"MobLand" Plan B
ID | 13197095 |
---|---|
Movie Name | "MobLand" Plan B |
Release Name | MobLand.S01E03.WEBRip |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Albanian |
IMDB ID | 32125922 |
Format | srt |
1
00:00:05,443 --> 00:00:08,258
Më vjen keq për këtë, Arçi.
Gjithmonë të kam pëlqyer.
2
00:00:10,379 --> 00:00:12,116
Fentanil. Po apo jo?
3
00:00:12,255 --> 00:00:15,140
Njëqind për qind.
Duhet të ndjekësh paratë.
4
00:00:16,148 --> 00:00:17,607
Policia!
5
00:00:18,824 --> 00:00:20,492
A duhet ta bëjmë këtë?
6
00:00:20,631 --> 00:00:22,230
Do të të telefonoj.
7
00:00:22,370 --> 00:00:23,481
Ku është Tomi im?
8
00:00:23,587 --> 00:00:25,010
Nuk jam medium.
9
00:00:25,428 --> 00:00:29,008
Pse nuk e sjell djalin tënd
të ma thotë në fytyrë?
10
00:00:29,633 --> 00:00:31,787
Çojeni Edin në Cotswolds.
11
00:00:35,821 --> 00:00:38,148
Ekspresi Harrigan po mbetet pa avull.
12
00:00:38,289 --> 00:04:41,624
Mund të të siguroj një parashutë.
13
00:00:42,042 --> 00:00:43,501
Më nxirr nga këtu.
14
00:00:43,641 --> 00:00:46,038
Arçi ishte marrë vesh
me Stivensonët.
15
00:00:46,178 --> 00:00:48,888
I jepnin përqindje
për të më bindur të qëndroja jashtë.
16
00:00:48,993 --> 00:00:50,279
Nuk e di nëse është e vërtetë.
17
00:00:50,419 --> 00:00:53,267
-E quan Mejvin gënjeshtare?
-Ndoshta është më keq.
18
00:00:53,547 --> 00:00:55,840
Nëse nuk ma kthen
djalin tim sonte...
19
00:00:55,945 --> 00:00:59,628
do të sulmoj Cotswolds-in
si një tufë karkalecash.
20
00:01:00,254 --> 00:01:01,539
Ku është Tomi?
21
00:01:05,642 --> 00:01:07,240
Mirëmëngjes, Londër!
22
00:01:07,345 --> 00:01:10,646
E di që është vrenjtur jashtë,
është ende shumë herët.
23
00:01:11,030 --> 00:01:12,419
Po afrohet ora gjashtë.
24
00:01:12,558 --> 00:01:14,538
Por nëse jeni me mua,
merrni një kafe.
25
00:01:14,644 --> 00:01:16,832
Merrni një kruasan, nëse keni.
26
00:01:16,973 --> 00:01:18,084
Jeni me mua.
27
00:01:18,676 --> 00:01:21,177
Do t'ju kujdeset Klodi
dhe gjithë banda!
28
00:01:23,000 --> 00:01:29,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
29
00:01:38,383 --> 00:01:39,459
Kevin?
30
00:01:39,600 --> 00:01:41,545
Riçi po vjen për të gjithë ne.
31
00:01:46,065 --> 00:01:47,697
Zemër?
32
00:01:48,463 --> 00:01:50,165
-Çfarë ka?
-Duhet të ngrihesh.
33
00:01:50,304 --> 00:01:52,493
-Ku është Xhina?
-Visu shpejt.
34
00:01:52,634 --> 00:01:54,231
Xhina?
35
00:01:56,561 --> 00:01:58,019
Çfarë është? Çfarë ka?
36
00:01:58,438 --> 00:01:59,862
Herri, më tmerrove.
37
00:02:00,037 --> 00:02:02,399
Gjithçka në rregull, zemër.
Mund të vishesh?
38
00:02:02,540 --> 00:02:04,901
-Babi, çfarë po ndodh?
-Duhet të shkojmë diku.
39
00:02:05,042 --> 00:02:07,265
-A është policia?
-Jo. Do të të tregoj.
40
00:02:07,370 --> 00:02:09,906
Vetëm visu
dhe merr një palë rroba me vete.
41
00:02:11,924 --> 00:02:14,564
Majk? Po, e di që është herët.
Dua një nder.
42
00:02:14,704 --> 00:02:16,893
Më dërgoi foto
Keri nga fqinji.
43
00:02:17,033 --> 00:02:20,333
Këtë nuk e dinte Riçi.
Dua që të gjithë të jenë në gatishmëri.
44
00:02:20,474 --> 00:02:21,898
Sepse po digjej, zemër.
45
00:02:22,003 --> 00:02:24,191
T'i mbledhin gjërat
dhe të vijnë këtu menjëherë.
46
00:02:24,297 --> 00:02:25,721
Po, do t'i përcjell te ty.
47
00:02:25,861 --> 00:02:28,536
Stivenson
hodhi në erë shtëpinë e Kevinit.
48
00:02:28,816 --> 00:02:30,483
Kev? Çfarë ndodhi?
49
00:02:30,623 --> 00:02:33,090
Një moment.
Gjithçka në rregull, mami. Gjithçka mirë.
50
00:02:33,264 --> 00:02:36,461
-Ku është Bela?
-Nuk ishte në shtëpi. Ideja e Herrit.
51
00:02:36,671 --> 00:02:38,025
Pol, ku është Herri?
52
00:02:38,165 --> 00:02:40,145
Ai do të jetë tani.
Do të të marr prapë.
53
00:02:43,587 --> 00:02:44,594
Herri?
54
00:02:44,734 --> 00:02:45,811
Kev.
55
00:02:45,951 --> 00:02:49,182
-Eja te skrapi. Sille Edin.
-Babai na do këtu.
56
00:02:49,287 --> 00:02:50,850
Te skrapi, Kev. Dhe nxito.
57
00:02:51,547 --> 00:02:52,727
Çfarë ka?
58
00:02:53,354 --> 00:02:55,994
-Çfarë thotë?
-Vëre në altoparlant.
59
00:02:56,135 --> 00:02:57,281
Po vij.
60
00:02:59,193 --> 00:03:01,869
Dëshiron të takohemi te skrapi.
Thotë të sjell Edin.
61
00:03:02,008 --> 00:03:03,989
Të thashë se i dua të gjithë këtu.
62
00:03:04,198 --> 00:03:06,665
-Babi!
-Të hodhën shtëpinë në erë.
63
00:03:06,875 --> 00:03:10,558
Të dua ty, Serafinën, Brendanin,
të gjithë këtu!
64
00:03:10,941 --> 00:03:12,677
Rrethoni karrocat!
65
00:03:12,818 --> 00:03:14,520
Herri e gjeti Tomin.
66
00:03:19,352 --> 00:03:21,610
-A je gati?
-Për çfarë, Herri?
67
00:03:22,028 --> 00:03:25,920
Më shpjego
dhe do të të them nëse jam gati.
68
00:03:26,061 --> 00:03:27,380
Herri.
69
00:03:31,447 --> 00:03:32,872
Herri?
70
00:03:33,011 --> 00:03:34,436
Hajde. Ikëm.
71
00:03:36,626 --> 00:03:37,807
Zgjoje Edin.
72
00:03:41,944 --> 00:03:43,299
Mund të them diçka?
73
00:03:43,751 --> 00:03:46,080
Jo Serafina dhe Brendan.
74
00:03:46,358 --> 00:03:48,477
Brendan dhe Serafina.
75
00:03:49,243 --> 00:03:50,945
Brendan është djali ynë.
76
00:03:51,676 --> 00:03:53,760
Serafina është një dridhje dy minutëshe...
77
00:03:53,866 --> 00:03:55,950
me striptiste të Springfield-it.
78
00:03:56,264 --> 00:04:00,886
Brendan dhe Serafina,
jo Serafina dhe Brendan.
79
00:04:01,477 --> 00:04:05,370
Serafina nuk i dha 1.000.000
një bankieri zviceran që u zhduk.
80
00:04:05,579 --> 00:04:08,150
Serafina nuk është
një kafshë e padobishme...
81
00:04:08,289 --> 00:04:11,243
sepse i hanë pesë milionë
disa bjellorusë...
82
00:04:11,349 --> 00:04:14,476
që i njohu në kioskun
e Ripping's në Wimbledon.
83
00:04:31,439 --> 00:04:32,723
Herri?
84
00:04:34,080 --> 00:04:35,087
Jepi ti makinës.
85
00:04:42,039 --> 00:04:43,741
Mirëmëngjes, djema. Si po shkon?
86
00:04:45,411 --> 00:04:47,599
E kuptova. Për mua është kjo?
87
00:04:47,739 --> 00:04:49,128
Vrasim edhe familje?
88
00:04:49,199 --> 00:04:50,936
Më plasi për familjen tënde.
89
00:04:51,076 --> 00:04:54,029
Fëmija i Riçit është i zhdukur.
Sy për sy.
90
00:04:54,413 --> 00:04:55,697
Në rregull.
91
00:04:56,498 --> 00:04:58,687
Nuk do t'ju lë të prekni
familjen time.
92
00:04:58,826 --> 00:05:00,738
Kështu që, lëri fjalët, dreqi e marrtë!
93
00:05:01,677 --> 00:05:03,866
Nuk dua as të jem këtu!
94
00:05:05,917 --> 00:05:07,584
Nuk ke as armë me vete.
95
00:05:08,106 --> 00:05:09,565
Ke të drejtë.
96
00:05:11,896 --> 00:05:13,042
Por kam këtë.
97
00:05:13,460 --> 00:05:14,744
Më dëgjon, Konrad?
98
00:05:15,301 --> 00:05:16,900
Shumë qartë, Herri.
99
00:05:17,178 --> 00:05:18,220
Shumë qartë.
100
00:05:20,550 --> 00:05:22,078
Mendojeni.
101
00:05:22,809 --> 00:05:26,214
Mund ta tërhiqni këmbëzën.
102
00:05:26,702 --> 00:05:29,064
Ju garantoj
se kur të arrini në shtëpi...
103
00:05:29,899 --> 00:05:31,532
të dashurën tënde Sonjën...
104
00:05:31,742 --> 00:05:33,479
do ta mblidhni nga Tamesi.
105
00:05:33,618 --> 00:05:37,093
Dhe nga partnerja jote,
me të cilën jeton prej kaq vitesh...
106
00:05:37,198 --> 00:05:38,831
Preshius, a e thamë?
107
00:05:39,840 --> 00:05:41,855
Nuk do të gjesh asnjë fije floku.
108
00:05:42,656 --> 00:05:45,122
Asnjë tendin, asnjë dhëmb...
109
00:05:45,992 --> 00:05:47,451
Po?
Deri nesër...
110
00:05:47,556 --> 00:05:49,258
nënat tuaja, baballarët tuaj...
111
00:05:49,363 --> 00:05:52,942
qen, mace, peshq të artë,
çfarëdo që keni...
112
00:05:53,813 --> 00:05:56,348
-Këtë të thashë edhe unë.
-Mbylle gojën!
113
00:05:57,045 --> 00:05:59,755
Alternativa është të merrni
Riçin...
114
00:05:59,895 --> 00:06:02,883
dhe t'i thoni se erdhët
dhe nuk gjetët askënd.
115
00:06:03,023 --> 00:06:05,524
Digjeni shtëpinë, nëse doni.
116
00:06:14,284 --> 00:06:15,777
Me qetësi, djema.
117
00:06:16,265 --> 00:06:18,350
Me qetësi.
118
00:06:21,132 --> 00:06:22,938
Çfarë do të bëjmë?
119
00:06:23,877 --> 00:06:25,301
Në rregull. U bë.
120
00:06:25,650 --> 00:06:27,247
Lëreni për më vonë.
121
00:06:40,734 --> 00:06:42,262
Çfarë dreqin ishte kjo?
122
00:06:42,646 --> 00:06:44,556
Halloween. Erdhën në ditën e gabuar.
123
00:07:52,542 --> 00:07:54,244
Eja këtu, dreqi të marrtë.
124
00:07:54,697 --> 00:07:56,469
Ule kokën, më dëgjon?
125
00:07:56,782 --> 00:07:58,554
Ule kokën.
126
00:08:00,119 --> 00:08:01,717
Mirupafshim!
127
00:08:02,587 --> 00:08:04,185
Shko.
128
00:08:04,603 --> 00:08:07,451
Riçi do të përpiqet
të sulmojë skrapin tani.
129
00:08:07,557 --> 00:08:09,398
Do të kem kujdes.
130
00:08:09,678 --> 00:08:11,136
Qëndro në kontakt.
131
00:08:15,412 --> 00:08:16,871
Në rregull.
132
00:08:29,941 --> 00:08:31,121
Si po shkon, Majk?
133
00:08:32,756 --> 00:08:35,674
-Gruaja ime Xhan.
-Përshëndetje, Xhan. Gëzohem që të njoh.
134
00:08:36,510 --> 00:08:40,262
Xhina, Majku është një mik i vjetër.
Do të qëndrojmë në varkën e tij për pak kohë.
135
00:08:40,646 --> 00:08:42,799
-Kush është Majku?
-Një mik i vjetër.
136
00:08:42,940 --> 00:08:44,363
Herën e parë e dëgjoj.
137
00:08:44,608 --> 00:08:46,276
A je i sigurt që je mirë, Majk?
138
00:08:46,590 --> 00:08:49,300
-Për të qenë i sinqertë, Herri...
-Po, më thuaj.
139
00:08:49,752 --> 00:08:52,011
-Asnjë problem.
-Të faleminderit shumë.
140
00:08:52,393 --> 00:08:53,922
Të faleminderit.
141
00:08:54,062 --> 00:08:55,937
-Ku është Uendi?
-Në Spanjë.
142
00:08:56,078 --> 00:08:57,501
Mrekullueshëm.
143
00:08:57,641 --> 00:08:59,552
Maca sapo lindi.
144
00:08:59,658 --> 00:09:01,047
Nëntë kotele.
145
00:09:01,152 --> 00:09:02,402
Xhina, kotele.
146
00:09:02,543 --> 00:09:03,896
Lashë udhëzime.
147
00:09:04,107 --> 00:09:06,469
Faleminderit, miku im. Je legjendë.
148
00:09:07,444 --> 00:09:09,910
-Faleminderit.
-Faleminderit.
149
00:09:10,050 --> 00:09:12,516
-Kush është Majku?
-Mik i vjetër, të thashë.
150
00:09:12,970 --> 00:09:14,463
Kush është Majku, Herri?
151
00:09:14,603 --> 00:09:18,495
Majku është një reporter i njohur,
gazetar sportiv, shkrimtar.
152
00:09:18,670 --> 00:09:21,241
Bixhozçi patologjik.
Më detyrohet tridhjetë mijë.
153
00:09:21,381 --> 00:09:24,786
-A do të më thuash çfarë po ndodh?
-U krijua një problem.
154
00:09:24,891 --> 00:09:27,810
Sapo ta zgjidh, nuk do të ekzistojë më.
155
00:09:27,915 --> 00:09:30,729
Deri atëherë, më mirë të qëndroni këtu
ti dhe Xhina.
156
00:09:30,869 --> 00:09:33,093
Janë shumë të bukura. Hidh një sy.
157
00:09:33,720 --> 00:09:35,352
Telefonoi Maria.
158
00:09:35,493 --> 00:09:36,847
Shkoi të shihte mamanë e saj.
159
00:09:36,987 --> 00:09:39,558
E gjeti të rrëzuar mbi jashtëqitjet e saj.
160
00:09:39,802 --> 00:09:41,644
Të thashë se do ta rregulloj.
161
00:09:42,062 --> 00:09:44,319
Do ta rregulloj, pra.
162
00:09:44,529 --> 00:09:46,162
Babi?
163
00:09:46,718 --> 00:09:48,630
-Kujdesu për veten.
-Do të jem në rregull.
164
00:09:48,944 --> 00:09:52,452
Shko shih kotelet.
Duket mrekulli. Kotele.
165
00:09:52,593 --> 00:09:53,635
Shihemi më vonë.
166
00:09:53,740 --> 00:09:56,971
-Mos harro takimin.
-Do të jem atje.
167
00:09:57,424 --> 00:09:59,647
-Kujdesu për këtë, Herri.
-Do të jem atje.
168
00:10:01,665 --> 00:10:03,471
Këtu u rrite?
169
00:10:04,271 --> 00:10:07,086
U largova sa më shpejt që munda.
Në moshën pesëmbëdhjetë vjeçare.
170
00:10:07,921 --> 00:10:09,414
Nuk duroja dot më.
171
00:10:10,145 --> 00:10:14,036
Nuk duroje dot të ishe e pasur
dhe të kishe një shtëpi të mrekullueshme?
172
00:10:15,497 --> 00:10:17,373
Nuk duroja dot babanë tim.
173
00:10:26,620 --> 00:10:29,747
A mund të na rregullojë
të takojmë kryeministrin?
174
00:10:29,922 --> 00:10:32,666
Nuk të duhet Malkomi
për të takuar kryeministrin.
175
00:10:32,806 --> 00:10:34,126
Mund ta rregulloj unë.
176
00:10:36,421 --> 00:10:38,575
Mund të rregulloj
të takosh këdo që dëshiron.
177
00:10:40,939 --> 00:10:42,711
Me pagesë, sigurisht.
178
00:10:42,990 --> 00:10:46,500
Klientët e mi mendojnë se nëse ia vlen,
ia vlen edhe ta paguash.
179
00:10:48,169 --> 00:10:50,671
Nuk jemi komunistë, fundja.
180
00:10:54,564 --> 00:10:56,406
-E regjistrove?
-Të gjithën.
181
00:10:56,650 --> 00:10:59,151
-Ma jep?
-Sapo të bëj një kopje.
182
00:10:59,395 --> 00:11:00,750
Çfarë?
183
00:11:01,168 --> 00:11:02,453
Hajde tani...
184
00:11:04,192 --> 00:11:05,790
Le ta quajmë "garanci".
185
00:11:07,181 --> 00:11:08,397
Do të kontaktoj.
186
00:11:45,518 --> 00:11:47,150
-Na kuptoi.
-Mirë.
187
00:11:47,360 --> 00:11:49,131
Të dijë se e shohim.
188
00:12:13,845 --> 00:12:16,937
-Xhan dhe Xhina?
-Janë të sigurta. Shtëpia jote?
189
00:12:17,077 --> 00:12:18,293
Rrënojë.
190
00:12:18,433 --> 00:12:19,474
Më ndjekin.
191
00:12:19,615 --> 00:12:22,012
-Kush?
-Fisk është jashtë perimetrit.
192
00:12:22,430 --> 00:12:23,993
Mirëmëngjes, Edi.
193
00:12:24,585 --> 00:12:26,113
Eja, miku im.
194
00:12:30,702 --> 00:12:32,648
Hyr brenda.
195
00:12:51,556 --> 00:12:53,641
Hiqja kapuçin.
196
00:12:58,230 --> 00:13:00,697
Kushdo qoftë,
unë nuk kam asnjë lidhje.
197
00:13:11,055 --> 00:13:13,139
Nuk e kam parë kurrë më parë.
198
00:13:13,627 --> 00:13:16,337
Askush nuk tha se e ke parë.
199
00:13:16,443 --> 00:13:17,727
Çfarë ere vjen kështu?
200
00:13:18,980 --> 00:13:20,264
Përgatitu, miku im.
201
00:13:26,661 --> 00:13:27,876
Çfarë dreqin...
202
00:13:29,789 --> 00:13:32,221
O Zot i Madh!
203
00:13:48,280 --> 00:13:51,407
Thuaju atyre çfarë më the mua.
204
00:13:57,351 --> 00:13:59,193
Ky këtu tha se do të më paguante...
205
00:13:59,332 --> 00:14:01,347
nëse do të rregulloja dikë për të.
206
00:14:01,488 --> 00:14:02,494
Budallallëqe.
207
00:14:03,156 --> 00:14:05,032
Do të sillte një fëmijë në klub.
208
00:14:05,172 --> 00:14:07,256
-Ika.
-Mos lëviz!
209
00:14:11,671 --> 00:14:12,991
Vazhdo.
210
00:14:13,166 --> 00:14:15,459
Goditi me thikë Hjuin Kambell...
211
00:14:15,599 --> 00:14:17,683
dhe ikën me vrap nga klubi.
212
00:14:18,691 --> 00:14:20,603
Pastaj më dërgoi mesazh...
213
00:14:21,229 --> 00:14:23,869
dhe shkova dhe i mora
të dy.
214
00:14:24,079 --> 00:14:26,025
I ktheva në klub.
215
00:14:26,339 --> 00:14:27,519
Ika.
216
00:14:29,224 --> 00:14:31,100
Kur u ktheva...
217
00:14:32,247 --> 00:14:33,810
fëmija ishte i vdekur.
218
00:14:34,125 --> 00:14:35,965
Kishte pesëdhjetë e gjashtëdhjetë goditje me thikë.
219
00:14:37,982 --> 00:14:39,614
Dhe ky këtu nuk ishte askund.
220
00:14:39,755 --> 00:14:40,901
Është gënjeshtar!
221
00:14:46,602 --> 00:14:48,339
Sa të dha?
222
00:14:49,208 --> 00:14:50,703
Dhjetë mijë.
223
00:14:55,048 --> 00:14:57,306
Çfarë dreqin po bën?
224
00:14:59,393 --> 00:15:00,713
Ngrihu lart.
225
00:15:10,688 --> 00:15:11,938
E di çfarë bëre?
226
00:15:13,052 --> 00:15:15,379
-Çfarë po bën, dreqi e marrtë?
-Idiot!
227
00:15:16,146 --> 00:15:17,222
Shko pirdhu!
228
00:15:20,247 --> 00:15:21,497
Palaço!
229
00:15:30,431 --> 00:15:31,994
-Çfarë do të bësh me këtë?
-Këtë!
230
00:15:33,836 --> 00:15:34,913
Çfarë dreqin?
231
00:15:36,270 --> 00:15:37,763
Çfarë dreqin bëre?
232
00:15:37,903 --> 00:15:39,814
-Babi!
-Hesht.
233
00:15:42,387 --> 00:15:44,992
Urime, maskara idiot.
234
00:15:45,550 --> 00:15:46,973
Shtëpia jonë.
235
00:15:47,218 --> 00:15:49,511
Shtëpia që pagova unë.
Shtëpia ku u rrite.
236
00:15:49,651 --> 00:15:51,075
E hodhën në erë.
237
00:15:51,632 --> 00:15:53,855
Herri, Xhan dhe Xhina
mund të ishin vrarë!
238
00:15:53,996 --> 00:15:55,351
-Më dëgjon?
-Po!
239
00:15:56,429 --> 00:15:58,548
Duhet të thërrasim
të gjithë ushtarët.
240
00:15:58,653 --> 00:16:00,424
Të gjithë ata që na detyrohen favore.
241
00:16:00,982 --> 00:16:03,448
T'i armatosim,
t'i nxjerrim në rrugë.
242
00:16:03,589 --> 00:16:05,708
Urime. Nise një luftë.
243
00:16:11,235 --> 00:16:12,764
Jo domosdoshmërisht.
244
00:16:13,216 --> 00:16:14,745
Jo domosdoshmërisht?
245
00:16:15,372 --> 00:16:17,421
Sapo bombarduam Pearl Harbor-in.
246
00:16:22,983 --> 00:16:25,276
-Ia the babait?
-Jo.
247
00:16:25,416 --> 00:16:27,779
Është fëmija yt.
Doja ta mësoje i pari.
248
00:16:31,602 --> 00:16:33,235
Idiot!
249
00:16:37,998 --> 00:16:39,977
Babi, mund të flasësh?
250
00:16:40,118 --> 00:16:41,403
Prit.
251
00:16:51,448 --> 00:16:52,595
Dreqi e marrtë...
252
00:16:52,701 --> 00:16:53,742
Kush është?
253
00:16:53,882 --> 00:16:55,341
Kush është, Konrad?
254
00:16:56,072 --> 00:16:58,434
Më jep një minutë, Mejv.
255
00:16:59,547 --> 00:17:00,832
Në rregull.
256
00:17:00,938 --> 00:17:02,257
Çfarë thotë?
257
00:17:02,258 --> 00:17:03,300
Mejv!
258
00:17:03,439 --> 00:17:08,236
-Vëre në altoparlant.
-Është telefon me kartë njëpërdorimëshe!
259
00:17:08,341 --> 00:17:09,904
Kevin, çfarë po ndodh?
260
00:17:10,670 --> 00:17:12,720
E gjetëm Tomin.
261
00:17:12,859 --> 00:17:14,735
Të copëtuar, në një kuti.
262
00:17:16,126 --> 00:17:17,412
Më dëgjoni?
263
00:17:18,733 --> 00:17:20,019
Të dëgjoj.
264
00:17:21,235 --> 00:17:23,111
Nuk u largua kurrë nga klubi.
265
00:17:23,772 --> 00:17:25,267
Shkurtimisht...
266
00:17:25,406 --> 00:17:26,831
ajo që po mendon...
267
00:17:26,936 --> 00:17:28,638
ajo ndodhi.
268
00:17:31,698 --> 00:17:33,052
A është atje?
269
00:17:33,192 --> 00:17:34,372
Po.
270
00:17:35,278 --> 00:17:36,424
Ma jep.
271
00:17:39,310 --> 00:17:40,664
Je në altoparlant.
272
00:17:40,770 --> 00:17:42,228
Kush tjetër është atje?
273
00:17:42,959 --> 00:17:44,104
Herri.
274
00:17:44,279 --> 00:17:45,495
Përshëndetje, Herri.
275
00:17:45,809 --> 00:17:47,268
Përshëndetje, Konrad.
276
00:17:47,339 --> 00:17:48,589
Kush tjetër?
277
00:17:48,729 --> 00:17:50,326
Vetëm ne.
278
00:17:54,046 --> 00:17:55,575
- Edi?
- Po, gjysh?
279
00:17:56,202 --> 00:17:57,695
Edi...
280
00:17:58,287 --> 00:18:00,232
Dua të më dëgjosh...
281
00:18:00,372 --> 00:18:01,970
shumë me kujdes.
282
00:18:02,562 --> 00:18:03,985
Më dëgjon?
283
00:18:04,126 --> 00:18:06,454
-Thuaji se je krenar.
-Nuk jam.
284
00:18:06,593 --> 00:18:10,729
Thuaji se është një Harrigan i vërtetë.
Hajde, e di që e dëshiron.
285
00:18:17,924 --> 00:18:19,349
Edi...
286
00:18:19,697 --> 00:18:21,607
do ta diskutojmë më vonë.
287
00:18:25,189 --> 00:18:26,404
Babi?
288
00:18:29,811 --> 00:18:30,853
Mbledhje.
289
00:18:30,993 --> 00:18:33,043
Në sauna. Për pesë minuta.
290
00:18:39,057 --> 00:18:42,427
Hiqe atë buzëqeshje idiote
nga fytyra jote!
291
00:18:42,602 --> 00:18:44,061
Dhe mos lëviz.
292
00:18:52,890 --> 00:18:54,279
Çfarë ishte kjo?
293
00:18:54,385 --> 00:18:56,017
E la Edin kështu?
294
00:18:56,122 --> 00:18:58,206
Çfarë po mendon babai?
295
00:18:58,451 --> 00:19:00,536
Kemi një zgjedhje.
296
00:19:01,822 --> 00:19:03,385
Mund të funksionojë.
297
00:19:04,151 --> 00:19:05,818
Sigurisht fitojmë kohë.
298
00:19:06,272 --> 00:19:07,591
Si?
299
00:19:07,800 --> 00:19:09,225
Nuk ka asnjë mënyrë.
300
00:19:10,268 --> 00:19:12,527
Përveçse nëse e qepim
këtë të varfër bastard.
301
00:19:12,771 --> 00:19:14,404
Ka një zgjedhje.
302
00:19:15,760 --> 00:19:17,079
Zgjidhja e fundit, por...
303
00:19:18,019 --> 00:19:19,513
Dhe pak dinake.
304
00:19:21,043 --> 00:19:22,224
Më thuaj.
305
00:19:22,364 --> 00:19:23,544
E kemi Valxhonin.
306
00:19:33,312 --> 00:19:34,980
Mënyra më e pastër...
307
00:19:37,483 --> 00:19:41,618
është t'i qepim Riçin
dhe të afërmit e tij.
308
00:19:41,967 --> 00:19:44,225
Edhe në ditët e qeta...
309
00:19:44,331 --> 00:19:46,206
janë të armatosur deri në dhëmbë.
310
00:19:46,346 --> 00:19:49,786
Do t'i kërkojmë Kevit të flasë
me miqtë e tij çekë.
311
00:19:49,926 --> 00:19:51,559
Na duhet një listë ekzekutimi.
312
00:19:53,784 --> 00:19:55,764
Kush është në menu?
313
00:19:55,905 --> 00:19:57,641
Le të anashkalojmë antipastat...
314
00:19:58,094 --> 00:20:00,213
dhe të shkojmë direkt te pjata kryesore.
315
00:20:00,805 --> 00:20:02,229
-Te Riçi?
-Te Bron.
316
00:20:03,272 --> 00:20:04,558
Çfarë?
317
00:20:05,983 --> 00:20:08,033
Nëna e pikëlluar e Tomit?
318
00:20:09,668 --> 00:20:11,266
E pëlqej Bronin.
319
00:20:11,441 --> 00:20:13,698
E pëlqej Bronin. Është qesharake.
320
00:20:13,839 --> 00:20:16,097
Qesharake? Është për të vdekur gazit.
321
00:20:16,202 --> 00:20:18,356
Gjithmonë e kam pëlqyer, e di.
322
00:20:18,949 --> 00:20:20,163
E di. Por...
323
00:20:20,304 --> 00:20:22,040
si të arrijmë tek ajo.
324
00:20:23,918 --> 00:20:26,038
Si dhe ku.
325
00:20:27,985 --> 00:20:31,077
Përveç kësaj, nuk dëshiron së pari
që Riçi të vuajë...
326
00:20:31,217 --> 00:20:32,711
dhe pastaj të vdesë?
327
00:20:32,921 --> 00:20:34,692
Nëse e pastrojmë Bronin...
328
00:20:34,867 --> 00:20:36,395
do të bëhesh shënjestër.
329
00:20:37,056 --> 00:20:38,550
Do të futesh në listë.
330
00:20:39,073 --> 00:20:40,983
Gjithmonë kam qenë në listë.
331
00:20:41,992 --> 00:20:44,077
Jam mbretëresha e bardhë, zemër.
332
00:20:45,121 --> 00:20:47,622
Le të shohim së pari
nëse Herri na nxjerr nga kjo.
333
00:20:47,727 --> 00:20:49,359
Megjithatë, jemi dakord.
334
00:20:49,500 --> 00:20:51,514
Bron është plani rezervë.
335
00:21:00,031 --> 00:21:02,046
Kiko, lëri marrëzitë.
336
00:21:03,889 --> 00:21:05,452
Shko në këtë adresë.
337
00:21:05,626 --> 00:21:08,372
Dua video të gruas
dhe fëmijëve të tij.
338
00:21:08,512 --> 00:21:10,596
-Në rregull, shef.
-Zosia?
339
00:21:10,771 --> 00:21:14,837
Çoje Edin në Cotswolds.
Po e çmend Kevinin.
340
00:21:17,270 --> 00:21:18,312
Maria.
341
00:21:18,452 --> 00:21:19,563
Më falni, z. Herri.
342
00:21:19,703 --> 00:21:22,553
E di që jeni shumë i zënë,
thjesht...
343
00:21:24,848 --> 00:21:26,237
Jam në azilin e pleqve.
344
00:21:26,342 --> 00:21:27,975
Maria, kërkoj falje...
345
00:21:28,497 --> 00:21:29,782
E humba...
346
00:21:29,887 --> 00:21:31,380
-Herri?
-Një moment.
347
00:21:31,625 --> 00:21:32,701
Po vijnë çekët.
348
00:21:33,015 --> 00:21:35,343
Dhe ende kemi mbeturinat
në pragun tonë.
349
00:21:35,483 --> 00:21:36,559
Në rregull.
350
00:21:36,699 --> 00:21:41,530
A mund të më japësh drejtorin në telefon?
Të flas me të tani?
351
00:21:41,670 --> 00:21:43,754
Nuk pranuan të më takonin.
352
00:21:43,894 --> 00:21:45,388
-Me kë po flet?
-Me Marian.
353
00:21:45,493 --> 00:21:47,682
-Me kë?
-Pastruesen tonë.
354
00:21:47,787 --> 00:21:49,176
Në rregull.
355
00:21:49,351 --> 00:21:50,636
Mos u shqetëso.
356
00:21:50,741 --> 00:21:52,547
E di diçka?
357
00:21:53,627 --> 00:21:55,120
Po vij tani.
358
00:21:56,059 --> 00:21:57,379
Do të jem atje për 20 minuta.
359
00:21:57,519 --> 00:21:58,839
Prit atje.
360
00:21:59,535 --> 00:22:00,680
Në rregull.
Shihemi.
361
00:22:01,168 --> 00:22:03,809
-Ku po shkon?
-Në azilin e pleqve.
362
00:22:04,366 --> 00:22:06,832
-Çfarë gjëje?
-Do të të telefonoj kur të mbaroj.
363
00:22:43,190 --> 00:22:44,683
Maria, më fal që u vonova.
364
00:22:44,788 --> 00:22:46,768
Faleminderit që erdhët, zoti Herri.
365
00:22:47,186 --> 00:22:48,402
Asgjë.
366
00:22:48,925 --> 00:22:50,975
-Ku jemi?
-Këtej.
367
00:23:01,820 --> 00:23:02,861
Përshëndetje.
368
00:23:03,001 --> 00:23:05,433
Herri De Suza.
Kisha një takim me ju në orën dhjetë.
369
00:23:05,573 --> 00:23:07,205
Mbeta në trafik.
370
00:23:07,381 --> 00:23:09,952
A mund të flasim tani?
371
00:23:10,057 --> 00:23:11,689
Më vjen keq, nuk mund të ndihmoj.
372
00:23:11,794 --> 00:23:13,879
Siç i shpjegova zonjës Martinez...
373
00:23:14,019 --> 00:23:16,104
ka një listë pritjeje njëvjeçare.
374
00:23:16,244 --> 00:23:17,459
Nuk kemi ujë të ngrohtë.
375
00:23:17,669 --> 00:23:20,135
Tani erdhi hidrauliku.
Thirre prapë.
376
00:23:20,240 --> 00:23:21,526
Nuk mundet para të enjtes.
377
00:23:21,666 --> 00:23:23,820
Më falni që ndërhyj.
Nuk është problem.
378
00:23:24,029 --> 00:23:25,523
Nëse ju duhet një hidraulik...
379
00:23:25,662 --> 00:23:28,234
do t'ju sjell një brenda orës.
380
00:23:28,373 --> 00:23:30,979
Pa asnjë detyrim
për çështjen e Marias.
381
00:23:31,397 --> 00:23:33,794
Çështje e lehtë.
Është puna jonë.
382
00:23:34,108 --> 00:23:35,671
Nëse ndihmon...
383
00:23:35,846 --> 00:23:37,305
Do t'ju lë një numër telefoni.
384
00:23:37,585 --> 00:23:39,217
Quhet Dejv.
385
00:23:41,026 --> 00:23:42,901
Është magjistar.
Do ta adhuroni.
386
00:23:44,049 --> 00:23:46,620
Vura re edhe dritaren tuaj
kur hyra.
387
00:23:46,725 --> 00:23:48,601
Jam pak obsesiv-kompulsiv.
388
00:23:48,846 --> 00:23:52,667
Vëllai i tij Stivi është xhamxhi.
Do ta rregullojë menjëherë.
389
00:23:52,808 --> 00:23:55,170
Thoni se ju rekomandoi Herri.
390
00:23:55,311 --> 00:23:58,576
Më detyrohet një nder.
Dyshoj se do t'ju tarifojë.
391
00:24:00,037 --> 00:24:02,677
Dhe telefoni im,
në rast se ka ndonjë problem.
392
00:24:02,783 --> 00:24:04,311
Nuk do të ketë.
393
00:24:04,764 --> 00:24:06,501
Nuk do t'ju humbas kohën.
394
00:24:06,849 --> 00:24:10,846
Nëse shfaqet ndonjë mundësi,
na njoftoni, ju lutem.
395
00:24:11,368 --> 00:24:12,792
Faleminderit.
396
00:24:14,982 --> 00:24:16,441
thua se do të na marrë?
397
00:24:16,582 --> 00:24:17,797
Do të na marrë.
398
00:24:20,961 --> 00:24:23,046
NGA KIKO:
SHQIPONJA U UL
399
00:24:42,614 --> 00:24:44,351
A je mirë, Herri?
400
00:24:46,821 --> 00:24:48,348
Po, mirë jam.
401
00:24:48,697 --> 00:24:50,121
Ku jemi?
402
00:24:50,956 --> 00:24:51,998
Faleminderit.
403
00:24:52,103 --> 00:24:53,806
Prit mesazhin tim.
404
00:25:51,120 --> 00:25:53,032
-Çekët erdhën.
-E kuptova.
405
00:25:54,909 --> 00:25:56,577
Ku është Valxhoni?
406
00:25:57,272 --> 00:25:58,975
Ende në kontejner.
407
00:25:59,428 --> 00:26:00,469
Në rregull.
408
00:26:01,374 --> 00:26:02,416
Mirë.
409
00:26:08,499 --> 00:26:10,792
-Një çaj të vogël, Herri?
-Jo, faleminderit.
410
00:26:15,068 --> 00:26:16,110
Mirë.
411
00:26:19,865 --> 00:26:22,227
Të telefonoi Bela?
Nuk e hap.
412
00:26:22,576 --> 00:26:24,034
Jo, mik.
413
00:26:24,765 --> 00:26:26,607
Betohem se po kurdis diçka.
414
00:26:28,449 --> 00:26:29,839
Vetëm nuk e di çfarë.
415
00:26:29,945 --> 00:26:32,689
I thashë për shtëpinë
dhe nuk i lëvizi qerpiku.
416
00:26:33,454 --> 00:26:35,504
Nuk do të thoshte asgjë për të.
417
00:26:37,104 --> 00:26:40,231
- Ke ndonjë ide se për çfarë bëhet fjalë?
- Jo, miku im.
418
00:26:42,317 --> 00:26:43,359
Në rregull.
419
00:26:47,914 --> 00:26:49,094
Pra.
420
00:26:52,640 --> 00:26:54,725
-A je në rregull?
-Po. Në rregull jam.
421
00:27:09,776 --> 00:27:11,269
Valxhon...
422
00:27:11,861 --> 00:27:14,084
e mban mend çfarë të thashë
kur të takova?
423
00:27:15,128 --> 00:27:16,483
E mban mend?
424
00:27:17,561 --> 00:27:19,681
Të freskoj kujtesën.
425
00:27:19,820 --> 00:27:23,886
Thashë se nëse ndihmon Harriganët,
do të të ndihmojnë edhe ata.
426
00:27:23,991 --> 00:27:25,589
E mban mend?
427
00:27:26,807 --> 00:27:27,848
Po?
428
00:27:28,232 --> 00:27:29,517
Po.
429
00:27:30,282 --> 00:27:32,366
Nuk i ndihmove Harriganët.
430
00:27:34,488 --> 00:27:36,433
Aspak, në rregull?
431
00:27:37,129 --> 00:27:41,161
Tani Kevini këtu
do të humbasë familjen e tij.
432
00:27:42,621 --> 00:27:44,775
Dhe unë do të humbas timen.
433
00:27:44,984 --> 00:27:47,590
Do të vdesim të dy
dhe të gjithë këtu...
434
00:27:47,731 --> 00:27:49,537
falë teje dhe Edit.
435
00:27:51,449 --> 00:27:54,959
Nuk e konsideroj të drejtë
të mos e ndash me ne gëzimin.
436
00:27:55,098 --> 00:27:56,940
E kupton?
437
00:28:01,459 --> 00:28:02,849
Këtu jemi.
438
00:28:07,889 --> 00:28:09,695
Kush janë këto?
439
00:28:09,905 --> 00:28:11,955
Mika. Rouz.
440
00:28:12,060 --> 00:28:14,110
Kisha një teze Rouz.
Grua e mrekullueshme.
441
00:28:17,482 --> 00:28:19,184
-Do t'i vrisni fëmijët e mi?
-Po.
442
00:28:19,325 --> 00:28:20,783
Jo, jo!
443
00:28:22,105 --> 00:28:23,563
Të lutem!
444
00:28:24,607 --> 00:28:26,136
Herri!
445
00:28:26,901 --> 00:28:29,021
Mos i vrisni fëmijët e mi!
446
00:28:29,161 --> 00:28:30,411
Po?
447
00:28:30,863 --> 00:28:33,192
-Do të ndjekim planin?
-Po, pse?
448
00:28:33,506 --> 00:28:36,180
-Mendova se do ta pastroje.
-Jo, jo.
449
00:28:36,321 --> 00:28:37,675
Ende jo.
450
00:28:37,781 --> 00:28:39,204
Ende jo. Pse?
451
00:28:40,422 --> 00:28:42,611
-Të vazhdojmë kështu?
-Jo.
452
00:28:42,994 --> 00:28:44,487
Pse?
453
00:28:44,627 --> 00:28:46,156
Nuk do t'ia dalë.
454
00:28:46,295 --> 00:28:47,511
Çfarë gjëje?
455
00:28:47,651 --> 00:28:49,423
Mos fol. Prit radhën tënde.
456
00:28:50,988 --> 00:28:53,107
Shiko gjendjen e tij.
Nuk do t'ia dalë.
457
00:28:53,594 --> 00:28:54,880
Çfarë gjëje?
458
00:28:55,194 --> 00:28:57,903
-Le të vazhdojmë të peshkojmë.
-Është një rrënojë.
459
00:28:58,114 --> 00:29:01,066
Le ta përdorim,
të fitojmë pak levë.
460
00:29:02,944 --> 00:29:05,133
Më vjen keq, mik.
Kompjuteri thotë "jo".
461
00:29:05,273 --> 00:29:07,566
Mos! Ju lutem!
Do të bëj gjithçka!
462
00:29:07,706 --> 00:29:10,415
-Mos i vrisni fëmijët e mi!
-Herri, Herri!
463
00:29:10,522 --> 00:29:11,911
Çfarë the?
464
00:29:12,016 --> 00:29:14,900
Do të bëj gjithçka.
Mos i vrisni fëmijët e mi.
465
00:29:15,005 --> 00:29:16,568
Ju lutem.
466
00:29:16,847 --> 00:29:18,618
E thua me gjithë mend?
467
00:29:22,060 --> 00:29:24,040
Mos i vrisni fëmijët e mi...
468
00:29:24,181 --> 00:29:25,257
Në rregull. Bravo.
469
00:29:37,284 --> 00:29:38,395
Edi.
470
00:29:45,453 --> 00:29:47,050
Edi, ia dole.
471
00:29:47,225 --> 00:29:51,255
E rrëzove Brendanin nga froni
i idiotit të familjes.
472
00:29:51,396 --> 00:29:54,245
-Më fal, kush je ti?
-Mos bëj të zgjuarin.
473
00:29:54,454 --> 00:29:57,511
-E ke futur familjen në telashe të mëdha.
-Familjen?
474
00:29:58,174 --> 00:30:00,049
Familjen time, do të thuash?
475
00:30:00,815 --> 00:30:03,003
Je teze e adoptuar apo teze nga babai?
476
00:30:03,700 --> 00:30:06,097
E kërkova në Pornhub,
por nuk gjeta asgjë.
477
00:30:06,237 --> 00:30:08,564
Kujdes fjalët,
kurvë e vogël arrogante.
478
00:30:10,269 --> 00:30:12,735
-Divan i ri?
-Dhe tapet.
479
00:30:13,049 --> 00:30:14,786
Një ofertë e mirë nga Arçi.
480
00:30:15,483 --> 00:30:17,497
Mësova se plaku ishte spiun.
481
00:30:17,637 --> 00:30:19,061
Është e pamundur të ishte spiun.
482
00:30:19,201 --> 00:30:20,277
Mami thotë ndryshe.
483
00:30:20,452 --> 00:20:23,926
Të nesërmen në mëngjes e arrestuan Herrin
dhe e pyetën për Arçin.
484
00:30:24,067 --> 00:30:26,533
Si e dinin ndryshe
nëse nuk kishte folur?
485
00:30:27,300 --> 00:30:28,376
Edi.
486
00:30:28,481 --> 00:30:30,357
Gëzohem që të shoh,
thikëtar i ri.
487
00:30:30,498 --> 00:30:31,608
Si po shkon, Brenda?
488
00:30:32,339 --> 00:30:35,710
A duhet të të falënderoj ty
që e gjithë java ime u bë rrëmujë?
489
00:30:36,197 --> 00:30:40,054
Ec me O'Nilin
në fushëbetejën irlandeze
490
00:30:40,508 --> 00:30:43,878
Sonte do të çlirojmë
qytetin e vjetër të Ueksfordit
491
00:30:47,285 --> 00:30:49,404
Edi mbështeti familjen e tij.
492
00:30:51,143 --> 00:30:52,706
Mos i dëgjo, zemra ime.
493
00:30:52,880 --> 00:30:54,443
Ti, Edi...
494
00:30:54,723 --> 00:30:57,433
je zemra
dhe shpirti i Harriganëve.
495
00:30:59,137 --> 00:31:00,700
Zemra dhe shpirti.
496
00:31:02,647 --> 00:31:05,775
Askush jashtë familjes
nuk do ta kuptojë kurrë këtë.
497
00:31:06,367 --> 00:31:08,173
Shumë prekëse, Mejv.
498
00:31:09,285 --> 00:31:11,162
Të të kujtoj...
499
00:31:11,441 --> 00:31:13,769
se ti u martove në familje.
500
00:31:13,943 --> 00:31:16,932
Brendan dhe unë ndajmë
ADN autentike Harrigan.
501
00:31:18,670 --> 00:31:21,694
Mos u bëj kaq e sigurt, Serafina.
502
00:31:22,216 --> 00:31:26,942
Plaku Pit Springfellou thoshte se ishte
radhë e gjatë jashtë tualetit.
503
00:31:35,423 --> 00:31:36,743
Mos e dëgjo.
504
00:31:40,949 --> 00:31:42,756
Ec me mua. Eja.
505
00:31:44,564 --> 00:31:46,579
Vish pallton. Bën ftohtë jashtë.
506
00:31:51,029 --> 00:31:52,662
Po sikur të mos më besojë?
507
00:31:52,906 --> 00:31:56,033
Ky është problemi.
Duhet të dukesh i besueshëm.
508
00:31:57,945 --> 00:32:01,108
-Po sikur të mos mundem?
-Duhet.
Ky është problemi.
509
00:32:01,282 --> 00:32:02,845
Përndryshe do të na therin.
510
00:32:03,403 --> 00:32:06,495
Nuk kupton.
Nuk më pëlqen kjo.
511
00:32:06,634 --> 00:32:08,094
Së pari, nuk e kap.
512
00:32:08,234 --> 00:32:10,701
Së dyti, nëse e çojmë te Riçi...
513
00:32:10,841 --> 00:32:13,725
do t'i hedhë një sy dhe do të thotë
"vrau djalin tim".
514
00:32:13,830 --> 00:32:16,574
Dhe do të vrasë fëmijët e tij
gjithsesi.
515
00:32:16,923 --> 00:32:18,417
Çfarë kuptimi ka, pra?
516
00:32:18,591 --> 00:32:22,692
Le ta pastrojmë që tani.
Na është i padobishëm.
517
00:32:22,936 --> 00:32:24,256
Më dëgjo.
518
00:32:25,508 --> 00:32:27,523
Nëse e bën këtë për ne...
519
00:32:28,637 --> 00:32:32,145
të premtoj
se kur të largohesh nga këtu...
520
00:32:32,668 --> 00:32:37,081
do të mbledhim fëmijët e tu
dhe do të kujdesemi për ta gjithë jetën.
521
00:32:37,500 --> 00:32:38,714
-E thua seriozisht?
-Po.
522
00:32:38,890 --> 00:32:39,931
Mendoje pak.
523
00:32:40,941 --> 00:32:43,025
Do të kujdesemi për ta gjithë jetën?
524
00:32:43,929 --> 00:32:46,570
-Kush do t'i mbledhë? Unë?
-Sigurisht.
525
00:32:46,710 --> 00:32:49,454
Nuk dyshoj se ke mundësinë.
Por shikoje.
526
00:32:49,595 --> 00:32:51,331
Është në gjendje të mjerueshme.
527
00:32:51,471 --> 00:32:53,729
- I beson?
- Po.
528
00:32:53,870 --> 00:32:55,119
Në rregull.
529
00:32:55,260 --> 00:32:59,117
Ke shumë fat.
Unë nuk të besoj.
530
00:32:59,257 --> 00:33:02,418
Nëse nuk ia del mbanë,
dije se do të të vëzhgoj.
531
00:33:02,559 --> 00:33:04,643
Dhe meqë do të merrem unë
me "mbledhjen e fëmijëve"...
532
00:33:04,783 --> 00:33:06,763
nuk do të jem aq bujar.
533
00:33:10,136 --> 00:33:11,664
Në dorën tënde është.
534
00:33:12,952 --> 00:33:14,549
Mund t'i shoh fëmijët e mi?
535
00:33:16,114 --> 00:33:17,956
Mund të flas me fëmijët e mi?
536
00:33:18,825 --> 00:33:20,075
Jo.
537
00:33:21,536 --> 00:33:22,821
E kupton.
538
00:33:35,752 --> 00:33:36,863
Është një kurvë.
539
00:33:39,957 --> 00:33:41,834
Nëna jote dhe unë...
540
00:33:42,391 --> 00:33:44,336
ishte një gotë e hidhur për Mejvin.
541
00:33:45,797 --> 00:33:47,325
Pastaj erdhe ti.
542
00:33:47,674 --> 00:33:48,716
Ishte e vështirë.
543
00:33:49,134 --> 00:33:50,974
Do të të tregoj çfarë është e vështirë, babi.
544
00:33:51,115 --> 00:33:52,191
Mejv.
545
00:33:52,331 --> 00:33:53,859
E vështirë për ta pëlqyer.
546
00:33:55,980 --> 00:33:58,830
Isha 16 vjeç kur e lashë shtatzënë
me Brendanin.
547
00:33:59,734 --> 00:34:02,688
Të sajët kishin fermën
pranë tonës.
548
00:34:02,828 --> 00:34:04,425
Një natë...
549
00:34:05,503 --> 00:34:06,823
trokitën në derë.
550
00:34:06,998 --> 00:34:09,813
Supozova se ishte babai i saj
me pushkë.
551
00:34:10,022 --> 00:34:11,794
Shkova te dera.
552
00:34:12,386 --> 00:34:13,601
Plot nervozizëm.
553
00:34:14,297 --> 00:34:15,686
E hapa.
554
00:34:17,634 --> 00:34:19,371
Kisha të drejtë për pushkën.
555
00:34:20,519 --> 00:34:23,889
Por nuk ma futi babai i saj
në fytyrë.
556
00:34:23,995 --> 00:34:25,279
Ishte Mejv.
557
00:34:25,941 --> 00:34:28,026
Po, është një grua e fortë Mejv.
558
00:34:29,521 --> 00:34:32,787
Të paktën të vlerësonte pak
atë që bëj për familjen...
559
00:34:34,735 --> 00:34:37,202
E di se unë të vlerësoj.
560
00:34:39,670 --> 00:34:42,658
Erdhi të më takojë Brendan.
Ka një propozim.
561
00:34:43,423 --> 00:34:45,473
Thotë se vlen shumë.
562
00:34:47,733 --> 00:34:50,930
Duhet të fusim para të pastra
në llogaritë tona...
563
00:34:51,035 --> 00:34:53,432
përndryshe bankat do të na marrin në qafë.
564
00:34:53,816 --> 00:34:55,345
Kujdes tani.
565
00:34:56,006 --> 00:34:59,237
Ky fëmijë është i dobishëm
sa një çajnik çokollate.
566
00:34:59,377 --> 00:35:03,442
Dëgjoje, por mos i jep
as 50 pens pa më pyetur mua.
567
00:35:06,050 --> 00:35:07,683
Babi?
568
00:35:08,518 --> 00:35:10,881
Edi e vrau Tomi Stivensonin?
569
00:35:12,481 --> 00:35:16,650
Nëse do të isha unë Riçi,
nuk ka tjetër në skenë.
570
00:35:16,790 --> 00:35:18,840
Ai nuk e bëri?
571
00:35:19,849 --> 00:35:22,907
Riçi do të besojë
atë që unë dua të besojë.
572
00:35:23,116 --> 00:35:26,000
Asgjë më shumë. Asgjë më pak.
573
00:36:03,782 --> 00:36:04,824
Po?
574
00:36:04,963 --> 00:36:06,805
Riçi, jam Herri.
575
00:36:09,691 --> 00:36:11,427
Nuk janë lajme të mira.
576
00:36:13,758 --> 00:36:15,146
E gjeta Tomin.
577
00:36:53,276 --> 00:36:56,750
-Herri, nuk më pëlqen kjo.
-As unë nuk çmendem pas saj.
578
00:36:56,890 --> 00:36:59,809
Nëse e çojmë te Riçi,
ndoshta na jep në minutën e parë.
579
00:36:59,914 --> 00:37:01,894
-Në dhjetë sekonda.
-Mund të ndodhë.
580
00:37:02,521 --> 00:37:03,807
Merre.
581
00:37:06,796 --> 00:37:08,603
Beson se e ka?
582
00:37:10,863 --> 00:37:13,121
-Çfarë po bën?
-Të thashë se më ndoqën.
583
00:37:13,226 --> 00:37:14,338
Dreqi e marrtë!
584
00:37:14,895 --> 00:37:16,840
Do të të telefonoj kur të mbarojë.
585
00:37:20,143 --> 00:37:23,652
Ka një Mars në dollapin.
Dua ta gjej atje!
586
00:37:23,758 --> 00:37:26,329
Nuk të duhet tjetër Mars,
bastard i trashë.
587
00:37:42,075 --> 00:37:43,464
Konrad.
588
00:37:44,716 --> 00:37:47,705
Çfarë mund të bëj për ty?
589
00:37:47,844 --> 00:37:49,060
Po të lidh.
590
00:37:52,432 --> 00:37:54,274
Ku dreqin po shkon, Herri?
591
00:38:22,254 --> 00:38:23,678
ARÇI
592
00:38:58,297 --> 00:38:59,720
Përshëndetje, Fisk.
593
00:39:06,326 --> 00:39:07,715
Dreqi e marrtë!
594
00:39:09,906 --> 00:39:10,982
Çfarë bëjmë tani?
595
00:39:14,980 --> 00:39:16,022
Fisk.
596
00:39:16,162 --> 00:39:19,046
Qendra telefonike
sapo mori një telefonatë anonime.
597
00:39:19,186 --> 00:39:21,583
Lidhur me kufomën e Arçi Hamondit.
598
00:39:47,443 --> 00:39:49,006
E gjej...
599
00:39:49,216 --> 00:39:51,787
e hedh në sediljen e pasme.
600
00:39:51,892 --> 00:39:53,872
Përpiqet të më godasë me thikë.
601
00:39:54,499 --> 00:39:55,958
I marr thikën.
602
00:39:57,800 --> 00:39:59,363
Kundërshton...
603
00:39:59,469 --> 00:40:00,510
dhe e godas me thikë.
604
00:40:01,971 --> 00:40:03,500
E godas përsëri.
605
00:40:04,335 --> 00:40:07,496
E futa në bagazh
dhe e çova në zyrën time.
606
00:40:08,923 --> 00:40:10,660
Vdiq nga gjakderdhja.
607
00:40:13,094 --> 00:40:14,622
Mendova...
608
00:40:16,083 --> 00:40:17,333
të heq qafe kufomën.
609
00:40:21,088 --> 00:40:22,234
E preva.
610
00:40:28,560 --> 00:40:29,915
Ke fëmijë?
611
00:40:31,515 --> 00:40:32,591
Po.
612
00:40:35,512 --> 00:40:37,458
Ku janë fëmijët e tu tani?
613
00:40:38,084 --> 00:40:39,160
Në Spanjë.
614
00:40:39,474 --> 00:40:41,697
-Jo në duart e Kevin Harriganit?
-Jo.
615
00:40:42,672 --> 00:40:44,235
Gruaja ime...
616
00:40:44,722 --> 00:40:46,181
iku me një tjetër.
617
00:40:46,530 --> 00:40:47,572
Sa keq.
618
00:40:53,308 --> 00:40:56,226
Faleminderit që ma solle.
619
00:40:56,366 --> 00:40:58,451
Mund të largohesh tani.
620
00:40:58,903 --> 00:41:00,189
Tani unë...
621
00:41:01,614 --> 00:41:03,560
do të diskutoj me mikun tonë...
622
00:41:03,700 --> 00:41:05,158
shumë hollësisht.
623
00:41:07,419 --> 00:41:11,206
Dhe nëse gjej qoftë edhe një të çarë
në historinë e tij...
624
00:41:13,015 --> 00:41:14,891
më të voglën gjë që nuk përputhet...
625
00:41:16,212 --> 00:41:17,879
Do të dëgjosh prapë nga unë.
626
00:41:19,862 --> 00:41:21,599
Deri atëherë...
627
00:41:22,747 --> 00:41:24,240
do ta mendoj.
628
00:41:25,353 --> 00:41:27,264
Deri atëherë...
629
00:41:28,412 --> 00:41:30,600
do të mjaftohem me fjalën tënde, H.
630
00:41:31,367 --> 00:41:32,999
Oli...
631
00:41:33,695 --> 00:41:35,745
shoqëroje jashtë.
632
00:41:36,059 --> 00:41:37,518
Eja.
633
00:42:11,720 --> 00:42:13,421
Në rregull, miku im.
634
00:42:19,157 --> 00:42:20,338
Le të fillojmë.
635
00:42:29,550 --> 00:42:30,973
E besoi?
636
00:42:31,079 --> 00:42:32,781
Nuk e di.
637
00:42:33,095 --> 00:42:35,770
Gjithsesi, do ta shtrydhë Valxhonin sonte.
638
00:42:37,822 --> 00:42:39,038
Nëse e njoh Valxhonin...
639
00:42:39,177 --> 00:42:41,332
që nuk e njoh...
640
00:42:41,680 --> 00:42:44,564
-A e mori vesh babai?
-Jo.
641
00:42:44,565 --> 00:42:47,484
Më mirë t'ia thuash ti, në rregull?
642
00:42:48,388 --> 00:42:50,576
Unë po shkoj të takoj dikë.
643
00:42:51,690 --> 00:42:53,218
Telefono Konradin.
644
00:43:15,846 --> 00:43:16,888
Hej.
645
00:43:19,843 --> 00:43:22,587
Dërgoi mesazh Kevin.
Fusha e lirë, thotë.
646
00:43:23,631 --> 00:43:25,230
Iu përgjigje?
647
00:43:25,369 --> 00:43:29,609
-Do një meskal?
-Jo. Duhet të kthehem.
648
00:43:29,749 --> 00:43:31,069
Çfarë të duhet?
649
00:43:35,379 --> 00:43:36,942
E bëra lesh.
650
00:43:38,855 --> 00:43:40,105
Si?
651
00:43:40,906 --> 00:43:44,241
E solla Antuanin të takojë
babanë tim sot.
652
00:43:44,416 --> 00:43:48,029
Babai im premtoi
t'i prezantojë kryeministrin...
653
00:43:48,170 --> 00:43:51,819
dhe një turmë njerëzish të mëdhenj,
me pagesë, natyrisht.
654
00:43:52,271 --> 00:43:53,487
Dhe pra?
655
00:43:53,661 --> 00:43:55,051
E videoregjistrova.
656
00:43:55,156 --> 00:43:57,484
Ose më saktë,
e videoregjistroi Antuani.
657
00:43:57,589 --> 00:43:59,118
Bëri edhe një kopje...
658
00:43:59,292 --> 00:44:03,288
dhe kërcënon t'i thotë babait tim
çfarë bëra, nëse nuk e paguaj.
659
00:44:06,209 --> 00:44:09,996
-Nuk mund të priste deri nesër?
-Jo nëse dua të fle gjumë.
660
00:44:11,353 --> 00:44:12,881
Ku është Antuani?
661
00:44:13,056 --> 00:44:14,758
Në "Savoj".
662
00:44:16,392 --> 00:44:19,485
-Është shumë e rrezikshme.
-Sa të më hedhin shtëpinë në erë?
663
00:44:19,590 --> 00:44:22,509
Është një rrezik
që nuk do t'i pëlqejë familjes.
664
00:44:24,734 --> 00:44:26,645
Do ta rregulloj Antuanin.
665
00:44:27,549 --> 00:44:29,321
-Pse e bën këtë?
-Cilën?
666
00:44:29,704 --> 00:44:30,816
Këtë.
667
00:44:30,990 --> 00:44:33,457
Vrapon lart e poshtë si i çmendur...
668
00:44:33,563 --> 00:44:36,030
për një përbindësh paranojak dhe tradhtar.
669
00:44:36,169 --> 00:44:37,628
Të gjithë jemi përbindësha, Bela.
670
00:44:37,733 --> 00:44:39,471
Nuk e duroj dot timin.
671
00:44:39,749 --> 00:44:41,139
Largohu, atëherë.
672
00:44:41,279 --> 00:44:43,502
-Nuk mundem.
-Atëherë, kemi diçka të përbashkët.
673
00:44:43,747 --> 00:44:45,205
I përbashkët je ti.
674
00:44:50,385 --> 00:44:51,705
Udhëton?
675
00:44:54,278 --> 00:44:56,814
A ke dëgjuar për
universat paralele?
676
00:44:57,441 --> 00:44:59,664
Ka një botë
ku gjithçka është e njëjtë...
677
00:44:59,839 --> 00:45:01,923
por ti je qen
dhe unë jam mace.
678
00:45:02,063 --> 00:45:04,460
Në një botë tjetër
unë jam mace, ti qen...
679
00:45:04,601 --> 00:45:08,492
por minjtë janë luanë
dhe buka është blu.
680
00:45:08,598 --> 00:45:10,022
Në një univers...
681
00:45:10,162 --> 00:45:12,246
ka një botë...
682
00:45:12,386 --> 00:45:13,949
pa Harriganë.
683
00:45:14,541 --> 00:45:16,800
Pa Stivensonë,
pa Xhan, pa Kevin.
684
00:45:16,905 --> 00:45:19,162
Dhe ti përkulesh dhe më puth tani.
685
00:45:28,792 --> 00:45:30,493
Si ishte?
686
00:45:32,650 --> 00:45:34,351
Telefono Kevinin.
687
00:45:36,472 --> 00:45:38,592
Do ta rregulloj Antuanin.
688
00:46:25,063 --> 00:46:26,417
Përshëndetje, Arçi.
689
00:46:26,442 --> 00:46:28,305
QOPEKU SUBS
690
00:46:29,305 --> 00:47:29,651
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm