"MobLand" Plan B

ID13197095
Movie Name"MobLand" Plan B
Release NameMobLand.S01E03.WEBRip
Year2025
Kindtv
LanguageAlbanian
IMDB ID32125922
Formatsrt
Download ZIP
Download MobLand.S01E03.WEBRip.srt
1 00:00:05,443 --> 00:00:08,258 Më vjen keq për këtë, Arçi. Gjithmonë të kam pëlqyer. 2 00:00:10,379 --> 00:00:12,116 Fentanil. Po apo jo? 3 00:00:12,255 --> 00:00:15,140 Njëqind për qind. Duhet të ndjekësh paratë. 4 00:00:16,148 --> 00:00:17,607 Policia! 5 00:00:18,824 --> 00:00:20,492 A duhet ta bëjmë këtë? 6 00:00:20,631 --> 00:00:22,230 Do të të telefonoj. 7 00:00:22,370 --> 00:00:23,481 Ku është Tomi im? 8 00:00:23,587 --> 00:00:25,010 Nuk jam medium. 9 00:00:25,428 --> 00:00:29,008 Pse nuk e sjell djalin tënd të ma thotë në fytyrë? 10 00:00:29,633 --> 00:00:31,787 Çojeni Edin në Cotswolds. 11 00:00:35,821 --> 00:00:38,148 Ekspresi Harrigan po mbetet pa avull. 12 00:00:38,289 --> 00:04:41,624 Mund të të siguroj një parashutë. 13 00:00:42,042 --> 00:00:43,501 Më nxirr nga këtu. 14 00:00:43,641 --> 00:00:46,038 Arçi ishte marrë vesh me Stivensonët. 15 00:00:46,178 --> 00:00:48,888 I jepnin përqindje për të më bindur të qëndroja jashtë. 16 00:00:48,993 --> 00:00:50,279 Nuk e di nëse është e vërtetë. 17 00:00:50,419 --> 00:00:53,267 -E quan Mejvin gënjeshtare? -Ndoshta është më keq. 18 00:00:53,547 --> 00:00:55,840 Nëse nuk ma kthen djalin tim sonte... 19 00:00:55,945 --> 00:00:59,628 do të sulmoj Cotswolds-in si një tufë karkalecash. 20 00:01:00,254 --> 00:01:01,539 Ku është Tomi? 21 00:01:05,642 --> 00:01:07,240 Mirëmëngjes, Londër! 22 00:01:07,345 --> 00:01:10,646 E di që është vrenjtur jashtë, është ende shumë herët. 23 00:01:11,030 --> 00:01:12,419 Po afrohet ora gjashtë. 24 00:01:12,558 --> 00:01:14,538 Por nëse jeni me mua, merrni një kafe. 25 00:01:14,644 --> 00:01:16,832 Merrni një kruasan, nëse keni. 26 00:01:16,973 --> 00:01:18,084 Jeni me mua. 27 00:01:18,676 --> 00:01:21,177 Do t'ju kujdeset Klodi dhe gjithë banda! 28 00:01:23,000 --> 00:01:29,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 29 00:01:38,383 --> 00:01:39,459 Kevin? 30 00:01:39,600 --> 00:01:41,545 Riçi po vjen për të gjithë ne. 31 00:01:46,065 --> 00:01:47,697 Zemër? 32 00:01:48,463 --> 00:01:50,165 -Çfarë ka? -Duhet të ngrihesh. 33 00:01:50,304 --> 00:01:52,493 -Ku është Xhina? -Visu shpejt. 34 00:01:52,634 --> 00:01:54,231 Xhina? 35 00:01:56,561 --> 00:01:58,019 Çfarë është? Çfarë ka? 36 00:01:58,438 --> 00:01:59,862 Herri, më tmerrove. 37 00:02:00,037 --> 00:02:02,399 Gjithçka në rregull, zemër. Mund të vishesh? 38 00:02:02,540 --> 00:02:04,901 -Babi, çfarë po ndodh? -Duhet të shkojmë diku. 39 00:02:05,042 --> 00:02:07,265 -A është policia? -Jo. Do të të tregoj. 40 00:02:07,370 --> 00:02:09,906 Vetëm visu dhe merr një palë rroba me vete. 41 00:02:11,924 --> 00:02:14,564 Majk? Po, e di që është herët. Dua një nder. 42 00:02:14,704 --> 00:02:16,893 Më dërgoi foto Keri nga fqinji. 43 00:02:17,033 --> 00:02:20,333 Këtë nuk e dinte Riçi. Dua që të gjithë të jenë në gatishmëri. 44 00:02:20,474 --> 00:02:21,898 Sepse po digjej, zemër. 45 00:02:22,003 --> 00:02:24,191 T'i mbledhin gjërat dhe të vijnë këtu menjëherë. 46 00:02:24,297 --> 00:02:25,721 Po, do t'i përcjell te ty. 47 00:02:25,861 --> 00:02:28,536 Stivenson hodhi në erë shtëpinë e Kevinit. 48 00:02:28,816 --> 00:02:30,483 Kev? Çfarë ndodhi? 49 00:02:30,623 --> 00:02:33,090 Një moment. Gjithçka në rregull, mami. Gjithçka mirë. 50 00:02:33,264 --> 00:02:36,461 -Ku është Bela? -Nuk ishte në shtëpi. Ideja e Herrit. 51 00:02:36,671 --> 00:02:38,025 Pol, ku është Herri? 52 00:02:38,165 --> 00:02:40,145 Ai do të jetë tani. Do të të marr prapë. 53 00:02:43,587 --> 00:02:44,594 Herri? 54 00:02:44,734 --> 00:02:45,811 Kev. 55 00:02:45,951 --> 00:02:49,182 -Eja te skrapi. Sille Edin. -Babai na do këtu. 56 00:02:49,287 --> 00:02:50,850 Te skrapi, Kev. Dhe nxito. 57 00:02:51,547 --> 00:02:52,727 Çfarë ka? 58 00:02:53,354 --> 00:02:55,994 -Çfarë thotë? -Vëre në altoparlant. 59 00:02:56,135 --> 00:02:57,281 Po vij. 60 00:02:59,193 --> 00:03:01,869 Dëshiron të takohemi te skrapi. Thotë të sjell Edin. 61 00:03:02,008 --> 00:03:03,989 Të thashë se i dua të gjithë këtu. 62 00:03:04,198 --> 00:03:06,665 -Babi! -Të hodhën shtëpinë në erë. 63 00:03:06,875 --> 00:03:10,558 Të dua ty, Serafinën, Brendanin, të gjithë këtu! 64 00:03:10,941 --> 00:03:12,677 Rrethoni karrocat! 65 00:03:12,818 --> 00:03:14,520 Herri e gjeti Tomin. 66 00:03:19,352 --> 00:03:21,610 -A je gati? -Për çfarë, Herri? 67 00:03:22,028 --> 00:03:25,920 Më shpjego dhe do të të them nëse jam gati. 68 00:03:26,061 --> 00:03:27,380 Herri. 69 00:03:31,447 --> 00:03:32,872 Herri? 70 00:03:33,011 --> 00:03:34,436 Hajde. Ikëm. 71 00:03:36,626 --> 00:03:37,807 Zgjoje Edin. 72 00:03:41,944 --> 00:03:43,299 Mund të them diçka? 73 00:03:43,751 --> 00:03:46,080 Jo Serafina dhe Brendan. 74 00:03:46,358 --> 00:03:48,477 Brendan dhe Serafina. 75 00:03:49,243 --> 00:03:50,945 Brendan është djali ynë. 76 00:03:51,676 --> 00:03:53,760 Serafina është një dridhje dy minutëshe... 77 00:03:53,866 --> 00:03:55,950 me striptiste të Springfield-it. 78 00:03:56,264 --> 00:04:00,886 Brendan dhe Serafina, jo Serafina dhe Brendan. 79 00:04:01,477 --> 00:04:05,370 Serafina nuk i dha 1.000.000 një bankieri zviceran që u zhduk. 80 00:04:05,579 --> 00:04:08,150 Serafina nuk është një kafshë e padobishme... 81 00:04:08,289 --> 00:04:11,243 sepse i hanë pesë milionë disa bjellorusë... 82 00:04:11,349 --> 00:04:14,476 që i njohu në kioskun e Ripping's në Wimbledon. 83 00:04:31,439 --> 00:04:32,723 Herri? 84 00:04:34,080 --> 00:04:35,087 Jepi ti makinës. 85 00:04:42,039 --> 00:04:43,741 Mirëmëngjes, djema. Si po shkon? 86 00:04:45,411 --> 00:04:47,599 E kuptova. Për mua është kjo? 87 00:04:47,739 --> 00:04:49,128 Vrasim edhe familje? 88 00:04:49,199 --> 00:04:50,936 Më plasi për familjen tënde. 89 00:04:51,076 --> 00:04:54,029 Fëmija i Riçit është i zhdukur. Sy për sy. 90 00:04:54,413 --> 00:04:55,697 Në rregull. 91 00:04:56,498 --> 00:04:58,687 Nuk do t'ju lë të prekni familjen time. 92 00:04:58,826 --> 00:05:00,738 Kështu që, lëri fjalët, dreqi e marrtë! 93 00:05:01,677 --> 00:05:03,866 Nuk dua as të jem këtu! 94 00:05:05,917 --> 00:05:07,584 Nuk ke as armë me vete. 95 00:05:08,106 --> 00:05:09,565 Ke të drejtë. 96 00:05:11,896 --> 00:05:13,042 Por kam këtë. 97 00:05:13,460 --> 00:05:14,744 Më dëgjon, Konrad? 98 00:05:15,301 --> 00:05:16,900 Shumë qartë, Herri. 99 00:05:17,178 --> 00:05:18,220 Shumë qartë. 100 00:05:20,550 --> 00:05:22,078 Mendojeni. 101 00:05:22,809 --> 00:05:26,214 Mund ta tërhiqni këmbëzën. 102 00:05:26,702 --> 00:05:29,064 Ju garantoj se kur të arrini në shtëpi... 103 00:05:29,899 --> 00:05:31,532 të dashurën tënde Sonjën... 104 00:05:31,742 --> 00:05:33,479 do ta mblidhni nga Tamesi. 105 00:05:33,618 --> 00:05:37,093 Dhe nga partnerja jote, me të cilën jeton prej kaq vitesh... 106 00:05:37,198 --> 00:05:38,831 Preshius, a e thamë? 107 00:05:39,840 --> 00:05:41,855 Nuk do të gjesh asnjë fije floku. 108 00:05:42,656 --> 00:05:45,122 Asnjë tendin, asnjë dhëmb... 109 00:05:45,992 --> 00:05:47,451 Po? Deri nesër... 110 00:05:47,556 --> 00:05:49,258 nënat tuaja, baballarët tuaj... 111 00:05:49,363 --> 00:05:52,942 qen, mace, peshq të artë, çfarëdo që keni... 112 00:05:53,813 --> 00:05:56,348 -Këtë të thashë edhe unë. -Mbylle gojën! 113 00:05:57,045 --> 00:05:59,755 Alternativa është të merrni Riçin... 114 00:05:59,895 --> 00:06:02,883 dhe t'i thoni se erdhët dhe nuk gjetët askënd. 115 00:06:03,023 --> 00:06:05,524 Digjeni shtëpinë, nëse doni. 116 00:06:14,284 --> 00:06:15,777 Me qetësi, djema. 117 00:06:16,265 --> 00:06:18,350 Me qetësi. 118 00:06:21,132 --> 00:06:22,938 Çfarë do të bëjmë? 119 00:06:23,877 --> 00:06:25,301 Në rregull. U bë. 120 00:06:25,650 --> 00:06:27,247 Lëreni për më vonë. 121 00:06:40,734 --> 00:06:42,262 Çfarë dreqin ishte kjo? 122 00:06:42,646 --> 00:06:44,556 Halloween. Erdhën në ditën e gabuar. 123 00:07:52,542 --> 00:07:54,244 Eja këtu, dreqi të marrtë. 124 00:07:54,697 --> 00:07:56,469 Ule kokën, më dëgjon? 125 00:07:56,782 --> 00:07:58,554 Ule kokën. 126 00:08:00,119 --> 00:08:01,717 Mirupafshim! 127 00:08:02,587 --> 00:08:04,185 Shko. 128 00:08:04,603 --> 00:08:07,451 Riçi do të përpiqet të sulmojë skrapin tani. 129 00:08:07,557 --> 00:08:09,398 Do të kem kujdes. 130 00:08:09,678 --> 00:08:11,136 Qëndro në kontakt. 131 00:08:15,412 --> 00:08:16,871 Në rregull. 132 00:08:29,941 --> 00:08:31,121 Si po shkon, Majk? 133 00:08:32,756 --> 00:08:35,674 -Gruaja ime Xhan. -Përshëndetje, Xhan. Gëzohem që të njoh. 134 00:08:36,510 --> 00:08:40,262 Xhina, Majku është një mik i vjetër. Do të qëndrojmë në varkën e tij për pak kohë. 135 00:08:40,646 --> 00:08:42,799 -Kush është Majku? -Një mik i vjetër. 136 00:08:42,940 --> 00:08:44,363 Herën e parë e dëgjoj. 137 00:08:44,608 --> 00:08:46,276 A je i sigurt që je mirë, Majk? 138 00:08:46,590 --> 00:08:49,300 -Për të qenë i sinqertë, Herri... -Po, më thuaj. 139 00:08:49,752 --> 00:08:52,011 -Asnjë problem. -Të faleminderit shumë. 140 00:08:52,393 --> 00:08:53,922 Të faleminderit. 141 00:08:54,062 --> 00:08:55,937 -Ku është Uendi? -Në Spanjë. 142 00:08:56,078 --> 00:08:57,501 Mrekullueshëm. 143 00:08:57,641 --> 00:08:59,552 Maca sapo lindi. 144 00:08:59,658 --> 00:09:01,047 Nëntë kotele. 145 00:09:01,152 --> 00:09:02,402 Xhina, kotele. 146 00:09:02,543 --> 00:09:03,896 Lashë udhëzime. 147 00:09:04,107 --> 00:09:06,469 Faleminderit, miku im. Je legjendë. 148 00:09:07,444 --> 00:09:09,910 -Faleminderit. -Faleminderit. 149 00:09:10,050 --> 00:09:12,516 -Kush është Majku? -Mik i vjetër, të thashë. 150 00:09:12,970 --> 00:09:14,463 Kush është Majku, Herri? 151 00:09:14,603 --> 00:09:18,495 Majku është një reporter i njohur, gazetar sportiv, shkrimtar. 152 00:09:18,670 --> 00:09:21,241 Bixhozçi patologjik. Më detyrohet tridhjetë mijë. 153 00:09:21,381 --> 00:09:24,786 -A do të më thuash çfarë po ndodh? -U krijua një problem. 154 00:09:24,891 --> 00:09:27,810 Sapo ta zgjidh, nuk do të ekzistojë më. 155 00:09:27,915 --> 00:09:30,729 Deri atëherë, më mirë të qëndroni këtu ti dhe Xhina. 156 00:09:30,869 --> 00:09:33,093 Janë shumë të bukura. Hidh një sy. 157 00:09:33,720 --> 00:09:35,352 Telefonoi Maria. 158 00:09:35,493 --> 00:09:36,847 Shkoi të shihte mamanë e saj. 159 00:09:36,987 --> 00:09:39,558 E gjeti të rrëzuar mbi jashtëqitjet e saj. 160 00:09:39,802 --> 00:09:41,644 Të thashë se do ta rregulloj. 161 00:09:42,062 --> 00:09:44,319 Do ta rregulloj, pra. 162 00:09:44,529 --> 00:09:46,162 Babi? 163 00:09:46,718 --> 00:09:48,630 -Kujdesu për veten. -Do të jem në rregull. 164 00:09:48,944 --> 00:09:52,452 Shko shih kotelet. Duket mrekulli. Kotele. 165 00:09:52,593 --> 00:09:53,635 Shihemi më vonë. 166 00:09:53,740 --> 00:09:56,971 -Mos harro takimin. -Do të jem atje. 167 00:09:57,424 --> 00:09:59,647 -Kujdesu për këtë, Herri. -Do të jem atje. 168 00:10:01,665 --> 00:10:03,471 Këtu u rrite? 169 00:10:04,271 --> 00:10:07,086 U largova sa më shpejt që munda. Në moshën pesëmbëdhjetë vjeçare. 170 00:10:07,921 --> 00:10:09,414 Nuk duroja dot më. 171 00:10:10,145 --> 00:10:14,036 Nuk duroje dot të ishe e pasur dhe të kishe një shtëpi të mrekullueshme? 172 00:10:15,497 --> 00:10:17,373 Nuk duroja dot babanë tim. 173 00:10:26,620 --> 00:10:29,747 A mund të na rregullojë të takojmë kryeministrin? 174 00:10:29,922 --> 00:10:32,666 Nuk të duhet Malkomi për të takuar kryeministrin. 175 00:10:32,806 --> 00:10:34,126 Mund ta rregulloj unë. 176 00:10:36,421 --> 00:10:38,575 Mund të rregulloj të takosh këdo që dëshiron. 177 00:10:40,939 --> 00:10:42,711 Me pagesë, sigurisht. 178 00:10:42,990 --> 00:10:46,500 Klientët e mi mendojnë se nëse ia vlen, ia vlen edhe ta paguash. 179 00:10:48,169 --> 00:10:50,671 Nuk jemi komunistë, fundja. 180 00:10:54,564 --> 00:10:56,406 -E regjistrove? -Të gjithën. 181 00:10:56,650 --> 00:10:59,151 -Ma jep? -Sapo të bëj një kopje. 182 00:10:59,395 --> 00:11:00,750 Çfarë? 183 00:11:01,168 --> 00:11:02,453 Hajde tani... 184 00:11:04,192 --> 00:11:05,790 Le ta quajmë "garanci". 185 00:11:07,181 --> 00:11:08,397 Do të kontaktoj. 186 00:11:45,518 --> 00:11:47,150 -Na kuptoi. -Mirë. 187 00:11:47,360 --> 00:11:49,131 Të dijë se e shohim. 188 00:12:13,845 --> 00:12:16,937 -Xhan dhe Xhina? -Janë të sigurta. Shtëpia jote? 189 00:12:17,077 --> 00:12:18,293 Rrënojë. 190 00:12:18,433 --> 00:12:19,474 Më ndjekin. 191 00:12:19,615 --> 00:12:22,012 -Kush? -Fisk është jashtë perimetrit. 192 00:12:22,430 --> 00:12:23,993 Mirëmëngjes, Edi. 193 00:12:24,585 --> 00:12:26,113 Eja, miku im. 194 00:12:30,702 --> 00:12:32,648 Hyr brenda. 195 00:12:51,556 --> 00:12:53,641 Hiqja kapuçin. 196 00:12:58,230 --> 00:13:00,697 Kushdo qoftë, unë nuk kam asnjë lidhje. 197 00:13:11,055 --> 00:13:13,139 Nuk e kam parë kurrë më parë. 198 00:13:13,627 --> 00:13:16,337 Askush nuk tha se e ke parë. 199 00:13:16,443 --> 00:13:17,727 Çfarë ere vjen kështu? 200 00:13:18,980 --> 00:13:20,264 Përgatitu, miku im. 201 00:13:26,661 --> 00:13:27,876 Çfarë dreqin... 202 00:13:29,789 --> 00:13:32,221 O Zot i Madh! 203 00:13:48,280 --> 00:13:51,407 Thuaju atyre çfarë më the mua. 204 00:13:57,351 --> 00:13:59,193 Ky këtu tha se do të më paguante... 205 00:13:59,332 --> 00:14:01,347 nëse do të rregulloja dikë për të. 206 00:14:01,488 --> 00:14:02,494 Budallallëqe. 207 00:14:03,156 --> 00:14:05,032 Do të sillte një fëmijë në klub. 208 00:14:05,172 --> 00:14:07,256 -Ika. -Mos lëviz! 209 00:14:11,671 --> 00:14:12,991 Vazhdo. 210 00:14:13,166 --> 00:14:15,459 Goditi me thikë Hjuin Kambell... 211 00:14:15,599 --> 00:14:17,683 dhe ikën me vrap nga klubi. 212 00:14:18,691 --> 00:14:20,603 Pastaj më dërgoi mesazh... 213 00:14:21,229 --> 00:14:23,869 dhe shkova dhe i mora të dy. 214 00:14:24,079 --> 00:14:26,025 I ktheva në klub. 215 00:14:26,339 --> 00:14:27,519 Ika. 216 00:14:29,224 --> 00:14:31,100 Kur u ktheva... 217 00:14:32,247 --> 00:14:33,810 fëmija ishte i vdekur. 218 00:14:34,125 --> 00:14:35,965 Kishte pesëdhjetë e gjashtëdhjetë goditje me thikë. 219 00:14:37,982 --> 00:14:39,614 Dhe ky këtu nuk ishte askund. 220 00:14:39,755 --> 00:14:40,901 Është gënjeshtar! 221 00:14:46,602 --> 00:14:48,339 Sa të dha? 222 00:14:49,208 --> 00:14:50,703 Dhjetë mijë. 223 00:14:55,048 --> 00:14:57,306 Çfarë dreqin po bën? 224 00:14:59,393 --> 00:15:00,713 Ngrihu lart. 225 00:15:10,688 --> 00:15:11,938 E di çfarë bëre? 226 00:15:13,052 --> 00:15:15,379 -Çfarë po bën, dreqi e marrtë? -Idiot! 227 00:15:16,146 --> 00:15:17,222 Shko pirdhu! 228 00:15:20,247 --> 00:15:21,497 Palaço! 229 00:15:30,431 --> 00:15:31,994 -Çfarë do të bësh me këtë? -Këtë! 230 00:15:33,836 --> 00:15:34,913 Çfarë dreqin? 231 00:15:36,270 --> 00:15:37,763 Çfarë dreqin bëre? 232 00:15:37,903 --> 00:15:39,814 -Babi! -Hesht. 233 00:15:42,387 --> 00:15:44,992 Urime, maskara idiot. 234 00:15:45,550 --> 00:15:46,973 Shtëpia jonë. 235 00:15:47,218 --> 00:15:49,511 Shtëpia që pagova unë. Shtëpia ku u rrite. 236 00:15:49,651 --> 00:15:51,075 E hodhën në erë. 237 00:15:51,632 --> 00:15:53,855 Herri, Xhan dhe Xhina mund të ishin vrarë! 238 00:15:53,996 --> 00:15:55,351 -Më dëgjon? -Po! 239 00:15:56,429 --> 00:15:58,548 Duhet të thërrasim të gjithë ushtarët. 240 00:15:58,653 --> 00:16:00,424 Të gjithë ata që na detyrohen favore. 241 00:16:00,982 --> 00:16:03,448 T'i armatosim, t'i nxjerrim në rrugë. 242 00:16:03,589 --> 00:16:05,708 Urime. Nise një luftë. 243 00:16:11,235 --> 00:16:12,764 Jo domosdoshmërisht. 244 00:16:13,216 --> 00:16:14,745 Jo domosdoshmërisht? 245 00:16:15,372 --> 00:16:17,421 Sapo bombarduam Pearl Harbor-in. 246 00:16:22,983 --> 00:16:25,276 -Ia the babait? -Jo. 247 00:16:25,416 --> 00:16:27,779 Është fëmija yt. Doja ta mësoje i pari. 248 00:16:31,602 --> 00:16:33,235 Idiot! 249 00:16:37,998 --> 00:16:39,977 Babi, mund të flasësh? 250 00:16:40,118 --> 00:16:41,403 Prit. 251 00:16:51,448 --> 00:16:52,595 Dreqi e marrtë... 252 00:16:52,701 --> 00:16:53,742 Kush është? 253 00:16:53,882 --> 00:16:55,341 Kush është, Konrad? 254 00:16:56,072 --> 00:16:58,434 Më jep një minutë, Mejv. 255 00:16:59,547 --> 00:17:00,832 Në rregull. 256 00:17:00,938 --> 00:17:02,257 Çfarë thotë? 257 00:17:02,258 --> 00:17:03,300 Mejv! 258 00:17:03,439 --> 00:17:08,236 -Vëre në altoparlant. -Është telefon me kartë njëpërdorimëshe! 259 00:17:08,341 --> 00:17:09,904 Kevin, çfarë po ndodh? 260 00:17:10,670 --> 00:17:12,720 E gjetëm Tomin. 261 00:17:12,859 --> 00:17:14,735 Të copëtuar, në një kuti. 262 00:17:16,126 --> 00:17:17,412 Më dëgjoni? 263 00:17:18,733 --> 00:17:20,019 Të dëgjoj. 264 00:17:21,235 --> 00:17:23,111 Nuk u largua kurrë nga klubi. 265 00:17:23,772 --> 00:17:25,267 Shkurtimisht... 266 00:17:25,406 --> 00:17:26,831 ajo që po mendon... 267 00:17:26,936 --> 00:17:28,638 ajo ndodhi. 268 00:17:31,698 --> 00:17:33,052 A është atje? 269 00:17:33,192 --> 00:17:34,372 Po. 270 00:17:35,278 --> 00:17:36,424 Ma jep. 271 00:17:39,310 --> 00:17:40,664 Je në altoparlant. 272 00:17:40,770 --> 00:17:42,228 Kush tjetër është atje? 273 00:17:42,959 --> 00:17:44,104 Herri. 274 00:17:44,279 --> 00:17:45,495 Përshëndetje, Herri. 275 00:17:45,809 --> 00:17:47,268 Përshëndetje, Konrad. 276 00:17:47,339 --> 00:17:48,589 Kush tjetër? 277 00:17:48,729 --> 00:17:50,326 Vetëm ne. 278 00:17:54,046 --> 00:17:55,575 - Edi? - Po, gjysh? 279 00:17:56,202 --> 00:17:57,695 Edi... 280 00:17:58,287 --> 00:18:00,232 Dua të më dëgjosh... 281 00:18:00,372 --> 00:18:01,970 shumë me kujdes. 282 00:18:02,562 --> 00:18:03,985 Më dëgjon? 283 00:18:04,126 --> 00:18:06,454 -Thuaji se je krenar. -Nuk jam. 284 00:18:06,593 --> 00:18:10,729 Thuaji se është një Harrigan i vërtetë. Hajde, e di që e dëshiron. 285 00:18:17,924 --> 00:18:19,349 Edi... 286 00:18:19,697 --> 00:18:21,607 do ta diskutojmë më vonë. 287 00:18:25,189 --> 00:18:26,404 Babi? 288 00:18:29,811 --> 00:18:30,853 Mbledhje. 289 00:18:30,993 --> 00:18:33,043 Në sauna. Për pesë minuta. 290 00:18:39,057 --> 00:18:42,427 Hiqe atë buzëqeshje idiote nga fytyra jote! 291 00:18:42,602 --> 00:18:44,061 Dhe mos lëviz. 292 00:18:52,890 --> 00:18:54,279 Çfarë ishte kjo? 293 00:18:54,385 --> 00:18:56,017 E la Edin kështu? 294 00:18:56,122 --> 00:18:58,206 Çfarë po mendon babai? 295 00:18:58,451 --> 00:19:00,536 Kemi një zgjedhje. 296 00:19:01,822 --> 00:19:03,385 Mund të funksionojë. 297 00:19:04,151 --> 00:19:05,818 Sigurisht fitojmë kohë. 298 00:19:06,272 --> 00:19:07,591 Si? 299 00:19:07,800 --> 00:19:09,225 Nuk ka asnjë mënyrë. 300 00:19:10,268 --> 00:19:12,527 Përveçse nëse e qepim këtë të varfër bastard. 301 00:19:12,771 --> 00:19:14,404 Ka një zgjedhje. 302 00:19:15,760 --> 00:19:17,079 Zgjidhja e fundit, por... 303 00:19:18,019 --> 00:19:19,513 Dhe pak dinake. 304 00:19:21,043 --> 00:19:22,224 Më thuaj. 305 00:19:22,364 --> 00:19:23,544 E kemi Valxhonin. 306 00:19:33,312 --> 00:19:34,980 Mënyra më e pastër... 307 00:19:37,483 --> 00:19:41,618 është t'i qepim Riçin dhe të afërmit e tij. 308 00:19:41,967 --> 00:19:44,225 Edhe në ditët e qeta... 309 00:19:44,331 --> 00:19:46,206 janë të armatosur deri në dhëmbë. 310 00:19:46,346 --> 00:19:49,786 Do t'i kërkojmë Kevit të flasë me miqtë e tij çekë. 311 00:19:49,926 --> 00:19:51,559 Na duhet një listë ekzekutimi. 312 00:19:53,784 --> 00:19:55,764 Kush është në menu? 313 00:19:55,905 --> 00:19:57,641 Le të anashkalojmë antipastat... 314 00:19:58,094 --> 00:20:00,213 dhe të shkojmë direkt te pjata kryesore. 315 00:20:00,805 --> 00:20:02,229 -Te Riçi? -Te Bron. 316 00:20:03,272 --> 00:20:04,558 Çfarë? 317 00:20:05,983 --> 00:20:08,033 Nëna e pikëlluar e Tomit? 318 00:20:09,668 --> 00:20:11,266 E pëlqej Bronin. 319 00:20:11,441 --> 00:20:13,698 E pëlqej Bronin. Është qesharake. 320 00:20:13,839 --> 00:20:16,097 Qesharake? Është për të vdekur gazit. 321 00:20:16,202 --> 00:20:18,356 Gjithmonë e kam pëlqyer, e di. 322 00:20:18,949 --> 00:20:20,163 E di. Por... 323 00:20:20,304 --> 00:20:22,040 si të arrijmë tek ajo. 324 00:20:23,918 --> 00:20:26,038 Si dhe ku. 325 00:20:27,985 --> 00:20:31,077 Përveç kësaj, nuk dëshiron së pari që Riçi të vuajë... 326 00:20:31,217 --> 00:20:32,711 dhe pastaj të vdesë? 327 00:20:32,921 --> 00:20:34,692 Nëse e pastrojmë Bronin... 328 00:20:34,867 --> 00:20:36,395 do të bëhesh shënjestër. 329 00:20:37,056 --> 00:20:38,550 Do të futesh në listë. 330 00:20:39,073 --> 00:20:40,983 Gjithmonë kam qenë në listë. 331 00:20:41,992 --> 00:20:44,077 Jam mbretëresha e bardhë, zemër. 332 00:20:45,121 --> 00:20:47,622 Le të shohim së pari nëse Herri na nxjerr nga kjo. 333 00:20:47,727 --> 00:20:49,359 Megjithatë, jemi dakord. 334 00:20:49,500 --> 00:20:51,514 Bron është plani rezervë. 335 00:21:00,031 --> 00:21:02,046 Kiko, lëri marrëzitë. 336 00:21:03,889 --> 00:21:05,452 Shko në këtë adresë. 337 00:21:05,626 --> 00:21:08,372 Dua video të gruas dhe fëmijëve të tij. 338 00:21:08,512 --> 00:21:10,596 -Në rregull, shef. -Zosia? 339 00:21:10,771 --> 00:21:14,837 Çoje Edin në Cotswolds. Po e çmend Kevinin. 340 00:21:17,270 --> 00:21:18,312 Maria. 341 00:21:18,452 --> 00:21:19,563 Më falni, z. Herri. 342 00:21:19,703 --> 00:21:22,553 E di që jeni shumë i zënë, thjesht... 343 00:21:24,848 --> 00:21:26,237 Jam në azilin e pleqve. 344 00:21:26,342 --> 00:21:27,975 Maria, kërkoj falje... 345 00:21:28,497 --> 00:21:29,782 E humba... 346 00:21:29,887 --> 00:21:31,380 -Herri? -Një moment. 347 00:21:31,625 --> 00:21:32,701 Po vijnë çekët. 348 00:21:33,015 --> 00:21:35,343 Dhe ende kemi mbeturinat në pragun tonë. 349 00:21:35,483 --> 00:21:36,559 Në rregull. 350 00:21:36,699 --> 00:21:41,530 A mund të më japësh drejtorin në telefon? Të flas me të tani? 351 00:21:41,670 --> 00:21:43,754 Nuk pranuan të më takonin. 352 00:21:43,894 --> 00:21:45,388 -Me kë po flet? -Me Marian. 353 00:21:45,493 --> 00:21:47,682 -Me kë? -Pastruesen tonë. 354 00:21:47,787 --> 00:21:49,176 Në rregull. 355 00:21:49,351 --> 00:21:50,636 Mos u shqetëso. 356 00:21:50,741 --> 00:21:52,547 E di diçka? 357 00:21:53,627 --> 00:21:55,120 Po vij tani. 358 00:21:56,059 --> 00:21:57,379 Do të jem atje për 20 minuta. 359 00:21:57,519 --> 00:21:58,839 Prit atje. 360 00:21:59,535 --> 00:22:00,680 Në rregull. Shihemi. 361 00:22:01,168 --> 00:22:03,809 -Ku po shkon? -Në azilin e pleqve. 362 00:22:04,366 --> 00:22:06,832 -Çfarë gjëje? -Do të të telefonoj kur të mbaroj. 363 00:22:43,190 --> 00:22:44,683 Maria, më fal që u vonova. 364 00:22:44,788 --> 00:22:46,768 Faleminderit që erdhët, zoti Herri. 365 00:22:47,186 --> 00:22:48,402 Asgjë. 366 00:22:48,925 --> 00:22:50,975 -Ku jemi? -Këtej. 367 00:23:01,820 --> 00:23:02,861 Përshëndetje. 368 00:23:03,001 --> 00:23:05,433 Herri De Suza. Kisha një takim me ju në orën dhjetë. 369 00:23:05,573 --> 00:23:07,205 Mbeta në trafik. 370 00:23:07,381 --> 00:23:09,952 A mund të flasim tani? 371 00:23:10,057 --> 00:23:11,689 Më vjen keq, nuk mund të ndihmoj. 372 00:23:11,794 --> 00:23:13,879 Siç i shpjegova zonjës Martinez... 373 00:23:14,019 --> 00:23:16,104 ka një listë pritjeje njëvjeçare. 374 00:23:16,244 --> 00:23:17,459 Nuk kemi ujë të ngrohtë. 375 00:23:17,669 --> 00:23:20,135 Tani erdhi hidrauliku. Thirre prapë. 376 00:23:20,240 --> 00:23:21,526 Nuk mundet para të enjtes. 377 00:23:21,666 --> 00:23:23,820 Më falni që ndërhyj. Nuk është problem. 378 00:23:24,029 --> 00:23:25,523 Nëse ju duhet një hidraulik... 379 00:23:25,662 --> 00:23:28,234 do t'ju sjell një brenda orës. 380 00:23:28,373 --> 00:23:30,979 Pa asnjë detyrim për çështjen e Marias. 381 00:23:31,397 --> 00:23:33,794 Çështje e lehtë. Është puna jonë. 382 00:23:34,108 --> 00:23:35,671 Nëse ndihmon... 383 00:23:35,846 --> 00:23:37,305 Do t'ju lë një numër telefoni. 384 00:23:37,585 --> 00:23:39,217 Quhet Dejv. 385 00:23:41,026 --> 00:23:42,901 Është magjistar. Do ta adhuroni. 386 00:23:44,049 --> 00:23:46,620 Vura re edhe dritaren tuaj kur hyra. 387 00:23:46,725 --> 00:23:48,601 Jam pak obsesiv-kompulsiv. 388 00:23:48,846 --> 00:23:52,667 Vëllai i tij Stivi është xhamxhi. Do ta rregullojë menjëherë. 389 00:23:52,808 --> 00:23:55,170 Thoni se ju rekomandoi Herri. 390 00:23:55,311 --> 00:23:58,576 Më detyrohet një nder. Dyshoj se do t'ju tarifojë. 391 00:24:00,037 --> 00:24:02,677 Dhe telefoni im, në rast se ka ndonjë problem. 392 00:24:02,783 --> 00:24:04,311 Nuk do të ketë. 393 00:24:04,764 --> 00:24:06,501 Nuk do t'ju humbas kohën. 394 00:24:06,849 --> 00:24:10,846 Nëse shfaqet ndonjë mundësi, na njoftoni, ju lutem. 395 00:24:11,368 --> 00:24:12,792 Faleminderit. 396 00:24:14,982 --> 00:24:16,441 thua se do të na marrë? 397 00:24:16,582 --> 00:24:17,797 Do të na marrë. 398 00:24:20,961 --> 00:24:23,046 NGA KIKO: SHQIPONJA U UL 399 00:24:42,614 --> 00:24:44,351 A je mirë, Herri? 400 00:24:46,821 --> 00:24:48,348 Po, mirë jam. 401 00:24:48,697 --> 00:24:50,121 Ku jemi? 402 00:24:50,956 --> 00:24:51,998 Faleminderit. 403 00:24:52,103 --> 00:24:53,806 Prit mesazhin tim. 404 00:25:51,120 --> 00:25:53,032 -Çekët erdhën. -E kuptova. 405 00:25:54,909 --> 00:25:56,577 Ku është Valxhoni? 406 00:25:57,272 --> 00:25:58,975 Ende në kontejner. 407 00:25:59,428 --> 00:26:00,469 Në rregull. 408 00:26:01,374 --> 00:26:02,416 Mirë. 409 00:26:08,499 --> 00:26:10,792 -Një çaj të vogël, Herri? -Jo, faleminderit. 410 00:26:15,068 --> 00:26:16,110 Mirë. 411 00:26:19,865 --> 00:26:22,227 Të telefonoi Bela? Nuk e hap. 412 00:26:22,576 --> 00:26:24,034 Jo, mik. 413 00:26:24,765 --> 00:26:26,607 Betohem se po kurdis diçka. 414 00:26:28,449 --> 00:26:29,839 Vetëm nuk e di çfarë. 415 00:26:29,945 --> 00:26:32,689 I thashë për shtëpinë dhe nuk i lëvizi qerpiku. 416 00:26:33,454 --> 00:26:35,504 Nuk do të thoshte asgjë për të. 417 00:26:37,104 --> 00:26:40,231 - Ke ndonjë ide se për çfarë bëhet fjalë? - Jo, miku im. 418 00:26:42,317 --> 00:26:43,359 Në rregull. 419 00:26:47,914 --> 00:26:49,094 Pra. 420 00:26:52,640 --> 00:26:54,725 -A je në rregull? -Po. Në rregull jam. 421 00:27:09,776 --> 00:27:11,269 Valxhon... 422 00:27:11,861 --> 00:27:14,084 e mban mend çfarë të thashë kur të takova? 423 00:27:15,128 --> 00:27:16,483 E mban mend? 424 00:27:17,561 --> 00:27:19,681 Të freskoj kujtesën. 425 00:27:19,820 --> 00:27:23,886 Thashë se nëse ndihmon Harriganët, do të të ndihmojnë edhe ata. 426 00:27:23,991 --> 00:27:25,589 E mban mend? 427 00:27:26,807 --> 00:27:27,848 Po? 428 00:27:28,232 --> 00:27:29,517 Po. 429 00:27:30,282 --> 00:27:32,366 Nuk i ndihmove Harriganët. 430 00:27:34,488 --> 00:27:36,433 Aspak, në rregull? 431 00:27:37,129 --> 00:27:41,161 Tani Kevini këtu do të humbasë familjen e tij. 432 00:27:42,621 --> 00:27:44,775 Dhe unë do të humbas timen. 433 00:27:44,984 --> 00:27:47,590 Do të vdesim të dy dhe të gjithë këtu... 434 00:27:47,731 --> 00:27:49,537 falë teje dhe Edit. 435 00:27:51,449 --> 00:27:54,959 Nuk e konsideroj të drejtë të mos e ndash me ne gëzimin. 436 00:27:55,098 --> 00:27:56,940 E kupton? 437 00:28:01,459 --> 00:28:02,849 Këtu jemi. 438 00:28:07,889 --> 00:28:09,695 Kush janë këto? 439 00:28:09,905 --> 00:28:11,955 Mika. Rouz. 440 00:28:12,060 --> 00:28:14,110 Kisha një teze Rouz. Grua e mrekullueshme. 441 00:28:17,482 --> 00:28:19,184 -Do t'i vrisni fëmijët e mi? -Po. 442 00:28:19,325 --> 00:28:20,783 Jo, jo! 443 00:28:22,105 --> 00:28:23,563 Të lutem! 444 00:28:24,607 --> 00:28:26,136 Herri! 445 00:28:26,901 --> 00:28:29,021 Mos i vrisni fëmijët e mi! 446 00:28:29,161 --> 00:28:30,411 Po? 447 00:28:30,863 --> 00:28:33,192 -Do të ndjekim planin? -Po, pse? 448 00:28:33,506 --> 00:28:36,180 -Mendova se do ta pastroje. -Jo, jo. 449 00:28:36,321 --> 00:28:37,675 Ende jo. 450 00:28:37,781 --> 00:28:39,204 Ende jo. Pse? 451 00:28:40,422 --> 00:28:42,611 -Të vazhdojmë kështu? -Jo. 452 00:28:42,994 --> 00:28:44,487 Pse? 453 00:28:44,627 --> 00:28:46,156 Nuk do t'ia dalë. 454 00:28:46,295 --> 00:28:47,511 Çfarë gjëje? 455 00:28:47,651 --> 00:28:49,423 Mos fol. Prit radhën tënde. 456 00:28:50,988 --> 00:28:53,107 Shiko gjendjen e tij. Nuk do t'ia dalë. 457 00:28:53,594 --> 00:28:54,880 Çfarë gjëje? 458 00:28:55,194 --> 00:28:57,903 -Le të vazhdojmë të peshkojmë. -Është një rrënojë. 459 00:28:58,114 --> 00:29:01,066 Le ta përdorim, të fitojmë pak levë. 460 00:29:02,944 --> 00:29:05,133 Më vjen keq, mik. Kompjuteri thotë "jo". 461 00:29:05,273 --> 00:29:07,566 Mos! Ju lutem! Do të bëj gjithçka! 462 00:29:07,706 --> 00:29:10,415 -Mos i vrisni fëmijët e mi! -Herri, Herri! 463 00:29:10,522 --> 00:29:11,911 Çfarë the? 464 00:29:12,016 --> 00:29:14,900 Do të bëj gjithçka. Mos i vrisni fëmijët e mi. 465 00:29:15,005 --> 00:29:16,568 Ju lutem. 466 00:29:16,847 --> 00:29:18,618 E thua me gjithë mend? 467 00:29:22,060 --> 00:29:24,040 Mos i vrisni fëmijët e mi... 468 00:29:24,181 --> 00:29:25,257 Në rregull. Bravo. 469 00:29:37,284 --> 00:29:38,395 Edi. 470 00:29:45,453 --> 00:29:47,050 Edi, ia dole. 471 00:29:47,225 --> 00:29:51,255 E rrëzove Brendanin nga froni i idiotit të familjes. 472 00:29:51,396 --> 00:29:54,245 -Më fal, kush je ti? -Mos bëj të zgjuarin. 473 00:29:54,454 --> 00:29:57,511 -E ke futur familjen në telashe të mëdha. -Familjen? 474 00:29:58,174 --> 00:30:00,049 Familjen time, do të thuash? 475 00:30:00,815 --> 00:30:03,003 Je teze e adoptuar apo teze nga babai? 476 00:30:03,700 --> 00:30:06,097 E kërkova në Pornhub, por nuk gjeta asgjë. 477 00:30:06,237 --> 00:30:08,564 Kujdes fjalët, kurvë e vogël arrogante. 478 00:30:10,269 --> 00:30:12,735 -Divan i ri? -Dhe tapet. 479 00:30:13,049 --> 00:30:14,786 Një ofertë e mirë nga Arçi. 480 00:30:15,483 --> 00:30:17,497 Mësova se plaku ishte spiun. 481 00:30:17,637 --> 00:30:19,061 Është e pamundur të ishte spiun. 482 00:30:19,201 --> 00:30:20,277 Mami thotë ndryshe. 483 00:30:20,452 --> 00:20:23,926 Të nesërmen në mëngjes e arrestuan Herrin dhe e pyetën për Arçin. 484 00:30:24,067 --> 00:30:26,533 Si e dinin ndryshe nëse nuk kishte folur? 485 00:30:27,300 --> 00:30:28,376 Edi. 486 00:30:28,481 --> 00:30:30,357 Gëzohem që të shoh, thikëtar i ri. 487 00:30:30,498 --> 00:30:31,608 Si po shkon, Brenda? 488 00:30:32,339 --> 00:30:35,710 A duhet të të falënderoj ty që e gjithë java ime u bë rrëmujë? 489 00:30:36,197 --> 00:30:40,054 Ec me O'Nilin në fushëbetejën irlandeze 490 00:30:40,508 --> 00:30:43,878 Sonte do të çlirojmë qytetin e vjetër të Ueksfordit 491 00:30:47,285 --> 00:30:49,404 Edi mbështeti familjen e tij. 492 00:30:51,143 --> 00:30:52,706 Mos i dëgjo, zemra ime. 493 00:30:52,880 --> 00:30:54,443 Ti, Edi... 494 00:30:54,723 --> 00:30:57,433 je zemra dhe shpirti i Harriganëve. 495 00:30:59,137 --> 00:31:00,700 Zemra dhe shpirti. 496 00:31:02,647 --> 00:31:05,775 Askush jashtë familjes nuk do ta kuptojë kurrë këtë. 497 00:31:06,367 --> 00:31:08,173 Shumë prekëse, Mejv. 498 00:31:09,285 --> 00:31:11,162 Të të kujtoj... 499 00:31:11,441 --> 00:31:13,769 se ti u martove në familje. 500 00:31:13,943 --> 00:31:16,932 Brendan dhe unë ndajmë ADN autentike Harrigan. 501 00:31:18,670 --> 00:31:21,694 Mos u bëj kaq e sigurt, Serafina. 502 00:31:22,216 --> 00:31:26,942 Plaku Pit Springfellou thoshte se ishte radhë e gjatë jashtë tualetit. 503 00:31:35,423 --> 00:31:36,743 Mos e dëgjo. 504 00:31:40,949 --> 00:31:42,756 Ec me mua. Eja. 505 00:31:44,564 --> 00:31:46,579 Vish pallton. Bën ftohtë jashtë. 506 00:31:51,029 --> 00:31:52,662 Po sikur të mos më besojë? 507 00:31:52,906 --> 00:31:56,033 Ky është problemi. Duhet të dukesh i besueshëm. 508 00:31:57,945 --> 00:32:01,108 -Po sikur të mos mundem? -Duhet. Ky është problemi. 509 00:32:01,282 --> 00:32:02,845 Përndryshe do të na therin. 510 00:32:03,403 --> 00:32:06,495 Nuk kupton. Nuk më pëlqen kjo. 511 00:32:06,634 --> 00:32:08,094 Së pari, nuk e kap. 512 00:32:08,234 --> 00:32:10,701 Së dyti, nëse e çojmë te Riçi... 513 00:32:10,841 --> 00:32:13,725 do t'i hedhë një sy dhe do të thotë "vrau djalin tim". 514 00:32:13,830 --> 00:32:16,574 Dhe do të vrasë fëmijët e tij gjithsesi. 515 00:32:16,923 --> 00:32:18,417 Çfarë kuptimi ka, pra? 516 00:32:18,591 --> 00:32:22,692 Le ta pastrojmë që tani. Na është i padobishëm. 517 00:32:22,936 --> 00:32:24,256 Më dëgjo. 518 00:32:25,508 --> 00:32:27,523 Nëse e bën këtë për ne... 519 00:32:28,637 --> 00:32:32,145 të premtoj se kur të largohesh nga këtu... 520 00:32:32,668 --> 00:32:37,081 do të mbledhim fëmijët e tu dhe do të kujdesemi për ta gjithë jetën. 521 00:32:37,500 --> 00:32:38,714 -E thua seriozisht? -Po. 522 00:32:38,890 --> 00:32:39,931 Mendoje pak. 523 00:32:40,941 --> 00:32:43,025 Do të kujdesemi për ta gjithë jetën? 524 00:32:43,929 --> 00:32:46,570 -Kush do t'i mbledhë? Unë? -Sigurisht. 525 00:32:46,710 --> 00:32:49,454 Nuk dyshoj se ke mundësinë. Por shikoje. 526 00:32:49,595 --> 00:32:51,331 Është në gjendje të mjerueshme. 527 00:32:51,471 --> 00:32:53,729 - I beson? - Po. 528 00:32:53,870 --> 00:32:55,119 Në rregull. 529 00:32:55,260 --> 00:32:59,117 Ke shumë fat. Unë nuk të besoj. 530 00:32:59,257 --> 00:33:02,418 Nëse nuk ia del mbanë, dije se do të të vëzhgoj. 531 00:33:02,559 --> 00:33:04,643 Dhe meqë do të merrem unë me "mbledhjen e fëmijëve"... 532 00:33:04,783 --> 00:33:06,763 nuk do të jem aq bujar. 533 00:33:10,136 --> 00:33:11,664 Në dorën tënde është. 534 00:33:12,952 --> 00:33:14,549 Mund t'i shoh fëmijët e mi? 535 00:33:16,114 --> 00:33:17,956 Mund të flas me fëmijët e mi? 536 00:33:18,825 --> 00:33:20,075 Jo. 537 00:33:21,536 --> 00:33:22,821 E kupton. 538 00:33:35,752 --> 00:33:36,863 Është një kurvë. 539 00:33:39,957 --> 00:33:41,834 Nëna jote dhe unë... 540 00:33:42,391 --> 00:33:44,336 ishte një gotë e hidhur për Mejvin. 541 00:33:45,797 --> 00:33:47,325 Pastaj erdhe ti. 542 00:33:47,674 --> 00:33:48,716 Ishte e vështirë. 543 00:33:49,134 --> 00:33:50,974 Do të të tregoj çfarë është e vështirë, babi. 544 00:33:51,115 --> 00:33:52,191 Mejv. 545 00:33:52,331 --> 00:33:53,859 E vështirë për ta pëlqyer. 546 00:33:55,980 --> 00:33:58,830 Isha 16 vjeç kur e lashë shtatzënë me Brendanin. 547 00:33:59,734 --> 00:34:02,688 Të sajët kishin fermën pranë tonës. 548 00:34:02,828 --> 00:34:04,425 Një natë... 549 00:34:05,503 --> 00:34:06,823 trokitën në derë. 550 00:34:06,998 --> 00:34:09,813 Supozova se ishte babai i saj me pushkë. 551 00:34:10,022 --> 00:34:11,794 Shkova te dera. 552 00:34:12,386 --> 00:34:13,601 Plot nervozizëm. 553 00:34:14,297 --> 00:34:15,686 E hapa. 554 00:34:17,634 --> 00:34:19,371 Kisha të drejtë për pushkën. 555 00:34:20,519 --> 00:34:23,889 Por nuk ma futi babai i saj në fytyrë. 556 00:34:23,995 --> 00:34:25,279 Ishte Mejv. 557 00:34:25,941 --> 00:34:28,026 Po, është një grua e fortë Mejv. 558 00:34:29,521 --> 00:34:32,787 Të paktën të vlerësonte pak atë që bëj për familjen... 559 00:34:34,735 --> 00:34:37,202 E di se unë të vlerësoj. 560 00:34:39,670 --> 00:34:42,658 Erdhi të më takojë Brendan. Ka një propozim. 561 00:34:43,423 --> 00:34:45,473 Thotë se vlen shumë. 562 00:34:47,733 --> 00:34:50,930 Duhet të fusim para të pastra në llogaritë tona... 563 00:34:51,035 --> 00:34:53,432 përndryshe bankat do të na marrin në qafë. 564 00:34:53,816 --> 00:34:55,345 Kujdes tani. 565 00:34:56,006 --> 00:34:59,237 Ky fëmijë është i dobishëm sa një çajnik çokollate. 566 00:34:59,377 --> 00:35:03,442 Dëgjoje, por mos i jep as 50 pens pa më pyetur mua. 567 00:35:06,050 --> 00:35:07,683 Babi? 568 00:35:08,518 --> 00:35:10,881 Edi e vrau Tomi Stivensonin? 569 00:35:12,481 --> 00:35:16,650 Nëse do të isha unë Riçi, nuk ka tjetër në skenë. 570 00:35:16,790 --> 00:35:18,840 Ai nuk e bëri? 571 00:35:19,849 --> 00:35:22,907 Riçi do të besojë atë që unë dua të besojë. 572 00:35:23,116 --> 00:35:26,000 Asgjë më shumë. Asgjë më pak. 573 00:36:03,782 --> 00:36:04,824 Po? 574 00:36:04,963 --> 00:36:06,805 Riçi, jam Herri. 575 00:36:09,691 --> 00:36:11,427 Nuk janë lajme të mira. 576 00:36:13,758 --> 00:36:15,146 E gjeta Tomin. 577 00:36:53,276 --> 00:36:56,750 -Herri, nuk më pëlqen kjo. -As unë nuk çmendem pas saj. 578 00:36:56,890 --> 00:36:59,809 Nëse e çojmë te Riçi, ndoshta na jep në minutën e parë. 579 00:36:59,914 --> 00:37:01,894 -Në dhjetë sekonda. -Mund të ndodhë. 580 00:37:02,521 --> 00:37:03,807 Merre. 581 00:37:06,796 --> 00:37:08,603 Beson se e ka? 582 00:37:10,863 --> 00:37:13,121 -Çfarë po bën? -Të thashë se më ndoqën. 583 00:37:13,226 --> 00:37:14,338 Dreqi e marrtë! 584 00:37:14,895 --> 00:37:16,840 Do të të telefonoj kur të mbarojë. 585 00:37:20,143 --> 00:37:23,652 Ka një Mars në dollapin. Dua ta gjej atje! 586 00:37:23,758 --> 00:37:26,329 Nuk të duhet tjetër Mars, bastard i trashë. 587 00:37:42,075 --> 00:37:43,464 Konrad. 588 00:37:44,716 --> 00:37:47,705 Çfarë mund të bëj për ty? 589 00:37:47,844 --> 00:37:49,060 Po të lidh. 590 00:37:52,432 --> 00:37:54,274 Ku dreqin po shkon, Herri? 591 00:38:22,254 --> 00:38:23,678 ARÇI 592 00:38:58,297 --> 00:38:59,720 Përshëndetje, Fisk. 593 00:39:06,326 --> 00:39:07,715 Dreqi e marrtë! 594 00:39:09,906 --> 00:39:10,982 Çfarë bëjmë tani? 595 00:39:14,980 --> 00:39:16,022 Fisk. 596 00:39:16,162 --> 00:39:19,046 Qendra telefonike sapo mori një telefonatë anonime. 597 00:39:19,186 --> 00:39:21,583 Lidhur me kufomën e Arçi Hamondit. 598 00:39:47,443 --> 00:39:49,006 E gjej... 599 00:39:49,216 --> 00:39:51,787 e hedh në sediljen e pasme. 600 00:39:51,892 --> 00:39:53,872 Përpiqet të më godasë me thikë. 601 00:39:54,499 --> 00:39:55,958 I marr thikën. 602 00:39:57,800 --> 00:39:59,363 Kundërshton... 603 00:39:59,469 --> 00:40:00,510 dhe e godas me thikë. 604 00:40:01,971 --> 00:40:03,500 E godas përsëri. 605 00:40:04,335 --> 00:40:07,496 E futa në bagazh dhe e çova në zyrën time. 606 00:40:08,923 --> 00:40:10,660 Vdiq nga gjakderdhja. 607 00:40:13,094 --> 00:40:14,622 Mendova... 608 00:40:16,083 --> 00:40:17,333 të heq qafe kufomën. 609 00:40:21,088 --> 00:40:22,234 E preva. 610 00:40:28,560 --> 00:40:29,915 Ke fëmijë? 611 00:40:31,515 --> 00:40:32,591 Po. 612 00:40:35,512 --> 00:40:37,458 Ku janë fëmijët e tu tani? 613 00:40:38,084 --> 00:40:39,160 Në Spanjë. 614 00:40:39,474 --> 00:40:41,697 -Jo në duart e Kevin Harriganit? -Jo. 615 00:40:42,672 --> 00:40:44,235 Gruaja ime... 616 00:40:44,722 --> 00:40:46,181 iku me një tjetër. 617 00:40:46,530 --> 00:40:47,572 Sa keq. 618 00:40:53,308 --> 00:40:56,226 Faleminderit që ma solle. 619 00:40:56,366 --> 00:40:58,451 Mund të largohesh tani. 620 00:40:58,903 --> 00:41:00,189 Tani unë... 621 00:41:01,614 --> 00:41:03,560 do të diskutoj me mikun tonë... 622 00:41:03,700 --> 00:41:05,158 shumë hollësisht. 623 00:41:07,419 --> 00:41:11,206 Dhe nëse gjej qoftë edhe një të çarë në historinë e tij... 624 00:41:13,015 --> 00:41:14,891 më të voglën gjë që nuk përputhet... 625 00:41:16,212 --> 00:41:17,879 Do të dëgjosh prapë nga unë. 626 00:41:19,862 --> 00:41:21,599 Deri atëherë... 627 00:41:22,747 --> 00:41:24,240 do ta mendoj. 628 00:41:25,353 --> 00:41:27,264 Deri atëherë... 629 00:41:28,412 --> 00:41:30,600 do të mjaftohem me fjalën tënde, H. 630 00:41:31,367 --> 00:41:32,999 Oli... 631 00:41:33,695 --> 00:41:35,745 shoqëroje jashtë. 632 00:41:36,059 --> 00:41:37,518 Eja. 633 00:42:11,720 --> 00:42:13,421 Në rregull, miku im. 634 00:42:19,157 --> 00:42:20,338 Le të fillojmë. 635 00:42:29,550 --> 00:42:30,973 E besoi? 636 00:42:31,079 --> 00:42:32,781 Nuk e di. 637 00:42:33,095 --> 00:42:35,770 Gjithsesi, do ta shtrydhë Valxhonin sonte. 638 00:42:37,822 --> 00:42:39,038 Nëse e njoh Valxhonin... 639 00:42:39,177 --> 00:42:41,332 që nuk e njoh... 640 00:42:41,680 --> 00:42:44,564 -A e mori vesh babai? -Jo. 641 00:42:44,565 --> 00:42:47,484 Më mirë t'ia thuash ti, në rregull? 642 00:42:48,388 --> 00:42:50,576 Unë po shkoj të takoj dikë. 643 00:42:51,690 --> 00:42:53,218 Telefono Konradin. 644 00:43:15,846 --> 00:43:16,888 Hej. 645 00:43:19,843 --> 00:43:22,587 Dërgoi mesazh Kevin. Fusha e lirë, thotë. 646 00:43:23,631 --> 00:43:25,230 Iu përgjigje? 647 00:43:25,369 --> 00:43:29,609 -Do një meskal? -Jo. Duhet të kthehem. 648 00:43:29,749 --> 00:43:31,069 Çfarë të duhet? 649 00:43:35,379 --> 00:43:36,942 E bëra lesh. 650 00:43:38,855 --> 00:43:40,105 Si? 651 00:43:40,906 --> 00:43:44,241 E solla Antuanin të takojë babanë tim sot. 652 00:43:44,416 --> 00:43:48,029 Babai im premtoi t'i prezantojë kryeministrin... 653 00:43:48,170 --> 00:43:51,819 dhe një turmë njerëzish të mëdhenj, me pagesë, natyrisht. 654 00:43:52,271 --> 00:43:53,487 Dhe pra? 655 00:43:53,661 --> 00:43:55,051 E videoregjistrova. 656 00:43:55,156 --> 00:43:57,484 Ose më saktë, e videoregjistroi Antuani. 657 00:43:57,589 --> 00:43:59,118 Bëri edhe një kopje... 658 00:43:59,292 --> 00:44:03,288 dhe kërcënon t'i thotë babait tim çfarë bëra, nëse nuk e paguaj. 659 00:44:06,209 --> 00:44:09,996 -Nuk mund të priste deri nesër? -Jo nëse dua të fle gjumë. 660 00:44:11,353 --> 00:44:12,881 Ku është Antuani? 661 00:44:13,056 --> 00:44:14,758 Në "Savoj". 662 00:44:16,392 --> 00:44:19,485 -Është shumë e rrezikshme. -Sa të më hedhin shtëpinë në erë? 663 00:44:19,590 --> 00:44:22,509 Është një rrezik që nuk do t'i pëlqejë familjes. 664 00:44:24,734 --> 00:44:26,645 Do ta rregulloj Antuanin. 665 00:44:27,549 --> 00:44:29,321 -Pse e bën këtë? -Cilën? 666 00:44:29,704 --> 00:44:30,816 Këtë. 667 00:44:30,990 --> 00:44:33,457 Vrapon lart e poshtë si i çmendur... 668 00:44:33,563 --> 00:44:36,030 për një përbindësh paranojak dhe tradhtar. 669 00:44:36,169 --> 00:44:37,628 Të gjithë jemi përbindësha, Bela. 670 00:44:37,733 --> 00:44:39,471 Nuk e duroj dot timin. 671 00:44:39,749 --> 00:44:41,139 Largohu, atëherë. 672 00:44:41,279 --> 00:44:43,502 -Nuk mundem. -Atëherë, kemi diçka të përbashkët. 673 00:44:43,747 --> 00:44:45,205 I përbashkët je ti. 674 00:44:50,385 --> 00:44:51,705 Udhëton? 675 00:44:54,278 --> 00:44:56,814 A ke dëgjuar për universat paralele? 676 00:44:57,441 --> 00:44:59,664 Ka një botë ku gjithçka është e njëjtë... 677 00:44:59,839 --> 00:45:01,923 por ti je qen dhe unë jam mace. 678 00:45:02,063 --> 00:45:04,460 Në një botë tjetër unë jam mace, ti qen... 679 00:45:04,601 --> 00:45:08,492 por minjtë janë luanë dhe buka është blu. 680 00:45:08,598 --> 00:45:10,022 Në një univers... 681 00:45:10,162 --> 00:45:12,246 ka një botë... 682 00:45:12,386 --> 00:45:13,949 pa Harriganë. 683 00:45:14,541 --> 00:45:16,800 Pa Stivensonë, pa Xhan, pa Kevin. 684 00:45:16,905 --> 00:45:19,162 Dhe ti përkulesh dhe më puth tani. 685 00:45:28,792 --> 00:45:30,493 Si ishte? 686 00:45:32,650 --> 00:45:34,351 Telefono Kevinin. 687 00:45:36,472 --> 00:45:38,592 Do ta rregulloj Antuanin. 688 00:46:25,063 --> 00:46:26,417 Përshëndetje, Arçi. 689 00:46:26,442 --> 00:46:28,305 QOPEKU SUBS 690 00:46:29,305 --> 00:47:29,651 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm