Forbidden Fairytale
ID | 13197163 |
---|---|
Movie Name | Forbidden Fairytale |
Release Name | Forbidden Fairytale_2025 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 35303960 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:37,243 --> 00:00:55,243
ترجمة : حسام علي الغزي
3
00:00:32,267 --> 00:00:36,605
حكاية خيالية محظورة
4
00:00:56,333 --> 00:01:00,962
"حكاية خيالية محظورة"
5
00:01:02,631 --> 00:01:05,258
ذات مرة، في أرض بعيدة
6
00:01:05,842 --> 00:01:10,013
كان هناك ملك مريض وابنته الأميرة
7
00:01:11,431 --> 00:01:16,353
لقد أحضر الملك، الذي أحب
ابنته كثيرًا، ملكة جديدة لها
8
00:01:18,063 --> 00:01:19,523
وبعد مرور بعض الوقت
9
00:01:19,523 --> 00:01:23,652
عندما توفى بسبب مرضه، شعرت الأميرة بالحزن الشديد
10
00:01:25,237 --> 00:01:29,449
طردتها الملكة الشريرة من القلعة على الفور
11
00:01:31,284 --> 00:01:33,161
تاهت الأميرة وضاعت
12
00:01:33,328 --> 00:01:36,873
حتى التقت بسبعة أقزام كانوا يعيشون في أعماق الغابة
13
00:01:39,835 --> 00:01:45,340
وبينما كانت تقيم مع الأقزام، بدأت
تشعر أن هناك شيئًا غير طبيعي
14
00:01:46,675 --> 00:01:48,135
وكان الأقزام
15
00:01:48,260 --> 00:01:49,344
ابي
16
00:01:50,720 --> 00:01:52,305
مرحبًا دان-بي
17
00:01:52,347 --> 00:01:54,599
هل عادت ابنتي العزيزة من المدرسة؟
18
00:01:54,599 --> 00:01:55,142
نعم
19
00:01:55,142 --> 00:01:56,143
حبيبتي
20
00:01:56,143 --> 00:01:57,310
ظريف جدًا
21
00:01:58,645 --> 00:01:59,855
ماذا تكتب؟
22
00:01:59,855 --> 00:02:03,233
أكتب الحكاية الخيالية التي تحبيها كثيرًا
23
00:02:03,316 --> 00:02:06,778
عندما أكبر، سوف أكون كاتبة قصص خيالية مثلك
24
00:02:07,070 --> 00:02:09,197
هل تريدين أن تصبحي كاتبة قصص خيالية؟
25
00:02:09,281 --> 00:02:11,158
أحببت ذلك ! سيكون ذلك رائعًا
26
00:02:11,158 --> 00:02:13,535
أنا سعيد جدًا بشكل لايوصف
27
00:02:14,870 --> 00:02:19,332
سيكون من الممتع جدًا أن أكتب
قصصًا خيالية معك، أليس كذلك؟
28
00:02:19,870 --> 00:02:28,332
ترجمة : حسام علي الغزي
29
00:02:28,633 --> 00:02:32,554
لم يجد ابي النجاح مع قصصه قبل وفاته
30
00:02:32,804 --> 00:02:36,391
لكنني قررت أن أحقق الحلم الذي لم يتمكن من تحقيقه
31
00:02:36,600 --> 00:02:39,769
سأنجح بالتأكيد ككاتبة قصص خيالية
32
00:02:39,895 --> 00:02:43,064
مسابقة أدب الأطفال
استيقظ يا توما توما، لقد جاء الصباح المشرق
33
00:02:44,065 --> 00:02:47,777
توما الضائع-توما، طارد حلمك
34
00:03:11,927 --> 00:03:13,804
صباح الخير توماس
35
00:03:21,019 --> 00:03:22,270
هل نمتي جيداً؟
36
00:03:23,230 --> 00:03:25,649
صباح الخير جميعا
37
00:03:27,400 --> 00:03:29,569
الشخصيات في حكايات أبي الخيالية
38
00:03:29,569 --> 00:03:32,739
انهم يشجعونني بغض النظر عما أفعله
39
00:03:37,202 --> 00:03:38,703
هل تتذكرين ما قلته لك؟
40
00:03:38,703 --> 00:03:39,996
لا تتأخري في يومك الأول
41
00:03:40,038 --> 00:03:41,540
أنا أستعد للمغادرة
42
00:03:41,540 --> 00:03:43,750
حسنًا، تأكدي من تحية الجميع بشكل صحيح
43
00:03:43,959 --> 00:03:45,627
لقد عملت بجد حتى أصبح موظفة حكومية
44
00:03:45,877 --> 00:03:48,171
حتى أتمكن من التركيز على كتابة القصص الخيالية
45
00:03:48,380 --> 00:03:50,173
دان بي، الانطباعات الأولى تعني كل شيء
46
00:03:50,173 --> 00:03:52,008
اعرف ! يجب علي الذهاب
47
00:03:52,175 --> 00:03:54,052
انتظري، ما خطب وجهك؟
48
00:03:54,219 --> 00:03:56,096
هل قضيتي ليلة أخرى في كتابة القصص الخيالية؟
49
00:03:56,096 --> 00:03:57,222
بالطبع لا
50
00:03:57,848 --> 00:03:59,808
- أتحدث إليك لاحقًا، مع السلامة
- هي ! انتظري
51
00:04:01,643 --> 00:04:03,562
ها-نول
52
00:04:05,021 --> 00:04:05,939
مرحبًا؟
53
00:04:06,064 --> 00:04:08,984
دان بي، إنه يومك الأول في العمل
لذلك سأوصلك، تعالي
54
00:04:09,067 --> 00:04:11,361
لا بأس، سأركب دراجتي فقط
55
00:04:12,237 --> 00:04:13,280
مرحبًا؟
56
00:04:14,948 --> 00:04:18,535
ها-نول هو صديق ناشر مهووس بالقصص الخيالية
57
00:04:20,912 --> 00:04:23,582
دان بي، هل يمكنك جلب حقيبتي من صندوق السيارة؟
58
00:04:24,374 --> 00:04:25,709
أوه... بالتأكيد
59
00:04:33,425 --> 00:04:36,011
تهنئة دان بي على أول يوم عمل
60
00:04:37,262 --> 00:04:38,722
هل يتقدم لها بطلب الزواج؟
61
00:04:45,228 --> 00:04:47,272
مبروك يومك الأول
62
00:04:50,150 --> 00:04:51,318
شكرًا لك
63
00:04:51,985 --> 00:04:55,322
إن الحصول على وظيفة مستقرة أثناء
الكتابة يعد استراتيجية جيدة
64
00:04:55,739 --> 00:04:56,907
يمكنك فعل ذلك، أليس كذلك؟
65
00:04:56,907 --> 00:04:57,908
بالطبع
66
00:04:57,908 --> 00:04:58,992
يجب أن أبدأ مشواري قريبًا
67
00:04:58,992 --> 00:05:01,369
كاتبة قصص خيالية مشهورة عالميًا، هل نذهب؟
68
00:05:14,424 --> 00:05:18,595
رسالة الاستقالة
منذ ست سنوات، عندما أتيت إلى هنا لأول مرة
69
00:05:18,595 --> 00:05:21,807
لقد كنت رجلاً نشيطًا، مليئًا بالحيوية
70
00:05:21,890 --> 00:05:24,810
ولكن لمدة ست سنوات، دون أي تناوب بالواجبات
71
00:05:24,935 --> 00:05:28,772
كل موظف جديد لم يستمر لمدة شهر واحد
72
00:05:28,772 --> 00:05:32,984
في هذا الواقع القاسي الذي يدمر
73
00:05:34,569 --> 00:05:37,072
حتى الكرامة الإنسانية
74
00:05:37,322 --> 00:05:39,282
لا أستطيع أن أتحمل ذلك لفترة أطول
75
00:05:39,574 --> 00:05:41,118
والدموع في عيني
76
00:05:41,409 --> 00:05:43,537
أقدم استقالتي
77
00:05:46,331 --> 00:05:47,457
رسالة الاستقالة
78
00:05:48,667 --> 00:05:50,836
نائب كانج، هل سهرت طوال الليل مرة أخرى؟
79
00:05:51,169 --> 00:05:53,171
ينبغي عليك النوم في المنزل
80
00:05:53,171 --> 00:05:56,466
أعني أن منزلك هو المكان الذي تنام فيه
81
00:05:56,466 --> 00:05:57,759
لهذا السبب أنت متعب جدًا
82
00:05:57,759 --> 00:05:58,802
هل ذهبت إلى المستشفى؟
83
00:05:58,802 --> 00:06:00,887
نعم، أنا على وشك الذهاب الآن
84
00:06:01,012 --> 00:06:03,849
هل أنت تحتج لأنني لم أرقيك بعد؟
85
00:06:03,932 --> 00:06:06,643
لا تقلق، لدينا موظف جديد اليوم
86
00:06:08,603 --> 00:06:09,771
موظف جديد؟
87
00:06:10,021 --> 00:06:12,023
لكنني سمعت أننا لن نحصل على
واحد حتى العام المقبل
88
00:06:12,023 --> 00:06:14,109
وبما أن الجميع يواصلون الهروب
فقد اعتقدت ذلك أيضًا
89
00:06:14,109 --> 00:06:16,194
لكن شخصًا ما طلب بشكل
خاص الانضمام إلى فريقنا
90
00:06:16,361 --> 00:06:17,237
حقا؟
91
00:06:17,237 --> 00:06:19,739
حقا ، منصب متاح في قسم التخطيط
92
00:06:19,739 --> 00:06:21,533
لقد أردت دائمًا الذهاب إلى هناك
93
00:06:22,409 --> 00:06:23,493
قسم التخطيط
94
00:06:23,493 --> 00:06:25,120
ابق صامدا لمدة ثلاثة أشهر، وسوف تصبح ملكك
95
00:06:25,120 --> 00:06:29,875
لذا، تأكد من أن الموظف الجديد يستمر لمدة ثلاثة أشهر
96
00:06:31,042 --> 00:06:32,377
التخطيط
97
00:06:33,587 --> 00:06:34,713
ما هذا؟
98
00:06:39,217 --> 00:06:40,677
هل أعاني من الخرف؟
99
00:06:55,859 --> 00:06:57,068
صباح الخير
100
00:06:57,152 --> 00:07:00,322
أنا يون دان بي، سأبدأ هنا اليوم
101
00:07:00,530 --> 00:07:02,324
أتطلع للعمل معكم
102
00:07:04,284 --> 00:07:06,036
ما هذا الرد الفاتر؟
103
00:07:06,036 --> 00:07:07,287
مرحبًا
104
00:07:07,496 --> 00:07:08,705
صباح الخير
105
00:07:09,039 --> 00:07:09,915
نعم
106
00:07:10,916 --> 00:07:13,543
هي تشول، من هي؟
107
00:07:14,461 --> 00:07:16,129
يون دان-بي
108
00:07:19,257 --> 00:07:21,009
يا اللهي ، هذا الرجل
109
00:07:21,343 --> 00:07:22,385
ماذا؟
110
00:07:24,554 --> 00:07:26,473
عذرا، عذرا، أنا آسف بشأن ذلك
111
00:07:29,309 --> 00:07:30,268
هاه؟
112
00:07:37,692 --> 00:07:38,944
ماذا هذا
113
00:07:39,069 --> 00:07:40,445
المشهد رقم 2 ظاهر
114
00:07:40,445 --> 00:07:41,446
ساعيد اللقطة
115
00:07:41,446 --> 00:07:43,156
يا إلهي، يمكنك رؤية رقم 2
116
00:07:43,657 --> 00:07:47,035
أتسمون هذا رقابة؟ تستطيعون رؤية كل شيء
117
00:07:50,831 --> 00:07:52,999
ما هذا المكان؟
118
00:08:03,802 --> 00:08:05,011
هل أنتي بخير؟
119
00:08:09,391 --> 00:08:10,976
هل أنتي الموظف الجديد؟
120
00:08:12,227 --> 00:08:15,814
أعتقد أنني دخلت إلى القسم الخطأ
121
00:08:15,814 --> 00:08:16,648
آسف على ذلك
122
00:08:16,648 --> 00:08:18,316
لا، لا، لا
123
00:08:18,316 --> 00:08:20,360
لا شك أنك في المكان المناسب
124
00:08:20,360 --> 00:08:23,155
مرحباً بك في فريق حماية الشباب، أنا هان، قائد الفريق
125
00:08:24,531 --> 00:08:25,615
انتبهوا جميعا
126
00:08:25,907 --> 00:08:28,869
لقد وصلت الموظفة الجديدة الذي كنا ننتظرها أخيرًا
127
00:08:29,494 --> 00:08:30,579
لحظة واحدة
128
00:08:30,579 --> 00:08:32,247
هذا هو فريق حماية الشباب؟
129
00:08:32,247 --> 00:08:34,708
نعم، جوهرة لجنة معايير الاتصالات الكورية
130
00:08:34,708 --> 00:08:36,793
نحمي الشباب من المحتوى الضار
131
00:08:38,420 --> 00:08:39,379
مستحيل
132
00:08:39,379 --> 00:08:40,213
أتفهم ذلك تماما
133
00:08:40,213 --> 00:08:43,383
لا تقلقي، فنحن نقوم بتغيير المناصب
كل عامين، لذا خذي وقتك
134
00:08:43,508 --> 00:08:45,510
إذن، من الذي سيقوم بتدريب المبتدئة؟
135
00:08:46,470 --> 00:08:48,054
سأفعل ذلك يا سيدي
136
00:08:48,513 --> 00:08:49,473
جيد
137
00:08:49,890 --> 00:08:52,184
دليل مراجعة قانون المعلومات
والاتصالات راجعي الأجزاء المظللة
138
00:08:52,184 --> 00:08:54,978
ولكن سأعطيك ملخصًا للنقاط الرئيسية
139
00:08:55,145 --> 00:08:56,021
اهلا بك
140
00:08:56,438 --> 00:09:00,150
عندما نتلقى شكاوى حول محتوى فاحش
141
00:09:01,485 --> 00:09:02,444
اللعنة
142
00:09:02,694 --> 00:09:05,697
لا بأس، إذا نظرتي إلى الأمر من منظور
مختلف، فهو ليس سيئًا للغاية
143
00:09:05,697 --> 00:09:09,743
إنه السبب والهدف الوحيد
وراء تطور البشرية وازدهارها
144
00:09:09,743 --> 00:09:10,911
كما تعلمين اقصد ، التكاثر
145
00:09:10,911 --> 00:09:11,787
صحيح
146
00:09:12,496 --> 00:09:15,123
انظري رابط هذا الموقع والفيديو؟
147
00:09:15,165 --> 00:09:17,250
تصفحيه بسرعة
148
00:09:17,250 --> 00:09:20,086
ثم قرري بموجب قوانين الاتصالات ما إذا كان سيتم إزالته
149
00:09:20,170 --> 00:09:21,505
أو ان يتم بحظره فقط
150
00:09:21,505 --> 00:09:24,341
الامر بسيط ومفيد وسهل، أليس كذلك؟
151
00:09:26,468 --> 00:09:28,011
لقد رأيتي رقم 1 للتو؟
152
00:09:29,179 --> 00:09:30,138
ماذا؟
153
00:09:30,305 --> 00:09:32,140
هذا ما نسميه هنا
154
00:09:32,265 --> 00:09:34,810
نستخدم الرقم 1 للأعضاء التناسلية الذكرية،
و رقم 2 للأعضاء التناسلية الأنثوية
155
00:09:34,810 --> 00:09:37,604
ورقم 3 لشعر العانة
لقد رأيتي رقم 2 ورقم 3، أليس كذلك؟
156
00:09:37,896 --> 00:09:39,189
لقد تم تكبيرهم قليلا
157
00:09:40,065 --> 00:09:40,857
نعم
158
00:09:41,024 --> 00:09:43,568
رقم 1 . رقم 2 . رقم 3
لا يوجد أي إزعاج على الإطلاق
159
00:09:43,610 --> 00:09:46,488
إنه الحد الأدنى من الحشمة
160
00:09:51,618 --> 00:09:52,619
اللعنة
161
00:09:58,166 --> 00:09:59,251
بالمناسبة
162
00:10:00,085 --> 00:10:01,878
هل هناك نساء هنا؟
163
00:10:01,878 --> 00:10:03,797
نعم، لكنها خرجت لتحصل على الطلاق
164
00:10:04,005 --> 00:10:04,923
عفوا؟
165
00:10:05,590 --> 00:10:07,008
هل وقعتي على الأوراق؟
166
00:10:07,008 --> 00:10:08,176
لا أدري
167
00:10:09,344 --> 00:10:10,637
اللعنة عليه .. الأحمق
168
00:10:11,096 --> 00:10:13,140
قال أنني لا أستطيع الحصول على
الحضانة بسبب هذه الوظيفة
169
00:10:13,223 --> 00:10:15,809
حتى أنني قلت أنني لن أطلب منه نفقة الطفل،
لكنه رفض رغم ذلك
170
00:10:15,809 --> 00:10:17,227
سيء لتعليم الطفل أو شيء من هذا القبيل
171
00:10:17,394 --> 00:10:20,814
تبا لهذا الأحمق، الذي يدعي انه انسان
وهو قطعة منحطة من القمامة
172
00:10:21,273 --> 00:10:22,357
من هذة؟
173
00:10:22,357 --> 00:10:24,651
دان بي، تعرفي على نجمة فريقنا
174
00:10:25,193 --> 00:10:28,071
مرحبًا، أنا يون دان بي
175
00:10:28,071 --> 00:10:29,322
أنا هونغ جين كيونغ
176
00:10:29,781 --> 00:10:33,118
ستكون مسؤولة عن مراقبة المحتوى الضار غير القانوني
177
00:10:35,954 --> 00:10:37,956
هل تتساءلين لماذا أصبحتي موظفة حكومية لهذا العمل؟
178
00:10:38,206 --> 00:10:38,915
عفوا؟
179
00:10:39,082 --> 00:10:40,709
لا، على الإطلاق
180
00:10:43,420 --> 00:10:44,963
هي-تشول يعاني من اضطراب الهلع
181
00:10:45,839 --> 00:10:47,716
دو-وون يذهب إلى عيادة الخصوبة
182
00:10:47,924 --> 00:10:51,511
إنهم يشاهدون ما بين 40 إلى 50 فيلمًا إباحيًا يوميًا
ومن العجيب أنهم لا زالوا قادرين على العمل
183
00:10:51,845 --> 00:10:53,472
وليس الأمر يتعلق فقط بالإباحية
184
00:10:53,805 --> 00:10:56,892
بتر الاعضاء ، الفحش ، رعب
185
00:10:57,476 --> 00:10:58,852
جونغ سوك
186
00:11:02,022 --> 00:11:03,064
لا يستطيع الانتصاب
187
00:11:10,614 --> 00:11:12,032
عزيزتي دان بي
188
00:11:12,199 --> 00:11:15,494
كيف كان شعورك وانتي تشاهدين
الأفلام الإباحية مع رجل قابلتيه للتو؟
189
00:11:16,536 --> 00:11:18,246
هل هناك أماكن توظيف خاصة هناك؟
190
00:11:18,246 --> 00:11:19,623
هذه الفتاة مثالية لذلك
191
00:11:19,623 --> 00:11:21,291
أنا لست مؤهلة لأن أكون موظفة حكومية
192
00:11:21,374 --> 00:11:23,460
هذه ليست النقطة الآن
193
00:11:23,960 --> 00:11:27,798
كيف من المفترض أن أكتب القصص الخيالية بعد مشاهدة ذلك؟
194
00:11:28,215 --> 00:11:30,133
لقد تمكنت أخيرًا من الدخول في اجواء الكتابة
195
00:11:30,133 --> 00:11:32,677
مهلا ! لا يوجد شيء
196
00:11:33,386 --> 00:11:35,472
يثيرك مثل الأفلام الإباحية
197
00:11:36,389 --> 00:11:38,308
نعم، لديها وجهة نظر
198
00:11:40,101 --> 00:11:41,520
هل يجب علي أن أستقيل؟
199
00:11:41,770 --> 00:11:44,564
هل أنتي مجنونة؟ لماذا؟
200
00:11:44,773 --> 00:11:46,525
البشر مخلوقات قادرة على التكيف
201
00:11:46,525 --> 00:11:49,402
نعم، لقد عملت بجد لتقبلي بالوظيفة، اصبري قليلاً
202
00:11:49,736 --> 00:11:53,365
هناك فتاة هنا تنتظر منذ سنوات تجديد عقدها
203
00:11:53,532 --> 00:11:55,033
سأضربك
204
00:11:55,617 --> 00:11:57,327
لقد وعدوني بوظيفة دائمة
205
00:11:57,327 --> 00:11:58,370
بالتأكيد، بالتأكيد، بالتأكيد
206
00:11:58,912 --> 00:12:00,372
حسنا، عامين
207
00:12:01,081 --> 00:12:02,165
سوف يمر الأمر بسرعة، أليس كذلك؟
208
00:12:02,207 --> 00:12:03,333
نعم كما قلت لك
209
00:12:03,333 --> 00:12:05,669
نعم، سوف يمر بسرعة، ارفعوا كؤوسكم
210
00:12:05,752 --> 00:12:06,461
بصحتكم
211
00:12:06,545 --> 00:12:07,921
- بصحتك
- بصحتك
212
00:12:09,214 --> 00:12:10,590
ماذا أقول لهانول؟
213
00:12:10,632 --> 00:12:12,926
- ها-نول؟
- ناشر كتب الأطفال
214
00:12:16,972 --> 00:12:18,682
انه مدهش، ماذا يسمى؟
215
00:12:19,015 --> 00:12:21,393
النشوة الجنسية
216
00:12:22,435 --> 00:12:23,854
توقفي عن مضايقتي
217
00:12:34,447 --> 00:12:35,699
ماذا بها؟
218
00:12:37,576 --> 00:12:39,870
هل يبدون لك كلهم عراة؟
219
00:12:40,537 --> 00:12:41,580
نعم
220
00:12:42,122 --> 00:12:43,373
حتى انا؟
221
00:12:49,713 --> 00:12:50,839
لقد جنت تماما
222
00:12:50,922 --> 00:12:52,549
مسابقة أدب الأطفال
223
00:12:52,674 --> 00:12:55,260
الخروج من العمل الساعة السادسة،
وتناول الطعام بحلول الساعة الثامنة
224
00:12:56,136 --> 00:12:57,846
إذا كتبت لمدة أربع ساعات كل يوم
225
00:12:58,430 --> 00:13:00,432
ثامنة مساءً – 12 صباحًا: اكتب القصص الخيالية
226
00:13:00,557 --> 00:13:02,434
علي فقط ان ابدا مسيرتي
227
00:13:04,644 --> 00:13:07,397
لا، اكتبي ساعة أخرى
228
00:13:13,028 --> 00:13:15,197
دان بي، انتي قادرة على هذا
229
00:13:18,408 --> 00:13:20,285
يا سيدي ، لقد وصلك طرد
230
00:13:20,285 --> 00:13:21,661
- طرد؟
- نعم
231
00:13:21,745 --> 00:13:22,996
أوه، عزيزتي
232
00:13:25,749 --> 00:13:28,919
بورش كاريرا موديل 1986
233
00:13:28,919 --> 00:13:31,379
مرآة جانبية اصلية
234
00:13:31,630 --> 00:13:32,839
مذهلة ، أليس كذلك؟
235
00:13:33,381 --> 00:13:34,174
إنها مذهلة بالتأكيد
236
00:13:34,257 --> 00:13:36,551
يا رئيس، الآن ليس الوقت المناسب لهذا حقًا
237
00:13:36,551 --> 00:13:39,095
تم اختطاف السيدة جين من قبل اروكينغ
238
00:13:39,221 --> 00:13:43,642
إرو كينج؟ هذا الرجل كان يعمل تحت إمرتي
239
00:13:43,725 --> 00:13:44,684
إنه جذاب، رغم ذلك
240
00:13:44,810 --> 00:13:47,145
ليس هذا فحسب، بل إنه في قمة الصناعة
241
00:13:47,145 --> 00:13:49,147
في غضون ثلاث سنوات فقط، حصل على مستثمرين
242
00:13:49,439 --> 00:13:54,069
لماذا يستثمر أي شخص في كاتب تافه مثله؟
243
00:13:54,069 --> 00:13:55,737
يا له من لقب غبي
244
00:13:55,737 --> 00:13:58,657
إنه الكاتب المصنف رقم 1، ويحظى بدعم المستثمرين
245
00:14:02,619 --> 00:14:03,537
تم الانتهاء من كل شيء
246
00:14:03,620 --> 00:14:04,704
ابعدي عن يديك
247
00:14:04,955 --> 00:14:07,040
سيدي هل أنت بخير حقا؟
248
00:14:07,165 --> 00:14:09,709
لا تقلق بشأن ذلك، حسنًا؟
249
00:14:09,835 --> 00:14:14,464
لقد حصلنا على سلاحنا السري، "سيدة في المطر" للسيدة أوه
250
00:14:14,464 --> 00:14:16,424
إنها تحقق نجاحا الآن
251
00:14:16,424 --> 00:14:19,553
ما هو ترتيبها هذا الأسبوع؟
بالتأكيد من بين العشرة الأوائل، أليس كذلك؟
252
00:14:20,095 --> 00:14:20,887
هاا؟
253
00:14:21,263 --> 00:14:23,974
حصلت "سيدة تحت المطر" للتو على تحذير من لجنة الرقابة
254
00:14:25,559 --> 00:14:26,518
يا اللهي
255
00:14:26,601 --> 00:14:28,645
يبدو أن بعض المجموعات المدنية قدمت شكوى أخرى
256
00:14:29,855 --> 00:14:31,481
كم مرة حصل هذا الآن؟
257
00:14:31,481 --> 00:14:32,899
المرة الرابعة، المرة الرابعة
258
00:14:33,024 --> 00:14:33,650
اللعنة
259
00:14:33,650 --> 00:14:36,236
إذا قمنا بتغيير مشهد الجنس إلى مشهد داخلي
260
00:14:36,236 --> 00:14:39,072
ماذا؟ داخلي؟ في ظل هذا الوضع الاقتصادي؟
261
00:14:39,072 --> 00:14:42,492
هؤلاء الناس المفلسون، عديمو الصبر،
لا يمارسون الجنس في الداخل ! بل في الخارج
262
00:14:42,492 --> 00:14:43,994
هل انا على حق؟ تكلموا
263
00:14:46,538 --> 00:14:50,250
لقد كنت صبورًا جدًا معهم طوال هذا الوقت، أليس كذلك؟
264
00:14:51,042 --> 00:14:52,085
اللعنة
265
00:14:53,086 --> 00:14:54,337
سيدي
266
00:14:54,337 --> 00:14:55,005
اسكت
267
00:14:55,005 --> 00:14:57,424
ضمنوا حرية التعبير
268
00:14:57,466 --> 00:14:59,384
اضمنوا حرية التعبير للأدب الإيروتيكي
269
00:14:59,384 --> 00:15:00,886
حرية التعبير عن الإثارة الجنسية
270
00:15:00,886 --> 00:15:03,054
شكرا لك ! شكرا لك
271
00:15:03,054 --> 00:15:04,764
من فضلك أظهر دعمك
272
00:15:04,764 --> 00:15:08,643
أضمن ذلك ، اللعنة ! أضمن ذلك
273
00:15:08,685 --> 00:15:10,604
ضمنوا حرية التعبير
274
00:15:10,770 --> 00:15:11,855
شكرًا لك
275
00:15:12,522 --> 00:15:14,900
ضمنوا حرية التعبير
276
00:15:17,152 --> 00:15:18,195
لا
277
00:15:19,029 --> 00:15:20,155
لا
278
00:15:20,405 --> 00:15:21,406
ابتعد
279
00:15:31,792 --> 00:15:33,668
انا بخير
280
00:15:36,087 --> 00:15:37,589
عزيزتي
281
00:15:42,719 --> 00:15:47,390
بورش 911 كاريرا، تبريد الهواء
282
00:15:48,850 --> 00:15:51,144
عزيزتي
283
00:15:56,233 --> 00:15:57,234
اعذرني
284
00:15:58,860 --> 00:16:02,322
كم سيكلف؟ تبدو قديمة جدًا
285
00:16:02,614 --> 00:16:04,825
إنها كلاسيكية نادرة، لذا
286
00:16:04,825 --> 00:16:07,160
مع أعمال الهيكل والطلاء والمرآة الجانبية،
287
00:16:07,160 --> 00:16:09,287
ستكلف حوالي 100 ألف دولار مع قطع غيار اصلية
288
00:16:09,412 --> 00:16:10,372
ماذا؟
289
00:16:11,123 --> 00:16:12,791
مئة الف دولار؟
290
00:16:13,250 --> 00:16:14,334
نعم، تقريبا
291
00:16:16,044 --> 00:16:18,964
هيا ، أنت تسخر مني
كيف يمكن أن يكلف 100 ألف دولار؟
292
00:16:19,047 --> 00:16:20,048
عذرا
293
00:16:20,298 --> 00:16:22,592
انها موديل 1986
294
00:16:22,592 --> 00:16:24,553
بورش 911
295
00:16:24,719 --> 00:16:27,514
لقد تم إيقاف إنتاجها
لا يمكنك العثور على أجزاء في كوريا
296
00:16:27,514 --> 00:16:29,141
لابد أن أستورد كل شيء
297
00:16:29,641 --> 00:16:30,934
ألا يوجد تأمين؟
298
00:16:31,560 --> 00:16:34,521
أنا أركب دراجة، ما هو التأمين
الذي يمكن ان يكون لدي؟
299
00:16:38,358 --> 00:16:39,359
هراء
300
00:16:48,618 --> 00:16:49,995
لا تلمسي
301
00:16:50,537 --> 00:16:51,746
لا تلمسي
302
00:16:53,623 --> 00:16:57,252
لماذا هذه السيارات المتهالكة باهظة الثمن؟
303
00:16:59,504 --> 00:17:00,547
هراء
304
00:17:02,132 --> 00:17:03,550
هل بدأ الامر بالفعل؟
305
00:17:03,550 --> 00:17:05,051
إنه ابكر مما كان متوقعًا
306
00:17:05,510 --> 00:17:07,179
هل كنت تعتقد حقا أنها ستكون مثلنا؟
307
00:17:07,304 --> 00:17:08,930
جيل الألفية مختلف
308
00:17:08,930 --> 00:17:11,433
ينبغي علينا أن نساعدها على التكيف بلطف
309
00:17:16,938 --> 00:17:20,025
فريق حماية الشباب "يون
أيها الرئيس، نحن نخسر جميع كتابنا بسبب ايروكينغ
310
00:17:20,025 --> 00:17:22,027
لجنة معايير الاتصالات الكورية
والسيدة أوه هي الوحيدة المتبقية
311
00:17:22,027 --> 00:17:23,987
هذا ليس الوقت المناسب للضحك
312
00:17:29,534 --> 00:17:30,619
هل أنت بخير؟
313
00:17:32,704 --> 00:17:33,955
أين أنا؟
314
00:17:34,956 --> 00:17:36,833
أوه، أنا
315
00:17:37,292 --> 00:17:38,376
من...
316
00:17:39,503 --> 00:17:41,963
كيف تشعر؟
317
00:17:42,172 --> 00:17:44,966
حسنًا، لقد تعرضت لحادث
318
00:17:45,425 --> 00:17:49,888
ولهذا السبب فإن اليوم التالي لحادث
السيارة يعد في غاية الأهمية
319
00:17:50,764 --> 00:17:53,266
أشعر أن فمي جاف جدًا،
ولا أستطيع حتى تناول العصيدة
320
00:17:53,308 --> 00:17:56,061
يشبه مضغ الرمال
321
00:17:56,186 --> 00:17:58,480
يا عزيزي، لم تأكل أي شيء؟
322
00:17:58,647 --> 00:18:00,315
يا رئيس، لقد أحضرت لك بعض أقدام لحم الخنزير
323
00:18:00,315 --> 00:18:02,984
لقد تم بيع كل أقدام الخنزير الذهبية التي ذكرتها
324
00:18:06,947 --> 00:18:07,948
افهم
325
00:18:08,532 --> 00:18:11,284
لقد ذهبت سيارة بورش 911 الصغيرة الخاصة بي أيضًا
326
00:18:11,451 --> 00:18:12,410
ما هي الفائدة من العيش؟
327
00:18:12,410 --> 00:18:15,497
يجب أن آكل فقط أقدام لحم الخنزير
وأختنق بالعظم وأنهي الأمر برمته
328
00:18:15,580 --> 00:18:18,708
كانت تلك السيارة جميلة جداً
329
00:18:18,875 --> 00:18:22,003
لقد كان أنيقًة جدًا، وإذا كنت تثق بي في ذلك
330
00:18:22,129 --> 00:18:23,380
سأجعلها تبدو مشابهة لـ
331
00:18:23,380 --> 00:18:25,507
ليس من المرآب الرسمي، ولكن بنفسك؟
332
00:18:25,507 --> 00:18:27,717
من أين سيحصل الموظف الحكومي على المال؟
333
00:18:27,717 --> 00:18:28,593
بالضبط
334
00:18:29,302 --> 00:18:32,764
حسنًا، إذا لم يكن لديك أي أموال حقًا
335
00:18:32,973 --> 00:18:35,475
إذن ربما يجب عليك أن ترد لي
الجميل بطريقة أخرى
336
00:18:36,518 --> 00:18:37,269
بطريقة أخرى؟
337
00:18:37,269 --> 00:18:41,273
لقد رأيت بطاقة عملك تعملين في
KCSC
338
00:18:41,398 --> 00:18:46,153
في فريق حماية الشباب، إذن،
ماذا يمكنك أن تفعلي من أجلي؟
339
00:18:46,486 --> 00:18:48,655
هيا، مستحيل
340
00:18:48,655 --> 00:18:49,698
نعم، نعم ممكن
341
00:18:49,698 --> 00:18:53,952
أعمالنا تتلقى شكاوى بشكل مستمر
وهذا الأمر يقودني إلى الجنون
342
00:18:53,952 --> 00:18:56,413
ألا يمكنك، كما تعلمين، التعامل مع الأمور وحلها؟
343
00:18:56,830 --> 00:18:57,956
تمام؟
344
00:18:57,956 --> 00:18:59,416
ولكن هذا
345
00:19:00,125 --> 00:19:01,626
هذا غير قانوني
346
00:19:01,626 --> 00:19:03,211
بالتأكيد لا ينبغي عليك فعل ذلك
347
00:19:03,211 --> 00:19:05,046
يا فتى ، هل اتصلت بمحاميي؟
348
00:19:05,046 --> 00:19:06,047
لحظة واحدة
349
00:19:07,174 --> 00:19:09,801
إذن، ماذا لو... دفعت لك على أقساط؟
350
00:19:09,843 --> 00:19:10,844
351
349
00:19:11,052 --> 00:19:12,262
سنة أو نحو ذلك؟
352
00:19:12,345 --> 00:19:14,097
سأكون ميتًا بحلول ذلك الوقت
353
00:19:14,097 --> 00:19:15,682
أو يمكنني أن أقوم بمراجعة النصوص لك
354
00:19:15,682 --> 00:19:18,477
في الواقع، تخصصت في الكتابة الإبداعية
355
00:19:18,477 --> 00:19:19,978
هل هذا صحيح؟
356
00:19:20,937 --> 00:19:21,938
لا، انتظر
357
00:19:22,230 --> 00:19:23,982
هل أنا مجنونة لأعمل على قصص إباحية وهراء؟
358
00:19:24,232 --> 00:19:25,859
"قصص إباحية وهراء"؟
359
00:19:25,859 --> 00:19:28,361
ما أقصده هو
360
00:19:28,403 --> 00:19:31,364
هناك الكثير من الكتابات المحترمة في العالم،
لماذا هذه الأشياء
361
00:19:31,781 --> 00:19:32,949
هذة الأشياء؟
362
00:19:33,742 --> 00:19:38,205
لماذا لا تستغل هذه الفرصة لتكتب؟
363
00:19:39,247 --> 00:19:40,290
قصص أكثر احتراما؟
364
00:19:40,290 --> 00:19:43,835
إذن، تقولين أن الأشياء التي ننشرها ليست محترمة
365
00:19:43,835 --> 00:19:45,629
وانه شيء مخجل؟
366
00:19:45,629 --> 00:19:46,713
هذا صحيح
367
00:19:47,005 --> 00:19:49,966
تلك القصص الإباحية التافهة، مجرد وجودها حولنا
368
00:19:49,966 --> 00:19:51,760
أعتقد أن الرئيس يحتاج إلى الراحة
369
00:19:51,843 --> 00:19:53,386
لقد قاربت ساعات الزيارة من الانتهاء
370
00:19:53,428 --> 00:19:54,387
انتظر، هل هناك ساعات الزيارة؟
371
00:19:54,387 --> 00:19:55,263
نعم يوجد الآن
372
00:19:55,263 --> 00:19:56,264
انتظر دقيقة
373
00:19:56,640 --> 00:19:57,682
هل سمعتي ذلك؟
374
00:19:58,517 --> 00:19:59,684
لقد وصفته بالقمامة
375
00:20:03,438 --> 00:20:04,689
يا اللهي
376
00:20:06,066 --> 00:20:07,317
دعونا نأكل أقدام لحم الخنزير
377
00:20:08,819 --> 00:20:09,653
قريب جداً
378
00:20:09,653 --> 00:20:11,696
يحظى الأدب الإيروتيكي بشعبية كبيرة هذه الأيام
379
00:20:11,696 --> 00:20:13,114
حتى معلميني يقراونه
380
00:20:13,198 --> 00:20:14,866
مابك انتي أيضا؟
381
00:20:15,200 --> 00:20:17,160
هل القصص الرومانسية للبالغين غير قانونية؟
382
00:20:17,536 --> 00:20:18,495
لا، ليس كذلك
383
00:20:18,662 --> 00:20:20,664
هل لديك 100 ألف دولار؟
384
00:20:21,414 --> 00:20:22,749
هل ابدو كم لديه؟
385
00:20:23,583 --> 00:20:25,293
اذن ماذا ستفعلين؟
386
00:20:26,294 --> 00:20:27,337
أنتي تعرفين الجواب
387
00:20:28,004 --> 00:20:28,880
بجد
388
00:20:28,964 --> 00:20:33,135
عشرون قصة مقابل 100 ألف دولار
ربما يجب أن أبدأ في الكتابة أيضًا
389
00:20:33,135 --> 00:20:35,554
الأمور سهلة جدًا عندما لا تكون مشكلتك، أليس كذلك؟
390
00:20:35,846 --> 00:20:39,099
كيف يمكنني أن أكتب شيئًا لم أكتبه من قبل؟
391
00:20:39,224 --> 00:20:40,725
اذن انسخي والصقي
392
00:20:41,560 --> 00:20:44,312
لديك الكثير من المراجع في متناول يدك
393
00:20:44,437 --> 00:20:45,355
هذا جزء من العمل
394
00:20:45,355 --> 00:20:46,356
انسي ذلك
395
00:20:47,232 --> 00:20:48,942
لدي كبريائي ككاتبة
396
00:20:48,942 --> 00:20:50,152
متعالية ومتكبرة
397
00:20:55,365 --> 00:20:57,200
لا تغير رأيك لاحقًا
398
00:20:57,784 --> 00:20:59,161
ضعيه هناك
399
00:21:03,290 --> 00:21:04,458
يمكنك الذهاب الآن
400
00:21:09,629 --> 00:21:11,256
هل أنت جاد في هذا الأمر؟
401
00:21:12,674 --> 00:21:15,427
هل أنا جاد؟ أنا جاد جدًا
402
00:21:15,635 --> 00:21:18,972
هل تعتقد أنها قادرة على كتابة 20 قصة؟
403
00:21:19,097 --> 00:21:21,183
هل تعتقد أني احمق؟
404
00:21:21,349 --> 00:21:23,560
فقط انتظر وشاهد
405
00:21:23,810 --> 00:21:28,064
ستعود باكية، وتتوسل أن تفعل كل ما أطلبه منها
406
00:21:28,356 --> 00:21:29,983
شفتيها
407
00:21:31,151 --> 00:21:33,028
صدرها
408
00:21:35,322 --> 00:21:36,198
ثدييها
409
00:21:36,281 --> 00:21:37,783
ملابسها الداخلية
410
00:21:42,496 --> 00:21:45,999
حسنا، الكبرياء لن يدفع الفواتير
411
00:21:50,045 --> 00:21:53,673
قصة حب فيها جنس
412
00:21:57,385 --> 00:22:02,098
الجنس هو نوع بيولوجي
وفي هذا السياق يشير النوع الاجتماعي إلى
413
00:22:04,059 --> 00:22:06,269
اكتب لي قصة أيها الأحمق
414
00:22:06,645 --> 00:22:07,979
قصة
415
00:22:09,564 --> 00:22:11,024
هل يجب علي عدم استخدام كلمة "الجنس"؟
416
00:22:11,358 --> 00:22:15,111
قصة حب من خلال العلاقات الجنسية
417
00:22:15,320 --> 00:22:19,616
طرق التكاثر الطبيعية، والتي تشمل البشر
بشكل أساسي، في حين أن الحشرات
418
00:22:19,616 --> 00:22:22,327
وتستخدم الحيوانات مصطلح "التزاوج
419
00:22:22,327 --> 00:22:23,787
بين الجنسين
420
00:22:25,122 --> 00:22:27,791
خلع الملابس، مداعبة الثدي، التقبيل؟
421
00:22:30,335 --> 00:22:31,670
"اللعق"
422
00:22:33,088 --> 00:22:36,466
رجل أو امرأة يستخدم فمه على الأعضاء التناسلية الأنثوية
423
00:22:37,175 --> 00:22:37,717
النشوة الجنسية
424
00:22:37,717 --> 00:22:39,970
نص يبدو مثل الإباحية
425
00:22:40,220 --> 00:22:41,930
عذراً، لا أستطيع المساعدة في هذا الطلب
426
00:22:42,013 --> 00:22:46,977
الحكاية الأكثر إثارة في العالم
427
00:22:48,228 --> 00:22:49,187
قصة حقيقية
428
00:22:49,187 --> 00:22:51,648
فقط اكتب قصة من فضلك
429
00:22:51,815 --> 00:22:54,109
يا إلهي
430
00:23:02,325 --> 00:23:03,285
الإغراء السري في الفصل الدراسي
431
00:23:14,504 --> 00:23:16,548
من ظهرها فقط، أستطيع أن أقول أنها ستستقيل
432
00:23:16,590 --> 00:23:20,844
إنها مثل حالي قبل نوبة الهلع التي أصابتني
433
00:23:23,346 --> 00:23:26,933
لا، أراهن على راتبي أنها ستصمد
434
00:23:27,267 --> 00:23:29,811
كم مرة حتى الان؟
435
00:23:29,895 --> 00:23:31,980
المسكين جونغ سوك
436
00:23:34,983 --> 00:23:36,985
#سوشي لذيذ #أريد أن أتناوله كل يوم
437
00:23:37,819 --> 00:23:41,698
سأطعمها ما تريد، حسنًا
438
00:24:06,014 --> 00:24:08,475
قصص الإثارة الجنسية
439
00:24:09,476 --> 00:24:11,186
جميعها متشابهة على أية حال
440
00:24:11,978 --> 00:24:13,772
سأجمعهم معًا
441
00:24:14,856 --> 00:24:17,234
تعلمين أن تسريب المواد ممنوع، أليس كذلك؟
442
00:24:17,484 --> 00:24:19,402
إنه ليس تسريب، إنه مراجعة
443
00:24:21,988 --> 00:24:23,406
لقد اخفتيني
444
00:24:23,740 --> 00:24:25,826
لقد اخفتني أكثر
445
00:24:26,535 --> 00:24:27,536
مئة الف دولار؟
446
00:24:28,328 --> 00:24:29,162
نعم
447
00:24:30,038 --> 00:24:31,748
هل يمكنك أن تتغاضى عن الأمر هذه المرة فقط؟
448
00:24:32,290 --> 00:24:35,585
ومع ذلك، هل تدركين ما فعلتيه؟
449
00:24:35,752 --> 00:24:37,963
أعلم، أنا آسفة
450
00:24:38,880 --> 00:24:40,715
من فضلك دع هذا الأمر يمر هذه المرة فقط
451
00:24:41,091 --> 00:24:42,592
أنا أشعر بالأسف تجاهك
452
00:24:44,219 --> 00:24:47,430
ولكن هذا ليس صحيحا
453
00:24:47,430 --> 00:24:48,640
سيدي
454
00:24:49,850 --> 00:24:51,351
من فضلك أنقذني
455
00:24:52,644 --> 00:24:56,231
إذا تركت هذا الأمر يمر،
سأفعل أي شيء تطلبه
456
00:24:56,356 --> 00:24:58,358
أي شيء من فضلك؟
457
00:25:03,113 --> 00:25:04,322
ثلاثة أشهر
458
00:25:05,490 --> 00:25:07,742
سأراقبك خلال الأشهر الثلاثة القادمة
459
00:25:08,952 --> 00:25:12,122
لا يمكنك الاستقالة لمدة
ثلاثة أشهر على الأقل، هل فهمتي؟
460
00:25:12,122 --> 00:25:12,956
تمام
461
00:25:15,167 --> 00:25:18,295
ولكن لماذا ثلاثة أشهر؟
462
00:25:21,840 --> 00:25:25,385
إذا كنتي لا تريدين ذلك،
فما زال بإمكاننا إلغاء الأمر
463
00:25:25,635 --> 00:25:26,887
انتظر دقيقة
464
00:25:26,887 --> 00:25:29,806
سأفعلها ! من قال أنني لا أريد ذلك؟
465
00:25:33,185 --> 00:25:36,021
دعينا نبذل قصارى جهدنا
466
00:26:05,300 --> 00:26:07,260
ادب ايروتيكي
467
00:26:25,153 --> 00:26:26,238
ابي
468
00:26:29,533 --> 00:26:32,702
إنها تصطاد بالتأكيد
469
00:26:33,745 --> 00:26:37,374
من يدري من قد يثار؟
470
00:26:38,416 --> 00:26:40,460
قضيب الشامان السميك والمثير
471
00:26:40,460 --> 00:26:41,753
قضيب مثير
472
00:26:44,381 --> 00:26:47,259
نستخدم الرقم 1 للأعضاء التناسلية الذكرية
والرقم 2 للأعضاء التناسلية الأنثوية
473
00:26:47,384 --> 00:26:49,136
ورقم 3 لشعر العانة
474
00:26:50,804 --> 00:26:52,931
البحث : القضيب
استبدال : رقم 1
475
00:26:55,517 --> 00:27:00,897
أمسكت مو يونغ بالرقم 1 وأدخلته ببطء
476
00:27:01,064 --> 00:27:03,692
في الرقم 2 تحت تنورتها
477
00:27:04,860 --> 00:27:05,944
واو
478
00:27:09,281 --> 00:27:12,242
لا بد أنك مشغولة .
كيف هوالعمل على الكتاب؟
479
00:27:15,996 --> 00:27:18,373
جيد ، لا أستطيع الانتظار لإريه لك
480
00:27:18,373 --> 00:27:19,708
ماذا أفعل الآن؟
481
00:27:19,708 --> 00:27:21,251
فقط انسخ كل شي
482
00:27:22,377 --> 00:27:24,004
كل شئ
483
00:28:00,081 --> 00:28:03,543
حتى القص واللصق مرهق
484
00:28:07,631 --> 00:28:11,635
استيقظ يا توما توما، لقد جاء الصباح المشرق
485
00:28:11,802 --> 00:28:15,972
كن قويا، توما توما، وطارد حلمك
486
00:28:16,181 --> 00:28:20,101
إذا كان هناك شيء يزعجك
انظر إلى الأعلى واصرخ
487
00:28:21,269 --> 00:28:23,855
مهلا، ماذا تفعلون جميعا؟
488
00:28:24,105 --> 00:28:25,899
ابتعدوا عن بعضكم البعض
قفوا بشكل مستقيم
489
00:28:25,899 --> 00:28:27,609
مدوا ارجلكم
490
00:28:29,528 --> 00:28:30,529
يا اللهي
491
00:28:31,446 --> 00:28:33,323
ماذا؟ سرقة أدبية؟
492
00:28:35,367 --> 00:28:39,454
سرقة أدبية؟ لايوجد شي هكذا في الأدب الايروتيكي
493
00:28:40,122 --> 00:28:43,708
لماذا لا يكون هناك؟ العنوان " الأنين
494
00:28:43,875 --> 00:28:46,461
إنها بالتأكيد تصطاد
495
00:28:46,586 --> 00:28:48,171
من يدري من قد يثار؟
496
00:28:48,171 --> 00:28:50,507
ألم تأخذي ذلك من فيلم "النحيب"؟
497
00:28:50,674 --> 00:28:53,135
صحيح؟ هل تشعرين بالذنب؟
498
00:28:54,094 --> 00:28:55,303
تبا لك
499
00:28:55,929 --> 00:28:58,598
ولم يكن الأمر مجرد عمل واحد أو اثنين
500
00:28:58,640 --> 00:29:00,475
" صمت الزوجة "
501
00:29:00,600 --> 00:29:02,811
"حراس الانتصاب"، "المهمة : الوضع المستحيل
502
00:29:02,811 --> 00:29:04,646
هل تمزحين معي؟
503
00:29:04,729 --> 00:29:06,857
ما قصة رقم 1 ورقم 2؟
504
00:29:07,023 --> 00:29:10,110
كان من المفترض أن أستبدلهم
505
00:29:10,318 --> 00:29:13,864
بصراحة، كل الادب الايروتيكي متشابة
فمن يهتم بالسرقة الأدبية؟
506
00:29:13,864 --> 00:29:15,532
كلهم منحرفون
507
00:29:16,074 --> 00:29:20,162
أعني ، ألا يريدون جميعًا نفس الشيء تقريبًا؟
508
00:29:20,787 --> 00:29:21,538
ذلك الشيء؟
509
00:29:21,538 --> 00:29:22,289
ذلك الشيء؟
510
00:29:22,414 --> 00:29:24,166
إذن لماذا نقرأ الادب الإيروتيكي؟
511
00:29:24,166 --> 00:29:26,376
قد يكون من الأفضل لهم أن يشاهدوا الأفلام الإباحية
512
00:29:26,460 --> 00:29:28,753
هذا لا يزال أدبًا، بعد كل شيء
513
00:29:28,962 --> 00:29:30,255
أدب الكبار
514
00:29:31,465 --> 00:29:34,050
لم أتوقع الكثير منذ البداية، لأكون صادقا
515
00:29:34,050 --> 00:29:36,011
ولكن اللعنة، سرقة ادبية أيضا؟
516
00:29:36,011 --> 00:29:38,555
ومازلتي تسمين نفسك كاتبة؟
517
00:29:39,097 --> 00:29:40,182
ألا تخجلين؟
518
00:29:49,900 --> 00:29:51,067
السيدة يون
519
00:29:51,276 --> 00:29:52,569
مرحبًا
520
00:29:53,528 --> 00:29:54,696
من
521
00:29:56,406 --> 00:29:59,618
أنا أوه جا رام، التقينا آخر مرة
في مستشفى السيد هوانج
522
00:30:00,243 --> 00:30:01,703
أوه، مرحبا
523
00:30:01,787 --> 00:30:02,996
مساء الخير
524
00:30:05,791 --> 00:30:08,126
أنا أحب القصص عن الحب
525
00:30:08,794 --> 00:30:10,837
لهذا السبب أستمتع بقصص الرومانسية للبالغين.
526
00:30:11,213 --> 00:30:14,299
وتشمل هذه المشاعر المغازلة والغيرة والإثارة
527
00:30:14,925 --> 00:30:16,802
إنه جزء من الطبيعة البشرية
528
00:30:17,260 --> 00:30:20,305
قصص... عن الحب
529
00:30:21,556 --> 00:30:23,767
ستبلين بلاءا عظيما
530
00:30:27,103 --> 00:30:29,648
هل يمكنني رؤية ما كتبتيه؟
531
00:30:29,940 --> 00:30:30,816
هاه؟
532
00:30:31,399 --> 00:30:32,526
هذا
533
00:30:32,984 --> 00:30:34,611
أتعرفين عن هؤلاء؟
534
00:30:35,237 --> 00:30:36,238
الأحلام و
535
00:30:37,072 --> 00:30:38,240
الامل
536
00:30:38,281 --> 00:30:39,407
- توما-توما
- توما-توما
537
00:30:41,660 --> 00:30:43,495
كيف عرفتي عن هذا؟ لا أحد تقريبًا يعلم به
538
00:30:43,495 --> 00:30:45,455
هذا مدهش للغاية
539
00:30:45,455 --> 00:30:49,459
لقد قرأت "مغامرات توماس"، وجميع سلسلة هذا الكاتب
540
00:30:50,001 --> 00:30:53,296
لقد قررت أن أصبح كاتبة بفضله
541
00:30:53,296 --> 00:30:54,673
- حقا؟
- نعم
542
00:30:54,796 --> 00:31:02,573
ترجمة : حسام علي الغزي
543
00:31:02,639 --> 00:31:04,224
هذا مؤثر حقا
544
00:31:04,224 --> 00:31:07,602
يحدث لكاتب القصص الخيالية
شيء يشبه الحكاية الخيالية
545
00:31:07,602 --> 00:31:08,478
أعرف
546
00:31:08,937 --> 00:31:12,899
أليس من الغريب أن لا يزال هناك من يتذكر توماس؟
547
00:31:13,275 --> 00:31:14,067
بالتأكيد
548
00:31:14,067 --> 00:31:15,652
إنه جميل جدًا، حتى أنه يجلب الدموع
549
00:31:16,236 --> 00:31:20,323
ولهذا السبب أنا مصمم على النجاح
ككاتبة للقصص الخيالية
550
00:31:20,615 --> 00:31:21,825
متحمسة للغاية
551
00:31:21,825 --> 00:31:23,743
وماذا عن القصص المثيرة؟ هل انتهت؟
552
00:31:28,415 --> 00:31:32,169
هذا مكثف، ولكن لا يوجد أي تمهيد
553
00:31:33,128 --> 00:31:35,964
حتى بالنسبة لعملية النسخ واللصق
فهذا يفتقر الى جهد
554
00:31:35,964 --> 00:31:38,216
هل يفعلون ذلك على الفور مثل الحيوانات؟
555
00:31:38,884 --> 00:31:40,677
لقد مارستي الجنس مع شخص ما
بمجرد أن قابلتيه لمرة واحدة
556
00:31:40,677 --> 00:31:42,679
لقد كان مبررا في ذلك الوقت
557
00:31:44,097 --> 00:31:46,183
الأجواء والعاطفة
558
00:31:46,641 --> 00:31:48,059
أنتن يا فتيات لن تفهمن
559
00:31:48,935 --> 00:31:50,896
فقط اكتبي قصصها
560
00:31:51,021 --> 00:31:53,565
ربما كانت مع ما لا يقل عن 100 رجل
561
00:31:54,608 --> 00:31:56,193
أكثر من 100؟
562
00:31:56,902 --> 00:31:58,612
بالتأكيد ليس 100
563
00:32:00,238 --> 00:32:01,156
ربما؟
564
00:32:01,490 --> 00:32:02,407
مهلا
565
00:32:02,574 --> 00:32:04,951
بما أننا نتحدث عن هذا الأمر
أعطيها بعض القصص المجانية
566
00:32:08,622 --> 00:32:09,915
أنتي الأفضل
567
00:32:11,666 --> 00:32:13,126
ماذا تحتاجين؟
568
00:32:14,252 --> 00:32:20,926
كما تعلمين، الشيء الأكثر إثارة للذكر
ذلك الشيء في حياتك
569
00:32:22,594 --> 00:32:23,637
الجنس
570
00:32:24,304 --> 00:32:25,138
نعم
571
00:32:34,481 --> 00:32:38,443
أعتقد أنني كنت طالبة جامعية جديدة
572
00:32:46,326 --> 00:32:49,788
المنافسة قادمة قريبا لذا حذروا من الاصابة
573
00:33:21,027 --> 00:33:22,070
تشاي يونغ
574
00:33:22,404 --> 00:33:23,405
لماذا أتيتي؟
575
00:33:23,405 --> 00:33:24,614
هاك ، عمل رائع
576
00:33:24,614 --> 00:33:25,490
شكرًا
577
00:33:25,574 --> 00:33:27,367
- متعب؟
- ليس حقا
578
00:33:27,367 --> 00:33:28,452
ينبغي عليك الراحة في الظل
579
00:33:28,452 --> 00:33:29,411
لا بأس
580
00:33:30,787 --> 00:33:32,539
عمل جيد، خذ استراحة مع الآخرين
581
00:33:38,587 --> 00:33:39,963
هيا، هذا يكفي
582
00:33:40,380 --> 00:33:42,132
انتظر لحظة ! آسف
583
00:33:44,009 --> 00:33:45,093
تشاي يونغ، هل أنت بخير؟
584
00:33:45,093 --> 00:33:46,511
نعم، أنا بخير
585
00:33:46,636 --> 00:33:47,804
مهلا، لا تدعهم يدفعونك
586
00:33:56,438 --> 00:33:58,523
مهلا، هذا كثير جدًا
587
00:33:59,774 --> 00:34:00,775
آسف
588
00:34:13,413 --> 00:34:14,372
تبا
589
00:34:20,962 --> 00:34:22,130
غاضب 12 انش؟
590
00:34:22,255 --> 00:34:23,048
اللعنة
591
00:34:24,508 --> 00:34:25,509
اللعنة؟
592
00:34:25,592 --> 00:34:26,551
أنا آسفة
593
00:34:27,219 --> 00:34:30,055
المرجع مليء بالشتائم
594
00:34:30,180 --> 00:34:32,808
لقد افزعتني
595
00:34:33,183 --> 00:34:35,519
ولكن لماذا يسب الجميع أثناء الذروة ؟
596
00:34:35,602 --> 00:34:38,146
لأنه يشعرهم بالارتياح، أعتقد؟
597
00:34:38,271 --> 00:34:40,315
إذا كان يشعرهم بالراحة .. فلماذا السب؟
598
00:34:41,483 --> 00:34:43,401
هل تفعل ذلك أيضاً؟
599
00:34:47,030 --> 00:34:47,906
حسنًا
600
00:34:48,281 --> 00:34:51,118
سمعت أن المبتدئين فقط يفعلون ذلك
601
00:34:51,118 --> 00:34:53,829
أنا عادة على الجانب المتلقي
602
00:34:55,997 --> 00:34:57,040
إذًا، أنت ذو خبرة
603
00:34:57,207 --> 00:34:58,750
هيا الآن
604
00:34:58,750 --> 00:35:01,211
اذن ، باعتبارك خبير
605
00:35:01,253 --> 00:35:04,089
هل يمكنك إلقاء نظرة على كتاباتي؟
606
00:35:06,133 --> 00:35:06,758
لو سمحت
607
00:35:06,758 --> 00:35:08,385
- يجب أن أذهب
- مرة واحدة فقط
608
00:35:10,011 --> 00:35:10,804
هممم؟
609
00:35:11,972 --> 00:35:13,223
سانزل هنا
610
00:35:17,519 --> 00:35:19,271
- هل أنتي بخير؟
- نعم
611
00:35:55,932 --> 00:35:57,392
- كيف هو؟
- ماذا؟
612
00:35:58,685 --> 00:35:59,769
هل هو قوي؟
613
00:35:59,936 --> 00:36:01,730
ماذا؟ ما هو؟
614
00:36:01,730 --> 00:36:03,815
القصة هل هي قوية؟
615
00:36:04,608 --> 00:36:07,611
هااا القصة
616
00:36:08,778 --> 00:36:09,821
أعتقد أنها جيدة
617
00:36:09,863 --> 00:36:12,991
بالمناسبة، لقد استخدمتي رقم 1، ورقم 2، ورقم 3
618
00:36:13,450 --> 00:36:16,870
لقد كان الحد الأدنى من الحشمة
619
00:36:21,416 --> 00:36:24,961
القصة... مثيرة للاهتمام حقا
620
00:36:26,004 --> 00:36:27,130
شكرًا لك
621
00:36:28,256 --> 00:36:29,299
لماذا؟
622
00:36:29,841 --> 00:36:31,676
لقد نجحتي
623
00:36:31,927 --> 00:36:32,928
عفوا؟
624
00:36:33,220 --> 00:36:33,887
ماذا؟
625
00:36:34,137 --> 00:36:36,056
لقد قلت شيئا
626
00:36:38,934 --> 00:36:40,685
أقصد أن القصة ناجحة
627
00:36:40,685 --> 00:36:44,397
لقد سكرت من كلامك، وهذا يعني أنها نجحت
628
00:36:44,773 --> 00:36:48,485
سوجو، إنه مثل الرغبة الشديدة
في تناول السوجو في البار المجاور
629
00:36:48,485 --> 00:36:50,237
حقا؟
630
00:36:50,362 --> 00:36:54,616
بما أنك ساعدتني، سأعزمك على السوجو
631
00:36:54,783 --> 00:36:57,911
نظرًا لأنك تتوق إلى السوجو بسببي،
انا من سيدفع
632
00:36:58,370 --> 00:37:01,164
لا يتوجب عليك الذهاب إلى هذا الحد
633
00:37:01,540 --> 00:37:02,666
ألن تاتي؟
634
00:37:02,707 --> 00:37:05,085
أه، ليكن مايكون
635
00:37:16,721 --> 00:37:18,306
أليس أنتي السيدة أوه جا رام؟
636
00:37:18,431 --> 00:37:19,141
ماذا؟
637
00:37:19,307 --> 00:37:22,144
مرحبًا، أنا الرئيس التنفيذي لشركة ايروكينج
638
00:37:22,435 --> 00:37:23,937
إيروكينج
639
00:37:25,814 --> 00:37:27,232
- نخبك
- نخبك
640
00:37:30,861 --> 00:37:32,612
دان بي، يجب عليك أن تأخذي الأمر ببساطة
641
00:37:33,113 --> 00:37:35,115
يبدو أنك شربتي الكثير بالفعل
642
00:37:37,451 --> 00:37:39,786
الامر فقط ان دواخلي
643
00:37:40,370 --> 00:37:42,873
محترقة بالكامل
644
00:37:43,039 --> 00:37:45,459
بسبب 100 ألف دولار؟
645
00:37:45,834 --> 00:37:47,794
لقد أخبرني أحدهم ذات مرة
646
00:37:48,003 --> 00:37:52,257
أن القصص المثيرة والقصص الخيالية ليست مختلفة كثيرًا
647
00:37:53,467 --> 00:37:55,010
هل تعتقد ذلك أيضا؟
648
00:37:58,013 --> 00:37:59,222
أنا لست متأكدا
649
00:38:00,599 --> 00:38:03,226
ولكنني وجدتها ممتعة للغاية
650
00:38:03,810 --> 00:38:05,562
أليس هذا جيدا بما فيه الكفاية؟
651
00:38:08,440 --> 00:38:11,568
ولكن في ملابس السباق
652
00:38:12,027 --> 00:38:14,362
هل يمكنك فعلاً أن تجعليه ينتصب؟
653
00:38:15,739 --> 00:38:17,324
إنه قماش سباندكس ضيق للغاية
654
00:38:18,408 --> 00:38:20,869
لماذا لا ؟ إنه منتصب تماما
655
00:38:22,537 --> 00:38:24,372
لا يمكن ذلك ، هذا مستحيل
656
00:38:24,498 --> 00:38:25,791
لماذا هذا مستحيل؟
657
00:38:25,791 --> 00:38:27,667
إنه منتصب تماما
658
00:38:28,376 --> 00:38:29,503
لا تستمع لهذا
659
00:38:29,503 --> 00:38:30,128
هناك أطفال هنا
660
00:38:30,128 --> 00:38:31,880
ألا تعرف ما هذا؟
661
00:38:31,880 --> 00:38:32,672
انتصاب قوي جدًا
662
00:38:32,672 --> 00:38:33,840
ما معنى "الانتصاب"؟
663
00:38:33,840 --> 00:38:35,383
ستفهم عندما تكبر
664
00:38:35,592 --> 00:38:36,551
انتصاب قوي جدًا
665
00:38:36,635 --> 00:38:37,594
ماذا تقول اصلا؟
666
00:38:37,677 --> 00:38:38,470
دان بي
667
00:38:38,470 --> 00:38:42,766
يمكن أن يؤدي الانتصاب الكامل الحقيقي
إلى رفع هذه الزجاجة
668
00:38:42,766 --> 00:38:44,684
إذا لم يكن كذلك، فهو مترهل
669
00:38:45,018 --> 00:38:46,061
دان بي، أنا ذاهب إلى المنزل
670
00:38:46,061 --> 00:38:46,686
انتصاب قوي جدًا
671
00:38:46,686 --> 00:38:48,438
ابقي هنا، يجب أن أذهب
672
00:38:48,688 --> 00:38:50,607
احتفظي بالباقي ، شكرًا لك
673
00:38:50,607 --> 00:38:51,316
انتصاب قوي جدًا
674
00:38:51,316 --> 00:38:52,526
عودي إلى المنزل بأمان ، لقد استمتعت
675
00:38:52,526 --> 00:38:53,693
انتصاب قوي جدًا
676
00:38:53,860 --> 00:38:55,445
انتصاب قوي جدًا ! انتصاب
677
00:39:00,742 --> 00:39:02,077
هذا يشعرني بالانتعاش
678
00:39:11,169 --> 00:39:15,006
يمكن أن يؤدي الانتصاب الكامل الحقيقي
إلى رفع هذه الزجاجة
679
00:39:15,173 --> 00:39:17,384
إذا لم يكن كذلك، فهو مترهل
680
00:39:20,428 --> 00:39:21,847
هيا
681
00:39:25,016 --> 00:39:26,560
سخيف
682
00:39:38,864 --> 00:39:39,739
تمام
683
00:40:30,582 --> 00:40:31,625
حبيبتي
684
00:40:48,767 --> 00:40:49,726
لا
685
00:40:54,105 --> 00:40:55,690
المصعد
الوصول إلى الذروة في المصعد؟
686
00:40:55,816 --> 00:40:57,567
كم هذا صبياني
687
00:40:58,026 --> 00:41:00,987
مهلا، هل يمكن أن يحدث هذا حقا؟
688
00:41:02,656 --> 00:41:04,407
ماذا عنك؟
689
00:41:04,574 --> 00:41:05,700
لقد نجح الأمر معي
690
00:41:05,909 --> 00:41:06,868
حقا؟
691
00:41:08,745 --> 00:41:10,163
هل ينجح ذلك فعلا؟
692
00:41:10,163 --> 00:41:11,832
هل يجب علينا أن نرفضه مرة أخرى؟
693
00:41:11,873 --> 00:41:12,916
لاتفعل
694
00:41:13,125 --> 00:41:15,377
لم نرى أوه منذ عدة أيام الآن
695
00:41:15,627 --> 00:41:16,920
هل حدث شيء ما؟
696
00:41:17,045 --> 00:41:19,548
مهلا، سريعا، اتصل بها
697
00:41:20,215 --> 00:41:22,342
هل أصبحت فجأة لايمكن الوصول اليها؟
698
00:41:24,636 --> 00:41:27,889
سيدي، ينبغي لي حقًا أن أخبرك بهذا شخصيًا
699
00:41:27,889 --> 00:41:29,683
ولكنني أشعر بالخجل الشديد من القيام بذلك
700
00:41:29,808 --> 00:41:34,479
لن أنسى أبدًا كل ما علمتني إياه
على الرغم من عيوبي
701
00:41:34,521 --> 00:41:37,023
لقد أودعت غرامة إلغاء العقد
702
00:41:38,775 --> 00:41:40,735
ذلك الوغد يضرب مرة أخرى
703
00:41:44,948 --> 00:41:46,491
العجوز
704
00:41:47,159 --> 00:41:48,410
المغفل
705
00:41:51,997 --> 00:41:52,998
مرحباً
706
00:41:53,123 --> 00:41:53,957
أهلاً
707
00:41:54,082 --> 00:41:57,002
على الرغم من توظيف كاتبة ممتازة مثلك
708
00:41:57,085 --> 00:41:59,629
لقد عاملك السيد هوانج بشكل سيء للغاية
مما جعلك نحيفة للغاية
709
00:41:59,629 --> 00:42:02,257
إنه كثير جدًا، ألا تعتقدين ذلك؟
710
00:42:03,133 --> 00:42:06,636
هذا مصنوع من الفاصوليا، ارجوك جربيه
711
00:42:14,311 --> 00:42:15,520
إنه لذيذ جداً
712
00:42:15,729 --> 00:42:20,192
سوف تحدث أشياء مذهلة في حياتك من الآن فصاعدا
713
00:42:22,861 --> 00:42:27,240
لماذا أنت في علاقة سيئة مع السيد هوانج؟
714
00:42:27,365 --> 00:42:30,202
سمعت أنك تدربت في الأصل تحت قيادته لأول ظهور لك
715
00:42:31,328 --> 00:42:34,080
كانت لدينا بعض وجهات النظر المختلفة حول الادب الايروتيكي
716
00:42:34,164 --> 00:42:36,917
ينبغي للأدب الإيروتيكي أن يوقظ الغرائز والرغبات الإنسانية
717
00:42:37,000 --> 00:42:39,711
وإدخال الفرح والسرور على الجماهير
718
00:42:39,795 --> 00:42:41,671
أليس هذا هو جوهر الرومانسية لدى البالغين؟
719
00:42:44,716 --> 00:42:47,093
هذه هي صالة الألعاب الرياضية الشخصية
720
00:42:49,763 --> 00:42:53,225
إنها آلة سحب العضلة ذات الرأسين العريضة
وتستخدم لتمرين الجزء العلوي من الظهر
721
00:42:53,266 --> 00:42:55,101
هل تريدين تجربته؟ سأساعدك في تحسين وضعيتك
722
00:42:55,769 --> 00:42:57,938
هل يجب علي ذلك؟
723
00:42:57,938 --> 00:42:59,439
امسكي بهذا
724
00:42:59,981 --> 00:43:01,316
واجلسي
725
00:43:02,692 --> 00:43:05,946
فقط اسحبي، ولكن ركزي على استخدام ظهرك
726
00:43:06,112 --> 00:43:07,781
هيا إسحبي
727
00:43:08,990 --> 00:43:10,867
ادفعي ظهرك للداخل بهذه الطريقة
728
00:43:11,785 --> 00:43:13,036
مرة أخرى
729
00:43:13,286 --> 00:43:14,955
ادفعي صدرك للخارج
730
00:43:15,539 --> 00:43:16,915
أنتي تؤدين بشكل جيد
731
00:43:17,415 --> 00:43:19,209
مرة أخرى
732
00:43:21,795 --> 00:43:23,088
لحظة واحدة
733
00:43:23,922 --> 00:43:25,382
الجو اصبح حارًا بعض الشيء
734
00:43:29,886 --> 00:43:31,012
سيدي
735
00:43:31,346 --> 00:43:32,389
المرة القادمة
736
00:43:32,389 --> 00:43:33,557
لا بأس
737
00:43:33,557 --> 00:43:35,976
يمكن أن يؤدي وضع الجسم السيئ إلى حدوث إصابات،
لذا دعيني أوضح لك ذلك
738
00:43:35,976 --> 00:43:37,060
هيا ، امسكي به
739
00:43:37,936 --> 00:43:39,020
جيد
740
00:43:42,315 --> 00:43:43,400
هذا كل شيء
741
00:43:55,912 --> 00:43:57,205
هل يمكنني تقبيلك؟
742
00:43:58,498 --> 00:44:00,292
لقد فعلت ذلك بالفعل
743
00:44:08,842 --> 00:44:10,051
انتظر دقيقة
744
00:44:10,760 --> 00:44:12,387
آسف
745
00:44:46,254 --> 00:44:49,299
مع من فعلتِي ذلك؟ حبيبكِ ؟ الرجل الآخر؟
746
00:44:49,966 --> 00:44:52,219
الامر واضح... ها نحن ذا
747
00:44:54,554 --> 00:44:55,764
ماذا تقصدين بالواضح ؟
748
00:44:56,515 --> 00:44:58,016
كلاهما
749
00:44:58,517 --> 00:44:59,559
أنتي مذهلة
750
00:44:59,559 --> 00:45:02,229
اذن مع من فعلتي ذلك أولاً؟
751
00:45:02,813 --> 00:45:03,855
كلاهما في آن واحد
752
00:45:04,314 --> 00:45:05,232
ماذا؟
753
00:45:05,607 --> 00:45:06,942
علاقة ثلاثية؟
754
00:45:07,067 --> 00:45:09,486
هل مارستَي الجنس الثلاثي؟ في كوريا؟
755
00:45:10,028 --> 00:45:11,196
هل كان بالتراضي؟
756
00:45:11,196 --> 00:45:13,532
هل تستطيعين أن تخبري الجميع في العالم؟
757
00:45:13,657 --> 00:45:15,075
دعونا نذهب كالأميرات
758
00:45:16,284 --> 00:45:17,786
يجب عليك وضعي بعض أحمر الشفاه
759
00:45:17,786 --> 00:45:18,912
ليس لدي واحد
760
00:45:19,746 --> 00:45:20,831
دعيني أستعير هذا
761
00:45:22,666 --> 00:45:24,084
هذا كبير جدا
762
00:45:24,793 --> 00:45:26,044
هل هو جديد؟
763
00:45:27,629 --> 00:45:28,964
لا
764
00:45:46,523 --> 00:45:48,900
بغض النظر عن كيفية النظر إليه
765
00:45:49,359 --> 00:45:51,403
إنه مقنع للغاية
766
00:45:51,695 --> 00:45:53,989
انه الأفضل للوصول إلى الذروة
767
00:45:54,030 --> 00:45:57,951
أنا أواعد صديقي منذ ثماني سنوات بسبب هذا
768
00:45:57,951 --> 00:46:01,079
ما هو الشيء الجيد في الهزاز؟
769
00:46:02,038 --> 00:46:04,666
ايتها البريئة ، السبب هو
770
00:46:05,292 --> 00:46:07,043
البظر يشبه قضيب الرجل
771
00:46:07,043 --> 00:46:10,005
إذا قمتي بفرك هذا الهزاز عليه
772
00:46:10,172 --> 00:46:11,590
إنه مثير جدًا
773
00:46:16,386 --> 00:46:20,015
يعتقد الناس أن البظر هو مجرد طرف
ولكن هو مجرد قمة جبل الجليد
774
00:46:20,098 --> 00:46:23,685
تنقسم جذور البظر إلى فرعين وتحيط بمدخل المهبل
775
00:46:23,768 --> 00:46:27,814
لهذا السبب فإن الأشياء الأكثر سمكًا تعطي
إحساسًا جيدًا لأنها تحفز جذور البظر
776
00:46:28,106 --> 00:46:29,900
جي سبوت
777
00:46:29,983 --> 00:46:32,402
أما بالنسبة للطول
778
00:46:34,529 --> 00:46:36,531
آيفون ميني يكفي
779
00:46:36,531 --> 00:46:39,075
مهلا، أرني هاتفك
780
00:46:41,453 --> 00:46:45,165
ولكن هناك بقعتين أعمق داخل المهبل
781
00:46:45,165 --> 00:46:48,001
فإذا كان سميكًا وطويلًا
782
00:46:48,627 --> 00:46:50,212
فهو الأفضل
783
00:46:50,212 --> 00:46:52,422
جالكسي ألترا ، أنت الفائز
784
00:46:52,422 --> 00:46:53,507
انا فزت
785
00:46:56,927 --> 00:46:59,930
هذا يذكرني عندما كان صديقك في الخدمة العسكرية
786
00:46:59,930 --> 00:47:00,847
يا إلهي
787
00:47:01,723 --> 00:47:04,810
خلال علاقتك التي استمرت ثماني سنوات مع هي مين
788
00:47:05,018 --> 00:47:07,229
ألم تخونيه ولو مرة واحدة؟
789
00:47:08,688 --> 00:47:10,357
كانج جونج هيه، يجب عليك أن تخبريني بذلك أيضًا
790
00:47:10,357 --> 00:47:11,149
ما الامر؟
791
00:47:11,233 --> 00:47:13,318
الجندية كانج جونغ هيه، ماذا تقصدين؟
792
00:47:13,318 --> 00:47:13,860
هل فعلتي ذلك؟
793
00:47:13,860 --> 00:47:15,821
ألم يكن لديك أيضًا شيئًا صغيرًا؟
794
00:47:15,821 --> 00:47:16,822
سأسكت يا سيدي
795
00:47:16,822 --> 00:47:18,573
اعترفي وستجدين الخلاص
796
00:47:18,573 --> 00:47:20,659
ما الأمر؟ أنا فضولية ايتها الجندية
797
00:47:21,743 --> 00:47:23,036
الجميع ، انتبهوا
798
00:47:25,038 --> 00:47:25,956
تحية
799
00:47:26,039 --> 00:47:27,499
ولاء
800
00:47:34,047 --> 00:47:36,133
لقد كان لدينا اليوم على تدريب
على الحرب الكيميائية
801
00:47:36,133 --> 00:47:37,926
وكان الجميع يبكون
802
00:47:37,926 --> 00:47:38,969
آسف
803
00:47:39,594 --> 00:47:40,971
الحديث عن الجيش ممل، أليس كذلك؟
804
00:47:41,096 --> 00:47:42,055
لا
805
00:47:42,347 --> 00:47:44,808
يسعدني أن أسمع صوتك
806
00:47:46,810 --> 00:47:49,146
إنها تذكّرني بليلة تجنيدك
807
00:47:50,355 --> 00:47:53,984
نعم، أتذكر أن الجميع كانوا في حالة سكر
808
00:47:54,943 --> 00:47:58,113
يا غبي، لم أكن في حالة سكر
809
00:47:58,280 --> 00:48:01,741
لو لم تكن دان بي هناك
810
00:48:01,908 --> 00:48:04,369
لقد فعلت أشياء لك
811
00:48:04,744 --> 00:48:05,662
ماذا؟
812
00:48:06,413 --> 00:48:10,125
لو لم تكن هناك
813
00:48:11,960 --> 00:48:14,296
هل كنت ستفعل بي شيئا؟
814
00:48:16,798 --> 00:48:19,092
أوه، بالتأكيد، نعم
815
00:48:19,885 --> 00:48:20,886
ماذا؟
816
00:48:23,597 --> 00:48:25,515
ماذا كنت ستفعل؟
817
00:48:25,557 --> 00:48:27,559
أوه، كل ما تحبيه
818
00:48:30,562 --> 00:48:33,398
الذي يعجبني؟ ما هو؟
819
00:48:33,648 --> 00:48:34,900
أخبرني
820
00:48:36,526 --> 00:48:38,195
تحبي عندما أمسد شعرك
821
00:48:38,195 --> 00:48:40,071
أقبلك وأداعبك
822
00:48:40,405 --> 00:48:41,698
وماذا ايضا؟
823
00:48:43,700 --> 00:48:45,827
اعانقك ومن ثم
824
00:48:46,077 --> 00:48:48,538
وبعد ذلك؟ ثم ماذا؟
825
00:48:49,122 --> 00:48:50,749
استمر أو سأغلق الهاتف
826
00:48:50,749 --> 00:48:52,000
مهلا، مهلا
827
00:48:52,459 --> 00:48:55,253
أود فقط أن ألمسك، هكذا
828
00:48:55,545 --> 00:48:56,922
- قضيبك؟
- قضيبي
829
00:48:57,172 --> 00:48:58,507
ماذا عن قضيبي ؟
830
00:48:58,507 --> 00:49:00,008
- قضيبي ، اه
- هل هو منتصب؟
831
00:49:00,342 --> 00:49:02,093
أخبرني المزيد
832
00:49:05,472 --> 00:49:07,307
عزيزي، هناك شخص هنا
833
00:49:07,432 --> 00:49:08,308
ماذا؟
834
00:49:08,642 --> 00:49:10,644
سأأتي لزيارتك، يجب أن أذهب
835
00:49:10,644 --> 00:49:11,645
انتظري، جونغ هيه
836
00:49:14,606 --> 00:49:16,149
جونغ هيه
837
00:49:24,950 --> 00:49:26,326
جونغ هيه
838
00:49:31,373 --> 00:49:32,791
جونغ هي مين، تسديدة مثالية
839
00:49:39,089 --> 00:49:39,881
تحية
840
00:49:39,881 --> 00:49:40,632
مهلا
841
00:49:40,632 --> 00:49:41,883
لقد حصلت على المركز الأول في التدريب
842
00:49:41,883 --> 00:49:43,927
تفضل. لقد حصلت على إجازة ليلية
843
00:49:43,927 --> 00:49:45,554
جندي من الدرجة الأولى، جونغ هي مين
844
00:49:45,554 --> 00:49:47,514
تم منح إجازة ليلية
شكرًا لك
845
00:49:53,937 --> 00:49:55,105
جونغ هي مين
846
00:49:55,313 --> 00:49:56,231
تحية
847
00:49:56,606 --> 00:49:58,316
جندي اول، جونغ هي مين
848
00:49:58,525 --> 00:50:00,610
أنت محظوظ، صديقتك هنا
849
00:50:01,361 --> 00:50:02,612
خذ مركبة العودة لاحقًا
850
00:50:02,612 --> 00:50:03,238
جونغ هيه
851
00:50:03,238 --> 00:50:04,906
خذ السيارة العائدة
852
00:50:06,741 --> 00:50:07,784
جونغ هيه
853
00:50:11,413 --> 00:50:12,205
مستحيل
854
00:50:17,544 --> 00:50:18,962
كم من الوقت مضى؟
855
00:50:19,504 --> 00:50:21,631
حوالي ثلاث سنوات، على ما أعتقد؟
856
00:50:21,631 --> 00:50:24,426
من أتيتي لرؤيته هنا؟
857
00:50:25,677 --> 00:50:26,803
858
00:50:28,472 --> 00:50:29,389
ابن عمي
859
00:50:29,389 --> 00:50:30,223
افهم
860
00:50:36,646 --> 00:50:37,898
يا إلهي
861
00:50:38,356 --> 00:50:40,066
آسف على ما حدث في ذلك الوقت
862
00:50:41,067 --> 00:50:44,154
لا، لا بأس، لقد نسيت الأمر برمته
863
00:50:45,322 --> 00:50:48,408
سأتسرح قريبًا، هل يمكنني الاتصال بك حينها؟
864
00:50:49,367 --> 00:50:50,243
ماذا؟
865
00:50:54,706 --> 00:50:56,708
لقد حان الوقت لمغادرتي
866
00:50:56,708 --> 00:50:59,044
الحافلة الأخيرة قادمة، يجب أن أذهب
867
00:50:59,795 --> 00:51:00,837
آسفة
868
00:51:04,132 --> 00:51:05,592
اشتقت لك
869
00:51:23,902 --> 00:51:24,945
توقف
870
00:51:37,207 --> 00:51:39,459
بكل عزم ! بكل شجاعة ! ابذل كل ما في وسعك
871
00:51:41,253 --> 00:51:43,296
الجندي جونغ، اذهب إلى غرفة زيارة العائلة
872
00:51:43,839 --> 00:51:45,006
جونغ هيه
873
00:51:58,061 --> 00:51:59,604
- هل أنت بخير؟
- آسف، آسف
874
00:53:00,916 --> 00:53:02,751
يا حبيبي ! لا تمرض وكن بخير. سأنتظرك
875
00:53:02,751 --> 00:53:03,960
جونغ هيه
876
00:53:04,336 --> 00:53:06,546
عذرا على التأخير
877
00:53:10,634 --> 00:53:11,927
جونغ هيه
878
00:53:14,971 --> 00:53:15,806
ما الامر؟
879
00:53:15,972 --> 00:53:17,224
هل تشعر بشيء غير طبيعي؟
880
00:53:17,265 --> 00:53:18,600
لا، على الإطلاق
881
00:53:19,142 --> 00:53:20,560
إنه أكثر صلابة
882
00:53:21,645 --> 00:53:23,188
القصة، أعني
883
00:53:25,440 --> 00:53:27,192
سأذهب الآن، أنا متعب
884
00:53:27,192 --> 00:53:29,528
ساعدني قليلا
885
00:53:29,820 --> 00:53:31,279
دعنا نذهب معا
886
00:53:33,573 --> 00:53:34,908
لماذا تمشي هكذا؟
887
00:53:34,908 --> 00:53:36,493
لقد جلست لفترة طويلة جدًا
888
00:53:42,499 --> 00:53:43,500
ألا تريد الدخول؟
889
00:53:43,500 --> 00:53:45,252
نعم سأدخل
890
00:54:08,275 --> 00:54:09,985
قادم
891
00:54:26,835 --> 00:54:27,752
عذرا
892
00:54:28,253 --> 00:54:29,087
نعم؟
893
00:54:29,337 --> 00:54:30,213
ما الامر؟
894
00:54:30,213 --> 00:54:31,465
لا شئ
895
00:54:52,027 --> 00:54:53,945
لماذا لا تجيب؟
896
00:54:54,404 --> 00:54:55,489
هل هناك خطب ما ؟
897
00:54:55,489 --> 00:54:56,573
لا، إنه فقط
898
00:54:57,157 --> 00:54:58,950
أشعر بالسوء لسبب ما
899
00:55:00,243 --> 00:55:01,953
لا بد أنك تحبها حقًا
900
00:55:04,664 --> 00:55:06,416
إنها شخص نقي للغاية
901
00:55:06,792 --> 00:55:09,795
عقلها مليء بالقصص الخيالية فقط
902
00:55:10,212 --> 00:55:11,588
افهم
903
00:55:26,061 --> 00:55:27,771
اه؟ لا يوجد مكان؟
904
00:55:27,771 --> 00:55:29,439
لا، لا، هناك
905
00:55:29,439 --> 00:55:30,690
- ادخلي، هيا
- نعم؟
906
00:55:31,233 --> 00:55:32,567
عذرا
907
00:55:34,486 --> 00:55:35,654
شكرًا لك
908
00:56:03,223 --> 00:56:05,767
رجل حقيقي؟ هذا قليل
909
00:56:07,686 --> 00:56:08,895
بالمناسبة
910
00:56:09,938 --> 00:56:13,066
ممن تعلمتي الكتابة ؟
911
00:56:13,066 --> 00:56:13,817
لماذا؟
912
00:56:14,484 --> 00:56:15,402
ما الغريب هذه المرة؟
913
00:56:15,402 --> 00:56:17,028
لا، لا، إنه جيد
914
00:56:17,028 --> 00:56:21,324
الأساسيات قوية حقًا، ولهذا السبب أسأل
915
00:56:21,533 --> 00:56:22,868
من كان؟
916
00:56:22,993 --> 00:56:24,619
من والدي
917
00:56:24,995 --> 00:56:26,788
أوه، والدك
918
00:56:26,872 --> 00:56:30,917
فاز بالمسابقة الأدبية الوطنية في عام 2003
919
00:56:30,917 --> 00:56:33,044
هل هذا صحيح؟
920
00:56:33,170 --> 00:56:36,423
ان كان في عام 2003
921
00:56:36,548 --> 00:56:39,593
"مغامرات توماس"
922
00:56:40,969 --> 00:56:43,054
ابنة يون كانغ تشول؟
923
00:56:43,054 --> 00:56:45,640
نعم هل عرفت والدي؟
924
00:56:47,976 --> 00:56:49,227
بالتاكيد
925
00:56:49,478 --> 00:56:51,104
بعد ذلك ، لدينا خطاب القبول
926
00:56:51,104 --> 00:56:53,482
من الفائز بالجائزة الكبرى، يون كانج تشول
927
00:56:53,690 --> 00:56:54,816
شكراً جزيلاً
928
00:56:55,066 --> 00:56:56,485
عذرا
929
00:56:56,651 --> 00:56:58,904
و دان بي فزت بجائزة
930
00:56:59,821 --> 00:57:02,949
هيه جين، لقد انتهت أوقاتنا الصعبة الآن
931
00:57:03,283 --> 00:57:04,659
مستحيل
932
00:57:04,659 --> 00:57:07,078
هل يمكن لأي شخص أن يفوز بالجائزة
الكبرى في هذه الأيام؟
933
00:57:07,078 --> 00:57:08,497
هل يمكنك المغادرة من فضلك؟
934
00:57:08,497 --> 00:57:09,873
لماذا خسرت، هاه؟
935
00:57:09,915 --> 00:57:10,916
أتركني
936
00:57:10,916 --> 00:57:13,335
هل قرأتم مدخلاتي بشكل صحيح؟
937
00:57:13,376 --> 00:57:16,630
احترموا الحرية الإبداعية
938
00:57:17,339 --> 00:57:20,383
ابنة يون كانج تشول
939
00:57:21,635 --> 00:57:23,261
مثيرة للاهتمام للغاية
940
00:57:24,638 --> 00:57:26,223
- يافتى
- نعم؟
941
00:57:26,223 --> 00:57:28,141
قم بتحميل كلا العنوانين
942
00:57:34,147 --> 00:57:35,148
دان بي
943
00:57:37,567 --> 00:57:38,401
نعم؟
944
00:57:38,944 --> 00:57:40,320
مبروك على ظهورك الأول
945
00:57:43,615 --> 00:57:44,783
مدهش
946
00:57:44,950 --> 00:57:47,744
لكن لماذا اسمي المستعار "فايرفوكس"؟ هذا مُبتذل جدًا
947
00:57:47,953 --> 00:57:51,414
تصنيف شعبية
قصة - المصعد
948
00:57:51,414 --> 00:57:52,207
تصنيف شعبية قصة المصعد
المركز 17
949
00:57:52,249 --> 00:57:54,000
- بصحتك
- بصحتك
950
00:57:56,920 --> 00:57:58,463
يا إلهي، دان بي، إنه أمر مجنون
951
00:57:58,463 --> 00:58:00,006
هل تناولتي شيئا؟
952
00:58:00,090 --> 00:58:01,633
لقد تناولت شيئا صغيرا
953
00:58:01,758 --> 00:58:04,594
من الواضح أنها قصتي
لكنني شعرت بالإثارة عند قراءتها
954
00:58:05,262 --> 00:58:06,179
هل اثرتي حقا؟
955
00:58:06,179 --> 00:58:07,180
اثرت تماما
956
00:58:08,557 --> 00:58:12,060
الحياة مثل الحكاية الخيالية
957
00:58:12,435 --> 00:58:14,437
في بعض الأحيان يكون الأمر صعبًا
ولكن يمكننا التغلب عليه
958
00:58:14,521 --> 00:58:18,024
دان بي هو مثل المطر الحلو أثناء الجفاف
959
00:58:22,362 --> 00:58:23,446
دان بي
960
00:58:24,656 --> 00:58:26,074
لتصحي من سكرك
961
00:58:26,867 --> 00:58:28,285
شكرًا لك
962
00:59:13,455 --> 00:59:14,915
ما الامر؟
963
00:59:16,041 --> 00:59:17,125
لا شئ
964
00:59:18,168 --> 00:59:19,461
إنها رائعة ، أليس كذلك؟
965
00:59:21,004 --> 00:59:22,005
جونغ سوك
966
00:59:22,464 --> 00:59:23,965
أتعلم؟
967
00:59:24,174 --> 00:59:28,804
حركة مغازلة الأكثر شيوعا بين الرجال والنساء
968
00:59:29,679 --> 00:59:31,807
هي مشاركة الآيس كريم معًا
969
00:59:33,642 --> 00:59:37,479
أردت فقط أن... أساعدك على العودة إلى رشدك
970
00:59:38,146 --> 00:59:39,481
هذا ما أقوله
971
00:59:40,106 --> 00:59:41,983
أنا أستمتع بهذا الشعور
972
00:59:42,025 --> 00:59:45,237
لماذا تحاول أن تجعلني أصحو؟
973
00:59:45,570 --> 00:59:49,866
عليك أن تكتبي القصص الخيالية والأدب الإيروتيكي أيضًا
974
00:59:51,660 --> 00:59:54,496
أعلم أنك جادة بشأن الكتابة، مهما كان نوعها
975
00:59:55,330 --> 00:59:56,540
هذا هو السبب
976
00:59:59,042 --> 01:00:00,085
جونغ سوك
977
01:00:01,294 --> 01:00:04,005
هل هذا هو سبب مساعدتك لي كثيرا؟
978
01:00:04,089 --> 01:00:08,218
تمامًا كما بدأتي في كتابة القصص الايروتيكية مقابل المال
979
01:00:08,802 --> 01:00:11,012
وبعد ذلك أصبح الأمر صادقًا
الأمر نفسه ينطبق علي
980
01:00:11,096 --> 01:00:14,516
لم أكن متأكدًا في البداية
ولكن الآن أنا أشجعك بصدق
981
01:00:14,516 --> 01:00:16,852
لكي تصبح كاتبة عظيمة
982
01:00:17,310 --> 01:00:20,730
هل أبدو حقا جادة بشأن الكتابة الايروتيكية؟
983
01:00:21,606 --> 01:00:25,193
ألا يعجبك هذا؟ تبدين سعيدة جدًا مؤخرًا
984
01:00:27,779 --> 01:00:28,822
هل انا كذلك؟
985
01:00:28,822 --> 01:00:33,785
إن كونك موهوبة في شيء تحبيه هو نعمة حقيقية
986
01:00:34,369 --> 01:00:38,623
لا يمكن لأي شخص أن يحتل المرتبة 17 على مستوى الدولة
987
01:00:38,748 --> 01:00:41,835
هذا النوع يتزايد في شعبيته
988
01:00:41,970 --> 01:00:47,754
ترجمة : حسام علي الغزي
989
01:00:47,883 --> 01:00:48,925
دار نشر باترفلاي سليب
990
01:00:48,925 --> 01:00:50,594
لقد تحسنت مغامرات قطرات المطر كثيرًا
991
01:00:50,594 --> 01:00:52,929
فقط قومي بضبط التفاصيل وسيكون الأمر جيدًا
992
01:00:53,054 --> 01:00:53,763
حقا؟
993
01:00:53,763 --> 01:00:55,140
الفكرة ممتعة
994
01:00:55,140 --> 01:00:57,392
بعض قطرات المطر محظوظة
بما يكفي لتكون من إيفيان
995
01:00:57,476 --> 01:01:01,229
بينما يصبح البعض الآخر ماء تواليت
996
01:01:02,939 --> 01:01:04,566
كتبت بعض الملاحظات
997
01:01:06,860 --> 01:01:08,069
شكرًا لك
998
01:01:08,069 --> 01:01:11,531
لقد كنت أتفاخر بك كثيرًا
اعملي بجد للفوز بهذه المسابقة
999
01:01:11,531 --> 01:01:13,200
بالطبع سأبذل قصارى جهدي
1000
01:01:13,742 --> 01:01:15,952
دعينا نشاهد هذا معًا
1001
01:01:16,161 --> 01:01:18,789
وهذا هو الاتجاه الأحدث في الخارج
1002
01:01:23,084 --> 01:01:23,919
ماذا بحق الجحيم؟
1003
01:01:23,919 --> 01:01:25,837
لماذا تظهر هذه القمامة؟
1004
01:01:25,921 --> 01:01:26,922
لحظة
1005
01:01:27,005 --> 01:01:28,632
يمكنك الضغط على هذا
1006
01:01:29,883 --> 01:01:32,469
لا يمكنك النظر إلى هذه أبدًا
1007
01:01:32,594 --> 01:01:33,762
هل فهمتي ذلك؟
1008
01:01:34,429 --> 01:01:35,597
هل فهمتي؟
1009
01:01:36,765 --> 01:01:37,641
نعم
1010
01:01:37,933 --> 01:01:39,810
يمكنك فعل ذلك، دان بي
1011
01:01:46,107 --> 01:01:48,860
كيف سيكون رد فعله إذا اكتشف أنني
أكتب قصصًا مثيرة؟
1012
01:01:51,404 --> 01:01:52,739
ماذا أقول؟
1013
01:01:53,156 --> 01:01:57,744
سأعود إلى القصص الخيالية بعد أن أسدد 100 ألف دولار
1014
01:01:58,411 --> 01:01:59,454
دعنا نركز
1015
01:02:02,207 --> 01:02:09,297
توماس الذي كان يصنع الجبن
صرخ في وجه جوزيفينا
1016
01:02:09,756 --> 01:02:11,925
لقد نفد الحليب مني
1017
01:02:12,467 --> 01:02:17,055
ثم احتضنها من الخلف
1018
01:02:17,055 --> 01:02:19,432
وبدأ بحلبها
1019
01:02:20,058 --> 01:02:24,271
مع لمسة توماس اللطيفة
1020
01:02:24,855 --> 01:02:28,316
انفتحت شفتا جوزيفينا المغلقة
1021
01:02:34,281 --> 01:02:36,324
يا إلهي، لا بد أنني مجنونة
1022
01:02:37,075 --> 01:02:39,953
صفي ذهنك، ركزي، دعنا نركز مرة أخرى
1023
01:02:42,205 --> 01:02:44,749
ثم جوزيفينا
1024
01:02:44,749 --> 01:02:46,460
نادت
1025
01:02:46,960 --> 01:02:50,213
"توماس .."جوزيفينا
1026
01:02:51,339 --> 01:02:52,549
"توماس"
1027
01:02:53,258 --> 01:02:54,759
"جوزفينا"
1028
01:02:55,886 --> 01:02:57,012
"توماس"
1029
01:02:57,012 --> 01:02:58,472
"جوزفينا"
1030
01:02:58,972 --> 01:03:00,599
"توماس"
1031
01:03:01,391 --> 01:03:02,893
"جوزفينا"
1032
01:03:04,686 --> 01:03:05,854
اللعنة
1033
01:03:08,523 --> 01:03:12,194
لأنني لم أنم جيدا اليوم
1034
01:03:15,071 --> 01:03:17,032
فلننه الامر لليوم
1035
01:03:33,507 --> 01:03:36,051
هل أنا مسكونة بشيطان شهواني؟
1036
01:03:56,822 --> 01:03:59,324
لا أزال أشعر أنه لا يزال بداخلي
حتى بعد أن ملأني
1037
01:03:59,324 --> 01:04:02,828
قلبي المتوهج ينفتح على مصراعيه
1038
01:04:07,749 --> 01:04:11,169
في كل مرة ركبته، كنت أفكر في جين وو
1039
01:04:11,169 --> 01:04:13,004
وعضضت شفتي خوفا من أن أناديه باسمه
1040
01:04:14,005 --> 01:04:15,882
ما هي مشكلتي ؟
1041
01:04:31,022 --> 01:04:35,360
يتم قطع جيوبهم الخلفية للسماح بلمس جلدهم
1042
01:04:35,819 --> 01:04:38,321
يا إلهي، هذا يقودني إلى الجنون
1043
01:04:44,161 --> 01:04:45,871
لقد احتضنني صهرى بشدة
1044
01:04:45,871 --> 01:04:48,748
على الرغم من أنني كنت أعلم أنه لا ينبغي لي أن
أفعل ذلك، إلا أنني لم أستطع إلا ان اجلس
1045
01:04:55,213 --> 01:04:57,716
لا يزال المطلق يستمتع بمواعيد سرية معي حتى اليوم
1046
01:04:58,550 --> 01:05:01,970
بمجرد أن التقيت به، بدأ رقم 1 الخاص بي في التهيج
1047
01:05:12,189 --> 01:05:13,356
الجنس عبر الهاتف أثناء المشي
1048
01:05:13,356 --> 01:05:14,733
أريد أن أدافع عن نفسي من هجومه العنيف
1049
01:05:14,733 --> 01:05:15,984
بدأت أشعر بالبلل من رائحته
1050
01:05:15,984 --> 01:05:17,194
أريد أن أمارس الجنس
1051
01:05:24,409 --> 01:05:25,869
بشرتها الناعمة التي لا تقاوم جعلتني انتصب
1052
01:05:26,203 --> 01:05:27,788
متى أصبح قضيب صديق طفولتي بهذا الحجم؟
1053
01:05:27,788 --> 01:05:28,997
كم عدد الرجال الذين نمت معهم؟
1054
01:05:38,256 --> 01:05:39,299
تحقق من ذلك؟
1055
01:05:39,299 --> 01:05:41,676
كلمة "نشوة" تعني بالنسبة لي
1056
01:05:43,261 --> 01:05:45,138
المركز 5 - المصعد
1057
01:05:50,101 --> 01:05:53,271
أستطيع أن أتحدث عن النشوة في السحاب
1058
01:05:57,317 --> 01:05:59,486
انظر ! لقد فعلناها
1059
01:05:59,486 --> 01:06:00,487
اللعنة
1060
01:06:00,487 --> 01:06:01,738
لقد عرفت ذلك، أليس كذلك؟
1061
01:06:01,738 --> 01:06:03,532
الابنة سر ابها
1062
01:06:05,575 --> 01:06:08,870
شكراً لك يا يون كانغ تشول ! لقد علّمتها جيداً
1063
01:06:12,791 --> 01:06:14,292
هل يعجبك الاستوديو الخاص بك؟
1064
01:06:14,376 --> 01:06:15,418
نعم شكرا لك
1065
01:06:15,418 --> 01:06:19,422
من الصعب أن تدركي ذلك بسرعة
فأنتي شخص طبيعي
1066
01:06:20,215 --> 01:06:21,883
دعينا نتعاون من أجل الخير
1067
01:06:22,050 --> 01:06:24,594
لا تقل ذلك، سأكتب قصصًا خيالية
1068
01:06:24,594 --> 01:06:26,096
لن أكتب أي مادة إباحية بعد العقد أبدًا
1069
01:06:26,096 --> 01:06:26,805
حسنا
1070
01:06:26,805 --> 01:06:28,890
هل تعلمين أن الموعد النهائي القادم هو غدًا؟
1071
01:06:29,057 --> 01:06:29,850
نعم
1072
01:06:33,770 --> 01:06:35,063
مرحباً، ها-نول
1073
01:06:36,022 --> 01:06:37,983
لقد انتهيت تقريبًا من المراجعات
1074
01:06:38,817 --> 01:06:41,486
أعتقد أنني أستطيع تقديمه قبل منتصف الليل
1075
01:06:42,529 --> 01:06:43,446
تمام
1076
01:06:44,447 --> 01:06:45,782
السيدة دان بي ؟
1077
01:06:47,784 --> 01:06:49,911
فايرفوكس، أليس كذلك؟
1078
01:06:51,079 --> 01:06:52,414
من أنت؟
1079
01:06:54,666 --> 01:06:56,626
مغامرات قطرات المطر
1080
01:06:56,835 --> 01:06:59,838
لا يُسمح بتكرار المرادفات في هذا السياق
1081
01:07:01,756 --> 01:07:04,634
لا يجوز تكرار المرادفات في هذا السياق'؟
1082
01:07:07,262 --> 01:07:08,847
ماذا يعني هذا حتى؟
1083
01:07:09,806 --> 01:07:11,683
لقد أفسدت الأمر، لقد أصبح منتصف الليل بالفعل
1084
01:07:12,309 --> 01:07:13,894
دعنا ننهي القصة المثيرة أولاً
1085
01:07:14,019 --> 01:07:17,814
دورة التشريح السري
1086
01:07:25,530 --> 01:07:27,199
نعم لقد قدمتها
1087
01:07:33,830 --> 01:07:36,541
هذا يؤثر عليك بشكل سلبي
1088
01:07:36,917 --> 01:07:39,377
ما هو السبب الحقيقي الذي يجعلك
ترغبين في كتابة القصص الخيالية؟
1089
01:07:41,004 --> 01:07:44,591
كان والدي كاتبًا للقصص الخيالية
1090
01:07:44,966 --> 01:07:50,138
في كل مرة كان يصدر كتابًا،
كان يصدر كتاب هاري بوتر
1091
01:07:50,263 --> 01:07:51,932
وسحقت كتبه
1092
01:07:53,433 --> 01:07:57,979
لقد مر بالكثير من المشقة وتوفي بسبب المرض
1093
01:07:58,104 --> 01:07:59,731
ولكنني قطعت له وعدا
1094
01:07:59,981 --> 01:08:02,943
أن أصبح كاتبة عظيمة للقصص الخيالية
1095
01:08:04,027 --> 01:08:07,948
إذن، القصص الخيالية ليست حلمك بل وعد له؟
1096
01:08:09,115 --> 01:08:10,826
هذا هو حلمي
1097
01:08:10,867 --> 01:08:12,202
ماذا بعد ذلك؟
1098
01:08:12,202 --> 01:08:13,036
ماذا؟
1099
01:08:13,203 --> 01:08:16,373
بعد أن تفي بوعدك
1100
01:08:16,373 --> 01:08:17,332
ثم ماذا؟
1101
01:08:18,291 --> 01:08:21,211
حسنًا، سأستمر في
1102
01:08:23,130 --> 01:08:24,297
لحظة واحدة
1103
01:08:27,050 --> 01:08:28,176
مرحبًا؟
1104
01:08:28,718 --> 01:08:29,719
نعم لقد قدمته
1105
01:08:29,719 --> 01:08:32,305
ما هي "مغامرات قطرات المطر"؟
1106
01:08:32,305 --> 01:08:33,098
ماذا؟
1107
01:08:33,473 --> 01:08:35,392
كيف حصلت عليها؟
1108
01:08:35,767 --> 01:08:36,768
انتظر
1109
01:08:38,687 --> 01:08:39,771
مستحيل
1110
01:08:40,313 --> 01:08:41,273
لحظة واحدة
1111
01:08:42,816 --> 01:08:44,943
تقديم مسابقة أدب الأطفال لعام 2024
1112
01:08:47,028 --> 01:08:49,239
فصل التشريح السري من فايرفوكس
1113
01:08:50,407 --> 01:08:53,618
كيف يمكنني إلغاء رسالة بريد إلكتروني
تم إرساله عن طريق الخطأ؟
1114
01:08:53,827 --> 01:08:56,788
يمكنك حذفه فقط قبل ان يطلعوا عليه، لماذا؟
1115
01:08:56,830 --> 01:08:58,290
يا اللهي، لا بد أنني مجنونة
1116
01:08:58,415 --> 01:09:00,750
لقد قدمت قصتي المثيرة إلى مسابقة القصص الخيالية
1117
01:09:00,750 --> 01:09:01,835
ماذا أفعل؟
1118
01:09:02,085 --> 01:09:03,170
ماذا افعل
1119
01:09:08,383 --> 01:09:09,634
أنا آسفة
1120
01:09:11,178 --> 01:09:12,262
تاكسي
1121
01:09:12,262 --> 01:09:13,430
اللعنة
1122
01:09:17,309 --> 01:09:18,518
تاكسي
1123
01:09:19,936 --> 01:09:22,147
اللعنة ، ماذا أفعل؟
1124
01:09:25,025 --> 01:09:26,193
دان بي
1125
01:09:27,027 --> 01:09:28,195
أدخلي
1126
01:09:32,449 --> 01:09:33,617
شكرًا لك
1127
01:09:36,703 --> 01:09:39,206
مسابقة أدب الأطفال
1128
01:09:41,082 --> 01:09:44,795
لقد أخطأت، دان بي
1129
01:09:45,420 --> 01:09:47,881
ماذا أفعل بحق الجحيم؟
1130
01:09:48,256 --> 01:09:50,759
فقط قولي أنه كان خطأ
1131
01:09:51,009 --> 01:09:52,511
أو قولي أنك تعرضتي للاختراق
1132
01:09:52,511 --> 01:09:54,095
من يصدق ذلك؟
1133
01:09:56,681 --> 01:09:59,017
سأخرج من هنا
1134
01:09:59,267 --> 01:10:00,143
ماذا؟
1135
01:10:04,147 --> 01:10:05,398
دان بي
1136
01:10:07,609 --> 01:10:09,569
دان بي! خذ مظلتي
1137
01:10:11,822 --> 01:10:13,323
إنها تمطر
1138
01:10:13,615 --> 01:10:14,783
آسف
1139
01:10:19,579 --> 01:10:21,248
انا اسف ! انا اسف
1140
01:10:31,591 --> 01:10:32,592
مرحبًا
1141
01:10:32,759 --> 01:10:37,305
لقد قدمت مشاركتي الليلة الماضية
1142
01:10:37,889 --> 01:10:39,015
سيدتي؟
1143
01:10:40,725 --> 01:10:41,560
مرحبًا
1144
01:10:41,726 --> 01:10:43,520
لقد قدمته قبل الموعد النهائي مباشرة
1145
01:10:43,520 --> 01:10:44,604
السيدة دان بي
1146
01:10:44,604 --> 01:10:45,981
نعم، ما حدث هو
1147
01:10:45,981 --> 01:10:47,274
فايرفوكس
1148
01:10:48,066 --> 01:10:50,402
هل من الممتع العبث معنا؟
1149
01:10:50,735 --> 01:10:52,487
هل نبدو لك وكأننا مزحة؟
1150
01:10:52,612 --> 01:10:55,448
لا، هذا ليس هو الأمر، ما حدث هو، أنا
1151
01:10:55,448 --> 01:10:56,408
اذهبي من هنا
1152
01:10:56,908 --> 01:10:59,035
هذا ليس مكانا للأشخاص مثلك
1153
01:11:00,203 --> 01:11:01,496
هل يمكنك التحقق من هذا؟
1154
01:11:01,496 --> 01:11:02,622
نعم سيدتي
1155
01:11:29,983 --> 01:11:33,320
نعم، بالطبع لا
1156
01:11:33,403 --> 01:11:35,071
من فضلك لا تقلق
1157
01:11:36,323 --> 01:11:38,909
بالطبع، إنها إشاعة لا أساس لها من الصحة
1158
01:11:41,620 --> 01:11:44,498
نعم لا اعرفها
1159
01:11:56,176 --> 01:11:57,886
ها-نول، ما حدث كان
1160
01:11:57,886 --> 01:11:59,304
لا أريد أن أعرف
1161
01:12:01,014 --> 01:12:02,808
هل يمكنك أن تستمع لي لثانية واحدة؟
1162
01:12:02,808 --> 01:12:04,768
الحقيقة هي أنني كنت أعمل
1163
01:12:05,560 --> 01:12:08,063
كيف يمكنك أن تحرجيني هكذا؟
1164
01:12:11,399 --> 01:12:15,445
أنا بالكاد أستطيع أن أكبح نفسي في الوقت الراهن
1165
01:12:22,202 --> 01:12:23,912
فصل التشريح السري
1166
01:12:26,248 --> 01:12:28,250
لا تتجولي وتقولين إنك تكتبين قصصًا خيالية
1167
01:12:29,084 --> 01:12:30,627
أنتي لستي كاتبة
1168
01:12:41,054 --> 01:12:44,141
آنسة يون، هل يمكنكِ فتح الباب؟ أنا هنا
1169
01:12:44,266 --> 01:12:45,559
السيدة يون
1170
01:12:49,437 --> 01:12:52,649
أنتي بالداخل ! أستطيع سماع الرنين
1171
01:12:53,275 --> 01:12:54,609
يا اللهي
1172
01:12:55,652 --> 01:12:56,903
يا إلهي
1173
01:12:59,114 --> 01:13:01,616
هل يجب أن أتخلى عن كل شيء
وأكتب فقط القصص المثيرة؟
1174
01:13:02,325 --> 01:13:03,869
سيكون ذلك رائعا
1175
01:13:04,161 --> 01:13:06,746
من يهتم بما يقوله الناس، أليس كذلك؟
1176
01:13:07,080 --> 01:13:08,248
بالتأكيد
1177
01:13:08,665 --> 01:13:12,752
نظرًا لأنني أحتاج فقط إلى جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي
فيمكنني الكتابة أثناء السفر
1178
01:13:12,752 --> 01:13:13,753
هذا صحيح
1179
01:13:14,212 --> 01:13:15,338
هذا يبدو مذهلا
1180
01:13:18,133 --> 01:13:19,885
شكرا على القهوة، سأذهب
1181
01:13:20,135 --> 01:13:21,720
هل ستغادر بالفعل؟
1182
01:13:22,053 --> 01:13:23,930
أرى أنك بخير، لذلك من الأفضل أن أذهب
1183
01:13:23,930 --> 01:13:25,891
لا جدوى من البقاء
1184
01:13:26,224 --> 01:13:28,268
هل أبدو بخير؟
1185
01:13:30,770 --> 01:13:32,647
هل أبدو بخير؟
1186
01:13:32,856 --> 01:13:35,108
من تعتقد أنه أفسد حياتي؟
1187
01:13:35,275 --> 01:13:39,196
لقد اقتحمت حياتي، كنت بخير
1188
01:13:39,905 --> 01:13:42,073
هل هذا صحيح؟
1189
01:13:42,407 --> 01:13:44,910
هل فعلت ذلك؟
1190
01:13:45,076 --> 01:13:48,955
لقد دمرت حياتك عندما اقتحمتها؟
1191
01:13:51,374 --> 01:13:52,876
هل القصص الخيالية فقط هي المهمة؟
1192
01:13:53,710 --> 01:13:58,298
إذا قمت بالتخلي عن هذا التحيز
حول ما هو مقبول وما هو غير مقبول
1193
01:13:59,090 --> 01:14:02,344
هل كانت حياتك ستكون أكثر حرية
1194
01:14:03,887 --> 01:14:06,848
هل كنتي سعيدة بكتابة القصص الخيالية؟
1195
01:14:08,350 --> 01:14:12,354
ألم تكن مجرد مهمة كان عليك
إكمالها من أجل والدك؟
1196
01:14:13,897 --> 01:14:15,315
أخبريني أنني مخطئ
1197
01:14:30,705 --> 01:14:33,667
لا تقلق، سوف تعود
1198
01:14:33,959 --> 01:14:34,918
لقد هرب مرتين
1199
01:14:34,918 --> 01:14:36,545
ثلاث مرات لهذا الرجل
1200
01:14:36,545 --> 01:14:38,880
على الأقل أجبت على هاتفي
1201
01:14:39,005 --> 01:14:40,048
لقد كنت مريضا
1202
01:14:40,048 --> 01:14:43,218
عمل جيد، أنا فخورة بكم
1203
01:14:43,760 --> 01:14:45,720
هلا توقفت ؟
1204
01:14:45,887 --> 01:14:47,806
إذا لم تعد، لا يوجد شيء يمكننا القيام به
1205
01:14:48,014 --> 01:14:49,307
هاك ، خذ هذا
1206
01:14:59,317 --> 01:15:00,735
غادرت الأميرة
1207
01:15:00,861 --> 01:15:03,655
الى مملكة الأمير
1208
01:15:11,329 --> 01:15:12,998
هل أكلتي؟
1209
01:15:19,171 --> 01:15:25,218
إذن، لقد شاهدتي 50 فيلمًا إباحيًا يوميًا،
وأرسلتي مواد إباحية إلى المسابقة؟
1210
01:15:25,969 --> 01:15:27,220
هل تعتقدين أن هذا مضحك؟
1211
01:15:27,220 --> 01:15:28,638
بالتأكيد هو كذلك
1212
01:15:28,638 --> 01:15:33,059
لم أضحك منذ فترة، أنتي حقًا ابنة صالحة
1213
01:15:33,477 --> 01:15:36,771
أمي هل يجب علي أن أترك كل شيء وأأتي للعيش معك؟
1214
01:15:37,272 --> 01:15:39,483
سأكتب القصص الخيالية تحت اسم مستعار
1215
01:15:40,609 --> 01:15:41,985
يبدو هذا مزعجا
1216
01:15:42,194 --> 01:15:46,448
لماذا يسمح أنتي ووالدك للقصص الخيالية أن تتحكم في حياتكما؟
1217
01:15:47,199 --> 01:15:49,242
لا أستطيع حتى أن أتحمل رؤية ذلك
1218
01:15:49,326 --> 01:15:52,579
لو لم يفز بها ، لكان قد فعل ما يريد
1219
01:15:52,579 --> 01:15:54,122
لقد فعل ذلك طوال حياته
1220
01:15:54,247 --> 01:15:55,540
ألا تعرفين؟
1221
01:15:56,166 --> 01:15:58,543
لقد كتب القصص الخيالية بسببك
1222
01:15:58,668 --> 01:16:01,922
لقد قمتي بتحفيزه بقولك أنه
يبدو رائعًا في كتابة القصص
1223
01:16:02,214 --> 01:16:05,217
كيف لا يستطيع والدك البسيط مقاومة ذلك؟
1224
01:16:05,842 --> 01:16:09,179
لكن الآن ابنته تكتب قصصًا خيالية سيئة بسببه؟
1225
01:16:11,181 --> 01:16:12,224
يا اللهي
1226
01:16:12,891 --> 01:16:15,143
البنت سر ابيها
1227
01:16:30,075 --> 01:16:31,952
لقد أفسدت الأمر مرة أخرى
1228
01:16:32,202 --> 01:16:33,120
يا إلهي
1229
01:16:33,411 --> 01:16:34,454
دان بي
1230
01:16:34,579 --> 01:16:36,748
ما هو الموقع الذي يمكنك من خلاله قراءة قصصك؟
1231
01:16:36,748 --> 01:16:37,666
أريد الاطلاع عليها
1232
01:16:37,666 --> 01:16:39,501
انسي الأمر
1233
01:16:39,501 --> 01:16:44,339
لما لا؟ دعيني أقرأ روايات ابنتي المثيرة؟
1234
01:16:44,464 --> 01:16:45,757
مستحيل
1235
01:16:45,757 --> 01:16:47,259
سيدتي، لقد أحضرت الكتاب
1236
01:16:47,259 --> 01:16:49,094
حسنا، لحظة واحدة
1237
01:16:49,678 --> 01:16:52,430
افتحيه قبل أن أعود
1238
01:16:52,848 --> 01:16:53,515
افتح ماذا؟
1239
01:16:53,515 --> 01:16:54,599
اسرعي
1240
01:16:55,517 --> 01:16:56,768
هيا
1241
01:17:02,649 --> 01:17:04,901
المركز الثاني
الرجل الحقيقي - بقلم فايرفوكس
1242
01:17:08,363 --> 01:17:10,991
تم النشر أخيرًا ! الآن يبدأ يومي
1243
01:17:11,324 --> 01:17:13,201
جميل! هذا سيساعدني على تجاوز الأسبوع
1244
01:17:13,410 --> 01:17:15,954
أين يمكنني شراء هذه المنتجات؟ لا غنى عنها
1245
01:17:16,163 --> 01:17:17,581
يذكرني بأيامي كجندي مبتدىء
1246
01:17:17,706 --> 01:17:19,416
مضحك، مثير وهاطفي
1247
01:17:19,583 --> 01:17:22,127
بفضل هذا، زواجي مزدهر
1248
01:17:23,086 --> 01:17:24,212
المؤلفة في قمة مجدها
1249
01:17:24,379 --> 01:17:25,589
أريد أن أفعل ذلك
1250
01:17:25,964 --> 01:17:29,092
سأستمتع بكل سطر . انه مثير جدًا
1251
01:17:29,426 --> 01:17:30,594
هل وجدتيه؟
1252
01:17:31,261 --> 01:17:32,220
نعم
1253
01:17:34,431 --> 01:17:35,390
أمي
1254
01:17:37,184 --> 01:17:39,102
هل كان أبي يكتب القصص الخيالية فقط؟
1255
01:17:41,813 --> 01:17:43,648
إنه صندوق الكنز الخاص بوالدك
1256
01:17:43,773 --> 01:17:44,900
افتحيه
1257
01:18:17,933 --> 01:18:20,477
الحب المبهر
1258
01:18:24,856 --> 01:18:27,359
يون كانغ تشول
1259
01:18:30,570 --> 01:18:34,616
لقد التقطت أنفاسها وأطلقت أنينًا خفيفًا
1260
01:18:38,912 --> 01:18:41,039
على صدرها الناعم
1261
01:19:10,652 --> 01:19:11,736
أبي
1262
01:19:11,903 --> 01:19:13,321
مرحبا دان بي
1263
01:19:15,115 --> 01:19:16,825
حبيبتي الغالية
1264
01:19:17,534 --> 01:19:19,619
- هل كنتي ترسمين؟
- نعم
1265
01:19:20,036 --> 01:19:21,997
- هل رسمتي هذا؟
- نعم
1266
01:19:22,289 --> 01:19:23,999
سأكتب قصصًا خيالية
1267
01:19:26,042 --> 01:19:29,004
لا تجبري نفسك، فأنتي لستي بحاجة إلى ذلك
1268
01:19:29,588 --> 01:19:31,006
انا اريد ذلك
1269
01:19:31,006 --> 01:19:33,049
- دان-بي
- أمي
1270
01:19:56,781 --> 01:19:57,949
أبي
1271
01:19:59,409 --> 01:20:01,703
عيشي بالطريقة التي تريدين أن تعيشي بها
1272
01:20:04,873 --> 01:20:08,585
سأشجعك مهما كان الأمر
1273
01:20:35,529 --> 01:20:37,906
حكاية خيالية محظورة
1274
01:20:45,163 --> 01:20:46,581
ماذا لو لم تعد هنا مرة أخرى؟
1275
01:20:46,581 --> 01:20:49,167
إنها لن تعود، علينا الإبلاغ عنها
1276
01:20:49,167 --> 01:20:50,502
دعونا ننتظر بضعة أيام أخرى
1277
01:20:50,502 --> 01:20:53,547
إنها لن تعود، إذا عادت، سأنبح مثل الكلب
1278
01:20:53,797 --> 01:20:54,506
يا إلهي
1279
01:20:54,506 --> 01:20:55,590
صباح الخير
1280
01:20:55,590 --> 01:20:57,134
هل انتي بخير؟
1281
01:20:57,259 --> 01:20:58,760
ولهذا السبب عادت
1282
01:20:58,844 --> 01:21:00,262
لقد كنت أعلم أنك ستعودين
1283
01:21:00,262 --> 01:21:01,096
هوو، هوو
1284
01:21:01,263 --> 01:21:05,308
هل هذا المكان الذي تأتين وتذهبين
إليه كما يحلو لك؟
1285
01:21:05,308 --> 01:21:06,893
لقد كان الجميع مشتتين للغاية
1286
01:21:06,893 --> 01:21:08,562
لدرجة عدم انجاز أي عمل
1287
01:21:12,274 --> 01:21:14,651
إنه سعيد لرؤيتك، تعلمين ذلك؟
1288
01:21:16,361 --> 01:21:17,487
انا آسفة سيدي
1289
01:21:17,487 --> 01:21:18,655
إذا كنتي آسفة
1290
01:21:18,738 --> 01:21:20,323
يكفي أنها آسفة
1291
01:21:20,323 --> 01:21:21,700
دعونا جميعا نعود إلى العمل
1292
01:21:21,700 --> 01:21:22,659
اليك فكرة
1293
01:21:22,659 --> 01:21:25,120
كن أنت قائد الفريق، وأنا سأكون النائب
1294
01:21:25,704 --> 01:21:26,746
بالتأكيد
1295
01:21:31,168 --> 01:21:33,253
إذن، ماذا حدث مع المسابقة؟
1296
01:21:33,253 --> 01:21:34,546
كارثة كاملة
1297
01:21:34,713 --> 01:21:37,799
على الأقل، الجميع هناك سوف يتذكرون اسمها
1298
01:21:37,799 --> 01:21:39,801
المجنونة التي أرسلت المواد الإباحية
إلى مسابقة القصص الخيالية
1299
01:21:41,136 --> 01:21:43,430
ولكن... بطريقة ما
1300
01:21:44,890 --> 01:21:46,349
أشعر بالارتياح
1301
01:21:47,142 --> 01:21:49,603
لقد شعرت دائمًا وكأنني مطاردة
1302
01:21:50,353 --> 01:21:52,439
ماذا عن ذلك الناشر؟
1303
01:21:52,439 --> 01:21:54,608
لقد انتهى الامر تماما
1304
01:21:54,733 --> 01:21:56,860
كل شيء يتم تصفيته
1305
01:21:59,905 --> 01:22:01,281
مرحباً
1306
01:22:01,740 --> 01:22:02,949
الى هنا
1307
01:22:04,785 --> 01:22:06,578
- من هو؟
- من؟
1308
01:22:06,995 --> 01:22:09,039
محرري الشخصي، إذا صح التعبير
1309
01:22:10,457 --> 01:22:12,083
الزجاجة ؟
1310
01:22:12,459 --> 01:22:14,961
لدي الكثير من الأسئلة
1311
01:22:15,086 --> 01:22:17,464
بالتأكيد، اسألي عن أي شيء تريديه
1312
01:22:17,631 --> 01:22:19,216
ما الذي قد يثير فضولك؟
1313
01:22:19,216 --> 01:22:25,055
أنت تقوم بمراجعة كتاباتها كل ليلة
ألم يكن لديك أي ردود فعل؟
1314
01:22:25,263 --> 01:22:27,974
حسنًا، كل هذا جزء من وظيفتنا
1315
01:22:28,016 --> 01:22:29,017
صحيح
1316
01:22:29,309 --> 01:22:31,770
هل دان بي ليس جذابة بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟
1317
01:22:31,853 --> 01:22:33,146
لا، لا، هيا
1318
01:22:33,188 --> 01:22:34,314
اذن هي كذلك ؟
1319
01:22:34,856 --> 01:22:36,858
لهذا السبب هو هنا، أليس كذلك؟
1320
01:22:39,778 --> 01:22:40,737
لحظة واحدة يا سيدي
1321
01:22:40,779 --> 01:22:42,656
- لقد اخترت الشخص الصحيح
- دعنا نصحو
1322
01:22:42,656 --> 01:22:43,448
تاكسي
1323
01:22:43,782 --> 01:22:47,119
- حذاري، حذاري
- لدي شيء لأقوله
1324
01:22:47,160 --> 01:22:48,495
- احذري
- دان بي
1325
01:22:48,495 --> 01:22:50,413
محطة هابجيونغ، ثم إيلسان من فضلك
1326
01:22:50,580 --> 01:22:51,790
أتمنى لك رحلة آمنة إلى المنزل
1327
01:22:52,249 --> 01:22:54,918
تأكدي من استخدام الحماية، حسنًا؟
1328
01:22:55,127 --> 01:22:56,837
سأقتلك
1329
01:22:56,962 --> 01:22:58,088
اعتني جيدًا بـ دان بي
1330
01:22:58,088 --> 01:22:59,548
- الواقي الذكري، الواقي الذكري
- حسنًا
1331
01:22:59,548 --> 01:23:00,549
انطلق
1332
01:23:00,549 --> 01:23:01,466
ليلة سعيدة
1333
01:23:02,300 --> 01:23:04,010
تأكدي من الذهاب إلى العمل في الصباح
1334
01:23:06,721 --> 01:23:10,225
لا بد أنك شعرت بالحرج بسبب أصدقائي
1335
01:23:10,350 --> 01:23:12,310
لا على الإطلاق، لقد كان ممتعًا
1336
01:23:12,561 --> 01:23:14,604
يبدو أن أصدقائك مفعمين بالحيوية حقًا
1337
01:23:16,565 --> 01:23:19,734
إنهم مشاغبون ، لكنهم ليسوا أشخاصًا سيئين
1338
01:23:20,193 --> 01:23:21,111
بالتأكيد
1339
01:23:23,196 --> 01:23:26,032
بالمناسبة، هل يمكنني أن أسألك شيئا؟
1340
01:23:26,032 --> 01:23:26,908
بالتأكيد
1341
01:23:27,325 --> 01:23:29,703
بين "الرجل الحقيقي" و "المصعد
1342
01:23:31,037 --> 01:23:33,915
أي واحد أعجبك أكثر وبصراحة؟
1343
01:23:35,250 --> 01:23:36,918
لقد أعجبني كلاهما
1344
01:23:37,169 --> 01:23:38,587
هيا ، كن صادقا
1345
01:23:38,795 --> 01:23:40,547
في الحقيقة، لقد أعجبني كلاهما
1346
01:23:42,632 --> 01:23:44,301
هل يعجبك كل شئ؟
1347
01:23:44,384 --> 01:23:47,220
لهذا السبب أنت لطيف مع الجميع، أليس كذلك؟
1348
01:23:47,637 --> 01:23:50,765
أنا لست لطيفًا مع أي شخص
1349
01:23:50,765 --> 01:23:51,766
حقًا؟
1350
01:23:54,686 --> 01:23:56,897
إذن أنت لطيف معي فقط؟
1351
01:23:59,941 --> 01:24:01,151
لقد تأخر الوقت، دان بي
1352
01:24:01,276 --> 01:24:03,153
- إلى أين أنت ذاهب؟
- لقد تأخر الوقت حقًا
1353
01:24:03,236 --> 01:24:04,863
أنت لطيف معي فقط؟
1354
01:24:04,946 --> 01:24:07,199
- لقد تاخر الوقت
- لم أكن أعلم
1355
01:24:08,116 --> 01:24:09,743
دعنا نذهب
1356
01:24:11,745 --> 01:24:13,997
إلى أين أنت ذاهب؟ لماذا تهرب؟
1357
01:24:14,080 --> 01:24:15,749
لقد تأخر الوقت جدًا
1358
01:24:26,259 --> 01:24:27,636
لقد اخفتني
1359
01:24:27,803 --> 01:24:29,304
- السيدة أوه
- سيدي
1360
01:24:29,346 --> 01:24:33,058
لقد قرأت قصة - التمرين السري للكاتبة
1361
01:24:33,058 --> 01:24:33,975
شكرًا لك
1362
01:24:35,101 --> 01:24:36,478
أعلم أن القصة تتحدث عني
1363
01:24:36,561 --> 01:24:37,813
لا، ليست كذلك
1364
01:24:39,022 --> 01:24:40,774
إنها قصتي
1365
01:24:46,238 --> 01:24:47,531
قلت أنها ليست كذلك
1366
01:24:50,075 --> 01:24:51,451
إحذف القصة
1367
01:24:51,660 --> 01:24:55,539
إذا لم تفعل ذلك، سأبلغ عنك
1368
01:25:00,418 --> 01:25:01,962
كيف ستبلغين عني؟
1369
01:25:02,629 --> 01:25:07,425
تعرف النساء الأخريات أن هذه القصص تتحدث عنهن
1370
01:25:08,218 --> 01:25:11,054
لكنهن يصمتن ويختفين من تلقاء انفسهن
1371
01:25:14,474 --> 01:25:16,017
ينبغي عليك أن تختفي أيضاً
1372
01:25:21,398 --> 01:25:26,319
إذا كنتي تعانين من مشكلة عدم القدرة على الكتابة،
دعينا نعمل على حل هذه المشكلة مرة أخرى
1373
01:25:27,279 --> 01:25:28,530
حظ سعيد
1374
01:25:35,829 --> 01:25:37,914
قصة صيد حقيقية
1375
01:25:38,623 --> 01:25:41,543
انتظر، هذا يبدو خطأ
1376
01:26:01,354 --> 01:26:03,023
من فضلك، اقرأها مرة اخرى حتى النهاية
1377
01:26:03,023 --> 01:26:05,192
كم مرة يجب أن أخبرك؟
1378
01:26:05,192 --> 01:26:07,068
هذا ليس عملاً حقيقياً
1379
01:26:07,235 --> 01:26:10,322
هذا قمامة، هل تسمعني؟
1380
01:26:11,114 --> 01:26:12,449
يا رئيس، من فضلك أعطني فرصة أخرى
1381
01:26:12,449 --> 01:26:14,409
من فضلك، أتوسل إليك، فرصة واحدة أخرى فقط
1382
01:26:14,409 --> 01:26:15,494
يافتى
1383
01:26:16,036 --> 01:26:18,914
إذا لم تحصل على موافقة من النساء
1384
01:26:18,914 --> 01:26:21,041
وتنشر عن علاقة ليلة واحدة
1385
01:26:21,374 --> 01:26:24,127
هذا من شأنه أن يدمر كرامتهم تماما
1386
01:26:24,711 --> 01:26:26,880
هذه جريمة، أيها الأحمق، إنها جريمة
1387
01:26:27,047 --> 01:26:30,217
هل تعتقد أن ادب للبالغين مجرد مزحة؟
1388
01:26:30,884 --> 01:26:33,595
هل تعتقد أن هذا شيء يمكن الاستهانة به؟
1389
01:26:34,387 --> 01:26:35,680
أعد كتابته
1390
01:26:57,035 --> 01:27:02,791
دان بي، لقد كنت أنتظر مكالمتك لفترة طويلة
أنا أموت هنا
1391
01:27:06,378 --> 01:27:07,212
دان بي
1392
01:27:09,756 --> 01:27:13,510
متعجل جدا
1393
01:27:15,053 --> 01:27:16,388
من انت ؟
1394
01:27:21,351 --> 01:27:26,398
لقد احتلت قصة الصيد الحقيقية لـ ايروكينغ
في المركز الأول لمدة 36 أسبوعًا
1395
01:27:26,731 --> 01:27:29,401
إنه ينشر عبر الإنترنت أن الشخصيات النسائية
1396
01:27:29,526 --> 01:27:32,863
في القصة حقيقية
1397
01:27:33,738 --> 01:27:36,283
ربما تكون هذه هي الزاوية التسويقية
1398
01:27:36,658 --> 01:27:40,996
إنه يستغل حقيقة أنه من الصعب 4
على الضحايا الإبلاغ عن ذلك
1399
01:27:41,163 --> 01:27:43,707
من الصعب التقدم للأبلاغ ، وحتى لو فعلوا ذلك
1400
01:27:43,915 --> 01:27:46,460
لن يكون من السهل إثبات ذلك
1401
01:27:47,085 --> 01:27:50,338
ملخص : الفتاة التي تحمل حقيبة
عليها ملصق "مغامرات توماس
1402
01:27:52,591 --> 01:27:54,342
ابن العاهرة
1403
01:27:55,591 --> 01:28:09,342
ترجمة : حسام علي الغزي
1404
01:28:10,233 --> 01:28:11,735
السيد هوانغ
1405
01:28:12,652 --> 01:28:13,945
ما الذي أتى بك إلى هنا؟
1406
01:28:14,237 --> 01:28:17,574
ماذا فعلت ب أوه ..بحق الجحيم؟
1407
01:28:18,909 --> 01:28:21,995
أنا أعمل على قطعتي القادمة
هل تريد أن تسمع عنها؟
1408
01:28:22,454 --> 01:28:25,373
السيدة واي ، التي تعمل على حماية الشباب
من المواد الإباحية على الإنترنت
1409
01:28:25,540 --> 01:28:27,709
"تعيش حياة مزدوجة ككاتبة قصص إباحية"
1410
01:28:27,834 --> 01:28:29,836
"علاقة سرية معها"
1411
01:28:30,629 --> 01:28:34,382
إنها نوع من القصص المبتذلة
التي يحبها الناس، أليس كذلك؟
1412
01:28:38,595 --> 01:28:40,222
تشونغ جيل
1413
01:28:43,016 --> 01:28:45,060
أليس أنا من تريد؟
1414
01:28:45,769 --> 01:28:48,230
إذن، اترك الآخرين وشانهم ، أيها الوغد
1415
01:28:49,981 --> 01:28:51,107
ارجوك
1416
01:28:51,566 --> 01:28:52,818
ارجوك ؟
1417
01:28:53,109 --> 01:28:53,985
نعم
1418
01:28:54,444 --> 01:28:58,615
هل هكذا يتوسل شخص ما ؟
1419
01:28:58,615 --> 01:28:59,658
تبا
1420
01:29:00,909 --> 01:29:05,622
يا اللهي
بورش 911 موديل 1986
1421
01:29:07,332 --> 01:29:08,834
على الأقل انزل على ركبتيك
1422
01:29:08,834 --> 01:29:09,793
اللعنة
1423
01:29:10,085 --> 01:29:11,545
لاتتحرك
1424
01:29:15,090 --> 01:29:16,383
السيد هوانغ
1425
01:29:16,883 --> 01:29:18,426
ماذا تفعل؟
1426
01:29:18,426 --> 01:29:20,178
لماذا أنت على ركبتيك؟
1427
01:29:20,971 --> 01:29:22,055
يا إلهي
1428
01:29:22,097 --> 01:29:22,848
هل انت تبكي؟
1429
01:29:22,931 --> 01:29:23,807
ماذا؟
1430
01:29:24,266 --> 01:29:25,517
أيها الوغد الجبان
1431
01:29:25,642 --> 01:29:28,979
هذه السيارة هي فخره الوحيد
هل كان عليك أن تجعله يبكي؟
1432
01:29:29,146 --> 01:29:30,689
مهلا، من يبكي؟ أنا؟
1433
01:29:30,689 --> 01:29:34,484
هل هذا ما تريد فعله؟
عمره يقارب السبعين
1434
01:29:34,484 --> 01:29:35,986
أنا لست كبيرًا لهذة الدرجة بعد
1435
01:29:36,069 --> 01:29:38,280
ألا تفهمين ماذا يحدث؟
1436
01:29:38,947 --> 01:29:40,657
هل تريدين أن تدمري حياتك أيضاً؟
1437
01:29:41,366 --> 01:29:44,369
توقف عن كونك مثيرًا للشفقة
ودعنا نحل هذا الأمر، أنت وأنا
1438
01:29:45,120 --> 01:29:49,332
إذا فزت، ستقوم بإزالة "قصة الصيد الحقيقية"
وتختفي إلى الأبد
1439
01:29:49,708 --> 01:29:50,750
للأبد
1440
01:29:52,752 --> 01:29:55,130
لماذا أفعل ذلك؟ ليس لدي ما أستفيده
1441
01:29:55,714 --> 01:30:00,010
إذا خسرت، سأوقع معك
1442
01:30:00,969 --> 01:30:02,053
السيدة يون
1443
01:30:02,721 --> 01:30:04,389
ماذا عن عقدي؟
1444
01:30:05,891 --> 01:30:08,351
80-20، لصالحي
1445
01:30:09,186 --> 01:30:09,895
تمام؟
1446
01:30:09,895 --> 01:30:11,688
هذا ليس مقبول ، أيها الوغد
1447
01:30:11,688 --> 01:30:12,606
تمام
1448
01:30:12,772 --> 01:30:13,940
ماذا؟
1449
01:30:24,618 --> 01:30:25,660
دعونا نشجعها
1450
01:30:26,870 --> 01:30:27,996
بدأ جسدها يسخن مرة أخرى
1451
01:30:27,996 --> 01:30:29,080
عندما لم تتمكن من كبح رغبتها
1452
01:30:29,080 --> 01:30:30,332
لقد دخل أخيرا
1453
01:30:30,999 --> 01:30:32,918
هيا ، هيا ، أنتي تقومين بعمل جيد
1454
01:30:32,918 --> 01:30:34,961
هيا ، هيا ! عمل جيد
1455
01:30:42,385 --> 01:30:44,679
ثم اقترب منها ببطء وبدأ يخلع ملابسها
1456
01:30:54,606 --> 01:30:57,567
يا إلهي، ماذا كان هذا؟
1457
01:30:57,984 --> 01:30:59,069
الخَرَف؟
1458
01:30:59,986 --> 01:31:01,446
قطار الافكار قادر المحطة
1459
01:31:28,682 --> 01:31:30,600
حكاية خيالية محظورة
1460
01:31:30,600 --> 01:31:32,686
حكاية خيالية .. محظورة
1461
01:31:33,186 --> 01:31:34,312
كيف هذا؟
1462
01:31:35,063 --> 01:31:38,024
تعلمون أن القصص الخيالية لديها بالفعل
إمكانات جنسية، أليس كذلك؟
1463
01:31:38,650 --> 01:31:41,444
لذا، لنكيفها للبالغين
1464
01:31:42,195 --> 01:31:46,283
سندريلا، حورية البحر الصغيرة،
شخصيات من تلك القصص الخيالية
1465
01:31:46,450 --> 01:31:47,951
تفعل أشياء شقية
1466
01:31:48,285 --> 01:31:49,703
إنه مثير بشكل غريب
1467
01:31:49,995 --> 01:31:51,246
إنه رائع للغاية
1468
01:31:51,538 --> 01:31:53,373
حسنًا، ماذا عن هذا؟
1469
01:31:53,373 --> 01:31:55,750
يجب على سندريلا أن تعود إلى المنزل
بحلول منتصف الليل، أليس كذلك؟
1470
01:31:55,876 --> 01:31:58,670
لم أفهم ذلك أبدًا، لماذا لا تنام مع الأمير فقط؟
1471
01:31:58,670 --> 01:32:00,088
- يمكنها ذلك
- بالضبط
1472
01:32:00,088 --> 01:32:03,133
إنهم في الأساس بقضون علاقة
عابرة لليلة واحدة بعد الحفلة
1473
01:32:03,300 --> 01:32:04,926
وإذا قابلت فتاة جذابة في النادي
1474
01:32:05,010 --> 01:32:06,511
هل تغادر فقط لأنه منتصف الليل؟
1475
01:32:06,511 --> 01:32:08,346
إذا زال السحر؟ ستتحول إلى فقيرة
1476
01:32:08,388 --> 01:32:09,681
إنها عارية بالفعل، فما الذي يهم في هذا الأمر؟
1477
01:32:09,681 --> 01:32:11,892
الأمير لن يهتم بهذا، أليس كذلك؟
1478
01:32:12,642 --> 01:32:13,560
ماذا؟
1479
01:32:14,144 --> 01:32:15,353
اذن ماذا عن هذا؟
1480
01:32:15,353 --> 01:32:18,356
يتم إحياء سنو وايت من قبل الأمير
1481
01:32:18,356 --> 01:32:20,275
ويتم إرجاعها إلى القلعة
1482
01:32:20,400 --> 01:32:22,152
وهنا تنتهي الحكاية الخيالية
1483
01:32:22,486 --> 01:32:25,655
لكن قصتي تظهر ما يحدث بعد ذلك
1484
01:32:28,074 --> 01:32:30,243
بعد ذلك؟
1485
01:32:30,452 --> 01:32:32,788
تبدأ القصة في قاعة المحكمة
1486
01:32:33,121 --> 01:32:37,334
لدى سنو وايت والقزم الأكبر علاقة غرامية
لذا يتم محاكمتهما
1487
01:32:37,501 --> 01:32:39,044
اقتلوهم ، اقتلوهم
1488
01:32:39,795 --> 01:32:40,378
إنه وسيم جداً
1489
01:32:40,378 --> 01:32:41,379
1490
01:32:41,505 --> 01:32:42,881
انتظر لحظة
1491
01:32:43,215 --> 01:32:45,675
صحيح أن هذا الرجل أحبني
1492
01:32:45,759 --> 01:32:48,970
ولكنني لم أكن مهتمة به على الإطلاق
1493
01:32:49,221 --> 01:32:52,641
لم احب إلا الأمير ! صدقوني
1494
01:32:53,642 --> 01:32:55,644
يا صديقي ، أخبرهم
1495
01:32:57,312 --> 01:33:01,983
كيف يمكنني أن أنسى اليوم
الذي تعلمت فيه معنى الحب؟
1496
01:33:02,651 --> 01:33:04,402
ماالذي تتحدث عنه؟
1497
01:33:04,903 --> 01:33:08,323
كانت الأميرة سعيدة بعد وصولها إلى هذه القلعة
1498
01:33:08,949 --> 01:33:14,204
لقد شعرت أن مهمتي هنا قد انتهت
لذا قمت بحزم أمتعتي للمغادرة
1499
01:33:14,830 --> 01:33:16,665
ولكن بعد ذلك، هبت الرياح وأطفأت الشموع
1500
01:33:16,665 --> 01:33:19,751
وفجأة، أمسك بي شخص من الخلف
1501
01:33:19,751 --> 01:33:21,086
أوه يا إلهي، أوه يا إلهي
1502
01:33:21,211 --> 01:33:23,213
متى فعلت ذلك؟
1503
01:33:23,213 --> 01:33:29,427
لقد تلمس كل شبر من جسدي
1504
01:33:29,678 --> 01:33:33,431
بلسانه ويديه ، وكأنه يعرف الرجال جيدًا
1505
01:33:33,431 --> 01:33:35,308
وشعرت أنه من الرائع جدًا أن الا أقاوم
1506
01:33:35,433 --> 01:33:36,309
انا فعلتُ ذلك؟
1507
01:33:36,768 --> 01:33:40,438
بلسانه الدافى المثير؟
1508
01:33:40,605 --> 01:33:42,899
بهذا اللسان الدافى ، على ظهري
1509
01:33:42,941 --> 01:33:45,152
لعق هكذا
1510
01:33:45,277 --> 01:33:47,988
إلى الأسفل، إلى الأسفل، بشكل مستمر
1511
01:33:48,238 --> 01:33:52,117
لقد لامس صدري ، وانزلق إلى الأسفل
1512
01:33:52,117 --> 01:33:58,123
حتى أخيرًا، دار حول صرتي، مرة ونصف
1513
01:33:58,290 --> 01:33:59,958
هذا محرج للغاية
1514
01:34:00,208 --> 01:34:02,752
ثم مد يده في داخل سروالي
1515
01:34:03,628 --> 01:34:05,547
وأمسك
1516
01:34:06,590 --> 01:34:07,966
قضيبي
1517
01:34:08,216 --> 01:34:10,010
- قضيبك
- قضيبك
1518
01:34:12,012 --> 01:34:13,555
- على
- على ماذا؟
1519
01:34:14,347 --> 01:34:15,640
نيس...
1520
01:34:16,266 --> 01:34:18,727
اسكت ! متى فعلت ذلك؟
1521
01:34:19,186 --> 01:34:21,062
- اسكتي
- لا تتدخلي
1522
01:34:21,062 --> 01:34:22,689
ألا يمكننا أن نقتلها أولاً؟
1523
01:34:22,689 --> 01:34:24,191
نعم، دعيه يكمل
1524
01:34:24,316 --> 01:34:25,901
الشخص الذي أحبه
1525
01:34:27,611 --> 01:34:29,279
ليس سنو وايت
1526
01:34:29,321 --> 01:34:30,489
- ماذا؟
- هاه؟
1527
01:34:34,075 --> 01:34:35,702
ارجوك عش سعيدا
1528
01:34:38,663 --> 01:34:39,790
سأذهب أولا
1529
01:34:44,044 --> 01:34:45,462
أخي أنا هنا
1530
01:34:45,754 --> 01:34:47,005
أخي
1531
01:34:51,092 --> 01:34:52,427
أخي
1532
01:34:53,053 --> 01:34:55,847
إنه وسيم أيضًا، كلا الأخوين جذابان جدًا
1533
01:35:03,563 --> 01:35:06,775
قام الأخ الأصغر بالايقاع به ليقتل
1534
01:35:07,067 --> 01:35:10,195
كانك قمتي بتحوير قصة الغموض
1535
01:35:10,403 --> 01:35:12,697
بأضافه عنصر المثلية
1536
01:35:14,616 --> 01:35:15,742
أريد أن أقرأ التالي
1537
01:35:15,909 --> 01:35:16,785
حقا؟
1538
01:35:16,785 --> 01:35:21,498
الكثير من النساء مهتمات بالأدب الإباحي
لذا فإن الإضافة المثلية سوف تنجح
1539
01:35:21,748 --> 01:35:25,710
لم أكن أقصد التركيز في القصة المثلية،
إنها قصة حب
1540
01:35:25,877 --> 01:35:26,545
حب؟
1541
01:35:26,545 --> 01:35:27,212
نعم
1542
01:35:27,337 --> 01:35:30,924
لقد كنتما معًا كثيرًا في الآونة الأخيرة
1543
01:35:30,924 --> 01:35:32,300
متلاصقان مثل الغراء
1544
01:35:33,677 --> 01:35:36,930
ما المشكلة في نكون معا؟
1545
01:35:44,521 --> 01:35:46,064
عفواً ، آسفة
1546
01:36:17,846 --> 01:36:18,847
ماذا؟
1547
01:36:23,185 --> 01:36:25,228
اللياقة البدنية لصحتك
1548
01:36:26,521 --> 01:36:27,898
ما الامر؟
1549
01:36:29,399 --> 01:36:30,275
دان بي
1550
01:36:30,400 --> 01:36:31,401
دان بي؟
1551
01:36:48,710 --> 01:36:51,129
ما خطبي ؟
1552
01:37:21,326 --> 01:37:24,746
رقم واحد .. يقول مرحباً
1553
01:37:26,915 --> 01:37:28,500
أعتقد أنك تعافيت
1554
01:37:38,093 --> 01:37:40,345
سيد هوانغ! مقالة السيدة يون جاهزة
1555
01:37:43,640 --> 01:37:46,309
الأمير والأقزام السبعة"؟
1556
01:37:46,977 --> 01:37:49,271
شاهدتُه دون توقعات كبيرة... لكن يا إلهي. ممتع للغاية
1557
01:37:49,646 --> 01:37:52,107
الاداء، القصة، الشخصيات، والتحولات
كلها من الدرجة الأولى
1558
01:37:54,151 --> 01:37:56,653
الأمير والأقزام السبعة"؟
1559
01:37:57,863 --> 01:37:59,823
مبتذل جداً، يا إلهي
1560
01:38:04,619 --> 01:38:05,829
مجنونة
1561
01:38:06,204 --> 01:38:07,497
هذا جنون
1562
01:38:07,706 --> 01:38:08,915
نهاية الحلقة 1
1563
01:38:09,082 --> 01:38:11,042
الحلقة القادمة
1564
01:38:12,085 --> 01:38:13,253
خمسون سنتًا
1565
01:38:15,714 --> 01:38:16,673
أنظر إلى ذلك
1566
01:38:16,673 --> 01:38:17,716
الأمير والأقزام السبعة
1567
01:38:17,716 --> 01:38:19,259
لقد فاز دان بي للتو بالجائزة الكبرى
1568
01:38:19,468 --> 01:38:21,553
ارتفاع سريع في الشعبية
1569
01:38:29,144 --> 01:38:31,146
للاحتفال بعودة دان بي
1570
01:38:31,146 --> 01:38:33,607
وللاحتفال بوحدة فريقنا
1571
01:38:33,690 --> 01:38:35,525
دعونا نعمل بجد، ونأكل جيدًا، ونشرب كثيرًا أيضًا
1572
01:38:35,525 --> 01:38:37,861
بعد العمل، دعونا نتناول ثعبان البحر المشوي
1573
01:38:37,861 --> 01:38:42,324
سيدي، هناك شيء غريب تم نشره على اللوحة
1574
01:38:42,324 --> 01:38:44,367
إذا كنت لا تريد الذهاب، فقط قل ذلك
1575
01:38:44,367 --> 01:38:46,036
- ليس الامر كذلك
- ما الامر؟
1576
01:38:47,204 --> 01:38:49,164
الحياة المزدوجة للسيدة يون من فريق حماية الشباب
1577
01:38:49,247 --> 01:38:51,249
يقول "السيدة يون"، إذن، يون دان بي؟
1578
01:38:51,958 --> 01:38:52,709
عفوا؟
1579
01:38:52,793 --> 01:38:54,044
إلق نظرة على هذا
1580
01:38:54,127 --> 01:38:56,213
لقد تم نشر ادعاء غريب على لوحتنا
1581
01:38:59,591 --> 01:39:01,468
ما كل هذا؟
1582
01:39:07,224 --> 01:39:09,059
هذا هو فريق حماية الشباب
1583
01:39:09,392 --> 01:39:10,477
صحيفة؟
1584
01:39:11,228 --> 01:39:12,896
السيدة دان بي؟
1585
01:39:13,021 --> 01:39:14,105
لم يتم تأكيد ذلك بعد
1586
01:39:14,105 --> 01:39:15,774
فريق حماية الشباب
1587
01:39:16,024 --> 01:39:16,900
لوحة الإعلانات؟
1588
01:39:17,108 --> 01:39:18,235
هذا ليس ممكنا
1589
01:39:19,110 --> 01:39:20,070
مرحبًا؟
1590
01:39:20,237 --> 01:39:22,906
هل شتمتني للتو؟
1591
01:39:23,615 --> 01:39:25,534
سأغلق الهاتف أيها الأحمق
1592
01:39:25,534 --> 01:39:26,576
دان بي
1593
01:39:26,576 --> 01:39:27,494
مهلا
1594
01:39:28,078 --> 01:39:30,080
لماذا لا تردين على هاتفك بسرعة؟
1595
01:39:30,122 --> 01:39:31,832
هل أنتي متجه إلى ايروكينغ؟
1596
01:39:31,832 --> 01:39:32,374
نعم
1597
01:39:32,374 --> 01:39:33,667
- سآتي معك
- حسنًا
1598
01:39:33,667 --> 01:39:34,501
ماذا؟
1599
01:39:40,715 --> 01:39:43,718
اسمعي، سأذهب وأتحدث مع هذا الوغد بنفسي
1600
01:39:43,844 --> 01:39:45,971
لذا لا تنزعجي وبقي بعيدا
1601
01:39:46,054 --> 01:39:48,014
- آنسة يون ! هي
- دان-بي ! اللعنة
1602
01:39:48,348 --> 01:39:49,683
إلى أين أنتي ذاهبة؟
1603
01:39:50,142 --> 01:39:51,184
دان بي
1604
01:39:51,852 --> 01:39:53,019
إنه يهرب
1605
01:39:53,186 --> 01:39:54,688
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟
1606
01:39:55,605 --> 01:39:58,275
ايروكينع، أيها الحقير
1607
01:40:01,862 --> 01:40:03,071
هل أنتي بخير؟
1608
01:40:06,908 --> 01:40:08,201
السيد هوانغ
1609
01:40:09,202 --> 01:40:10,454
أوه لا
1610
01:40:11,580 --> 01:40:12,706
يا للأسف، لا توجد وسادة هوائية
1611
01:40:12,706 --> 01:40:13,498
سيدي هل أنت بخير؟
1612
01:40:13,498 --> 01:40:14,499
هل انت مصاب؟
1613
01:40:14,791 --> 01:40:15,542
لقد امسكت به على الأقل
1614
01:40:15,542 --> 01:40:16,293
أوه لا
1615
01:40:16,293 --> 01:40:17,669
هل انت مجنون؟
1616
01:40:17,669 --> 01:40:20,255
أنت تستحق ذلك، أيها الوغد
1617
01:40:21,047 --> 01:40:22,841
أنتم جميعا في ورطة الآن
1618
01:40:23,300 --> 01:40:24,176
اللعنة
1619
01:40:40,400 --> 01:40:41,610
فضلات الدجاج
1620
01:40:43,111 --> 01:40:45,030
يا له من أحمق
1621
01:40:47,073 --> 01:40:48,658
يا لك من مجنونة
1622
01:40:48,784 --> 01:40:49,618
مهلا
1623
01:40:49,993 --> 01:40:51,912
يا ابن العاهرة
1624
01:40:58,585 --> 01:40:59,669
غبي
1625
01:40:59,836 --> 01:41:00,545
انت
1626
01:41:05,759 --> 01:41:07,677
لا تستخف بالأدب الايروتيكي
1627
01:41:08,428 --> 01:41:10,514
اجمع شتات نفسك، أيها الأحمق
1628
01:41:14,976 --> 01:41:16,937
الحياة السرية المزدوجة
لمراقبة المحتوى الضار
1629
01:41:17,062 --> 01:41:18,688
رئيس لجنة التدقيق
1630
01:41:18,772 --> 01:41:19,815
السيد هو
1631
01:41:19,940 --> 01:41:23,151
هذا أكثر من كافي لإقالتها
1632
01:41:23,652 --> 01:41:25,278
ما هي المشكلة بالضبط؟
1633
01:41:25,403 --> 01:41:27,364
ألا يستطيع موظف الحكومة أن يكتب رواية؟
1634
01:41:27,531 --> 01:41:29,616
يعتمد ذلك على نوع الرواية
1635
01:41:29,741 --> 01:41:32,077
كيف يمكن لمسؤول حكومي أن يكتب مثل هذا الهراء
1636
01:41:33,578 --> 01:41:35,580
عذرا، لدي سؤال
1637
01:41:37,749 --> 01:41:41,670
هل كتابة القصص الخيالية بعد العمل مشكلة؟
1638
01:41:42,504 --> 01:41:44,172
لا، وماذا في ذلك؟
1639
01:41:44,172 --> 01:41:48,552
إذن لماذا تصبح كتابة المواد الايروتيكي بعد العمل مشكلة؟
1640
01:41:48,635 --> 01:41:51,096
لقد شرحت بالفعل، أليس كذلك؟
1641
01:41:51,096 --> 01:41:54,724
إن كتابة مثل هذا المحتوى غير اللائق
يسيء إلى شرف الموظفين العموميين،
1642
01:41:54,808 --> 01:41:57,018
وهو سبب للفصل
1643
01:41:57,018 --> 01:42:01,898
بالنسبة لتطور البشرية وتكاثرها
فإن الرومانسية بين البالغين هي المهمة
1644
01:42:02,023 --> 01:42:04,359
ليس كتب أطفال
1645
01:42:04,442 --> 01:42:05,986
ماذا يقول بحق الجحيم؟
1646
01:42:05,986 --> 01:42:07,612
هذه نقطة غريبة.
1647
01:42:07,821 --> 01:42:10,907
ما هي معايير التحفة الفنية والقمامة؟
1648
01:42:10,907 --> 01:42:11,616
هل يمكن لكما المغادرة؟
1649
01:42:11,616 --> 01:42:14,870
إذا كان الأمر تطهيريًا، فهو تحفة فنية
1650
01:42:14,995 --> 01:42:15,829
وإذا اثارتك، فهي قمامة؟
1651
01:42:15,829 --> 01:42:17,414
هل يوجد أحد بالخارج ؟ تعالوا للداخل
1652
01:42:17,414 --> 01:42:19,374
- اصطحبهم للخارج
- لماذا أنا أيضًا؟
1653
01:42:19,374 --> 01:42:20,083
لا تلمسني
1654
01:42:20,083 --> 01:42:24,421
كيف لا تعرف أساسيات التطور والتكاثر؟
1655
01:42:24,421 --> 01:42:26,089
فهل يجب علينا أن نحظر الروايات العنيفة أيضًا؟
1656
01:42:26,089 --> 01:42:28,049
لا روايات عن اللصوص أو المحتالين؟
1657
01:42:28,049 --> 01:42:28,967
اخرجوا
1658
01:42:28,967 --> 01:42:30,302
هل يجب علينا منع الروايات التي تحتوي على نصابين ولصوص؟
1659
01:42:30,302 --> 01:42:31,261
يا اللهي
1660
01:42:31,428 --> 01:42:34,556
اذن قم بحظر كافة أنواع الروايات
1661
01:42:37,392 --> 01:42:39,227
السيدة يون دان-بي
1662
01:42:40,020 --> 01:42:40,979
نعم سيدي؟
1663
01:42:41,396 --> 01:42:44,191
أنتي تعلمين لن ما فعلتيه خطأ، أليس كذلك؟
1664
01:42:44,941 --> 01:42:49,362
من أجل رئيسك، ستحصلين على إيقاف لمدة 3 أشهر
1665
01:42:49,362 --> 01:42:50,864
لذا، ابقَ هادئًة وتصرفي بشكل جيد في المنزل، حسنًا؟
1666
01:42:51,072 --> 01:42:53,074
هذه فرصتك الوحيدة
1667
01:42:53,116 --> 01:42:56,328
من أين اتتك الجراة وانتي امرأة
على كتابة مثل هذه القذارة غير اللائقة
1668
01:42:56,328 --> 01:42:58,205
وإنقاص كرامتنا جميعا
1669
01:42:59,623 --> 01:43:00,791
سيدي الرئيس
1670
01:43:01,374 --> 01:43:04,085
قبل أن تتحدث عن كرامة الموظفين العموميين
1671
01:43:05,086 --> 01:43:08,423
ينبغي عليك أن تأخذ بعين الاعتبار النزاهة الأساسية أولاً
1672
01:43:09,549 --> 01:43:10,467
أنا
1673
01:43:12,594 --> 01:43:14,262
ساستقيل
1674
01:43:20,560 --> 01:43:21,812
حافظ على عواطفك تحت السيطرة
1675
01:43:21,812 --> 01:43:23,355
لقد قلت رأيي
1676
01:43:25,273 --> 01:43:26,149
هل أنتي بخير؟
1677
01:43:26,149 --> 01:43:27,651
كيف كان الأمر؟
1678
01:43:27,651 --> 01:43:30,612
لقد انتهيت من هذه الحياة المزدوجة
1679
01:43:30,821 --> 01:43:32,364
ثم ماذا ستفعل؟
1680
01:43:32,614 --> 01:43:35,158
حسنًا... شيئًا ممتعًا
1681
01:43:35,283 --> 01:43:36,493
دان بي
1682
01:43:36,993 --> 01:43:40,163
سأبدأ بفعل ما أريد فعله
1683
01:43:40,497 --> 01:43:42,290
وأكون صادقة مع نفسي
1684
01:43:43,497 --> 01:43:59,290
ترجمة : حسام علي الغزي
1685
01:44:15,073 --> 01:44:17,951
تم القبض على أوه تشونغ جيل، المعروف باسم "إروكينج
1686
01:44:18,034 --> 01:44:20,495
بتهم تصوير النساء بشكل غير قانوني
1687
01:44:20,495 --> 01:44:12,664
وقد تم حذف جميع كتاباته
1688
01:45:00,495 --> 01:45:12,664
يوجد مشهد في الدقيقة
01:45:55
1689
01:45:54,422 --> 01:45:55,173
ماذا رايك؟
1690
01:45:56,091 --> 01:45:59,803
ما نريده هو... كما تعلمين
1691
01:46:00,971 --> 01:46:03,098
ذلك الشعور اللزج والمثير
1692
01:46:03,348 --> 01:46:05,225
هذا ما ينقصه
1693
01:46:05,392 --> 01:46:09,437
إذن لماذا لا تعلمني؟
1694
01:46:10,305 --> 01:47:10,406
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm