The Pervert's Guide to Cinema

ID13197140
Movie NameThe Pervert's Guide to Cinema
Release Name1080p WEBRip
Year2006
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID828154
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:12,830 --> 00:00:17,030 Le problème n'est pas de savoir si nos désirs sont satisfaits ou non. 3 00:00:19,530 --> 00:00:22,430 Le problème est de savoir comment on sait ce qu'on désire. 4 00:00:22,430 --> 00:00:27,340 Le désir humain n'a rien de naturel ni de spontané. 5 00:00:29,340 --> 00:00:31,440 Nos désirs sont artificiels. 6 00:00:31,940 --> 00:00:34,440 On doit nous apprendre à désirer. 7 00:00:35,340 --> 00:00:38,040 Le cinéma est l'art le plus pervers. 8 00:00:39,040 --> 00:00:43,140 Il ne nous donne pas ce qu'on désire, il nous dit comment désirer. 9 00:00:53,150 --> 00:00:57,850 PRESENTE PAR SLAVOJ ZIZEK, PHILOSOPHE ET PSYCHANALYSTE 10 00:00:59,950 --> 00:01:04,950 PREMIERE PARTIE 11 00:01:12,550 --> 00:01:17,450 Oh, tu me plais, mais ça ne suffit pas. 12 00:01:23,260 --> 00:01:26,760 J'allais oublier. Ta mère m'a invité à déjeuner. 13 00:01:26,860 --> 00:01:30,160 D'accord. Apporte de la glace, tu veux bien? 14 00:01:30,260 --> 00:01:32,760 Bien sûr. Que préfères-tu? Vanille ou chocolat? 15 00:01:32,860 --> 00:01:34,360 - Chocolat. - D'accord. 16 00:01:34,460 --> 00:01:38,060 Ce merveilleux passage de <i>Possessed</i> 17 00:01:38,160 --> 00:01:43,060 constitue un commentaire sur la magie du cinéma au sein d'un film. 18 00:01:43,960 --> 00:01:48,260 On voit une fille de milieu ouvrier, dans une morne ville de province. 19 00:01:48,360 --> 00:01:52,670 Soudain, elle se trouve dans une situation où la réalité 20 00:01:52,670 --> 00:01:55,970 reproduit la magie de l'expérience du cinéma. 21 00:01:56,370 --> 00:02:02,070 Elle s'approche de la voie, le train passe, et c'est comme si 22 00:02:02,770 --> 00:02:07,870 ce qui n'est en réalité qu'une personne se tenant près d'un train qui passe, 23 00:02:08,970 --> 00:02:14,570 se transformait en un spectateur qui contemple la magie de l'écran. 24 00:02:56,290 --> 00:02:57,890 Je vous sers un verre? 25 00:02:59,990 --> 00:03:02,590 Ne partez pas. Vous regardiez à l'intérieur? 26 00:03:03,590 --> 00:03:05,990 Mieux vaut être dedans et regarder dehors. 27 00:03:06,190 --> 00:03:09,490 Voici une scène très ordinaire 28 00:03:09,590 --> 00:03:13,190 sur laquelle les pensées de l'héroïne, en quelque sorte, 29 00:03:13,290 --> 00:03:15,590 son espace fantasmatique se projette 30 00:03:15,700 --> 00:03:20,600 de telle sorte que, bien que la réalité soit là, le train, la fille, 31 00:03:20,600 --> 00:03:24,800 une part de la réalité qu'elle perçoit et qu'on perçoit en tant que spectateur 32 00:03:24,900 --> 00:03:30,300 est élevée au niveau magique et devient l'écran de ses rêves. 33 00:03:30,600 --> 00:03:33,200 C'est l'art du cinéma dans sa forme la plus pure. 34 00:03:39,700 --> 00:03:43,900 C'est ta dernière chance. Après, on ne peut plus faire demi-tour. 35 00:03:44,810 --> 00:03:47,610 Tu prends la pilule bleue, et l'histoire s'arrête. 36 00:03:48,210 --> 00:03:51,510 Tu te réveilles dans ton lit et tu crois ce que tu veux. 37 00:03:51,610 --> 00:03:54,510 Tu prends la rouge, tu restes au pays des merveilles 38 00:03:55,410 --> 00:03:58,410 et je te montre jusqu'où va le terrier. 39 00:04:06,510 --> 00:04:10,110 Mais le choix entre la pilule bleue et la pilule rouge 40 00:04:10,110 --> 00:04:13,920 n'est pas vraiment un choix entre illusion et réalité. 41 00:04:14,320 --> 00:04:17,920 Bien sûr, la matrice est une machine à fabriquer des fictions, 42 00:04:18,020 --> 00:04:23,020 mais celles-ci structurent déjà notre réalité. 43 00:04:23,220 --> 00:04:28,820 Si on ôte à notre réalité les fictions symboliques qui la régulent, 44 00:04:28,820 --> 00:04:30,820 on perd la réalité elle-même. 45 00:04:31,320 --> 00:04:35,520 Je veux une troisième pilule. Quelle est-elle? 46 00:04:36,920 --> 00:04:41,520 Sûrement pas une pilule transcendantale qui offre 47 00:04:41,620 --> 00:04:46,530 une expérience religieuse de fast-food, mais une pilule qui me permettrait 48 00:04:46,830 --> 00:04:50,530 de percevoir, non pas la réalité qui se cache derrière l'illusion, 49 00:04:50,630 --> 00:04:55,130 mais la réalité qui se cache dans l'illusion elle-même. 50 00:04:55,530 --> 00:05:02,030 Un évènement trop traumatique, trop violent, ou même trop joyeux, 51 00:05:02,930 --> 00:05:07,930 réduit notre réalité en miettes. Il faut le transformer en fiction. 52 00:05:26,240 --> 00:05:29,040 La clé des films d'horreur consiste à se dire: 53 00:05:29,140 --> 00:05:33,440 "Imaginons la même histoire sans l'élément d'horreur." 54 00:05:33,740 --> 00:05:36,440 Cela nous donne le contexte. 55 00:05:39,950 --> 00:05:41,950 Nous sommes au milieu de Bodega Bay, 56 00:05:42,050 --> 00:05:45,350 où se déroule l'action du film <i>Birds,</i> d'Hitchcock. 57 00:05:53,150 --> 00:05:59,450 <i>Birds</i> raconte l'histoire d'une jeune fille de la haute société 58 00:05:59,550 --> 00:06:02,650 de San Francisco, qui tombe amoureuse d'un homme 59 00:06:03,950 --> 00:06:05,550 et le suit à Bodega Bay, 60 00:06:05,650 --> 00:06:09,060 où elle découvre qu'il vit avec sa mère. 61 00:06:09,560 --> 00:06:12,460 Ce n'est pas mes affaires, mais avec une fille comme elle... 62 00:06:12,560 --> 00:06:14,260 - Chérie? - Oui? 63 00:06:14,560 --> 00:06:17,660 Je peux gérer seul ma relation avec Melanie Daniels. 64 00:06:18,160 --> 00:06:21,660 Tant que tu sais ce que tu veux, Mitch. 65 00:06:23,560 --> 00:06:24,960 Je le sais exactement. 66 00:06:24,960 --> 00:06:28,760 Il y a l'imbroglio œdipien ordinaire, 67 00:06:28,760 --> 00:06:31,460 cette tension incestueuse entre la mère et son fils, 68 00:06:31,560 --> 00:06:35,760 qui est partagé entre la mère possessive et la fille intrusive. 69 00:06:36,160 --> 00:06:39,170 - Qu'est-ce qu'ils ont? - Et qu'ont donc tous les oiseaux? 70 00:06:39,270 --> 00:06:42,470 - Où je pose ton café? - Là, sur la table. 71 00:06:42,470 --> 00:06:44,170 Dépêche-toi de boire le tien, Mitch. 72 00:06:44,270 --> 00:06:46,770 Je suis sûr que Mlle Daniels est impatiente de partir. 73 00:06:46,870 --> 00:06:49,170 Je crois que vous devriez passer la nuit ici. 74 00:06:49,270 --> 00:06:51,370 Il y a une chambre d'amis à l'étage. 75 00:06:51,470 --> 00:06:55,570 La question à propos de <i>The Birds,</i> est celle-ci, évidente et stupide: 76 00:06:55,670 --> 00:06:57,970 "Pourquoi les oiseaux attaquent-ils?" 77 00:06:59,370 --> 00:07:00,670 Mitch... 78 00:07:06,280 --> 00:07:12,080 Il ne suffit pas de dire que les oiseaux appartiennent au décor naturel du réel. 79 00:07:12,280 --> 00:07:16,180 C'est comme si une dimension inconnue faisait intrusion 80 00:07:16,280 --> 00:07:19,580 pour mettre la réalité en pièces. 81 00:07:22,580 --> 00:07:26,480 Nous, humains, ne naissons pas naturellement dans la réalité. 82 00:07:26,580 --> 00:07:30,780 Pour que nous nous comportions comme des individus normaux, 83 00:07:30,880 --> 00:07:33,080 qui partagent un espace de réalité sociale, 84 00:07:33,180 --> 00:07:36,290 il faut de nombreux éléments. Ainsi, nous devons être installés 85 00:07:36,390 --> 00:07:38,390 au sein de l'ordre symbolique, etc. 86 00:07:38,490 --> 00:07:43,790 Lorsque notre établissement au sein d'un espace symbolique est perturbé, 87 00:07:43,890 --> 00:07:45,290 la réalité se désintègre. 88 00:07:49,090 --> 00:07:51,890 Donc, pour proposer une lecture psychanalytique, 89 00:07:52,790 --> 00:07:57,290 les violentes attaques des oiseaux sont des manifestations explosives 90 00:07:57,390 --> 00:08:01,090 du Surmoi maternel, de la figure maternelle qui s'oppose, 91 00:08:01,190 --> 00:08:04,100 ou tente de s'opposer à la relation sexuelle. 92 00:08:05,000 --> 00:08:08,300 Les oiseaux représentent l'énergie incestueuse à l'état pur. 93 00:08:10,800 --> 00:08:13,800 Qu'est-ce que je fais? Pardon, ça y est, j'ai compris. 94 00:08:20,300 --> 00:08:24,400 Mon Dieu, je réfléchis comme Melanie. Vous savez ce que je me dis? 95 00:08:25,200 --> 00:08:27,700 "Je veux me taper Mitch." C'est ce qu'elle pensait. 96 00:08:27,800 --> 00:08:30,400 Non, pardon. 97 00:08:30,800 --> 00:08:34,610 Je veux dire que j'ai perdu mon sens de l'orientation. 98 00:08:44,610 --> 00:08:45,810 Mme Bates. 99 00:08:59,310 --> 00:09:03,820 Nous sommes dans la cave de la maison de la mère, dans <i>Psycho.</i> 100 00:09:04,420 --> 00:09:08,820 La disposition même de cette maison est très intéressante. 101 00:09:10,220 --> 00:09:14,220 Les événements se déroulent sur trois niveaux: 102 00:09:15,320 --> 00:09:18,620 Premier étage, rez-de-chaussée, sous-sol. 103 00:09:19,420 --> 00:09:24,820 La maison reproduit les trois niveaux de la subjectivité humaine. 104 00:09:26,720 --> 00:09:28,620 Le rez-de-chaussée est le Moi. 105 00:09:28,820 --> 00:09:31,730 Norman s'y comporte comme un fils normal, 106 00:09:32,630 --> 00:09:35,730 ce qu'il reste de son Moi normal prend le dessus. 107 00:09:36,830 --> 00:09:38,830 À l'étage, c'est le Surmoi. 108 00:09:40,930 --> 00:09:43,630 Le Surmoi maternel, car la mère morte 109 00:09:43,730 --> 00:09:46,030 incarne, en gros, le Surmoi. 110 00:09:46,130 --> 00:09:49,930 Non, mère. Je monte quelque chose. 111 00:09:50,830 --> 00:09:54,430 Je suis désolée, mais tu as vraiment l'air ridicule 112 00:09:54,530 --> 00:09:57,430 - quand tu me donnes des ordres. - Je t'en prie, mère. 113 00:09:57,530 --> 00:10:00,340 Non, je ne me cacherai pas dans la cave. 114 00:10:01,640 --> 00:10:03,640 Tu me prends pour une dingue? 115 00:10:03,940 --> 00:10:07,940 Et la cave, c'est le Ça, 116 00:10:08,740 --> 00:10:12,540 le réservoir de ces pulsions illicites. 117 00:10:13,840 --> 00:10:19,040 On peut donc interpréter la scène du milieu du film, 118 00:10:19,140 --> 00:10:23,240 où Norman porte sa mère, 119 00:10:23,340 --> 00:10:28,050 ou comme on l'apprend à la fin, sa momie, son cadavre, son squelette, 120 00:10:28,150 --> 00:10:30,550 du premier étage à la cave. 121 00:10:30,650 --> 00:10:34,050 Tu ne le referas plus. Plus jamais. Maintenant, sors. 122 00:10:35,050 --> 00:10:38,150 - Je t'ai dit de sortir. - Je vais te porter, mère. 123 00:10:38,250 --> 00:10:43,050 C'est comme s'il la transposait dans son esprit, 124 00:10:43,150 --> 00:10:48,350 du Surmoi au Ça. 125 00:10:50,050 --> 00:10:52,950 Pose-moi. Pose-moi. Je peux marcher seule. 126 00:10:53,050 --> 00:10:57,560 Bien entendu, l'idée est celle qui fut élaborée par Freud, 127 00:10:57,660 --> 00:11:01,560 selon laquelle le Surmoi et le Ça sont intimement liés. 128 00:11:01,760 --> 00:11:04,760 La mère se plaint d'abord, en tant que figure d'autorité: 129 00:11:04,860 --> 00:11:08,360 "Comment peux-tu me faire ça? Tu n'as pas honte? 130 00:11:08,460 --> 00:11:13,660 "C'est la cave." Puis, elle utilise un langage obscène: 131 00:11:13,660 --> 00:11:15,760 "Tu me prends pour une dingue?" 132 00:11:15,860 --> 00:11:20,460 Le Surmoi n'est pas un agent éthique, c'est un agent obscène 133 00:11:20,560 --> 00:11:25,070 qui nous lance des ordres impossibles et se rit de nous 134 00:11:25,070 --> 00:11:29,770 quand on n'arrive évidemment pas à répondre à ses exigences. 135 00:11:30,270 --> 00:11:33,670 Plus on lui obéit, plus il nous culpabilise. 136 00:11:34,070 --> 00:11:38,670 Il y a toujours quelque chose qui tient du fou obscène 137 00:11:38,770 --> 00:11:41,170 dans le fonctionnement du Surmoi. 138 00:11:48,370 --> 00:11:52,480 On trouve souvent des références à la psychanalyse 139 00:11:52,780 --> 00:11:56,480 au sein même des relations entre les personnages. 140 00:11:57,480 --> 00:12:00,080 Par exemple, les trois frères Marx, 141 00:12:00,180 --> 00:12:03,880 Groucho, Chico et Harpo. 142 00:12:04,180 --> 00:12:07,380 Il est évident que Groucho, le plus populaire des trois, 143 00:12:07,480 --> 00:12:11,780 nerveux et hyperactif, incarne le Surmoi. 144 00:12:11,880 --> 00:12:14,880 Ça couvre un terrain très étendu. Tout comme vous, d'ailleurs. 145 00:12:14,980 --> 00:12:16,680 Vous devriez partir. On veut vous abattre 146 00:12:16,780 --> 00:12:18,480 pour construire un immeuble. 147 00:12:18,480 --> 00:12:21,190 Un bel immeuble en briques, vous pourrez y ranger 148 00:12:21,290 --> 00:12:23,090 tout votre bric-à-brac. 149 00:12:23,190 --> 00:12:25,090 Vous parlez sans cesse depuis mon arrivée. 150 00:12:25,290 --> 00:12:30,590 Chico, le type rationnel, égotiste et calculateur incarne le Moi. 151 00:12:31,790 --> 00:12:35,790 Chicolini, vous êtes accusé de trahison et risquez l'exécution. 152 00:12:35,890 --> 00:12:38,090 - Objection. - Objection? 153 00:12:38,190 --> 00:12:41,190 - Pour quel motif? - Je ne savais pas quoi dire d'autre. 154 00:12:41,390 --> 00:12:42,490 Objection retenue. 155 00:12:42,590 --> 00:12:48,190 Et le plus étrange de tous, Harpo, le muet. Il ne parle pas. 156 00:12:48,490 --> 00:12:54,500 Freud dit que les pulsions sont muettes. Il ne parle pas. Il est le Ça. 157 00:12:55,200 --> 00:12:56,800 Qui êtes-vous? 158 00:12:58,100 --> 00:12:59,700 Que faites-vous dans ma chambre? 159 00:12:59,700 --> 00:13:02,500 C'est mon partenaire. Il ne parle pas. Il est sourd-muet. 160 00:13:06,200 --> 00:13:09,200 Le Ça dans toute son ambiguïté radicale. 161 00:13:14,500 --> 00:13:17,300 Ce qui est particulièrement étrange au sujet de Harpo, 162 00:13:17,400 --> 00:13:22,110 c'est son innocence enfantine. Il recherche le plaisir, 163 00:13:22,210 --> 00:13:25,210 il aime les enfants et joue avec eux. 164 00:13:25,610 --> 00:13:31,410 Mais en même temps, il est possédé par une sorte 165 00:13:31,510 --> 00:13:35,310 de méchanceté primordiale, il est tout le temps agressif. 166 00:13:35,410 --> 00:13:40,010 Cette combinaison unique de corruption totale et d'innocence, 167 00:13:40,110 --> 00:13:42,710 c'est exactement le Ça. 168 00:13:43,010 --> 00:13:45,210 Descendez de cette table. 169 00:13:46,610 --> 00:13:48,520 Où vous croyez-vous? 170 00:13:49,720 --> 00:13:50,820 Posez cela. 171 00:13:50,920 --> 00:13:52,720 - Espèce de fou! - Arrêtez. 172 00:13:52,820 --> 00:13:54,320 Arrêtez, enfin! 173 00:13:54,420 --> 00:13:56,520 - Vous voulez tout casser? - Virez-le. 174 00:13:56,520 --> 00:13:57,920 Allez, laissez ça. 175 00:13:58,720 --> 00:14:01,520 - Dr Klein? - C'est moi. Voici le Dr Taney. 176 00:14:01,620 --> 00:14:03,120 - Enchantée. - Son état a empiré 177 00:14:03,120 --> 00:14:04,720 depuis mon coup de fil. Montez. 178 00:14:04,820 --> 00:14:07,120 - Elle a encore des spasmes? - Ils sont violents. 179 00:14:07,120 --> 00:14:08,220 Elle prend son traitement? 180 00:14:08,320 --> 00:14:13,620 La voix n'est pas une partie organique du corps humain. 181 00:14:13,920 --> 00:14:18,030 Elle provient d'un endroit indéterminé du corps. 182 00:14:18,630 --> 00:14:20,430 - Maman! - M. MacNeil, Dr Taney. 183 00:14:20,630 --> 00:14:22,730 - Maman, aide-moi! - Que se passe-t-il? 184 00:14:22,830 --> 00:14:26,430 - Ça brûle! - Aidez-la, je vous en prie! 185 00:14:26,530 --> 00:14:28,430 Quand nous parlons à une autre personne, 186 00:14:28,530 --> 00:14:32,530 il y a toujours un certain degré de ventriloquie, 187 00:14:32,630 --> 00:14:35,630 comme si une puissance extérieur prenait possession. 188 00:14:36,630 --> 00:14:38,530 Que l'ennemi n'ait pas pouvoir sur elle. 189 00:14:38,530 --> 00:14:40,430 Que le fils de l'iniquité soit impuissant. 190 00:14:40,530 --> 00:14:44,030 Ta mère suce des bites en enfer, Karras, espèce de porc mécréant! 191 00:14:45,840 --> 00:14:51,240 Souvenez-vous qu'au début du film, c'était une jolie jeune fille. 192 00:14:51,640 --> 00:14:54,240 Comment est-elle devenue ce monstre? 193 00:14:54,340 --> 00:14:58,840 En étant possédée, mais par qui? 194 00:15:03,140 --> 00:15:07,340 Une voix. Une voix dans ses dimensions obscènes. 195 00:15:09,340 --> 00:15:12,940 Voyez la croix du Seigneur. Fuyez, puissances hostiles. 196 00:15:13,450 --> 00:15:18,150 Le premier grand film qui aborde cette dimension traumatique de la voix, 197 00:15:18,650 --> 00:15:23,550 qui flotte librement, présence traumatique effrayante, 198 00:15:23,650 --> 00:15:28,250 ultime moment ou objet d'anxiété qui déforme la réalité, 199 00:15:28,650 --> 00:15:35,050 date de 1931: <i>The Testament</i> <i>of Dr Mabuse,</i> de Fritz Lang. 200 00:15:35,550 --> 00:15:37,850 Vous et cette femme 201 00:15:37,950 --> 00:15:41,950 ne quitterez pas cette pièce vivants. 202 00:15:42,160 --> 00:15:43,260 Monstre! 203 00:15:44,660 --> 00:15:46,260 Arrête, je t'en prie. 204 00:15:57,860 --> 00:16:00,860 On ne voit Mabuse qu'à la fin du film. 205 00:16:01,360 --> 00:16:03,760 Le reste du temps, il n'est qu'une voix. 206 00:16:05,860 --> 00:16:10,970 Vous ne quitterez pas cette pièce vivants. 207 00:16:12,770 --> 00:16:16,570 Et de nous sauver à travers Votre fils, qui vit et règne avec Vous 208 00:16:16,670 --> 00:16:20,770 dans l'unité du Saint-Esprit, Dieu, pour les siècles des siècles. 209 00:16:21,070 --> 00:16:22,970 - Amen. - Mon Dieu, écoute ma prière. 210 00:16:23,070 --> 00:16:27,270 La présence des prêtres se justifie par le problème à résoudre: 211 00:16:27,270 --> 00:16:31,670 Comment se débarrasser de l'intrus? 212 00:16:32,070 --> 00:16:36,970 C'est comme si on s'attendait à voir la scène <i>d'Alien,</i> de Ridley Scott, 213 00:16:37,070 --> 00:16:38,670 se répéter. 