Baby Assassins

ID13197211
Movie NameBaby Assassins
Release NameBaby. Assassins. 2021. German. 1080p. BluRay. x264-WDC
Year2021
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID15028452
Formatsrt
Download ZIP
Download wdc-babyassassins-avc.srt
1 00:00:04,356 --> 00:00:05,982 Well... 2 00:00:06,358 --> 00:00:10,028 I've been a frequent customer of this store for some time. 3 00:00:11,821 --> 00:00:14,866 I felt the atmosphere was very good. 4 00:00:16,660 --> 00:00:20,288 I applied for this job because the working environment is really good. 5 00:00:20,705 --> 00:00:23,833 Also, it said I can take this as a side job. 6 00:00:24,668 --> 00:00:27,587 And... this. 7 00:00:28,088 --> 00:00:29,256 This... 8 00:00:29,631 --> 00:00:30,382 WELCOME TO HAPPINESS MART! 9 00:00:30,507 --> 00:00:33,760 I liked this sign very much! 10 00:00:36,388 --> 00:00:37,597 You did? 11 00:00:37,597 --> 00:00:38,932 I made it. 12 00:00:40,392 --> 00:00:42,936 Oh, I see. 13 00:00:42,936 --> 00:00:44,396 Don't touch it too much. 14 00:00:45,230 --> 00:00:46,273 Sorry. 15 00:00:47,065 --> 00:00:49,234 I thought it was really... 16 00:00:50,068 --> 00:00:50,944 cool. 17 00:00:51,778 --> 00:00:53,029 Is that so? 18 00:00:53,613 --> 00:00:57,033 So your name is Mahiro Fukagawa... 19 00:00:57,867 --> 00:00:59,578 What else do you do for a living? 20 00:01:00,287 --> 00:01:01,496 Well... 21 00:01:01,496 --> 00:01:03,748 Video streaming... 22 00:01:04,416 --> 00:01:06,376 Oh, you live stream. 23 00:01:06,876 --> 00:01:08,503 It's all the rage these days. 24 00:01:09,087 --> 00:01:10,672 YouTube or something? 25 00:01:11,131 --> 00:01:12,132 Yes. 26 00:01:12,382 --> 00:01:14,509 That's my main job... 27 00:01:14,926 --> 00:01:16,219 Main job? 28 00:01:18,722 --> 00:01:21,766 A gameplay or something like that, right? 29 00:01:22,601 --> 00:01:25,020 Something like that... 30 00:01:25,145 --> 00:01:26,396 I see. 31 00:01:26,396 --> 00:01:29,190 My son was playing video games all the time, 32 00:01:29,441 --> 00:01:30,609 and I scolded him. 33 00:01:30,609 --> 00:01:33,445 And he said, "I'm going to make some money out of this!" 34 00:01:34,487 --> 00:01:37,824 I said back to him, "You want a job playing games? Stop daydreaming!" 35 00:01:38,325 --> 00:01:39,784 And then I threw his computer away. 36 00:01:40,327 --> 00:01:43,371 Oh, I see. 37 00:01:43,455 --> 00:01:46,041 You can't play around all the time either, okay? 38 00:01:46,124 --> 00:01:48,585 You need to get a better job. 39 00:01:49,294 --> 00:01:52,088 You're the one who would regret it in ten years or so. 40 00:01:52,547 --> 00:01:54,674 What do your parents say about your job? 41 00:01:55,091 --> 00:01:56,718 What? 42 00:01:57,427 --> 00:01:59,554 They don't have any particular opinion. 43 00:01:59,554 --> 00:02:01,931 You have to take care of your parents, okay? 44 00:02:02,307 --> 00:02:04,559 Family comes first, you know. 45 00:02:05,435 --> 00:02:08,021 - I love this quote of Hiroshi Nohara's. - Yes. 46 00:02:08,813 --> 00:02:10,440 "Dreams don't run away." 47 00:02:10,440 --> 00:02:12,859 "It's always you who runs away." 48 00:02:13,568 --> 00:02:15,362 I was really moved. 49 00:02:15,862 --> 00:02:17,489 It's so deep. 50 00:02:18,198 --> 00:02:22,160 That's probably not what Hiroshi Nohara said. 51 00:02:26,331 --> 00:02:27,332 Anyway. 52 00:02:27,749 --> 00:02:30,627 Let's see. How many times a week would you like to work? 53 00:02:31,378 --> 00:02:34,005 About three days... 54 00:02:35,840 --> 00:02:37,008 What about a late-night shift? 55 00:02:37,092 --> 00:02:38,551 I need someone working at late night. 56 00:02:40,053 --> 00:02:40,970 That's fine. 57 00:02:41,513 --> 00:02:42,806 I see. 58 00:02:42,806 --> 00:02:45,266 What about a weekend shift? 59 00:02:52,607 --> 00:02:53,650 So? 60 00:02:54,234 --> 00:02:55,360 Is that "No"? 61 00:02:55,985 --> 00:02:57,612 Well... 62 00:02:58,196 --> 00:02:59,197 What? 63 00:03:00,407 --> 00:03:02,701 What's going on? 64 00:03:04,285 --> 00:03:06,162 I can't do this anymore... 65 00:03:06,162 --> 00:03:07,122 What? 66 00:03:07,205 --> 00:03:08,707 What did you say? 67 00:03:09,124 --> 00:03:10,709 I'm tired of this kind of conversation. 68 00:03:11,459 --> 00:03:12,502 What? 69 00:03:12,919 --> 00:03:14,546 What do you mean? 70 00:03:14,546 --> 00:03:16,923 You're in the middle of a job interview. 71 00:03:17,674 --> 00:03:20,135 - I'm not good at going undercover. - What? 72 00:03:20,468 --> 00:03:21,928 - I can't stand it. - What? 73 00:03:21,928 --> 00:03:23,680 - Let them get mad at me later. - What is it? 74 00:03:23,680 --> 00:03:24,472 What? 75 00:03:29,686 --> 00:03:31,646 All right. Good job! 76 00:03:31,688 --> 00:03:33,064 I have to take a picture. 77 00:03:39,738 --> 00:03:41,114 Say cheese! 78 00:03:42,824 --> 00:03:43,825 Okay. 79 00:03:45,034 --> 00:03:46,327 Good. 80 00:03:47,287 --> 00:03:48,580 Oops. 81 00:03:49,330 --> 00:03:53,626 What shall I eat for dinner? 82 00:03:57,964 --> 00:03:59,007 What? 83 00:03:59,966 --> 00:04:01,217 They know I'm here. 84 00:04:03,636 --> 00:04:05,638 You fucking killed our manager? You bitch! 85 00:04:05,972 --> 00:04:08,224 He's been working without sleeping! 86 00:04:09,058 --> 00:04:10,560 Thank you very much! 87 00:04:11,102 --> 00:04:15,148 It said, "Any harm to the other clerks is unavoidable..." 88 00:04:15,148 --> 00:04:16,107 Yeah. 89 00:04:16,608 --> 00:04:17,776 Yes, it does. 90 00:04:18,067 --> 00:04:20,403 Mr. Tasaka can do the cleaning. 91 00:04:20,820 --> 00:04:22,405 I don't think the police is around. 92 00:04:22,530 --> 00:04:23,823 All right. 93 00:04:25,116 --> 00:04:27,786 Let's do this. 94 00:04:28,745 --> 00:04:30,455 We'll avenge the manager ourselves! 95 00:04:30,497 --> 00:04:31,831 - Yeah! - Yeah! 96 00:04:32,582 --> 00:04:35,293 What kind of convenience store is this? Disgusting... 97 00:04:37,000 --> 00:04:43,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 98 00:04:46,304 --> 00:04:47,305 Hey! 99 00:05:11,996 --> 00:05:13,248 I'll kill you! 100 00:05:28,346 --> 00:05:29,305 Hey! 101 00:05:43,444 --> 00:05:44,821 I'm so exhausted. 102 00:05:52,120 --> 00:05:54,205 - Thank you for calling. - Oh, no. 103 00:05:54,289 --> 00:05:57,125 - Shimabukuro from Happiness speaking. - It got smeared. 104 00:05:57,292 --> 00:05:58,793 This store is 105 00:05:59,002 --> 00:06:01,504 closed as of today. 106 00:06:02,005 --> 00:06:04,674 So please don't call us when I'm fucking busy. 107 00:06:06,384 --> 00:06:07,594 Hey! 108 00:06:08,887 --> 00:06:10,597 What the hell 109 00:06:11,222 --> 00:06:13,641 am I supposed to do with our work shifts from tomorrow? 110 00:06:14,225 --> 00:06:15,226 What? 111 00:06:19,397 --> 00:06:20,523 Whatever. 112 00:06:24,861 --> 00:06:27,322 You must be exhausted... 113 00:06:37,582 --> 00:06:39,083 but let's have another match. 114 00:06:43,296 --> 00:06:45,715 This is my favourite one... 115 00:06:55,808 --> 00:06:56,809 Such a big dude... 116 00:07:54,826 --> 00:07:55,827 That hurts! 117 00:07:56,744 --> 00:07:59,205 This is for my manager! 118 00:08:05,712 --> 00:08:06,671 Hey? 119 00:08:07,296 --> 00:08:08,798 They almost got you. 120 00:08:09,090 --> 00:08:11,009 You were here? 121 00:08:11,009 --> 00:08:14,262 Wasn't the plan to get a job and infiltrate before killing him? 122 00:08:15,221 --> 00:08:16,681 You almost got killed. 123 00:08:16,681 --> 00:08:18,099 So? 124 00:08:18,349 --> 00:08:21,310 You pride yourself on your strength, don't you? 125 00:08:24,230 --> 00:08:27,859 We're assassins, so do your job right. 126 00:08:28,401 --> 00:08:30,653 Yes, ma'am. 127 00:08:30,653 --> 00:08:32,113 Good. 128 00:08:35,700 --> 00:08:36,534 Okay. 129 00:08:39,370 --> 00:08:42,373 Listen. I was getting annoyed with the manager. 130 00:08:42,790 --> 00:08:44,751 No wonder you wanted to kill him right away. 131 00:08:44,751 --> 00:08:47,170 He started telling me Hiroshi Nohara's wise words. 132 00:08:47,170 --> 00:08:48,921 - And that wasn't quite his word. - What the heck? 133 00:08:48,921 --> 00:08:53,801 "Dreams don't run away. It's always you who runs away." 134 00:08:54,302 --> 00:08:55,595 He said that with a serious look. 135 00:08:55,678 --> 00:08:58,890 When telling horror stories, that type of person says: 136 00:08:58,973 --> 00:09:03,394 "It's not the ghosts that really scare me, it's the people." 137 00:09:03,394 --> 00:09:05,021 - Right! - Yeah? 138 00:09:05,021 --> 00:09:07,774 One more typical phrase. 139 00:09:08,399 --> 00:09:12,070 "The opposite of love is not hate, it's indifference." 140 00:09:12,070 --> 00:09:14,739 - He'd definitely say something like that. - I thought the same thing. 141 00:09:17,075 --> 00:09:21,204 I had afternoon tea in the morning! Would he say something like that? 142 00:09:21,454 --> 00:09:23,331 That's not that funny. 143 00:09:23,331 --> 00:09:24,332 No? 144 00:09:24,332 --> 00:09:29,712 You know, you go to a crowd and you say, "Look, people look like garbage." 145 00:09:29,754 --> 00:09:33,800 He'd tweet lines from movies on the Friday night TV show, you know. 146 00:09:45,061 --> 00:09:46,104 See? 147 00:09:46,312 --> 00:09:47,814 The manager was weird. 148 00:09:48,481 --> 00:09:51,901 Can you believe he threw his kid's computer away? 149 00:09:52,110 --> 00:09:53,277 Miss? 150 00:09:54,028 --> 00:09:55,238 Are you listening? 151 00:09:55,488 --> 00:09:57,406 Can you take shifts on weekends? 152 00:09:59,742 --> 00:10:01,244 Are you listening? 153 00:10:01,244 --> 00:10:02,495 Hey, you! 154 00:10:03,329 --> 00:10:05,665 Ouch! That hurts! 155 00:10:09,377 --> 00:10:11,587 Oh, I'm sorry! 156 00:10:12,130 --> 00:10:13,631 It's just a habit... 157 00:10:13,840 --> 00:10:15,216 What kind of habit is that? 158 00:10:15,424 --> 00:10:17,093 This really hurt! 159 00:10:18,010 --> 00:10:19,971 About the shift... 160 00:10:20,596 --> 00:10:21,931 What? 161 00:10:21,973 --> 00:10:23,641 I can work on weekends. 162 00:10:23,766 --> 00:10:25,017 Who the hell hires you? 163 00:10:25,309 --> 00:10:26,394 I'm sorry... 164 00:10:27,895 --> 00:10:29,605 This really hurt! 165 00:10:34,902 --> 00:10:36,154 Get out! 166 00:10:37,155 --> 00:10:39,198 Sorry. 167 00:11:11,606 --> 00:11:12,982 - Hey, you're here. - Hey. 168 00:11:12,982 --> 00:11:14,400 Thanks for coming! 169 00:11:14,400 --> 00:11:15,484 Here you go! 170 00:11:15,568 --> 00:11:16,444 What? 171 00:11:17,320 --> 00:11:19,947 Thank you very much! 172 00:11:20,072 --> 00:11:22,491 - Let me come in. - Okay. 173 00:11:24,368 --> 00:11:26,120 Wow. 174 00:11:26,120 --> 00:11:27,830 That's grotesque. 175 00:11:28,164 --> 00:11:30,750 I was told to make it as gory as possible. 176 00:11:31,709 --> 00:11:33,002 I see. 177 00:11:33,002 --> 00:11:35,087 So we're not doing this for Mr. Tasaka? 178 00:11:35,087 --> 00:11:35,963 No. 179 00:11:35,963 --> 00:11:40,426 They're busy so we have to dismember some of the bodies ourselves this time. 180 00:11:40,426 --> 00:11:42,261 - Oh, yeah? - Yeah... 181 00:11:42,386 --> 00:11:45,097 He's so high and mighty but sloppy on instructions. 182 00:11:45,097 --> 00:11:46,140 Right. 183 00:11:46,599 --> 00:11:48,100 How was your interview? 184 00:11:48,559 --> 00:11:51,646 Oh, the manager was so annoying that I had to put him down. 185 00:11:51,979 --> 00:11:53,105 It happens. 186 00:11:53,105 --> 00:11:54,482 That happens a lot. 187 00:11:54,649 --> 00:11:56,943 I saw this nail stripper in When They Cry! 188 00:11:57,109 --> 00:11:59,278 Yeah, the one Mion uses. 189 00:11:59,278 --> 00:12:00,905 Wasn't it Shion? 190 00:12:00,905 --> 00:12:02,490 How did you get this? 191 00:12:02,823 --> 00:12:03,950 From Amazon.com. 192 00:12:03,950 --> 00:12:05,785 Amazon is awesome. 193 00:12:09,080 --> 00:12:12,208 Such a bad timing! 194 00:12:12,416 --> 00:12:14,710 Let's finish this already. 195 00:12:14,752 --> 00:12:16,671 Hurry! 196 00:12:16,754 --> 00:12:18,381 Hurry up! 197 00:12:18,381 --> 00:12:20,299 Can you shut your mouth, please? 198 00:12:20,549 --> 00:12:22,927 Can't you see I'm talking over the phone? 199 00:12:23,261 --> 00:12:24,178 Yes. 200 00:12:24,762 --> 00:12:26,973 Yes. I got it. 201 00:12:27,223 --> 00:12:28,933 Okay. Thank you. 202 00:12:31,018 --> 00:12:33,396 It was the manager of the restaurant. 203 00:12:33,396 --> 00:12:34,647 Your part-time job? 204 00:12:34,647 --> 00:12:37,900 She said Ms. Masuoka's son had a fever. 205 00:12:37,984 --> 00:12:40,319 I was asked if I can work today. 206 00:12:42,363 --> 00:12:43,698 So you said no, right? 207 00:12:46,200 --> 00:12:48,577 You've got to be kidding me. 208 00:12:48,953 --> 00:12:50,746 This is your main job! 209 00:12:50,746 --> 00:12:52,373 You ditch this for your side job? 210 00:12:52,373 --> 00:12:56,210 I mean, now? In this situation? What are we going to do about this guy? 211 00:12:56,210 --> 00:12:58,754 We even bought the nail stripper! 212 00:12:58,754 --> 00:13:03,467 The manager is having a holiday after working 27 days in a row. 213 00:13:03,718 --> 00:13:05,136 That's not your business. 214 00:13:05,136 --> 00:13:07,513 That's your side job. Are you listening to me? 215 00:13:07,513 --> 00:13:08,597 Are you? 216 00:13:15,771 --> 00:13:17,231 Okay, just go! 217 00:13:17,315 --> 00:13:18,858 Thank you very much! 218 00:13:18,941 --> 00:13:21,110 I'll buy you something nice tonight! Forgive me! 219 00:13:21,319 --> 00:13:22,111 Enough. 220 00:13:23,112 --> 00:13:25,406 Thank you again! 221 00:13:25,573 --> 00:13:27,408 Hey, finish him before you leave. 222 00:13:27,408 --> 00:13:28,868 Oh, my bad! 223 00:13:29,285 --> 00:13:31,787 - Do you mind if I borrow your gun? - Why? 224 00:13:31,787 --> 00:13:33,497 Mine was stolen. 225 00:13:38,044 --> 00:13:39,503 Thank you very much! 226 00:13:39,503 --> 00:13:41,797 All right, see you later! 227 00:13:46,719 --> 00:13:48,637 That's sloppy. 228 00:13:53,184 --> 00:13:56,562 LUNCHTIME PASTA FOR FREE 229 00:14:01,233 --> 00:14:02,360 Hi. 230 00:14:03,402 --> 00:14:04,320 Forgot your shirt? 231 00:14:04,653 --> 00:14:08,115 I couldn't bring one cause I didn't have time to stop by home. 232 00:14:08,908 --> 00:14:12,036 I've heard Ms. Masuoka's son is having a fever. 233 00:14:12,286 --> 00:14:13,746 She's having a tough time. 234 00:14:14,121 --> 00:14:15,498 Being a single mother, you know. 235 00:14:15,498 --> 00:14:17,041 You wear too much perfume. 236 00:14:18,918 --> 00:14:19,752 I'm sorry. 237 00:14:19,752 --> 00:14:21,253 Don't waste your time! 238 00:14:21,253 --> 00:14:23,756 - Yes. - I'll let you arrange some dessert. 239 00:14:24,298 --> 00:14:25,174 Okay. 240 00:14:25,758 --> 00:14:26,884 Finish that waffle first. 241 00:14:28,969 --> 00:14:30,054 Waffle? 242 00:14:43,567 --> 00:14:44,819 Here we go! 243 00:14:57,998 --> 00:14:58,958 Done! 244 00:14:59,542 --> 00:15:00,751 Waffle... 245 00:15:00,876 --> 00:15:02,253 Here you are. 246 00:15:06,215 --> 00:15:07,466 Do it again. 247 00:15:12,680 --> 00:15:13,597 Now... 248 00:15:13,764 --> 00:15:15,266 Would you want to eat this? 249 00:15:16,851 --> 00:15:20,020 I don't think you would. Do it. 250 00:15:36,745 --> 00:15:38,873 Is there any trick to this? 251 00:15:46,088 --> 00:15:47,465 - Let me show you. - Yes! 252 00:15:49,341 --> 00:15:50,593 Give it to me! 253 00:15:51,594 --> 00:15:52,636 I'll do it. 254 00:15:53,429 --> 00:15:54,847 - Move away. - Okay. 255 00:15:56,223 --> 00:15:58,017 Pass me the mango. 256 00:15:58,017 --> 00:15:59,268 It's right over there. 257 00:15:59,727 --> 00:16:01,145 Mango? Okay! 258 00:16:01,770 --> 00:16:03,439 - It's right over there! - Okay. 259 00:16:05,816 --> 00:16:07,401 It's right in front of you! 260 00:16:07,401 --> 00:16:09,195 Yes, mango... 261 00:16:11,113 --> 00:16:12,239 Mango... 262 00:16:12,239 --> 00:16:13,824 It's right in front of you! 263 00:16:13,949 --> 00:16:15,117 Right in front! 264 00:16:16,368 --> 00:16:17,661 Get me mango! 265 00:16:18,162 --> 00:16:19,497 Do you know what mango is? 266 00:16:20,080 --> 00:16:20,915 Yes! 267 00:16:20,915 --> 00:16:21,999 Right in front! 268 00:16:22,208 --> 00:16:23,375 No! 269 00:16:23,709 --> 00:16:24,585 Mango. 270 00:16:24,585 --> 00:16:26,712 - Mango... - Mango, don't you know what it is? 271 00:16:27,421 --> 00:16:28,631 Oh, my gosh! 272 00:16:28,839 --> 00:16:30,341 - Sorry! - Here! 273 00:16:35,846 --> 00:16:37,014 This is mango. 274 00:16:40,643 --> 00:16:41,977 Sorry! 275 00:16:42,061 --> 00:16:43,812 Don't apologize to me. 276 00:16:46,398 --> 00:16:47,483 Mango... 277 00:17:06,752 --> 00:17:09,255 What a drag! 278 00:17:15,678 --> 00:17:17,304 Three, four... 279 00:17:19,265 --> 00:17:22,977 Four days a week. I can work early in the morning, late night, and weekends. 280 00:17:22,977 --> 00:17:24,937 Yes... 281 00:17:25,521 --> 00:17:28,399 Interview? Yes. 282 00:17:28,857 --> 00:17:31,235 Yes, okay... 283 00:17:42,121 --> 00:17:44,665 What a drag! 284 00:17:59,305 --> 00:18:00,389 Good job! 285 00:18:00,806 --> 00:18:02,266 Yes! 286 00:18:08,105 --> 00:18:11,025 Wow, cool! 287 00:18:14,320 --> 00:18:16,238 Here you go! 288 00:18:16,238 --> 00:18:18,157 - Thank you! - Wow, that looks really good. 289 00:18:18,157 --> 00:18:19,491 Wow! 290 00:18:19,491 --> 00:18:22,286 - Enjoy your waffle! - Thank you! 291 00:18:22,411 --> 00:18:25,497 But I don't like whipped cream... 292 00:18:25,581 --> 00:18:26,624 So you can have it. 293 00:18:26,624 --> 00:18:28,542 - Thank you. - Enjoy. 294 00:18:28,542 --> 00:18:31,295 What the fuck is your problem? 295 00:18:32,921 --> 00:18:33,881 What? 296 00:18:34,882 --> 00:18:38,385 What? Hey! 297 00:18:38,385 --> 00:18:40,054 What the hell are you doing? 298 00:18:46,226 --> 00:18:47,186 What? 299 00:18:48,437 --> 00:18:50,856 I'm sorry! 300 00:18:51,482 --> 00:18:52,566 What the hell? 301 00:18:52,566 --> 00:18:54,902 - I'm so sorry! - What?! 302 00:18:55,110 --> 00:18:56,236 I'm sorry! 303 00:19:24,473 --> 00:19:26,141 Mahiro! 304 00:19:26,141 --> 00:19:29,937 I got canned! 305 00:19:30,187 --> 00:19:33,649 I shouldn't have been there if it was going to be like this. 306 00:19:34,525 --> 00:19:37,986 All I wanted was to help them and look what happened. 307 00:19:37,986 --> 00:19:40,072 How did this happen? 308 00:19:41,156 --> 00:19:44,201 You deserve it after leaving the dead body. 309 00:19:44,743 --> 00:19:47,830 Our main job is killing... 310 00:19:47,830 --> 00:19:50,165 You didn't set up my plates. 311 00:19:50,499 --> 00:19:52,358 Why do we have to get a part-time job anyway? 312 00:19:52,569 --> 00:19:54,741 We're assassins, you know. 313 00:19:55,254 --> 00:19:58,382 We kill people so we don't have to get those annoying jobs. 314 00:19:58,841 --> 00:20:00,092 Wow, that looks good! 315 00:20:02,970 --> 00:20:03,887 Hey, 316 00:20:04,722 --> 00:20:06,932 I didn't even get paid for the job! 317 00:20:07,391 --> 00:20:09,143 Do you think they'd pay me? 318 00:20:09,643 --> 00:20:11,103 No, I don't think so. 319 00:20:11,645 --> 00:20:13,605 Forget it. It's only about 20,000 yen. 320 00:20:14,148 --> 00:20:15,482 What a drag! 321 00:20:15,482 --> 00:20:17,109 I hate it! 322 00:20:26,827 --> 00:20:28,370 What's that sound you're making? 323 00:20:28,620 --> 00:20:31,999 Imitating the sound of a dog walking on a wooden floor. 324 00:20:34,084 --> 00:20:35,419 That's too much pepper. 325 00:20:35,419 --> 00:20:36,128 Do you want one? 326 00:20:36,128 --> 00:20:37,880 I don't like spicy food. 327 00:20:37,880 --> 00:20:39,256 Can't you eat spicy food? 328 00:20:39,339 --> 00:20:40,799 You're such a child. 329 00:20:41,258 --> 00:20:43,218 I didn't say I can't eat it. 330 00:20:43,927 --> 00:20:47,431 The logic of saying that disliking spicy food is a child isn't valid. 331 00:20:47,598 --> 00:20:49,183 It's a matter of likes and dislikes. 332 00:20:49,183 --> 00:20:50,434 That's "Spi Hara." 333 00:20:50,434 --> 00:20:51,602 What's "Spi Hara"? 334 00:20:52,478 --> 00:20:54,354 Spicy food harassment. 335 00:20:54,938 --> 00:20:58,317 You're spicy-food-harassing me, left the dead body. You suck. 336 00:20:58,650 --> 00:21:00,194 Don't get mad at me. 337 00:21:00,194 --> 00:21:01,403 Come on! 338 00:21:01,403 --> 00:21:02,529 I said I'm sorry. 339 00:21:02,529 --> 00:21:04,698 Poking on the cheek! 340 00:21:04,698 --> 00:21:07,242 - Poking oden in the cheek! - Stop it... 341 00:21:27,095 --> 00:21:28,472 I'm so geeked! 342 00:21:29,181 --> 00:21:32,059 Are you eating oden with bread? That's crazy... 343 00:21:32,059 --> 00:21:33,602 Oden matches bread. 344 00:21:34,353 --> 00:21:35,687 Here you go! 345 00:21:36,396 --> 00:21:37,481 An apology gift. 346 00:21:38,732 --> 00:21:40,275 An apology gift... 347 00:21:43,028 --> 00:21:45,447 This bread can't be the true nature of... 348 00:21:46,448 --> 00:21:48,033 What? Don't scare me. 349 00:21:48,325 --> 00:21:49,660 What's "true nature"? 350 00:21:49,660 --> 00:21:52,496 I mean the true nature of my anger is somewhere else. 351 00:21:52,496 --> 00:21:54,748 Do you get that? 352 00:21:55,123 --> 00:21:58,168 I feel like I'm being misled by this bread. 353 00:21:58,627 --> 00:22:00,546 What's with you? Don't be a prude. 354 00:22:01,046 --> 00:22:02,631 So you don't need this bread. 355 00:22:03,882 --> 00:22:06,760 I didn't say I didn't want it. 356 00:22:07,052 --> 00:22:08,470 Let my hands go. It hurts. 357 00:22:14,852 --> 00:22:17,896 I'll have this bread but you need to apologize to me first. 358 00:22:23,277 --> 00:22:24,486 I'm sorry. 359 00:22:33,704 --> 00:22:34,788 Yummy. 360 00:22:36,498 --> 00:22:37,499 Yes. 361 00:22:39,001 --> 00:22:40,544 Thanks for the preparation. 362 00:22:42,254 --> 00:22:44,423 I just wanted to eat oden. 363 00:22:46,425 --> 00:22:47,759 I'm so exhausted. 364 00:22:52,472 --> 00:22:53,807 I lost my part-time job. 365 00:22:54,850 --> 00:22:57,519 There is a tax hike. Japan is screwed. 366 00:22:58,604 --> 00:23:01,189 Right you are. It's all the government's fault. 367 00:23:01,189 --> 00:23:02,649 They're the ones to blame. 368 00:23:03,400 --> 00:23:06,236 Oh, I feel like shooting my machine gun. 369 00:23:08,071 --> 00:23:10,324 We won't have a job using one for a while. 370 00:23:11,742 --> 00:23:13,493 What did I buy that for? 371 00:23:20,584 --> 00:23:21,668 Oh, 372 00:23:22,794 --> 00:23:23,837 20,000 yen... 373 00:23:25,547 --> 00:23:27,341 You're still not over it yet. 374 00:23:34,806 --> 00:23:35,891 Thanks for waiting Kaoru. 375 00:23:37,184 --> 00:23:38,101 Shall we? 376 00:23:40,187 --> 00:23:42,731 You smell so good, Kaoru. 377 00:23:43,607 --> 00:23:44,691 Are you wearing perfume? 378 00:23:44,942 --> 00:23:46,026 Yes. 379 00:23:46,860 --> 00:23:48,403 Cool! 380 00:23:49,529 --> 00:23:51,782 - Is it? - Yes, it is. 381 00:23:54,826 --> 00:23:56,995 Hello, everyone! 382 00:24:00,499 --> 00:24:04,086 Oh, what are you doing? 383 00:24:12,970 --> 00:24:14,429 Push it in! 384 00:24:15,764 --> 00:24:17,307 Oh, the gun! 385 00:24:18,809 --> 00:24:19,893 Good! 386 00:24:21,561 --> 00:24:22,646 Any blood on my shirt? 387 00:24:22,896 --> 00:24:23,605 No. 388 00:24:23,605 --> 00:24:25,107 - Okay? - Okay. 389 00:24:26,525 --> 00:24:28,151 - Somebody definitely saw us! - Okay. 390 00:24:28,235 --> 00:24:29,945 - Don't you think so? - Okay. 391 00:24:30,529 --> 00:24:31,405 Okay. 392 00:24:31,571 --> 00:24:33,782 Please take care of the rest. 393 00:24:34,199 --> 00:24:35,742 Yes. Talk to you later. 394 00:24:39,079 --> 00:24:40,497 Hey, that's too much! 395 00:24:40,497 --> 00:24:43,083 You've got to get rid of the gunpowder smell. 396 00:24:43,875 --> 00:24:45,085 That was close. 397 00:24:47,087 --> 00:24:48,755 Mr. Tasaka would be furious. 398 00:24:48,755 --> 00:24:50,007 I hate him. 399 00:24:50,007 --> 00:24:51,008 Yeah. 400 00:24:52,217 --> 00:24:54,511 - All right. We did a good job. - Yeah. 401 00:24:54,511 --> 00:24:57,097 Let's hurry. The movie will start in a few minutes. 402 00:24:57,097 --> 00:24:58,890 - Oh, yeah? - Yes. 403 00:24:59,474 --> 00:25:01,351 Good that we've already bought the tickets. 404 00:25:01,351 --> 00:25:02,394 Yes! 405 00:25:02,894 --> 00:25:05,522 - It's freezing out here! - It is. 406 00:25:08,942 --> 00:25:10,527 Thank you for your work yesterday. 407 00:25:11,069 --> 00:25:15,032 Mr. Tasaka wanted to talk to you directly about how you handled the dead body. 408 00:25:15,032 --> 00:25:16,491 You'll hear from him later. 409 00:25:16,491 --> 00:25:17,784 Again? 410 00:25:17,784 --> 00:25:20,495 What's with him? We did our job anyway! 411 00:25:20,495 --> 00:25:25,000 One more thing. Are you two ready to live together after graduating high school? 412 00:25:25,375 --> 00:25:28,628 - What? - What? Two of us? Live together? 413 00:25:28,628 --> 00:25:31,256 Yes. That's our company policy. 414 00:25:31,256 --> 00:25:35,886 The crew members are supposed to be independent after graduation. 415 00:25:37,345 --> 00:25:39,514 I've explained that to you two before. 416 00:25:39,514 --> 00:25:42,434 Stop calling us "crew." We don't work for McDonald's. 417 00:25:42,434 --> 00:25:45,103 So can't I stay at the place where I live now? 418 00:25:45,103 --> 00:25:46,021 What? 419 00:25:46,063 --> 00:25:50,984 No. You two need to learn how to live as a member of society. So get a job 420 00:25:50,984 --> 00:25:53,445 aside from your main job as assassins. 421 00:25:53,612 --> 00:25:56,198 After graduation, you'll be a member of society. 422 00:25:56,198 --> 00:25:57,991 That's nothing special. 423 00:25:58,075 --> 00:26:00,660 I don't want to have a part-time job! 424 00:26:00,660 --> 00:26:03,121 I mean, I definitely can't do housework. 425 00:26:03,121 --> 00:26:06,166 That's why you two live together and cooperate. 426 00:26:06,583 --> 00:26:09,795 Our support service expires by next week. 427 00:26:10,128 --> 00:26:13,632 We've been issuing the notices over one year. 428 00:26:13,632 --> 00:26:14,800 The notice? 429 00:26:15,926 --> 00:26:18,845 Oh, that piece of paper? I never read it. 430 00:26:19,179 --> 00:26:21,598 - I don't read that sort of stuff. - Me neither. 431 00:26:21,598 --> 00:26:22,599 You should. 432 00:26:22,808 --> 00:26:27,896 Didn't you two say that you wouldn't even take the college entrance exam before? 433 00:26:28,105 --> 00:26:31,983 Anyway, get a part-time job, and live together. 434 00:26:37,155 --> 00:26:38,156 Hi, there... 435 00:26:39,032 --> 00:26:40,283 Nice to meet you. 436 00:26:40,283 --> 00:26:41,743 What's that weird vibe? 437 00:26:42,244 --> 00:26:45,664 It's hard to live together all of a sudden. You know. 438 00:26:45,664 --> 00:26:49,209 We need to feel ready for it, Mr. Susano. 439 00:26:49,668 --> 00:26:51,795 Take the key of your new apartment. 440 00:26:51,795 --> 00:26:56,216 We've already rented the right place for you two. It's all furnished. 441 00:26:56,758 --> 00:27:00,387 You'll take care of the rest of the stuff like utilities and others. 442 00:27:10,397 --> 00:27:11,940 Resident tax? 443 00:27:12,357 --> 00:27:14,568 Tax return? 444 00:27:14,568 --> 00:27:18,655 Health insurance? I didn't learn any of these at school. 445 00:27:18,655 --> 00:27:24,286 Send me the tax documents and our accountant will take care of everything. 446 00:27:24,703 --> 00:27:28,331 What scares us is not cops but people from the tax office. 447 00:27:28,790 --> 00:27:32,627 Anyway, I'll give you a quick explanation, so please listen carefully. 448 00:27:34,087 --> 00:27:38,717 First of all, the rent is due on the 27th. 449 00:27:38,717 --> 00:27:42,304 The rent will be automatically deducted from your account, so... 450 00:27:42,304 --> 00:27:44,556 They really kicked me out! 451 00:27:44,556 --> 00:27:45,891 Sorry, I'm late. 452 00:27:47,851 --> 00:27:49,352 So where is our new apartment? 453 00:27:50,353 --> 00:27:51,479 It's here. 454 00:27:52,731 --> 00:27:57,944 Somewhere close to Ueno. The nearest station is Uguisudani. 455 00:27:58,737 --> 00:28:00,155 What? 456 00:28:00,530 --> 00:28:02,407 Uguisudani? 457 00:28:02,407 --> 00:28:04,242 There is nothing but love hotels. 458 00:28:05,327 --> 00:28:07,329 I wanted to live in Shimokitazawa. You know. 459 00:28:12,876 --> 00:28:16,254 So how do we pay the rent again? 460 00:28:16,254 --> 00:28:17,464 Who knows? 461 00:28:18,965 --> 00:28:22,802 Mr. Susano was giving you the instructions. 462 00:28:22,802 --> 00:28:26,681 What? I thought you were listening to him, so I didn't hear anything. 463 00:28:27,265 --> 00:28:32,312 What? I thought you were listening to him, and I was thinking something else. 464 00:28:32,312 --> 00:28:33,605 You're so irresponsible! 465 00:28:33,605 --> 00:28:35,690 So are you! 466 00:28:42,239 --> 00:28:43,531 Which way? 467 00:28:44,157 --> 00:28:46,034 - This way. - Okay. 468 00:28:52,624 --> 00:28:54,918 Those girls who walk home. 469 00:28:54,918 --> 00:28:58,421 I mean those girls who like to walk home. 470 00:28:58,421 --> 00:28:59,923 Most of them are mentally ill. 471 00:29:02,092 --> 00:29:03,885 - We're all mentally ill! - Shut up! 472 00:29:04,135 --> 00:29:05,512 BEAN PASTE 130 YEN 473 00:29:05,553 --> 00:29:09,516 Here is your change, three million yen! 474 00:29:09,516 --> 00:29:11,101 Thank you! 475 00:29:11,268 --> 00:29:13,520 Three million yen... What the hell... 476 00:29:13,520 --> 00:29:15,063 Hey, let the man enjoy joking. 477 00:29:15,397 --> 00:29:17,649 Let me give you something nice, you cutie! 478 00:29:17,649 --> 00:29:21,444 What do you like? Here it is. Take this bean jelly! 479 00:29:21,444 --> 00:29:22,529 Thank you. 480 00:29:22,529 --> 00:29:23,863 Thank you very much! 481 00:29:24,823 --> 00:29:27,367 We'll be up all night unpacking tonight. 482 00:29:27,367 --> 00:29:28,868 Oh, my gosh. 483 00:29:28,868 --> 00:29:31,788 - We won't finish it tonight. - Yes, we will. 484 00:29:31,788 --> 00:29:32,914 We will. 485 00:29:34,040 --> 00:29:35,917 Would you like some dumplings? 486 00:29:40,588 --> 00:29:41,631 Well... 487 00:29:42,465 --> 00:29:44,759 - I'll take the dumplings. - Okay. 488 00:29:45,510 --> 00:29:48,388 Here you go! 300 yen, please! 489 00:29:50,265 --> 00:29:51,391 Here you are. 490 00:29:51,391 --> 00:29:53,393 500 yen. Okay. 491 00:29:54,227 --> 00:29:57,063 Here is your change, two million yen! 492 00:30:01,443 --> 00:30:02,736 Two million... 493 00:30:03,987 --> 00:30:05,363 That's the change... 494 00:30:05,905 --> 00:30:07,907 That's very generous of you. 495 00:30:12,996 --> 00:30:14,247 Two million. 496 00:30:15,248 --> 00:30:16,583 I mean. 497 00:30:16,583 --> 00:30:19,502 It's a joke you know. 498 00:30:19,502 --> 00:30:21,046 Don't scare me, please! 499 00:30:21,046 --> 00:30:22,547 What's so funny? 500 00:30:25,216 --> 00:30:27,427 You said the change is two million yen. 501 00:30:28,011 --> 00:30:29,429 This is only 200 yen. 502 00:30:33,350 --> 00:30:35,393 Give me two million. 503 00:30:36,936 --> 00:30:39,105 No, I mean that was... 504 00:30:39,105 --> 00:30:40,732 What should I say... 505 00:30:40,732 --> 00:30:41,983 So... 506 00:30:42,192 --> 00:30:43,860 The change was 200 yen, 507 00:30:43,860 --> 00:30:46,821 but I just said 2 million yen to sound funny. 508 00:30:47,113 --> 00:30:48,531 It's sort of humour, you know. 509 00:30:48,531 --> 00:30:49,616 Humour? 510 00:30:49,616 --> 00:30:52,702 Right. It is humour. 511 00:30:53,578 --> 00:30:54,621 Humour! 512 00:30:54,913 --> 00:30:58,291 Hey, don't take it seriously. 513 00:30:59,376 --> 00:31:01,544 What's with the humour, you bastard? 514 00:31:02,462 --> 00:31:03,880 Don't you fuck with a yakuza. 515 00:31:08,760 --> 00:31:11,096 You said two million, didn't you? 516 00:31:11,096 --> 00:31:13,556 What? Am I saying something wrong? 517 00:31:13,807 --> 00:31:16,017 Am I wrong? Answer me. 518 00:31:16,768 --> 00:31:18,019 No, you aren't! 519 00:31:18,395 --> 00:31:20,647 Get me two million yen no matter how long it takes. 520 00:31:21,147 --> 00:31:23,024 You got that? 521 00:31:25,860 --> 00:31:28,279 Hey, Dad! What the hell are you doing here? 522 00:31:30,198 --> 00:31:31,533 You want some dumplings? 523 00:31:31,533 --> 00:31:34,077 We ain't got time for loafing around. 524 00:31:34,077 --> 00:31:35,203 Loafing around? 525 00:31:35,203 --> 00:31:37,580 Tojo, the guy who handles our drugs got killed. 526 00:31:37,580 --> 00:31:38,706 We're in trouble. 527 00:31:39,082 --> 00:31:40,583 I'm not loafing around. 528 00:31:40,625 --> 00:31:43,044 Whatever, let's go! 529 00:31:50,552 --> 00:31:52,220 A single shot in the forehead. 530 00:31:52,637 --> 00:31:54,431 That's so professional. 531 00:31:54,431 --> 00:31:55,974 It must be some hitman! 532 00:31:56,599 --> 00:31:58,518 So cool! 533 00:32:06,943 --> 00:32:08,153 Dolce & Gabbana? 534 00:32:11,948 --> 00:32:14,075 Hey, Daddy! 535 00:32:14,951 --> 00:32:17,078 Stop saying "Hey." He's our boss! 536 00:32:17,078 --> 00:32:19,205 Ouch, what the hell? 537 00:32:20,999 --> 00:32:23,751 It's lovely to watch sibling rivalry. 538 00:32:24,210 --> 00:32:27,422 Stop smiling! Our man got killed, you know. 539 00:32:31,217 --> 00:32:33,678 The Mogi family must have done this. 540 00:32:34,220 --> 00:32:35,722 We have to retaliate. 541 00:32:35,722 --> 00:32:37,223 Take it easy, Kazuki. 542 00:32:37,557 --> 00:32:39,893 We aren't sure who did this yet. 543 00:32:40,810 --> 00:32:44,606 Idiots like you start something without thinking, and disputes get uncontrollable. 544 00:32:44,606 --> 00:32:45,899 He's so right! 545 00:32:46,900 --> 00:32:49,694 Himari, you take care of this case. 546 00:32:49,777 --> 00:32:50,862 Yes, sir! 547 00:32:51,112 --> 00:32:52,822 Why not me, Dad? 548 00:32:52,822 --> 00:32:54,908 I'm making more money than you. 549 00:32:54,908 --> 00:32:57,660 You're nothing but a pimp for sugar dating or something. 550 00:32:57,660 --> 00:32:58,328 What? 551 00:32:58,328 --> 00:33:01,164 Don't put me in the same boat as you chicks who'd make it on sex. 552 00:33:01,164 --> 00:33:03,291 Don't you dare mock women! 553 00:33:03,291 --> 00:33:04,626 - What? - Cut it out. 554 00:33:05,168 --> 00:33:08,296 Kazuki, what you just said was sexism. 555 00:33:09,088 --> 00:33:11,633 Sugar dating is a great way of making money! 556 00:33:12,383 --> 00:33:14,344 Diversity is the key nowadays. 557 00:33:15,011 --> 00:33:18,681 Yakuza also needs to create a comfortable working environment for women. 558 00:33:19,182 --> 00:33:21,059 Haven't you seen Ocean's 8? 559 00:33:21,684 --> 00:33:22,769 No, I haven't 560 00:33:22,769 --> 00:33:27,357 I'll take care of this body and find the killer, so leave it to me. 561 00:33:27,649 --> 00:33:28,775 Don't screw up! 562 00:33:35,949 --> 00:33:39,994 You handle this right, and you'll take over his drug route. 563 00:33:39,994 --> 00:33:41,287 For real? 564 00:33:41,287 --> 00:33:42,747 I'll do my best! 565 00:33:43,414 --> 00:33:44,457 I bet you will. 566 00:33:56,761 --> 00:33:58,388 Spray some deodorizer on me! 567 00:33:58,388 --> 00:33:59,305 Okay. 568 00:34:05,436 --> 00:34:06,354 Thank you. 569 00:34:10,066 --> 00:34:11,359 I hate yakuza. 570 00:34:11,734 --> 00:34:13,236 Why is he so high and mighty? 571 00:34:13,486 --> 00:34:15,905 That's the only way he can keep himself together. 572 00:34:16,698 --> 00:34:19,534 So this hitman... 573 00:34:20,368 --> 00:34:23,037 I wonder what's he like. 574 00:34:23,746 --> 00:34:26,499 Can't wait to see him. 575 00:34:30,461 --> 00:34:33,756 Don't skip the ending! 576 00:34:33,840 --> 00:34:36,217 That's the important part. 577 00:34:36,217 --> 00:34:39,053 Lack of respect for the staff. Pay some respect! 578 00:34:39,053 --> 00:34:40,346 Come on! 579 00:34:43,558 --> 00:34:45,018 Take care of the rest! 580 00:34:46,561 --> 00:34:49,105 The server is too shitty. There were only cheaters. 581 00:34:49,731 --> 00:34:53,735 Your favourite voice actor is getting swarmed on SNS. 582 00:34:53,735 --> 00:34:55,570 It's okay. It happens all the time. 583 00:34:56,029 --> 00:34:58,072 I don't want to go to the job interview. 584 00:34:59,073 --> 00:35:01,909 - This is still the beginning. - Hey. 585 00:35:02,952 --> 00:35:05,496 I think I'm doing fine living with you so far. 586 00:35:06,789 --> 00:35:08,207 Isn't that great? 587 00:35:08,207 --> 00:35:09,167 This is super easy. 588 00:35:09,167 --> 00:35:10,585 Are you listening to me? 589 00:35:10,585 --> 00:35:11,794 What? 590 00:35:11,794 --> 00:35:12,962 Look! 591 00:35:12,962 --> 00:35:15,131 I'm wrapping up some rice into small potions. 592 00:35:15,757 --> 00:35:17,634 This is quite a technique. 593 00:35:18,134 --> 00:35:21,137 That's great, but I guess you'll quit soon. 594 00:35:21,512 --> 00:35:24,057 Why is the SNS full of bad mouth? 595 00:35:24,057 --> 00:35:26,309 I'd definitely take them to court. 596 00:35:28,978 --> 00:35:30,480 Why don't you just kill them? 597 00:35:35,485 --> 00:35:37,111 Isn't this noise terrible? 598 00:35:38,655 --> 00:35:39,489 Hey. 599 00:35:42,158 --> 00:35:43,534 Hey, you over there! 600 00:35:49,499 --> 00:35:50,583 What? 601 00:35:58,549 --> 00:36:01,552 Shit, we're screwed. 602 00:36:01,552 --> 00:36:04,013 You left the magazine in the washing machine. 603 00:36:04,389 --> 00:36:05,640 Gosh... 604 00:36:05,640 --> 00:36:08,309 Bullets too. 605 00:36:09,894 --> 00:36:13,189 Did we break the washing machine? 606 00:36:13,314 --> 00:36:14,607 What do you think? 607 00:36:15,566 --> 00:36:18,986 This happens a lot, you know. 608 00:36:18,986 --> 00:36:21,322 You often leave some tissues in the machine. 609 00:36:21,322 --> 00:36:22,699 No, it doesn't! 610 00:36:26,244 --> 00:36:27,870 It's really broken. 611 00:36:27,870 --> 00:36:32,417 The lid is closed. 612 00:36:33,418 --> 00:36:34,752 What about the faucet? 613 00:36:37,505 --> 00:36:39,716 Don't put such pressure on it! 614 00:36:40,925 --> 00:36:41,968 What? 615 00:36:43,720 --> 00:36:45,471 My precious washing machine! 616 00:36:46,472 --> 00:36:51,185 Thank you for your hard work all this time! 617 00:36:56,232 --> 00:36:57,442 You give up so fast! 618 00:36:57,442 --> 00:36:59,110 How about tapping! 619 00:37:03,614 --> 00:37:04,949 - Okay, fuck it. - Okay! 620 00:37:05,700 --> 00:37:08,077 I wonder why those people start the flames on SNS. 621 00:37:08,453 --> 00:37:10,329 Are you still talking about that? 622 00:37:13,499 --> 00:37:14,751 Did you get rice? 623 00:37:23,468 --> 00:37:24,969 Don't splash your ramen soup. 624 00:37:24,969 --> 00:37:26,012 Sorry. 625 00:37:26,471 --> 00:37:27,597 Be careful! 626 00:37:28,055 --> 00:37:29,098 I will. 627 00:37:43,863 --> 00:37:44,947 Sorry! 628 00:37:59,545 --> 00:38:03,299 I've got a job interview that day. Can you do that for me? 629 00:38:03,299 --> 00:38:04,300 Sure. 630 00:38:05,092 --> 00:38:07,345 Just killing some punks, right? 631 00:38:07,345 --> 00:38:08,805 Great! 632 00:38:09,263 --> 00:38:11,766 Okay, the meeting is over! 633 00:38:11,849 --> 00:38:13,226 - Shall we? - Yes. 634 00:38:16,020 --> 00:38:17,647 Can you move over? 635 00:38:20,858 --> 00:38:23,528 My senior at my part-time job is really annoying. 636 00:38:23,611 --> 00:38:27,615 This guy always tells me quotes from JoJo's Bizarre Adventure. 637 00:38:28,866 --> 00:38:31,702 Something like, "But, I won't do that." 638 00:38:32,203 --> 00:38:33,454 When I ask him something, 639 00:38:33,538 --> 00:38:37,416 he says, "Have you ever counted the number of loaves of bread you've ever eaten?" 640 00:38:39,502 --> 00:38:43,256 It's okay if I like JoJo. 641 00:38:44,131 --> 00:38:45,883 But I never watched it, you know. 642 00:38:49,428 --> 00:38:51,430 This is good! It tastes right. 643 00:38:53,182 --> 00:38:56,018 Beef tongue sold at wholesale stores are the best, right? 644 00:38:56,018 --> 00:38:58,521 Right. This is good. 645 00:39:16,163 --> 00:39:18,374 Okay, wait. 646 00:39:25,006 --> 00:39:26,632 It's okay. 647 00:39:27,550 --> 00:39:29,594 - Get in! - Come here. 648 00:39:29,677 --> 00:39:30,803 Come here. 649 00:39:32,889 --> 00:39:34,265 - Your cell. - What? 650 00:39:34,348 --> 00:39:36,642 I told you to show me your cell. Are you fucking deaf? 651 00:39:36,726 --> 00:39:39,729 I fucking told you to give me your cell phone, asshole! 652 00:39:39,812 --> 00:39:42,273 - Come on! - Okay. 653 00:39:45,151 --> 00:39:48,571 Have you hired a hitman to kill a yakuza in Shinjuku lately? 654 00:39:48,863 --> 00:39:50,781 What the hell are you talking about? 655 00:39:50,865 --> 00:39:52,325 Just answer me, you dick head! 656 00:39:53,743 --> 00:39:57,830 It hurts... 657 00:39:57,997 --> 00:40:02,835 No evidence left on the phone? I wonder what to do... 658 00:40:04,253 --> 00:40:05,588 Tell me who did it or you die. 659 00:40:05,588 --> 00:40:10,718 It's me! I hired the hitman, 660 00:40:10,718 --> 00:40:12,970 and asked him to kill Tojo. 661 00:40:13,012 --> 00:40:15,014 Wow! Bingo! 662 00:40:15,014 --> 00:40:16,641 How did you figure out it's me? 663 00:40:16,641 --> 00:40:18,559 We never did. 664 00:40:18,559 --> 00:40:21,395 We kept kidnapping the suspects, and beat them up. 665 00:40:21,395 --> 00:40:22,813 You're the seventh guy. 666 00:40:25,149 --> 00:40:26,275 Well... 667 00:40:28,110 --> 00:40:30,738 He asked me if I wanted to open my own restaurant. 668 00:40:31,405 --> 00:40:35,660 I was just saddled with the debt, and the store was shut down... 669 00:40:36,994 --> 00:40:39,622 So it was all an act of the yakuza after all... 670 00:40:40,206 --> 00:40:43,876 All the girls I cared about were drugged by these guys. 671 00:40:43,876 --> 00:40:45,962 I couldn't let him go like that. 672 00:40:46,837 --> 00:40:48,172 And my wife fell ill... 673 00:40:48,172 --> 00:40:51,634 Enough of your story. Save that for the TV show you'd be on. 674 00:40:51,634 --> 00:40:53,803 I want to know who you asked to kill him. 675 00:40:53,803 --> 00:40:55,930 - I don't know who did it... - What? 676 00:40:55,930 --> 00:40:59,433 They have a system that can never be leaked to the outside world. 677 00:40:59,433 --> 00:41:00,434 What? 678 00:41:01,477 --> 00:41:04,230 I'm telling you the truth! 679 00:41:04,230 --> 00:41:06,607 Their security is really tight! Seriously! 680 00:41:06,607 --> 00:41:10,152 The request form on the website disappeared after I sent the request! 681 00:41:10,152 --> 00:41:12,446 - So you really don't know. - No. 682 00:41:12,446 --> 00:41:15,241 Did you ask them to kill anybody else? 683 00:41:15,783 --> 00:41:18,911 - Yes. One more guy... - What? 684 00:41:18,911 --> 00:41:21,038 - Who's that? - Hanabusa... 685 00:41:21,038 --> 00:41:24,166 Oh, Hanabusa! I know him. 686 00:41:24,166 --> 00:41:26,460 So if we use him as bait, we'll know who'd kill him. 687 00:41:26,961 --> 00:41:31,257 - That's a good idea. - Okay, I'll help you do that. I will. 688 00:41:31,298 --> 00:41:35,052 So please don't kill me. Please! 689 00:41:35,052 --> 00:41:37,388 - Okay, I got you. - Please! 690 00:41:37,388 --> 00:41:40,850 Come with us. We've got some time to kill! 691 00:41:41,726 --> 00:41:42,476 Okay? 692 00:41:42,476 --> 00:41:43,477 Killing time? 693 00:41:43,602 --> 00:41:44,812 Hey, pull over! 694 00:41:44,895 --> 00:41:46,605 I told you to pull over! 695 00:41:46,689 --> 00:41:48,274 Hey! 696 00:41:48,357 --> 00:41:49,734 Pull the fuck over, idiot! 697 00:41:49,817 --> 00:41:51,944 I don't know how I got into this mess. 698 00:41:52,028 --> 00:41:53,946 The yakuza is the one to blame... 699 00:41:54,030 --> 00:41:56,824 Why the fuck don't you stop the car? 700 00:42:01,412 --> 00:42:03,581 If you beat this guy, you can go home! 701 00:42:14,842 --> 00:42:16,052 Okay. 702 00:42:16,969 --> 00:42:18,929 All right! 703 00:42:19,013 --> 00:42:20,681 I can do this! 704 00:42:20,765 --> 00:42:22,516 I can fucking do this!! 705 00:42:22,600 --> 00:42:27,563 You guys think I'm just an old man hanging around, don't you? 706 00:42:27,646 --> 00:42:32,610 I'm famous around here, you know. Ask anyone about me! 707 00:42:48,584 --> 00:42:49,710 What? 708 00:42:50,753 --> 00:42:52,505 He sucks! 709 00:42:52,505 --> 00:42:54,090 - Come on. - He sucks. 710 00:42:55,549 --> 00:42:57,968 Bring somebody better. 711 00:43:00,262 --> 00:43:01,931 Won't be long before you see one. 712 00:43:08,020 --> 00:43:09,814 Oh, I'm late! 713 00:43:09,814 --> 00:43:14,235 Hey, it's still noon! 714 00:43:14,235 --> 00:43:15,986 It's already 2 p.m. 715 00:43:16,278 --> 00:43:20,282 You just have to kill some yakuza today, right? 716 00:43:20,282 --> 00:43:22,910 I was told to break in the moment he comes back. 717 00:43:23,452 --> 00:43:25,079 So I can't be late! 718 00:43:26,122 --> 00:43:27,832 You'll be fine! 719 00:43:27,832 --> 00:43:30,209 I'm doing this for you! 720 00:43:31,502 --> 00:43:34,213 Oh, my gun! 721 00:43:47,685 --> 00:43:49,728 It's loaded! Safety on! 722 00:43:50,229 --> 00:43:51,355 See you later! 723 00:43:53,315 --> 00:43:55,151 Oh, I forgot my bicycle key. 724 00:43:55,442 --> 00:43:57,736 Oh, it was in my hand!! 725 00:43:58,529 --> 00:44:01,240 Lock the door when you leave. 726 00:44:23,387 --> 00:44:26,849 This futon feels so good! 727 00:44:46,076 --> 00:44:47,620 I made it! 728 00:44:47,703 --> 00:44:49,955 I almost didn't make it. Just in time. 729 00:44:50,664 --> 00:44:52,499 - There is nothing in this room. - What the hell? 730 00:44:52,499 --> 00:44:54,627 - Who the hell are you? - Do as I say. 731 00:44:56,378 --> 00:44:57,546 Are you kidding? 732 00:44:59,673 --> 00:45:01,258 You think this is a toy? 733 00:45:03,093 --> 00:45:04,386 Do you want to try? 734 00:45:11,227 --> 00:45:12,436 What? Who the hell are you? 735 00:45:12,686 --> 00:45:13,938 Hi there! 736 00:45:16,523 --> 00:45:18,651 Okay, I think I'm in big trouble. 737 00:45:18,651 --> 00:45:20,361 She almost got me. 738 00:45:20,569 --> 00:45:22,696 Thank you! 739 00:45:25,366 --> 00:45:27,243 Bingo! 740 00:45:28,994 --> 00:45:31,789 You have a surprisingly pretty face, you hitman! 741 00:45:31,789 --> 00:45:33,958 What's your name, baby? 742 00:45:33,958 --> 00:45:35,668 You reek of alcohol. What do you want? 743 00:45:35,668 --> 00:45:37,002 What? 744 00:45:41,048 --> 00:45:43,759 I wasn't expecting someone like you. 745 00:45:44,468 --> 00:45:46,053 Hey, do you want to die? 746 00:45:48,347 --> 00:45:50,391 First time using a handgun? 747 00:45:50,391 --> 00:45:52,518 You could miss the shot at this distance. 748 00:45:53,894 --> 00:45:56,355 You're a funny girl! 749 00:45:56,355 --> 00:45:59,149 I've got a feeling we're going to get along! 750 00:45:59,441 --> 00:46:01,652 I'd love to offer some cleaning jobs. 751 00:46:01,944 --> 00:46:03,362 Want to do something fun? 752 00:46:03,362 --> 00:46:04,989 Give me your contact info. 753 00:46:05,447 --> 00:46:07,032 That's just a momentary feeling. 754 00:46:07,449 --> 00:46:08,742 That's not it! 755 00:46:08,742 --> 00:46:11,870 Don't say something like that! Please! 756 00:46:11,870 --> 00:46:13,872 Let's do something fun together! 757 00:46:15,833 --> 00:46:16,959 Do you use LINE? 758 00:46:16,959 --> 00:46:18,210 Sure! 759 00:46:19,295 --> 00:46:20,296 QR code? 760 00:46:21,005 --> 00:46:22,089 Right? 761 00:46:24,842 --> 00:46:27,094 You didn't have to knock her out. 762 00:46:27,219 --> 00:46:28,679 Come on! 763 00:46:29,346 --> 00:46:31,181 This one sucks too. 764 00:46:31,432 --> 00:46:33,559 How could she be a hitman? 765 00:46:34,101 --> 00:46:36,145 I'm concerned about hitman industry. 766 00:46:37,396 --> 00:46:38,605 What about this guy? 767 00:46:41,275 --> 00:46:43,319 It'd be pretty convenient for me if he died. 768 00:46:44,069 --> 00:46:45,362 What? 769 00:46:45,362 --> 00:46:48,532 No, you promised to save me from the hitman. 770 00:46:48,907 --> 00:46:49,908 Right? 771 00:47:12,348 --> 00:47:14,516 That bitch is a pain in the ass. 772 00:47:15,768 --> 00:47:17,311 What the hell does she want? 773 00:47:24,610 --> 00:47:25,569 Come on. 774 00:47:28,655 --> 00:47:31,617 She took my gun! 775 00:47:32,076 --> 00:47:33,786 I'm so pissed. 776 00:47:36,705 --> 00:47:39,291 I'm in a bad mood. Brace yourself. 777 00:47:47,549 --> 00:47:49,927 - Put your focus on your target. - Okay. 778 00:47:49,927 --> 00:47:51,095 Help me... 779 00:47:52,805 --> 00:47:54,098 Please... 780 00:47:54,473 --> 00:47:55,349 Ready! 781 00:47:55,349 --> 00:47:56,767 - Yes! - All right. 782 00:47:56,767 --> 00:47:57,851 Shoot! 783 00:47:58,852 --> 00:48:00,771 Oh, no? 784 00:48:03,774 --> 00:48:05,442 You almost had it. 785 00:48:05,984 --> 00:48:08,112 - Everybody misses the first shot. - Yes. 786 00:48:08,487 --> 00:48:10,697 - Let's try again. - One more time. Yes. 787 00:48:10,697 --> 00:48:13,617 - Aim carefully. Take it easy. - Yes. 788 00:48:18,330 --> 00:48:19,832 I did it! 789 00:48:20,791 --> 00:48:22,626 I told you I'm better than Kazuki. 790 00:48:22,626 --> 00:48:25,045 - I'm very handy. - What? 791 00:48:25,421 --> 00:48:27,965 After all, you didn't get a clue about the hitman. 792 00:48:30,050 --> 00:48:33,220 Why don't we go to Disney Sea sometime to appreciate our family bond? 793 00:48:33,220 --> 00:48:34,721 That's a great idea! 794 00:48:34,721 --> 00:48:36,140 Hell no! 795 00:48:36,140 --> 00:48:38,100 Let me take over his drug deal. 796 00:48:38,100 --> 00:48:41,395 I'll sell them to my friend rappers and make good money! 797 00:48:42,521 --> 00:48:43,856 That's my girl, Himari! 798 00:48:43,939 --> 00:48:45,107 Thank you! 799 00:48:46,942 --> 00:48:48,110 Damn. 800 00:48:53,949 --> 00:48:54,950 Hey. 801 00:48:55,492 --> 00:48:57,786 I thought you had a job interview today. 802 00:48:58,078 --> 00:48:59,663 Didn't you have one? 803 00:48:59,955 --> 00:49:01,290 Oh, that? 804 00:49:04,460 --> 00:49:07,504 Wait a second. You ditched it, didn't you? 805 00:49:08,881 --> 00:49:09,840 You know what? 806 00:49:09,840 --> 00:49:13,010 We're not hurting for money. 807 00:49:13,010 --> 00:49:17,890 Why do we have to get another job? 808 00:49:17,890 --> 00:49:19,475 Don't change the subject. 809 00:49:20,058 --> 00:49:22,311 I'm going to start my next job today. 810 00:49:22,311 --> 00:49:23,145 What? 811 00:49:23,437 --> 00:49:26,106 - Already? - You'd better find a new one soon. 812 00:49:26,106 --> 00:49:27,357 What... 813 00:49:37,868 --> 00:49:40,829 Listen, I have an idea... 814 00:49:40,829 --> 00:49:41,705 Yeah? 815 00:49:44,249 --> 00:49:49,963 Do you think I can work at the place where you work? 816 00:49:50,255 --> 00:49:51,590 What? 817 00:49:52,799 --> 00:49:54,676 I don't mind, but... 818 00:49:55,135 --> 00:49:57,095 I wonder if you really want to do it. 819 00:49:57,804 --> 00:50:01,099 I wonder what they'd say if I brought someone else to the interview. 820 00:50:02,226 --> 00:50:05,521 I can't do anything alone, you know. 821 00:50:05,521 --> 00:50:07,439 I can't do anything. 822 00:50:07,439 --> 00:50:11,443 Maybe I might be able to do something if you are with me. 823 00:50:11,443 --> 00:50:13,946 - So, please! - Okay! 824 00:50:13,946 --> 00:50:15,614 I'll give them a call. 825 00:50:16,949 --> 00:50:18,534 You are a lifesaver. 826 00:50:18,534 --> 00:50:20,035 What's with you? 827 00:50:20,786 --> 00:50:22,829 Thanks! I can do this! 828 00:50:22,829 --> 00:50:25,666 Finally, I'll get a job! 829 00:50:25,666 --> 00:50:28,126 Yes! 830 00:50:33,465 --> 00:50:36,426 What the hell is this... 831 00:50:44,268 --> 00:50:45,519 Hey, you look good! 832 00:50:46,812 --> 00:50:48,605 Let's do a practical test. 833 00:50:49,481 --> 00:50:52,359 Say, "Moe Moe Kyun!" to this glass of water. 834 00:50:53,402 --> 00:50:54,987 - To this? - Yes. 835 00:50:54,987 --> 00:50:56,655 He's got to be kidding. 836 00:50:58,323 --> 00:50:59,283 Okay. 837 00:51:04,037 --> 00:51:05,622 Moe... 838 00:51:05,998 --> 00:51:07,708 Moe... 839 00:51:09,167 --> 00:51:10,085 Kyun! 840 00:51:10,502 --> 00:51:11,503 You're up. 841 00:51:11,503 --> 00:51:13,880 Okay, you go ahead! 842 00:51:17,509 --> 00:51:18,594 Mo... 843 00:51:20,804 --> 00:51:24,016 - Mo... - Yes. That's it. 844 00:51:24,016 --> 00:51:26,310 - Moe... - Go ahead... 845 00:51:26,560 --> 00:51:28,770 - You can do it. - Are you okay, Mahiro? 846 00:51:29,730 --> 00:51:31,940 Never mind. She's a bit weird. 847 00:51:33,400 --> 00:51:35,319 You got the job, Chisato. 848 00:51:35,319 --> 00:51:36,737 Thank you very much! 849 00:51:38,155 --> 00:51:39,906 What should I do about you...? 850 00:51:40,866 --> 00:51:42,868 I'll give it my best shot. 851 00:51:44,286 --> 00:51:47,623 Okay, then. You'll observe others today. 852 00:51:49,124 --> 00:51:51,793 - Himeko, I leave the rest to you. - Okay! 853 00:51:53,837 --> 00:51:55,631 Nice to meet you. I'm Chisato. 854 00:51:55,631 --> 00:51:57,549 Hi. I'm Himeko. 855 00:51:57,549 --> 00:51:59,509 - Nice to meet you. - Likewise. 856 00:51:59,509 --> 00:52:01,845 Okay. Let's learn how you introduce yourself first. 857 00:52:01,845 --> 00:52:03,305 Watch and learn! 858 00:52:04,514 --> 00:52:09,561 Hi! My name is Chamu Chamu. I'm from another planet! 859 00:52:09,561 --> 00:52:11,438 Please call me Chamy! 860 00:52:11,438 --> 00:52:16,234 I'll serve you with all my might. Pleased to meet you, my master! 861 00:52:17,277 --> 00:52:18,362 Did you get it? 862 00:52:18,362 --> 00:52:19,571 From another planet? 863 00:52:19,571 --> 00:52:21,698 Let's give it a try, Chisato. 864 00:52:21,698 --> 00:52:23,617 You might want to be an alien like me. 865 00:52:24,159 --> 00:52:26,370 - Go ahead! - Go ahead... 866 00:52:31,583 --> 00:52:33,752 I'm from another planet... 867 00:52:37,339 --> 00:52:39,424 - We're home! - We're home! 868 00:52:44,054 --> 00:52:46,598 Am I going to serve the customer already? 869 00:52:46,598 --> 00:52:49,768 Don't worry. I'll be watching you. Let's give it a shot! 870 00:52:53,605 --> 00:52:55,565 Thank you for coming, my master! 871 00:52:55,565 --> 00:52:57,401 We've got a new customer! 872 00:52:57,401 --> 00:52:58,360 Welcome! 873 00:52:58,360 --> 00:52:59,903 Remember this isn't Izakaya. 874 00:52:59,903 --> 00:53:01,738 Our master is home! 875 00:53:03,699 --> 00:53:05,575 Welcome back home! 876 00:53:07,577 --> 00:53:10,330 No pop-out! 877 00:53:10,580 --> 00:53:12,165 It's my turn. 878 00:53:13,208 --> 00:53:14,751 No pop-out! 879 00:53:18,046 --> 00:53:21,925 Wow! You're good! 880 00:53:21,925 --> 00:53:23,093 My turn. 881 00:53:24,094 --> 00:53:25,637 No pop-out! 882 00:53:26,722 --> 00:53:29,182 No pop-out! 883 00:53:29,266 --> 00:53:30,851 You're the man! 884 00:53:32,185 --> 00:53:33,895 How can you be like that? 885 00:53:33,895 --> 00:53:35,439 No pop-out! 886 00:53:38,483 --> 00:53:41,278 No pop-out! 887 00:53:41,445 --> 00:53:44,865 Hey, Mahiro! Take a look at this! 888 00:53:47,492 --> 00:53:49,411 I'm burned out! 889 00:53:50,078 --> 00:53:53,498 You're rich enough to buy a sandwich! 890 00:53:53,498 --> 00:53:54,791 What? It's just a sandwich. 891 00:53:54,791 --> 00:53:58,211 I know, it'll cost more than 300 yen. That's over my budget! 892 00:53:58,420 --> 00:53:59,379 It does. 893 00:53:59,588 --> 00:54:02,340 Wouldn't you eat a beef bowl if you've got 300 yen? 894 00:54:02,883 --> 00:54:05,802 Or, you could get a cup noodle and a rice ball-- 895 00:54:05,802 --> 00:54:09,055 I never thought about how much I spent on lunch before. 896 00:54:09,055 --> 00:54:10,098 I see. 897 00:54:10,098 --> 00:54:13,477 Hey! That's a rice ball with salmon roe! That costs 200 yen! 898 00:54:13,477 --> 00:54:15,771 That's the most expensive rice ball. 899 00:54:15,771 --> 00:54:18,607 You bought smoothies too? That'd be more than 1,000 yen. 900 00:54:18,607 --> 00:54:21,651 You need at least 1,000 yen to be full. Don't you? 901 00:54:22,402 --> 00:54:23,779 Is that so? 902 00:54:25,280 --> 00:54:26,406 What? 903 00:54:27,824 --> 00:54:31,495 - Oh, yes. - Oh, I see... 904 00:54:31,495 --> 00:54:33,538 I guess you're really poor! 905 00:54:33,538 --> 00:54:35,457 You're so straightforward. 906 00:54:35,457 --> 00:54:38,668 I need to pay my tuition for college. 907 00:54:38,668 --> 00:54:42,339 No matter how much I earn, they're all gone for my living expense. 908 00:54:42,339 --> 00:54:46,259 After all, we all work for money. We can't make a living without it, right? 909 00:54:46,802 --> 00:54:48,678 Is that so? 910 00:54:48,678 --> 00:54:49,638 Yes. 911 00:54:49,638 --> 00:54:52,891 Well, I know some people can't make a living even if they got enough money. 912 00:54:57,145 --> 00:54:58,480 Are you all right? 913 00:54:59,606 --> 00:55:01,107 You've got some tissue here? 914 00:55:01,483 --> 00:55:03,068 Let me find one. 915 00:55:03,652 --> 00:55:04,903 Tissue... 916 00:55:06,404 --> 00:55:07,489 Where is the tissue? 917 00:55:07,489 --> 00:55:08,657 I'm so sorry. 918 00:55:08,657 --> 00:55:10,951 Never mind, get her some tissue. 919 00:55:10,951 --> 00:55:13,995 - Thank you for your hard work! - Thank you! 920 00:55:13,995 --> 00:55:16,456 - Cheers! - Cheers! 921 00:55:19,251 --> 00:55:20,335 Wow! 922 00:55:20,335 --> 00:55:23,129 - This thing tastes amazing! - It's delicious! 923 00:55:24,172 --> 00:55:26,383 You had one hell of a time doing this job. 924 00:55:26,383 --> 00:55:30,303 I never thought I'd be serving customers on my first day. 925 00:55:30,303 --> 00:55:32,389 Lots of picky customers? 926 00:55:32,389 --> 00:55:34,182 You're too picky! 927 00:55:35,225 --> 00:55:36,685 That's an outdated phrase. 928 00:55:39,020 --> 00:55:41,815 Thank you for throwing me such a welcome party! 929 00:55:41,815 --> 00:55:43,316 You're welcome! 930 00:55:43,316 --> 00:55:44,651 No more food? 931 00:55:44,943 --> 00:55:45,944 Take a look, Himeko! 932 00:55:47,946 --> 00:55:49,114 Ta-dah! 933 00:55:49,114 --> 00:55:51,700 What? Is this because I told you I'm stingy? 934 00:55:51,700 --> 00:55:54,077 You're such a nice person! 935 00:55:54,077 --> 00:55:56,329 You deserve this! You're such a poor lady! 936 00:55:56,329 --> 00:55:58,081 You're so straightforward. 937 00:55:58,373 --> 00:55:59,916 It's out of friendship! 938 00:55:59,916 --> 00:56:02,168 I'll take this one. 939 00:56:02,252 --> 00:56:03,712 Let me try this one. 940 00:56:04,421 --> 00:56:07,007 You speak Kansai dialect. Where are you from? 941 00:56:07,007 --> 00:56:08,425 I'm from Osaka. 942 00:56:08,425 --> 00:56:09,301 Oh, yeah? I'm from Kyoto. 943 00:56:09,301 --> 00:56:12,053 - You're my neighbour, then! - Wow! 944 00:56:12,053 --> 00:56:13,346 How about Chisato? 945 00:56:13,889 --> 00:56:15,223 Somewhere north... 946 00:56:15,307 --> 00:56:17,225 Somewhere north? 947 00:56:17,309 --> 00:56:19,352 Somewhere north... 948 00:56:19,436 --> 00:56:21,855 - Somewhere north... - Somewhere north... 949 00:56:26,568 --> 00:56:27,652 Sorry. 950 00:56:29,738 --> 00:56:32,073 Hey, we've got some fruit sandwiches! 951 00:56:32,073 --> 00:56:35,410 Wow, I've been wanting to try that. 952 00:56:35,410 --> 00:56:36,411 Never tried this before? 953 00:56:36,411 --> 00:56:37,746 Have you? 954 00:56:37,746 --> 00:56:40,165 No way, it costs more than 300 yen! 955 00:56:40,165 --> 00:56:42,334 You're always talking about money. 956 00:56:42,500 --> 00:56:44,586 I want to try this. Anybody else? 957 00:56:44,586 --> 00:56:46,630 Who wants to eat? 958 00:56:48,882 --> 00:56:51,551 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 959 00:56:51,676 --> 00:56:53,470 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 960 00:56:53,470 --> 00:56:55,096 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 961 00:56:55,096 --> 00:56:56,598 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 962 00:57:22,624 --> 00:57:25,460 I can't get used to that vibe. 963 00:57:37,514 --> 00:57:40,058 I love cats. 964 00:57:41,351 --> 00:57:43,269 They're so cute. 965 00:57:45,063 --> 00:57:46,648 I envy them. 966 00:58:02,080 --> 00:58:05,000 I'm home! 967 00:58:07,085 --> 00:58:08,503 Don't make any sound! 968 00:58:09,421 --> 00:58:11,464 I pulled an all nighter for the first time. 969 00:58:12,382 --> 00:58:13,800 I'm so sleepy. 970 00:58:14,467 --> 00:58:16,177 Let's take my contact lenses off. 971 00:58:24,185 --> 00:58:25,437 Good morning! 972 00:58:26,438 --> 00:58:28,481 Why did you leave? 973 00:58:28,523 --> 00:58:30,567 I had so much fun! 974 00:58:31,276 --> 00:58:33,570 Oh, yeah? Good for you. 975 00:58:34,070 --> 00:58:38,033 I should have worked at a place like that from the beginning. 976 00:58:38,491 --> 00:58:41,911 Yeah? Well... 977 00:58:42,787 --> 00:58:44,539 That's not the place for me. 978 00:58:44,998 --> 00:58:46,833 I was so embarrassed dressing like that. 979 00:58:49,753 --> 00:58:51,337 So you're quitting again? 980 00:58:52,964 --> 00:58:54,591 I think so. 981 00:58:54,591 --> 00:58:58,011 Well, it's not going to be beneficial to my life anyway. 982 00:58:58,636 --> 00:59:02,307 You're just a part-timer and you're that serious? 983 00:59:02,307 --> 00:59:06,561 I mean, it's hard to get along with other part-timers for me. 984 00:59:08,521 --> 00:59:09,564 Oh, yeah? 985 00:59:10,398 --> 00:59:13,735 I can't do that Moe Moe Kyun thing. 986 00:59:17,322 --> 00:59:19,741 Well, you don't have to be able to work. 987 00:59:19,741 --> 00:59:22,744 But it would be nice to be able to communicate at least. 988 00:59:23,620 --> 00:59:25,872 Otherwise, you'll have trouble getting any part-time job. 989 00:59:26,873 --> 00:59:28,958 What? What's with you? 990 00:59:29,542 --> 00:59:30,960 Well... 991 00:59:31,753 --> 00:59:33,296 I guess... 992 00:59:33,379 --> 00:59:35,757 To each their own. 993 00:59:35,840 --> 00:59:38,510 I'm fine with that. 994 00:59:38,593 --> 00:59:39,886 I'm fine, but... 995 00:59:40,887 --> 00:59:42,013 Yeah... 996 00:59:46,851 --> 00:59:50,730 You sound like the crappy tweeter who doesn't try anything on her own... 997 00:59:55,318 --> 00:59:59,656 but looks down on those who are trying and feels comfortable. 998 01:00:00,156 --> 01:00:01,574 I hate that sort of people. 999 01:00:01,825 --> 01:00:03,076 When watching a comedy show, 1000 01:00:03,076 --> 01:00:05,787 you'd say, "Am I the only one who didn't find that funny?" 1001 01:00:05,787 --> 01:00:08,206 "Am I the one who's strange?" 1002 01:00:08,206 --> 01:00:09,040 Wouldn't you? 1003 01:00:09,040 --> 01:00:10,375 No, I wouldn't. 1004 01:00:10,708 --> 01:00:13,378 I mean, like I said before, this is about chemistry. 1005 01:00:13,378 --> 01:00:16,256 Say whatever you want. You're sulking so you better fix it. 1006 01:00:16,256 --> 01:00:17,757 That's it. Well, good night. 1007 01:00:27,267 --> 01:00:28,935 Stop bugging me. 1008 01:00:31,020 --> 01:00:32,397 I just... 1009 01:00:32,397 --> 01:00:36,484 I'm only living like this because it suits me. 1010 01:00:36,484 --> 01:00:38,695 Did I bother you in any way? 1011 01:00:43,491 --> 01:00:45,577 Did you two have a fight? 1012 01:00:45,577 --> 01:00:46,953 - No. - No. 1013 01:00:47,829 --> 01:00:50,874 Well, let me talk about the next job. It'll be tomorrow. 1014 01:00:50,874 --> 01:00:53,751 I can't be involved in that. Let her take care of it alone. 1015 01:00:54,711 --> 01:00:57,755 Okay. How does that sound, Mahiro? 1016 01:00:57,922 --> 01:01:01,217 No problem. Unlike someone, I'll fulfil my duty as an assassin. 1017 01:01:01,217 --> 01:01:03,386 She's failed job interviews ten times in a row. 1018 01:01:03,386 --> 01:01:04,971 She's got talent for failing. 1019 01:01:04,971 --> 01:01:09,517 Just ignore her. She's been trying to upset me. 1020 01:01:10,143 --> 01:01:13,062 Whatever. Please get along. 1021 01:01:13,813 --> 01:01:17,525 Chisato, don't put your focus too much on your part-time job. 1022 01:01:17,901 --> 01:01:20,820 Mahiro, you do your best to pass your next job interview. 1023 01:01:20,820 --> 01:01:22,155 - Okay. - Okay. 1024 01:01:22,280 --> 01:01:24,782 They say, "The closer you are, The more you fight." 1025 01:01:24,908 --> 01:01:25,825 No way. 1026 01:01:25,825 --> 01:01:27,285 There is no such thing. 1027 01:01:28,661 --> 01:01:29,662 Okay... 1028 01:01:38,504 --> 01:01:41,382 Never thought I'd be walking around Akihabara with my dad. 1029 01:01:41,799 --> 01:01:44,260 I found some good business around here, Kazuki. 1030 01:01:44,886 --> 01:01:47,472 Drugs and pimping are outdated. 1031 01:01:47,972 --> 01:01:49,974 We're in the era of "Moe." 1032 01:01:50,475 --> 01:01:53,019 What the hell is that? I don't understand. 1033 01:01:53,728 --> 01:01:55,688 You're so inflexible. 1034 01:01:56,189 --> 01:01:57,857 You need to learn new stuff. 1035 01:01:58,608 --> 01:02:02,278 We're going to have to update our sense of value, you know. 1036 01:02:02,695 --> 01:02:05,198 We'll start a female-centric business. 1037 01:02:06,866 --> 01:02:07,784 All right. 1038 01:02:08,451 --> 01:02:09,327 Let's give it a try. 1039 01:02:10,495 --> 01:02:12,205 Are you serious, Dad? 1040 01:02:12,288 --> 01:02:14,249 It's embarrassing to try this kind of place alone. 1041 01:02:14,916 --> 01:02:16,751 It's good that you came with me. 1042 01:02:18,378 --> 01:02:20,296 You'd be even more embarrassed to bring your son. 1043 01:02:21,422 --> 01:02:22,632 You know, in school... 1044 01:02:25,218 --> 01:02:27,387 Welcome home, master! 1045 01:02:27,387 --> 01:02:28,680 Hi. 1046 01:02:33,810 --> 01:02:35,979 I'll show you to your seats. 1047 01:02:36,980 --> 01:02:39,274 Our master is home. 1048 01:02:42,026 --> 01:02:44,070 Such a nice place, isn't it? 1049 01:02:44,070 --> 01:02:45,822 What do we do in a place like this? 1050 01:02:55,415 --> 01:02:56,791 Can I have my check, please? 1051 01:02:59,961 --> 01:03:01,629 It's crazy expensive. 1052 01:03:01,629 --> 01:03:03,256 They charge 2,000 yen for an omelet! 1053 01:03:03,256 --> 01:03:06,259 I told you, this would be good business. 1054 01:03:06,467 --> 01:03:07,677 Isn't it too late to... 1055 01:03:07,677 --> 01:03:09,387 Allow me to introduce myself! 1056 01:03:09,387 --> 01:03:11,681 My name is Chamy! I'm from another planet! 1057 01:03:11,681 --> 01:03:14,726 I'm so excited to serve you today, masters! 1058 01:03:15,518 --> 01:03:16,352 Hello. 1059 01:03:17,895 --> 01:03:19,397 I'll have an iced coffee. 1060 01:03:20,189 --> 01:03:21,983 I'll have a rice omelet. 1061 01:03:21,983 --> 01:03:23,568 Hey, master! 1062 01:03:23,568 --> 01:03:27,071 Please read out what's exactly written on the menu, sir! 1063 01:03:36,706 --> 01:03:38,583 "Wah, wah, wah." 1064 01:03:38,583 --> 01:03:40,418 "Kids should stay away from it." 1065 01:03:40,418 --> 01:03:43,171 "One bitter iced coffee for an adult, please." 1066 01:03:43,171 --> 01:03:45,548 Thank you sir! A glass of iced coffee! 1067 01:03:45,548 --> 01:03:46,758 You're calling it iced coffee? 1068 01:03:46,758 --> 01:03:48,134 How about you? 1069 01:03:48,134 --> 01:03:49,469 Dad, you don't have to... 1070 01:03:51,304 --> 01:03:55,475 Chick's pom poko-tweet tweet rice omelet, please. 1071 01:03:55,808 --> 01:03:56,726 Dad... 1072 01:03:56,726 --> 01:03:58,811 Certainly, master! 1073 01:04:02,940 --> 01:04:03,816 Kazuki. 1074 01:04:04,609 --> 01:04:07,028 This is what you're supposed to enjoy. 1075 01:04:07,653 --> 01:04:09,739 It's quite a fun place. Isn't it? 1076 01:04:15,078 --> 01:04:16,954 Here you are. 1077 01:04:16,954 --> 01:04:19,582 Thank you for waiting. 1078 01:04:19,582 --> 01:04:22,335 Would you like some syrup for your coffee? 1079 01:04:22,335 --> 01:04:23,544 Please. 1080 01:04:23,753 --> 01:04:25,129 Yes, sir! 1081 01:04:25,129 --> 01:04:30,259 Allow me to cast a spell that will make this syrup taste even better. 1082 01:04:30,510 --> 01:04:33,213 When I say "Moe Moe" 1083 01:04:33,413 --> 01:04:37,683 please repeat "Moe Moe" back. 1084 01:04:38,017 --> 01:04:40,228 - Okay. - Okay. 1085 01:04:40,311 --> 01:04:41,646 Are you ready? 1086 01:04:41,729 --> 01:04:42,605 One, two, three! 1087 01:04:42,814 --> 01:04:44,232 Moe Moe! 1088 01:04:44,232 --> 01:04:45,650 - "Moe Moe!" - "Moe Moe!" 1089 01:04:45,650 --> 01:04:46,734 Huli-huli! 1090 01:04:46,734 --> 01:04:47,902 - "Huli-huli!" - "Huli-huli!" 1091 01:04:47,902 --> 01:04:49,195 Shake! 1092 01:04:49,195 --> 01:04:50,613 - "Shake!" - "Shake!" 1093 01:04:50,780 --> 01:04:53,074 May the syrup be tasty! 1094 01:04:53,074 --> 01:04:55,493 - "May the syrup be tasty!" - "May the syrup be tasty!" 1095 01:04:55,493 --> 01:04:57,745 Moe Moe Kyun! 1096 01:04:57,745 --> 01:05:00,456 - "Moe Moe Kyun!" - "Moe Moe Kyun!" 1097 01:05:02,792 --> 01:05:04,710 You know what? This is sort of fun! 1098 01:05:04,710 --> 01:05:05,795 I told you so. 1099 01:05:06,212 --> 01:05:08,506 This is a fun place! 1100 01:05:09,298 --> 01:05:12,802 Wow, now the coffee is under a spell! 1101 01:05:12,802 --> 01:05:14,095 Master! 1102 01:05:14,095 --> 01:05:19,058 I can draw on the rice omelet. What would you like me to draw? 1103 01:05:19,892 --> 01:05:21,936 With ketchup? 1104 01:05:21,936 --> 01:05:22,937 Yes! 1105 01:05:23,980 --> 01:05:25,815 How charming! 1106 01:05:26,107 --> 01:05:27,525 Then, write "Yakuza" with Kanji. 1107 01:05:27,525 --> 01:05:28,818 No way, Dad! 1108 01:05:28,818 --> 01:05:30,820 Can you give me some easier characters? 1109 01:05:31,070 --> 01:05:34,073 - How about "Code of Conduct" with Kanji? - Let's give it a shot! 1110 01:05:47,462 --> 01:05:49,922 Excuse me, my master... 1111 01:05:50,506 --> 01:05:53,217 It's a bit hard. 1112 01:05:55,887 --> 01:05:57,388 Dad, this is impossible! 1113 01:06:14,864 --> 01:06:16,407 What's so funny? 1114 01:06:17,283 --> 01:06:19,118 We've been mocked! 1115 01:06:22,663 --> 01:06:26,334 I've been patiently listening to your silly talk. What the fuck is "Moe"? 1116 01:06:27,293 --> 01:06:29,295 Do you want me to send you to Hades? 1117 01:06:29,712 --> 01:06:33,424 Let's go home, Dad. It wasn't our place to come. 1118 01:06:33,424 --> 01:06:35,927 They're making fun of us, yakuza, don't you get it? 1119 01:06:37,386 --> 01:06:38,513 Calm down... 1120 01:06:38,513 --> 01:06:41,182 Sir, how can I help you? 1121 01:06:41,724 --> 01:06:43,476 You're in charge here? 1122 01:06:43,518 --> 01:06:45,102 No, sir! 1123 01:06:49,148 --> 01:06:50,358 Kazuki, 1124 01:06:50,608 --> 01:06:52,401 let's take these girls! 1125 01:06:52,818 --> 01:06:54,654 You girls line up! 1126 01:06:54,654 --> 01:06:57,365 Where did your idea of female-centric business thing go? 1127 01:06:59,116 --> 01:07:01,869 Fuck it! I don't give a shit anymore. 1128 01:07:01,869 --> 01:07:03,746 You girls, do whatever I say! 1129 01:07:03,746 --> 01:07:05,122 Hurry up! 1130 01:07:05,581 --> 01:07:06,916 Line up! 1131 01:07:07,208 --> 01:07:08,668 Line up in a row! 1132 01:07:08,668 --> 01:07:10,503 Hurry the fuck up! 1133 01:07:12,713 --> 01:07:15,633 Some of the girls would be good money if we sell them. 1134 01:07:16,801 --> 01:07:18,636 How about this one? 1135 01:07:23,891 --> 01:07:25,851 You smell good! Don't you? 1136 01:07:28,354 --> 01:07:29,605 All right! 1137 01:07:30,189 --> 01:07:31,482 Turn around and face the wall! 1138 01:07:32,233 --> 01:07:33,734 Face the fucking wall! 1139 01:07:33,818 --> 01:07:35,069 Hurry! 1140 01:07:35,903 --> 01:07:38,990 Stick your ass out! 1141 01:07:41,117 --> 01:07:42,076 Hey! 1142 01:07:43,703 --> 01:07:44,537 You... 1143 01:07:47,456 --> 01:07:48,916 Do you want to die? 1144 01:07:49,208 --> 01:07:50,209 Do you? 1145 01:07:58,384 --> 01:07:59,635 Kazuki... 1146 01:08:01,220 --> 01:08:02,513 Kazuki! 1147 01:08:02,513 --> 01:08:03,681 This isn't real. 1148 01:08:04,390 --> 01:08:06,809 Gun! 1149 01:08:06,809 --> 01:08:08,644 Somebody, bring me my gun! 1150 01:08:14,150 --> 01:08:15,401 Don't look back. 1151 01:08:16,694 --> 01:08:18,279 Don't look this way and leave the room. 1152 01:08:19,280 --> 01:08:20,740 No need to call the police. 1153 01:08:21,365 --> 01:08:22,742 Nothing has happened. 1154 01:08:23,951 --> 01:08:25,703 Things will be back to normal by tomorrow. 1155 01:08:27,830 --> 01:08:28,873 Hurry up! 1156 01:08:46,432 --> 01:08:47,808 I've got to call Mr. Tasaka. 1157 01:08:55,941 --> 01:08:59,236 It was such a mess you made! 1158 01:08:59,320 --> 01:09:01,322 I'm sorry. 1159 01:09:01,405 --> 01:09:03,658 I've got to call some support! 1160 01:09:05,993 --> 01:09:09,246 Anyway, just like the last time in Shinjuku. 1161 01:09:09,330 --> 01:09:12,750 Let's make this look like a battle between yakuza clans. 1162 01:09:12,792 --> 01:09:13,793 Sounds good! 1163 01:09:13,959 --> 01:09:19,674 Good. You need to fill out the form before we get to work. 1164 01:09:21,676 --> 01:09:27,682 Since you're personally using the service this time, insurance won't cover it. 1165 01:09:27,765 --> 01:09:30,726 If anything happens to either of us, 1166 01:09:30,810 --> 01:09:37,608 you will bear all criminal responsibility. Okay? 1167 01:09:37,692 --> 01:09:39,110 Do you have your stamp? 1168 01:09:39,193 --> 01:09:40,695 - I don't have it with me now. - Oh, you don't. 1169 01:09:40,778 --> 01:09:42,029 Your signature will do. 1170 01:09:45,449 --> 01:09:46,826 Thank you very much! 1171 01:09:46,826 --> 01:09:49,662 Here is the quote. 1172 01:09:49,662 --> 01:09:50,579 Okay. 1173 01:09:50,579 --> 01:09:52,123 Keep it. It serves as a receipt. 1174 01:09:52,289 --> 01:09:53,374 Wow! That's pricey! 1175 01:09:55,167 --> 01:09:56,127 No, it's not! 1176 01:09:57,044 --> 01:10:00,715 This is how much it costs when you personally use the service. 1177 01:10:00,715 --> 01:10:07,221 As you know, extra charges arise when cleaning up yakuza and politicians. 1178 01:10:07,221 --> 01:10:08,472 I see. 1179 01:10:08,472 --> 01:10:10,141 - Thank you! - Thank you! 1180 01:10:13,561 --> 01:10:15,354 Excuse me but... 1181 01:10:15,438 --> 01:10:16,313 You know what? 1182 01:10:17,148 --> 01:10:19,358 When using guns, 1183 01:10:19,942 --> 01:10:22,361 would you not aim at the head? 1184 01:10:23,571 --> 01:10:26,240 I've been telling you this all the time. 1185 01:10:26,240 --> 01:10:27,158 Aim at heart, right? 1186 01:10:27,158 --> 01:10:28,492 Right. Aim at heart. 1187 01:10:28,492 --> 01:10:31,454 You may think we're some kind of handymen. 1188 01:10:31,954 --> 01:10:35,249 - But we're only human, you know. - Yes. 1189 01:10:35,332 --> 01:10:41,130 So it'd be nice if you could keep that in your mind. 1190 01:10:41,213 --> 01:10:43,257 I've been wanting to tell you this for a while. 1191 01:10:43,549 --> 01:10:45,301 - I totally understand! - Okay. 1192 01:10:48,137 --> 01:10:50,097 I didn't mean to complain, but 1193 01:10:50,306 --> 01:10:55,895 I don't think that being an assassin is just a job that requires killing people. 1194 01:10:55,895 --> 01:10:57,897 - I mean, this is my personal opinion. - Yes. 1195 01:10:58,189 --> 01:11:00,399 You two are doing this job as professionals. 1196 01:11:00,399 --> 01:11:04,236 Professionals have their own way of doing things, you know. 1197 01:11:20,252 --> 01:11:22,838 You said you'd take me to Disney Sea! 1198 01:11:34,517 --> 01:11:35,726 Dolce & Gabbana? 1199 01:11:38,187 --> 01:11:39,480 It must be that girl. 1200 01:11:39,897 --> 01:11:42,233 Fuck! She's the one. 1201 01:11:51,158 --> 01:11:51,992 Hey. 1202 01:11:52,576 --> 01:11:53,786 You're home. 1203 01:11:54,703 --> 01:11:55,579 Yes. 1204 01:12:03,379 --> 01:12:05,172 Well... 1205 01:12:13,222 --> 01:12:14,640 Well... 1206 01:12:15,266 --> 01:12:16,517 What? 1207 01:12:17,393 --> 01:12:18,602 I'm sorry. 1208 01:12:20,437 --> 01:12:24,358 About everything. My attitude, and you know... 1209 01:12:25,276 --> 01:12:27,069 Don't worry about it. 1210 01:12:29,321 --> 01:12:30,698 Listen, 1211 01:12:32,032 --> 01:12:33,117 I... 1212 01:12:34,201 --> 01:12:36,495 I don't really fit in with society. 1213 01:12:37,997 --> 01:12:39,582 I don't want to fit anyway. 1214 01:12:39,665 --> 01:12:41,417 And I don't think I could. 1215 01:12:42,626 --> 01:12:46,297 I don't even think it's something I have to face, at all, anyway. 1216 01:12:47,006 --> 01:12:48,591 You know why? 1217 01:12:49,216 --> 01:12:50,926 It's not for everyone. 1218 01:12:52,469 --> 01:12:54,763 It's not for me. 1219 01:12:55,097 --> 01:12:57,099 I don't think I have to face it. 1220 01:12:59,685 --> 01:13:01,312 Right, you are. 1221 01:13:02,271 --> 01:13:03,689 I think that's fine. 1222 01:13:06,650 --> 01:13:07,776 But... 1223 01:13:08,193 --> 01:13:09,361 Well... 1224 01:13:09,737 --> 01:13:11,113 From now on, 1225 01:13:12,239 --> 01:13:17,828 I'd like to face you, Chisato. You're someone rather important, you know. 1226 01:13:19,914 --> 01:13:21,832 So... 1227 01:13:23,167 --> 01:13:27,713 I'm really sorry about yesterday 1228 01:13:27,796 --> 01:13:33,552 that I said you're wasting your time on your part-time job or something like that. 1229 01:13:33,636 --> 01:13:36,680 And one more thing. 1230 01:13:37,348 --> 01:13:40,559 You got me the bread 1231 01:13:41,143 --> 01:13:45,731 but I said that's not the true nature or whatever... 1232 01:13:45,814 --> 01:13:47,274 I'm really sorry for that. 1233 01:13:48,609 --> 01:13:52,321 I spent some time thinking about how I would repay you. 1234 01:13:53,447 --> 01:13:55,324 Getting you some cake was the only idea... 1235 01:13:56,200 --> 01:13:57,326 Oh, this piece of cake? 1236 01:13:58,118 --> 01:13:59,161 Yes... 1237 01:14:00,204 --> 01:14:03,707 It'd be great if we could enjoy them together. 1238 01:14:11,006 --> 01:14:14,468 Good job! 1239 01:14:14,468 --> 01:14:18,097 - You've learned how to apologize properly. - What are you doing? 1240 01:14:18,097 --> 01:14:22,017 - I'm sorry for making you feel so lonely. - I didn't feel lonely. 1241 01:14:22,017 --> 01:14:23,477 Let's eat the cake. 1242 01:14:25,896 --> 01:14:29,775 We've got two pieces! 1243 01:14:30,567 --> 01:14:32,194 Here you are! 1244 01:14:32,820 --> 01:14:34,029 All right! 1245 01:14:45,833 --> 01:14:47,251 Let's eat! 1246 01:14:52,506 --> 01:14:53,465 One moment. 1247 01:14:54,049 --> 01:14:54,925 Just a second. 1248 01:14:57,011 --> 01:14:58,387 Hello? 1249 01:15:00,681 --> 01:15:01,765 What? 1250 01:15:02,307 --> 01:15:03,350 Who's this? 1251 01:15:04,059 --> 01:15:06,228 The yakuza who you just killed today. 1252 01:15:06,645 --> 01:15:08,230 That's my father. 1253 01:15:09,273 --> 01:15:10,524 Are you listening? 1254 01:15:11,525 --> 01:15:12,359 Yes. 1255 01:15:13,277 --> 01:15:15,487 I just sent you where I am now. 1256 01:15:15,863 --> 01:15:17,573 Get your ass here right away! 1257 01:15:18,282 --> 01:15:19,324 What? 1258 01:15:19,575 --> 01:15:21,994 Why the hell am I supposed to get there? 1259 01:15:22,661 --> 01:15:24,705 Why don't you come here? 1260 01:15:25,706 --> 01:15:27,541 Anyway, how did you find out it's me? 1261 01:15:29,710 --> 01:15:30,711 What? 1262 01:15:31,587 --> 01:15:32,796 What do you mean? 1263 01:15:34,298 --> 01:15:36,633 The smell of Dolce & Gabbana perfume? 1264 01:15:40,054 --> 01:15:41,513 You freaking bitch! 1265 01:15:41,513 --> 01:15:42,473 What? 1266 01:15:43,557 --> 01:15:46,351 You're the one who started this, so you get your ass here! 1267 01:15:46,351 --> 01:15:50,105 All right then, I'll get there and kick your sweet butt! 1268 01:15:50,105 --> 01:15:52,524 Prepare yourself! 1269 01:15:54,109 --> 01:15:55,360 Mahiro... 1270 01:15:55,819 --> 01:15:58,947 I've got a favour to ask. 1271 01:15:59,740 --> 01:16:00,908 Well... 1272 01:16:01,492 --> 01:16:02,910 Would you help me with this? 1273 01:16:03,994 --> 01:16:05,037 Now? 1274 01:16:06,038 --> 01:16:10,834 Yes. Consider me as one of your clients, you know. 1275 01:16:11,710 --> 01:16:14,171 Help me kill these yakuza. 1276 01:16:15,464 --> 01:16:17,716 Make a raid on the yakuza's office? 1277 01:16:20,511 --> 01:16:23,263 And it's personal, right? 1278 01:16:28,268 --> 01:16:30,354 Are there lots of staff? 1279 01:16:31,939 --> 01:16:33,816 Yes! We've got a lot to kill. 1280 01:16:34,983 --> 01:16:36,193 Oh, yeah? 1281 01:16:37,694 --> 01:16:39,530 And you need my help? 1282 01:16:41,740 --> 01:16:43,367 Please! 1283 01:16:46,662 --> 01:16:49,456 - Just this one time! - Yes! 1284 01:16:51,250 --> 01:16:52,876 Let me move the cake. 1285 01:17:00,717 --> 01:17:02,094 Cool! 1286 01:17:03,512 --> 01:17:06,598 Hey, you moved my gun, didn't you? 1287 01:17:07,474 --> 01:17:08,976 No, I didn't. 1288 01:17:12,479 --> 01:17:14,982 You said you change where you hide it day by day. 1289 01:17:15,941 --> 01:17:19,069 Come on, I totally forgot where I hid it. 1290 01:17:19,820 --> 01:17:21,363 I wonder where it is. 1291 01:17:21,738 --> 01:17:22,781 Well... 1292 01:17:23,157 --> 01:17:25,075 Thank god, you're a lifesaver. 1293 01:17:27,369 --> 01:17:28,996 You're taking the machine gun? 1294 01:17:28,996 --> 01:17:30,539 I probably won't use this. 1295 01:17:30,539 --> 01:17:32,249 Just in case, you know. 1296 01:17:39,006 --> 01:17:41,258 Then, I got punched in my face... 1297 01:17:41,758 --> 01:17:44,261 - And they took my gun. - Holy crap... 1298 01:17:44,261 --> 01:17:48,348 Then I killed his father. 1299 01:17:48,724 --> 01:17:53,020 She must be so furious... 1300 01:17:53,812 --> 01:17:55,606 You should've told me that earlier. 1301 01:18:00,736 --> 01:18:02,404 We'll both survive this. 1302 01:18:02,404 --> 01:18:04,698 Let's eat the cake after we're back home. 1303 01:18:17,127 --> 01:18:20,088 Hey, do you think it's okay to park my bike here? 1304 01:18:20,088 --> 01:18:21,548 I guess so. It's late at night. 1305 01:18:21,673 --> 01:18:23,091 Are you sure? 1306 01:18:25,719 --> 01:18:27,721 Oh, I almost forgot my machine gun! 1307 01:18:28,222 --> 01:18:29,765 It was close! 1308 01:18:30,849 --> 01:18:32,893 Okay, let's do this! 1309 01:18:42,361 --> 01:18:43,904 Hey, guys! 1310 01:18:46,448 --> 01:18:48,116 Is Mr. Watabe here yet? 1311 01:18:49,201 --> 01:18:50,202 No... 1312 01:18:50,285 --> 01:18:51,286 Okay. 1313 01:18:51,662 --> 01:18:54,331 I never understood why he works for a yakuza. 1314 01:18:54,331 --> 01:18:56,124 I really don't understand. 1315 01:18:57,918 --> 01:18:59,253 You don't have any weapons? 1316 01:18:59,336 --> 01:19:01,296 Yeah, it's easier to fight like this. 1317 01:19:02,756 --> 01:19:06,260 You guys shoot as much as you want but never shoot me. 1318 01:19:21,149 --> 01:19:23,819 How dare you girls come to a place like this? 1319 01:19:27,489 --> 01:19:29,241 Better go to Shibuya for shopping. 1320 01:19:31,493 --> 01:19:32,577 Who's this? 1321 01:19:32,661 --> 01:19:33,662 Who cares? 1322 01:19:34,955 --> 01:19:36,957 You look like you're ready to fight. 1323 01:19:38,041 --> 01:19:40,210 I like that kind of spirit. 1324 01:19:43,338 --> 01:19:44,381 Come on! 1325 01:19:51,680 --> 01:19:53,098 What the hell was that? 1326 01:20:51,114 --> 01:20:52,574 I'm glad you made it! 1327 01:20:52,657 --> 01:20:55,535 That's my gun! Give it back to me! 1328 01:20:55,535 --> 01:20:56,578 Shut up and die! 1329 01:20:56,578 --> 01:21:01,083 By the way, this is your brother's gun. 1330 01:21:02,751 --> 01:21:04,294 You're inflaming her anger. 1331 01:21:04,294 --> 01:21:06,588 Don't worry about it. I brought that machine gun... 1332 01:21:10,967 --> 01:21:14,638 - Wait a second! I dropped it somewhere! - Oh, come on! 1333 01:22:23,832 --> 01:22:26,543 She should have told me about this crazy strong guy! 1334 01:25:13,752 --> 01:25:15,086 I'm burned out! 1335 01:25:16,129 --> 01:25:17,464 I'm so exhausted. 1336 01:25:18,089 --> 01:25:20,634 What the hell... He was good! 1337 01:25:22,552 --> 01:25:24,554 I should have brought bombs or something. 1338 01:25:27,057 --> 01:25:28,600 Who's this guy anyway? 1339 01:25:31,686 --> 01:25:33,605 Whatever. Let's ask Chisato later. 1340 01:25:48,620 --> 01:25:49,663 I'm screwed! 1341 01:25:49,663 --> 01:25:51,081 Yes! 1342 01:25:51,164 --> 01:25:54,918 I finally got you! Yeah! 1343 01:25:55,710 --> 01:25:56,920 Your water bottle is 1344 01:25:57,504 --> 01:25:58,713 broken. 1345 01:25:59,172 --> 01:26:00,590 Your drink is leaking. 1346 01:26:03,009 --> 01:26:05,011 Oh my gosh! 1347 01:26:05,011 --> 01:26:08,390 My daddy's keepsake! 1348 01:26:08,682 --> 01:26:09,933 Damn it! 1349 01:26:12,435 --> 01:26:15,438 Thank you for being so stupid! 1350 01:26:22,987 --> 01:26:24,155 So cool! 1351 01:26:24,155 --> 01:26:27,367 - Finally found you, my sweet machine gun! - You almost shot me. 1352 01:26:27,367 --> 01:26:29,119 I missed you! 1353 01:26:29,911 --> 01:26:31,663 Hey, you're there! 1354 01:26:31,830 --> 01:26:33,915 How did you do it? Cakewalk? 1355 01:26:37,544 --> 01:26:40,588 There was this one guy who was freaking strong. 1356 01:26:45,343 --> 01:26:47,679 I thought I was going to die. 1357 01:26:53,143 --> 01:26:55,395 Why the hell are you laughing? You're scaring me. 1358 01:26:56,563 --> 01:26:57,897 Are you all right? 1359 01:27:02,944 --> 01:27:05,613 I don't want to get blood on my hands... 1360 01:27:06,906 --> 01:27:08,158 Let's get you up! 1361 01:27:10,827 --> 01:27:11,911 Thanks. 1362 01:27:13,580 --> 01:27:14,664 Let's go home. 1363 01:27:17,208 --> 01:27:18,918 This is mine! 1364 01:27:21,254 --> 01:27:24,424 Did you see how I shot that machine gun? 1365 01:27:25,592 --> 01:27:27,427 That was so cool! 1366 01:27:27,427 --> 01:27:29,304 Good for you! 1367 01:27:29,971 --> 01:27:31,014 You want to give it a try? 1368 01:27:32,098 --> 01:27:34,100 NOTICE: ABANDONED BICYCLE REMOVED 1369 01:27:34,100 --> 01:27:35,143 Come on! 1370 01:27:36,519 --> 01:27:37,771 Let's walk home. 1371 01:27:47,071 --> 01:27:48,448 Let's go home. 1372 01:27:51,075 --> 01:27:52,327 We look like we're drunk. 1373 01:27:53,578 --> 01:27:55,288 Yes! We do. 1374 01:28:17,602 --> 01:28:20,897 Mr. Tasaka must be upset cleaning those 24 dead bodies. 1375 01:28:21,189 --> 01:28:23,191 He was very sarcastic. 1376 01:28:24,275 --> 01:28:26,986 He even called me to complain about you. 1377 01:28:27,320 --> 01:28:32,575 Well, now it's a busy season that we need support from Kansai area. 1378 01:28:32,575 --> 01:28:33,993 He must be pretty busy too. 1379 01:28:34,702 --> 01:28:37,080 It's a good thing you're on salary until you turn 20. 1380 01:28:37,497 --> 01:28:42,836 You would never have saved 22 million if there wasn't a reserved fund. 1381 01:28:43,419 --> 01:28:46,047 You've spent most of them anyway for this cleaning. 1382 01:28:47,841 --> 01:28:50,760 I was going to buy the Batmobile when I turn 20. 1383 01:28:50,760 --> 01:28:52,554 What do you buy that for? 1384 01:28:52,762 --> 01:28:56,140 Anyway, you two lost your part-time job again. 1385 01:29:03,773 --> 01:29:04,858 You know what? 1386 01:29:05,984 --> 01:29:09,112 Let me get this straight. 1387 01:29:09,529 --> 01:29:14,868 I can't be a member of society because I'm a sociopath. 1388 01:29:14,868 --> 01:29:16,619 I've learned that. 1389 01:29:17,412 --> 01:29:22,458 I like this job pretty much... 1390 01:29:25,211 --> 01:29:26,421 You're so straightforward. 1391 01:29:26,421 --> 01:29:27,881 I really can take it, you know. 1392 01:29:27,881 --> 01:29:29,632 I agree with her. 1393 01:29:29,632 --> 01:29:33,344 She's shy and has communication problems. No way she can handle normal jobs. 1394 01:29:33,636 --> 01:29:36,264 Are you backing me up or what? 1395 01:29:36,681 --> 01:29:41,436 I get that. I know some people are really into killing and can't do anything else. 1396 01:29:42,061 --> 01:29:45,356 Someone from Kyoto who came to me recently was just like you. 1397 01:29:46,024 --> 01:29:47,609 Oh, yeah? 1398 01:29:48,192 --> 01:29:50,987 Why didn't you tell me that earlier? 1399 01:29:50,987 --> 01:29:54,032 Get a driver's license instead. 1400 01:29:54,073 --> 01:29:56,451 You can register as a driver at least. 1401 01:29:57,035 --> 01:29:59,954 Driver's license...? 1402 01:29:59,954 --> 01:30:01,456 I don't think she can. 1403 01:30:01,831 --> 01:30:03,666 I'll give it a shot! 1404 01:30:04,334 --> 01:30:05,752 I don't want to work. 1405 01:30:05,752 --> 01:30:07,712 I can do it! 1406 01:30:08,087 --> 01:30:10,173 So about you two... 1407 01:30:10,715 --> 01:30:13,551 Our managers are concerned about you guys lately. 1408 01:30:13,927 --> 01:30:17,347 They're saying maybe it's a bad idea to make you two live together. 1409 01:30:17,931 --> 01:30:20,558 That could be the cause of huge stress, you know. 1410 01:30:21,059 --> 01:30:24,187 You two could live separately if you want to. 1411 01:30:36,824 --> 01:30:39,285 - Well... - Well... 1412 01:30:40,912 --> 01:30:42,497 - We'd like to... - We'd like to... 1413 01:30:43,305 --> 01:31:43,333 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-