this
morning, this had not arrived yet.
700
01:08:19,112 --> 01:08:21,782
I asked him to come back with the others.
701
01:08:28,308 --> 01:08:30,910
Is that what you wanted? Yes, thank you.
702
01:08:30,978 --> 01:08:34,566
Thank you. You know, jason,
people that fly upside down...
703
01:08:34,634 --> 01:08:37,887
Get a pretty twisted picture of
what's going on all around them.
704
01:08:37,955 --> 01:08:40,891
Yeah, thanks, hap.
Thanks a lot.
705
01:08:40,958 --> 01:08:43,061
You well enough to travel, alabama?
706
01:08:43,129 --> 01:08:46,316
Huh?
Oh, yeah, yeah.
707
01:08:46,383 --> 01:08:49,336
All right, mr. Hap.
708
01:08:56,682 --> 01:08:58,582
Think I'll fall apart, doc?
709
01:08:58,650 --> 01:09:00,752
You should outlive confucius.
710
01:09:00,820 --> 01:09:02,838
That's good enough for me.
711
01:09:15,174 --> 01:09:18,477
You want to see me, skipper?
712
01:09:18,545 --> 01:09:20,814
Sit down, hap.
713
01:09:20,882 --> 01:09:23,484
I've made a change.
714
01:09:23,552 --> 01:09:28,124
Tex norton will lead flight "b"
instead of you. That's okay, jim.
715
01:09:28,225 --> 01:09:31,162
I'd rather be up there in my old
spot anyway, protecting your tail.
716
01:09:31,229 --> 01:09:33,698
It isn't that, hap.
717
01:09:33,766 --> 01:09:36,954
I gotta hand you one on the chin.
718
01:09:37,021 --> 01:09:40,141
But I'd rather it came from me
than from somebody else.
719
01:09:41,243 --> 01:09:43,245
Go ahead, jim.
720
01:09:44,865 --> 01:09:46,866
You're through flying.
721
01:09:52,993 --> 01:09:55,629
The doc said I'd live to be a hundred.
722
01:09:55,731 --> 01:09:58,132
If you stay on the ground.
723
01:10:03,958 --> 01:10:05,926
I see.
724
01:10:09,750 --> 01:10:12,151
Okay.
725
01:10:12,219 --> 01:10:16,391
Was there anything else? No.
726
01:10:18,078 --> 01:10:20,113
Wait a minute.
727
01:10:20,181 --> 01:10:23,385
I can't send a man up that doesn't know
whether he's flying upside-down or not.
728
01:10:23,452 --> 01:10:28,392
Take a look at that physical.
Your depth perception's a mile off.
729
01:10:28,459 --> 01:10:32,964
I know you've been gunning 'em since they
were box kites with broomsticks for rudders,
730
01:10:33,032 --> 01:10:35,918
But, you gotta believe me,
I'm doing this for you!
731
01:10:35,986 --> 01:10:39,323
You've been close winging in
formations, overshooting your landings-
732
01:10:39,391 --> 01:10:41,826
You don't have to say any more!
733
01:10:43,780 --> 01:10:45,799
I'm sorry.
734
01:10:48,370 --> 01:10:51,690
I was kind of figuring on
going back to the states anyway,
735
01:10:51,758 --> 01:10:55,446
Maybe get me a chicken ranch or something.
736
01:10:55,514 --> 01:10:58,550
I hear there's a lot
of dough in eggs. Eggs?
737
01:10:58,618 --> 01:11:00,854
Who are you trying to kid?
738
01:11:00,921 --> 01:11:02,956
You haven't been saving any money.
739
01:11:03,024 --> 01:11:06,228
You've been giving it away
as fast as you make it.
740
01:11:07,998 --> 01:11:10,768
Look, hap, I need you here.
741
01:11:12,287 --> 01:11:14,722
What could I do now?
742
01:11:14,790 --> 01:11:16,792
Taking care of these crates on
the ground is just as important...
743
01:11:16,860 --> 01:11:19,128
As flying them upstairs.
744
01:11:19,196 --> 01:11:22,233
I got to have a man
I can trust on the ground.
745
01:11:22,301 --> 01:11:25,254
I wish you'd take that job, hap.
746
01:11:25,321 --> 01:11:28,425
You're not doing this to
- no.
747
01:11:28,493 --> 01:11:31,646
I really need you.
748
01:11:33,767 --> 01:11:38,639
Well, ground kind of hurts my arches,
749
01:11:38,707 --> 01:11:43,746
But, well, I'll think about it.
750
01:11:43,814 --> 01:11:45,817
Thanks, hap.
751
01:11:49,839 --> 01:11:52,108
Wait a minute.
I didn't swing at that one.
752
01:11:52,176 --> 01:11:54,611
Come on.
753
01:11:54,679 --> 01:11:57,415
Okay. I never could bat
without my spike shoes anyway.
754
01:11:57,483 --> 01:11:59,685
Come on, come on.
You're out.
755
01:11:59,752 --> 01:12:02,089
Come on, let her go.
756
01:12:11,286 --> 01:12:14,138
Woody.
Hello!
757
01:12:14,206 --> 01:12:16,876
How are things going? You
better not be seen talking to me.
758
01:12:16,944 --> 01:12:19,963
I'm poison ivy. Everything I
touch breaks out into a rash.
759
01:12:21,284 --> 01:12:24,703
I, um, I just got a letter from mrs. Bales.
760
01:12:24,771 --> 01:12:28,192
What's she writing you about? I sent her
blackie's things. She wrote to thank me.
761
01:12:28,259 --> 01:12:31,414
Oh. She said to be sure
and give you her regards.
762
01:12:31,481 --> 01:12:35,268
Well, um - you are a difficult
man to get to know, aren't you?
763
01:12:35,335 --> 01:12:37,471
Why don't you have dinner with me
tonight and get to know me better?
764
01:12:37,539 --> 01:12:39,674
You don't take no for an answer, do you?
765
01:12:39,742 --> 01:12:42,378
Why should I, when it's
just as easy to say yes?
766
01:12:42,445 --> 01:12:45,449
Isn't it?
Yes.
767
01:12:45,517 --> 01:12:48,336
Well, swell! I'll meet you
tonight at the orphanage at 8:00.
768
01:12:48,404 --> 01:12:50,839
Right? Okay. See you later.
769
01:12:50,907 --> 01:12:52,909
Uh, wait a minute.
770
01:12:54,730 --> 01:12:59,035
Don't say anything to anybody
about mrs. Bales, will you?
771
01:12:59,103 --> 01:13:03,157
I don't want to spoil my record. All right.
772
01:13:03,224 --> 01:13:07,113
And be on time!
Hey, 'bama.
773
01:13:07,180 --> 01:13:10,100
Those guys only got seven lucky
hits off of me in three innings.
774
01:13:10,168 --> 01:13:13,254
Yeah, swell. I'm going off the
reservation tonight. I got a date.
775
01:13:13,322 --> 01:13:15,274
What about night patrol?
You're on "a" flight.
776
01:13:15,342 --> 01:13:17,244
Oh, don't worry about it.
I'll be back in time.
777
01:13:17,311 --> 01:13:20,482
But if anyone asks any
questions about me, you cover me.
778
01:13:22,285 --> 01:13:24,955
I'm getting that old feeling.
779
01:13:29,311 --> 01:13:33,282
All right, fellas, synchronize
your watches at 10:55.
780
01:13:33,350 --> 01:13:36,287
It's now 10:54 and 57...
781
01:13:36,354 --> 01:13:39,976
58, 59, mark it.
782
01:13:40,077 --> 01:13:43,396
Tex, "b" flight must relieve
us at exactly 11:55. Right.
783
01:13:43,464 --> 01:13:47,419
Otherwise, we might mistake you
for the enemy. That's about it.
784
01:13:47,487 --> 01:13:50,123
Take off in four minutes.
785
01:13:50,191 --> 01:13:52,159
I thought jason was here.
786
01:13:53,778 --> 01:13:56,715
Well, I thought I saw him getting
dressed just a few minutes ago, sir.
787
01:13:56,783 --> 01:13:58,984
Well, get him on the field. Yes, sir.
788
01:13:59,052 --> 01:14:01,055
Warm 'em up.
789
01:14:03,859 --> 01:14:07,047
Did you see woody? I just
stalled the skipper. No.
790
01:14:07,114 --> 01:14:09,751
He'll wring my neck too if he
finds out woody left the field.
791
01:14:09,819 --> 01:14:12,721
Against orders? Yeah, but
he said he'd be right back.
792
01:14:12,789 --> 01:14:15,709
Well, he's jim's number two man.
He'd better be back.
793
01:14:31,031 --> 01:14:33,266
Tell pilot jason
takeoff is in two minutes.
794
01:14:33,334 --> 01:14:35,286
Yes, sir.
795
01:14:35,354 --> 01:14:38,607
- All right, warm it up, mike.
- Okeydokey.
796
01:14:39,927 --> 01:14:42,028
Waiting for mr. Jason, please. Yeah, yeah.
797
01:14:42,096 --> 01:14:45,951
Tell him he'll be right there. Yes, sir.
798
01:14:48,205 --> 01:14:51,358
I still don't think this is
right. You keep your mouth shut.
799
01:14:51,426 --> 01:14:53,561
But if anybody's gonna take
woody's flight, it ought to be me.
800
01:14:53,629 --> 01:14:57,082
Are you crazy? I've been flying
number two for jim for over a year.
801
01:14:57,150 --> 01:14:59,302
I know every one of his
quirks, every one of his moves.
802
01:14:59,370 --> 01:15:01,706
We're a team. Don't you
understand? Yeah, I know, but-
803
01:15:01,774 --> 01:15:04,860
It's like he was the ball carrier
and I was his interference.
804
01:15:04,929 --> 01:15:07,464
Yeah, sure, but I still don't like it.
805
01:15:07,532 --> 01:15:11,019
You're to stay on the ground.
Not so long as jim is in the air.
806
01:16:16,344 --> 01:16:18,280
Missed the 5:15 again.
807
01:16:18,348 --> 01:16:21,568
You're gonna have a hard time talking yourself
out of this one. Who, me and pappy? No.
808
01:16:21,635 --> 01:16:24,404
I wonder who's flying number
two? Where have you been?
809
01:16:24,472 --> 01:16:27,175
I'm late. So what? So hap
took your flight, that's what.
810
01:16:27,243 --> 01:16:31,615
All right, I'd do as much for him,
wouldn't I? But hap was grounded.
811
01:16:31,683 --> 01:16:33,701
Yeah.
812
01:17:12,589 --> 01:17:15,309
"a" leader to "a" two.
Go ahead.
813
01:17:18,047 --> 01:17:21,150
What's the matter, jason?
Have you gone to sleep?
814
01:17:26,976 --> 01:17:30,046
"a" two to "a" leader.
What do you want? Go ahead.
815
01:17:30,114 --> 01:17:34,653
Hap! Where's jason? What are
you doing here? Go on back!
816
01:17:34,721 --> 01:17:39,026
Sorry, jim. Remember me? I'm the
little man who's always there.
817
01:17:41,079 --> 01:17:43,215
Besides, it's too late.
818
01:17:49,074 --> 01:17:53,829
"a" leader to flight "a." nakajima
fighters on port quarter. Combat formation.
819
01:18:40,862 --> 01:18:43,833
Attaboy, skipper!
Give 'em the old one-two!
820
01:19:03,962 --> 01:19:06,680
Don't worry, jim.
I'm climbing his back porch now.
821
01:19:24,573 --> 01:19:26,291
Pull out, hap!
Pull out!
822
01:21:32,285 --> 01:21:35,105
I hope you two had a good time...
823
01:21:35,172 --> 01:21:37,191
'cause hap paid the check.
824
01:22:20,369 --> 01:22:22,387
Jim.
825
01:22:25,443 --> 01:22:28,895
There's an army truck out of here day
after tomorrow for lai chau. Be on it.
826
01:22:28,963 --> 01:22:31,667
Don't say that, jim. Until then,
you're confined to your quarters.
827
01:22:31,735 --> 01:22:33,869
But I'm still a good flyer.
828
01:22:33,937 --> 01:22:36,123
I'll knock down ten of those
rats for every one of our boys.
829
01:22:36,191 --> 01:22:41,230
It's out of my hands now. None of
these men will ever fly with you again,
830
01:22:41,281 --> 01:22:43,299
And they have to fly.
831
01:22:58,321 --> 01:23:00,424
Yesterday...
832
01:23:00,492 --> 01:23:04,913
December 7, 1941...
833
01:23:06,851 --> 01:23:09,586
A date which will live...
834
01:23:09,654 --> 01:23:12,391
In infamy.
835
01:23:12,458 --> 01:23:15,412
The United States of america...
836
01:23:15,479 --> 01:23:18,865
Was suddenly and deliberately attacked...
837
01:23:18,933 --> 01:23:21,186
By naval and air forces...
838
01:23:21,254 --> 01:23:24,039
Of the empire of japan.
839
01:23:24,107 --> 01:23:28,329
The United States was
at peace with that nation...
840
01:23:28,397 --> 01:23:33,403
And at the solicitation of japan...
841
01:23:33,470 --> 01:23:36,390
Was still in conversation...
842
01:23:36,458 --> 01:23:39,527
With its government and its emperor...
843
01:23:39,595 --> 01:23:45,002
Looking towards the maintenance
of peace in the pacific.
844
01:23:45,070 --> 01:23:50,461
I believe that I incorporate
the will of the congress...
845
01:23:50,528 --> 01:23:54,081
And of the people when I assert...
846
01:23:54,149 --> 01:23:59,222
That we will not only defend
ourselves to the utmost,
847
01:23:59,289 --> 01:24:02,711
But will make it very certain...
848
01:24:02,778 --> 01:24:05,582
That this form of treachery...
849
01:24:05,649 --> 01:24:08,385
Shall never again endanger it.
850
01:24:17,766 --> 01:24:20,569
Hostilities exist.
851
01:24:20,637 --> 01:24:23,923
There is no blinking at the fact...
852
01:24:23,991 --> 01:24:27,629
That our people, our territory...
853
01:24:27,680 --> 01:24:29,797
And our interests...
854
01:24:29,865 --> 01:24:32,535
Are in grave danger.
855
01:24:32,603 --> 01:24:37,242
With confidence in our armed forces,
856
01:24:37,309 --> 01:24:39,945
With the unbounding determination...
857
01:24:40,013 --> 01:24:41,948
Of our people,
858
01:24:42,016 --> 01:24:44,919
We will gain...
859
01:24:44,986 --> 01:24:46,922
The inevitable triumph...
860
01:24:46,990 --> 01:24:48,925
So help us, god.
861
01:24:55,519 --> 01:25:00,559
I ask that the congress declare...
862
01:25:00,626 --> 01:25:04,012
That since the unprovoked...
863
01:25:04,080 --> 01:25:08,736
And dastardly attack by japan...
864
01:25:08,804 --> 01:25:14,694
On Sunday, December 7, 1941...
865
01:25:14,761 --> 01:25:20,419
A state of war has existed...
866
01:25:20,486 --> 01:25:22,922
Between the United States...
867
01:25:22,989 --> 01:25:25,392
And the japanese empire.
868
01:26:08,938 --> 01:26:11,741
How are you, jim? Good, colonel. And you?
869
01:26:23,809 --> 01:26:26,412
I don't have to tell you what
our entrance into the war means...
870
01:26:26,463 --> 01:26:28,413
To the volunteer group in china.
871
01:26:28,481 --> 01:26:33,420
Our responsibility is grave. You and your
men will have to take greater risks now.
872
01:26:33,488 --> 01:26:37,243
I think they know it, sir.
This hits them where they live.
873
01:26:37,311 --> 01:26:41,583
I don't think any of them will
let you down. I'm sure they won't.
874
01:26:41,650 --> 01:26:44,252
Come here.
875
01:26:44,320 --> 01:26:48,775
Intelligence reports that the japanese
are starting a new drive from this point.
876
01:26:48,843 --> 01:26:52,664
But to camouflage that move, they're
starting a fake attack from this point.
877
01:26:52,732 --> 01:26:56,286
Under cover of which, they intend to
bring up supplies and munitions from here.
878
01:26:56,354 --> 01:27:00,458
We must destroy this bridge and delay
the supply trains which pass over it.
879
01:27:00,526 --> 01:27:03,446
I see. That's the only way we can
give general chiang kai-shek...
880
01:27:03,513 --> 01:27:05,950
Sufficient time to establish his defenses.
881
01:27:06,017 --> 01:27:10,956
I know that area. It's a nest of
antiaircraft and nakajima squadrons.
882
01:27:11,024 --> 01:27:14,111
Thank you. They can send
up an anac umbrella...
883
01:27:14,179 --> 01:27:16,613
High enough to make
any attack ineffective.
884
01:27:16,682 --> 01:27:18,634
I warned you what we'd be up against.
885
01:27:18,702 --> 01:27:22,656
But there's a way to do it, I think. Yeah?
886
01:27:22,708 --> 01:27:27,162
A bomber squadron, even with our
protection, wouldn't stand a chance.
887
01:27:27,230 --> 01:27:29,633
But a single ship might get through. How?
888
01:27:29,701 --> 01:27:33,154
By flying through the canyons
instead of over them.
889
01:27:33,222 --> 01:27:37,176
Taking off at dawn and hugging the
sides of the hills away from the sun,
890
01:27:37,244 --> 01:27:41,232
A pilot might bring his ship through
the pass and directly over the bridge.
891
01:27:41,299 --> 01:27:45,671
Sounds like hedgehopping to suicide. Maybe.
892
01:27:45,739 --> 01:27:49,494
But if you think it can be done,
I'll order a bomber here right away.
893
01:27:49,562 --> 01:27:52,364
I think we can use that transport. What?
894
01:27:52,432 --> 01:27:55,518
They've been flying over
enemy territory for five years.
895
01:27:55,586 --> 01:28:00,525
They get potted at, of course, but they don't
attract as much attention as a military ship.
896
01:28:00,593 --> 01:28:03,363
What about bombs? It's got no bomb
rack, no bomb release, nothing.
897
01:28:03,431 --> 01:28:05,532
We can figure that out.
898
01:28:05,600 --> 01:28:10,373
There's eight or nine cans in our
munition dump marked, "nitro u.S.A."
899
01:28:10,440 --> 01:28:14,528
I think I can find
a messenger boy to deliver them.
900
01:28:14,596 --> 01:28:17,733
A job for a volunteer, of course.
901
01:28:17,785 --> 01:28:19,803
Of course.
902
01:28:57,355 --> 01:29:00,293
Doggone it. You ought to
be tar and feathered, woody.
903
01:29:00,344 --> 01:29:03,948
Getting yourself slung out of this outfit
just when things are getting exciting.
904
01:29:04,015 --> 01:29:06,934
What's going on out there?
905
01:29:07,002 --> 01:29:09,638
Huh? You heard me. What's happening?
906
01:29:14,880 --> 01:29:16,781
That's the skipper's idea.
907
01:29:16,849 --> 01:29:18,969
He's gonna go fix breakfast
for the jappies.
908
01:29:19,036 --> 01:29:21,138
Gonna serve them soup.
909
01:29:21,206 --> 01:29:24,459
Who's going with him? Nobody.
910
01:29:24,527 --> 01:29:27,196
If you ask me, it's a one-way trip.
911
01:29:34,207 --> 01:29:37,677
These reports must go out daily to keep
colonel lindsay informed on our status.
912
01:29:37,745 --> 01:29:39,847
Yes, sir. Ship norton to ground operation,
913
01:29:39,915 --> 01:29:42,684
Selby and evans
to night patrol, flight "a."
914
01:29:42,752 --> 01:29:46,823
Miller ought to be about ready now to start
in again with reardon as a team. Right.
915
01:29:46,891 --> 01:29:50,195
That's about all, except you'll have to keep
after kunming for gas, oil and supplies...
916
01:29:50,263 --> 01:29:52,531
And toungoo for replacements.
917
01:29:52,599 --> 01:29:55,686
Take good care of the
store, mac. I will, sir.
918
01:29:55,754 --> 01:29:57,905
I- Good luck to you.
919
01:29:57,957 --> 01:30:00,927
Thank you, mac.
Come in.
920
01:30:02,079 --> 01:30:04,882
Yes?
921
01:30:04,950 --> 01:30:07,719
I have dr. Singh's
report on barton.
922
01:30:07,787 --> 01:30:10,874
How is he?
923
01:30:10,942 --> 01:30:13,245
You can have him back in a week.
924
01:30:17,100 --> 01:30:20,404
Colonel lindsay's waiting
outside, jim. Right.
925
01:30:20,455 --> 01:30:23,058
Jim!
926
01:30:23,125 --> 01:30:25,561
Good luck.
927
01:30:25,628 --> 01:30:27,647
Thanks.
928
01:30:57,740 --> 01:30:59,943
I haven't wanted to question you, jim,
929
01:31:00,010 --> 01:31:02,296
But I thought you were
gonna call for volunteers.
930
01:31:02,347 --> 01:31:04,700
It only takes one, doesn't it?
931
01:31:06,336 --> 01:31:09,006
Thank you, colonel.
932
01:31:16,584 --> 01:31:21,288
Mike, rev it down!
Mike, cut those motors!
933
01:31:23,192 --> 01:31:27,765
What do you think you're doing?
Cut those motors!
934
01:31:35,743 --> 01:31:38,413
Get into your parachute.
935
01:31:44,823 --> 01:31:49,077
I'd land and throw you out if I could
take a chance on that cargo back there.
936
01:31:49,146 --> 01:31:51,080
Bail out at 1,500.
937
01:31:51,148 --> 01:31:55,370
You can't handle this crate all by
yourself. It's a job for two of us.
938
01:31:55,471 --> 01:31:57,840
Somebody's got to handle this stick
while the other guy drops the stuff.
939
01:31:57,942 --> 01:32:01,261
You know that as well as I do.
Not the way I got it rigged.
940
01:32:02,949 --> 01:32:07,036
I know I've been a lot of trouble to
you since we first got to be friends.
941
01:32:07,104 --> 01:32:10,024
You're the only guy I know
who stuck by me.
942
01:32:10,091 --> 01:32:13,062
If you're trying to alibi the way
you've been living, we'll run out of gas.
943
01:32:13,129 --> 01:32:15,198
Maybe I did start out just
to have a bunch of laughs-
944
01:32:15,265 --> 01:32:18,402
Woody, anyone who looks ahead
in this racket is crazy.
945
01:32:18,470 --> 01:32:20,872
I don't blame you
for grabbing what you can today.
946
01:32:20,940 --> 01:32:24,978
You don't mean that. If you did,
you'd have dropped me long ago.
947
01:32:26,230 --> 01:32:28,183
Hit the silk.
948
01:32:28,250 --> 01:32:30,586
Look, jim...
949
01:32:30,653 --> 01:32:32,556
I had to talk to you.
950
01:32:32,623 --> 01:32:35,593
I don't know where
I'm going from here or...
951
01:32:35,660 --> 01:32:37,696
When I'll see you again.
952
01:32:37,764 --> 01:32:40,199
It's like brooke said:
953
01:32:40,267 --> 01:32:42,570
I don't know anything about anything:
954
01:32:42,637 --> 01:32:46,924
Why we're here, why we're
fighting, all that sort of stuff.
955
01:32:46,992 --> 01:32:49,161
She tried to straighten me out too.
956
01:32:49,229 --> 01:32:53,118
Although half the time she was
talking about you and roast beef...
957
01:32:53,185 --> 01:32:56,304
And san francisco and
all those crazy things.
958
01:32:56,372 --> 01:33:01,345
- See what I mean?
- 1,500.
959
01:33:03,366 --> 01:33:06,002
Are we gonna say good-bye
like this? Bail out!
960
01:33:06,069 --> 01:33:09,908
Okay.
I got it coming to me.
961
01:33:09,975 --> 01:33:11,926
But there's one thing
you gotta get straight on.
962
01:33:11,994 --> 01:33:15,282
A whole lot of us just
don't grow up. We stay kids.
963
01:33:15,349 --> 01:33:18,319
The most important thing to a
kid is the street he lives on.
964
01:33:18,387 --> 01:33:20,656
It's his life.
It's his whole world.
965
01:33:20,723 --> 01:33:23,360
That was me when I first
joined up with you.
966
01:33:23,428 --> 01:33:26,163
Hong kong, shanghai, chungking-
967
01:33:26,214 --> 01:33:28,333
They didn't mean anything to me.
968
01:33:28,401 --> 01:33:30,370
Just a lot of names in a geography book,
969
01:33:30,437 --> 01:33:34,408
Not towns where millions of people
were being maimed and killed by bombs.
970
01:33:34,476 --> 01:33:37,830
If you called them texas,
maine or michigan...
971
01:33:37,897 --> 01:33:39,999
That would have been different.
972
01:33:40,067 --> 01:33:45,374
They were my street. That's
why I acted the way I did.
973
01:33:45,442 --> 01:33:48,894
Not because I was a heel,
but because I was still a kid.
974
01:33:48,962 --> 01:33:51,499
It cost another man's life
to make a man out of me.
975
01:33:51,566 --> 01:33:53,668
If you don't think that will
stay on my mind as long as I live,
976
01:33:53,736 --> 01:33:58,525
Then you don't know any more about me
than... I think you did in the first place.
977
01:33:58,593 --> 01:34:02,147
Well... That's all,
and happy landing.
978
01:34:02,214 --> 01:34:05,034
Sit down, woody.
979
01:34:05,102 --> 01:34:07,387
Check the course.
980
01:34:09,624 --> 01:34:12,444
Okay, pappy.
981
01:34:29,252 --> 01:34:33,240
Well, here we go into the tunnel of love.
982
01:34:47,962 --> 01:34:51,165
Pull her up!
983
01:34:58,176 --> 01:35:00,946
Did you know I used
to drive a roller coaster?
984
01:35:01,013 --> 01:35:03,617
Delivering nitro?
Yes.
985
01:35:03,684 --> 01:35:06,186
Were you killed?
986
01:35:12,045 --> 01:35:15,999
Take over. I want to get
into this chute. Right.
987
01:35:27,967 --> 01:35:30,003
Looks like the supply trains are moving.
988
01:35:30,070 --> 01:35:32,305
But the bridge ain't.
989
01:35:32,407 --> 01:35:36,328
You may serve the soup course now, pappy.
990
01:35:53,319 --> 01:35:55,355
Get her closer.
991
01:35:55,422 --> 01:35:58,709
If I get any closer to that bridge
we'll have to pay a toll charge.
992
01:36:05,537 --> 01:36:08,205
- Let her go!
- Not yet!
993
01:36:26,215 --> 01:36:28,117
Give the gentleman a cigar!
994
01:36:28,184 --> 01:36:30,721
If they want to cross that
river, they'll have to swim it.
995
01:36:42,188 --> 01:36:44,239
You all right?
Yeah, I'm all right.
996
01:36:44,290 --> 01:36:47,528
This crate's got enough lead in
its belly to sink a battleship.
997
01:36:49,398 --> 01:36:52,201
Don't look now, but our
tail feathers are on fire.
998
01:36:52,269 --> 01:36:55,923
Huh? This is it, pappy.
Let's take a powder.
999
01:36:55,990 --> 01:36:59,160
Six cans of nitro aboard
and that train's still running.
1000
01:36:59,227 --> 01:37:02,715
Yeah, but this is one train we're
gonna have to miss. Come on, let's go.
1001
01:37:02,783 --> 01:37:05,670
Right.
Throw it on automatic.
1002
01:37:25,865 --> 01:37:27,884
Come on!
Hit the silk, woody!
1003
01:37:30,388 --> 01:37:32,524
Here we go!
1004
01:37:37,064 --> 01:37:39,116
Happy landing, jim.
1005
01:38:42,973 --> 01:38:46,109
"do me a favor, will you, pappy?
1006
01:38:46,177 --> 01:38:50,633
"give my leather jacket to
reardon. He's a cold character.
1007
01:38:50,700 --> 01:38:54,921
"divide my address book evenly
between the boys in the barracks.
1008
01:38:55,023 --> 01:39:00,129
"and give my silk scarf to the next head-chopper
that thinks this is an easy racket.
1009
01:39:00,196 --> 01:39:02,533
Woody."
1010
01:39:04,836 --> 01:39:07,540
come in.
1011
01:39:08,859 --> 01:39:11,979
You sent for me, sir?
Yes, barratt.
1012
01:39:12,046 --> 01:39:15,968
This is your first time up. Don't
try to win this war all by yourself.
1013
01:39:16,036 --> 01:39:20,307
Stay close to formation. If you find yourself
in trouble, pour on the coal and head home.
1014
01:39:20,375 --> 01:39:23,210
Yes, sir.
Just a minute.
1015
01:39:24,398 --> 01:39:26,466
This is for you.
1016
01:39:26,533 --> 01:39:30,488
Gee, thanks.
Take good care of it.
1017
01:39:30,555 --> 01:39:32,824
It belonged to a pretty good flier. Sure.
1018
01:39:32,892 --> 01:39:34,844
Flight "a." flight "a."
1019
01:39:34,912 --> 01:39:37,014
Reconnaissance patrol, two minutes.
1020
01:39:37,081 --> 01:39:41,387
How about having dinner with me? I
hear chin has a new record. Swell.
1021
01:41:21,327 --> 01:41:25,299
Closed-captioned by
captions, inc. Los angeles
1022
01:41:26,305 --> 01:42:26,437
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-