"Letters from the Past" Episode #1.2

ID13197214
Movie Name"Letters from the Past" Episode #1.2
Release Name Briefe.an.die.Zukunft.S01E02.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37675279
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,750 --> 00:00:17,750 Lächerlich. 3 00:00:17,833 --> 00:00:18,750 -Mert. -Klappe. 4 00:00:18,833 --> 00:00:19,958 -Wartet. -Stimmt. 5 00:00:20,041 --> 00:00:21,458 Aber es ist lächerlich. 6 00:00:22,041 --> 00:00:25,250 -Er hat recht. -Meine Blutlinie muss fortbestehen, klar? 7 00:00:25,333 --> 00:00:28,041 Soll sie auch. Das ist nicht das Problem. 8 00:00:28,541 --> 00:00:30,125 -Unsinn. -Es bewegt sich. 9 00:00:30,208 --> 00:00:32,833 -Du bewegst es mit der Hand. -Tue ich nicht. 10 00:00:32,916 --> 00:00:34,875 -Gibt's nicht. -Das ist Unsinn. 11 00:00:35,875 --> 00:00:38,291 -Sie hat's bewegt. -Du kriegst einen Sohn. 12 00:00:38,375 --> 00:00:39,958 -Ja! -Hör mir doch auf. 13 00:00:40,041 --> 00:00:42,083 -Ein Mini-Snob wie du? -Ach, kommt. 14 00:00:42,166 --> 00:00:45,958 Lest doch gleich aus Teeblättern. Das ist absurd. Ich bitte euch. 15 00:00:46,041 --> 00:00:46,875 Er hat recht. 16 00:00:47,458 --> 00:00:48,625 Halt die Hand auf. 17 00:00:48,708 --> 00:00:50,458 Nein, ich will das nicht. 18 00:00:50,541 --> 00:00:52,625 Bist du nicht neugierig? 19 00:00:52,708 --> 00:00:54,416 Das ist einfach dumm. 20 00:00:54,500 --> 00:00:56,708 -Nicht wahr? -Dann mach du es bei mir. 21 00:00:57,541 --> 00:00:59,375 Na gut. Halt die Hand auf. 22 00:01:00,000 --> 00:01:04,208 Mindestens drei Kinder. Das kann ich mir für dich vorstellen. 23 00:01:04,291 --> 00:01:07,958 Nicht, dass ich da reinreden würde. Es liegt natürlich bei dir. 24 00:01:13,416 --> 00:01:14,416 Mal sehen. 25 00:01:15,291 --> 00:01:16,166 Na? 26 00:01:16,666 --> 00:01:18,375 Es bewegt sich gar nicht. 27 00:01:19,666 --> 00:01:21,041 Also keine Kinder. 28 00:01:27,041 --> 00:01:27,916 Seda. 29 00:01:28,000 --> 00:01:31,041 -Warum sagst du so was? -Das ist einfach albern. 30 00:01:31,125 --> 00:01:34,916 -Sag das nicht. Sie glaubt an so was. -Sie ist zu sensibel. 31 00:01:35,000 --> 00:01:37,666 -Hättest du's doch bewegt! -Wollte ich eben. 32 00:01:37,750 --> 00:01:39,125 Seid nicht albern. 33 00:01:40,375 --> 00:01:45,666 BRIEFE AN DIE ZUKUNFT 34 00:01:45,750 --> 00:01:47,166 Hallo. Ich bin Elif. 35 00:01:47,250 --> 00:01:48,083 ABSENDER: SEDA 36 00:01:48,166 --> 00:01:50,500 Elif Ayar. Ich habe hier Ihren Brief. 37 00:01:56,333 --> 00:01:57,541 Komm, Mama! 38 00:01:57,625 --> 00:01:59,250 Ja, Schatz, gleich. 39 00:02:01,208 --> 00:02:03,208 -Wer sind Sie noch mal? -Elif. 40 00:02:03,875 --> 00:02:07,083 Die Tochter von Fatma Ayar. Ihrer Literaturlehrerin. 41 00:02:07,791 --> 00:02:10,416 Sie schrieben diesen Brief als Hausaufgabe. 42 00:02:13,500 --> 00:02:15,375 Das war nicht nötig, danke. 43 00:02:16,333 --> 00:02:19,250 Herr Özgür, begleiten Sie die Dame hinaus? 44 00:02:21,875 --> 00:02:25,000 -Schönen Tag, junge Dame. -Darf ich nicht zu Seda? 45 00:02:25,083 --> 00:02:27,375 -Seda? -Die Frau, mit der ich sprach. 46 00:02:28,125 --> 00:02:31,125 -Was ist los, Schatz? Alles okay? -Mir geht's gut. 47 00:02:31,791 --> 00:02:33,291 Hebst du mir das auf? 48 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Was ist das? 49 00:02:43,625 --> 00:02:47,041 Ich arbeite seit 15 Jahren hier und hörte nie diesen Namen. 50 00:02:47,125 --> 00:02:48,083 -Was? -Bitte. 51 00:03:54,458 --> 00:03:57,291 Eines Tages sind wir komplett, wie dieses Tattoo. 52 00:04:07,166 --> 00:04:08,333 Wir müssen reden. 53 00:04:15,916 --> 00:04:17,416 Hauen wir zusammen ab. 54 00:04:17,916 --> 00:04:18,958 Jetzt gleich. 55 00:04:19,750 --> 00:04:21,250 -Können wir nicht. -Tufan… 56 00:04:28,166 --> 00:04:29,958 Lass das nicht enden. 57 00:06:39,875 --> 00:06:41,083 Ist das nicht schön? 58 00:06:43,250 --> 00:06:44,208 Doch. 59 00:06:47,208 --> 00:06:49,875 Wir waren euch gestern nicht zu laut, oder? 60 00:06:51,958 --> 00:06:55,208 Sieh dir das an. Knutschfleck von Mert. Dieses Tier. 61 00:06:56,041 --> 00:06:58,791 -Hast du Make-up dabei? -Nein. 62 00:07:09,583 --> 00:07:10,750 Guten Morgen. 63 00:07:11,291 --> 00:07:12,125 Morgen. 64 00:07:13,791 --> 00:07:16,458 Mein Kopf platzt gleich. Ich weiß nichts mehr. 65 00:07:16,541 --> 00:07:18,458 -Ach was. -Was ist hier passiert? 66 00:07:18,541 --> 00:07:22,250 Ist hier ein Lkw reingekracht? Ich weiß nichts. Wo ist Mert? 67 00:07:23,583 --> 00:07:26,416 -Er hatte früh Training. Er ist schon weg. -Okay. 68 00:07:28,541 --> 00:07:29,583 Wo ist Seda? 69 00:07:30,375 --> 00:07:31,666 Sie ging auch früh. 70 00:07:35,958 --> 00:07:37,083 Gute Wahl. 71 00:07:40,250 --> 00:07:43,041 Er ist eine gute Wahl. Ihr passt gut zueinander. 72 00:07:45,416 --> 00:07:48,041 Iss das nicht. Es ist schon trocken. 73 00:07:56,375 --> 00:07:59,291 -Wir kommen zu spät zur Schule. -Stimmt. Bin weg. 74 00:07:59,916 --> 00:08:02,833 Ich gehe heute nicht. Mein Kopf bringt mich um. 75 00:08:03,791 --> 00:08:05,041 Wo ist mein Rucksack? 76 00:08:05,125 --> 00:08:07,375 -Zimmerservice! -Kommen Sie. Wir gehen. 77 00:08:10,916 --> 00:08:12,333 So groß ist der Kummer? 78 00:08:14,625 --> 00:08:16,791 Dann reicht das Riesenrad nicht. 79 00:08:16,875 --> 00:08:20,291 Ich habe nicht, was du brauchst. Such dir jemand anderen. 80 00:08:20,375 --> 00:08:22,791 Levent, lass das und gib mir das Zeug. 81 00:08:22,875 --> 00:08:25,875 Du hättest mich gestern im Hotel nicht outen sollen. 82 00:08:28,041 --> 00:08:29,416 Wissen sie es auch? 83 00:08:33,041 --> 00:08:34,291 Sie sahen dich nicht. 84 00:08:34,375 --> 00:08:36,291 -Aber sie waren da? -Gib es mir. 85 00:08:36,875 --> 00:08:40,083 Aber übertreib's nicht. Du machst mir noch Ärger. 86 00:08:40,166 --> 00:08:43,083 Du Armer. Hast du Angst um deine beste Kundin? 87 00:08:51,958 --> 00:08:53,666 -Was haben wir jetzt? -Chemie. 88 00:08:53,750 --> 00:08:56,875 Sulfur Zekeriya in diesem Zustand wird heftig. 89 00:08:57,416 --> 00:08:58,958 Wir machen nur Probetests. 90 00:09:01,375 --> 00:09:04,083 Ich habe Hunger. Wollt ihr was aus der Kantine? 91 00:09:07,458 --> 00:09:10,083 Seit wann hängt ihr denn miteinander ab? 92 00:09:11,041 --> 00:09:14,958 -Was hast du von ihm bekommen? -Etwas Freude. Ist nicht dein Ding. 93 00:09:15,625 --> 00:09:20,833 -Es sollte auch nicht deins sein. -Vergiss das jetzt. Erzähl von gestern. 94 00:09:21,541 --> 00:09:25,625 -Es ist nichts passiert. -Banu. Murat und du habt euch geküsst. 95 00:09:25,708 --> 00:09:26,791 Ich sah es doch. 96 00:09:28,083 --> 00:09:32,083 -Du hast es falsch gesehen. -Unsinn. Komm, erzähl schon! 97 00:09:35,208 --> 00:09:36,708 PELİN KARASALİHLİ SUCHE 98 00:09:37,958 --> 00:09:39,125 Was tust du da? 99 00:09:40,000 --> 00:09:41,375 Irgendwas ist da faul. 100 00:09:42,000 --> 00:09:43,750 Sie verheimlichen etwas. 101 00:09:47,750 --> 00:09:51,166 "Nach schwierigen Zeiten vermählten die Karasalihlis 102 00:09:51,250 --> 00:09:54,666 ihre älteste Tochter Pelin mit Tufan Şahin. 103 00:09:54,750 --> 00:09:58,750 Die Extravaganz der Zeremonie nach der Tragödie in der Familie 104 00:09:58,833 --> 00:10:01,500 sorgte für Getuschel in der High Society." 105 00:10:02,625 --> 00:10:05,083 Tragödie… Was da wohl passiert ist? 106 00:10:05,666 --> 00:10:08,375 -Welche ist Seda? -Sie ist nicht auf dem Foto. 107 00:10:08,458 --> 00:10:11,291 Vielleicht haben sie sie versteckt. 108 00:10:11,375 --> 00:10:15,750 -Sie wird hier nicht mal erwähnt. -Sie ließen wohl ihren Namen löschen. 109 00:10:16,750 --> 00:10:17,958 Das geht heutzutage. 110 00:10:18,041 --> 00:10:21,083 Gegen Geld löschen sie deine Spuren aus dem Netz. 111 00:10:21,166 --> 00:10:23,708 Wahnsinn. Du kennst dich ja gut aus. 112 00:10:23,791 --> 00:10:25,500 Ich bin nicht von gestern. 113 00:10:26,208 --> 00:10:27,583 Ich bin Rahat Münüklü. 114 00:10:33,125 --> 00:10:34,916 Könnte Seda meine Mutter sein? 115 00:10:36,708 --> 00:10:38,125 Ich weiß es nicht, Süße. 116 00:10:39,125 --> 00:10:41,916 Würde ich dich leiden lassen, wenn ich's wüsste? 117 00:10:44,333 --> 00:10:47,583 Komm, es reicht. Ich muss früh auf. Gehen wir schlafen. 118 00:10:51,583 --> 00:10:55,250 Geburtstagsfeiern sind toll, aber ich bin echt erschöpft. 119 00:10:56,166 --> 00:10:59,875 Schatz, sollen wir nicht für ein paar Tage zu zweit verreisen? 120 00:10:59,958 --> 00:11:01,250 Gute Idee, Liebes. 121 00:11:19,041 --> 00:11:20,708 SEDA KARASALİHLİ 122 00:11:23,125 --> 00:11:25,458 Die Vergangenheit vergisst man schwer. 123 00:11:33,416 --> 00:11:34,833 Bin froh, dich zu haben. 124 00:11:53,208 --> 00:11:55,041 Sie schrieb es an ihren Freund. 125 00:11:56,500 --> 00:11:57,583 "Mein Schatz. 126 00:11:59,333 --> 00:12:03,291 Wir werden auch in 20 Jahren wahnsinnig ineinander verliebt sein. 127 00:12:03,375 --> 00:12:05,750 Du weißt, unsere Liebe wird nie enden." 128 00:12:08,208 --> 00:12:09,541 Meine liebe Schwester. 129 00:12:12,708 --> 00:12:16,541 "Du wolltest überall auf der Welt mit mir schlafen, weißt du noch? 130 00:12:17,791 --> 00:12:21,625 Ich zerbreche mir jetzt den Kopf darüber, wo wir angefangen haben. 131 00:12:23,250 --> 00:12:24,250 Rom? 132 00:12:25,416 --> 00:12:26,416 Paris? 133 00:12:28,458 --> 00:12:29,458 Prag?" 134 00:12:37,250 --> 00:12:40,083 DU LIEBST MEINE SCHWESTER NICHT. 135 00:12:53,166 --> 00:12:54,166 "Du… 136 00:12:55,750 --> 00:12:57,666 Du liebst meine Schwester nicht. 137 00:13:00,083 --> 00:13:02,833 Du willst nur nicht deinen Vater verärgern. 138 00:13:02,916 --> 00:13:06,166 Unsere Liebe ist stark und kann deine Ängste überwinden. 139 00:13:06,875 --> 00:13:10,208 Ich wünschte mir etwas bei unserem Unendlichkeits-Tattoo. 140 00:13:10,708 --> 00:13:12,208 Dass wir uns nie trennen. 141 00:13:14,625 --> 00:13:15,583 Tufan… 142 00:13:22,333 --> 00:13:24,833 Wenn es nach 20 Jahren noch einen Ort gibt, 143 00:13:24,916 --> 00:13:27,291 an dem wir nicht miteinander schliefen…" 144 00:13:31,375 --> 00:13:34,583 Was ist das für ein Unsinn? Was soll das? Sag es mir! 145 00:13:37,250 --> 00:13:40,208 Zeig her. Du sagtest, du warst betrunken. 146 00:13:41,500 --> 00:13:42,791 Verflucht seist du! 147 00:13:43,291 --> 00:13:45,708 Das ist meine Schwester! Meine Schwester! 148 00:13:54,625 --> 00:13:55,708 Hattet ihr Sex? 149 00:13:56,666 --> 00:13:58,208 Hattest du Sex mit ihr? 150 00:13:58,291 --> 00:13:59,500 Ist das wichtig? 151 00:15:00,291 --> 00:15:02,833 Die Omeletts sind fertig. So. 152 00:15:05,875 --> 00:15:06,916 Hier, bitte. 153 00:15:15,916 --> 00:15:18,416 -Iss das später. -Ich will es jetzt essen. 154 00:15:18,500 --> 00:15:20,833 -Willst du deine Zähne verlieren? -Nein. 155 00:15:20,916 --> 00:15:23,125 Wirst du aber. Du isst zu viel Süßes. 156 00:15:23,208 --> 00:15:26,916 -Und dann sind sie dir böse. -Mama, sind mir meine Zähne böse? 157 00:15:27,500 --> 00:15:29,458 Alya, Süße, iss auf. 158 00:15:29,541 --> 00:15:32,333 Leyla, du auch. Ihr kommt zu spät zur Schule. 159 00:15:32,416 --> 00:15:34,708 Tufan! Dein Omelett wird kalt. 160 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Guten Morgen. 161 00:15:44,083 --> 00:15:45,166 Guten Morgen. 162 00:15:48,375 --> 00:15:49,208 Papa. 163 00:15:50,416 --> 00:15:52,916 Leyla sagt, mir werden die Zähne ausfallen. 164 00:15:53,500 --> 00:15:56,500 Sie macht nur Spaß. Warum sollten sie dir ausfallen? 165 00:15:56,583 --> 00:15:59,708 -Ich kann dich nicht leiden. -Ich bin deine Schwester. 166 00:15:59,791 --> 00:16:03,666 -Du wirst mich immer lieben. -Ja, Süße. Deine Schwester hat recht. 167 00:16:03,750 --> 00:16:07,458 Sie ist deine große Schwester. Du wirst sie immer lieben. Klar? 168 00:16:10,250 --> 00:16:11,250 Was ist das? 169 00:16:14,583 --> 00:16:18,041 Ewige Liebe. Eines Tages wird es vollständig sein. 170 00:16:18,625 --> 00:16:21,833 Highschool-Liebe hält nicht ewig. Du wirst es bereuen. 171 00:16:21,916 --> 00:16:24,583 Warst du nicht in Mert verliebt? 172 00:16:29,291 --> 00:16:30,875 Du und Tufan… 173 00:16:35,041 --> 00:16:37,375 Seid ihr überhaupt ineinander verliebt? 174 00:16:39,041 --> 00:16:41,458 Highschool-Liebe hält ja nicht ewig. 175 00:16:41,541 --> 00:16:43,875 Warum sollten wir uns sonst verloben? 176 00:16:44,708 --> 00:16:46,375 Versuch nicht abzulenken. 177 00:16:46,458 --> 00:16:49,375 Denk lieber drüber nach, wie du das Mama erklärst. 178 00:16:49,458 --> 00:16:53,166 Sag ihr auch gleich, wer deine ewige Liebe ist. 179 00:16:53,250 --> 00:16:55,166 Hey, Kids. Guten Morgen. 180 00:16:55,250 --> 00:16:56,416 Wie geht's, Mann? 181 00:16:56,500 --> 00:16:58,166 -Gut. Und dir? -Gut. 182 00:16:58,250 --> 00:16:59,541 Was treibst du so? 183 00:16:59,625 --> 00:17:01,000 Es ist natürlich Mert. 184 00:17:02,625 --> 00:17:05,500 Wir können einfach nicht voneinander lassen. 185 00:17:09,416 --> 00:17:11,666 Das ist Liebe. Das verstehst du nicht. 186 00:17:18,250 --> 00:17:20,625 -Deine Süße kommt. Wir hauen ab. -Okay. 187 00:17:22,708 --> 00:17:24,708 Mädel, was wird das jetzt? 188 00:17:27,458 --> 00:17:29,458 Gehen wir zusammen auf die Party? 189 00:17:29,541 --> 00:17:30,458 Welche Party? 190 00:17:30,958 --> 00:17:33,666 Ilgıns Party am Wochenende, Dummerchen. 191 00:17:49,666 --> 00:17:50,916 Hab 'nen schönen Tag. 192 00:17:51,708 --> 00:17:53,458 Moment mal. Komm her. 193 00:17:54,208 --> 00:17:55,500 Was soll das? 194 00:17:55,583 --> 00:17:58,250 Diese Heiß-und-kalt-Spielchen, die du treibst? 195 00:17:58,333 --> 00:18:01,000 -Was zur Hölle soll das? -Lass mich los. 196 00:18:01,500 --> 00:18:03,166 Du tust mir weh, Mert! 197 00:18:06,708 --> 00:18:11,208 Du hast dir das Hirn weggeballert. Verzieh dich doch! Halt dich von mir fern. 198 00:18:11,291 --> 00:18:13,916 ICH KOMME HEUTE NICHT. DECK MICH, BANU. 199 00:18:17,666 --> 00:18:20,291 Mert verspätet sich. Er ist noch beim Coach. 200 00:18:20,791 --> 00:18:23,291 Beim Basketball-Coach, Mr. Engin. 201 00:18:26,791 --> 00:18:28,375 Sie hat etwas gegen mich. 202 00:18:28,458 --> 00:18:29,416 Verständlich. 203 00:18:29,500 --> 00:18:33,958 -Halt die Klappe, du Idiot. -Du hast recht. Ich bin nur ein Idiot. 204 00:18:34,041 --> 00:18:35,791 Banu, komm her, Liebes. 205 00:18:36,458 --> 00:18:38,833 -Kontrollier die Anwesenheit. -Ja, Ma'am. 206 00:18:44,208 --> 00:18:47,666 -Okay, Leute. Wo haben wir aufgehört? -Bei Namık Kemal. 207 00:18:47,750 --> 00:18:52,000 -Ja. Aber bei welchem seiner Bücher? -Wir lasen gerade Erwachen. 208 00:18:52,083 --> 00:18:55,708 Na schön. Lies dort weiter, wo wir aufgehört haben. 209 00:18:57,791 --> 00:18:59,500 Moment. Ich suche das Buch. 210 00:18:59,583 --> 00:19:00,666 ANWESENHEITSLISTE 211 00:19:00,750 --> 00:19:02,250 -Welche Seite? -75. 212 00:19:02,333 --> 00:19:03,916 Seite 75. 213 00:19:04,000 --> 00:19:05,416 MURAT DURMAZ ENTSCHULDIGT 214 00:19:05,500 --> 00:19:08,458 Ich und mein vorlautes Mundwerk. 215 00:19:10,291 --> 00:19:12,666 Ich trug die fehlenden Schüler ein. 216 00:19:12,750 --> 00:19:15,166 -Gut, Liebes. Mach die Tür zu. -Okay. 217 00:19:16,500 --> 00:19:19,708 "Sobald sich die Kutsche dem Brunnen näherte, 218 00:19:19,791 --> 00:19:24,250 noch bevor er eine Chance hatte, seine Angebetete liebevoll zu betrachten, 219 00:19:24,333 --> 00:19:25,583 wurde der Gentleman…" 220 00:19:25,666 --> 00:19:27,750 -Hey. -"…der seine Clique anführte…" 221 00:19:27,833 --> 00:19:30,041 -Das reicht. -Trugst du Seda auch ein? 222 00:19:30,125 --> 00:19:32,625 -Was kümmert's dich? -"Was kümmert's dich?" 223 00:19:32,708 --> 00:19:34,875 Hast du sie etwa aufgefuttert? 224 00:19:36,958 --> 00:19:39,125 Hör auf zu gackern, du Idiot. 225 00:19:45,083 --> 00:19:46,625 Sie haben mich erschreckt. 226 00:19:47,583 --> 00:19:48,583 Leg die Kette ab. 227 00:19:52,083 --> 00:19:55,041 Ich sagte dir zigmal, trag sie nicht in der Schule. 228 00:19:56,250 --> 00:19:57,916 Das sagten sie mir noch nie. 229 00:19:59,125 --> 00:20:01,250 Soll ich dich zur Rektorin schicken? 230 00:20:01,750 --> 00:20:02,750 Leg sie ab. 231 00:20:25,625 --> 00:20:26,791 Hier. 232 00:20:27,333 --> 00:20:29,458 Ich helfe dir gern beim Ausfüllen. 233 00:20:29,541 --> 00:20:30,958 STIPENDIENANTRAG 234 00:20:31,958 --> 00:20:33,083 Danke, Coach. 235 00:20:33,625 --> 00:20:36,750 -Darf ich gehen? -Einige führen Bewerbungsgespräche. 236 00:20:36,833 --> 00:20:38,833 -Ja. -Das steht auf den Formularen. 237 00:20:39,583 --> 00:20:44,041 Ich kanalisiere Downtown Freddie Brown und lasse meinen Charme spielen, 238 00:20:44,125 --> 00:20:45,250 wenn's so weit ist. 239 00:20:45,333 --> 00:20:46,666 Mach nur weiter Witze. 240 00:20:47,375 --> 00:20:50,333 Für ein Stipendium in Amerika musst du viel lernen. 241 00:20:50,833 --> 00:20:52,541 Du musst einfach alles geben. 242 00:20:54,875 --> 00:20:56,833 Die suchen nicht nur Muskelmasse. 243 00:20:57,916 --> 00:21:01,708 Intelligenz ist auch wichtig. Ahmets Notendurchschnitt ist höher. 244 00:21:01,791 --> 00:21:03,583 Talent allein reicht nicht. 245 00:21:03,666 --> 00:21:08,000 Wenn du deine Noten nicht verbesserst, kannst du das Stipendium vergessen. 246 00:21:09,833 --> 00:21:12,833 Warum muss uns dein Fahrer beim Biertrinken zusehen? 247 00:21:13,375 --> 00:21:17,958 Hab Mitleid mit dem Armen. Und mit uns. Warum müssen wir im Stehen trinken? 248 00:21:18,458 --> 00:21:20,750 Also ehrlich. Gib ihm den Abend frei. 249 00:21:20,833 --> 00:21:24,000 Geht nicht. Der Mann wird von seinem Vater bezahlt. 250 00:21:24,083 --> 00:21:26,583 Immerhin schmeckt das Bier, also alles gut. 251 00:21:26,666 --> 00:21:28,666 -Was ist mit dir los? -Lass ihn. 252 00:21:28,750 --> 00:21:31,750 Der Coach stellte ihm ein Ultimatum. Er ist depri. 253 00:21:33,166 --> 00:21:35,125 -Du bist so ein Arsch. -Stimmt. 254 00:21:35,625 --> 00:21:37,125 Das bestreite ich nicht. 255 00:21:37,875 --> 00:21:41,875 -Aber ich bin gut bei Assists. -Das wird deine größte Errungenschaft? 256 00:21:41,958 --> 00:21:44,750 -Erzähl das deinen Enkelkindern. -Genau. 257 00:21:45,416 --> 00:21:47,333 -Wir werden sehen. -Werden wir. 258 00:21:50,166 --> 00:21:52,500 Ich hörte, du wurdest krankgeschrieben. 259 00:21:52,583 --> 00:21:55,333 -Alles gut? -Er war mit Daddy Autos shoppen. 260 00:21:55,416 --> 00:21:57,083 -Echt? -Hey! Wer sagt das? 261 00:21:57,166 --> 00:21:58,291 Alle, Mann. 262 00:21:58,375 --> 00:22:00,958 Und dass er dir eins zum Geburtstag kaufte. 263 00:22:01,041 --> 00:22:03,541 Die Schlüssel gibt's, wenn du so groß bist. 264 00:22:03,625 --> 00:22:06,708 Wer erfindet so ein Zeug? Reden wir über was anderes. 265 00:22:08,125 --> 00:22:09,625 Was wollte der Coach? 266 00:22:09,708 --> 00:22:13,791 Er will, dass ich mehr lerne, meine Noten verbessere, bla, bla. 267 00:22:13,875 --> 00:22:17,541 Wozu braucht er schon gute Noten, wenn er wie ein Ass dribbelt? 268 00:22:17,625 --> 00:22:19,333 Intelligenz ist überbewertet. 269 00:22:19,416 --> 00:22:22,791 -Hast du 'nen Clown gefrühstückt? -Für wen hältst du dich? 270 00:22:22,875 --> 00:22:25,500 Halt dich zurück, sonst gibt's aufs Maul. 271 00:22:25,583 --> 00:22:29,416 Hört auf, Leute. Was soll das? Schon gut. Alles unter Kontrolle. 272 00:22:30,208 --> 00:22:32,125 Was soll der Scheiß? Spinnt ihr? 273 00:22:33,833 --> 00:22:34,750 Entspann dich. 274 00:22:35,250 --> 00:22:36,083 Ahmet! 275 00:22:39,958 --> 00:22:44,458 Mach dir keine Sorgen um deine Noten. Wir lernen zusammen. Banu, du und ich. 276 00:22:44,541 --> 00:22:45,750 Wir kriegen das hin. 277 00:22:46,625 --> 00:22:49,250 Das hebt meinen Durchschnitt auch nicht mehr. 278 00:22:51,666 --> 00:22:54,458 Aber ich habe einen Plan. Mal sehen. 279 00:23:06,791 --> 00:23:10,333 Warum stehst du da rum wie eine Statue? Setz dich zu mir. 280 00:23:10,416 --> 00:23:12,708 Es tut gut. Ich bin zu viel gesessen. 281 00:23:14,041 --> 00:23:15,458 Aber mir ist langweilig. 282 00:23:17,250 --> 00:23:18,583 Ich sitze hier allein. 283 00:23:19,208 --> 00:23:20,166 Komm schon. 284 00:23:24,458 --> 00:23:25,458 Sieh mich an. 285 00:23:26,458 --> 00:23:27,541 Nimm dir… 286 00:23:30,875 --> 00:23:33,375 -Was war das? -Der hat 'ne Schraube locker. 287 00:23:34,833 --> 00:23:37,791 Aber immerhin ist er glücklich. Schön für ihn. 288 00:23:39,250 --> 00:23:41,916 Ohne seinen Verstand hat er keinerlei Sorgen. 289 00:23:43,958 --> 00:23:46,041 Wie nennt man diese Klapsdoktoren? 290 00:23:46,125 --> 00:23:49,125 Ach ja! Psychologen. Du solltest Psychologin werden. 291 00:23:49,625 --> 00:23:52,625 Bei all den Verrückten würdest du in Geld schwimmen. 292 00:23:52,708 --> 00:23:57,125 -Verschreib Pillen, und tschüss. -Psychologen dürfen nichts verschreiben. 293 00:23:57,625 --> 00:24:00,083 "Klapsdoktor" ist beleidigend. 294 00:24:00,166 --> 00:24:03,833 Und um Psychiater zu sein, muss man 10 Jahre Medizin studieren. 295 00:24:03,916 --> 00:24:06,375 Du bist nicht die Gesundheitsministerin. 296 00:24:06,458 --> 00:24:07,416 Warum so ernst? 297 00:24:08,041 --> 00:24:10,416 Komm schon. Essen wir Sonnenblumenkerne. 298 00:24:11,333 --> 00:24:13,750 -Nein. -Komm, nimm dir einen. 299 00:24:14,625 --> 00:24:17,625 -Ich habe schon fast alle gegessen. -Na gut, einen. 300 00:24:26,958 --> 00:24:27,916 Meine Süße. 301 00:24:28,500 --> 00:24:31,333 Wie hieß es noch mal? Psy… 302 00:24:32,041 --> 00:24:33,583 -Psychiater. -Ach ja. 303 00:24:34,291 --> 00:24:35,541 Psychiater. 304 00:24:42,291 --> 00:24:43,666 PSYCHIATER - 18 Uhr 305 00:24:43,750 --> 00:24:47,375 -Bist du dann bald fertig? -Ja, gleich, Ma'am. 306 00:24:47,458 --> 00:24:50,750 Ich habe einen Termin. Logge dich aus, bevor du gehst. 307 00:24:50,833 --> 00:24:52,166 -Okay, Liebes? -Klar. 308 00:24:57,583 --> 00:25:00,500 Ja, genau, leg die Prüfungen zurück in den Ordner. 309 00:25:00,583 --> 00:25:02,458 -Mache ich, Ma'am. -Danke, Banu. 310 00:25:02,541 --> 00:25:06,375 -Ich hielt dich hier zurück. -Ich wollte sowieso noch schwimmen. 311 00:25:06,458 --> 00:25:07,458 Wie schön. 312 00:25:09,833 --> 00:25:10,833 Auf Wiedersehen. 313 00:25:22,041 --> 00:25:24,291 Ich bin so verliebt in dich, Mert. 314 00:25:24,791 --> 00:25:28,125 Ich wollte dir an jenem Abend ins Gesicht sagen: 315 00:25:28,208 --> 00:25:31,083 "Ich liebe dich wie verrückt." Ich konnte nicht. 316 00:25:31,166 --> 00:25:35,250 Ich verspreche dir, wenn du diesen Brief in 20 Jahren liest, 317 00:25:35,333 --> 00:25:38,291 werde ich keine Angst mehr vor der Liebe haben. 318 00:25:39,250 --> 00:25:41,208 Ich werde niemand anderen lieben. 319 00:25:42,583 --> 00:25:46,916 Wenn ich die Augen schließe, denke ich an den Tag, als wir uns küssten. 320 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Da habe ich mich in dich verliebt. 321 00:25:49,875 --> 00:25:52,291 Mein Herz tut weh, wenn ich dich ansehe. 322 00:25:52,958 --> 00:25:55,208 Wer will schon, dass sein Herz wehtut? 323 00:25:55,875 --> 00:25:56,708 Ich will das. 324 00:25:58,166 --> 00:26:00,041 Ich bin in dich verliebt, Mert. 325 00:26:00,625 --> 00:26:03,083 Ob es in 20 oder 40 Jahren herauskommt, 326 00:26:03,166 --> 00:26:06,291 ich werde nicht bereuen, dir das geschrieben zu haben. 327 00:26:28,333 --> 00:26:29,541 Cooler Schwimmstil. 328 00:26:31,208 --> 00:26:33,291 Ich weiß nicht, wen Seda datet. 329 00:26:34,208 --> 00:26:36,458 Ich bin nicht hier, um das zu fragen. 330 00:26:42,458 --> 00:26:44,500 Ich will, dass wir Freunde werden. 331 00:26:47,416 --> 00:26:48,916 Komm, ich helfe dir raus. 332 00:26:51,916 --> 00:26:52,750 Komm schon. 333 00:26:53,250 --> 00:26:54,708 Komm raus. Na los. 334 00:26:57,166 --> 00:26:58,625 Komm, ich helfe dir. 335 00:26:59,416 --> 00:27:00,541 Nimm meine Hand. 336 00:27:00,625 --> 00:27:02,458 Komm schon. Raus mit dir. 337 00:27:05,666 --> 00:27:08,166 Hier, lass mich dir das umlegen. Komm. 338 00:27:10,333 --> 00:27:11,500 Weg mit der Kappe. 339 00:27:12,375 --> 00:27:14,250 Deine Haare sind nass geworden. 340 00:27:20,375 --> 00:27:22,041 Du hast so schöne Augen. 341 00:27:29,625 --> 00:27:31,041 Was willst du, Mert? 342 00:27:32,916 --> 00:27:34,791 Lass die Spielchen und sag es. 343 00:27:36,208 --> 00:27:37,208 Na schön. 344 00:27:39,083 --> 00:27:40,083 Na schön. 345 00:27:42,291 --> 00:27:45,416 Du hast leichten Zugang zum Lehrerzimmer. 346 00:27:45,500 --> 00:27:47,375 Du trägst auch die Noten ein. 347 00:27:47,458 --> 00:27:48,500 Ja… 348 00:27:51,041 --> 00:27:52,375 Es ist ganz einfach. 349 00:27:53,125 --> 00:27:57,583 Korrigiere meinen Notendurchschnitt, und wir werden beste Freunde für immer. 350 00:27:59,333 --> 00:28:03,875 -Ich bin nicht mal überrascht. Gar nicht! -Banu, für dich ist das ein Klacks. 351 00:28:03,958 --> 00:28:08,041 Du brauchst nur zwei Minuten dafür. Dieses Stipendium ist mir wichtig. 352 00:28:09,250 --> 00:28:14,791 -Sie würden uns beide suspendieren. Nein. -Okay. Ich tue alles, was du verlangst. 353 00:28:15,500 --> 00:28:16,500 Alles. 354 00:28:17,000 --> 00:28:19,583 Alle sollen wissen, dass ich gebettelt habe. 355 00:28:19,666 --> 00:28:22,958 Ich werde nicht leugnen, auf Knien gebettelt zu haben. 356 00:28:23,958 --> 00:28:27,375 Banu, komm, bitte. Willst du nicht, dass wir Freunde sind? 357 00:28:28,875 --> 00:28:31,375 Ohne deine Hilfe platzen all meine Träume. 358 00:28:33,541 --> 00:28:37,416 Vielleicht verstehst du dann, wie es uns Normalsterblichen geht. 359 00:28:43,500 --> 00:28:44,708 Weißt du, was? 360 00:29:00,833 --> 00:29:03,166 Delfinschwimmen verbrennt mehr Fett. 361 00:29:08,333 --> 00:29:09,208 Lass sie da! 362 00:29:10,083 --> 00:29:13,541 Mert! Mert, bleib stehen! Was soll das? 363 00:29:13,625 --> 00:29:14,583 Mert! 364 00:29:15,250 --> 00:29:18,166 BERLIN, DEUTSCHLAND 365 00:30:36,541 --> 00:30:38,333 ABSENDER: BANU TOKER 366 00:30:56,041 --> 00:30:58,041 Ich bin so verliebt in dich, Mert. 367 00:30:58,541 --> 00:31:01,541 Ich wollte dir an jenem Abend ins Gesicht sagen: 368 00:31:01,625 --> 00:31:03,833 "Ich liebe dich wie verrückt." 369 00:31:04,541 --> 00:31:05,541 Ich konnte nicht. 370 00:31:05,625 --> 00:31:09,541 Ich verspreche dir, wenn du diesen Brief in 20 Jahren liest, 371 00:31:09,625 --> 00:31:12,708 werde ich keine Angst mehr vor der Liebe haben. 372 00:31:13,666 --> 00:31:15,833 Ich werde niemand anderen lieben. 373 00:31:17,250 --> 00:31:21,083 Direkt nach der Schule geheiratet… Die Liebe musste groß sein. 374 00:31:22,750 --> 00:31:26,083 Banu war ja gegen die Ehe. Sie wollte Architektin werden. 375 00:31:26,166 --> 00:31:29,041 Es war eine schöne Liebesgeschichte. Oder, Banu? 376 00:31:32,125 --> 00:31:35,000 Sie wird ganz rot. Meine schüchterne Freundin. 377 00:31:35,083 --> 00:31:37,000 Damals war sie auch schon so. 378 00:31:37,083 --> 00:31:39,416 Das schüchternste Mädchen der Schule. 379 00:31:41,208 --> 00:31:44,666 Ich freue mich ja so, dass Sie das Homecoming sponsern. 380 00:31:44,750 --> 00:31:46,750 Dank Ihnen kriege ich einen Preis. 381 00:31:46,833 --> 00:31:50,458 Wie tief ist die einst angesehene Sanver High gefallen? 382 00:31:50,958 --> 00:31:52,416 Danken Sie lieber Banu. 383 00:31:52,500 --> 00:31:55,833 Wenn sie mich um etwas bittet, ist ihr Wunsch mir Befehl. 384 00:31:55,916 --> 00:32:00,333 Was für ein Glück du hast, einen Mann zu haben, der dich so schätzt. 385 00:32:00,416 --> 00:32:01,500 Ich bin neidisch. 386 00:32:01,583 --> 00:32:05,416 Leute wie Sie sollten sich fortpflanzen. Mindestens drei Kinder! 387 00:32:11,958 --> 00:32:14,291 Das ist der Fahrer. Bleib ruhig sitzen. 388 00:32:15,208 --> 00:32:18,000 -Schicken Sie mir alles, Frau Zuhal. -Mache ich. 389 00:32:18,083 --> 00:32:19,166 Hat mich gefreut. 390 00:32:20,166 --> 00:32:23,166 Oh, ein Handschlag. Na schön. Hat mich auch gefreut. 391 00:32:23,250 --> 00:32:25,000 -Schönen Tag noch. -Ebenso. 392 00:32:29,458 --> 00:32:32,166 Du fährst dann auch Banu, wenn wir fertig sind. 393 00:32:32,250 --> 00:32:33,083 Ja, Herr Sami. 394 00:32:37,166 --> 00:32:38,291 Ich bin schockiert. 395 00:32:39,250 --> 00:32:40,708 Murat ist euer Fahrer? 396 00:32:41,583 --> 00:32:45,875 Und ich machte neulich noch Witze. Ich hoffe, er war nicht beleidigt. 397 00:32:47,083 --> 00:32:49,500 Ich trete manchmal echt ins Fettnäpfchen. 398 00:32:51,333 --> 00:32:52,541 Auch heute, oder? 399 00:32:57,125 --> 00:33:01,041 Das Thema Kinder ist recht heikel für uns. 400 00:33:01,125 --> 00:33:04,375 Sami hätte sehr gern Kinder, aber ich bin unfruchtbar. 401 00:33:05,208 --> 00:33:07,208 Du Arme. Ehrlich? 402 00:33:08,375 --> 00:33:09,291 Keine Sorge. 403 00:33:09,375 --> 00:33:12,125 Eine Freundin ging zehn Jahre zur Behandlung. 404 00:33:12,208 --> 00:33:15,833 Jetzt hat sie Drillinge. Ich gebe dir die Nummer ihres Arztes. 405 00:33:15,916 --> 00:33:18,666 Mein Zustand ist angeboren. Nicht behandelbar. 406 00:33:22,000 --> 00:33:23,708 Immerhin bleibt er bei dir. 407 00:33:23,791 --> 00:33:27,625 Männer wie er wollen unbedingt ihre Blutlinie fortführen. 408 00:33:28,500 --> 00:33:30,833 Wir sind schon eine Weile getrennt. 409 00:33:34,833 --> 00:33:37,750 Muss hart sein, allein in so einer Villa zu leben. 410 00:33:39,583 --> 00:33:41,958 Ich bin auch manchmal einsam. 411 00:33:42,875 --> 00:33:44,916 Da wünschte ich, ich hätte Kinder. 412 00:33:46,500 --> 00:33:47,958 Aber das vergeht wieder. 413 00:33:54,666 --> 00:33:59,041 Versprich es mir Steh nicht einfach so vor mir 414 00:33:59,541 --> 00:34:03,833 Deine Augen täuschen mich nicht mehr Versprich es mir 415 00:34:04,666 --> 00:34:09,208 Es ist keine schwierige Frage Gib mir eine Antwort 416 00:34:10,333 --> 00:34:14,833 Werden wir zusammen sterben? 417 00:34:15,416 --> 00:34:16,500 Toller Take. 418 00:34:20,958 --> 00:34:22,416 Hast du Notizen gemacht? 419 00:34:24,500 --> 00:34:26,833 -Brauchen Sie Ihre Brille? -Nein, danke. 420 00:34:27,583 --> 00:34:30,958 Tut mir leid wegen letzter Woche. Es war sehr kurzfristig. 421 00:34:31,041 --> 00:34:34,291 Schon gut, ich weiß. Wie geht es deiner Mutter? 422 00:34:36,041 --> 00:34:38,000 Es geht ihr nicht sehr gut, aber… 423 00:34:38,583 --> 00:34:39,583 Aber was? 424 00:34:46,333 --> 00:34:47,166 Ich fand das. 425 00:34:47,250 --> 00:34:48,875 AN ELİF 426 00:34:59,375 --> 00:35:02,666 LIEBE ELİF, LEIDER MUSS ICH DICH BEI FRAU FATMA… 427 00:35:08,958 --> 00:35:10,250 Ich bin so verwirrt. 428 00:35:11,916 --> 00:35:15,208 Ich weiß nicht, ob ich verletzt oder sauer sein soll. 429 00:35:16,666 --> 00:35:20,541 Oder ob das die Wahrheit ist. Es stellt mein Leben auf den Kopf. 430 00:35:21,541 --> 00:35:24,458 An die Leute, die mir die Wahrheit sagen könnten, 431 00:35:24,541 --> 00:35:25,916 komme ich nicht ran. 432 00:35:27,958 --> 00:35:31,875 Ich kann mich auf nichts konzentrieren. Mein Kopf ist ständig voll. 433 00:35:34,458 --> 00:35:35,458 Ich bin ratlos. 434 00:35:38,208 --> 00:35:42,041 Komm, sei nicht traurig. Du bist nicht allein. 435 00:35:43,416 --> 00:35:46,625 Wir fühlen uns alle mal verloren. Unabhängig vom Alter. 436 00:35:48,125 --> 00:35:51,750 Ich folge dann immer meinem Herzen. Das solltest du auch tun. 437 00:35:54,750 --> 00:35:56,500 Willst du auch einen Kaffee? 438 00:36:00,291 --> 00:36:04,041 -Deine echte Mutter heißt also Seda? -Woher wissen Sie das? 439 00:36:04,125 --> 00:36:05,083 Es steht da. 440 00:36:12,041 --> 00:36:13,583 Ich nehme dir einen mit. 441 00:36:24,333 --> 00:36:25,333 Wir können nicht… 442 00:36:26,458 --> 00:36:28,833 Wir können nicht so weiterleben. 443 00:36:30,791 --> 00:36:33,208 Das ist so unfair dir gegenüber, Schatz. 444 00:36:35,041 --> 00:36:37,250 Ich richtete mein Leben nach dir aus. 445 00:36:37,750 --> 00:36:41,958 Ich las deine Lieblingsbücher. Ich lernte, deine Leibgerichte zu kochen. 446 00:36:42,041 --> 00:36:45,166 Ich trage Rot, da du es magst. Ich mag Rot nicht mal! 447 00:36:45,666 --> 00:36:50,041 Ich bereiste deine Lieblingsländer, tat alles, um dich glücklich zu machen! 448 00:36:51,875 --> 00:36:55,250 Aber ich bereue nichts davon. Ich würde es wieder tun. 449 00:36:56,541 --> 00:36:58,500 Tufan, wir waren so glücklich. 450 00:37:03,916 --> 00:37:06,458 Wir können wieder glücklich sein. Okay? 451 00:37:23,583 --> 00:37:24,833 Es gibt kein "wir". 452 00:37:27,291 --> 00:37:28,833 Pelin, verstehst du nicht? 453 00:37:31,500 --> 00:37:32,583 Ich schäme mich. 454 00:37:35,875 --> 00:37:38,708 Lass mich nur bitte im Leben der Mädchen bleiben. 455 00:37:46,583 --> 00:37:47,583 Schäm dich. 456 00:37:56,250 --> 00:37:57,666 Verflucht seist du! 457 00:38:16,208 --> 00:38:18,583 Hey. Du bist noch wach? 458 00:38:19,083 --> 00:38:22,708 -Ich konnte nicht schlafen. -Aber du musst. Morgen ist Schule. 459 00:38:24,416 --> 00:38:27,166 Soll ich dir Milch mit Honig aufwärmen? 460 00:38:27,833 --> 00:38:29,375 Milch? Bin ich ein Baby? 461 00:38:30,833 --> 00:38:32,041 Für mich schon. 462 00:38:33,750 --> 00:38:34,750 Komm her. 463 00:38:44,125 --> 00:38:46,541 Bist du glücklich mit deinem Leben, Mama? 464 00:38:49,875 --> 00:38:51,000 Ich nämlich nicht. 465 00:38:52,333 --> 00:38:57,083 Ich bin die Einzige in der Klasse, deren Eltern nicht geschieden sind. 466 00:38:57,166 --> 00:38:58,666 Es wäre okay für mich. 467 00:38:59,708 --> 00:39:02,041 Nur Alya hat etwas Angst. 468 00:39:04,291 --> 00:39:05,458 Alya weiß es auch? 469 00:39:08,750 --> 00:39:10,500 Wir hören euch streiten. 470 00:39:21,750 --> 00:39:24,750 Es tut mir so leid, euch in mein Elend reinzuziehen. 471 00:39:29,000 --> 00:39:31,541 -Biete mir nur keine Milch mehr an. -Okay. 472 00:39:46,500 --> 00:39:50,791 Ich sage dir was. Machen wir Popcorn. Dann sehen wir uns einen Film an. 473 00:39:50,875 --> 00:39:54,666 Ich rufe morgen in der Schule an und sage ihnen, du bist krank. 474 00:39:54,750 --> 00:39:55,583 Klar. 475 00:39:56,166 --> 00:39:58,083 Abgemacht? Okay. 476 00:40:01,083 --> 00:40:02,416 Es geht schon, danke. 477 00:40:14,291 --> 00:40:18,833 Tut mir leid. Sie ließen mich nicht rein. Ich muss mit Frau Seda sprechen. 478 00:40:20,083 --> 00:40:23,500 Ich suche meine Mutter, die mich vor 20 Jahren verließ. 479 00:40:24,291 --> 00:40:28,208 Ihre Geschichte interessiert mich nicht. Was wollen Sie von mir? 480 00:40:31,541 --> 00:40:33,583 Hier steht "Seda Karasalihli". 481 00:40:45,666 --> 00:40:48,625 Unsinn. Seda kann nicht Ihre Mutter sein. 482 00:40:50,625 --> 00:40:52,083 Das soll sie mir sagen. 483 00:40:53,833 --> 00:40:54,666 Unmöglich. 484 00:40:57,166 --> 00:40:58,958 Seda starb vor 20 Jahren. 485 00:43:13,500 --> 00:43:17,416 Untertitel von: Agnes Nagy 485 00:43:18,305 --> 00:44:18,678 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm