Baby Assassins
ID | 13197211 |
---|---|
Movie Name | Baby Assassins |
Release Name | Baby. Assassins. 2021. German. 1080p. BluRay. x264-WDC |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 15028452 |
Format | srt |
1
00:00:04,356 --> 00:00:05,982
Well...
2
00:00:06,358 --> 00:00:10,028
I've been a frequent customer of
this store for some time.
3
00:00:11,821 --> 00:00:14,866
I felt the atmosphere was very good.
4
00:00:16,660 --> 00:00:20,288
I applied for this job because the working
environment is really good.
5
00:00:20,705 --> 00:00:23,833
Also, it said I can take this
as a side job.
6
00:00:24,668 --> 00:00:27,587
And... this.
7
00:00:28,088 --> 00:00:29,256
This...
8
00:00:29,631 --> 00:00:30,382
WELCOME TO HAPPINESS MART!
9
00:00:30,507 --> 00:00:33,760
I liked this sign very much!
10
00:00:36,388 --> 00:00:37,597
You did?
11
00:00:37,597 --> 00:00:38,932
I made it.
12
00:00:40,392 --> 00:00:42,936
Oh, I see.
13
00:00:42,936 --> 00:00:44,396
Don't touch it too much.
14
00:00:45,230 --> 00:00:46,273
Sorry.
15
00:00:47,065 --> 00:00:49,234
I thought it was really...
16
00:00:50,068 --> 00:00:50,944
cool.
17
00:00:51,778 --> 00:00:53,029
Is that so?
18
00:00:53,613 --> 00:00:57,033
So your name is Mahiro Fukagawa...
19
00:00:57,867 --> 00:00:59,578
What else do you do for a living?
20
00:01:00,287 --> 00:01:01,496
Well...
21
00:01:01,496 --> 00:01:03,748
Video streaming...
22
00:01:04,416 --> 00:01:06,376
Oh, you live stream.
23
00:01:06,876 --> 00:01:08,503
It's all the rage these days.
24
00:01:09,087 --> 00:01:10,672
YouTube or something?
25
00:01:11,131 --> 00:01:12,132
Yes.
26
00:01:12,382 --> 00:01:14,509
That's my main job...
27
00:01:14,926 --> 00:01:16,219
Main job?
28
00:01:18,722 --> 00:01:21,766
A gameplay or something like that, right?
29
00:01:22,601 --> 00:01:25,020
Something like that...
30
00:01:25,145 --> 00:01:26,396
I see.
31
00:01:26,396 --> 00:01:29,190
My son was playing video games
all the time,
32
00:01:29,441 --> 00:01:30,609
and I scolded him.
33
00:01:30,609 --> 00:01:33,445
And he said, "I'm going to make
some money out of this!"
34
00:01:34,487 --> 00:01:37,824
I said back to him, "You want a job
playing games? Stop daydreaming!"
35
00:01:38,325 --> 00:01:39,784
And then I threw his computer away.
36
00:01:40,327 --> 00:01:43,371
Oh, I see.
37
00:01:43,455 --> 00:01:46,041
You can't play around
all the time either, okay?
38
00:01:46,124 --> 00:01:48,585
You need to get a better job.
39
00:01:49,294 --> 00:01:52,088
You're the one who would regret it
in ten years or so.
40
00:01:52,547 --> 00:01:54,674
What do your parents say about your job?
41
00:01:55,091 --> 00:01:56,718
What?
42
00:01:57,427 --> 00:01:59,554
They don't have any particular opinion.
43
00:01:59,554 --> 00:02:01,931
You have to take care
of your parents, okay?
44
00:02:02,307 --> 00:02:04,559
Family comes first, you know.
45
00:02:05,435 --> 00:02:08,021
- I love this quote of Hiroshi Nohara's.
- Yes.
46
00:02:08,813 --> 00:02:10,440
"Dreams don't run away."
47
00:02:10,440 --> 00:02:12,859
"It's always you who runs away."
48
00:02:13,568 --> 00:02:15,362
I was really moved.
49
00:02:15,862 --> 00:02:17,489
It's so deep.
50
00:02:18,198 --> 00:02:22,160
That's probably not what
Hiroshi Nohara said.
51
00:02:26,331 --> 00:02:27,332
Anyway.
52
00:02:27,749 --> 00:02:30,627
Let's see. How many times a week
would you like to work?
53
00:02:31,378 --> 00:02:34,005
About three days...
54
00:02:35,840 --> 00:02:37,008
What about a late-night shift?
55
00:02:37,092 --> 00:02:38,551
I need someone working at late night.
56
00:02:40,053 --> 00:02:40,970
That's fine.
57
00:02:41,513 --> 00:02:42,806
I see.
58
00:02:42,806 --> 00:02:45,266
What about a weekend shift?
59
00:02:52,607 --> 00:02:53,650
So?
60
00:02:54,234 --> 00:02:55,360
Is that "No"?
61
00:02:55,985 --> 00:02:57,612
Well...
62
00:02:58,196 --> 00:02:59,197
What?
63
00:03:00,407 --> 00:03:02,701
What's going on?
64
00:03:04,285 --> 00:03:06,162
I can't do this anymore...
65
00:03:06,162 --> 00:03:07,122
What?
66
00:03:07,205 --> 00:03:08,707
What did you say?
67
00:03:09,124 --> 00:03:10,709
I'm tired of this kind of conversation.
68
00:03:11,459 --> 00:03:12,502
What?
69
00:03:12,919 --> 00:03:14,546
What do you mean?
70
00:03:14,546 --> 00:03:16,923
You're in the middle of a job interview.
71
00:03:17,674 --> 00:03:20,135
- I'm not good at going undercover.
- What?
72
00:03:20,468 --> 00:03:21,928
- I can't stand it.
- What?
73
00:03:21,928 --> 00:03:23,680
- Let them get mad at me later.
- What is it?
74
00:03:23,680 --> 00:03:24,472
What?
75
00:03:29,686 --> 00:03:31,646
All right. Good job!
76
00:03:31,688 --> 00:03:33,064
I have to take a picture.
77
00:03:39,738 --> 00:03:41,114
Say cheese!
78
00:03:42,824 --> 00:03:43,825
Okay.
79
00:03:45,034 --> 00:03:46,327
Good.
80
00:03:47,287 --> 00:03:48,580
Oops.
81
00:03:49,330 --> 00:03:53,626
What shall I eat for dinner?
82
00:03:57,964 --> 00:03:59,007
What?
83
00:03:59,966 --> 00:04:01,217
They know I'm here.
84
00:04:03,636 --> 00:04:05,638
You fucking killed our manager? You bitch!
85
00:04:05,972 --> 00:04:08,224
He's been working without sleeping!
86
00:04:09,058 --> 00:04:10,560
Thank you very much!
87
00:04:11,102 --> 00:04:15,148
It said, "Any harm to the other clerks
is unavoidable..."
88
00:04:15,148 --> 00:04:16,107
Yeah.
89
00:04:16,608 --> 00:04:17,776
Yes, it does.
90
00:04:18,067 --> 00:04:20,403
Mr. Tasaka can do the cleaning.
91
00:04:20,820 --> 00:04:22,405
I don't think the police is around.
92
00:04:22,530 --> 00:04:23,823
All right.
93
00:04:25,116 --> 00:04:27,786
Let's do this.
94
00:04:28,745 --> 00:04:30,455
We'll avenge the manager ourselves!
95
00:04:30,497 --> 00:04:31,831
- Yeah!
- Yeah!
96
00:04:32,582 --> 00:04:35,293
What kind of convenience store is this?
Disgusting...
97
00:04:37,000 --> 00:04:43,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
98
00:04:46,304 --> 00:04:47,305
Hey!
99
00:05:11,996 --> 00:05:13,248
I'll kill you!
100
00:05:28,346 --> 00:05:29,305
Hey!
101
00:05:43,444 --> 00:05:44,821
I'm so exhausted.
102
00:05:52,120 --> 00:05:54,205
- Thank you for calling.
- Oh, no.
103
00:05:54,289 --> 00:05:57,125
- Shimabukuro from Happiness speaking.
- It got smeared.
104
00:05:57,292 --> 00:05:58,793
This store is
105
00:05:59,002 --> 00:06:01,504
closed as of today.
106
00:06:02,005 --> 00:06:04,674
So please don't call us
when I'm fucking busy.
107
00:06:06,384 --> 00:06:07,594
Hey!
108
00:06:08,887 --> 00:06:10,597
What the hell
109
00:06:11,222 --> 00:06:13,641
am I supposed to do with our
work shifts from tomorrow?
110
00:06:14,225 --> 00:06:15,226
What?
111
00:06:19,397 --> 00:06:20,523
Whatever.
112
00:06:24,861 --> 00:06:27,322
You must be exhausted...
113
00:06:37,582 --> 00:06:39,083
but let's have another match.
114
00:06:43,296 --> 00:06:45,715
This is my favourite one...
115
00:06:55,808 --> 00:06:56,809
Such a big dude...
116
00:07:54,826 --> 00:07:55,827
That hurts!
117
00:07:56,744 --> 00:07:59,205
This is for my manager!
118
00:08:05,712 --> 00:08:06,671
Hey?
119
00:08:07,296 --> 00:08:08,798
They almost got you.
120
00:08:09,090 --> 00:08:11,009
You were here?
121
00:08:11,009 --> 00:08:14,262
Wasn't the plan to get a job
and infiltrate before killing him?
122
00:08:15,221 --> 00:08:16,681
You almost got killed.
123
00:08:16,681 --> 00:08:18,099
So?
124
00:08:18,349 --> 00:08:21,310
You pride yourself on your strength,
don't you?
125
00:08:24,230 --> 00:08:27,859
We're assassins, so do your job right.
126
00:08:28,401 --> 00:08:30,653
Yes, ma'am.
127
00:08:30,653 --> 00:08:32,113
Good.
128
00:08:35,700 --> 00:08:36,534
Okay.
129
00:08:39,370 --> 00:08:42,373
Listen. I was getting annoyed
with the manager.
130
00:08:42,790 --> 00:08:44,751
No wonder
you wanted to kill him right away.
131
00:08:44,751 --> 00:08:47,170
He started telling me
Hiroshi Nohara's wise words.
132
00:08:47,170 --> 00:08:48,921
- And that wasn't quite his word.
- What the heck?
133
00:08:48,921 --> 00:08:53,801
"Dreams don't run away.
It's always you who runs away."
134
00:08:54,302 --> 00:08:55,595
He said that with a serious look.
135
00:08:55,678 --> 00:08:58,890
When telling horror stories,
that type of person says:
136
00:08:58,973 --> 00:09:03,394
"It's not the ghosts that really scare me,
it's the people."
137
00:09:03,394 --> 00:09:05,021
- Right!
- Yeah?
138
00:09:05,021 --> 00:09:07,774
One more typical phrase.
139
00:09:08,399 --> 00:09:12,070
"The opposite of love is not hate,
it's indifference."
140
00:09:12,070 --> 00:09:14,739
- He'd definitely say something like that.
- I thought the same thing.
141
00:09:17,075 --> 00:09:21,204
I had afternoon tea in the morning!
Would he say something like that?
142
00:09:21,454 --> 00:09:23,331
That's not that funny.
143
00:09:23,331 --> 00:09:24,332
No?
144
00:09:24,332 --> 00:09:29,712
You know, you go to a crowd and you say,
"Look, people look like garbage."
145
00:09:29,754 --> 00:09:33,800
He'd tweet lines from movies
on the Friday night TV show, you know.
146
00:09:45,061 --> 00:09:46,104
See?
147
00:09:46,312 --> 00:09:47,814
The manager was weird.
148
00:09:48,481 --> 00:09:51,901
Can you believe he threw
his kid's computer away?
149
00:09:52,110 --> 00:09:53,277
Miss?
150
00:09:54,028 --> 00:09:55,238
Are you listening?
151
00:09:55,488 --> 00:09:57,406
Can you take shifts on weekends?
152
00:09:59,742 --> 00:10:01,244
Are you listening?
153
00:10:01,244 --> 00:10:02,495
Hey, you!
154
00:10:03,329 --> 00:10:05,665
Ouch! That hurts!
155
00:10:09,377 --> 00:10:11,587
Oh, I'm sorry!
156
00:10:12,130 --> 00:10:13,631
It's just a habit...
157
00:10:13,840 --> 00:10:15,216
What kind of habit is that?
158
00:10:15,424 --> 00:10:17,093
This really hurt!
159
00:10:18,010 --> 00:10:19,971
About the shift...
160
00:10:20,596 --> 00:10:21,931
What?
161
00:10:21,973 --> 00:10:23,641
I can work on weekends.
162
00:10:23,766 --> 00:10:25,017
Who the hell hires you?
163
00:10:25,309 --> 00:10:26,394
I'm sorry...
164
00:10:27,895 --> 00:10:29,605
This really hurt!
165
00:10:34,902 --> 00:10:36,154
Get out!
166
00:10:37,155 --> 00:10:39,198
Sorry.
167
00:11:11,606 --> 00:11:12,982
- Hey, you're here.
- Hey.
168
00:11:12,982 --> 00:11:14,400
Thanks for coming!
169
00:11:14,400 --> 00:11:15,484
Here you go!
170
00:11:15,568 --> 00:11:16,444
What?
171
00:11:17,320 --> 00:11:19,947
Thank you very much!
172
00:11:20,072 --> 00:11:22,491
- Let me come in.
- Okay.
173
00:11:24,368 --> 00:11:26,120
Wow.
174
00:11:26,120 --> 00:11:27,830
That's grotesque.
175
00:11:28,164 --> 00:11:30,750
I was told to make it as gory as possible.
176
00:11:31,709 --> 00:11:33,002
I see.
177
00:11:33,002 --> 00:11:35,087
So we're not doing this for Mr. Tasaka?
178
00:11:35,087 --> 00:11:35,963
No.
179
00:11:35,963 --> 00:11:40,426
They're busy so we have to dismember
some of the bodies ourselves this time.
180
00:11:40,426 --> 00:11:42,261
- Oh, yeah?
- Yeah...
181
00:11:42,386 --> 00:11:45,097
He's so high and mighty but
sloppy on instructions.
182
00:11:45,097 --> 00:11:46,140
Right.
183
00:11:46,599 --> 00:11:48,100
How was your interview?
184
00:11:48,559 --> 00:11:51,646
Oh, the manager was so annoying
that I had to put him down.
185
00:11:51,979 --> 00:11:53,105
It happens.
186
00:11:53,105 --> 00:11:54,482
That happens a lot.
187
00:11:54,649 --> 00:11:56,943
I saw this nail stripper in When They Cry!
188
00:11:57,109 --> 00:11:59,278
Yeah, the one Mion uses.
189
00:11:59,278 --> 00:12:00,905
Wasn't it Shion?
190
00:12:00,905 --> 00:12:02,490
How did you get this?
191
00:12:02,823 --> 00:12:03,950
From Amazon.com.
192
00:12:03,950 --> 00:12:05,785
Amazon is awesome.
193
00:12:09,080 --> 00:12:12,208
Such a bad timing!
194
00:12:12,416 --> 00:12:14,710
Let's finish this already.
195
00:12:14,752 --> 00:12:16,671
Hurry!
196
00:12:16,754 --> 00:12:18,381
Hurry up!
197
00:12:18,381 --> 00:12:20,299
Can you shut your mouth, please?
198
00:12:20,549 --> 00:12:22,927
Can't you see I'm talking over the phone?
199
00:12:23,261 --> 00:12:24,178
Yes.
200
00:12:24,762 --> 00:12:26,973
Yes. I got it.
201
00:12:27,223 --> 00:12:28,933
Okay. Thank you.
202
00:12:31,018 --> 00:12:33,396
It was the manager of the restaurant.
203
00:12:33,396 --> 00:12:34,647
Your part-time job?
204
00:12:34,647 --> 00:12:37,900
She said Ms. Masuoka's son had a fever.
205
00:12:37,984 --> 00:12:40,319
I was asked if I can work today.
206
00:12:42,363 --> 00:12:43,698
So you said no, right?
207
00:12:46,200 --> 00:12:48,577
You've got to be kidding me.
208
00:12:48,953 --> 00:12:50,746
This is your main job!
209
00:12:50,746 --> 00:12:52,373
You ditch this for your side job?
210
00:12:52,373 --> 00:12:56,210
I mean, now? In this situation?
What are we going to do about this guy?
211
00:12:56,210 --> 00:12:58,754
We even bought the nail stripper!
212
00:12:58,754 --> 00:13:03,467
The manager is having a holiday
after working 27 days in a row.
213
00:13:03,718 --> 00:13:05,136
That's not your business.
214
00:13:05,136 --> 00:13:07,513
That's your side job.
Are you listening to me?
215
00:13:07,513 --> 00:13:08,597
Are you?
216
00:13:15,771 --> 00:13:17,231
Okay, just go!
217
00:13:17,315 --> 00:13:18,858
Thank you very much!
218
00:13:18,941 --> 00:13:21,110
I'll buy you something nice tonight!
Forgive me!
219
00:13:21,319 --> 00:13:22,111
Enough.
220
00:13:23,112 --> 00:13:25,406
Thank you again!
221
00:13:25,573 --> 00:13:27,408
Hey, finish him before you leave.
222
00:13:27,408 --> 00:13:28,868
Oh, my bad!
223
00:13:29,285 --> 00:13:31,787
- Do you mind if I borrow your gun?
- Why?
224
00:13:31,787 --> 00:13:33,497
Mine was stolen.
225
00:13:38,044 --> 00:13:39,503
Thank you very much!
226
00:13:39,503 --> 00:13:41,797
All right, see you later!
227
00:13:46,719 --> 00:13:48,637
That's sloppy.
228
00:13:53,184 --> 00:13:56,562
LUNCHTIME PASTA
FOR FREE
229
00:14:01,233 --> 00:14:02,360
Hi.
230
00:14:03,402 --> 00:14:04,320
Forgot your shirt?
231
00:14:04,653 --> 00:14:08,115
I couldn't bring one cause I didn't
have time to stop by home.
232
00:14:08,908 --> 00:14:12,036
I've heard Ms. Masuoka's son
is having a fever.
233
00:14:12,286 --> 00:14:13,746
She's having a tough time.
234
00:14:14,121 --> 00:14:15,498
Being a single mother, you know.
235
00:14:15,498 --> 00:14:17,041
You wear too much perfume.
236
00:14:18,918 --> 00:14:19,752
I'm sorry.
237
00:14:19,752 --> 00:14:21,253
Don't waste your time!
238
00:14:21,253 --> 00:14:23,756
- Yes.
- I'll let you arrange some dessert.
239
00:14:24,298 --> 00:14:25,174
Okay.
240
00:14:25,758 --> 00:14:26,884
Finish that waffle first.
241
00:14:28,969 --> 00:14:30,054
Waffle?
242
00:14:43,567 --> 00:14:44,819
Here we go!
243
00:14:57,998 --> 00:14:58,958
Done!
244
00:14:59,542 --> 00:15:00,751
Waffle...
245
00:15:00,876 --> 00:15:02,253
Here you are.
246
00:15:06,215 --> 00:15:07,466
Do it again.
247
00:15:12,680 --> 00:15:13,597
Now...
248
00:15:13,764 --> 00:15:15,266
Would you want to eat this?
249
00:15:16,851 --> 00:15:20,020
I don't think you would. Do it.
250
00:15:36,745 --> 00:15:38,873
Is there any trick to this?
251
00:15:46,088 --> 00:15:47,465
- Let me show you.
- Yes!
252
00:15:49,341 --> 00:15:50,593
Give it to me!
253
00:15:51,594 --> 00:15:52,636
I'll do it.
254
00:15:53,429 --> 00:15:54,847
- Move away.
- Okay.
255
00:15:56,223 --> 00:15:58,017
Pass me the mango.
256
00:15:58,017 --> 00:15:59,268
It's right over there.
257
00:15:59,727 --> 00:16:01,145
Mango? Okay!
258
00:16:01,770 --> 00:16:03,439
- It's right over there!
- Okay.
259
00:16:05,816 --> 00:16:07,401
It's right in front of you!
260
00:16:07,401 --> 00:16:09,195
Yes, mango...
261
00:16:11,113 --> 00:16:12,239
Mango...
262
00:16:12,239 --> 00:16:13,824
It's right in front of you!
263
00:16:13,949 --> 00:16:15,117
Right in front!
264
00:16:16,368 --> 00:16:17,661
Get me mango!
265
00:16:18,162 --> 00:16:19,497
Do you know what mango is?
266
00:16:20,080 --> 00:16:20,915
Yes!
267
00:16:20,915 --> 00:16:21,999
Right in front!
268
00:16:22,208 --> 00:16:23,375
No!
269
00:16:23,709 --> 00:16:24,585
Mango.
270
00:16:24,585 --> 00:16:26,712
- Mango...
- Mango, don't you know what it is?
271
00:16:27,421 --> 00:16:28,631
Oh, my gosh!
272
00:16:28,839 --> 00:16:30,341
- Sorry!
- Here!
273
00:16:35,846 --> 00:16:37,014
This is mango.
274
00:16:40,643 --> 00:16:41,977
Sorry!
275
00:16:42,061 --> 00:16:43,812
Don't apologize to me.
276
00:16:46,398 --> 00:16:47,483
Mango...
277
00:17:06,752 --> 00:17:09,255
What a drag!
278
00:17:15,678 --> 00:17:17,304
Three, four...
279
00:17:19,265 --> 00:17:22,977
Four days a week. I can work early
in the morning, late night, and weekends.
280
00:17:22,977 --> 00:17:24,937
Yes...
281
00:17:25,521 --> 00:17:28,399
Interview? Yes.
282
00:17:28,857 --> 00:17:31,235
Yes, okay...
283
00:17:42,121 --> 00:17:44,665
What a drag!
284
00:17:59,305 --> 00:18:00,389
Good job!
285
00:18:00,806 --> 00:18:02,266
Yes!
286
00:18:08,105 --> 00:18:11,025
Wow, cool!
287
00:18:14,320 --> 00:18:16,238
Here you go!
288
00:18:16,238 --> 00:18:18,157
- Thank you!
- Wow, that looks really good.
289
00:18:18,157 --> 00:18:19,491
Wow!
290
00:18:19,491 --> 00:18:22,286
- Enjoy your waffle!
- Thank you!
291
00:18:22,411 --> 00:18:25,497
But I don't like whipped cream...
292
00:18:25,581 --> 00:18:26,624
So you can have it.
293
00:18:26,624 --> 00:18:28,542
- Thank you.
- Enjoy.
294
00:18:28,542 --> 00:18:31,295
What the fuck is your problem?
295
00:18:32,921 --> 00:18:33,881
What?
296
00:18:34,882 --> 00:18:38,385
What? Hey!
297
00:18:38,385 --> 00:18:40,054
What the hell are you doing?
298
00:18:46,226 --> 00:18:47,186
What?
299
00:18:48,437 --> 00:18:50,856
I'm sorry!
300
00:18:51,482 --> 00:18:52,566
What the hell?
301
00:18:52,566 --> 00:18:54,902
- I'm so sorry!
- What?!
302
00:18:55,110 --> 00:18:56,236
I'm sorry!
303
00:19:24,473 --> 00:19:26,141
Mahiro!
304
00:19:26,141 --> 00:19:29,937
I got canned!
305
00:19:30,187 --> 00:19:33,649
I shouldn't have been there
if it was going to be like this.
306
00:19:34,525 --> 00:19:37,986
All I wanted was to help them
and look what happened.
307
00:19:37,986 --> 00:19:40,072
How did this happen?
308
00:19:41,156 --> 00:19:44,201
You deserve it after leaving
the dead body.
309
00:19:44,743 --> 00:19:47,830
Our main job is killing...
310
00:19:47,830 --> 00:19:50,165
You didn't set up my plates.
311
00:19:50,499 --> 00:19:52,358
Why do we have to get a
part-time job anyway?
312
00:19:52,569 --> 00:19:54,741
We're assassins, you know.
313
00:19:55,254 --> 00:19:58,382
We kill people so we don't have to get
those annoying jobs.
314
00:19:58,841 --> 00:20:00,092
Wow, that looks good!
315
00:20:02,970 --> 00:20:03,887
Hey,
316
00:20:04,722 --> 00:20:06,932
I didn't even get paid for the job!
317
00:20:07,391 --> 00:20:09,143
Do you think they'd pay me?
318
00:20:09,643 --> 00:20:11,103
No, I don't think so.
319
00:20:11,645 --> 00:20:13,605
Forget it. It's only about 20,000 yen.
320
00:20:14,148 --> 00:20:15,482
What a drag!
321
00:20:15,482 --> 00:20:17,109
I hate it!
322
00:20:26,827 --> 00:20:28,370
What's that sound you're making?
323
00:20:28,620 --> 00:20:31,999
Imitating the sound of a dog
walking on a wooden floor.
324
00:20:34,084 --> 00:20:35,419
That's too much pepper.
325
00:20:35,419 --> 00:20:36,128
Do you want one?
326
00:20:36,128 --> 00:20:37,880
I don't like spicy food.
327
00:20:37,880 --> 00:20:39,256
Can't you eat spicy food?
328
00:20:39,339 --> 00:20:40,799
You're such a child.
329
00:20:41,258 --> 00:20:43,218
I didn't say I can't eat it.
330
00:20:43,927 --> 00:20:47,431
The logic of saying that disliking
spicy food is a child isn't valid.
331
00:20:47,598 --> 00:20:49,183
It's a matter of likes and dislikes.
332
00:20:49,183 --> 00:20:50,434
That's "Spi Hara."
333
00:20:50,434 --> 00:20:51,602
What's "Spi Hara"?
334
00:20:52,478 --> 00:20:54,354
Spicy food harassment.
335
00:20:54,938 --> 00:20:58,317
You're spicy-food-harassing me,
left the dead body. You suck.
336
00:20:58,650 --> 00:21:00,194
Don't get mad at me.
337
00:21:00,194 --> 00:21:01,403
Come on!
338
00:21:01,403 --> 00:21:02,529
I said I'm sorry.
339
00:21:02,529 --> 00:21:04,698
Poking on the cheek!
340
00:21:04,698 --> 00:21:07,242
- Poking oden in the cheek!
- Stop it...
341
00:21:27,095 --> 00:21:28,472
I'm so geeked!
342
00:21:29,181 --> 00:21:32,059
Are you eating oden with bread?
That's crazy...
343
00:21:32,059 --> 00:21:33,602
Oden matches bread.
344
00:21:34,353 --> 00:21:35,687
Here you go!
345
00:21:36,396 --> 00:21:37,481
An apology gift.
346
00:21:38,732 --> 00:21:40,275
An apology gift...
347
00:21:43,028 --> 00:21:45,447
This bread can't be the true nature of...
348
00:21:46,448 --> 00:21:48,033
What? Don't scare me.
349
00:21:48,325 --> 00:21:49,660
What's "true nature"?
350
00:21:49,660 --> 00:21:52,496
I mean the true nature of my anger
is somewhere else.
351
00:21:52,496 --> 00:21:54,748
Do you get that?
352
00:21:55,123 --> 00:21:58,168
I feel like I'm being misled
by this bread.
353
00:21:58,627 --> 00:22:00,546
What's with you? Don't be a prude.
354
00:22:01,046 --> 00:22:02,631
So you don't need this bread.
355
00:22:03,882 --> 00:22:06,760
I didn't say I didn't want it.
356
00:22:07,052 --> 00:22:08,470
Let my hands go. It hurts.
357
00:22:14,852 --> 00:22:17,896
I'll have this bread but
you need to apologize to me first.
358
00:22:23,277 --> 00:22:24,486
I'm sorry.
359
00:22:33,704 --> 00:22:34,788
Yummy.
360
00:22:36,498 --> 00:22:37,499
Yes.
361
00:22:39,001 --> 00:22:40,544
Thanks for the preparation.
362
00:22:42,254 --> 00:22:44,423
I just wanted to eat oden.
363
00:22:46,425 --> 00:22:47,759
I'm so exhausted.
364
00:22:52,472 --> 00:22:53,807
I lost my part-time job.
365
00:22:54,850 --> 00:22:57,519
There is a tax hike. Japan is screwed.
366
00:22:58,604 --> 00:23:01,189
Right you are.
It's all the government's fault.
367
00:23:01,189 --> 00:23:02,649
They're the ones to blame.
368
00:23:03,400 --> 00:23:06,236
Oh, I feel like shooting my machine gun.
369
00:23:08,071 --> 00:23:10,324
We won't have a job using one for a while.
370
00:23:11,742 --> 00:23:13,493
What did I buy that for?
371
00:23:20,584 --> 00:23:21,668
Oh,
372
00:23:22,794 --> 00:23:23,837
20,000 yen...
373
00:23:25,547 --> 00:23:27,341
You're still not over it yet.
374
00:23:34,806 --> 00:23:35,891
Thanks for waiting Kaoru.
375
00:23:37,184 --> 00:23:38,101
Shall we?
376
00:23:40,187 --> 00:23:42,731
You smell so good, Kaoru.
377
00:23:43,607 --> 00:23:44,691
Are you wearing perfume?
378
00:23:44,942 --> 00:23:46,026
Yes.
379
00:23:46,860 --> 00:23:48,403
Cool!
380
00:23:49,529 --> 00:23:51,782
- Is it?
- Yes, it is.
381
00:23:54,826 --> 00:23:56,995
Hello, everyone!
382
00:24:00,499 --> 00:24:04,086
Oh, what are you doing?
383
00:24:12,970 --> 00:24:14,429
Push it in!
384
00:24:15,764 --> 00:24:17,307
Oh, the gun!
385
00:24:18,809 --> 00:24:19,893
Good!
386
00:24:21,561 --> 00:24:22,646
Any blood on my shirt?
387
00:24:22,896 --> 00:24:23,605
No.
388
00:24:23,605 --> 00:24:25,107
- Okay?
- Okay.
389
00:24:26,525 --> 00:24:28,151
- Somebody definitely saw us!
- Okay.
390
00:24:28,235 --> 00:24:29,945
- Don't you think so?
- Okay.
391
00:24:30,529 --> 00:24:31,405
Okay.
392
00:24:31,571 --> 00:24:33,782
Please take care of the rest.
393
00:24:34,199 --> 00:24:35,742
Yes. Talk to you later.
394
00:24:39,079 --> 00:24:40,497
Hey, that's too much!
395
00:24:40,497 --> 00:24:43,083
You've got to get rid
of the gunpowder smell.
396
00:24:43,875 --> 00:24:45,085
That was close.
397
00:24:47,087 --> 00:24:48,755
Mr. Tasaka would be furious.
398
00:24:48,755 --> 00:24:50,007
I hate him.
399
00:24:50,007 --> 00:24:51,008
Yeah.
400
00:24:52,217 --> 00:24:54,511
- All right. We did a good job.
- Yeah.
401
00:24:54,511 --> 00:24:57,097
Let's hurry. The movie will
start in a few minutes.
402
00:24:57,097 --> 00:24:58,890
- Oh, yeah?
- Yes.
403
00:24:59,474 --> 00:25:01,351
Good that we've already
bought the tickets.
404
00:25:01,351 --> 00:25:02,394
Yes!
405
00:25:02,894 --> 00:25:05,522
- It's freezing out here!
- It is.
406
00:25:08,942 --> 00:25:10,527
Thank you for your work yesterday.
407
00:25:11,069 --> 00:25:15,032
Mr. Tasaka wanted to talk to you directly
about how you handled the dead body.
408
00:25:15,032 --> 00:25:16,491
You'll hear from him later.
409
00:25:16,491 --> 00:25:17,784
Again?
410
00:25:17,784 --> 00:25:20,495
What's with him? We did our job anyway!
411
00:25:20,495 --> 00:25:25,000
One more thing. Are you two ready to live
together after graduating high school?
412
00:25:25,375 --> 00:25:28,628
- What?
- What? Two of us? Live together?
413
00:25:28,628 --> 00:25:31,256
Yes. That's our company policy.
414
00:25:31,256 --> 00:25:35,886
The crew members are supposed to be
independent after graduation.
415
00:25:37,345 --> 00:25:39,514
I've explained that to you two before.
416
00:25:39,514 --> 00:25:42,434
Stop calling us "crew."
We don't work for McDonald's.
417
00:25:42,434 --> 00:25:45,103
So can't I stay
at the place where I live now?
418
00:25:45,103 --> 00:25:46,021
What?
419
00:25:46,063 --> 00:25:50,984
No. You two need to learn how to live as
a member of society. So get a job
420
00:25:50,984 --> 00:25:53,445
aside from your main job as assassins.
421
00:25:53,612 --> 00:25:56,198
After graduation,
you'll be a member of society.
422
00:25:56,198 --> 00:25:57,991
That's nothing special.
423
00:25:58,075 --> 00:26:00,660
I don't want to have a part-time job!
424
00:26:00,660 --> 00:26:03,121
I mean, I definitely can't do housework.
425
00:26:03,121 --> 00:26:06,166
That's why you two live together
and cooperate.
426
00:26:06,583 --> 00:26:09,795
Our support service expires by next week.
427
00:26:10,128 --> 00:26:13,632
We've been issuing the notices
over one year.
428
00:26:13,632 --> 00:26:14,800
The notice?
429
00:26:15,926 --> 00:26:18,845
Oh, that piece of paper? I never read it.
430
00:26:19,179 --> 00:26:21,598
- I don't read that sort of stuff.
- Me neither.
431
00:26:21,598 --> 00:26:22,599
You should.
432
00:26:22,808 --> 00:26:27,896
Didn't you two say that you wouldn't even
take the college entrance exam before?
433
00:26:28,105 --> 00:26:31,983
Anyway, get a part-time job,
and live together.
434
00:26:37,155 --> 00:26:38,156
Hi, there...
435
00:26:39,032 --> 00:26:40,283
Nice to meet you.
436
00:26:40,283 --> 00:26:41,743
What's that weird vibe?
437
00:26:42,244 --> 00:26:45,664
It's hard to live together
all of a sudden. You know.
438
00:26:45,664 --> 00:26:49,209
We need to feel ready for it, Mr. Susano.
439
00:26:49,668 --> 00:26:51,795
Take the key of your new apartment.
440
00:26:51,795 --> 00:26:56,216
We've already rented the right place
for you two. It's all furnished.
441
00:26:56,758 --> 00:27:00,387
You'll take care of the rest of the stuff
like utilities and others.
442
00:27:10,397 --> 00:27:11,940
Resident tax?
443
00:27:12,357 --> 00:27:14,568
Tax return?
444
00:27:14,568 --> 00:27:18,655
Health insurance?
I didn't learn any of these at school.
445
00:27:18,655 --> 00:27:24,286
Send me the tax documents and our
accountant will take care of everything.
446
00:27:24,703 --> 00:27:28,331
What scares us is not cops
but people from the tax office.
447
00:27:28,790 --> 00:27:32,627
Anyway, I'll give you a quick explanation,
so please listen carefully.
448
00:27:34,087 --> 00:27:38,717
First of all, the rent is due on the 27th.
449
00:27:38,717 --> 00:27:42,304
The rent will be automatically deducted
from your account, so...
450
00:27:42,304 --> 00:27:44,556
They really kicked me out!
451
00:27:44,556 --> 00:27:45,891
Sorry, I'm late.
452
00:27:47,851 --> 00:27:49,352
So where is our new apartment?
453
00:27:50,353 --> 00:27:51,479
It's here.
454
00:27:52,731 --> 00:27:57,944
Somewhere close to Ueno.
The nearest station is Uguisudani.
455
00:27:58,737 --> 00:28:00,155
What?
456
00:28:00,530 --> 00:28:02,407
Uguisudani?
457
00:28:02,407 --> 00:28:04,242
There is nothing but love hotels.
458
00:28:05,327 --> 00:28:07,329
I wanted to live in Shimokitazawa.
You know.
459
00:28:12,876 --> 00:28:16,254
So how do we pay the rent again?
460
00:28:16,254 --> 00:28:17,464
Who knows?
461
00:28:18,965 --> 00:28:22,802
Mr. Susano
was giving you the instructions.
462
00:28:22,802 --> 00:28:26,681
What? I thought you were listening to him,
so I didn't hear anything.
463
00:28:27,265 --> 00:28:32,312
What? I thought you were listening to him,
and I was thinking something else.
464
00:28:32,312 --> 00:28:33,605
You're so irresponsible!
465
00:28:33,605 --> 00:28:35,690
So are you!
466
00:28:42,239 --> 00:28:43,531
Which way?
467
00:28:44,157 --> 00:28:46,034
- This way.
- Okay.
468
00:28:52,624 --> 00:28:54,918
Those girls who walk home.
469
00:28:54,918 --> 00:28:58,421
I mean those girls who like to walk home.
470
00:28:58,421 --> 00:28:59,923
Most of them are mentally ill.
471
00:29:02,092 --> 00:29:03,885
- We're all mentally ill!
- Shut up!
472
00:29:04,135 --> 00:29:05,512
BEAN PASTE
130 YEN
473
00:29:05,553 --> 00:29:09,516
Here is your change, three million yen!
474
00:29:09,516 --> 00:29:11,101
Thank you!
475
00:29:11,268 --> 00:29:13,520
Three million yen... What the hell...
476
00:29:13,520 --> 00:29:15,063
Hey, let the man enjoy joking.
477
00:29:15,397 --> 00:29:17,649
Let me give you something nice, you cutie!
478
00:29:17,649 --> 00:29:21,444
What do you like?
Here it is. Take this bean jelly!
479
00:29:21,444 --> 00:29:22,529
Thank you.
480
00:29:22,529 --> 00:29:23,863
Thank you very much!
481
00:29:24,823 --> 00:29:27,367
We'll be up all night unpacking tonight.
482
00:29:27,367 --> 00:29:28,868
Oh, my gosh.
483
00:29:28,868 --> 00:29:31,788
- We won't finish it tonight.
- Yes, we will.
484
00:29:31,788 --> 00:29:32,914
We will.
485
00:29:34,040 --> 00:29:35,917
Would you like some dumplings?
486
00:29:40,588 --> 00:29:41,631
Well...
487
00:29:42,465 --> 00:29:44,759
- I'll take the dumplings.
- Okay.
488
00:29:45,510 --> 00:29:48,388
Here you go! 300 yen, please!
489
00:29:50,265 --> 00:29:51,391
Here you are.
490
00:29:51,391 --> 00:29:53,393
500 yen. Okay.
491
00:29:54,227 --> 00:29:57,063
Here is your change, two million yen!
492
00:30:01,443 --> 00:30:02,736
Two million...
493
00:30:03,987 --> 00:30:05,363
That's the change...
494
00:30:05,905 --> 00:30:07,907
That's very generous of you.
495
00:30:12,996 --> 00:30:14,247
Two million.
496
00:30:15,248 --> 00:30:16,583
I mean.
497
00:30:16,583 --> 00:30:19,502
It's a joke you know.
498
00:30:19,502 --> 00:30:21,046
Don't scare me, please!
499
00:30:21,046 --> 00:30:22,547
What's so funny?
500
00:30:25,216 --> 00:30:27,427
You said the change is two million yen.
501
00:30:28,011 --> 00:30:29,429
This is only 200 yen.
502
00:30:33,350 --> 00:30:35,393
Give me two million.
503
00:30:36,936 --> 00:30:39,105
No, I mean that was...
504
00:30:39,105 --> 00:30:40,732
What should I say...
505
00:30:40,732 --> 00:30:41,983
So...
506
00:30:42,192 --> 00:30:43,860
The change was 200 yen,
507
00:30:43,860 --> 00:30:46,821
but I just said 2 million yen
to sound funny.
508
00:30:47,113 --> 00:30:48,531
It's sort of humour, you know.
509
00:30:48,531 --> 00:30:49,616
Humour?
510
00:30:49,616 --> 00:30:52,702
Right. It is humour.
511
00:30:53,578 --> 00:30:54,621
Humour!
512
00:30:54,913 --> 00:30:58,291
Hey, don't take it seriously.
513
00:30:59,376 --> 00:31:01,544
What's with the humour, you bastard?
514
00:31:02,462 --> 00:31:03,880
Don't you fuck with a yakuza.
515
00:31:08,760 --> 00:31:11,096
You said two million, didn't you?
516
00:31:11,096 --> 00:31:13,556
What? Am I saying something wrong?
517
00:31:13,807 --> 00:31:16,017
Am I wrong? Answer me.
518
00:31:16,768 --> 00:31:18,019
No, you aren't!
519
00:31:18,395 --> 00:31:20,647
Get me two million yen
no matter how long it takes.
520
00:31:21,147 --> 00:31:23,024
You got that?
521
00:31:25,860 --> 00:31:28,279
Hey, Dad!
What the hell are you doing here?
522
00:31:30,198 --> 00:31:31,533
You want some dumplings?
523
00:31:31,533 --> 00:31:34,077
We ain't got time for loafing around.
524
00:31:34,077 --> 00:31:35,203
Loafing around?
525
00:31:35,203 --> 00:31:37,580
Tojo, the guy who handles
our drugs got killed.
526
00:31:37,580 --> 00:31:38,706
We're in trouble.
527
00:31:39,082 --> 00:31:40,583
I'm not loafing around.
528
00:31:40,625 --> 00:31:43,044
Whatever, let's go!
529
00:31:50,552 --> 00:31:52,220
A single shot in the forehead.
530
00:31:52,637 --> 00:31:54,431
That's so professional.
531
00:31:54,431 --> 00:31:55,974
It must be some hitman!
532
00:31:56,599 --> 00:31:58,518
So cool!
533
00:32:06,943 --> 00:32:08,153
Dolce & Gabbana?
534
00:32:11,948 --> 00:32:14,075
Hey, Daddy!
535
00:32:14,951 --> 00:32:17,078
Stop saying "Hey." He's our boss!
536
00:32:17,078 --> 00:32:19,205
Ouch, what the hell?
537
00:32:20,999 --> 00:32:23,751
It's lovely to watch sibling rivalry.
538
00:32:24,210 --> 00:32:27,422
Stop smiling!
Our man got killed, you know.
539
00:32:31,217 --> 00:32:33,678
The Mogi family must have done this.
540
00:32:34,220 --> 00:32:35,722
We have to retaliate.
541
00:32:35,722 --> 00:32:37,223
Take it easy, Kazuki.
542
00:32:37,557 --> 00:32:39,893
We aren't sure who did this yet.
543
00:32:40,810 --> 00:32:44,606
Idiots like you start something without
thinking, and disputes get uncontrollable.
544
00:32:44,606 --> 00:32:45,899
He's so right!
545
00:32:46,900 --> 00:32:49,694
Himari, you take care of this case.
546
00:32:49,777 --> 00:32:50,862
Yes, sir!
547
00:32:51,112 --> 00:32:52,822
Why not me, Dad?
548
00:32:52,822 --> 00:32:54,908
I'm making more money than you.
549
00:32:54,908 --> 00:32:57,660
You're nothing but a pimp
for sugar dating or something.
550
00:32:57,660 --> 00:32:58,328
What?
551
00:32:58,328 --> 00:33:01,164
Don't put me in the same boat
as you chicks who'd make it on sex.
552
00:33:01,164 --> 00:33:03,291
Don't you dare mock women!
553
00:33:03,291 --> 00:33:04,626
- What?
- Cut it out.
554
00:33:05,168 --> 00:33:08,296
Kazuki, what you just said was sexism.
555
00:33:09,088 --> 00:33:11,633
Sugar dating is a great way
of making money!
556
00:33:12,383 --> 00:33:14,344
Diversity is the key nowadays.
557
00:33:15,011 --> 00:33:18,681
Yakuza also needs to create a comfortable
working environment for women.
558
00:33:19,182 --> 00:33:21,059
Haven't you seen Ocean's 8?
559
00:33:21,684 --> 00:33:22,769
No, I haven't
560
00:33:22,769 --> 00:33:27,357
I'll take care of this body
and find the killer, so leave it to me.
561
00:33:27,649 --> 00:33:28,775
Don't screw up!
562
00:33:35,949 --> 00:33:39,994
You handle this right,
and you'll take over his drug route.
563
00:33:39,994 --> 00:33:41,287
For real?
564
00:33:41,287 --> 00:33:42,747
I'll do my best!
565
00:33:43,414 --> 00:33:44,457
I bet you will.
566
00:33:56,761 --> 00:33:58,388
Spray some deodorizer on me!
567
00:33:58,388 --> 00:33:59,305
Okay.
568
00:34:05,436 --> 00:34:06,354
Thank you.
569
00:34:10,066 --> 00:34:11,359
I hate yakuza.
570
00:34:11,734 --> 00:34:13,236
Why is he so high and mighty?
571
00:34:13,486 --> 00:34:15,905
That's the only way he can keep
himself together.
572
00:34:16,698 --> 00:34:19,534
So this hitman...
573
00:34:20,368 --> 00:34:23,037
I wonder what's he like.
574
00:34:23,746 --> 00:34:26,499
Can't wait to see him.
575
00:34:30,461 --> 00:34:33,756
Don't skip the ending!
576
00:34:33,840 --> 00:34:36,217
That's the important part.
577
00:34:36,217 --> 00:34:39,053
Lack of respect for the staff.
Pay some respect!
578
00:34:39,053 --> 00:34:40,346
Come on!
579
00:34:43,558 --> 00:34:45,018
Take care of the rest!
580
00:34:46,561 --> 00:34:49,105
The server is too shitty.
There were only cheaters.
581
00:34:49,731 --> 00:34:53,735
Your favourite voice actor
is getting swarmed on SNS.
582
00:34:53,735 --> 00:34:55,570
It's okay. It happens all the time.
583
00:34:56,029 --> 00:34:58,072
I don't want to go to the job interview.
584
00:34:59,073 --> 00:35:01,909
- This is still the beginning.
- Hey.
585
00:35:02,952 --> 00:35:05,496
I think I'm doing fine living
with you so far.
586
00:35:06,789 --> 00:35:08,207
Isn't that great?
587
00:35:08,207 --> 00:35:09,167
This is super easy.
588
00:35:09,167 --> 00:35:10,585
Are you listening to me?
589
00:35:10,585 --> 00:35:11,794
What?
590
00:35:11,794 --> 00:35:12,962
Look!
591
00:35:12,962 --> 00:35:15,131
I'm wrapping up some rice
into small potions.
592
00:35:15,757 --> 00:35:17,634
This is quite a technique.
593
00:35:18,134 --> 00:35:21,137
That's great,
but I guess you'll quit soon.
594
00:35:21,512 --> 00:35:24,057
Why is the SNS full of bad mouth?
595
00:35:24,057 --> 00:35:26,309
I'd definitely take them to court.
596
00:35:28,978 --> 00:35:30,480
Why don't you just kill them?
597
00:35:35,485 --> 00:35:37,111
Isn't this noise terrible?
598
00:35:38,655 --> 00:35:39,489
Hey.
599
00:35:42,158 --> 00:35:43,534
Hey, you over there!
600
00:35:49,499 --> 00:35:50,583
What?
601
00:35:58,549 --> 00:36:01,552
Shit, we're screwed.
602
00:36:01,552 --> 00:36:04,013
You left the magazine
in the washing machine.
603
00:36:04,389 --> 00:36:05,640
Gosh...
604
00:36:05,640 --> 00:36:08,309
Bullets too.
605
00:36:09,894 --> 00:36:13,189
Did we break the washing machine?
606
00:36:13,314 --> 00:36:14,607
What do you think?
607
00:36:15,566 --> 00:36:18,986
This happens a lot, you know.
608
00:36:18,986 --> 00:36:21,322
You often leave
some tissues in the machine.
609
00:36:21,322 --> 00:36:22,699
No, it doesn't!
610
00:36:26,244 --> 00:36:27,870
It's really broken.
611
00:36:27,870 --> 00:36:32,417
The lid is closed.
612
00:36:33,418 --> 00:36:34,752
What about the faucet?
613
00:36:37,505 --> 00:36:39,716
Don't put such pressure on it!
614
00:36:40,925 --> 00:36:41,968
What?
615
00:36:43,720 --> 00:36:45,471
My precious washing machine!
616
00:36:46,472 --> 00:36:51,185
Thank you for your hard work
all this time!
617
00:36:56,232 --> 00:36:57,442
You give up so fast!
618
00:36:57,442 --> 00:36:59,110
How about tapping!
619
00:37:03,614 --> 00:37:04,949
- Okay, fuck it.
- Okay!
620
00:37:05,700 --> 00:37:08,077
I wonder why those people
start the flames on SNS.
621
00:37:08,453 --> 00:37:10,329
Are you still talking about that?
622
00:37:13,499 --> 00:37:14,751
Did you get rice?
623
00:37:23,468 --> 00:37:24,969
Don't splash your ramen soup.
624
00:37:24,969 --> 00:37:26,012
Sorry.
625
00:37:26,471 --> 00:37:27,597
Be careful!
626
00:37:28,055 --> 00:37:29,098
I will.
627
00:37:43,863 --> 00:37:44,947
Sorry!
628
00:37:59,545 --> 00:38:03,299
I've got a job interview that day.
Can you do that for me?
629
00:38:03,299 --> 00:38:04,300
Sure.
630
00:38:05,092 --> 00:38:07,345
Just killing some punks, right?
631
00:38:07,345 --> 00:38:08,805
Great!
632
00:38:09,263 --> 00:38:11,766
Okay, the meeting is over!
633
00:38:11,849 --> 00:38:13,226
- Shall we?
- Yes.
634
00:38:16,020 --> 00:38:17,647
Can you move over?
635
00:38:20,858 --> 00:38:23,528
My senior at my part-time
job is really annoying.
636
00:38:23,611 --> 00:38:27,615
This guy always tells me quotes
from JoJo's Bizarre Adventure.
637
00:38:28,866 --> 00:38:31,702
Something like, "But, I won't do that."
638
00:38:32,203 --> 00:38:33,454
When I ask him something,
639
00:38:33,538 --> 00:38:37,416
he says, "Have you ever counted the number
of loaves of bread you've ever eaten?"
640
00:38:39,502 --> 00:38:43,256
It's okay if I like JoJo.
641
00:38:44,131 --> 00:38:45,883
But I never watched it, you know.
642
00:38:49,428 --> 00:38:51,430
This is good! It tastes right.
643
00:38:53,182 --> 00:38:56,018
Beef tongue sold at wholesale stores
are the best, right?
644
00:38:56,018 --> 00:38:58,521
Right. This is good.
645
00:39:16,163 --> 00:39:18,374
Okay, wait.
646
00:39:25,006 --> 00:39:26,632
It's okay.
647
00:39:27,550 --> 00:39:29,594
- Get in!
- Come here.
648
00:39:29,677 --> 00:39:30,803
Come here.
649
00:39:32,889 --> 00:39:34,265
- Your cell.
- What?
650
00:39:34,348 --> 00:39:36,642
I told you to show me your cell.
Are you fucking deaf?
651
00:39:36,726 --> 00:39:39,729
I fucking told you to give me
your cell phone, asshole!
652
00:39:39,812 --> 00:39:42,273
- Come on!
- Okay.
653
00:39:45,151 --> 00:39:48,571
Have you hired a hitman
to kill a yakuza in Shinjuku lately?
654
00:39:48,863 --> 00:39:50,781
What the hell are you talking about?
655
00:39:50,865 --> 00:39:52,325
Just answer me, you dick head!
656
00:39:53,743 --> 00:39:57,830
It hurts...
657
00:39:57,997 --> 00:40:02,835
No evidence left on the phone?
I wonder what to do...
658
00:40:04,253 --> 00:40:05,588
Tell me who did it or you die.
659
00:40:05,588 --> 00:40:10,718
It's me! I hired the hitman,
660
00:40:10,718 --> 00:40:12,970
and asked him to kill Tojo.
661
00:40:13,012 --> 00:40:15,014
Wow! Bingo!
662
00:40:15,014 --> 00:40:16,641
How did you figure out it's me?
663
00:40:16,641 --> 00:40:18,559
We never did.
664
00:40:18,559 --> 00:40:21,395
We kept kidnapping the suspects,
and beat them up.
665
00:40:21,395 --> 00:40:22,813
You're the seventh guy.
666
00:40:25,149 --> 00:40:26,275
Well...
667
00:40:28,110 --> 00:40:30,738
He asked me if I wanted to
open my own restaurant.
668
00:40:31,405 --> 00:40:35,660
I was just saddled with the debt,
and the store was shut down...
669
00:40:36,994 --> 00:40:39,622
So it was all an act
of the yakuza after all...
670
00:40:40,206 --> 00:40:43,876
All the girls I cared about were
drugged by these guys.
671
00:40:43,876 --> 00:40:45,962
I couldn't let him go like that.
672
00:40:46,837 --> 00:40:48,172
And my wife fell ill...
673
00:40:48,172 --> 00:40:51,634
Enough of your story.
Save that for the TV show you'd be on.
674
00:40:51,634 --> 00:40:53,803
I want to know who you asked to kill him.
675
00:40:53,803 --> 00:40:55,930
- I don't know who did it...
- What?
676
00:40:55,930 --> 00:40:59,433
They have a system that can never be
leaked to the outside world.
677
00:40:59,433 --> 00:41:00,434
What?
678
00:41:01,477 --> 00:41:04,230
I'm telling you the truth!
679
00:41:04,230 --> 00:41:06,607
Their security is really tight! Seriously!
680
00:41:06,607 --> 00:41:10,152
The request form on the website
disappeared after I sent the request!
681
00:41:10,152 --> 00:41:12,446
- So you really don't know.
- No.
682
00:41:12,446 --> 00:41:15,241
Did you ask them to kill anybody else?
683
00:41:15,783 --> 00:41:18,911
- Yes. One more guy...
- What?
684
00:41:18,911 --> 00:41:21,038
- Who's that?
- Hanabusa...
685
00:41:21,038 --> 00:41:24,166
Oh, Hanabusa! I know him.
686
00:41:24,166 --> 00:41:26,460
So if we use him as bait,
we'll know who'd kill him.
687
00:41:26,961 --> 00:41:31,257
- That's a good idea.
- Okay, I'll help you do that. I will.
688
00:41:31,298 --> 00:41:35,052
So please don't kill me. Please!
689
00:41:35,052 --> 00:41:37,388
- Okay, I got you.
- Please!
690
00:41:37,388 --> 00:41:40,850
Come with us. We've got some time to kill!
691
00:41:41,726 --> 00:41:42,476
Okay?
692
00:41:42,476 --> 00:41:43,477
Killing time?
693
00:41:43,602 --> 00:41:44,812
Hey, pull over!
694
00:41:44,895 --> 00:41:46,605
I told you to pull over!
695
00:41:46,689 --> 00:41:48,274
Hey!
696
00:41:48,357 --> 00:41:49,734
Pull the fuck over, idiot!
697
00:41:49,817 --> 00:41:51,944
I don't know how I got into this mess.
698
00:41:52,028 --> 00:41:53,946
The yakuza is the one to blame...
699
00:41:54,030 --> 00:41:56,824
Why the fuck don't you stop the car?
700
00:42:01,412 --> 00:42:03,581
If you beat this guy, you can go home!
701
00:42:14,842 --> 00:42:16,052
Okay.
702
00:42:16,969 --> 00:42:18,929
All right!
703
00:42:19,013 --> 00:42:20,681
I can do this!
704
00:42:20,765 --> 00:42:22,516
I can fucking do this!!
705
00:42:22,600 --> 00:42:27,563
You guys think I'm just an old man
hanging around, don't you?
706
00:42:27,646 --> 00:42:32,610
I'm famous around here, you know.
Ask anyone about me!
707
00:42:48,584 --> 00:42:49,710
What?
708
00:42:50,753 --> 00:42:52,505
He sucks!
709
00:42:52,505 --> 00:42:54,090
- Come on.
- He sucks.
710
00:42:55,549 --> 00:42:57,968
Bring somebody better.
711
00:43:00,262 --> 00:43:01,931
Won't be long before you see one.
712
00:43:08,020 --> 00:43:09,814
Oh, I'm late!
713
00:43:09,814 --> 00:43:14,235
Hey, it's still noon!
714
00:43:14,235 --> 00:43:15,986
It's already 2 p.m.
715
00:43:16,278 --> 00:43:20,282
You just have to kill
some yakuza today, right?
716
00:43:20,282 --> 00:43:22,910
I was told to break in the moment
he comes back.
717
00:43:23,452 --> 00:43:25,079
So I can't be late!
718
00:43:26,122 --> 00:43:27,832
You'll be fine!
719
00:43:27,832 --> 00:43:30,209
I'm doing this for you!
720
00:43:31,502 --> 00:43:34,213
Oh, my gun!
721
00:43:47,685 --> 00:43:49,728
It's loaded! Safety on!
722
00:43:50,229 --> 00:43:51,355
See you later!
723
00:43:53,315 --> 00:43:55,151
Oh, I forgot my bicycle key.
724
00:43:55,442 --> 00:43:57,736
Oh, it was in my hand!!
725
00:43:58,529 --> 00:44:01,240
Lock the door when you leave.
726
00:44:23,387 --> 00:44:26,849
This futon feels so good!
727
00:44:46,076 --> 00:44:47,620
I made it!
728
00:44:47,703 --> 00:44:49,955
I almost didn't make it. Just in time.
729
00:44:50,664 --> 00:44:52,499
- There is nothing in this room.
- What the hell?
730
00:44:52,499 --> 00:44:54,627
- Who the hell are you?
- Do as I say.
731
00:44:56,378 --> 00:44:57,546
Are you kidding?
732
00:44:59,673 --> 00:45:01,258
You think this is a toy?
733
00:45:03,093 --> 00:45:04,386
Do you want to try?
734
00:45:11,227 --> 00:45:12,436
What? Who the hell are you?
735
00:45:12,686 --> 00:45:13,938
Hi there!
736
00:45:16,523 --> 00:45:18,651
Okay, I think I'm in big trouble.
737
00:45:18,651 --> 00:45:20,361
She almost got me.
738
00:45:20,569 --> 00:45:22,696
Thank you!
739
00:45:25,366 --> 00:45:27,243
Bingo!
740
00:45:28,994 --> 00:45:31,789
You have a surprisingly pretty face,
you hitman!
741
00:45:31,789 --> 00:45:33,958
What's your name, baby?
742
00:45:33,958 --> 00:45:35,668
You reek of alcohol. What do you want?
743
00:45:35,668 --> 00:45:37,002
What?
744
00:45:41,048 --> 00:45:43,759
I wasn't expecting someone like you.
745
00:45:44,468 --> 00:45:46,053
Hey, do you want to die?
746
00:45:48,347 --> 00:45:50,391
First time using a handgun?
747
00:45:50,391 --> 00:45:52,518
You could miss the shot at this distance.
748
00:45:53,894 --> 00:45:56,355
You're a funny girl!
749
00:45:56,355 --> 00:45:59,149
I've got a feeling
we're going to get along!
750
00:45:59,441 --> 00:46:01,652
I'd love to offer some cleaning jobs.
751
00:46:01,944 --> 00:46:03,362
Want to do something fun?
752
00:46:03,362 --> 00:46:04,989
Give me your contact info.
753
00:46:05,447 --> 00:46:07,032
That's just a momentary feeling.
754
00:46:07,449 --> 00:46:08,742
That's not it!
755
00:46:08,742 --> 00:46:11,870
Don't say something like that! Please!
756
00:46:11,870 --> 00:46:13,872
Let's do something fun together!
757
00:46:15,833 --> 00:46:16,959
Do you use LINE?
758
00:46:16,959 --> 00:46:18,210
Sure!
759
00:46:19,295 --> 00:46:20,296
QR code?
760
00:46:21,005 --> 00:46:22,089
Right?
761
00:46:24,842 --> 00:46:27,094
You didn't have to knock her out.
762
00:46:27,219 --> 00:46:28,679
Come on!
763
00:46:29,346 --> 00:46:31,181
This one sucks too.
764
00:46:31,432 --> 00:46:33,559
How could she be a hitman?
765
00:46:34,101 --> 00:46:36,145
I'm concerned about hitman industry.
766
00:46:37,396 --> 00:46:38,605
What about this guy?
767
00:46:41,275 --> 00:46:43,319
It'd be pretty convenient
for me if he died.
768
00:46:44,069 --> 00:46:45,362
What?
769
00:46:45,362 --> 00:46:48,532
No, you promised to
save me from the hitman.
770
00:46:48,907 --> 00:46:49,908
Right?
771
00:47:12,348 --> 00:47:14,516
That bitch is a pain in the ass.
772
00:47:15,768 --> 00:47:17,311
What the hell does she want?
773
00:47:24,610 --> 00:47:25,569
Come on.
774
00:47:28,655 --> 00:47:31,617
She took my gun!
775
00:47:32,076 --> 00:47:33,786
I'm so pissed.
776
00:47:36,705 --> 00:47:39,291
I'm in a bad mood. Brace yourself.
777
00:47:47,549 --> 00:47:49,927
- Put your focus on your target.
- Okay.
778
00:47:49,927 --> 00:47:51,095
Help me...
779
00:47:52,805 --> 00:47:54,098
Please...
780
00:47:54,473 --> 00:47:55,349
Ready!
781
00:47:55,349 --> 00:47:56,767
- Yes!
- All right.
782
00:47:56,767 --> 00:47:57,851
Shoot!
783
00:47:58,852 --> 00:48:00,771
Oh, no?
784
00:48:03,774 --> 00:48:05,442
You almost had it.
785
00:48:05,984 --> 00:48:08,112
- Everybody misses the first shot.
- Yes.
786
00:48:08,487 --> 00:48:10,697
- Let's try again.
- One more time. Yes.
787
00:48:10,697 --> 00:48:13,617
- Aim carefully. Take it easy.
- Yes.
788
00:48:18,330 --> 00:48:19,832
I did it!
789
00:48:20,791 --> 00:48:22,626
I told you I'm better than Kazuki.
790
00:48:22,626 --> 00:48:25,045
- I'm very handy.
- What?
791
00:48:25,421 --> 00:48:27,965
After all, you didn't get a clue
about the hitman.
792
00:48:30,050 --> 00:48:33,220
Why don't we go to Disney Sea sometime
to appreciate our family bond?
793
00:48:33,220 --> 00:48:34,721
That's a great idea!
794
00:48:34,721 --> 00:48:36,140
Hell no!
795
00:48:36,140 --> 00:48:38,100
Let me take over his drug deal.
796
00:48:38,100 --> 00:48:41,395
I'll sell them to my friend rappers
and make good money!
797
00:48:42,521 --> 00:48:43,856
That's my girl, Himari!
798
00:48:43,939 --> 00:48:45,107
Thank you!
799
00:48:46,942 --> 00:48:48,110
Damn.
800
00:48:53,949 --> 00:48:54,950
Hey.
801
00:48:55,492 --> 00:48:57,786
I thought you had a job interview today.
802
00:48:58,078 --> 00:48:59,663
Didn't you have one?
803
00:48:59,955 --> 00:49:01,290
Oh, that?
804
00:49:04,460 --> 00:49:07,504
Wait a second. You ditched it, didn't you?
805
00:49:08,881 --> 00:49:09,840
You know what?
806
00:49:09,840 --> 00:49:13,010
We're not hurting for money.
807
00:49:13,010 --> 00:49:17,890
Why do we have to get another job?
808
00:49:17,890 --> 00:49:19,475
Don't change the subject.
809
00:49:20,058 --> 00:49:22,311
I'm going to start my next job today.
810
00:49:22,311 --> 00:49:23,145
What?
811
00:49:23,437 --> 00:49:26,106
- Already?
- You'd better find a new one soon.
812
00:49:26,106 --> 00:49:27,357
What...
813
00:49:37,868 --> 00:49:40,829
Listen, I have an idea...
814
00:49:40,829 --> 00:49:41,705
Yeah?
815
00:49:44,249 --> 00:49:49,963
Do you think I can work
at the place where you work?
816
00:49:50,255 --> 00:49:51,590
What?
817
00:49:52,799 --> 00:49:54,676
I don't mind, but...
818
00:49:55,135 --> 00:49:57,095
I wonder if you really want to do it.
819
00:49:57,804 --> 00:50:01,099
I wonder what they'd say if
I brought someone else to the interview.
820
00:50:02,226 --> 00:50:05,521
I can't do anything alone, you know.
821
00:50:05,521 --> 00:50:07,439
I can't do anything.
822
00:50:07,439 --> 00:50:11,443
Maybe I might be able to do something
if you are with me.
823
00:50:11,443 --> 00:50:13,946
- So, please!
- Okay!
824
00:50:13,946 --> 00:50:15,614
I'll give them a call.
825
00:50:16,949 --> 00:50:18,534
You are a lifesaver.
826
00:50:18,534 --> 00:50:20,035
What's with you?
827
00:50:20,786 --> 00:50:22,829
Thanks! I can do this!
828
00:50:22,829 --> 00:50:25,666
Finally, I'll get a job!
829
00:50:25,666 --> 00:50:28,126
Yes!
830
00:50:33,465 --> 00:50:36,426
What the hell is this...
831
00:50:44,268 --> 00:50:45,519
Hey, you look good!
832
00:50:46,812 --> 00:50:48,605
Let's do a practical test.
833
00:50:49,481 --> 00:50:52,359
Say, "Moe Moe Kyun!"
to this glass of water.
834
00:50:53,402 --> 00:50:54,987
- To this?
- Yes.
835
00:50:54,987 --> 00:50:56,655
He's got to be kidding.
836
00:50:58,323 --> 00:50:59,283
Okay.
837
00:51:04,037 --> 00:51:05,622
Moe...
838
00:51:05,998 --> 00:51:07,708
Moe...
839
00:51:09,167 --> 00:51:10,085
Kyun!
840
00:51:10,502 --> 00:51:11,503
You're up.
841
00:51:11,503 --> 00:51:13,880
Okay, you go ahead!
842
00:51:17,509 --> 00:51:18,594
Mo...
843
00:51:20,804 --> 00:51:24,016
- Mo...
- Yes. That's it.
844
00:51:24,016 --> 00:51:26,310
- Moe...
- Go ahead...
845
00:51:26,560 --> 00:51:28,770
- You can do it.
- Are you okay, Mahiro?
846
00:51:29,730 --> 00:51:31,940
Never mind. She's a bit weird.
847
00:51:33,400 --> 00:51:35,319
You got the job, Chisato.
848
00:51:35,319 --> 00:51:36,737
Thank you very much!
849
00:51:38,155 --> 00:51:39,906
What should I do about you...?
850
00:51:40,866 --> 00:51:42,868
I'll give it my best shot.
851
00:51:44,286 --> 00:51:47,623
Okay, then. You'll observe others today.
852
00:51:49,124 --> 00:51:51,793
- Himeko, I leave the rest to you.
- Okay!
853
00:51:53,837 --> 00:51:55,631
Nice to meet you. I'm Chisato.
854
00:51:55,631 --> 00:51:57,549
Hi. I'm Himeko.
855
00:51:57,549 --> 00:51:59,509
- Nice to meet you.
- Likewise.
856
00:51:59,509 --> 00:52:01,845
Okay. Let's learn how you
introduce yourself first.
857
00:52:01,845 --> 00:52:03,305
Watch and learn!
858
00:52:04,514 --> 00:52:09,561
Hi! My name is Chamu Chamu.
I'm from another planet!
859
00:52:09,561 --> 00:52:11,438
Please call me Chamy!
860
00:52:11,438 --> 00:52:16,234
I'll serve you with all my might.
Pleased to meet you, my master!
861
00:52:17,277 --> 00:52:18,362
Did you get it?
862
00:52:18,362 --> 00:52:19,571
From another planet?
863
00:52:19,571 --> 00:52:21,698
Let's give it a try, Chisato.
864
00:52:21,698 --> 00:52:23,617
You might want to be an alien like me.
865
00:52:24,159 --> 00:52:26,370
- Go ahead!
- Go ahead...
866
00:52:31,583 --> 00:52:33,752
I'm from another planet...
867
00:52:37,339 --> 00:52:39,424
- We're home!
- We're home!
868
00:52:44,054 --> 00:52:46,598
Am I going to serve the customer already?
869
00:52:46,598 --> 00:52:49,768
Don't worry. I'll be watching you.
Let's give it a shot!
870
00:52:53,605 --> 00:52:55,565
Thank you for coming, my master!
871
00:52:55,565 --> 00:52:57,401
We've got a new customer!
872
00:52:57,401 --> 00:52:58,360
Welcome!
873
00:52:58,360 --> 00:52:59,903
Remember this isn't Izakaya.
874
00:52:59,903 --> 00:53:01,738
Our master is home!
875
00:53:03,699 --> 00:53:05,575
Welcome back home!
876
00:53:07,577 --> 00:53:10,330
No pop-out!
877
00:53:10,580 --> 00:53:12,165
It's my turn.
878
00:53:13,208 --> 00:53:14,751
No pop-out!
879
00:53:18,046 --> 00:53:21,925
Wow! You're good!
880
00:53:21,925 --> 00:53:23,093
My turn.
881
00:53:24,094 --> 00:53:25,637
No pop-out!
882
00:53:26,722 --> 00:53:29,182
No pop-out!
883
00:53:29,266 --> 00:53:30,851
You're the man!
884
00:53:32,185 --> 00:53:33,895
How can you be like that?
885
00:53:33,895 --> 00:53:35,439
No pop-out!
886
00:53:38,483 --> 00:53:41,278
No pop-out!
887
00:53:41,445 --> 00:53:44,865
Hey, Mahiro! Take a look at this!
888
00:53:47,492 --> 00:53:49,411
I'm burned out!
889
00:53:50,078 --> 00:53:53,498
You're rich enough to buy a sandwich!
890
00:53:53,498 --> 00:53:54,791
What? It's just a sandwich.
891
00:53:54,791 --> 00:53:58,211
I know, it'll cost more than 300 yen.
That's over my budget!
892
00:53:58,420 --> 00:53:59,379
It does.
893
00:53:59,588 --> 00:54:02,340
Wouldn't you eat a beef bowl
if you've got 300 yen?
894
00:54:02,883 --> 00:54:05,802
Or, you could get a cup noodle
and a rice ball--
895
00:54:05,802 --> 00:54:09,055
I never thought about
how much I spent on lunch before.
896
00:54:09,055 --> 00:54:10,098
I see.
897
00:54:10,098 --> 00:54:13,477
Hey! That's a rice ball with salmon roe!
That costs 200 yen!
898
00:54:13,477 --> 00:54:15,771
That's the most expensive rice ball.
899
00:54:15,771 --> 00:54:18,607
You bought smoothies too?
That'd be more than 1,000 yen.
900
00:54:18,607 --> 00:54:21,651
You need at least 1,000 yen to be full.
Don't you?
901
00:54:22,402 --> 00:54:23,779
Is that so?
902
00:54:25,280 --> 00:54:26,406
What?
903
00:54:27,824 --> 00:54:31,495
- Oh, yes.
- Oh, I see...
904
00:54:31,495 --> 00:54:33,538
I guess you're really poor!
905
00:54:33,538 --> 00:54:35,457
You're so straightforward.
906
00:54:35,457 --> 00:54:38,668
I need to pay my tuition for college.
907
00:54:38,668 --> 00:54:42,339
No matter how much I earn,
they're all gone for my living expense.
908
00:54:42,339 --> 00:54:46,259
After all, we all work for money.
We can't make a living without it, right?
909
00:54:46,802 --> 00:54:48,678
Is that so?
910
00:54:48,678 --> 00:54:49,638
Yes.
911
00:54:49,638 --> 00:54:52,891
Well, I know some people can't make
a living even if they got enough money.
912
00:54:57,145 --> 00:54:58,480
Are you all right?
913
00:54:59,606 --> 00:55:01,107
You've got some tissue here?
914
00:55:01,483 --> 00:55:03,068
Let me find one.
915
00:55:03,652 --> 00:55:04,903
Tissue...
916
00:55:06,404 --> 00:55:07,489
Where is the tissue?
917
00:55:07,489 --> 00:55:08,657
I'm so sorry.
918
00:55:08,657 --> 00:55:10,951
Never mind, get her some tissue.
919
00:55:10,951 --> 00:55:13,995
- Thank you for your hard work!
- Thank you!
920
00:55:13,995 --> 00:55:16,456
- Cheers!
- Cheers!
921
00:55:19,251 --> 00:55:20,335
Wow!
922
00:55:20,335 --> 00:55:23,129
- This thing tastes amazing!
- It's delicious!
923
00:55:24,172 --> 00:55:26,383
You had one hell of a time doing this job.
924
00:55:26,383 --> 00:55:30,303
I never thought I'd be serving
customers on my first day.
925
00:55:30,303 --> 00:55:32,389
Lots of picky customers?
926
00:55:32,389 --> 00:55:34,182
You're too picky!
927
00:55:35,225 --> 00:55:36,685
That's an outdated phrase.
928
00:55:39,020 --> 00:55:41,815
Thank you for throwing me
such a welcome party!
929
00:55:41,815 --> 00:55:43,316
You're welcome!
930
00:55:43,316 --> 00:55:44,651
No more food?
931
00:55:44,943 --> 00:55:45,944
Take a look, Himeko!
932
00:55:47,946 --> 00:55:49,114
Ta-dah!
933
00:55:49,114 --> 00:55:51,700
What? Is this because
I told you I'm stingy?
934
00:55:51,700 --> 00:55:54,077
You're such a nice person!
935
00:55:54,077 --> 00:55:56,329
You deserve this! You're such a poor lady!
936
00:55:56,329 --> 00:55:58,081
You're so straightforward.
937
00:55:58,373 --> 00:55:59,916
It's out of friendship!
938
00:55:59,916 --> 00:56:02,168
I'll take this one.
939
00:56:02,252 --> 00:56:03,712
Let me try this one.
940
00:56:04,421 --> 00:56:07,007
You speak Kansai dialect.
Where are you from?
941
00:56:07,007 --> 00:56:08,425
I'm from Osaka.
942
00:56:08,425 --> 00:56:09,301
Oh, yeah? I'm from Kyoto.
943
00:56:09,301 --> 00:56:12,053
- You're my neighbour, then!
- Wow!
944
00:56:12,053 --> 00:56:13,346
How about Chisato?
945
00:56:13,889 --> 00:56:15,223
Somewhere north...
946
00:56:15,307 --> 00:56:17,225
Somewhere north?
947
00:56:17,309 --> 00:56:19,352
Somewhere north...
948
00:56:19,436 --> 00:56:21,855
- Somewhere north...
- Somewhere north...
949
00:56:26,568 --> 00:56:27,652
Sorry.
950
00:56:29,738 --> 00:56:32,073
Hey, we've got some fruit sandwiches!
951
00:56:32,073 --> 00:56:35,410
Wow, I've been wanting to try that.
952
00:56:35,410 --> 00:56:36,411
Never tried this before?
953
00:56:36,411 --> 00:56:37,746
Have you?
954
00:56:37,746 --> 00:56:40,165
No way, it costs more than 300 yen!
955
00:56:40,165 --> 00:56:42,334
You're always talking about money.
956
00:56:42,500 --> 00:56:44,586
I want to try this. Anybody else?
957
00:56:44,586 --> 00:56:46,630
Who wants to eat?
958
00:56:48,882 --> 00:56:51,551
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
959
00:56:51,676 --> 00:56:53,470
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
960
00:56:53,470 --> 00:56:55,096
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
961
00:56:55,096 --> 00:56:56,598
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
962
00:57:22,624 --> 00:57:25,460
I can't get used to that vibe.
963
00:57:37,514 --> 00:57:40,058
I love cats.
964
00:57:41,351 --> 00:57:43,269
They're so cute.
965
00:57:45,063 --> 00:57:46,648
I envy them.
966
00:58:02,080 --> 00:58:05,000
I'm home!
967
00:58:07,085 --> 00:58:08,503
Don't make any sound!
968
00:58:09,421 --> 00:58:11,464
I pulled an all nighter
for the first time.
969
00:58:12,382 --> 00:58:13,800
I'm so sleepy.
970
00:58:14,467 --> 00:58:16,177
Let's take my contact lenses off.
971
00:58:24,185 --> 00:58:25,437
Good morning!
972
00:58:26,438 --> 00:58:28,481
Why did you leave?
973
00:58:28,523 --> 00:58:30,567
I had so much fun!
974
00:58:31,276 --> 00:58:33,570
Oh, yeah? Good for you.
975
00:58:34,070 --> 00:58:38,033
I should have worked at a place like that
from the beginning.
976
00:58:38,491 --> 00:58:41,911
Yeah? Well...
977
00:58:42,787 --> 00:58:44,539
That's not the place for me.
978
00:58:44,998 --> 00:58:46,833
I was so embarrassed dressing like that.
979
00:58:49,753 --> 00:58:51,337
So you're quitting again?
980
00:58:52,964 --> 00:58:54,591
I think so.
981
00:58:54,591 --> 00:58:58,011
Well, it's not going to be beneficial
to my life anyway.
982
00:58:58,636 --> 00:59:02,307
You're just a part-timer
and you're that serious?
983
00:59:02,307 --> 00:59:06,561
I mean, it's hard to get along
with other part-timers for me.
984
00:59:08,521 --> 00:59:09,564
Oh, yeah?
985
00:59:10,398 --> 00:59:13,735
I can't do that Moe Moe Kyun thing.
986
00:59:17,322 --> 00:59:19,741
Well, you don't have to be able to work.
987
00:59:19,741 --> 00:59:22,744
But it would be nice to be
able to communicate at least.
988
00:59:23,620 --> 00:59:25,872
Otherwise, you'll have trouble getting
any part-time job.
989
00:59:26,873 --> 00:59:28,958
What? What's with you?
990
00:59:29,542 --> 00:59:30,960
Well...
991
00:59:31,753 --> 00:59:33,296
I guess...
992
00:59:33,379 --> 00:59:35,757
To each their own.
993
00:59:35,840 --> 00:59:38,510
I'm fine with that.
994
00:59:38,593 --> 00:59:39,886
I'm fine, but...
995
00:59:40,887 --> 00:59:42,013
Yeah...
996
00:59:46,851 --> 00:59:50,730
You sound like the crappy tweeter
who doesn't try anything on her own...
997
00:59:55,318 --> 00:59:59,656
but looks down on those
who are trying and feels comfortable.
998
01:00:00,156 --> 01:00:01,574
I hate that sort of people.
999
01:00:01,825 --> 01:00:03,076
When watching a comedy show,
1000
01:00:03,076 --> 01:00:05,787
you'd say, "Am I the only one
who didn't find that funny?"
1001
01:00:05,787 --> 01:00:08,206
"Am I the one who's strange?"
1002
01:00:08,206 --> 01:00:09,040
Wouldn't you?
1003
01:00:09,040 --> 01:00:10,375
No, I wouldn't.
1004
01:00:10,708 --> 01:00:13,378
I mean, like I said before,
this is about chemistry.
1005
01:00:13,378 --> 01:00:16,256
Say whatever you want.
You're sulking so you better fix it.
1006
01:00:16,256 --> 01:00:17,757
That's it. Well, good night.
1007
01:00:27,267 --> 01:00:28,935
Stop bugging me.
1008
01:00:31,020 --> 01:00:32,397
I just...
1009
01:00:32,397 --> 01:00:36,484
I'm only living like this
because it suits me.
1010
01:00:36,484 --> 01:00:38,695
Did I bother you in any way?
1011
01:00:43,491 --> 01:00:45,577
Did you two have a fight?
1012
01:00:45,577 --> 01:00:46,953
- No.
- No.
1013
01:00:47,829 --> 01:00:50,874
Well, let me talk about the next job.
It'll be tomorrow.
1014
01:00:50,874 --> 01:00:53,751
I can't be involved in that.
Let her take care of it alone.
1015
01:00:54,711 --> 01:00:57,755
Okay. How does that sound, Mahiro?
1016
01:00:57,922 --> 01:01:01,217
No problem. Unlike someone,
I'll fulfil my duty as an assassin.
1017
01:01:01,217 --> 01:01:03,386
She's failed job interviews
ten times in a row.
1018
01:01:03,386 --> 01:01:04,971
She's got talent for failing.
1019
01:01:04,971 --> 01:01:09,517
Just ignore her.
She's been trying to upset me.
1020
01:01:10,143 --> 01:01:13,062
Whatever. Please get along.
1021
01:01:13,813 --> 01:01:17,525
Chisato, don't put your focus too much
on your part-time job.
1022
01:01:17,901 --> 01:01:20,820
Mahiro, you do your best to pass
your next job interview.
1023
01:01:20,820 --> 01:01:22,155
- Okay.
- Okay.
1024
01:01:22,280 --> 01:01:24,782
They say,
"The closer you are, The more you fight."
1025
01:01:24,908 --> 01:01:25,825
No way.
1026
01:01:25,825 --> 01:01:27,285
There is no such thing.
1027
01:01:28,661 --> 01:01:29,662
Okay...
1028
01:01:38,504 --> 01:01:41,382
Never thought I'd be walking around
Akihabara with my dad.
1029
01:01:41,799 --> 01:01:44,260
I found some
good business around here, Kazuki.
1030
01:01:44,886 --> 01:01:47,472
Drugs and pimping are outdated.
1031
01:01:47,972 --> 01:01:49,974
We're in the era of "Moe."
1032
01:01:50,475 --> 01:01:53,019
What the hell is that? I don't understand.
1033
01:01:53,728 --> 01:01:55,688
You're so inflexible.
1034
01:01:56,189 --> 01:01:57,857
You need to learn new stuff.
1035
01:01:58,608 --> 01:02:02,278
We're going to have to
update our sense of value, you know.
1036
01:02:02,695 --> 01:02:05,198
We'll start a female-centric business.
1037
01:02:06,866 --> 01:02:07,784
All right.
1038
01:02:08,451 --> 01:02:09,327
Let's give it a try.
1039
01:02:10,495 --> 01:02:12,205
Are you serious, Dad?
1040
01:02:12,288 --> 01:02:14,249
It's embarrassing to try
this kind of place alone.
1041
01:02:14,916 --> 01:02:16,751
It's good that you came with me.
1042
01:02:18,378 --> 01:02:20,296
You'd be even more embarrassed
to bring your son.
1043
01:02:21,422 --> 01:02:22,632
You know, in school...
1044
01:02:25,218 --> 01:02:27,387
Welcome home, master!
1045
01:02:27,387 --> 01:02:28,680
Hi.
1046
01:02:33,810 --> 01:02:35,979
I'll show you to your seats.
1047
01:02:36,980 --> 01:02:39,274
Our master is home.
1048
01:02:42,026 --> 01:02:44,070
Such a nice place, isn't it?
1049
01:02:44,070 --> 01:02:45,822
What do we do in a place like this?
1050
01:02:55,415 --> 01:02:56,791
Can I have my check, please?
1051
01:02:59,961 --> 01:03:01,629
It's crazy expensive.
1052
01:03:01,629 --> 01:03:03,256
They charge 2,000 yen for an omelet!
1053
01:03:03,256 --> 01:03:06,259
I told you, this would be good business.
1054
01:03:06,467 --> 01:03:07,677
Isn't it too late to...
1055
01:03:07,677 --> 01:03:09,387
Allow me to introduce myself!
1056
01:03:09,387 --> 01:03:11,681
My name is Chamy! I'm from another planet!
1057
01:03:11,681 --> 01:03:14,726
I'm so excited
to serve you today, masters!
1058
01:03:15,518 --> 01:03:16,352
Hello.
1059
01:03:17,895 --> 01:03:19,397
I'll have an iced coffee.
1060
01:03:20,189 --> 01:03:21,983
I'll have a rice omelet.
1061
01:03:21,983 --> 01:03:23,568
Hey, master!
1062
01:03:23,568 --> 01:03:27,071
Please read out what's exactly written
on the menu, sir!
1063
01:03:36,706 --> 01:03:38,583
"Wah, wah, wah."
1064
01:03:38,583 --> 01:03:40,418
"Kids should stay away from it."
1065
01:03:40,418 --> 01:03:43,171
"One bitter iced coffee
for an adult, please."
1066
01:03:43,171 --> 01:03:45,548
Thank you sir! A glass of iced coffee!
1067
01:03:45,548 --> 01:03:46,758
You're calling it iced coffee?
1068
01:03:46,758 --> 01:03:48,134
How about you?
1069
01:03:48,134 --> 01:03:49,469
Dad, you don't have to...
1070
01:03:51,304 --> 01:03:55,475
Chick's pom poko-tweet tweet
rice omelet, please.
1071
01:03:55,808 --> 01:03:56,726
Dad...
1072
01:03:56,726 --> 01:03:58,811
Certainly, master!
1073
01:04:02,940 --> 01:04:03,816
Kazuki.
1074
01:04:04,609 --> 01:04:07,028
This is what you're supposed to enjoy.
1075
01:04:07,653 --> 01:04:09,739
It's quite a fun place. Isn't it?
1076
01:04:15,078 --> 01:04:16,954
Here you are.
1077
01:04:16,954 --> 01:04:19,582
Thank you for waiting.
1078
01:04:19,582 --> 01:04:22,335
Would you like some syrup for your coffee?
1079
01:04:22,335 --> 01:04:23,544
Please.
1080
01:04:23,753 --> 01:04:25,129
Yes, sir!
1081
01:04:25,129 --> 01:04:30,259
Allow me to cast a spell that will make
this syrup taste even better.
1082
01:04:30,510 --> 01:04:33,213
When I say "Moe Moe"
1083
01:04:33,413 --> 01:04:37,683
please repeat "Moe Moe" back.
1084
01:04:38,017 --> 01:04:40,228
- Okay.
- Okay.
1085
01:04:40,311 --> 01:04:41,646
Are you ready?
1086
01:04:41,729 --> 01:04:42,605
One, two, three!
1087
01:04:42,814 --> 01:04:44,232
Moe Moe!
1088
01:04:44,232 --> 01:04:45,650
- "Moe Moe!"
- "Moe Moe!"
1089
01:04:45,650 --> 01:04:46,734
Huli-huli!
1090
01:04:46,734 --> 01:04:47,902
- "Huli-huli!"
- "Huli-huli!"
1091
01:04:47,902 --> 01:04:49,195
Shake!
1092
01:04:49,195 --> 01:04:50,613
- "Shake!"
- "Shake!"
1093
01:04:50,780 --> 01:04:53,074
May the syrup be tasty!
1094
01:04:53,074 --> 01:04:55,493
- "May the syrup be tasty!"
- "May the syrup be tasty!"
1095
01:04:55,493 --> 01:04:57,745
Moe Moe Kyun!
1096
01:04:57,745 --> 01:05:00,456
- "Moe Moe Kyun!"
- "Moe Moe Kyun!"
1097
01:05:02,792 --> 01:05:04,710
You know what? This is sort of fun!
1098
01:05:04,710 --> 01:05:05,795
I told you so.
1099
01:05:06,212 --> 01:05:08,506
This is a fun place!
1100
01:05:09,298 --> 01:05:12,802
Wow, now the coffee is under a spell!
1101
01:05:12,802 --> 01:05:14,095
Master!
1102
01:05:14,095 --> 01:05:19,058
I can draw on the rice omelet.
What would you like me to draw?
1103
01:05:19,892 --> 01:05:21,936
With ketchup?
1104
01:05:21,936 --> 01:05:22,937
Yes!
1105
01:05:23,980 --> 01:05:25,815
How charming!
1106
01:05:26,107 --> 01:05:27,525
Then, write "Yakuza" with Kanji.
1107
01:05:27,525 --> 01:05:28,818
No way, Dad!
1108
01:05:28,818 --> 01:05:30,820
Can you give me some easier characters?
1109
01:05:31,070 --> 01:05:34,073
- How about "Code of Conduct" with Kanji?
- Let's give it a shot!
1110
01:05:47,462 --> 01:05:49,922
Excuse me, my master...
1111
01:05:50,506 --> 01:05:53,217
It's a bit hard.
1112
01:05:55,887 --> 01:05:57,388
Dad, this is impossible!
1113
01:06:14,864 --> 01:06:16,407
What's so funny?
1114
01:06:17,283 --> 01:06:19,118
We've been mocked!
1115
01:06:22,663 --> 01:06:26,334
I've been patiently listening to your
silly talk. What the fuck is "Moe"?
1116
01:06:27,293 --> 01:06:29,295
Do you want me to send you to Hades?
1117
01:06:29,712 --> 01:06:33,424
Let's go home, Dad.
It wasn't our place to come.
1118
01:06:33,424 --> 01:06:35,927
They're making fun of us,
yakuza, don't you get it?
1119
01:06:37,386 --> 01:06:38,513
Calm down...
1120
01:06:38,513 --> 01:06:41,182
Sir, how can I help you?
1121
01:06:41,724 --> 01:06:43,476
You're in charge here?
1122
01:06:43,518 --> 01:06:45,102
No, sir!
1123
01:06:49,148 --> 01:06:50,358
Kazuki,
1124
01:06:50,608 --> 01:06:52,401
let's take these girls!
1125
01:06:52,818 --> 01:06:54,654
You girls line up!
1126
01:06:54,654 --> 01:06:57,365
Where did your idea of female-centric
business thing go?
1127
01:06:59,116 --> 01:07:01,869
Fuck it! I don't give a shit anymore.
1128
01:07:01,869 --> 01:07:03,746
You girls, do whatever I say!
1129
01:07:03,746 --> 01:07:05,122
Hurry up!
1130
01:07:05,581 --> 01:07:06,916
Line up!
1131
01:07:07,208 --> 01:07:08,668
Line up in a row!
1132
01:07:08,668 --> 01:07:10,503
Hurry the fuck up!
1133
01:07:12,713 --> 01:07:15,633
Some of the girls
would be good money if we sell them.
1134
01:07:16,801 --> 01:07:18,636
How about this one?
1135
01:07:23,891 --> 01:07:25,851
You smell good! Don't you?
1136
01:07:28,354 --> 01:07:29,605
All right!
1137
01:07:30,189 --> 01:07:31,482
Turn around and face the wall!
1138
01:07:32,233 --> 01:07:33,734
Face the fucking wall!
1139
01:07:33,818 --> 01:07:35,069
Hurry!
1140
01:07:35,903 --> 01:07:38,990
Stick your ass out!
1141
01:07:41,117 --> 01:07:42,076
Hey!
1142
01:07:43,703 --> 01:07:44,537
You...
1143
01:07:47,456 --> 01:07:48,916
Do you want to die?
1144
01:07:49,208 --> 01:07:50,209
Do you?
1145
01:07:58,384 --> 01:07:59,635
Kazuki...
1146
01:08:01,220 --> 01:08:02,513
Kazuki!
1147
01:08:02,513 --> 01:08:03,681
This isn't real.
1148
01:08:04,390 --> 01:08:06,809
Gun!
1149
01:08:06,809 --> 01:08:08,644
Somebody, bring me my gun!
1150
01:08:14,150 --> 01:08:15,401
Don't look back.
1151
01:08:16,694 --> 01:08:18,279
Don't look this way and leave the room.
1152
01:08:19,280 --> 01:08:20,740
No need to call the police.
1153
01:08:21,365 --> 01:08:22,742
Nothing has happened.
1154
01:08:23,951 --> 01:08:25,703
Things will be back to normal by tomorrow.
1155
01:08:27,830 --> 01:08:28,873
Hurry up!
1156
01:08:46,432 --> 01:08:47,808
I've got to call Mr. Tasaka.
1157
01:08:55,941 --> 01:08:59,236
It was such a mess you made!
1158
01:08:59,320 --> 01:09:01,322
I'm sorry.
1159
01:09:01,405 --> 01:09:03,658
I've got to call some support!
1160
01:09:05,993 --> 01:09:09,246
Anyway, just like the last time
in Shinjuku.
1161
01:09:09,330 --> 01:09:12,750
Let's make this look like a battle
between yakuza clans.
1162
01:09:12,792 --> 01:09:13,793
Sounds good!
1163
01:09:13,959 --> 01:09:19,674
Good. You need to fill out the form
before we get to work.
1164
01:09:21,676 --> 01:09:27,682
Since you're personally using the service
this time, insurance won't cover it.
1165
01:09:27,765 --> 01:09:30,726
If anything happens to either of us,
1166
01:09:30,810 --> 01:09:37,608
you will bear
all criminal responsibility. Okay?
1167
01:09:37,692 --> 01:09:39,110
Do you have your stamp?
1168
01:09:39,193 --> 01:09:40,695
- I don't have it with me now.
- Oh, you don't.
1169
01:09:40,778 --> 01:09:42,029
Your signature will do.
1170
01:09:45,449 --> 01:09:46,826
Thank you very much!
1171
01:09:46,826 --> 01:09:49,662
Here is the quote.
1172
01:09:49,662 --> 01:09:50,579
Okay.
1173
01:09:50,579 --> 01:09:52,123
Keep it. It serves as a receipt.
1174
01:09:52,289 --> 01:09:53,374
Wow! That's pricey!
1175
01:09:55,167 --> 01:09:56,127
No, it's not!
1176
01:09:57,044 --> 01:10:00,715
This is how much it costs when you
personally use the service.
1177
01:10:00,715 --> 01:10:07,221
As you know, extra charges arise
when cleaning up yakuza and politicians.
1178
01:10:07,221 --> 01:10:08,472
I see.
1179
01:10:08,472 --> 01:10:10,141
- Thank you!
- Thank you!
1180
01:10:13,561 --> 01:10:15,354
Excuse me but...
1181
01:10:15,438 --> 01:10:16,313
You know what?
1182
01:10:17,148 --> 01:10:19,358
When using guns,
1183
01:10:19,942 --> 01:10:22,361
would you not aim at the head?
1184
01:10:23,571 --> 01:10:26,240
I've been telling you this all the time.
1185
01:10:26,240 --> 01:10:27,158
Aim at heart, right?
1186
01:10:27,158 --> 01:10:28,492
Right. Aim at heart.
1187
01:10:28,492 --> 01:10:31,454
You may think we're some kind of handymen.
1188
01:10:31,954 --> 01:10:35,249
- But we're only human, you know.
- Yes.
1189
01:10:35,332 --> 01:10:41,130
So it'd be nice if you could
keep that in your mind.
1190
01:10:41,213 --> 01:10:43,257
I've been wanting
to tell you this for a while.
1191
01:10:43,549 --> 01:10:45,301
- I totally understand!
- Okay.
1192
01:10:48,137 --> 01:10:50,097
I didn't mean to complain, but
1193
01:10:50,306 --> 01:10:55,895
I don't think that being an assassin is
just a job that requires killing people.
1194
01:10:55,895 --> 01:10:57,897
- I mean, this is my personal opinion.
- Yes.
1195
01:10:58,189 --> 01:11:00,399
You two are doing this job
as professionals.
1196
01:11:00,399 --> 01:11:04,236
Professionals have their own way
of doing things, you know.
1197
01:11:20,252 --> 01:11:22,838
You said you'd take me to Disney Sea!
1198
01:11:34,517 --> 01:11:35,726
Dolce & Gabbana?
1199
01:11:38,187 --> 01:11:39,480
It must be that girl.
1200
01:11:39,897 --> 01:11:42,233
Fuck! She's the one.
1201
01:11:51,158 --> 01:11:51,992
Hey.
1202
01:11:52,576 --> 01:11:53,786
You're home.
1203
01:11:54,703 --> 01:11:55,579
Yes.
1204
01:12:03,379 --> 01:12:05,172
Well...
1205
01:12:13,222 --> 01:12:14,640
Well...
1206
01:12:15,266 --> 01:12:16,517
What?
1207
01:12:17,393 --> 01:12:18,602
I'm sorry.
1208
01:12:20,437 --> 01:12:24,358
About everything.
My attitude, and you know...
1209
01:12:25,276 --> 01:12:27,069
Don't worry about it.
1210
01:12:29,321 --> 01:12:30,698
Listen,
1211
01:12:32,032 --> 01:12:33,117
I...
1212
01:12:34,201 --> 01:12:36,495
I don't really fit in with society.
1213
01:12:37,997 --> 01:12:39,582
I don't want to fit anyway.
1214
01:12:39,665 --> 01:12:41,417
And I don't think I could.
1215
01:12:42,626 --> 01:12:46,297
I don't even think it's something
I have to face, at all, anyway.
1216
01:12:47,006 --> 01:12:48,591
You know why?
1217
01:12:49,216 --> 01:12:50,926
It's not for everyone.
1218
01:12:52,469 --> 01:12:54,763
It's not for me.
1219
01:12:55,097 --> 01:12:57,099
I don't think I have to face it.
1220
01:12:59,685 --> 01:13:01,312
Right, you are.
1221
01:13:02,271 --> 01:13:03,689
I think that's fine.
1222
01:13:06,650 --> 01:13:07,776
But...
1223
01:13:08,193 --> 01:13:09,361
Well...
1224
01:13:09,737 --> 01:13:11,113
From now on,
1225
01:13:12,239 --> 01:13:17,828
I'd like to face you, Chisato.
You're someone rather important, you know.
1226
01:13:19,914 --> 01:13:21,832
So...
1227
01:13:23,167 --> 01:13:27,713
I'm really sorry about yesterday
1228
01:13:27,796 --> 01:13:33,552
that I said you're wasting your time on
your part-time job or something like that.
1229
01:13:33,636 --> 01:13:36,680
And one more thing.
1230
01:13:37,348 --> 01:13:40,559
You got me the bread
1231
01:13:41,143 --> 01:13:45,731
but I said that's not
the true nature or whatever...
1232
01:13:45,814 --> 01:13:47,274
I'm really sorry for that.
1233
01:13:48,609 --> 01:13:52,321
I spent some time thinking
about how I would repay you.
1234
01:13:53,447 --> 01:13:55,324
Getting you some cake was the only idea...
1235
01:13:56,200 --> 01:13:57,326
Oh, this piece of cake?
1236
01:13:58,118 --> 01:13:59,161
Yes...
1237
01:14:00,204 --> 01:14:03,707
It'd be great if we could
enjoy them together.
1238
01:14:11,006 --> 01:14:14,468
Good job!
1239
01:14:14,468 --> 01:14:18,097
- You've learned how to apologize properly.
- What are you doing?
1240
01:14:18,097 --> 01:14:22,017
- I'm sorry for making you feel so lonely.
- I didn't feel lonely.
1241
01:14:22,017 --> 01:14:23,477
Let's eat the cake.
1242
01:14:25,896 --> 01:14:29,775
We've got two pieces!
1243
01:14:30,567 --> 01:14:32,194
Here you are!
1244
01:14:32,820 --> 01:14:34,029
All right!
1245
01:14:45,833 --> 01:14:47,251
Let's eat!
1246
01:14:52,506 --> 01:14:53,465
One moment.
1247
01:14:54,049 --> 01:14:54,925
Just a second.
1248
01:14:57,011 --> 01:14:58,387
Hello?
1249
01:15:00,681 --> 01:15:01,765
What?
1250
01:15:02,307 --> 01:15:03,350
Who's this?
1251
01:15:04,059 --> 01:15:06,228
The yakuza who you just killed today.
1252
01:15:06,645 --> 01:15:08,230
That's my father.
1253
01:15:09,273 --> 01:15:10,524
Are you listening?
1254
01:15:11,525 --> 01:15:12,359
Yes.
1255
01:15:13,277 --> 01:15:15,487
I just sent you where I am now.
1256
01:15:15,863 --> 01:15:17,573
Get your ass here right away!
1257
01:15:18,282 --> 01:15:19,324
What?
1258
01:15:19,575 --> 01:15:21,994
Why the hell am I supposed to get there?
1259
01:15:22,661 --> 01:15:24,705
Why don't you come here?
1260
01:15:25,706 --> 01:15:27,541
Anyway, how did you find out it's me?
1261
01:15:29,710 --> 01:15:30,711
What?
1262
01:15:31,587 --> 01:15:32,796
What do you mean?
1263
01:15:34,298 --> 01:15:36,633
The smell of Dolce & Gabbana perfume?
1264
01:15:40,054 --> 01:15:41,513
You freaking bitch!
1265
01:15:41,513 --> 01:15:42,473
What?
1266
01:15:43,557 --> 01:15:46,351
You're the one who started this,
so you get your ass here!
1267
01:15:46,351 --> 01:15:50,105
All right then, I'll get there
and kick your sweet butt!
1268
01:15:50,105 --> 01:15:52,524
Prepare yourself!
1269
01:15:54,109 --> 01:15:55,360
Mahiro...
1270
01:15:55,819 --> 01:15:58,947
I've got a favour to ask.
1271
01:15:59,740 --> 01:16:00,908
Well...
1272
01:16:01,492 --> 01:16:02,910
Would you help me with this?
1273
01:16:03,994 --> 01:16:05,037
Now?
1274
01:16:06,038 --> 01:16:10,834
Yes. Consider me as one
of your clients, you know.
1275
01:16:11,710 --> 01:16:14,171
Help me kill these yakuza.
1276
01:16:15,464 --> 01:16:17,716
Make a raid on the yakuza's office?
1277
01:16:20,511 --> 01:16:23,263
And it's personal, right?
1278
01:16:28,268 --> 01:16:30,354
Are there lots of staff?
1279
01:16:31,939 --> 01:16:33,816
Yes! We've got a lot to kill.
1280
01:16:34,983 --> 01:16:36,193
Oh, yeah?
1281
01:16:37,694 --> 01:16:39,530
And you need my help?
1282
01:16:41,740 --> 01:16:43,367
Please!
1283
01:16:46,662 --> 01:16:49,456
- Just this one time!
- Yes!
1284
01:16:51,250 --> 01:16:52,876
Let me move the cake.
1285
01:17:00,717 --> 01:17:02,094
Cool!
1286
01:17:03,512 --> 01:17:06,598
Hey, you moved my gun, didn't you?
1287
01:17:07,474 --> 01:17:08,976
No, I didn't.
1288
01:17:12,479 --> 01:17:14,982
You said you change where you hide
it day by day.
1289
01:17:15,941 --> 01:17:19,069
Come on, I totally forgot where I hid it.
1290
01:17:19,820 --> 01:17:21,363
I wonder where it is.
1291
01:17:21,738 --> 01:17:22,781
Well...
1292
01:17:23,157 --> 01:17:25,075
Thank god, you're a lifesaver.
1293
01:17:27,369 --> 01:17:28,996
You're taking the machine gun?
1294
01:17:28,996 --> 01:17:30,539
I probably won't use this.
1295
01:17:30,539 --> 01:17:32,249
Just in case, you know.
1296
01:17:39,006 --> 01:17:41,258
Then, I got punched in my face...
1297
01:17:41,758 --> 01:17:44,261
- And they took my gun.
- Holy crap...
1298
01:17:44,261 --> 01:17:48,348
Then I killed his father.
1299
01:17:48,724 --> 01:17:53,020
She must be so furious...
1300
01:17:53,812 --> 01:17:55,606
You should've told me that earlier.
1301
01:18:00,736 --> 01:18:02,404
We'll both survive this.
1302
01:18:02,404 --> 01:18:04,698
Let's eat the cake after we're back home.
1303
01:18:17,127 --> 01:18:20,088
Hey, do you think it's okay
to park my bike here?
1304
01:18:20,088 --> 01:18:21,548
I guess so. It's late at night.
1305
01:18:21,673 --> 01:18:23,091
Are you sure?
1306
01:18:25,719 --> 01:18:27,721
Oh, I almost forgot my machine gun!
1307
01:18:28,222 --> 01:18:29,765
It was close!
1308
01:18:30,849 --> 01:18:32,893
Okay, let's do this!
1309
01:18:42,361 --> 01:18:43,904
Hey, guys!
1310
01:18:46,448 --> 01:18:48,116
Is Mr. Watabe here yet?
1311
01:18:49,201 --> 01:18:50,202
No...
1312
01:18:50,285 --> 01:18:51,286
Okay.
1313
01:18:51,662 --> 01:18:54,331
I never understood
why he works for a yakuza.
1314
01:18:54,331 --> 01:18:56,124
I really don't understand.
1315
01:18:57,918 --> 01:18:59,253
You don't have any weapons?
1316
01:18:59,336 --> 01:19:01,296
Yeah, it's easier to fight like this.
1317
01:19:02,756 --> 01:19:06,260
You guys shoot as much as you want
but never shoot me.
1318
01:19:21,149 --> 01:19:23,819
How dare you girls
come to a place like this?
1319
01:19:27,489 --> 01:19:29,241
Better go to Shibuya for shopping.
1320
01:19:31,493 --> 01:19:32,577
Who's this?
1321
01:19:32,661 --> 01:19:33,662
Who cares?
1322
01:19:34,955 --> 01:19:36,957
You look like you're ready to fight.
1323
01:19:38,041 --> 01:19:40,210
I like that kind of spirit.
1324
01:19:43,338 --> 01:19:44,381
Come on!
1325
01:19:51,680 --> 01:19:53,098
What the hell was that?
1326
01:20:51,114 --> 01:20:52,574
I'm glad you made it!
1327
01:20:52,657 --> 01:20:55,535
That's my gun! Give it back to me!
1328
01:20:55,535 --> 01:20:56,578
Shut up and die!
1329
01:20:56,578 --> 01:21:01,083
By the way, this is your brother's gun.
1330
01:21:02,751 --> 01:21:04,294
You're inflaming her anger.
1331
01:21:04,294 --> 01:21:06,588
Don't worry about it.
I brought that machine gun...
1332
01:21:10,967 --> 01:21:14,638
- Wait a second! I dropped it somewhere!
- Oh, come on!
1333
01:22:23,832 --> 01:22:26,543
She should have told me about
this crazy strong guy!
1334
01:25:13,752 --> 01:25:15,086
I'm burned out!
1335
01:25:16,129 --> 01:25:17,464
I'm so exhausted.
1336
01:25:18,089 --> 01:25:20,634
What the hell... He was good!
1337
01:25:22,552 --> 01:25:24,554
I should have brought bombs or something.
1338
01:25:27,057 --> 01:25:28,600
Who's this guy anyway?
1339
01:25:31,686 --> 01:25:33,605
Whatever. Let's ask Chisato later.
1340
01:25:48,620 --> 01:25:49,663
I'm screwed!
1341
01:25:49,663 --> 01:25:51,081
Yes!
1342
01:25:51,164 --> 01:25:54,918
I finally got you! Yeah!
1343
01:25:55,710 --> 01:25:56,920
Your water bottle is
1344
01:25:57,504 --> 01:25:58,713
broken.
1345
01:25:59,172 --> 01:26:00,590
Your drink is leaking.
1346
01:26:03,009 --> 01:26:05,011
Oh my gosh!
1347
01:26:05,011 --> 01:26:08,390
My daddy's keepsake!
1348
01:26:08,682 --> 01:26:09,933
Damn it!
1349
01:26:12,435 --> 01:26:15,438
Thank you for being so stupid!
1350
01:26:22,987 --> 01:26:24,155
So cool!
1351
01:26:24,155 --> 01:26:27,367
- Finally found you, my sweet machine gun!
- You almost shot me.
1352
01:26:27,367 --> 01:26:29,119
I missed you!
1353
01:26:29,911 --> 01:26:31,663
Hey, you're there!
1354
01:26:31,830 --> 01:26:33,915
How did you do it? Cakewalk?
1355
01:26:37,544 --> 01:26:40,588
There was this one guy
who was freaking strong.
1356
01:26:45,343 --> 01:26:47,679
I thought I was going to die.
1357
01:26:53,143 --> 01:26:55,395
Why the hell are you laughing?
You're scaring me.
1358
01:26:56,563 --> 01:26:57,897
Are you all right?
1359
01:27:02,944 --> 01:27:05,613
I don't want to get blood on my hands...
1360
01:27:06,906 --> 01:27:08,158
Let's get you up!
1361
01:27:10,827 --> 01:27:11,911
Thanks.
1362
01:27:13,580 --> 01:27:14,664
Let's go home.
1363
01:27:17,208 --> 01:27:18,918
This is mine!
1364
01:27:21,254 --> 01:27:24,424
Did you see how I shot that machine gun?
1365
01:27:25,592 --> 01:27:27,427
That was so cool!
1366
01:27:27,427 --> 01:27:29,304
Good for you!
1367
01:27:29,971 --> 01:27:31,014
You want to give it a try?
1368
01:27:32,098 --> 01:27:34,100
NOTICE:
ABANDONED BICYCLE REMOVED
1369
01:27:34,100 --> 01:27:35,143
Come on!
1370
01:27:36,519 --> 01:27:37,771
Let's walk home.
1371
01:27:47,071 --> 01:27:48,448
Let's go home.
1372
01:27:51,075 --> 01:27:52,327
We look like we're drunk.
1373
01:27:53,578 --> 01:27:55,288
Yes! We do.
1374
01:28:17,602 --> 01:28:20,897
Mr. Tasaka must be upset
cleaning those 24 dead bodies.
1375
01:28:21,189 --> 01:28:23,191
He was very sarcastic.
1376
01:28:24,275 --> 01:28:26,986
He even called me to complain about you.
1377
01:28:27,320 --> 01:28:32,575
Well, now it's a busy season
that we need support from Kansai area.
1378
01:28:32,575 --> 01:28:33,993
He must be pretty busy too.
1379
01:28:34,702 --> 01:28:37,080
It's a good thing you're
on salary until you turn 20.
1380
01:28:37,497 --> 01:28:42,836
You would never have saved 22 million
if there wasn't a reserved fund.
1381
01:28:43,419 --> 01:28:46,047
You've spent most of them anyway
for this cleaning.
1382
01:28:47,841 --> 01:28:50,760
I was going to buy the Batmobile
when I turn 20.
1383
01:28:50,760 --> 01:28:52,554
What do you buy that for?
1384
01:28:52,762 --> 01:28:56,140
Anyway, you two lost
your part-time job again.
1385
01:29:03,773 --> 01:29:04,858
You know what?
1386
01:29:05,984 --> 01:29:09,112
Let me get this straight.
1387
01:29:09,529 --> 01:29:14,868
I can't be a member of society
because I'm a sociopath.
1388
01:29:14,868 --> 01:29:16,619
I've learned that.
1389
01:29:17,412 --> 01:29:22,458
I like this job pretty much...
1390
01:29:25,211 --> 01:29:26,421
You're so straightforward.
1391
01:29:26,421 --> 01:29:27,881
I really can take it, you know.
1392
01:29:27,881 --> 01:29:29,632
I agree with her.
1393
01:29:29,632 --> 01:29:33,344
She's shy and has communication problems.
No way she can handle normal jobs.
1394
01:29:33,636 --> 01:29:36,264
Are you backing me up or what?
1395
01:29:36,681 --> 01:29:41,436
I get that. I know some people are really
into killing and can't do anything else.
1396
01:29:42,061 --> 01:29:45,356
Someone from Kyoto who came to me
recently was just like you.
1397
01:29:46,024 --> 01:29:47,609
Oh, yeah?
1398
01:29:48,192 --> 01:29:50,987
Why didn't you tell me that earlier?
1399
01:29:50,987 --> 01:29:54,032
Get a driver's license instead.
1400
01:29:54,073 --> 01:29:56,451
You can register as a driver at least.
1401
01:29:57,035 --> 01:29:59,954
Driver's license...?
1402
01:29:59,954 --> 01:30:01,456
I don't think she can.
1403
01:30:01,831 --> 01:30:03,666
I'll give it a shot!
1404
01:30:04,334 --> 01:30:05,752
I don't want to work.
1405
01:30:05,752 --> 01:30:07,712
I can do it!
1406
01:30:08,087 --> 01:30:10,173
So about you two...
1407
01:30:10,715 --> 01:30:13,551
Our managers are concerned
about you guys lately.
1408
01:30:13,927 --> 01:30:17,347
They're saying maybe it's a bad idea
to make you two live together.
1409
01:30:17,931 --> 01:30:20,558
That could be the cause
of huge stress, you know.
1410
01:30:21,059 --> 01:30:24,187
You two could live separately
if you want to.
1411
01:30:36,824 --> 01:30:39,285
- Well...
- Well...
1412
01:30:40,912 --> 01:30:42,497
- We'd like to...
- We'd like to...
1413
01:30:43,305 --> 01:31:43,333
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-