214 00:16:50,680 --> 00:16:56,380 Comme si on attendait qu'une sorte d'extra-terrestre terrifiant, 215 00:16:56,480 --> 00:16:59,580 un affreux animal, jaillisse de son corps. 216 00:17:05,280 --> 00:17:10,890 Il y a un déséquilibre fondamental entre notre énergie psychique, 217 00:17:10,990 --> 00:17:16,190 dénommée "libido" par Freud, cette énergie inépuisable 218 00:17:17,190 --> 00:17:20,190 qui persiste au-delà de la vie et de la mort, 219 00:17:20,290 --> 00:17:25,690 et la triste réalité mortelle et finie de notre corps. 220 00:17:33,890 --> 00:17:38,300 Il ne s'agit pas seulement d'être possédé par des fantômes. 221 00:17:38,500 --> 00:17:41,000 Aidez-moi 222 00:17:41,200 --> 00:17:46,200 La leçon qu'on doit en tirer, et que les films tentent d'éviter, 223 00:17:46,400 --> 00:17:51,000 est que nous sommes les intrus qui contrôlons notre corps. 224 00:17:51,400 --> 00:17:55,600 L'humanité, ce sont ces intrus qui gouvernent notre corps animal. 225 00:18:00,600 --> 00:18:06,310 Notre Moi, notre fonctionnement psychique, est une force étrangère 226 00:18:06,310 --> 00:18:08,810 qui déforme et contrôle notre corps. 227 00:18:10,510 --> 00:18:16,810 Personne n'était plus conscient de la dimension traumatique de la voix, 228 00:18:17,110 --> 00:18:21,610 non pas en tant que moyen sublime et aérien, 229 00:18:21,710 --> 00:18:24,410 d'exprimer la profondeur de la subjectivité humaine, 230 00:18:24,510 --> 00:18:27,710 mais de la voix humaine en tant qu'intrus. 231 00:18:28,010 --> 00:18:31,310 Personne n'en était plus conscient que Charlie Chaplin. 232 00:18:53,120 --> 00:18:57,220 Chaplin incarne deux personnages dans le film, 233 00:18:57,520 --> 00:19:00,020 le bon petit barbier juif, 234 00:19:03,230 --> 00:19:05,230 et son double maléfique, 235 00:19:07,730 --> 00:19:10,930 Hynkel, le dictateur. Hitler, bien sûr. 236 00:19:11,630 --> 00:19:13,930 - Enfin, laissez-moi. - Bon sang... 237 00:19:18,230 --> 00:19:19,730 Il m'a mordu le doigt. 238 00:19:21,130 --> 00:19:25,830 Le barbier juif, le clochard, représente bien sûr le cinéma muet. 239 00:19:26,230 --> 00:19:29,330 Les personnages silencieux sont des personnages de dessin animé. 240 00:19:29,430 --> 00:19:32,740 Ils ne connaissent pas la mort, ni même la sexualité. 241 00:19:32,840 --> 00:19:34,240 Ils ignorent la souffrance. 242 00:19:34,340 --> 00:19:38,540 Ils vivent simplement leur besoin oral et égotiste, 243 00:19:38,640 --> 00:19:41,640 comme le chat et la souris du dessin animé. 244 00:19:41,740 --> 00:19:44,240 On les coupe en morceaux, ils se reconstituent. 245 00:19:44,340 --> 00:19:47,240 Il n'y a ni finitude ni mortalité. 246 00:19:47,340 --> 00:19:51,340 Le mal est là, mais il est naïf, presque bon. 247 00:19:51,440 --> 00:19:55,040 C'est une question d'ego, on veut manger, frapper l'autre, 248 00:19:55,140 --> 00:19:57,540 mais il n'y a pas de réelle culpabilité. 249 00:19:58,540 --> 00:20:00,850 Avec le son, on voit arriver 250 00:20:01,450 --> 00:20:04,750 l'intériorité, la profondeur, la culpabilité, 251 00:20:07,650 --> 00:20:08,950 le remords, 252 00:20:09,850 --> 00:20:13,650 en d'autres termes, le complexe univers œdipien. 253 00:20:13,850 --> 00:20:15,850 Tenez. Achetez le bouton Hynkel. 254 00:20:15,950 --> 00:20:18,150 Une belle sculpture sur chaque bouton. 255 00:20:24,650 --> 00:20:28,750 Le problème du film n'est pas seulement politique, 256 00:20:28,850 --> 00:20:31,460 comment se débarrasser du totalitarisme, 257 00:20:32,260 --> 00:20:37,160 de son terrible pouvoir de séduction, c'est aussi une question plus formelle, 258 00:20:37,260 --> 00:20:41,160 comment se débarrasser de la terrifiante dimension de la voix? 259 00:20:52,360 --> 00:20:56,760 Ou, à défaut de s'en débarrasser, comment la domestiquer, 260 00:20:56,960 --> 00:20:59,870 comment transformer cette voix 261 00:20:59,970 --> 00:21:04,570 pour exprimer l'humanité, l'amour, etc. 262 00:21:18,970 --> 00:21:22,870 La police allemande arrête le clochard en le prenant pour Hitler, 263 00:21:22,970 --> 00:21:26,270 et celui-ci doit s'adresser à la foule. 264 00:21:33,780 --> 00:21:38,580 Désolé, je ne veux pas être empereur. Ça ne m'intéresse pas. 265 00:21:39,480 --> 00:21:43,780 Je ne veux ni conquérir ni régner. J'aimerais aider tout le monde. 266 00:21:43,880 --> 00:21:48,580 Juifs, goys, noirs, blancs, nous voulons tous nous entraider. 267 00:21:48,580 --> 00:21:50,080 Les êtres humains sont ainsi faits. 268 00:21:50,580 --> 00:21:53,980 Et là, il prononce son grand discours sur le besoin d'amour, 269 00:21:54,080 --> 00:21:57,590 de compréhension entre les êtres. Mais il y a un problème, 270 00:21:58,590 --> 00:21:59,990 même un double problème. 271 00:21:59,990 --> 00:22:03,890 Soldats, au nom de la démocratie, unissons-nous! 272 00:22:08,290 --> 00:22:12,590 Les gens l'applaudissent comme ils applaudissaient Hitler. 273 00:22:14,990 --> 00:22:18,990 La musique qui accompagne ce grand finale humaniste, 274 00:22:19,090 --> 00:22:21,990 l'ouverture de l'opéra de Wagner, <i>Lohengrin,</i> 275 00:22:22,090 --> 00:22:27,200 est la même que celle qu'on entend quand Hitler rêve, les yeux ouverts, 276 00:22:27,300 --> 00:22:29,600 de conquérir le monde, 277 00:22:29,600 --> 00:22:32,800 et où il joue avec un ballon en forme de globe terrestre. 278 00:22:33,400 --> 00:22:35,400 La musique est la même. 279 00:22:51,800 --> 00:22:55,310 Cela peut s'interpréter comme l'ultime rédemption de la musique. 280 00:22:55,910 --> 00:22:58,610 La musique qui a servi une mauvaise cause 281 00:22:58,610 --> 00:23:02,310 peut être rachetée en en servant une bonne. Ou on peut comprendre 282 00:23:02,410 --> 00:23:05,410 cela de façon beaucoup plus ambiguë, c'est mon interprétation. 283 00:23:05,510 --> 00:23:09,010 Avec la musique, on n'est jamais sûr de rien. 284 00:23:13,510 --> 00:23:18,410 Dans la mesure où elle externalise nos passions intérieures, 285 00:23:18,510 --> 00:23:21,720 la musique est toujours une menace potentielle. 286 00:23:46,120 --> 00:23:51,330 Il y a une courte scène dans le film <i>Mulholland Drive,</i> de David Lynch, 287 00:23:51,430 --> 00:23:54,830 qui se déroule dans ce théâtre, 288 00:23:54,930 --> 00:23:58,230 où une femme chante à ce micro, 289 00:23:58,430 --> 00:24:01,730 puis s'écroule, peut-être de fatigue. 290 00:24:02,230 --> 00:24:05,530 Étonnamment, la chanson continue. 291 00:24:09,130 --> 00:24:13,030 On comprend juste après que c'était un play-back. 292 00:24:13,630 --> 00:24:17,230 Mais pendant ces quelques secondes de confusion, 293 00:24:17,330 --> 00:24:23,240 on est face à la dimension cauchemardesque d'un objet partiel. 294 00:24:27,240 --> 00:24:31,540 Comme dans les aventures célèbres du chat de <i>Alice in Wonderland,</i> 295 00:24:31,640 --> 00:24:34,940 où le chat disparaît alors que son sourire demeure. 296 00:24:36,240 --> 00:24:43,040 Vous l'aurez remarqué, je n'ai pas toute ma tête non plus. 297 00:24:46,340 --> 00:24:49,650 Et le mômerade horsgrave. 298 00:24:54,050 --> 00:24:59,850 Les objets partiels, au sens d'organes sans corps, sont fascinants, 299 00:24:59,950 --> 00:25:05,850 car ils incarnent ce que Freud appelait la pulsion de mort. 300 00:25:06,050 --> 00:25:08,150 Il faut faire bien attention. 301 00:25:08,250 --> 00:25:13,350 Il ne s'agit pas d'une recherche bouddhiste de l'annihilation. 302 00:25:13,450 --> 00:25:17,860 "Je veux la paix éternelle..." La pulsion de mort, c'est le contraire. 303 00:25:17,960 --> 00:25:22,460 Elle représente la dimension de ce que, dans les romans de Stephen King, 304 00:25:22,560 --> 00:25:26,160 on appelle la dimension du non mort, du mort vivant, 305 00:25:26,160 --> 00:25:29,760 de quelque chose qui reste vivant, même après sa mort. 306 00:25:29,960 --> 00:25:34,160 De quelque chose qui est immortel, de part sa mortalité, en quelque sorte. 307 00:25:34,260 --> 00:25:36,460 Ça perdure, on ne peut pas le détruire. 308 00:25:36,460 --> 00:25:39,860 Plus on le coupe, plus il insiste et continue de vivre. 309 00:25:39,960 --> 00:25:43,860 Cette sorte d'immortalité diabolique, 310 00:25:44,060 --> 00:25:46,870 est ce qui caractérise les objets partiels. 311 00:26:01,170 --> 00:26:05,270 Le plus bel exemple est, à mon sens, <i>Red Shoes,</i> de Michael Powell, 312 00:26:05,370 --> 00:26:07,670 qui raconte l'histoire d'une ballerine. 313 00:26:16,080 --> 00:26:20,980 Sa passion pour la danse se matérialise par ses pointes qui prennent le pouvoir. 314 00:26:21,080 --> 00:26:23,680 Ce sont littéralement les objets morts-vivants. 315 00:26:58,590 --> 00:27:00,690 Peut-être la partie du corps 316 00:27:00,790 --> 00:27:04,390 qui joue le mieux le rôle d'objet partiel autonome 317 00:27:04,390 --> 00:27:06,890 est le poing, ou plutôt la main. 318 00:27:23,000 --> 00:27:26,400 Cette main, qui se lève, c'est tout le sens du film. 319 00:27:26,500 --> 00:27:28,900 Elle ne lui est pas seulement étrangère. 320 00:27:29,000 --> 00:27:31,700 C'est le noyau même de sa personnalité. 321 00:27:33,300 --> 00:27:34,600 Sécurité? 322 00:27:34,600 --> 00:27:38,100 Je suis la revanche narquoise de Jack. 323 00:27:46,010 --> 00:27:48,110 Qu'est-ce que vous faites? 324 00:27:56,510 --> 00:27:57,910 Ça fait mal. 325 00:27:58,210 --> 00:28:02,510 Loin d'exprimer une sorte de masochisme perverti, 326 00:28:02,610 --> 00:28:05,610 ou de fantasme réactionnaire de la violence, 327 00:28:05,710 --> 00:28:10,020 cette scène est profondément libératrice. 328 00:28:10,020 --> 00:28:13,120 Je me positionne en faveur du poing. 329 00:28:13,220 --> 00:28:15,820 Je pense que c'est ce que signifie la libération. 330 00:28:15,920 --> 00:28:21,620 Afin d'attaquer l'ennemi, il faut d'abord se vaincre soi-même. 331 00:28:21,720 --> 00:28:28,120 Se débarrasser de ce qui, en soi, nous attache au chef, 332 00:28:28,220 --> 00:28:30,720 aux conditions de l'esclavage, etc. 333 00:28:30,720 --> 00:28:32,720 Non, arrêtez, je vous en prie! 334 00:28:42,030 --> 00:28:43,630 Que faites-vous? 335 00:28:44,230 --> 00:28:46,130 Oh, non, pitié! 336 00:28:46,230 --> 00:28:50,130 Je ne sais pas pourquoi, j'ai repensé à mon premier combat contre Tyler. 337 00:28:52,930 --> 00:28:56,830 Il y a toujours ce conflit entre moi et mon double. 338 00:28:59,130 --> 00:29:00,730 Fils de pute! 339 00:29:02,330 --> 00:29:05,730 - Tu m'as frappé sur l'oreille. - Mince, je suis désolé. 340 00:29:06,040 --> 00:29:09,540 - Merde, pourquoi l'oreille? - J'ai merdé. 341 00:29:09,540 --> 00:29:11,340 Non, c'était parfait. 342 00:29:12,540 --> 00:29:15,940 C'est comme si le double m'incarne moi-même, 343 00:29:16,040 --> 00:29:19,340 mais sans la dimension castrée de moi-même. 344 00:29:33,740 --> 00:29:36,950 Il y a un épisode dans ce classique du film d'horreur britannique, 345 00:29:37,050 --> 00:29:38,450 Dead of Night... 346 00:29:38,550 --> 00:29:40,950 Je savais que tu ne me quitterais pas, Hugo. 347 00:29:41,750 --> 00:29:43,150 Je savais que tu reviendrais. 348 00:29:43,250 --> 00:29:45,850 ...dans lequel Michael Redgrave incarne un ventriloque 349 00:29:45,850 --> 00:29:49,150 qui devient jaloux de sa marionnette. 350 00:29:49,450 --> 00:29:52,250 Ne t'énerve pas, je plaisantais. 351 00:29:52,950 --> 00:29:55,150 Tu me connais, Maxwell! 352 00:29:55,750 --> 00:29:57,250 Maxwell. 353 00:29:57,350 --> 00:29:59,850 Maxwell! Lâche-moi! 354 00:30:00,250 --> 00:30:02,450 - Arrête tes bêtises! - Maxwell! 355 00:30:06,260 --> 00:30:07,860 Pauvre fou! 356 00:30:08,960 --> 00:30:11,360 Garde, vite! Ouvrez cette porte. 357 00:30:12,360 --> 00:30:13,660 Vite. 358 00:30:15,560 --> 00:30:21,160 Dans une poussée de violence, il tue la marionnette et s'écroule. 359 00:30:21,260 --> 00:30:24,460 Puis, dans la dernière scène du film, on le voit à l'hôpital, 360 00:30:24,460 --> 00:30:28,060 reprenant lentement connaissance. 361 00:30:28,560 --> 00:30:31,960 D'abord, il n'arrive pas à parler. 362 00:30:32,070 --> 00:30:37,270 Puis, avec beaucoup de difficulté, il finit par y arriver, 363 00:30:39,370 --> 00:30:44,270 mais il parle avec la voix distordue de la marionnette. 364 00:30:45,770 --> 00:30:49,370 Bonjour, Sylvester. 365 00:30:49,570 --> 00:30:51,670 Je t'attendais. 366 00:30:52,470 --> 00:30:54,470 La leçon est claire. 367 00:30:54,470 --> 00:30:59,370 La seule façon de se débarrasser de cet objet partiel autonome, 368 00:30:59,470 --> 00:31:01,780 est de devenir cet objet. 369 00:31:03,380 --> 00:31:05,280 - Dis-moi quand tu es prête. - Je suis prête. 370 00:31:05,380 --> 00:31:08,180 Attends, pour éviter toute confusion... 371 00:31:08,280 --> 00:31:10,280 Où est ma clé? Elle est là. L'autre est ici. 372 00:31:10,380 --> 00:31:12,680 Bien, appelle-moi quand tu seras prête. 373 00:31:14,680 --> 00:31:18,580 Je me tiens sur le balcon où le meurtre, 374 00:31:18,680 --> 00:31:22,180 la scène traumatique du meurtre se produit dans <i>Conversation.</i> 375 00:31:22,880 --> 00:31:24,880 Le meurtre du mari, 376 00:31:24,980 --> 00:31:27,880 vu à travers la vitre qui se trouve devant moi 377 00:31:27,980 --> 00:31:30,690 par le détective privé, Gene Hackman. 378 00:31:35,790 --> 00:31:38,290 Le détective est dans la pièce d'à côté. 379 00:31:39,190 --> 00:31:43,190 De manière significative, juste avant de voir le meurtre, 380 00:31:43,290 --> 00:31:47,690 il observe le balcon à travers une fissure de la paroi de verre. 381 00:31:51,290 --> 00:31:55,190 Dès qu'on a cette fameuse scène de voyeurisme, 382 00:31:55,290 --> 00:31:59,500 où une personne observe un événement traumatique à travers une fissure, 383 00:31:59,600 --> 00:32:03,100 on n'a jamais affaire aux deux parties 384 00:32:03,200 --> 00:32:06,800 se trouvant des deux côtés du mur de la même réalité. 385 00:32:11,800 --> 00:32:16,200 Avant de voir quoi que ce soit, ou d'imaginer voir quoi que ce soit, 386 00:32:17,100 --> 00:32:20,800 il tente d'écouter. Il se comporte comme un indiscret, 387 00:32:21,500 --> 00:32:24,600 avec tous ses gadgets de détective privé. 388 00:32:26,910 --> 00:32:28,910 Qu'est-ce que ça fait de lui? 389 00:32:29,210 --> 00:32:31,110 Potentiellement, du moins, 390 00:32:31,510 --> 00:32:35,510 cela fait de lui une entité fantasmée, imaginée. 391 00:32:38,010 --> 00:32:39,710 C'est insupportable. 392 00:32:40,510 --> 00:32:42,510 Je ne peux plus le supporter. 393 00:32:42,710 --> 00:32:44,710 Tu vas me faire pleurer. 394 00:32:45,310 --> 00:32:47,210 Je sais, chérie. Je sais. Moi aussi. 395 00:32:47,310 --> 00:32:50,010 - Non. - Je n'ai aucune idée... 396 00:32:50,110 --> 00:32:52,910 Il ne fantasme pas la scène du meurtre. 397 00:32:53,010 --> 00:32:56,420 Il s'imagine en tant que témoin du meurtre. 398 00:32:57,620 --> 00:32:59,020 Je t'aime. 399 00:33:00,520 --> 00:33:04,620 Ce qu'il voit à travers la vitre floue, 400 00:33:04,720 --> 00:33:08,420 qui fait effectivement office d'écran élémentaire, 401 00:33:08,920 --> 00:33:12,020 et même d'écran cinématique, doit être perçu 402 00:33:12,120 --> 00:33:17,120 comme une tentative désespérée de visualiser et même d'halluciner 403 00:33:17,220 --> 00:33:20,820 le support matériel, corporel de ce qu'il entend. 404 00:33:43,730 --> 00:33:45,630 - Salut, chéri. - Ta gueule! 405 00:33:46,130 --> 00:33:49,030 C'est "papa", connasse! Où est mon bourbon? 406 00:33:57,640 --> 00:34:02,040 L'appartement de Dorothy est un de ces endroits infernaux 407 00:34:02,140 --> 00:34:05,040 qui abondent dans les films de David Lynch. 408 00:34:05,440 --> 00:34:09,740 Un endroit ou toute inhibition morale ou sociale 409 00:34:09,840 --> 00:34:14,140 semble suspendue. Où tout est possible. 410 00:34:15,640 --> 00:34:19,440 Le sexe le plus bas, le plus masochiste, les obscénités, 411 00:34:20,140 --> 00:34:22,850 le niveau le plus profond de nos désirs, 412 00:34:22,950 --> 00:34:26,850 que nous ne sommes même pas prêts à admettre... 413 00:34:26,950 --> 00:34:30,750 Nous devons les affronter dans ces endroits-là. 414 00:34:32,550 --> 00:34:34,250 Écarte les jambes. 415 00:34:44,950 --> 00:34:46,150 Encore. 416 00:34:48,950 --> 00:34:50,660 Montre-la moi. 417 00:35:10,460 --> 00:35:12,660 Me regarde pas, putain. 418 00:35:20,370 --> 00:35:24,270 De quel point de vue doit on observer cette scène? 419 00:35:32,570 --> 00:35:35,870 Imaginons-la du point de vue d'un petit enfant, 420 00:35:36,570 --> 00:35:39,070 caché dans un placard ou derrière une porte... 421 00:35:39,970 --> 00:35:41,070 Maman. 422 00:35:41,070 --> 00:35:43,870 ...et qui assiste à l'acte sexuel de ses parents. 423 00:35:44,370 --> 00:35:48,280 Il ignore ce qu'est la sexualité, comment elle se pratique. 424 00:35:48,380 --> 00:35:52,880 Tout ce qu'il sait est ce qu'il entend, cette respiration étrange, 425 00:35:52,980 --> 00:35:56,280 puis il essaie d'imaginer ce qui se passe. 426 00:35:56,880 --> 00:36:01,080 Au début de <i>Blue Velvet,</i> on voit le père de Jeffrey 427 00:36:01,180 --> 00:36:03,680 qui tombe, victime d'une crise cardiaque. 428 00:36:03,680 --> 00:36:08,380 On assiste à l'éclipse de l'autorité normale, paternelle. 429 00:36:08,780 --> 00:36:10,080 Salut, papa. 430 00:36:18,390 --> 00:36:21,690 Maman! Maman! 431 00:36:22,090 --> 00:36:23,390 Maman! 432 00:36:23,890 --> 00:36:27,190 - Maman t'aime. - Bébé veut baiser! 433 00:36:27,290 --> 00:36:30,490 C'est comme si Jeffrey fantasme 434 00:36:30,590 --> 00:36:35,090 ce couple parental fou de Dorothy et Frank 435 00:36:35,190 --> 00:36:40,990 comme un remplaçant fantasmatique de la réelle autorité parentale. 436 00:36:43,490 --> 00:36:47,200 Prépare-toi à baiser, enculée! Enculée! 437 00:36:49,700 --> 00:36:51,900 Me regarde pas, putain! 438 00:36:52,500 --> 00:36:57,600 Frank agit, et même suragit. 439 00:36:58,000 --> 00:37:02,600 C'est comme si ses gesticulations ridiculement excessives, 440 00:37:03,600 --> 00:37:08,700 ses cris étaient là pour camoufler quelque chose. 441 00:37:08,800 --> 00:37:11,700 Le but est élémentaire, 442 00:37:11,700 --> 00:37:17,910 il s'agit de convaincre l'observateur invisible que le père est puissant, 443 00:37:17,910 --> 00:37:20,010 de couvrir l'impuissance du père. 444 00:37:20,110 --> 00:37:24,110 La deuxième lecture de cette scène consiste à la voir comme un spectacle, 445 00:37:24,210 --> 00:37:26,510 un spectacle ridiculement violent, 446 00:37:26,610 --> 00:37:31,010 monté par le père pour convaincre le fils de son pouvoir, 447 00:37:31,110 --> 00:37:33,210 de son pouvoir extrême. 448 00:37:44,520 --> 00:37:49,320 La troisième lecture consiste à se concentrer sur Dorothy. 449 00:37:49,720 --> 00:37:56,120 De nombreuses féministes insistent sur la violence faite à la femme, 450 00:37:56,220 --> 00:37:59,220 à la façon dont elle est violentée. 451 00:38:00,220 --> 00:38:02,820 Cette dimension est manifestement présente. 452 00:38:02,920 --> 00:38:09,220 Mais on peut risquer une interprétation plus choquante et renversée. 453 00:38:10,020 --> 00:38:14,330 Et si le problème central 454 00:38:14,430 --> 00:38:18,330 de cette scène était la passivité de Dorothy? 455 00:38:18,530 --> 00:38:20,830 Me regarde pas, putain! 456 00:38:26,630 --> 00:38:32,330 Et si Frank essayait, d'une façon ridicule et désespérée 457 00:38:32,330 --> 00:38:36,630 mais toutefois efficace, d'aider Dorothy, 458 00:38:36,730 --> 00:38:41,340 de la tirer de sa léthargie, de l'amener à la vie? 459 00:38:49,640 --> 00:38:56,540 Donc, si Frank est un fantasme, peut-être est-il celui de Dorothy. 460 00:38:59,140 --> 00:39:02,940 C'est un entremêlement étrange de fantasmes. 461 00:39:10,950 --> 00:39:13,050 Reste en vie, chérie. 462 00:39:14,050 --> 00:39:19,750 Il n'y a pas seulement ambiguïté, mais changement de perspectives. 463 00:39:19,850 --> 00:39:24,550 C'est ce qui explique, à mon sens, les étranges reflets de la scène. 464 00:39:36,650 --> 00:39:40,160 Cela nous conduit à notre troisième et peut-être plus crucial exemple, 465 00:39:40,260 --> 00:39:44,660 ce qui est pour moi le plus beau plan de <i>Vertigo.</i> 466 00:39:57,160 --> 00:40:02,360 Celui où l'on voit Scottie en position de voyeur, 467 00:40:02,460 --> 00:40:04,660 observant la femme en cachette. 468 00:40:14,670 --> 00:40:18,870 C'est comme si Madeleine était là, dans la réalité commune, 469 00:40:18,870 --> 00:40:24,970 alors que Scottie l'espionne depuis un inter-espace mystérieux, 470 00:40:26,870 --> 00:40:28,970 depuis une sorte de monde obscur et souterrain. 471 00:40:30,370 --> 00:40:35,180 C'est l'endroit où ce trouve ce regard imaginé et fantasmé. 472 00:40:42,280 --> 00:40:46,180 Le regard est cet endroit insaisissable, cet angle mort, 473 00:40:46,280 --> 00:40:51,180 depuis lequel l'objet regardé renvoie le regard. 474 00:40:57,880 --> 00:41:03,180 Soupçonnant qu'un meurtre se produit dans la chambre d'à côté, 475 00:41:03,280 --> 00:41:05,390 Gene Hackman, qui incarne le détective privé, 476 00:41:05,490 --> 00:41:09,190 entre dans cette pièce et inspecte les toilettes. 477 00:41:09,890 --> 00:41:13,390 Dès qu'il s'approche des toilettes de la salle de bain, 478 00:41:13,490 --> 00:41:15,990 il est évident qu'on est en territoire hitchcockien. 479 00:41:16,090 --> 00:41:21,990 Un dialogue implicite et intense se noue avec le film <i>Psycho.</i> 480 00:41:25,790 --> 00:41:27,290 D'un geste très violent, 481 00:41:27,390 --> 00:41:31,690 comme s'il devenait la mère de Norman Bates dans <i>Psycho,</i> 482 00:41:31,790 --> 00:41:35,000 il écarte le rideau, inspecte la baignoire en détail, 483 00:41:35,100 --> 00:41:37,600 cherche des traces de sang, 484 00:41:40,200 --> 00:41:44,400 et inspecte même le trou du siphon. 485 00:41:46,000 --> 00:41:49,400 Qui est précisément un point central, 486 00:41:49,400 --> 00:41:53,900 car dans <i>Psycho,</i> ce trou, après un fondu au noir, 487 00:41:53,900 --> 00:41:58,100 se transforme en un œil qui vous renvoie votre regard. 488 00:42:19,010 --> 00:42:22,410 On dit que les yeux sont le miroir de l'âme. 489 00:42:22,410 --> 00:42:25,410 Mais que dire s'il n'y a pas d'âme derrière cet œil? 490 00:42:27,310 --> 00:42:30,320 Si l'œil n'est qu'une ouverture 491 00:42:30,420 --> 00:42:35,220 à travers laquelle on perçoit l'abîme du monde souterrain. 492 00:42:44,520 --> 00:42:49,020 Quand on regarde par ces ouvertures, on voit l'autre côté, obscur, 493 00:42:50,820 --> 00:42:54,220 où des forces cachées mènent la danse. 494 00:42:59,230 --> 00:43:03,530 C'est comme si Gene Hackman disait: "Non, on n'est pas dans <i>Psycho.</i> 495 00:43:03,530 --> 00:43:08,130 "Revenons-en à mon premier objet de fascination, la cuvette." 496 00:43:08,230 --> 00:43:11,730 Il tire la chasse et la chose terrible se produit. 497 00:43:41,340 --> 00:43:44,540 Selon notre expérience la plus élémentaire, 498 00:43:45,840 --> 00:43:47,740 quand on tire la chasse, 499 00:43:47,740 --> 00:43:53,440 les excréments quittent notre réalité pour un autre espace, 500 00:43:53,640 --> 00:43:58,650 que l'on perçoit phénoménologiquement comme un monde souterrain, 501 00:43:58,750 --> 00:44:02,250 une autre réalité, chaotique et primordiale. 502 00:44:02,250 --> 00:44:08,550 Et le comble de l'horreur serait, si la chasse ne marchait pas, 503 00:44:08,650 --> 00:44:14,150 que l'objet, le rappel excrémentiel, 504 00:44:14,150 --> 00:44:16,350 revienne de cette dimension. 505 00:44:16,850 --> 00:44:18,350 La salle de bain. 506 00:44:18,750 --> 00:44:22,550 Hitchcock flirte sans cesse avec cette limite. 507 00:44:24,250 --> 00:44:28,660 Ça y est, ils ont tout nettoyé. Ça change tout. 508 00:44:29,960 --> 00:44:32,260 Si vous aviez vu le sang. 509 00:44:32,560 --> 00:44:35,260 Toute la pièce était... 510 00:44:35,260 --> 00:44:38,560 Il n'y a pas de mot. C'était effroyable! 511 00:44:39,060 --> 00:44:41,560 La scène la plus marquante 512 00:44:41,560 --> 00:44:45,260 et même la plus touchante, pour moi, de tout le film <i>Psycho,</i> 513 00:44:45,360 --> 00:44:47,660 est celle où, après le meurtre de la douche, 514 00:44:47,760 --> 00:44:52,960 Norman Bates tente de nettoyer la salle de bain. 515 00:45:04,570 --> 00:45:07,770 Je me souviens qu'adolescent, lorsque j'ai vu le film, 516 00:45:07,870 --> 00:45:13,370 j'ai été très impressionné, non seulement par la longueur, 517 00:45:13,570 --> 00:45:18,070 puisque ça dure près de 10 minutes, mais aussi par les détails, 518 00:45:18,170 --> 00:45:22,380 la façon méticuleuse dont il procède, 519 00:45:22,480 --> 00:45:25,980 et aussi par le fait que le spectateur s'identifie au personnage. 520 00:45:34,280 --> 00:45:39,280 Cela en dit très long sur la satisfaction du travail, 521 00:45:39,280 --> 00:45:40,880 du travail bien fait. 522 00:45:40,980 --> 00:45:44,380 Pas tellement le fait de construire, 523 00:45:44,480 --> 00:45:48,380 mais le travail le plus élémentaire, 524 00:45:48,380 --> 00:45:50,480 le niveau zéro du travail, pour ainsi dire, 525 00:45:50,580 --> 00:45:55,390 qui consiste à effacer une tache. 526 00:46:02,690 --> 00:46:07,890 Effacer les taches, pour éloigner ce monde souterrain chaotique 527 00:46:08,490 --> 00:46:13,190 qui menace à tout moment d'exploser et de nous engloutir. 528 00:46:16,290 --> 00:46:21,100 Je crois que c'est ce sentiment subtil qu'évoque le film d'Hitchcock. 529 00:46:21,200 --> 00:46:26,400 Ce n'est pas seulement qu'un fait horrible se produit dans la réalité. 530 00:46:26,500 --> 00:46:30,600 Quelque chose de pire peut se produire, qui détricote ce tissu 531 00:46:30,700 --> 00:46:33,500 que nous considérons comme la réalité. 532 00:46:35,500 --> 00:46:41,100 La façon dont se passe la première attaque des oiseaux est importante. 533 00:46:42,800 --> 00:46:48,310 Quand un objet imaginé, venant de notre espace interne, 534 00:46:48,410 --> 00:46:55,410 entre dans notre réalité ordinaire, la texture de celle-ci est distordue. 535 00:46:56,510 --> 00:47:01,410 C'est ainsi que le désir s'inscrit dans la réalité, 536 00:47:01,510 --> 00:47:03,210 en la déformant. 537 00:47:05,910 --> 00:47:09,510 Le désir est une blessure de la réalité. 538 00:47:10,910 --> 00:47:15,310 L'art du cinéma consiste à susciter le désir, 539 00:47:16,510 --> 00:47:18,920 à jouer avec lui. 540 00:47:20,220 --> 00:47:24,620 Tout en le gardant à une distance sécurisante, 541 00:47:26,320 --> 00:47:29,420 en le domestiquant et en le rendant palpable. 542 00:47:34,020 --> 00:47:36,820 Quand des spectateurs sont assis au cinéma 543 00:47:36,920 --> 00:47:39,720 et qu'ils regardent l'écran... Vous vous souvenez, au début, 544 00:47:39,820 --> 00:47:42,720 avant le film, l'écran est noir, 545 00:47:42,820 --> 00:47:44,620 et on projette la lumière dessus. 546 00:47:44,720 --> 00:47:48,130 Est-ce qu'on ne regarde pas en fait dans la cuvette des toilettes, 547 00:47:48,230 --> 00:47:51,930 attendant que des choses y réapparaissent? 548 00:47:53,830 --> 00:47:59,830 Toute la magie d'un spectacle montré sur l'écran 549 00:47:59,830 --> 00:48:02,730 n'est elle pas un leurre 550 00:48:02,830 --> 00:48:06,130 qui vise à cacher le fait 551 00:48:06,230 --> 00:48:08,630 qu'en fait, on regarde de la merde? 552 00:48:16,540 --> 00:48:21,940 Il était une fois une demoiselle d'Ongre Amoureuse d'un congre 553 00:48:22,040 --> 00:48:25,640 On lui dit: "Que cela fait-il De coucher avec une anguille?" 554 00:48:25,640 --> 00:48:29,240 "Eh bien, dit-elle, c'est comme un homme, juste un peu plus long" 555 00:48:36,040 --> 00:48:41,640 Ce qu'on retire en général de la psychanalyse de Freud, 556 00:48:41,740 --> 00:48:45,250 c'est que la sexualité est le sens caché de toute chose. 557 00:48:45,350 --> 00:48:47,750 Mais ce n'est pas ce que Freud voulait dire. 558 00:48:47,850 --> 00:48:50,350 Je crois qu'il disait exactement l'inverse. 559 00:48:50,450 --> 00:48:54,150 Ce n'est pas que tout soit une métaphore de la sexualité, 560 00:48:54,250 --> 00:48:58,050 que quoi qu'on fasse, on pense toujours à ça. 561 00:48:58,450 --> 00:49:02,450 La question freudienne est: "À quoi pense-t-on quand on fait ça?" 562 00:49:04,350 --> 00:49:09,450 DEUXIEME PARTIE 563 00:49:14,260 --> 00:49:18,860 En matière de sexualité, ce n'est jamais moi et mon partenaire, 564 00:49:19,060 --> 00:49:21,060 ou mes partenaires, selon les goûts. 565 00:49:21,160 --> 00:49:25,260 Il doit toujours y avoir un élément fantasmatique. 566 00:49:25,360 --> 00:49:31,660 Il faut un troisième élément imaginaire 567 00:49:32,860 --> 00:49:37,560 qui me permet de m'engager dans la relation sexuelle. 568 00:49:37,660 --> 00:49:42,770 Je me permettrai une petite impertinence en reprenant une expérience infortunée, 569 00:49:42,770 --> 00:49:44,370 mais que nous avons tous vécue. 570 00:49:44,570 --> 00:49:48,670 Comment se fait-il que, pendant l'acte sexuel, 571 00:49:48,770 --> 00:49:51,970 on se sente soudain stupide? 572 00:49:52,170 --> 00:49:53,770 On sort de l'instant présent. 573 00:49:53,870 --> 00:49:57,670 On se dit: "Mais pourquoi je fais ces mouvements répétitifs?" 574 00:49:57,970 --> 00:49:59,270 Et ainsi de suite. 575 00:49:59,370 --> 00:50:00,970 Rien ne change en réalité, 576 00:50:00,970 --> 00:50:05,070 dans ces moments où je déconnecte, pour ainsi dire. 577 00:50:05,170 --> 00:50:08,570 C'est juste que le support fantasmatique disparaît. 578 00:50:18,380 --> 00:50:21,880 Cette scène terrifiante a pour moi 579 00:50:21,980 --> 00:50:26,380 un pouvoir de fascination irrésistible. 580 00:50:26,480 --> 00:50:32,080 Néo se réveille au sein de la matrice 581 00:50:32,180 --> 00:50:36,880 et réalise qu'il se trouve en fait dans ce conteneur fœtal, 582 00:50:36,980 --> 00:50:40,790 où il flotte dans un liquide, connecté à une réalité virtuelle 583 00:50:40,990 --> 00:50:45,090 dans laquelle l'homme est réduit à un objet totalement passif 584 00:50:45,190 --> 00:50:48,890 et se fait pomper son énergie. 585 00:50:54,690 --> 00:50:58,990 Pourquoi la matrice a-t-elle besoin de notre énergie? 586 00:51:05,190 --> 00:51:10,200 Je crois qu'il faut en fait se poser la question inverse. 587 00:51:11,100 --> 00:51:16,100 Pourquoi l'énergie a-t-elle besoin de la matrice? 588 00:51:16,200 --> 00:51:19,600 C'est-à-dire, dans la mesure où je pense que l'énergie 589 00:51:19,700 --> 00:51:23,600 dont on parle est la libido, notre plaisir, 590 00:51:24,600 --> 00:51:30,300 pourquoi la libido a-t-elle besoin de l'univers virtuel de fantasmes? 591 00:51:30,400 --> 00:51:36,210 Pourquoi ne peut-on pas en jouir directement? Un partenaire sexuel, etc. 592 00:51:36,410 --> 00:51:40,910 C'est la question fondamentale. Pourquoi ce besoin de supplément virtuel? 593 00:51:41,710 --> 00:51:46,010 Notre libido nécessite une illusion pour se maintenir. 594 00:51:57,310 --> 00:52:00,510 Station Solaris! Pouvez-vous intervenir? 595 00:52:00,610 --> 00:52:04,320 Je semble perdre toute stabilité. 596 00:52:04,620 --> 00:52:10,620 Un des thèmes de la science-fiction est celui de la machine du Ça, 597 00:52:10,720 --> 00:52:14,720 un objet qui a la capacité 598 00:52:14,920 --> 00:52:19,820 de matérialiser directement, de réaliser sous nos yeux, 599 00:52:19,920 --> 00:52:24,820 nos rêves, nos désirs et nos sentiments de culpabilité les plus secrets. 600 00:52:25,820 --> 00:52:28,820 C'est une longue tradition dans les films de science-fiction, 601 00:52:28,820 --> 00:52:34,930 mais le film qui traite de cela est <i>Solaris,</i> d'Andrei Tarkovski. 602 00:52:37,230 --> 00:52:44,030 <i>Solaris</i> raconte l'histoire de Kelvin, un psychologue qui part en fusée 603 00:52:44,130 --> 00:52:49,430 rejoindre une station orbitale de Solaris, planète nouvellement découverte. 604 00:52:51,730 --> 00:52:54,630 On dit qu'il se passe des événements étranges dans la station. 605 00:52:54,730 --> 00:52:56,830 Tous les scientifiques deviennent fous, 606 00:52:56,830 --> 00:53:00,630 jusqu'à ce que Kelvin découvre ce qui s'y passe. 607 00:53:04,140 --> 00:53:09,440 Cette planète a la capacité magique de réaliser directement 608 00:53:09,440 --> 00:53:13,440 nos traumas, rêves, peurs ou désirs les plus profonds. 609 00:53:15,940 --> 00:53:18,340 L'intimité de notre espace interne. 610 00:53:24,840 --> 00:53:28,740 Le héros du film découvre un matin 611 00:53:28,840 --> 00:53:34,150 sa femme décédée, qui s'est suicidée il y a plusieurs années. 612 00:53:36,350 --> 00:53:41,750 Il réalise, non pas tant son désir que son sentiment de culpabilité. 613 00:53:45,550 --> 00:53:49,150 Quand le héros est confronté à ce clone spectral, 614 00:53:49,250 --> 00:53:50,950 sa femme décédée, 615 00:53:53,850 --> 00:53:56,650 bien qu'il semble éprouver une grande compassion, 616 00:53:56,750 --> 00:53:59,560 qu'il soit spirituel, réfléchi, 617 00:53:59,560 --> 00:54:03,660 son problème central est d'arriver à se débarrasser d'elle. 618 00:54:18,660 --> 00:54:24,660 Ce qui rend <i>Solaris</i> si touchant, c'est, au moins potentiellement, 619 00:54:24,760 --> 00:54:29,270 qu'il nous confronte à la position subjective tragique de la femme, 620 00:54:29,870 --> 00:54:32,670 son épouse, qui est consciente 621 00:54:33,470 --> 00:54:38,970 qu'elle n'a pas de consistance, qu'elle n'est pas un être à part entière. 622 00:54:38,970 --> 00:54:44,070 Je ne me connais pas moi-même. Qui suis-je? 623 00:54:45,670 --> 00:54:49,970 Dès que je ferme les yeux, j'oublie à quoi ressemble mon visage. 624 00:54:50,170 --> 00:54:52,670 Elle a, par exemple, des trous de mémoire 625 00:54:52,670 --> 00:54:56,680 car elle ne sait que ce qu'il sait qu'elle sait. 626 00:54:57,580 --> 00:54:59,580 Sais-tu qui tu es? 627 00:54:59,780 --> 00:55:02,080 Tous les êtres humains le savent. 628 00:55:09,180 --> 00:55:12,580 Elle est simplement son rêve devenu réalité. 629 00:55:13,580 --> 00:55:18,180 Et son amour sincère pour lui s'exprime 630 00:55:18,280 --> 00:55:21,580 à travers ses tentatives désespérées de se suicider, 631 00:55:21,680 --> 00:55:25,890 en avalant du poison, par exemple, simplement pour libérer l'espace, 632 00:55:25,890 --> 00:55:28,590 car elle devine que c'est ce qu'il veut. 633 00:55:33,290 --> 00:55:35,890 C'est horrifiant, n'est-ce pas? 634 00:55:36,690 --> 00:55:41,890 Je ne m'habituerai jamais à ces résurrections constantes! 635 00:55:42,090 --> 00:55:46,090 Il est relativement aisé de se débarrasser d'une personne réelle. 636 00:55:46,190 --> 00:55:49,690 On peut l'abandonner, la tuer, etc. 637 00:55:49,790 --> 00:55:56,200 Mais un fantôme, une présence spectrale, c'est beaucoup plus difficile. 638 00:55:56,200 --> 00:55:59,500 Elle vous suit comme une présence indistincte. 639 00:56:00,800 --> 00:56:03,400 - Je te dégoûte? - Non. 640 00:56:03,500 --> 00:56:05,600 - Tu mens! - Arrête! 641 00:56:05,900 --> 00:56:07,900 Je dois avoir l'air dégoûtant! 642 00:56:08,000 --> 00:56:13,200 C'est l'expression de la mythologie masculine la plus basse. 643 00:56:13,300 --> 00:56:17,100 L'idée selon laquelle la femme n'existe pas en soi. 644 00:56:17,300 --> 00:56:21,000 Qu'elle n'est que la réalisation du rêve d'un homme, 645 00:56:21,200 --> 00:56:26,410 ou, selon les anti-féministes radicaux, la réalisation de la culpabilité de l'homme. 646 00:56:26,410 --> 00:56:29,710 La femme existe parce que le désir masculin a perdu sa pureté. 647 00:56:29,810 --> 00:56:35,710 Si l'homme purifie son désir, s'il se débarrasse de tout ce qui est sale, 648 00:56:37,010 --> 00:56:40,810 de ses fantasmes, la femme cesse d'exister. 649 00:56:45,210 --> 00:56:49,210 À la fin du film, on assiste à une sorte de sainte communion, 650 00:56:49,310 --> 00:56:54,820 à une réconciliation, non pas avec son épouse, mais avec son père. 651 00:57:17,620 --> 00:57:21,330 - Avez-vous vu <i>Vertigo,</i> d'Hitchcock? - Désolé, je ne comprends pas. 652 00:57:21,430 --> 00:57:24,030 Pardon. Le film <i>Vertigo,</i> d'Hitchcock. 653 00:57:24,130 --> 00:57:27,230 Alfred Hitchcock. Je crois que ça se passe ici. 654 00:57:27,330 --> 00:57:29,930 - Oh, vous ne connaissez pas la scène. - Probablement. 655 00:57:42,430 --> 00:57:47,130 Ça commence souvent par une supercherie, quelque chose d'inauthentique, d'artificiel, 656 00:57:47,330 --> 00:57:50,540 puis on se laisse prendre à son propre jeu. 657 00:57:53,840 --> 00:57:57,040 C'est la réelle tragédie de <i>Vertigo.</i> 658 00:57:57,340 --> 00:58:02,540 Le film raconte l'histoire de deux êtres qui, chacun à sa façon, 659 00:58:02,640 --> 00:58:05,940 se laissent prendre à son propre jeu des apparences. 660 00:58:06,940 --> 00:58:10,240 Pour Madeleine comme pour Scottie, 661 00:58:10,340 --> 00:58:13,240 les apparences l'emportent sur la réalité. 662 00:58:16,040 --> 00:58:17,950 Que raconte <i>Vertigo?</i> 663 00:58:17,950 --> 00:58:22,450 L'histoire d'un policier à la retraite qui a le vertige 664 00:58:22,650 --> 00:58:24,750 à cause d'un incident durant sa carrière, 665 00:58:24,950 --> 00:58:29,650 et qui est engagé par un ami pour suivre sa magnifique femme, 666 00:58:29,750 --> 00:58:30,950 interprétée par Kim Novak. 667 00:58:30,950 --> 00:58:33,550 L'épouse mystérieusement possédée 668 00:58:33,650 --> 00:58:37,850 par le fantôme d'une beauté espagnole du passé, Carlotta Valdes. 669 00:58:50,460 --> 00:58:51,660 Ils tombent amoureux. 670 00:58:52,460 --> 00:58:55,060 L'épouse se tue. 671 00:59:13,060 --> 00:59:15,870 La première partie de <i>Vertigo,</i> avec le suicide de Madeleine, 672 00:59:15,970 --> 00:59:19,770 n'est pas aussi bouleversante qu'elle aurait pu l'être, 673 00:59:19,870 --> 00:59:26,370 car c'est une perte terrible, certes, mais elle permet la survie de l'idéal. 674 00:59:28,370 --> 00:59:31,970 L'idée de la femme fatale vous possède totalement. 675 00:59:40,270 --> 00:59:43,980 Au bout du compte, cette image, 676 00:59:43,980 --> 00:59:47,380 l'image fascinante de la femme fatale, représente la mort. 677 00:59:52,580 --> 00:59:58,180 La fascination de la beauté est toujours le voile qui recouvre le cauchemar. 678 00:59:58,280 --> 01:00:00,880 Comme l'idée d'une créature fascinante, 679 01:00:00,880 --> 01:00:03,880 mais si on l'approche de trop près, 680 01:00:05,380 --> 01:00:11,380 on voit la merde, la pourriture, des verres qui grouillent. 681 01:00:13,190 --> 01:00:16,290 Le comble de l'abîme n'est pas l'abîme physique, 682 01:00:16,390 --> 01:00:20,090 mais la profondeur d'une autre personne. 683 01:00:23,890 --> 01:00:27,590 C'est ce que les philosophes appellent la nuit du monde. 684 01:00:27,690 --> 01:00:32,790 Quand on voit une autre personne, ce qu'on voit dans ses yeux, c'est l'abîme. 685 01:00:32,790 --> 01:00:36,090 C'est la vraie spirale qui nous attire. 686 01:00:46,700 --> 01:00:50,600 Scottie, seul, brisé, ne parvient pas à oublier cette femme. 687 01:00:50,700 --> 01:00:55,700 Il ère dans la ville, à la recherche d'une femme similaire, 688 01:00:55,800 --> 01:00:57,300 qui ressemblerait à la morte, 689 01:00:57,500 --> 01:01:01,200 et découvre une fille ordinaire, plutôt commune et vulgaire. 690 01:01:01,200 --> 01:01:06,000 Le dénouement suit bien sûr la blague des Marx Brothers: 691 01:01:06,200 --> 01:01:09,000 "Cet homme a l'air d'un idiot, il agit comme un idiot, 692 01:01:09,100 --> 01:01:11,610 "ne soyez pas dupes, cet homme est un idiot." 693 01:01:11,710 --> 01:01:14,710 La femme qu'il vient de découvrir ressemble à Madeleine, 694 01:01:14,710 --> 01:01:17,410 elle agit comme elle, la beauté fatale. 695 01:01:23,010 --> 01:01:25,810 Et on découvre qu'elle est bel et bien Madeleine. 696 01:01:37,510 --> 01:01:40,420 On apprend ensuite que l'ami de Scottie, 697 01:01:40,520 --> 01:01:45,020 qui l'a engagé, a aussi engagé cette femme, Judy, 698 01:01:45,120 --> 01:01:48,120 pour interpréter Madeleine dans un complot diabolique 699 01:01:48,220 --> 01:01:52,120 visant à tuer Madeleine, sa femme, et à hériter de sa fortune. 700 01:01:59,820 --> 01:02:04,120 Nous pourrions nous voir très souvent. 701 01:02:04,420 --> 01:02:08,930 Pourquoi? Parce que je te rappelle Madeleine? 702 01:02:14,030 --> 01:02:16,230 Ce n'est pas très flatteur. 703 01:02:18,130 --> 01:02:22,030 Ce plan de profil de <i>Vertigo</i> est peut-être le plan clé du film. 704 01:02:22,130 --> 01:02:25,330 C'est l'identité de Madeleine, ou plutôt de Judy, 705 01:02:25,530 --> 01:02:29,630 dans toute sa dimension tragique. 706 01:02:30,830 --> 01:02:36,640 Il fournit l'arrière-plan sombre d'un autre profil fascinant, 707 01:02:36,740 --> 01:02:40,240 celui de Madeleine dans le restaurant "Chez Ernie". 708 01:02:45,940 --> 01:02:50,240 Scottie a trop honte, il a trop peur de la regarder directement. 709 01:02:52,840 --> 01:02:57,540 C'est comme si ce qu'il voit était ce dont il rêve, 710 01:02:57,740 --> 01:02:59,540 plus réel pour lui, en un sens, 711 01:02:59,640 --> 01:03:03,640 que la réalité de la femme qui se tient derrière son dos. 712 01:03:05,350 --> 01:03:07,450 Ce n'est pas très flatteur non plus. 713 01:03:07,650 --> 01:03:10,750 Je veux juste être à tes côtés autant que possible. 714 01:03:11,550 --> 01:03:16,450 Quand on regarde un visage, on n'en voit en fait qu'une moitié. 715 01:03:19,750 --> 01:03:22,250 Un sujet est une chose partielle, 716 01:03:23,150 --> 01:03:28,850 un visage, quelque chose que l'on voit. Derrière, il y a un vide, un néant. 717 01:03:29,650 --> 01:03:34,360 Bien entendu, on a tendance à combler ce vide 718 01:03:34,360 --> 01:03:38,460 avec nos fantasmes sur la richesse de la personnalité, etc. 719 01:03:41,760 --> 01:03:44,460 Voir ce qui manque en réalité, 720 01:03:44,460 --> 01:03:48,360 le voir pour ce que c'est, là on voit la subjectivité. 721 01:03:50,860 --> 01:03:56,160 Se confronter à la subjectivité signifie se confronter à la féminité. 722 01:03:57,160 --> 01:04:00,760 La femme est le sujet. La masculinité est une contrefaçon. 723 01:04:01,670 --> 01:04:05,170 La masculinité est une fuite de la dimension la plus radicale, 724 01:04:05,270 --> 01:04:08,170 la plus cauchemardesque de la subjectivité. 725 01:04:08,370 --> 01:04:10,770 - Que fais-tu? - J'essaie de t'acheter un tailleur. 726 01:04:10,770 --> 01:04:14,670 J'adore celui qu'elle portait en deuxième. 727 01:04:15,470 --> 01:04:19,270 - Et celui-ci est magnifique. - Non, aucun ne va. 728 01:04:19,570 --> 01:04:22,770 Je crois savoir ce que vous voulez. Nous l'avions il y a peu. 729 01:04:22,970 --> 01:04:25,070 Je vais voir, peut-être l'avons-nous toujours. 730 01:04:25,070 --> 01:04:26,470 Merci. 731 01:04:28,670 --> 01:04:31,580 Tu cherches le tailleur qu'elle portait, pour moi. 732 01:04:31,680 --> 01:04:34,280 - Tu veux que je m'habille comme elle. - Je te veux belle. 733 01:04:34,280 --> 01:04:35,880 Je sais quel tailleur t'irait. 734 01:04:35,980 --> 01:04:37,380 Non, je refuse! 735 01:04:41,180 --> 01:04:42,380 Judy. 736 01:04:43,780 --> 01:04:46,180 Cela ne change pas grand-chose. Je veux juste... 737 01:04:46,280 --> 01:04:48,380 Je ne veux pas de vêtements! Je ne veux rien. 738 01:04:48,380 --> 01:04:50,980 - Je veux partir. - Fais-le pour moi. 739 01:04:50,980 --> 01:04:52,480 Et voilà. 740 01:04:52,680 --> 01:04:54,380 - Oui, c'est ça. - Je m'en doutais. 741 01:05:23,990 --> 01:05:26,990 Quand Judy, remodelée en Madeleine, 742 01:05:27,090 --> 01:05:31,600 franchit la porte, c'est comme si le fantasme devenait réalité. 743 01:05:31,600 --> 01:05:36,400 Et nous avons le mot parfait pour désigner le fantasme réalisé. 744 01:05:36,500 --> 01:05:38,700 On appelle ça un cauchemar. 745 01:05:39,300 --> 01:05:42,400 Le fantasme devenu réalité. Qu'est-ce que cela signifie? 746 01:05:42,500 --> 01:05:47,700 Bien entendu, cela est toujours soutenu par une violence extrême. 747 01:05:47,900 --> 01:05:54,800 Dans le cas présent, la violence du remodelage brutal de Judy, 748 01:05:55,100 --> 01:05:58,810 une femme réelle, ordinaire, en Madeleine. 749 01:05:58,910 --> 01:06:01,910 C'est vraiment un processus de mortification, 750 01:06:02,010 --> 01:06:06,710 qui est également la mortification du désir de la femme. 751 01:06:06,910 --> 01:06:10,810 C'est comme si, pour la posséder, la désirer, 752 01:06:10,910 --> 01:06:13,810 pour avoir une relation sexuelle avec elle, la femme, 753 01:06:13,810 --> 01:06:18,110 Scottie devait la mortifier pour en faire une femme décédée. 754 01:06:18,210 --> 01:06:23,010 C'est comme si, encore, dans l'économie libidinale masculine, 755 01:06:24,610 --> 01:06:28,520 pour paraphraser un proverbe bien connu, une bonne femme est une femme morte. 756 01:06:38,220 --> 01:06:44,020 Ce n'est pas vraiment elle qui le fascine, c'est tout ce décor, cette mise en scène. 757 01:06:44,120 --> 01:06:49,420 Il s'assure de la présence des coordonnées fantasmatiques. 758 01:06:49,620 --> 01:06:54,630 À ce moment-là, quand la réalité colle intégralement au fantasme, 759 01:06:54,630 --> 01:07:00,830 Scottie peut enfin consommer la relation sexuelle si longtemps retardée. 760 01:07:27,540 --> 01:07:33,840 Le résultat de cette violence est donc la parfaite coordination 761 01:07:34,440 --> 01:07:36,740 du fantasme et de la réalité. 762 01:07:36,840 --> 01:07:39,340 Une sorte de court-circuit direct. 763 01:07:54,750 --> 01:07:58,350 Dans les films de David Lynch, l'obscurité est vraiment obscure. 764 01:07:58,650 --> 01:08:02,550 La lumière est insupportable, aveuglante. 765 01:08:02,650 --> 01:08:05,350 Le feu est vraiment brûlant, douloureux. 766 01:08:12,250 --> 01:08:16,650 Dans ces moment de surintensité sensuelle, 767 01:08:16,750 --> 01:08:20,360 c'est comme si les événements qui se déroulent sur l'écran 768 01:08:20,360 --> 01:08:24,660 menaçaient de jaillir de ce dernier pour nous y entraîner, 769 01:08:24,760 --> 01:08:26,260 pour nous attraper. 770 01:08:26,460 --> 01:08:30,060 Là encore, c'est comme si l'espace fantasmatique, 771 01:08:30,060 --> 01:08:33,560 fictionnel, narratif devenait trop intense 772 01:08:33,660 --> 01:08:40,360 et venait nous saisir, si bien que notre distance de sécurité disparaît. 773 01:08:45,860 --> 01:08:48,770 C'est la tension qui est propre à l'univers de Lynch. 774 01:08:54,970 --> 01:08:59,070 La beauté de Lynch, à y regarder de près, n'est jamais claire. 775 01:08:59,070 --> 01:09:05,970 Est-ce vraiment le réel, brutal, qui nous dérange, ou nos fantasmes? 776 01:09:43,280 --> 01:09:46,390 Au tout début de <i>Blue Velvet,</i> de David Lynch, 777 01:09:46,390 --> 01:09:50,390 on voit une petite ville américaine idyllique. 778 01:10:00,790 --> 01:10:02,990 Quoi de plus normal que le père de famille, 779 01:10:02,990 --> 01:10:06,890 devant sa belle maison blanche, qui arrose la pelouse? 780 01:10:15,600 --> 01:10:19,700 Mais soudain, le père a une crise cardiaque 781 01:10:19,700 --> 01:10:21,700 et s'écroule dans l'herbe. 782 01:10:25,600 --> 01:10:28,800 Et alors, au lieu de nous montrer la famille qui panique 783 01:10:28,800 --> 01:10:30,300 et appelle une ambulance, 784 01:10:30,400 --> 01:10:32,900 Lynch fait quelque chose de typiquement lynchien. 785 01:10:33,000 --> 01:10:36,100 La caméra s'approche du gazon, 786 01:10:36,200 --> 01:10:37,900 jusqu'à y pénétrer, 787 01:10:37,900 --> 01:10:44,110 et on voit ce qu'est la réalité de ce gazon vert idyllique. 788 01:10:50,710 --> 01:10:51,910 N'oublions pas cela, 789 01:10:52,010 --> 01:10:56,010 ça se produit juste au moment où le père a une crise cardiaque. 790 01:10:56,010 --> 01:11:00,210 C'est-à-dire au moment où l'autorité paternelle s'effondre. 791 01:11:07,910 --> 01:11:10,610 Je t'enverrai droit en enfer, enfoiré! 792 01:11:13,820 --> 01:11:18,420 Dans mes rêves, je marche avec toi. 793 01:11:20,220 --> 01:11:24,920 Dans mes rêves, je te parle. 794 01:11:27,120 --> 01:11:30,720 Dans mes rêves, tu es à moi. 795 01:11:33,020 --> 01:11:34,720 Tout... 796 01:11:38,620 --> 01:11:39,820 Pour toujours. 797 01:11:40,020 --> 01:11:42,430 C'est une logique strictement freudienne. 798 01:11:42,430 --> 01:11:46,330 On s'échappe dans le rêve 799 01:11:46,430 --> 01:11:50,530 pour sortir d'une impasse dans notre vie réelle. 800 01:11:50,630 --> 01:11:55,330 Mais ce qui nous arrive dans le rêve est encore plus terrible, 801 01:11:55,330 --> 01:12:00,130 si bien qu'au bout du compte, on s'échappe littéralement du rêve 802 01:12:00,330 --> 01:12:02,230 pour revenir à la réalité. 803 01:12:02,230 --> 01:12:06,130 Au début, le rêve est pour ceux qui ne peuvent pas supporter, 804 01:12:06,230 --> 01:12:08,130 qui ne sont pas assez forts pour la réalité. 805 01:12:08,230 --> 01:12:13,740 Et à la fin, la réalité est pour ceux qui ne sont pas assez forts pour supporter 806 01:12:13,840 --> 01:12:15,840 ou pour se confronter à leurs rêves. 807 01:12:19,840 --> 01:12:25,640 <i>Lost Highway</i> et <i>Mulholland Drive</i> sont deux versions du même film. 808 01:12:28,540 --> 01:12:33,540 Ce qui rend ces deux œuvres, surtout <i>Lost Highway,</i> si intéressantes, 809 01:12:33,540 --> 01:12:38,240 c'est la façon dont elles placent les deux dimensions, 810 01:12:38,450 --> 01:12:44,150 la réalité et l'imaginaire, côte à côte, horizontalement, pour ainsi dire. 811 01:12:51,450 --> 01:12:53,650 Ça doit être d'un agent immobilier. 812 01:12:54,050 --> 01:12:56,550 Ce qu'on voit dans <i>Lost Highway,</i> 813 01:12:56,950 --> 01:13:01,350 c'est la réalité grise et morne de la petite bourgeoisie de banlieue. 814 01:13:01,750 --> 01:13:05,450 Le héros, marié à Patricia Arquette, 815 01:13:06,350 --> 01:13:11,160 est manifestement terrorisé par l'énigme que constitue sa femme, 816 01:13:11,260 --> 01:13:15,160 qui ne réagit pas normalement à ses avances. 817 01:13:17,860 --> 01:13:22,260 Quand ils couchent ensemble, il échoue lamentablement. 818 01:13:25,660 --> 01:13:30,360 Et elle lui donne une sorte de tape condescendante sur l'épaule. 819 01:13:34,860 --> 01:13:36,070 Ce n'est rien. 820 01:13:37,170 --> 01:13:38,270 Ce n'est rien. 821 01:13:38,270 --> 01:13:39,870 L'humiliation totale. 822 01:13:40,370 --> 01:13:41,570 Ce n'est rien. 823 01:13:44,070 --> 01:13:50,370 Après l'avoir tuée par frustration, le héros entre dans son espace fantasmatique 824 01:13:56,570 --> 01:14:01,070 où, pour ainsi dire, se réinvente. Pas seulement lui, 825 01:14:01,170 --> 01:14:04,780 mais aussi tout son environnement social. 826 01:14:05,680 --> 01:14:09,480 Capitaine, on a un truc carrément flippant. 827 01:14:15,480 --> 01:14:20,980 Pour quoi? Un univers qu'on trouve habituellement dans le film noir. 828 01:14:37,390 --> 01:14:40,990 L'épouse du héros, une brune, devient blonde. 829 01:14:41,390 --> 01:14:44,490 En réalité, elle est très mesurée. 830 01:14:48,290 --> 01:14:52,090 Là, elle loue sans cesse le héros, dans l'espace fantasmatique, 831 01:14:52,290 --> 01:14:55,390 pour ses performances sexuelles, etc. 832 01:15:00,490 --> 01:15:07,400 C'est comme si le rêve était la réalisation de ce qu'il recherchait. 833 01:15:08,300 --> 01:15:14,000 En réalité, l'obstacle était intrinsèque. Leur relation sexuelle ne fonctionnait pas. 834 01:15:14,800 --> 01:15:18,300 Dans l'espace fantasmatique, l'obstacle est externalisé. 835 01:15:18,600 --> 01:15:20,100 Quelle journée magnifique! 836 01:15:26,500 --> 01:15:31,110 M. Eddy est le maître de Patricia Arquette 837 01:15:31,910 --> 01:15:33,910 au sein de l'espace fantasmatique. 838 01:15:34,010 --> 01:15:36,610 Il est l'obstacle à la relation sexuelle. 839 01:15:36,710 --> 01:15:40,610 Si jamais je découvre qu'un type sort avec elle, 840 01:15:43,310 --> 01:15:46,410 je prends ça et je lui enfonce tellement profond 841 01:15:46,510 --> 01:15:48,610 qu'il lui ressortira par la bouche. 842 01:15:49,810 --> 01:15:55,610 Les moments vraiment effrayants sont ceux du second basculement, 843 01:15:55,710 --> 01:16:01,820 quand l'espace fantasmatique, celui du rêve, se désintègre déjà 844 01:16:02,420 --> 01:16:06,020 alors qu'on n'est pas encore de retour dans la réalité. 845 01:16:17,520 --> 01:16:19,420 Cet espace intermédiaire, 846 01:16:19,420 --> 01:16:22,920 qui n'est ni espace fantasmatique ni réalité, 847 01:16:23,520 --> 01:16:27,920 cet espace d'une sorte de violence primordiale, 848 01:16:27,920 --> 01:16:30,630 de dispersion, de confusion ontologique... 849 01:16:36,730 --> 01:16:40,230 C'est le moment le plus subversif, la réelle horreur de ces films. 850 01:16:41,330 --> 01:16:46,530 Vers la fin de cet épisode fantasmatique, quand on en arrive à l'acte sexuel, 851 01:16:46,730 --> 01:16:52,730 la femme évite encore le héros. 852 01:16:59,840 --> 01:17:02,540 Tu ne m'auras jamais. 853 01:17:03,440 --> 01:17:05,740 Elle murmure: "Tu ne m'auras jamais." 854 01:17:06,440 --> 01:17:11,240 À cet instant traumatique, on est attiré de nouveau dans la réalité, 855 01:17:11,340 --> 01:17:14,840 où le héros est confronté à la même impasse. 856 01:17:19,640 --> 01:17:22,640 Le sujet réel du film, son point central, 857 01:17:22,740 --> 01:17:27,350 n'est pas le héros, bien sûr, mais l'énigme du désir féminin. 858 01:17:28,450 --> 01:17:32,250 Je suis impliqué dans un mystère. Je suis au beau milieu d'un mystère 859 01:17:32,450 --> 01:17:34,250 et tout doit rester secret. 860 01:17:35,850 --> 01:17:39,350 - Tu aimes tant les mystères? - Oui. 861 01:17:42,850 --> 01:17:44,450 Tu es un mystère. 862 01:17:45,750 --> 01:17:47,150 Je t'aime 863 01:17:48,550 --> 01:17:49,850 beaucoup. 864 01:17:50,250 --> 01:17:54,360 L'énigme de la subjectivité féminine dans les films de David Lynch 865 01:17:54,860 --> 01:17:58,560 est un fossé entre la cause et l'effet. 866 01:17:59,660 --> 01:18:01,560 Quand on fait quelque chose à une femme, 867 01:18:01,560 --> 01:18:04,560 on ne sait jamais quelle sera sa réaction. 868 01:18:09,060 --> 01:18:11,860 Jeffrey, non, je t'en prie. 869 01:18:20,260 --> 01:18:25,170 Mon rapport aux tulipes est intrinsèquement lynchien. 870 01:18:25,370 --> 01:18:29,570 Elles me dégoûtent. Imaginez. N'est-ce pas une sorte de, 871 01:18:29,770 --> 01:18:34,470 comment dire, de vagin denté menaçant de vous engloutir? 872 01:18:34,570 --> 01:18:38,270 Je trouve que les fleurs ont quelque chose d'intrinsèquement dégoûtant. 873 01:18:38,470 --> 01:18:42,670 Est-ce qu'on se rend compte à quel point elles sont horribles? 874 01:18:43,270 --> 01:18:45,470 C'est en gros une invitation ouverte 875 01:18:45,870 --> 01:18:49,970 à tous les insectes, abeilles et autres: "Venez me sauter", vous voyez? 876 01:18:50,370 --> 01:18:53,780 Je crois qu'on devrait interdire les fleurs aux enfants. 877 01:19:02,980 --> 01:19:08,080 Soudain, j'ai vu deux silhouettes sauter sur les rochers au-dessus de nous. 878 01:19:08,780 --> 01:19:12,080 Elles se cachaient et nous espionnaient occasionnellement. 879 01:19:12,380 --> 01:19:17,980 "Deux garçons nous regardent", lui dis-je. Elle s'appelait Katarina. 880 01:19:18,280 --> 01:19:22,490 "Qu'ils regardent", a-t-elle répondu en se tournant sur le dos. 881 01:19:23,390 --> 01:19:26,390 C'était un sentiment tellement étrange. 882 01:19:26,890 --> 01:19:31,190 J'avais envie de courir mettre mon peignoir, mais je restais étendue... 883 01:19:31,390 --> 01:19:37,790 Sur le ventre, les fesses à l'air, sans aucun complexe, totalement calme. 884 01:19:39,890 --> 01:19:45,190 Nous, les hommes, dans notre mode phallocentrique standard de sexualité, 885 01:19:45,390 --> 01:19:47,690 même quand nous couchons avec la femme réelle, 886 01:19:47,790 --> 01:19:50,100 nous faisons l'amour avec nos fantasmes. 887 01:19:50,400 --> 01:19:53,000 La femme est réduite à un accessoire masturbatoire. 888 01:19:53,000 --> 01:19:57,400 Elle nous excite uniquement si elle entre dans le cadre de nos fantasmes. 889 01:19:57,800 --> 01:19:59,900 Avec les femmes, c'est différent. 890 01:20:00,200 --> 01:20:07,000 Le véritable plaisir ne réside pas dans l'acte, mais dans le fait de le raconter ensuite. 891 01:20:07,400 --> 01:20:11,100 Bien entendu, les femmes ont du plaisir immédiatement, 892 01:20:12,000 --> 01:20:16,500 mais qu'on me permette, en tant qu'homme de proposer une hypothèse osée: 893 01:20:16,600 --> 01:20:19,510 Peut-être que pendant l'acte, 894 01:20:19,610 --> 01:20:24,610 elles jouent ou incorporent cette distance narrative minimale, 895 01:20:24,710 --> 01:20:27,510 si bien qu'elles s'observent déjà 896 01:20:27,610 --> 01:20:29,410 et qu'elles narrativisent leur expérience. 897 01:20:31,210 --> 01:20:35,110 Dans <i>Persona,</i> d'Ingmar Bergman, il y a une scène merveilleuse 898 01:20:35,210 --> 01:20:39,310 où Bibi Andersson raconte à une Liv Ullman muette 899 01:20:40,310 --> 01:20:45,010 l'histoire d'une petite orgie qui eut lieu sur une plage quelques années plus tôt. 900 01:20:45,510 --> 01:20:47,220 Si cette scène est si érotique, 901 01:20:47,220 --> 01:20:50,820 c'est précisément parce que Bergman a résisté avec succès 902 01:20:51,020 --> 01:20:52,920 à la tentation du flash-back. 903 01:20:53,020 --> 01:20:55,320 Pas de flash-back, seulement des mots. 904 01:20:55,620 --> 01:21:00,620 Probablement une des scènes les plus érotiques de l'histoire du cinéma. 905 01:21:02,120 --> 01:21:05,720 Katarina a déboutonné son pantalon et a commencé à le masturber. 906 01:21:06,820 --> 01:21:10,120 Quand il a joui, elle l'a pris dans sa bouche. 907 01:21:10,820 --> 01:21:14,020 Il s'est penché et a commencé à l'embrasser sur le dos. 908 01:21:14,220 --> 01:21:18,530 Elle s'est retournée, a pris sa tête dans ses mains et lui a donné son sein. 909 01:21:18,630 --> 01:21:22,430 L'autre garçon était tellement excité qu'on a recommencé. 910 01:21:24,230 --> 01:21:26,830 C'était aussi agréable que la première fois. 911 01:21:28,730 --> 01:21:34,030 Puis on a nagé et on s'est séparés. À mon retour, Karl-Henrik était revenu. 912 01:21:37,530 --> 01:21:42,230 On a dîné ensemble et on a bu le vin rouge qu'il avait ramené. 913 01:21:43,630 --> 01:21:46,440 Puis on a couché ensemble. 914 01:21:46,640 --> 01:21:51,540 Ça n'a jamais été aussi bon avant ou après. Tu peux comprendre ça? 915 01:21:51,840 --> 01:21:55,940 Bien que la sexualité semble être une affaire de corps, 916 01:21:56,140 --> 01:21:58,240 ce n'est pas vraiment le cas. 917 01:21:58,440 --> 01:22:02,640 Ce qui compte, c'est la façon dont l'activité corporelle est rapportée en mots. 918 01:22:04,040 --> 01:22:07,640 La séduction sexuelle ultime réside dans les mots. 919 01:22:08,640 --> 01:22:11,240 Je peux être tout ce que tu veux. 920 01:22:12,540 --> 01:22:16,250 Je peux être romantique, t'emmener dans un bon restaurant. 921 01:22:16,350 --> 01:22:20,750 Si tu veux que je sois ton meilleur ami et que je te baise, 922 01:22:21,550 --> 01:22:24,450 que je te fasse du bien que je te lèche le minou... 923 01:22:25,250 --> 01:22:26,650 Pas de problème. 924 01:22:27,850 --> 01:22:29,950 J'ai presque tout fait. 925 01:22:30,150 --> 01:22:33,150 La seule chose que je ne ferai pas, c'est te tabasser. 926 01:22:36,550 --> 01:22:42,960 L'étrange tension et, en même temps, l'interconnexion entre réalité et fantasme 927 01:22:43,560 --> 01:22:47,660 se rencontre dans sa forme la plus pure dans le cas étrange de la pornographie. 928 01:22:47,660 --> 01:22:51,860 La pornographie est, réellement, un genre extrêmement conservateur. 929 01:22:52,260 --> 01:22:55,260 Ce n'est pas un genre où tout est permis. 930 01:22:55,260 --> 01:22:58,060 C'est un genre basé sur un interdit fondamental. 931 01:22:58,260 --> 01:23:00,960 On franchit un palier, on peut tout voir, 932 01:23:00,960 --> 01:23:04,660 des gros plans et tout, mais le prix de tout ça, 933 01:23:04,860 --> 01:23:09,860 c'est que la narration qui justifie l'activité sexuelle 934 01:23:10,370 --> 01:23:12,970 ne doit pas être prise au sérieux. 935 01:23:13,070 --> 01:23:16,470 Les scénaristes de films porno ne peuvent pas être stupides à ce point. 936 01:23:16,570 --> 01:23:20,270 Vous connaissez ces narrations vulgaires où une femme est seule à la maison, 937 01:23:20,370 --> 01:23:24,770 le plombier arrive, colmate le trou, puis la ménagère se tourne vers lui: 938 01:23:25,070 --> 01:23:29,270 "Désolée, j'ai un autre trou à colmater. Vous pouvez vous en charger?" 939 01:23:29,270 --> 01:23:31,870 Il y a manifestement une sorte de censure. 940 01:23:31,870 --> 01:23:35,270 Soit le film a un contenu émotionnel fort, 941 01:23:35,270 --> 01:23:39,780 mais alors on s'arrête avant de montrer l'acte sexuel, 942 01:23:39,880 --> 01:23:43,780 soit on voit tout, mais dans ce cas-là, 943 01:23:43,880 --> 01:23:46,680 tout contenu émotionnel fort est prohibé. 944 01:23:46,780 --> 01:23:48,980 Voilà la tragédie de la pornographie. 945 01:23:49,080 --> 01:23:52,780 Elle tente d'être aussi réaliste que possible, 946 01:23:52,880 --> 01:23:57,080 mais doit maintenir un support fantasmatique minimal. 947 01:24:00,080 --> 01:24:01,480 Bien... 948 01:24:03,380 --> 01:24:06,480 Je l'ai vu pour la première fois dans le couloir. 949 01:24:07,990 --> 01:24:10,890 Il... Il arrivait à l'hôtel 950 01:24:10,990 --> 01:24:14,290 et il suivait le chasseur avec ses bagages 951 01:24:14,790 --> 01:24:16,490 vers l'ascenseur. 952 01:24:18,990 --> 01:24:19,990 Il... 953 01:24:20,990 --> 01:24:24,790 Il m'a jeté un regard en passant. Juste un regard. 954 01:24:26,390 --> 01:24:27,890 Rien de plus. 955 01:24:35,190 --> 01:24:38,000 Mais je pouvais à peine 956 01:24:39,700 --> 01:24:40,900 bouger. 957 01:24:43,400 --> 01:24:49,100 <i>Eyes Wide Shut</i> donne une leçon incroyablement précise sur les fantasmes. 958 01:24:51,600 --> 01:24:57,300 Elle lui raconte une histoire où elle ne le trompe pas réellement, 959 01:24:57,500 --> 01:25:00,500 mais ou elle fantasme de le tromper 960 01:25:00,500 --> 01:25:04,500 avec un officier de marine qu'ils ont rencontré dans un hôtel, etc. 961 01:25:11,610 --> 01:25:16,910 Le film raconte la tentative de l'homme de s'élever au niveau des fantasmes 962 01:25:17,010 --> 01:25:19,310 de sa femme, et se termine par un échec. 963 01:25:26,510 --> 01:25:31,210 Beaucoup de gens n'ont pas aimé, dans ce mystérieux château de riches 964 01:25:31,310 --> 01:25:33,310 où ils se retrouvent, la grande orgie. 965 01:25:33,510 --> 01:25:39,220 Ils la trouvent aseptisée, absolument pas excitante et dénuée de tension érotique. 966 01:25:39,220 --> 01:25:41,820 Mais je crois que c'est ce qu'il veut montrer: 967 01:25:43,020 --> 01:25:47,620 L'impuissance absolue du fantasme masculin. 968 01:25:54,620 --> 01:25:57,320 Le film raconte comment 969 01:25:57,920 --> 01:26:02,120 le fantasme masculin est incapable de s'élever au niveau du fantasme féminin 970 01:26:02,330 --> 01:26:06,530 parce qu'il y a trop de désir dans ce dernier 971 01:26:06,730 --> 01:26:09,630 et que cela est une menace pour l'identité masculine. 972 01:26:10,330 --> 01:26:12,830 Où retrouve-t-on cet aspect dans <i>Vertigo?</i> 973 01:26:12,830 --> 01:26:18,030 Dans ce film, toute l'activité n'est-elle pas initiée par Scottie? 974 01:26:18,530 --> 01:26:25,530 Mais je crois que c'est justement pour ça que son activité est si brutale et mortifiante. 975 01:26:25,730 --> 01:26:28,730 Il doit effacer totalement 976 01:26:29,830 --> 01:26:32,640 la femme en tant qu'entité désirante. 977 01:26:32,740 --> 01:26:34,940 C'est pour lui la condition de son désir. 978 01:26:34,940 --> 01:26:36,540 "Annihilons la femme, 979 01:26:36,740 --> 01:26:41,140 "mortifions-la de façon à ce que seul notre fantasme domine." 980 01:26:42,040 --> 01:26:46,140 L'autre solution est, bien entendu, le masochisme: 981 01:26:46,740 --> 01:26:52,040 "Je maintiens l'apparence que la femme, <i>domina,</i> est le maître. 982 01:26:52,240 --> 01:26:54,040 "J'accepte mon rôle inférieur, 983 01:26:54,140 --> 01:26:55,840 "mais secrètement, je suis le maître, 984 01:26:56,040 --> 01:27:00,250 "car j'écris le scénario de mon infériorité." 985 01:27:03,850 --> 01:27:05,050 Mais 986 01:27:06,650 --> 01:27:09,250 je t'aime réellement. 987 01:27:12,750 --> 01:27:14,250 Et tu sais, 988 01:27:15,550 --> 01:27:20,050 il y a une chose très importante qu'on doit faire dès que possible. 989 01:27:21,650 --> 01:27:23,050 Quoi? 990 01:27:26,050 --> 01:27:27,150 Baiser. 991 01:27:28,860 --> 01:27:34,560 Notre espace psychique interne est débridé et on a parfois besoin de faire l'amour 992 01:27:34,560 --> 01:27:38,160 non pas pour l'acte en soi, mais pour s'échapper du réel, 993 01:27:38,360 --> 01:27:42,460 de ce réel excessif qu'on rencontre dans nos fantasmes. 994 01:27:55,260 --> 01:27:57,270 Mais vous savez quoi? On a aussi, n'oubliez pas, 995 01:27:57,370 --> 01:28:00,070 dans <i>Wild At Heart,</i> Bobby Peru, le viol. 996 01:28:00,270 --> 01:28:01,770 Dis: "Baise-moi." 997 01:28:02,370 --> 01:28:04,570 - Ensuite, je pars. - Hors de question. Dégage! 998 01:28:04,770 --> 01:28:07,470 Dis-le, où je te massacre! 999 01:28:10,270 --> 01:28:13,170 Dis: "Baise-moi." Dis: "Baise-moi." 1000 01:28:13,870 --> 01:28:16,870 Ensuite, je pars. Dis: "Baise-moi." 1001 01:28:16,870 --> 01:28:19,470 Murmure-le. Dis-le. 1002 01:28:20,070 --> 01:28:22,570 Dis-le. Dis-le. 1003 01:28:23,470 --> 01:28:24,970 Dis: "Baise-moi." 1004 01:28:25,570 --> 01:28:27,880 Murmure-le: "Baise-moi." 1005 01:28:28,480 --> 01:28:31,080 Bobby Peru entre dans la pièce 1006 01:28:31,680 --> 01:28:36,380 où la jeune fille, jouée par Laura Dern, se repose. 1007 01:28:36,780 --> 01:28:38,980 Petit à petit, il la terrorise. 1008 01:28:40,280 --> 01:28:41,880 "Baise-moi." 1009 01:28:42,580 --> 01:28:47,580 "Baise-moi. Baise-moi. Baise-moi." 1010 01:28:48,180 --> 01:28:54,080 - "Baise-moi. Baise-moi." - Baise-moi. 1011 01:28:56,490 --> 01:28:59,490 Un jour, je te le promets. Mais là, je dois y aller. 1012 01:29:03,790 --> 01:29:06,190 Chante! Ne pleure pas. 1013 01:29:12,490 --> 01:29:15,890 Bobby Peru change de registre. 1014 01:29:16,490 --> 01:29:21,090 Soudain, il devient souriant, poli, et dit: 1015 01:29:21,090 --> 01:29:24,600 "Merci, mais je dois y aller. Peut-être une autre fois." 1016 01:29:25,900 --> 01:29:30,300 Le fait de susciter le fantasme puis de rejeter l'acte 1017 01:29:31,100 --> 01:29:34,600 résulte en une dévastation psychologique totale. 1018 01:29:35,400 --> 01:29:41,000 C'est un viol mental, qui peut être pire qu'un viol physique. 1019 01:30:01,310 --> 01:30:02,810 L'important, 1020 01:30:03,410 --> 01:30:09,210 c'est l'équilibre fragile entre les dimensions de la réalité et du fantasme 1021 01:30:09,310 --> 01:30:11,710 dans notre activité sexuelle. 1022 01:30:20,010 --> 01:30:25,820 <i>The Piano Teacher,</i> de Michael Haneke, raconte l'histoire d'un amour impossible 1023 01:30:25,920 --> 01:30:30,620 entre une femme de 40 ans profondément traumatisée 1024 01:30:30,820 --> 01:30:32,820 et son jeune élève. 1025 01:30:34,020 --> 01:30:38,720 Elle n'est pas encore sexuellement subjectivée. 1026 01:30:39,420 --> 01:30:42,820 Elle ne possède pas les coordonnées de son désir. 1027 01:30:43,220 --> 01:30:46,720 Cela explique plusieurs scènes très étranges du film, 1028 01:30:47,020 --> 01:30:49,530 comme celle où elle se rend dans un sex-shop 1029 01:30:49,530 --> 01:30:54,230 et regarde un scène d'un film hard-core dans une cabine. 1030 01:31:02,130 --> 01:31:05,130 Elle la regarde, non pas pour être excitée, 1031 01:31:05,330 --> 01:31:08,230 mais comme un élève à l'école. 1032 01:31:08,430 --> 01:31:12,030 Elle la regarde pour acquérir les coordonnées du désir, 1033 01:31:12,030 --> 01:31:14,830 pour apprendre comment désirer, comment être excitée. 1034 01:31:28,940 --> 01:31:32,640 La notion de fantasme en psychanalyse est très ambiguë. 1035 01:31:33,140 --> 01:31:37,040 D'un côté, les fantasmes ont un effet pacifiant. 1036 01:31:37,540 --> 01:31:41,840 <i>The Piano Teacher</i> joue avec l'aspect opposé des fantasmes. 1037 01:31:43,840 --> 01:31:47,750 Il les considère en tant qu'explosions de désirs sauvages, insupportables. 1038 01:31:49,050 --> 01:31:53,350 La scène du milieu du film est probablement 1039 01:31:53,350 --> 01:31:58,050 l'acte sexuel le plus dépressif de toute l'histoire du cinéma. 1040 01:32:03,850 --> 01:32:05,350 Comme pour la punir, 1041 01:32:05,450 --> 01:32:09,750 pour avoir dévoilé ce fantasme dans la lettre qu'elle lui a écrite, 1042 01:32:09,850 --> 01:32:16,660 il met en acte sa fantaisie dans la façon dont il lui fait l'amour, 1043 01:32:16,760 --> 01:32:20,160 ce qui signifie, bien sûr, que ce fantasme est perdu pour elle. 1044 01:32:25,260 --> 01:32:28,560 Quand le fantasme se désintègre, on n'obtient pas la réalité, 1045 01:32:29,560 --> 01:32:32,560 mais un réel cauchemardesque 1046 01:32:32,660 --> 01:32:37,060 trop traumatique pour être vécu comme la réalité ordinaire. 1047 01:32:37,460 --> 01:32:40,560 C'est une autre définition du cauchemar. 1048 01:32:48,270 --> 01:32:49,470 C'est l'enfer. 1049 01:32:49,470 --> 01:32:54,070 Le paradis, du moins ce paradis pervers, est l'enfer. 1050 01:32:57,570 --> 01:33:01,670 On ne peut pas simplement jeter l'eau du bain, 1051 01:33:01,970 --> 01:33:05,370 tous ces fantasmes excessifs, pervers, 1052 01:33:05,470 --> 01:33:08,670 et garder le beau petit bébé, propre, 1053 01:33:09,070 --> 01:33:12,070 normal, hétéro, ou même homo, peu importe, 1054 01:33:12,070 --> 01:33:15,280 qui représenterait une sexualité normale, politiquement correcte. 1055 01:33:15,480 --> 01:33:17,280 C'est impossible. 1056 01:33:17,680 --> 01:33:21,580 Et si on jette le bébé et qu'on ne garde que l'eau du bain? 1057 01:33:22,280 --> 01:33:26,480 Et qu'on pose le problème suivant: Que faire de l'eau sale? 1058 01:33:26,480 --> 01:33:30,380 Et mettre un peu d'ordre dans l'eau sale des fantasmes. 1059 01:33:30,380 --> 01:33:35,780 C'est exactement ce qui se passe dans <i>Blue,</i> de Kieslowski. 1060 01:34:20,700 --> 01:34:25,200 On peut organiser sa vie en faisant le deuil de l'objet perdu. 1061 01:34:25,800 --> 01:34:28,000 Julie, dans <i>Blue,</i> découvre que 1062 01:34:28,700 --> 01:34:31,600 son mari n'était pas l'homme qu'elle pensait. 1063 01:34:32,200 --> 01:34:36,200 Il la trompait, et sa maîtresse était enceinte. 1064 01:34:39,510 --> 01:34:41,210 C'est la perte la plus terrible, 1065 01:34:41,310 --> 01:34:45,610 quand toutes les coordonnées de la réalité se désintègrent. 1066 01:34:52,810 --> 01:34:56,210 Comment fait-on alors pour se reconstituer? 1067 01:35:00,510 --> 01:35:05,510 Dans une magnifique et courte scène, l'héroïne de <i>Blue,</i> de retour chez elle, 1068 01:35:06,610 --> 01:35:08,620 trouve sur le sol 1069 01:35:09,620 --> 01:35:14,020 un groupe de bébés souris rampant autour de leur mère. 1070 01:35:18,220 --> 01:35:20,220 Cette scène la terrifie. 1071 01:35:20,620 --> 01:35:27,420 Son exposition à l'absence de sens de la vie est excessive. 1072 01:35:36,930 --> 01:35:39,830 Ce qu'elle arrive à faire à la fin, 1073 01:35:40,030 --> 01:35:43,330 est d'acquérir la bonne distance par rapport à la réalité. 1074 01:35:55,830 --> 01:35:59,930 C'est ce qui se passe dans le célèbre plan circulaire 1075 01:36:00,130 --> 01:36:04,530 où on passe du visage de Julie faisant l'amour... 1076 01:36:06,940 --> 01:36:11,740 Cette suspension magique des limitations spatiales et temporelles, 1077 01:36:11,840 --> 01:36:15,140 ce flottement en liberté dans un espace fantasmatique, 1078 01:36:15,340 --> 01:36:18,440 loin de nous éloigner de la réalité... 1079 01:36:18,740 --> 01:36:20,440 <i>Sans amour</i> 1080 01:36:20,640 --> 01:36:24,140 ...nous permet de nous en rapprocher. 1081 01:36:24,240 --> 01:36:28,240 <i>Je ne suis rien</i> 1082 01:36:28,240 --> 01:36:31,040 Elle réassemble les coordonnées 1083 01:36:31,640 --> 01:36:36,650 qui lui permettent de retrouver un sens à la réalité vécue. 1084 01:37:03,860 --> 01:37:07,760 Comme si la leçon était, pour les hommes comme pour les femmes, 1085 01:37:07,860 --> 01:37:13,060 qu'on ne peut maintenir l'acte sexuel, la relation sexuelle, 1086 01:37:13,460 --> 01:37:15,860 qu'à travers le support du fantasme. 1087 01:38:02,380 --> 01:38:06,680 Le problème étant, bien entendu: Est-ce un fantasme reconstitué? 1088 01:38:06,980 --> 01:38:10,680 Est-ce là l'horizon ultime de notre expérience? 1089 01:38:17,680 --> 01:38:22,680 La fonction de la musique est ici celle d'un fétiche, 1090 01:38:22,780 --> 01:38:25,180 d'une présence fascinante 1091 01:38:25,880 --> 01:38:30,490 dont la fonction est de masquer un abîme d'anxiété. 1092 01:38:33,890 --> 01:38:37,690 La musique est ici ce qu'est la religion, selon Marx, 1093 01:38:37,690 --> 01:38:40,090 une sorte d'opium du peuple. 1094 01:38:40,190 --> 01:38:46,590 Un opium qui nous endort, nous place dans un état de fausse béatitude 1095 01:38:46,590 --> 01:38:51,790 qui nous permet d'éviter l'abîme de l'insupportable anxiété. 1096 01:39:06,800 --> 01:39:10,600 On voit Julie pleurer, mais à travers une vitre. 1097 01:39:11,400 --> 01:39:14,800 Cette vitre représente, je pense, le fantasme reconstitué. 1098 01:39:19,100 --> 01:39:22,300 Je suis tenté de dire que ce sont des larmes de joie. 1099 01:39:22,500 --> 01:39:26,910 "Je peux désormais faire mon deuil car je ne suis plus immédiatement touchée." 1100 01:39:28,010 --> 01:39:32,310 <i>Blue</i> propose cette communion mystique, 1101 01:39:32,310 --> 01:39:36,010 le fantasme reconstitué, qui soutiendrait notre relation au monde. 1102 01:39:36,210 --> 01:39:38,410 Mais le prix à payer 1103 01:39:38,910 --> 01:39:44,310 est que le moment radicalement authentique d'acceptation de l'anxiété 1104 01:39:44,610 --> 01:39:49,010 qui est un des fondements de la condition humaine, est perdu. 1105 01:39:56,820 --> 01:40:00,320 L'angoisse se traduit vocalement 1106 01:40:00,420 --> 01:40:02,420 par le silence. 1107 01:40:03,120 --> 01:40:05,620 C'est le silence. Un cri silencieux. 1108 01:40:09,920 --> 01:40:11,820 Dans <i>The Birds,</i> d'Hitchcock, 1109 01:40:12,020 --> 01:40:15,120 quand la mère, forcément, 1110 01:40:15,220 --> 01:40:19,620 découvre le voisin mort, les yeux arrachés par les oiseaux, 1111 01:40:22,720 --> 01:40:27,930 elle crie, mais ce cri lui reste coincé dans la gorge. 1112 01:40:38,530 --> 01:40:44,130 Pour revenir du cinéma à la soi-disant vie réelle, l'ultime leçon de la psychanalyse 1113 01:40:44,230 --> 01:40:49,330 est que cela vaut aussi pour l'expérience vécue, 1114 01:40:50,330 --> 01:40:53,940 les émotions, en tant que telles, sont trompeuses. 1115 01:40:54,840 --> 01:41:01,240 Il n'y a pas d'émotion fausse en particulier, puisque, comme le dit Freud, 1116 01:41:01,840 --> 01:41:05,740 la seule émotion qui ne soit pas fausse est l'angoisse. 1117 01:41:05,940 --> 01:41:08,340 Toutes les autres émotions sont fausses. 1118 01:41:10,240 --> 01:41:16,040 Donc, le problème est de savoir si nous sommes capables 1119 01:41:16,740 --> 01:41:21,950 de ressentir de l'angoisse au cinéma, 1120 01:41:22,050 --> 01:41:25,850 ou si le cinéma est, en tant que tel, une supercherie. 1121 01:41:43,650 --> 01:41:49,450 Le cinéma, en tant qu'art des apparences, nous informe sur la réalité elle-même. 1122 01:41:53,460 --> 01:41:58,560 Il nous dit comment la réalité se constitue. 1123 01:41:59,960 --> 01:42:01,460 Pas par là! 1124 01:42:07,160 --> 01:42:08,560 Ripley. 1125 01:42:15,460 --> 01:42:17,060 Ripley, viens. 1126 01:42:19,270 --> 01:42:22,470 On n'a pas le temps de faire du tourisme. 1127 01:42:26,770 --> 01:42:28,370 Ripley, non. 1128 01:42:28,370 --> 01:42:33,270 Une ancienne théorie gnostique dit que notre monde n'a pas été créé parfait, 1129 01:42:33,570 --> 01:42:37,870 que le dieu qui créa notre monde était un idiot qui bâcla son travail, 1130 01:42:38,070 --> 01:42:42,770 si bien que notre monde est une création inachevée. 1131 01:42:43,070 --> 01:42:45,970 Il y a des vides, des ouvertures, des blancs. 1132 01:42:47,480 --> 01:42:50,880 Il n'est pas complètement réel ni entièrement constitué. 1133 01:42:57,980 --> 01:43:03,080 Dans la merveilleuse scène du dernier épisode de la saga <i>Alien,</i> 1134 01:43:03,280 --> 01:43:06,080 Alien Resurrection, <i>quand Ripley,</i> 1135 01:43:06,280 --> 01:43:10,480 la Ripley clonée entre dans une pièce mystérieuse, 1136 01:43:10,580 --> 01:43:16,590 et rencontre une version primitive ratée d'elle-même, 1137 01:43:17,490 --> 01:43:19,690 de son clone. 1138 01:43:22,390 --> 01:43:24,290 Juste une créature horrifiée, 1139 01:43:24,290 --> 01:43:27,690 une petite entité fœtale, puis des formes plus développées. 1140 01:43:32,090 --> 01:43:34,690 Finalement, une créature qui lui ressemble 1141 01:43:34,690 --> 01:43:37,490 mais avec les membres du monstre. 1142 01:43:42,490 --> 01:43:44,290 Tue-moi. 1143 01:43:45,800 --> 01:43:50,900 Cela signifie que, sans cesse, nos incarnations précédentes, 1144 01:43:52,300 --> 01:43:55,400 ce qu'on aurait pu être mais qu'on n'est pas, 1145 01:43:55,800 --> 01:43:59,600 ces versions alternatives de nous-mêmes nous hantent. 1146 01:44:02,400 --> 01:44:08,300 C'est la vue ontologique de la réalité qu'on a ici, 1147 01:44:09,100 --> 01:44:11,700 comme s'il s'agissait d'un univers non fini. 1148 01:44:14,510 --> 01:44:16,710 C'est, je crois, un sentiment très moderne. 1149 01:44:16,810 --> 01:44:20,010 C'est à travers cette ontologie d'une réalité non finie 1150 01:44:20,110 --> 01:44:23,210 que le cinéma est devenu un art réellement moderne. 1151 01:44:24,210 --> 01:44:29,410 TROISIEME PARTIE 1152 01:44:32,010 --> 01:44:34,910 Tous les films modernes traitent finalement 1153 01:44:35,010 --> 01:44:38,110 de la possibilité ou non de faire un film. 1154 01:44:39,610 --> 01:44:42,920 (qui nous présente la ville et ses habitants) 1155 01:44:47,220 --> 01:44:51,620 Voici la triste histoire de la commune de Dogville. 1156 01:44:51,620 --> 01:44:55,420 Dogville était dans les Montagnes Rocheuses, aux U.S.A., 1157 01:44:55,420 --> 01:44:58,320 là où la route arrive à sa fin définitive 1158 01:44:58,520 --> 01:45:01,920 près de l'entrée de la vieille mine d'argent abandonnée. 1159 01:45:02,020 --> 01:45:06,920 Les résidents de Dogville étaient des gens bons, honnêtes qui aimaient leur commune. 1160 01:45:07,220 --> 01:45:10,120 Avec Von Trier, ce n'est pas seulement la croyance, 1161 01:45:10,320 --> 01:45:13,230 qui est remise en question. Les gens sont-ils encore croyants? 1162 01:45:13,430 --> 01:45:15,430 La place de la religion, etc. 1163 01:45:15,530 --> 01:45:19,230 Il pose aussi réflexivement et allégoriquement 1164 01:45:19,430 --> 01:45:22,530 la question de la croyance au cinéma lui-même. 1165 01:45:22,630 --> 01:45:29,330 Comment faire pour que les gens continuent de croire au cinéma? 1166 01:45:31,130 --> 01:45:34,930 Dans <i>Dogville,</i> tout se joue sur un décor. 1167 01:45:34,930 --> 01:45:40,640 C'est souvent le cas au cinéma, mais là, le décor est vu comme tel. 1168 01:45:41,040 --> 01:45:43,540 L'action se déroule à Dogville, une petite bourgade, 1169 01:45:43,740 --> 01:45:48,240 mais il n'y a pas de maisons, simplement des lignes sur le sol 1170 01:45:48,440 --> 01:45:51,840 signalant que ceci est une maison, cela une rue. 1171 01:45:53,940 --> 01:45:57,940 Le mystère, c'est que ça n'empêche pas l'identification. 1172 01:45:57,940 --> 01:46:04,340 Au contraire, cela nous plonge encore plus dans les tensions de la vie intérieure. 1173 01:46:07,940 --> 01:46:09,850 Tu as vu Grace? 1174 01:46:10,050 --> 01:46:11,850 Elle est chez moi. 1175 01:46:12,150 --> 01:46:15,550 - Elle est occupée? - Plus maintenant. Entre. 1176 01:46:25,350 --> 01:46:30,350 Ce n'est pas que la croyance naïve est sapée ou déconstruite par l'ironie. 1177 01:46:30,550 --> 01:46:33,950 Von Trier veut être sérieux avec la magie. 1178 01:46:34,250 --> 01:46:37,360 L'ironie est utilisée pour nous pousser à croire. 1179 01:46:39,560 --> 01:46:43,460 Une fois encore, Grace avait échappé miraculeusement à ses poursuivants 1180 01:46:43,560 --> 01:46:46,060 avec l'aide des habitants de Dogville. 1181 01:46:46,260 --> 01:46:50,560 Tout le monde l'avait couverte, même Chuck, qui avait dû admettre 1182 01:46:50,560 --> 01:46:55,260 que c'était probablement le chapeau de Tom qu'il avait trouvé si suspicieux par erreur. 1183 01:46:59,860 --> 01:47:03,760 Le mystère est que, même si on sait que ce n'est qu'une fiction, 1184 01:47:03,860 --> 01:47:05,260 cela nous fascine tout de même. 1185 01:47:05,470 --> 01:47:07,870 C'est la magie fondamentale de ce film. 1186 01:47:07,870 --> 01:47:11,070 On est témoin d'une scène assez aguichante, 1187 01:47:11,270 --> 01:47:15,770 puis on nous montre que c'est faux, on nous montre les coulisses, 1188 01:47:15,770 --> 01:47:19,770 mais on reste fasciné, l'illusion persiste. 1189 01:47:19,770 --> 01:47:24,570 Il y a quelque chose de réel dans l'illusion, plus que dans la réalité qui est derrière. 1190 01:47:24,870 --> 01:47:28,870 N'éveillez pas la colère du grand et puissant Oz! 1191 01:47:28,870 --> 01:47:31,570 Je vous ai dit de revenir demain! 1192 01:47:31,670 --> 01:47:34,880 Si vous étiez vraiment grand et puissant, vous tiendriez promesse. 1193 01:47:35,080 --> 01:47:38,480 Osez-vous critiquer le grand Oz? 1194 01:47:38,680 --> 01:47:41,080 Créatures ingrates! 1195 01:47:41,080 --> 01:47:45,080 Estimez-vous heureux que je vous donne audience demain 1196 01:47:45,280 --> 01:47:47,780 et non pas dans 20 ans! 1197 01:47:49,480 --> 01:47:52,480 Le grand Oz a parlé. 1198 01:47:53,780 --> 01:47:57,080 Ne portez pas attention à cet homme derrière le rideau. 1199 01:47:57,680 --> 01:48:00,980 Le grand et... Oz a parlé. 1200 01:48:01,080 --> 01:48:03,290 - Qui êtes-vous? - Eh bien, je... 1201 01:48:03,390 --> 01:48:06,690 Je suis le grand et puissant magicien d'Oz. 1202 01:48:06,790 --> 01:48:10,090 Ce qu'on peut apprendre d'un film comme <i>Wizard of Oz,</i> 1203 01:48:10,190 --> 01:48:15,990 c'est que la logique de la démystification n'est pas suffisante. 1204 01:48:16,090 --> 01:48:20,590 Il ne suffit pas de dire: "C'est juste un spectacle pour impressionner le monde. 1205 01:48:20,590 --> 01:48:24,590 "En fait, c'est juste un petit vieux qui est derrière tout ça." 1206 01:48:24,690 --> 01:48:29,490 C'est plutôt, en un sens, qu'il y a plus de vérité dans cette apparence. 1207 01:48:29,490 --> 01:48:33,200 L'apparence a une effectivité, une vérité qui lui est propre. 1208 01:48:33,300 --> 01:48:35,400 Et le cœur que vous aviez promis à L'Homme de Fer? 1209 01:48:35,400 --> 01:48:36,400 Eh bien... 1210 01:48:36,400 --> 01:48:38,200 Et le courage promis à Lion Poltron? 1211 01:48:38,400 --> 01:48:39,900 - Et le cerveau de l'Épouvantail? - Et le cerveau de l'Épouvantail? 1212 01:48:40,200 --> 01:48:43,600 N'importe qui peut avoir un cerveau. C'est une commodité très médiocre. 1213 01:48:43,700 --> 01:48:46,400 Toutes les créatures pusillanimes qui rampent sur la terre 1214 01:48:46,600 --> 01:48:49,700 ou qui nagent furtivement dans les océans visqueux en ont un. 1215 01:48:49,700 --> 01:48:53,500 Là d'où je viens, nous avons des universités, sièges de grande érudition 1216 01:48:53,700 --> 01:48:55,700 où les hommes deviennent de grands penseurs. 1217 01:48:55,700 --> 01:48:57,900 Et en sortant, ils ont des pensées très profondes, 1218 01:48:58,100 --> 01:48:59,800 sans avoir plus de cerveau que vous. 1219 01:48:59,900 --> 01:49:03,510 Mais ils ont une chose que vous n'avez pas. Un diplôme! 1220 01:49:03,610 --> 01:49:07,710 Donc, en vertu de l'autorité qui m'est conférée 1221 01:49:07,810 --> 01:49:11,610 par l' <i>Universitatus Committeeatum</i> <i>e plurbis unum,</i> 1222 01:49:11,710 --> 01:49:16,910 je vous confère par la présente le diplôme honoraire de D.P. 1223 01:49:17,510 --> 01:49:21,210 - D.P.? - Docteur en pensologie. 1224 01:49:21,310 --> 01:49:24,110 La somme des racines carrées de deux côtés d'un triangle isocèle 1225 01:49:24,410 --> 01:49:27,210 est égale à la racine carrée du côté restant. 1226 01:49:28,210 --> 01:49:31,720 Joie, extase! J'ai un cerveau! 1227 01:49:31,820 --> 01:49:35,620 C'est le paradoxe du cinéma, le paradoxe de la croyance. 1228 01:49:35,920 --> 01:49:39,720 Ce n'est pas simplement qu'on croit ou qu'on ne croit pas. 1229 01:49:39,720 --> 01:49:43,720 On croit toujours sur une sorte de mode conditionnel. 1230 01:49:43,820 --> 01:49:48,920 Je sais que c'est faux, mais pourtant, je me laisse toucher émotionnellement. 1231 01:49:49,820 --> 01:49:51,020 Enchanté. 1232 01:49:54,320 --> 01:49:57,830 M. Carl Laemmle pense que ce serait un peu indélicat de présenter ce film 1233 01:49:57,930 --> 01:50:01,030 sans un petit avertissement amical. 1234 01:50:01,130 --> 01:50:04,430 Nous allons vous raconter l'histoire de Frankenstein, 1235 01:50:04,930 --> 01:50:09,930 un homme de science, qui a cherché à créer un homme à son image 1236 01:50:10,330 --> 01:50:13,030 sans s'en remettre à Dieu. 1237 01:50:13,630 --> 01:50:19,330 Quelqu'un nous dit qu'on doit vivre l'horreur, et on le fait. 1238 01:50:20,630 --> 01:50:25,130 Donc, si vous ne souhaitez pas exposer vos nerfs à une telle tension, 1239 01:50:25,330 --> 01:50:29,840 il est encore temps de... Bien, on vous aura prévenu. 1240 01:50:36,740 --> 01:50:39,940 Mesdames et messieurs, jeunes et vieux, 1241 01:50:40,540 --> 01:50:46,240 le procédé peut paraître inhabituel, vous parler avant le début du film. 1242 01:50:47,040 --> 01:50:49,340 Mais le sujet est inhabituel. 1243 01:50:50,440 --> 01:50:53,940 Le rideau n'est pas rouge, on est à Hollywood, il est noir, 1244 01:50:54,040 --> 01:50:55,950 Cecil DeMille apparaît en personne, 1245 01:50:56,150 --> 01:51:00,050 pour nous expliquer comment l'histoire des Dix commandements et de Moïse 1246 01:51:00,150 --> 01:51:02,550 demeure pertinente, alors que nous combattons 1247 01:51:02,650 --> 01:51:06,850 la menace communiste totalitaire, etc. Il nous explique tout. 1248 01:51:07,850 --> 01:51:10,450 Les hommes sont-ils la propriété de l'État? 1249 01:51:11,350 --> 01:51:13,850 Où des âmes libres sous le regard de Dieu? 1250 01:51:14,150 --> 01:51:19,050 Cette même bataille se poursuit aujourd'hui dans le monde. 1251 01:51:19,250 --> 01:51:23,150 Ce maître caché qui contrôle les événements 1252 01:51:23,250 --> 01:51:27,560 peut aussi être défini comme l'idéologie incarnée, 1253 01:51:27,960 --> 01:51:33,760 au sens de l'espace qui organise nos désirs. 1254 01:51:35,360 --> 01:51:39,360 Et ton nom? C'est quoi, ton nom, bordel? 1255 01:51:43,260 --> 01:51:46,960 Dans <i>Lost Highway,</i> de David Lynch, on a l'homme mystère, 1256 01:51:47,160 --> 01:51:51,360 qui représente le cinéaste, et même le réalisateur. 1257 01:51:56,870 --> 01:52:02,870 Imaginez quelqu'un qui aurait un accès direct à votre vie intérieure, 1258 01:52:03,870 --> 01:52:06,070 à vos fantasmes les plus intimes, 1259 01:52:06,270 --> 01:52:10,770 à ce que même vous, ne voulez pas savoir sur vous-même. 1260 01:52:11,470 --> 01:52:13,770 Nous nous sommes déjà rencontrés, non? 1261 01:52:17,270 --> 01:52:18,970 Je ne crois pas. 1262 01:52:21,980 --> 01:52:24,780 Où pensez-vous que nous nous sommes rencontrés? 1263 01:52:25,480 --> 01:52:27,880 Chez vous, vous ne vous en souvenez pas? 1264 01:52:27,980 --> 01:52:30,780 La meilleure façon d'imaginer cet homme mystère 1265 01:52:30,780 --> 01:52:34,380 est d'imaginer quelqu'un qui n'attend rien de nous. 1266 01:52:34,580 --> 01:52:37,480 Que voulez-vous dire? Où êtes-vous en ce moment? 1267 01:52:39,380 --> 01:52:40,780 Chez vous. 1268 01:52:45,380 --> 01:52:47,580 C'est du délire, mon vieux. 1269 01:52:55,890 --> 01:52:57,390 Appelez-moi. 1270 01:53:00,090 --> 01:53:02,590 C'est la véritable horreur de cet homme mystère. 1271 01:53:02,890 --> 01:53:06,990 Aucune intention mauvaise ou démoniaque. 1272 01:53:07,090 --> 01:53:12,790 Juste le fait que, face à vous, il voit à travers vous. 1273 01:53:19,200 --> 01:53:21,500 Je vous avais dit que j'étais là. 1274 01:53:24,900 --> 01:53:26,600 Comment faites-vous ça? 1275 01:53:30,200 --> 01:53:31,900 Demandez-le-moi. 1276 01:53:37,600 --> 01:53:40,900 - Comment êtes-vous entré chez moi? - Vous m'avez invité. 1277 01:53:41,100 --> 01:53:44,400 Je n'ai pas l'habitude d'aller là où on ne veut pas de moi. 1278 01:53:44,400 --> 01:53:47,300 C'est comme le tribunal dans les romans de Kafka, 1279 01:53:47,510 --> 01:53:51,110 où la cour, ou la Loi n'interviennent que quand on le demande. 1280 01:53:52,010 --> 01:53:55,010 Pourquoi fait-il cela? 1281 01:53:57,210 --> 01:53:59,910 Très étrange. Que se passe-t-il? 1282 01:54:00,210 --> 01:54:04,710 Hitchcock était obsédé par le sujet de la manipulation des émotions. 1283 01:54:04,910 --> 01:54:07,410 Il rêvait même que dans l'avenir, 1284 01:54:07,410 --> 01:54:10,710 on n'aurait plus besoin de filmer des histoires, 1285 01:54:11,210 --> 01:54:14,410 notre cerveau serait directement relié à une machine, 1286 01:54:14,410 --> 01:54:18,520 et le réalisateur n'aurait plus qu'à appuyer sur des boutons 1287 01:54:18,720 --> 01:54:22,420 pour éveiller les émotions souhaitées dans notre esprit. 1288 01:54:24,820 --> 01:54:26,720 Ils arrivent! 1289 01:54:30,120 --> 01:54:34,620 Qu'ont des réalisateurs comme Hitchcock, Tarkovski, Kieslowski et Lynch 1290 01:54:34,620 --> 01:54:35,920 en commun? 1291 01:54:36,120 --> 01:54:40,020 Une certaine autonomie de la forme cinématographique. 1292 01:54:41,020 --> 01:54:44,620 Elle n'est pas là uniquement pour exprimer et articuler le contenu. 1293 01:54:44,620 --> 01:54:47,330 Elle porte son propre message. 1294 01:54:48,530 --> 01:54:54,630 Avec Hitchcock, on a le thème de la personne suspendue au-dessus du vide 1295 01:54:54,730 --> 01:54:56,730 par la main d'une autre personne. 1296 01:54:57,230 --> 01:54:59,930 Le premier exemple, <i>Saboteur.</i> 1297 01:55:01,230 --> 01:55:02,730 Rear Window. 1298 01:55:05,930 --> 01:55:07,830 Puis dans <i>To Catch a Thief.</i> 1299 01:55:07,830 --> 01:55:10,230 La salle est pleine, commencez le spectacle. 1300 01:55:10,330 --> 01:55:12,130 Puis dans <i>North by Northwest.</i> 1301 01:55:14,540 --> 01:55:17,040 Et enfin, bien sûr, dans <i>Vertigo.</i> 1302 01:55:19,340 --> 01:55:24,140 On voit le même thème visuel se répéter. 1303 01:55:28,740 --> 01:55:33,340 Je crois qu'on a tort d'y voir un sens commun, plus profond. 1304 01:55:33,640 --> 01:55:36,740 Certains théoriciens français avancent 1305 01:55:36,840 --> 01:55:40,140 qu'il s'agit là du thème de la chute et de la rédemption. 1306 01:55:40,240 --> 01:55:42,850 Je crois que c'est déjà trop en dire. 1307 01:55:42,950 --> 01:55:47,550 C'est un genre de matérialisme cinématographique 1308 01:55:47,550 --> 01:55:50,850 qui veut que sous le niveau du sens, 1309 01:55:51,250 --> 01:55:54,650 du sens spirituel, mais aussi du simple sens narratif, 1310 01:55:54,950 --> 01:56:00,550 se trouve un niveau plus élémentaire des formes elles-mêmes, 1311 01:56:00,650 --> 01:56:05,950 qui communiquent, interagissent, réverbèrent, se font écho 1312 01:56:06,150 --> 01:56:08,850 de telle sorte que chacune prend la forme de l'autre. 1313 01:56:09,050 --> 01:56:15,060 C'est cet arrière plan de protoréalité, 1314 01:56:15,160 --> 01:56:20,860 ce réel plus dense, plus fondamental que la réalité narrative, 1315 01:56:21,160 --> 01:56:22,460 que l'histoire qu'on observe. 1316 01:56:22,460 --> 01:56:28,160 C'est ça qui procure sa densité à l'expérience cinématographique. 1317 01:56:33,360 --> 01:56:38,660 C'est l'arbre gigantesque, dans <i>Vertigo,</i> où Madeleine et Scottie se retrouvent, 1318 01:56:38,960 --> 01:56:43,770 s'embrassent presque, tellement la tension érotique devient insupportable. 1319 01:56:44,070 --> 01:56:45,670 Que représente cet arbre? 1320 01:56:45,870 --> 01:56:50,670 C'est à mes yeux une autre "Grande Chose Hitchcockienne". 1321 01:56:50,670 --> 01:56:55,970 Comme les statues du Mont Rushmore, ou, par exemple, Moby Dick. 1322 01:56:56,270 --> 01:56:58,870 Cet arbre n'est pas seulement un objet naturel. 1323 01:56:59,070 --> 01:57:01,670 Dans notre espace mental, 1324 01:57:01,770 --> 01:57:04,970 c'est ce que les psychanalystes appellent "la chose". 1325 01:57:04,970 --> 01:57:11,480 C'est comme si cet arbre, dans sa distorsion gigantesque, 1326 01:57:11,880 --> 01:57:15,880 incarnait quelque chose venu de notre espace interne, 1327 01:57:16,480 --> 01:57:20,880 la libido, l'énergie excessive de notre esprit. 1328 01:57:21,880 --> 01:57:24,880 Donc ici, à mes yeux, 1329 01:57:26,380 --> 01:57:31,780 le film et la philosophie se rejoignent. 1330 01:57:31,780 --> 01:57:37,390 Les grands cinéastes nous permettent vraiment de penser en termes visuels. 1331 01:57:43,890 --> 01:57:45,490 Après que les oiseaux attaquent la ville, 1332 01:57:45,690 --> 01:57:48,490 un incendie se déclare dans une station-service 1333 01:57:48,590 --> 01:57:51,490 où un homme jette une allumette sur de l'essence. 1334 01:57:51,790 --> 01:57:55,490 Attention, ne jetez pas cette allumette! Attention! Partez! 1335 01:57:55,590 --> 01:57:57,490 - Fuyez! - Attention! 1336 01:57:57,490 --> 01:58:00,390 La première partie de cette scène est standard. 1337 01:58:00,590 --> 01:58:03,990 On a l'échange habituel d'images du feu 1338 01:58:03,990 --> 01:58:08,900 et de la personne, ici Mélanie, qui le regarde. 1339 01:58:12,300 --> 01:58:14,800 Puis il se produit une chose étrange. 1340 01:58:15,000 --> 01:58:19,600 On se retrouve au-dessus de la ville, qu'on peut voir en entier. 1341 01:58:20,300 --> 01:58:25,800 On prend automatiquement ça pour un plan de situation. 1342 01:58:25,900 --> 01:58:27,900 Après des détails qui vous rendent perplexe, 1343 01:58:28,000 --> 01:58:30,400 qui vous empêchent de vous orienter clairement, 1344 01:58:30,500 --> 01:58:35,010 il faut un plan qui vous offre un repérage cognitif, 1345 01:58:35,010 --> 01:58:36,510 pour comprendre la situation. 1346 01:58:36,710 --> 01:58:41,210 Mais, en suivant précisément la logique de la chose de l'espace interne, 1347 01:58:41,210 --> 01:58:43,810 qui émerge de l'intérieur de vous, 1348 01:58:45,310 --> 01:58:48,410 on entend d'abord ce bruit affreux, celui des oiseaux, 1349 01:58:48,610 --> 01:58:52,010 puis un oiseau entre, puis un autre... 1350 01:58:52,210 --> 01:58:57,110 Le plan qui était censé être neutre la vue de Dieu, 1351 01:58:57,110 --> 01:59:01,010 se transforme en un regard malfaisant. 1352 01:59:03,320 --> 01:59:06,020 Le point de vue des oiseaux qui attaquent. 1353 01:59:08,020 --> 01:59:10,720 Et nous sommes placés dans cette position. 1354 01:59:10,920 --> 01:59:15,420 On peut considérer <i>The Birds</i> comme le développement final 1355 01:59:15,420 --> 01:59:19,720 et interpréter rétrospectivement d'autres scènes classiques d'Hitchcock. 1356 01:59:22,020 --> 01:59:24,820 N'est-ce pas la même chose qui se produit, 1357 01:59:24,920 --> 01:59:28,320 dans ce que je considère comme la scène la plus forte de <i>Psycho,</i> 1358 01:59:28,420 --> 01:59:31,520 celle du second meurtre, celui du détective Arbogast? 1359 01:59:33,530 --> 01:59:37,230 Hitchcock manipule ici avec beaucoup de raffinement 1360 01:59:37,330 --> 01:59:40,530 la logique du soi-disant désaveu fétichiste. 1361 01:59:40,630 --> 01:59:44,030 La logique de: "Je le savais très bien, mais..." 1362 01:59:44,230 --> 01:59:47,930 On sait très bien certaines choses, mais on n'y croit pas vraiment, 1363 01:59:48,030 --> 01:59:53,230 si bien que lorsqu'elles surviennent, on n'en est pas moins surpris. 1364 01:59:56,730 --> 02:00:00,130 Dans ce cas précis, tout annonce le meurtre, 1365 02:00:00,430 --> 02:00:05,640 et pourtant, quand il se produit, la surprise est encore plus grande. 1366 02:00:09,840 --> 02:00:12,940 Tout commence comme d'habitude avec Hitchcock. 1367 02:00:15,340 --> 02:00:17,940 Il regarde en haut des escaliers. 1368 02:00:18,640 --> 02:00:22,640 Cet échange crée la tension hitchcockienne 1369 02:00:22,740 --> 02:00:25,240 entre le regard du sujet 1370 02:00:26,040 --> 02:00:30,650 et les escaliers eux-mêmes, où plus tôt le vide du haut des escaliers 1371 02:00:30,650 --> 02:00:32,150 qui lui renvoie son regard 1372 02:00:32,150 --> 02:00:36,450 et d'où provient une étrange et insondable menace. 1373 02:00:53,250 --> 02:00:55,650 La caméra nous offre alors 1374 02:00:55,950 --> 02:01:01,060 un plan géométriquement clair de la vision de Dieu, 1375 02:01:01,160 --> 02:01:03,260 qui voit la scène dans son entier. 1376 02:01:07,660 --> 02:01:12,360 C'est comme si on passait de Dieu, créateur neutre, 1377 02:01:12,360 --> 02:01:16,260 à Dieu dans sa colère divine insupportable. 1378 02:01:17,660 --> 02:01:21,760 Ce meurtrier est pour nous un monstre insondable. 1379 02:01:21,760 --> 02:01:24,160 On ne sait pas qui il est, 1380 02:01:24,260 --> 02:01:29,170 mais comme on est forcés de prendre la position du meurtrier, 1381 02:01:29,170 --> 02:01:31,070 on ne sait plus, en un sens, qui on est. 1382 02:01:31,270 --> 02:01:34,270 C'est comme si on découvrait une dimension terrible de notre être. 1383 02:01:34,370 --> 02:01:37,470 Comme si on devait agir comme un pantin, 1384 02:01:37,770 --> 02:01:42,070 comme l'instrument d'une volonté divine malfaisante. 1385 02:01:50,370 --> 02:01:53,270 Ce n'est pas la pensée métaphysique classique: 1386 02:01:54,070 --> 02:01:57,680 "Nous sommes trop terrifiés pour accepter que nous sommes mortels, 1387 02:01:57,880 --> 02:01:59,980 "nous voudrions être immortels." Non. 1388 02:01:59,980 --> 02:02:02,880 Ce qui est vraiment horrible, c'est l'immortalité. 1389 02:02:05,980 --> 02:02:08,480 C'est ça le vrai cauchemar, pas la mort. 1390 02:02:08,480 --> 02:02:09,680 Seigneur Vador, 1391 02:02:11,180 --> 02:02:12,680 vous m'entendez? 1392 02:02:16,280 --> 02:02:22,180 Souvenons-nous du moment exact où cette personne normale, commune, 1393 02:02:22,180 --> 02:02:26,090 non, pas vraiment commune, mais ordinaire qu'est Anakin Skywalker 1394 02:02:26,190 --> 02:02:28,390 devient Dark Vador. 1395 02:02:31,290 --> 02:02:34,590 Cette scène où les médecins de l'empereur 1396 02:02:34,690 --> 02:02:39,390 le reconstituent après ses terribles blessures pour en faire Dark Vador. 1397 02:02:39,390 --> 02:02:42,290 Cette scène est entrecoupée 1398 02:02:42,390 --> 02:02:46,690 avec celle de la princesse Padmé, la femme d'Anakin, qui accouche. 1399 02:02:51,390 --> 02:02:52,490 Luke. 1400 02:02:53,100 --> 02:02:58,800 C'est comme si on assistait à la transformation d'Anakin en père. 1401 02:03:02,500 --> 02:03:04,500 Mais quel genre de père? 1402 02:03:06,100 --> 02:03:10,500 Un monstre qui ne veut pas mourir. 1403 02:03:28,010 --> 02:03:32,710 Sa respiration profonde est celle du père, 1404 02:03:32,710 --> 02:03:37,810 le père freudien, primordial, ce père surpuissant obscène, 1405 02:03:37,810 --> 02:03:40,310 celui qui ne veut pas mourir. 1406 02:03:40,510 --> 02:03:44,110 Je crois que pour nous tous, 1407 02:03:46,010 --> 02:03:48,310 c'est la scène la plus monstrueuse qui soit. 1408 02:03:48,310 --> 02:03:52,620 On ne veut pas que notre père vive, on le veut mort. 1409 02:03:53,620 --> 02:03:59,120 L'ultime objet d'angoisse est un père vivant. 1410 02:03:59,320 --> 02:04:04,420 Cela nous ramène à ce à quoi il faut porter attention dans les films de Lynch. 1411 02:04:04,520 --> 02:04:09,120 C'est-à-dire ce qu'il faut prendre au sérieux et ce qu'il ne faut pas prendre au sérieux. 1412 02:04:09,520 --> 02:04:12,120 - On aime Ben. - On aime Ben. 1413 02:04:12,220 --> 02:04:14,520 - À Ben! - À Ben! 1414 02:04:18,420 --> 02:04:20,230 À Ben! 1415 02:04:21,930 --> 02:04:24,330 - À Ben! - Sois poli! 1416 02:04:25,730 --> 02:04:26,830 À Ben! 1417 02:04:26,930 --> 02:04:32,530 Frank est une de ces figures paternelles terrifiante et ridiculement obscènes. 1418 02:04:33,630 --> 02:04:37,330 À part lui dans <i>Blue Velvet,</i> il y a le baron Harkonnen de <i>Dune,</i> 1419 02:04:37,530 --> 02:04:40,130 William Dafoe dans <i>Wild at Heart,</i> 1420 02:04:40,130 --> 02:04:42,630 et M. Eddy dans <i>Lost Highway.</i> 1421 02:04:44,230 --> 02:04:48,840 Ne me suis jamais d'aussi près! Jamais! 1422 02:04:49,140 --> 02:04:51,240 - Dis-lui que tu ne le feras pas. - Jamais! 1423 02:04:51,240 --> 02:04:52,740 Je ne suivrai jamais d'aussi près... 1424 02:04:52,740 --> 02:04:57,640 Tu connais la distance nécessaire pour arrêter une voiture roulant à 55 km/h? 1425 02:04:57,940 --> 02:05:02,140 Six fois la longueur de la voiture! Soit 32 mètres, monsieur! 1426 02:05:02,140 --> 02:05:04,840 Si j'avais dû m'arrêter brusquement, tu m'aurais percuté! 1427 02:05:05,040 --> 02:05:09,440 Prends-toi un code de la route et étudie-le, bordel! 1428 02:05:09,940 --> 02:05:12,440 Je veux vous cracher une fois sur la tête. 1429 02:05:12,940 --> 02:05:15,340 Juste un peu de crachas sur votre visage. 1430 02:05:19,150 --> 02:05:20,450 Quel luxe. 1431 02:05:20,650 --> 02:05:27,350 Je crois que cette apparence même de comédie violente est un leurre. 1432 02:05:27,650 --> 02:05:33,150 Ces figures paternelles ridicules sont le point éthique central, 1433 02:05:34,550 --> 02:05:38,550 le sujet de la quasi totalité des films de David Lynch. 1434 02:05:42,050 --> 02:05:43,750 Baisons! 1435 02:05:44,250 --> 02:05:47,460 Je baise tout ce qui bouge! 1436 02:06:04,460 --> 02:06:08,160 L'autorité paternelle est en fait un homme ordinaire 1437 02:06:09,460 --> 02:06:13,160 qui porte un phallus en insigne. 1438 02:06:13,260 --> 02:06:14,870 Il a quelque chose 1439 02:06:16,370 --> 02:06:20,270 qui lui procure une autorité symbolique. 1440 02:06:21,870 --> 02:06:24,270 Dans la théorie psychanalytique, c'est le phallus. 1441 02:06:24,270 --> 02:06:27,970 On n'est pas un phallus, on le possède. 1442 02:06:28,070 --> 02:06:33,570 Le phallus est un attribut, comme la couronne du roi. 1443 02:06:33,570 --> 02:06:38,570 Quelque chose qu'on porte et qui nous donne autorité. 1444 02:06:38,870 --> 02:06:42,580 Si bien qu'on n'est plus une personne du commun, 1445 02:06:42,680 --> 02:06:46,980 on devient l'autorité symbolique incarnée, la Loi, l'État, qui parle à travers vous. 1446 02:06:47,080 --> 02:06:50,680 Ces figures paternelles excessives 1447 02:06:52,680 --> 02:06:56,280 ne possèdent pas seulement le phallus, 1448 02:06:56,580 --> 02:07:00,080 elles l'ont comme l'insigne de leur autorité, 1449 02:07:00,080 --> 02:07:04,180 en un sens, elles sont immédiatement un phallus. 1450 02:07:04,680 --> 02:07:08,880 Pour un sujet masculin normal, s'il en existe encore... 1451 02:07:09,180 --> 02:07:13,690 C'est l'expérience la plus terrorisante qu'on puisse imaginer, 1452 02:07:13,890 --> 02:07:18,990 être directement la chose elle-même, assumer qu'on est un phallus. 1453 02:07:18,990 --> 02:07:21,190 Et la grandeur provocante 1454 02:07:21,390 --> 02:07:25,090 des ces figures paternelles lynchiennes monstrueuses, 1455 02:07:25,190 --> 02:07:30,690 vient du fait qu'elles n'ont aucune angoisse, elles n'ont pas peur de ça, 1456 02:07:31,090 --> 02:07:33,690 au contraire, elles adorent être cela. 1457 02:07:33,790 --> 02:07:37,790 Ce sont des entités intrépides au-delà de la vie et de la mort, 1458 02:07:37,990 --> 02:07:41,300 qui assument volontiers leur immortalité, 1459 02:07:41,500 --> 02:07:45,400 leur énergie de vie non castrée. 1460 02:07:48,700 --> 02:07:49,700 Bien. 1461 02:07:49,700 --> 02:07:52,700 Cela est très bien montré 1462 02:07:52,900 --> 02:07:54,900 dans une scène de la fin de <i>Wild at Heart</i> 1463 02:07:55,000 --> 02:07:57,100 où Bobby Peru se fait tuer. 1464 02:07:57,100 --> 02:07:59,300 Arrêtez, fils de pute! 1465 02:07:59,400 --> 02:08:01,000 C'est la police! 1466 02:08:01,300 --> 02:08:06,000 Il accepte le danger mortel qu'il vit avec une exubérante vitalité, 1467 02:08:06,100 --> 02:08:08,810 et quand sa tête explose, 1468 02:08:09,110 --> 02:08:12,910 c'est comme si le bout du pénis était arraché. 1469 02:08:15,610 --> 02:08:17,310 Bon sang. 1470 02:08:19,810 --> 02:08:21,210 Ce pauvre vieux. 1471 02:08:22,110 --> 02:08:25,310 Puis, à la fin, ces figures sont sacrifiées. 1472 02:08:41,920 --> 02:08:43,120 Oh, Jeffrey. 1473 02:08:52,020 --> 02:08:53,620 Tout est fini. 1474 02:09:28,730 --> 02:09:34,230 Les films préférés de Staline étaient les comédies musicales. 1475 02:09:34,530 --> 02:09:37,940 Pas seulement hollywoodiennes, mais aussi soviétiques. 1476 02:09:37,940 --> 02:09:41,840 Il existe toute une série de ce qu'on appelle des comédies de kolkhoze. 1477 02:09:48,540 --> 02:09:50,340 Pourquoi? On devrait trouver cela étrange, 1478 02:09:50,440 --> 02:09:55,240 Staline, qui incarne l'austérité et la terreur communiste, aime les comédies musicales. 1479 02:09:59,940 --> 02:10:03,950 La réponse est encore la notion psychanalytique du Surmoi. 1480 02:10:04,250 --> 02:10:07,450 Le Surmoi n'est pas seulement la terreur excessive, 1481 02:10:07,650 --> 02:10:11,550 l'injonction inconditionnelle, l'exigence du sacrifice absolu, 1482 02:10:11,650 --> 02:10:14,750 c'est aussi l'obscénité et le rire. 1483 02:10:15,150 --> 02:10:20,750 C'est là tout le génie de Sergei Eisenstein d'avoir deviné ce lien. 1484 02:10:29,450 --> 02:10:34,760 Ce dernier film, est un portrait codé de la période stalinienne, 1485 02:10:35,060 --> 02:10:36,760 Ivan the Terrible: 2e partie, 1486 02:10:36,960 --> 02:10:40,360 ce qui explique qu'il ait immédiatement été interdit. 1487 02:10:41,260 --> 02:10:44,360 Dans cette scène exceptionnelle de la fin du film, 1488 02:10:44,460 --> 02:10:47,160 on voit le Tsar, Ivan, 1489 02:10:48,060 --> 02:10:52,760 donner une fête, se distraire avec les Oprichniki, 1490 02:10:53,360 --> 02:10:58,160 sa garde personnelle, qui avait l'habitude de torturer et de tuer ses ennemis, 1491 02:10:58,460 --> 02:11:03,970 l'équivalent du K.G.B. Ils interprètent une comédie musicale. 1492 02:11:06,670 --> 02:11:12,070 Une comédie obscène qui raconte justement l'histoire 1493 02:11:12,170 --> 02:11:16,970 de la tuerie des riches boyards, les principaux ennemis d'Ivan. 1494 02:11:17,070 --> 02:11:18,670 <i>Que les haches tombent!</i> 1495 02:11:21,070 --> 02:11:24,470 Donc, la terreur elle-même est mise en scène comme une comédie. 1496 02:11:27,670 --> 02:11:31,880 <i>Et les portes s'effondrèrent</i> 1497 02:11:33,580 --> 02:11:38,080 Quel rapport avec la terreur politique, me direz-vous? 1498 02:11:38,280 --> 02:11:41,280 N'est-ce pas seulement de l'art, de la création? 1499 02:11:41,580 --> 02:11:48,080 Non seulement les procès politiques des années 30 à Moscou 1500 02:11:48,680 --> 02:11:51,580 étaient de véritables pièces de théâtre, ne l'oublions pas, 1501 02:11:51,680 --> 02:11:54,480 elles étaient bien mises en scène et répétées. 1502 02:11:55,280 --> 02:11:58,890 Mais en plus, aussi horrible que cela puisse paraître, 1503 02:11:58,890 --> 02:12:01,090 elles avaient une dimension comique. 1504 02:12:01,090 --> 02:12:04,490 On était si impitoyable dans l'horreur que les victimes, 1505 02:12:04,490 --> 02:12:08,390 qui s'étaient confessées et avaient demandé à ce qu'on les mette à mort, 1506 02:12:08,490 --> 02:12:11,890 étaient privées du minimum de dignité, 1507 02:12:12,090 --> 02:12:16,090 réduites à l'état de marionnettes récitant leur dialogue, 1508 02:12:16,190 --> 02:12:19,790 qu'on croyait tirés de <i>Alice in Wonderland.</i> 1509 02:12:20,490 --> 02:12:23,690 On aurait dit des personnages de dessin animé. 1510 02:12:30,200 --> 02:12:32,500 Ennemi public numéro un. 1511 02:12:34,700 --> 02:12:38,100 Vous êtes aujourd'hui jugé pour les crimes que vous avez commis. 1512 02:12:38,300 --> 02:12:40,200 Nous prouverons votre culpabilité. 1513 02:12:40,200 --> 02:12:42,600 Essayez toujours de vous faire acquitter. 1514 02:12:44,900 --> 02:12:46,600 Au milieu des années 30, 1515 02:12:46,600 --> 02:12:51,300 les studios Disney ont produit un incroyable dessin animé 1516 02:12:51,600 --> 02:12:53,900 intitulé <i>Pluto's Judgement Day...</i> 1517 02:12:54,400 --> 02:12:55,400 La ferme! 1518 02:12:55,400 --> 02:13:01,310 ...dans lequel Pluto s'endort. Dans son sommeil, 1519 02:13:02,010 --> 02:13:05,910 il est persécuté, et rêve 1520 02:13:07,010 --> 02:13:11,910 que tous les chats qui furent ses victimes, qu'il a molestés, 1521 02:13:12,110 --> 02:13:17,510 le traînent au tribunal, où un vrai procès politique stalinien 1522 02:13:17,610 --> 02:13:19,510 se déroule à son encontre. 1523 02:13:19,710 --> 02:13:21,210 On en a assez vu et entendu. 1524 02:13:21,210 --> 02:13:22,910 Jurés, faites votre devoir. 1525 02:13:23,110 --> 02:13:24,620 <i>Regardez-nous faire.</i> 1526 02:13:27,620 --> 02:13:29,720 SALLE DE DÉLIBÉRATION 1527 02:13:36,720 --> 02:13:40,820 <i>Nous déclarons le défendeur coupable.</i> <i>Il est coupable, il est coupable.</i> 1528 02:13:42,620 --> 02:13:44,520 COUPABLE 1529 02:13:44,520 --> 02:13:45,920 Houra! 1530 02:13:46,020 --> 02:13:49,620 La Loi n'est pas seulement sévère, implacable et aveugle, 1531 02:13:50,020 --> 02:13:52,420 en plus, elle se moque de nous. 1532 02:13:53,830 --> 02:13:57,930 On ressent un plaisir obscène à appliquer la Loi. 1533 02:14:02,130 --> 02:14:06,930 L'illusion fondamentale d'aujourd'hui n'est pas seulement de croire 1534 02:14:07,530 --> 02:14:11,330 en ce qui n'est qu'une fiction, de prendre la fiction trop au sérieux. 1535 02:14:11,630 --> 02:14:16,230 C'est, au contraire, de ne pas prendre la fiction suffisamment au sérieux. 1536 02:14:16,630 --> 02:14:21,840 Vous croyez que ce n'est qu'un jeu? C'est plus réel qu'il n'y paraît. 1537 02:14:22,440 --> 02:14:25,840 Prenons l'exemple des amateurs de jeux vidéos, 1538 02:14:25,840 --> 02:14:30,640 ils adoptent à l'écran la personnalité d'un sadique, d'un violeur, peu importe. 1539 02:14:31,140 --> 02:14:34,140 L'idée est qu'en réalité, je suis une personne faible, 1540 02:14:35,340 --> 02:14:36,840 donc, 1541 02:14:38,040 --> 02:14:43,840 pour supplanter ma faiblesse réelle, j'adopte l'image fausse 1542 02:14:43,940 --> 02:14:48,640 d'une personne forte et de mœurs dissolues, etc. 1543 02:14:49,940 --> 02:14:52,050 Ça, c'est la lecture naïve. 1544 02:14:52,250 --> 02:14:56,450 Je veux paraître plus fort, plus actif, parce qu'en réalité, je suis faible. 1545 02:14:56,450 --> 02:14:58,950 Et si on lisait cela de façon inverse? 1546 02:14:59,050 --> 02:15:05,250 Ce violeur fort et brutal est en fait ma vraie personnalité. 1547 02:15:05,450 --> 02:15:08,850 Au sens où il est la vérité psychique de mon être 1548 02:15:09,250 --> 02:15:13,050 et que dans la vie réelle, du fait des contraintes sociales, ou autres, 1549 02:15:13,050 --> 02:15:15,150 je ne peux pas le mettre en acte. 1550 02:15:15,450 --> 02:15:18,750 Par conséquent, comme je pense que ce n'est qu'un jeu, 1551 02:15:18,750 --> 02:15:22,560 seulement un personnage que j'endosse dans l'espace virtuel, 1552 02:15:22,860 --> 02:15:26,560 je peux m'y comporter de façon beaucoup plus sincère. 1553 02:15:27,160 --> 02:15:32,960 Je peux mettre en acte une identité qui est bien plus proche de ce que je suis. 1554 02:15:35,560 --> 02:15:40,860 Le prétexte de la fiction nous permet d'incarner l'être que nous sommes vraiment. 1555 02:15:50,970 --> 02:15:53,970 <i>Stalker</i> raconte l'histoire d'une zone, 1556 02:15:53,970 --> 02:16:00,570 un espace interdit où gisent des débris d'extra-terrestres qui nous ont rendu visite. 1557 02:16:00,970 --> 02:16:02,870 Et les traqueurs sont des gens 1558 02:16:03,270 --> 02:16:07,970 qui sont spécialisés dans l'art d'introduire des visiteurs dans cet espace prohibé 1559 02:16:07,970 --> 02:16:10,170 où on peut trouver de nombreux objets magiques. 1560 02:16:10,270 --> 02:16:14,670 Le plus important est la pièce au milieu de cette zone, 1561 02:16:14,770 --> 02:16:19,380 où on dit que tous les désirs se réalisent. 1562 02:16:19,380 --> 02:16:21,480 Je sais que tu vas te fâcher. 1563 02:16:24,580 --> 02:16:26,580 Mais je dois quand même te dire... 1564 02:16:32,980 --> 02:16:37,580 Nous sommes maintenant... sur le seuil. 1565 02:16:45,390 --> 02:16:50,090 C'est le moment le plus important de ta vie. 1566 02:16:53,290 --> 02:16:54,790 Tu dois le savoir. 1567 02:16:56,490 --> 02:17:01,190 Tes désirs les plus secrets vont se réaliser ici. 1568 02:17:03,290 --> 02:17:08,690 Tes souhaits les plus sincères. Nés de la souffrance. 1569 02:17:10,790 --> 02:17:13,790 Le contraste entre <i>Solaris</i> et <i>Stalker</i> est net. 1570 02:17:13,790 --> 02:17:16,400 Dans <i>Solaris,</i> on a la machine du Ça 1571 02:17:16,700 --> 02:17:21,400 en tant qu'objet qui réalise nos cauchemars, nos désirs, nos peurs, 1572 02:17:21,700 --> 02:17:24,400 sans même qu'on le demande. 1573 02:17:27,100 --> 02:17:29,800 Dans <i>Stalker,</i> c'est le contraire, 1574 02:17:29,900 --> 02:17:36,000 une zone où nos rêves les plus secrets se réalisent 1575 02:17:36,300 --> 02:17:40,400 à condition qu'on soit capable de les formuler. 1576 02:17:40,400 --> 02:17:42,500 Ce qui n'est bien sûr jamais le cas, 1577 02:17:42,600 --> 02:17:48,010 et qui explique que tout le monde échoue quand il arrive au centre de la zone. 1578 02:17:49,110 --> 02:17:54,410 Tu dois gagner de l'argent, en utilisant ton... angoisse! 1579 02:17:54,710 --> 02:17:56,210 Ce n'est même pas l'argent. 1580 02:17:56,210 --> 02:17:59,110 Tu te plais ici. Tu es comme Dieu tout-puissant, ici. 1581 02:17:59,810 --> 02:18:03,510 Toi, pou hypocrite, tu décides qui doit vivre ou mourir... 1582 02:18:04,210 --> 02:18:06,210 Il délibère! 1583 02:18:08,110 --> 02:18:12,020 Je comprends pourquoi les traqueurs n'entrent jamais dans cette pièce. 1584 02:18:12,220 --> 02:18:17,120 Vous vous délectez de tout ce pouvoir, de ce mystère, de votre autorité! 1585 02:18:17,520 --> 02:18:19,420 Que peut-on souhaiter de plus? 1586 02:18:19,420 --> 02:18:22,420 Ce n'est pas vrai! Vous... vous trompez. 1587 02:18:24,220 --> 02:18:30,020 La solution de Tarkovski à cette tension est l'obscurantisme religieux. 1588 02:18:30,620 --> 02:18:34,320 Pour sortir de cette impasse, il faut se sacrifier. 1589 02:18:35,120 --> 02:18:38,320 Ses deux derniers films, <i>Nostalghia</i> et <i>Sacrifice,</i> 1590 02:18:38,520 --> 02:18:41,930 se terminent par un geste suicidaire du héros. 1591 02:18:43,030 --> 02:18:46,830 ...car le grand jour de Sa colère est arrivé, 1592 02:18:47,230 --> 02:18:51,330 et qui peut l'affronter? 1593 02:18:55,730 --> 02:18:59,130 Mais je ne pense pas que c'est ce qui fait l'intérêt de Tarkovski. 1594 02:18:59,230 --> 02:19:03,630 C'est plutôt la forme de ses films. 1595 02:19:07,030 --> 02:19:11,940 Il utilise cet élément matériel 1596 02:19:12,140 --> 02:19:14,840 de densité prénarrative qu'est le temps. 1597 02:19:17,040 --> 02:19:24,040 Soudain, il nous fait ressentir cette inertie du temps, cette morosité. 1598 02:19:24,040 --> 02:19:29,240 Le temps n'est pas seulement un support neutre et léger où des choses arrivent. 1599 02:19:29,340 --> 02:19:31,840 On sent la densité du temps lui-même. 1600 02:19:36,340 --> 02:19:39,850 Les choses qu'on voit sont plus des marqueurs du temps. 1601 02:19:46,350 --> 02:19:49,050 Il traite même les humains de cette façon. 1602 02:19:49,250 --> 02:19:52,750 Si on regarde le visage si particulier de Stalker, 1603 02:19:52,850 --> 02:19:56,350 c'est celui d'une personne qui a été irradiée, 1604 02:19:56,550 --> 02:19:59,550 qui pourrit et se désagrège de son vivant. 1605 02:20:00,650 --> 02:20:06,050 C'est cette désintégration de la texture matérielle de la réalité 1606 02:20:06,150 --> 02:20:09,860 qui produit la profondeur spirituelle. 1607 02:20:10,160 --> 02:20:14,960 Quand ils prient, ses personnages regardent vers le bas, pas vers le haut. 1608 02:20:15,060 --> 02:20:20,460 Parfois, comme dans <i>Stalker,</i> ils posent directement la tête au sol. 1609 02:20:31,560 --> 02:20:35,370 Là, je crois que Tarkovski nous touche à un niveau 1610 02:20:35,370 --> 02:20:39,870 qui est bien plus profond et plus crucial pour notre expérience, 1611 02:20:40,070 --> 02:20:43,070 que tous les motifs spirituels habituels 1612 02:20:43,070 --> 02:20:46,670 qui consistent à s'élever au-dessus de la réalité matérielle, etc. 1613 02:21:04,780 --> 02:21:07,780 Cette zone n'a rien de spécifique. 1614 02:21:08,280 --> 02:21:11,680 C'est juste un endroit où une certaine limite est posée. 1615 02:21:12,280 --> 02:21:16,480 On pose une limite, on crée une zone en dehors de celle-ci, 1616 02:21:16,680 --> 02:21:20,480 et même si les choses restent exactement ce qu'elles sont, 1617 02:21:20,480 --> 02:21:23,280 on perçoit cet endroit comme étranger. 1618 02:21:26,280 --> 02:21:30,080 Précisément le lieu sur lequel on peut projeter 1619 02:21:30,180 --> 02:21:34,590 ses croyances, ses peurs, ce qui vient de notre espace interne. 1620 02:21:40,790 --> 02:21:44,490 En d'autres termes, la zone est finalement 1621 02:21:44,690 --> 02:21:48,890 la blancheur de l'écran de cinéma. 1622 02:21:56,090 --> 02:22:03,000 "Aux habitants de cette ville, nous donnons ce monument: 'Paix et Prospérité."' 1623 02:22:15,000 --> 02:22:18,700 <i>City Lights,</i> de Chaplin, est un de ces chefs-d'œuvre 1624 02:22:18,700 --> 02:22:22,500 qui sont trop sophistiqués pour les personnes sophistiquées. 1625 02:22:22,500 --> 02:22:25,300 Ce film est d'une simplicité trompeuse. 1626 02:22:25,400 --> 02:22:27,800 On est tellement enchanté par ce film 1627 02:22:28,000 --> 02:22:32,310 qu'on a tendance à passer à côté de sa complexité et de son extrême finesse. 1628 02:22:40,810 --> 02:22:45,310 Déjà, la première scène nous fournit les coordonnées. 1629 02:22:45,410 --> 02:22:48,410 C'est un genre de microcosme de tout l'art de Chaplin. 1630 02:22:48,410 --> 02:22:51,610 Quelle est la source du génie de Chaplin? 1631 02:22:51,610 --> 02:22:55,310 Quelle est la situation comique archétypale de ses films? 1632 02:22:56,810 --> 02:23:03,620 Être pris pour quelqu'un d'autre ou être l'élément perturbateur, 1633 02:23:04,920 --> 02:23:06,820 la personne qui fait tache. 1634 02:23:10,920 --> 02:23:12,820 Il déforme la vision. 1635 02:23:25,620 --> 02:23:29,630 Il veut donc s'effacer, sortir de l'image. 1636 02:23:38,730 --> 02:23:42,030 Ou au contraire, personne ne le remarque, 1637 02:23:42,130 --> 02:23:44,330 et il veut qu'on le remarque. 1638 02:23:44,330 --> 02:23:50,430 Ou si on le perçoit, il est mal perçu, pris pour ce qu'il n'est pas. 1639 02:24:07,740 --> 02:24:10,840 Le clochard est pris pour un autre 1640 02:24:10,840 --> 02:24:15,340 par une magnifique jeune fille qui vend des fleurs au coin de la rue. 1641 02:24:16,440 --> 02:24:18,540 Elle le prend pour un millionnaire. 1642 02:24:36,150 --> 02:24:39,550 "Vous l'avez ramassée, monsieur?" 1643 02:24:39,550 --> 02:24:42,850 Il entre dans le jeu, l'aide, 1644 02:24:43,050 --> 02:24:47,450 et vole même de l'argent pour financer l'opération qui lui rendra la vue. 1645 02:24:47,450 --> 02:24:53,050 Après avoir purgé sa peine, il revient et tente de la retrouver. 1646 02:25:23,370 --> 02:25:27,570 Je crois que c'est la métaphore de notre terrible condition. 1647 02:25:29,270 --> 02:25:31,970 Bien trop souvent, quand on aime une personne, 1648 02:25:31,970 --> 02:25:37,670 on ne l'accepte pas pour ce qu'elle est effectivement. 1649 02:25:37,870 --> 02:25:44,370 On ne l'accepte que dans la mesure où elle correspond à nos fantasmes. 1650 02:25:44,470 --> 02:25:48,770 On se trompe sur sa personne, 1651 02:25:49,170 --> 02:25:51,580 et c'est pourquoi, lorsqu'on découvre notre erreur, 1652 02:25:51,680 --> 02:25:54,080 l'amour peut se transformer en violence. 1653 02:25:54,780 --> 02:25:58,480 Il n'y a rien de plus dangereux, 1654 02:25:58,580 --> 02:26:01,680 de plus mortel pour la personne aimée 1655 02:26:01,980 --> 02:26:06,080 que d'être aimée pour ce qu'elle n'est pas, 1656 02:26:06,280 --> 02:26:08,980 mais pour un idéal auquel elle répond. 1657 02:26:09,380 --> 02:26:12,380 Dans ce cas, l'amour est presque toujours mortifiant. 1658 02:26:18,980 --> 02:26:23,890 Là, ce n'est pas seulement le clochard en tant que personne dans la narration 1659 02:26:24,090 --> 02:26:26,690 qui s'expose à la fille aimée, 1660 02:26:26,690 --> 02:26:30,290 c'est en même temps Chaplin, acteur et réalisateur, 1661 02:26:30,890 --> 02:26:33,790 qui s'expose à nous, le public. 1662 02:26:34,390 --> 02:26:36,990 "Je n'ai aucune honte. Je m'offre à vous, 1663 02:26:37,090 --> 02:26:39,590 "mais en même temps, j'ai peur." 1664 02:26:43,990 --> 02:26:47,490 Le véritable génie de Chaplin 1665 02:26:48,090 --> 02:26:52,200 réside dans la façon dont il est capable de mettre en scène 1666 02:26:52,200 --> 02:26:55,500 ce moment psychologique de la reconnaissance 1667 02:26:56,600 --> 02:27:01,300 au niveau de la forme, de la musique, de l'aspect visuel, 1668 02:27:01,800 --> 02:27:04,800 et en même temps, au niveau de l'interprétation. 1669 02:27:10,800 --> 02:27:12,700 Quand les deux mains se rencontrent, 1670 02:27:12,900 --> 02:27:17,510 la fille finit par le reconnaître pour ce qu'il est. 1671 02:27:22,510 --> 02:27:24,510 "Vous?" 1672 02:27:27,010 --> 02:27:31,610 Ce moment est toujours extrêmement dangereux, pathétique. 1673 02:27:32,410 --> 02:27:34,610 "Vous avez recouvré la vue?" 1674 02:27:36,810 --> 02:27:41,310 L'être aimé sort du cadre des coordonnées idéalisées, 1675 02:27:41,810 --> 02:27:46,520 et est finalement exposé dans sa nudité psychologique. 1676 02:27:47,620 --> 02:27:50,120 "Me voilà tel que je suis vraiment." 1677 02:27:53,920 --> 02:27:56,920 Je ne crois pas qu'il faille voir cela comme une fin heureuse. 1678 02:27:56,920 --> 02:27:59,320 On ne sait pas ce qui va se passer. 1679 02:27:59,620 --> 02:28:03,320 FIN 1680 02:28:03,420 --> 02:28:06,620 Le mot "fin" apparaît, l'écran devient noir, 1681 02:28:06,720 --> 02:28:08,720 mais la chanson continue. 1682 02:28:10,320 --> 02:28:13,520 Comme si l'émotion était tellement forte 1683 02:28:14,020 --> 02:28:17,030 qu'elle débordait du cadre. 1684 02:28:32,630 --> 02:28:38,830 Pour comprendre le monde d'aujourd'hui, on a vraiment besoin du cinéma. 1685 02:28:39,330 --> 02:28:42,030 C'est seulement à travers lui qu'on obtient 1686 02:28:42,530 --> 02:28:47,440 cette dimension cruciale qu'on refuse d'affronter dans notre réalité. 1687 02:28:47,840 --> 02:28:53,840 Si vous cherchez ce qui, en réalité, est plus réel que la réalité elle-même, 1688 02:28:54,940 --> 02:28:57,740 regardez du coté de la fiction cinématographique. 1688 02:28:58,305 --> 02:29:58,852 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm