"Letters from the Past" Episode #1.2
ID | 13197214 |
---|---|
Movie Name | "Letters from the Past" Episode #1.2 |
Release Name | Briefe.an.die.Zukunft.S01E02.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37675279 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:16,750 --> 00:00:17,750
Lächerlich.
3
00:00:17,833 --> 00:00:18,750
-Mert.
-Klappe.
4
00:00:18,833 --> 00:00:19,958
-Wartet.
-Stimmt.
5
00:00:20,041 --> 00:00:21,458
Aber es ist lächerlich.
6
00:00:22,041 --> 00:00:25,250
-Er hat recht.
-Meine Blutlinie muss fortbestehen, klar?
7
00:00:25,333 --> 00:00:28,041
Soll sie auch. Das ist nicht das Problem.
8
00:00:28,541 --> 00:00:30,125
-Unsinn.
-Es bewegt sich.
9
00:00:30,208 --> 00:00:32,833
-Du bewegst es mit der Hand.
-Tue ich nicht.
10
00:00:32,916 --> 00:00:34,875
-Gibt's nicht.
-Das ist Unsinn.
11
00:00:35,875 --> 00:00:38,291
-Sie hat's bewegt.
-Du kriegst einen Sohn.
12
00:00:38,375 --> 00:00:39,958
-Ja!
-Hör mir doch auf.
13
00:00:40,041 --> 00:00:42,083
-Ein Mini-Snob wie du?
-Ach, kommt.
14
00:00:42,166 --> 00:00:45,958
Lest doch gleich aus Teeblättern.
Das ist absurd. Ich bitte euch.
15
00:00:46,041 --> 00:00:46,875
Er hat recht.
16
00:00:47,458 --> 00:00:48,625
Halt die Hand auf.
17
00:00:48,708 --> 00:00:50,458
Nein, ich will das nicht.
18
00:00:50,541 --> 00:00:52,625
Bist du nicht neugierig?
19
00:00:52,708 --> 00:00:54,416
Das ist einfach dumm.
20
00:00:54,500 --> 00:00:56,708
-Nicht wahr?
-Dann mach du es bei mir.
21
00:00:57,541 --> 00:00:59,375
Na gut. Halt die Hand auf.
22
00:01:00,000 --> 00:01:04,208
Mindestens drei Kinder.
Das kann ich mir für dich vorstellen.
23
00:01:04,291 --> 00:01:07,958
Nicht, dass ich da reinreden würde.
Es liegt natürlich bei dir.
24
00:01:13,416 --> 00:01:14,416
Mal sehen.
25
00:01:15,291 --> 00:01:16,166
Na?
26
00:01:16,666 --> 00:01:18,375
Es bewegt sich gar nicht.
27
00:01:19,666 --> 00:01:21,041
Also keine Kinder.
28
00:01:27,041 --> 00:01:27,916
Seda.
29
00:01:28,000 --> 00:01:31,041
-Warum sagst du so was?
-Das ist einfach albern.
30
00:01:31,125 --> 00:01:34,916
-Sag das nicht. Sie glaubt an so was.
-Sie ist zu sensibel.
31
00:01:35,000 --> 00:01:37,666
-Hättest du's doch bewegt!
-Wollte ich eben.
32
00:01:37,750 --> 00:01:39,125
Seid nicht albern.
33
00:01:40,375 --> 00:01:45,666
BRIEFE AN DIE ZUKUNFT
34
00:01:45,750 --> 00:01:47,166
Hallo. Ich bin Elif.
35
00:01:47,250 --> 00:01:48,083
ABSENDER: SEDA
36
00:01:48,166 --> 00:01:50,500
Elif Ayar. Ich habe hier Ihren Brief.
37
00:01:56,333 --> 00:01:57,541
Komm, Mama!
38
00:01:57,625 --> 00:01:59,250
Ja, Schatz, gleich.
39
00:02:01,208 --> 00:02:03,208
-Wer sind Sie noch mal?
-Elif.
40
00:02:03,875 --> 00:02:07,083
Die Tochter von Fatma Ayar.
Ihrer Literaturlehrerin.
41
00:02:07,791 --> 00:02:10,416
Sie schrieben diesen Brief
als Hausaufgabe.
42
00:02:13,500 --> 00:02:15,375
Das war nicht nötig, danke.
43
00:02:16,333 --> 00:02:19,250
Herr Özgür, begleiten Sie die Dame hinaus?
44
00:02:21,875 --> 00:02:25,000
-Schönen Tag, junge Dame.
-Darf ich nicht zu Seda?
45
00:02:25,083 --> 00:02:27,375
-Seda?
-Die Frau, mit der ich sprach.
46
00:02:28,125 --> 00:02:31,125
-Was ist los, Schatz? Alles okay?
-Mir geht's gut.
47
00:02:31,791 --> 00:02:33,291
Hebst du mir das auf?
48
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Was ist das?
49
00:02:43,625 --> 00:02:47,041
Ich arbeite seit 15 Jahren hier
und hörte nie diesen Namen.
50
00:02:47,125 --> 00:02:48,083
-Was?
-Bitte.
51
00:03:54,458 --> 00:03:57,291
Eines Tages sind wir komplett,
wie dieses Tattoo.
52
00:04:07,166 --> 00:04:08,333
Wir müssen reden.
53
00:04:15,916 --> 00:04:17,416
Hauen wir zusammen ab.
54
00:04:17,916 --> 00:04:18,958
Jetzt gleich.
55
00:04:19,750 --> 00:04:21,250
-Können wir nicht.
-Tufan…
56
00:04:28,166 --> 00:04:29,958
Lass das nicht enden.
57
00:06:39,875 --> 00:06:41,083
Ist das nicht schön?
58
00:06:43,250 --> 00:06:44,208
Doch.
59
00:06:47,208 --> 00:06:49,875
Wir waren euch gestern
nicht zu laut, oder?
60
00:06:51,958 --> 00:06:55,208
Sieh dir das an.
Knutschfleck von Mert. Dieses Tier.
61
00:06:56,041 --> 00:06:58,791
-Hast du Make-up dabei?
-Nein.
62
00:07:09,583 --> 00:07:10,750
Guten Morgen.
63
00:07:11,291 --> 00:07:12,125
Morgen.
64
00:07:13,791 --> 00:07:16,458
Mein Kopf platzt gleich.
Ich weiß nichts mehr.
65
00:07:16,541 --> 00:07:18,458
-Ach was.
-Was ist hier passiert?
66
00:07:18,541 --> 00:07:22,250
Ist hier ein Lkw reingekracht?
Ich weiß nichts. Wo ist Mert?
67
00:07:23,583 --> 00:07:26,416
-Er hatte früh Training. Er ist schon weg.
-Okay.
68
00:07:28,541 --> 00:07:29,583
Wo ist Seda?
69
00:07:30,375 --> 00:07:31,666
Sie ging auch früh.
70
00:07:35,958 --> 00:07:37,083
Gute Wahl.
71
00:07:40,250 --> 00:07:43,041
Er ist eine gute Wahl.
Ihr passt gut zueinander.
72
00:07:45,416 --> 00:07:48,041
Iss das nicht. Es ist schon trocken.
73
00:07:56,375 --> 00:07:59,291
-Wir kommen zu spät zur Schule.
-Stimmt. Bin weg.
74
00:07:59,916 --> 00:08:02,833
Ich gehe heute nicht.
Mein Kopf bringt mich um.
75
00:08:03,791 --> 00:08:05,041
Wo ist mein Rucksack?
76
00:08:05,125 --> 00:08:07,375
-Zimmerservice!
-Kommen Sie. Wir gehen.
77
00:08:10,916 --> 00:08:12,333
So groß ist der Kummer?
78
00:08:14,625 --> 00:08:16,791
Dann reicht das Riesenrad nicht.
79
00:08:16,875 --> 00:08:20,291
Ich habe nicht, was du brauchst.
Such dir jemand anderen.
80
00:08:20,375 --> 00:08:22,791
Levent, lass das und gib mir das Zeug.
81
00:08:22,875 --> 00:08:25,875
Du hättest mich
gestern im Hotel nicht outen sollen.
82
00:08:28,041 --> 00:08:29,416
Wissen sie es auch?
83
00:08:33,041 --> 00:08:34,291
Sie sahen dich nicht.
84
00:08:34,375 --> 00:08:36,291
-Aber sie waren da?
-Gib es mir.
85
00:08:36,875 --> 00:08:40,083
Aber übertreib's nicht.
Du machst mir noch Ärger.
86
00:08:40,166 --> 00:08:43,083
Du Armer.
Hast du Angst um deine beste Kundin?
87
00:08:51,958 --> 00:08:53,666
-Was haben wir jetzt?
-Chemie.
88
00:08:53,750 --> 00:08:56,875
Sulfur Zekeriya
in diesem Zustand wird heftig.
89
00:08:57,416 --> 00:08:58,958
Wir machen nur Probetests.
90
00:09:01,375 --> 00:09:04,083
Ich habe Hunger.
Wollt ihr was aus der Kantine?
91
00:09:07,458 --> 00:09:10,083
Seit wann hängt ihr denn miteinander ab?
92
00:09:11,041 --> 00:09:14,958
-Was hast du von ihm bekommen?
-Etwas Freude. Ist nicht dein Ding.
93
00:09:15,625 --> 00:09:20,833
-Es sollte auch nicht deins sein.
-Vergiss das jetzt. Erzähl von gestern.
94
00:09:21,541 --> 00:09:25,625
-Es ist nichts passiert.
-Banu. Murat und du habt euch geküsst.
95
00:09:25,708 --> 00:09:26,791
Ich sah es doch.
96
00:09:28,083 --> 00:09:32,083
-Du hast es falsch gesehen.
-Unsinn. Komm, erzähl schon!
97
00:09:35,208 --> 00:09:36,708
PELİN KARASALİHLİ
SUCHE
98
00:09:37,958 --> 00:09:39,125
Was tust du da?
99
00:09:40,000 --> 00:09:41,375
Irgendwas ist da faul.
100
00:09:42,000 --> 00:09:43,750
Sie verheimlichen etwas.
101
00:09:47,750 --> 00:09:51,166
"Nach schwierigen Zeiten
vermählten die Karasalihlis
102
00:09:51,250 --> 00:09:54,666
ihre älteste Tochter Pelin
mit Tufan Şahin.
103
00:09:54,750 --> 00:09:58,750
Die Extravaganz der Zeremonie
nach der Tragödie in der Familie
104
00:09:58,833 --> 00:10:01,500
sorgte für Getuschel in der High Society."
105
00:10:02,625 --> 00:10:05,083
Tragödie… Was da wohl passiert ist?
106
00:10:05,666 --> 00:10:08,375
-Welche ist Seda?
-Sie ist nicht auf dem Foto.
107
00:10:08,458 --> 00:10:11,291
Vielleicht haben sie sie versteckt.
108
00:10:11,375 --> 00:10:15,750
-Sie wird hier nicht mal erwähnt.
-Sie ließen wohl ihren Namen löschen.
109
00:10:16,750 --> 00:10:17,958
Das geht heutzutage.
110
00:10:18,041 --> 00:10:21,083
Gegen Geld löschen sie
deine Spuren aus dem Netz.
111
00:10:21,166 --> 00:10:23,708
Wahnsinn. Du kennst dich ja gut aus.
112
00:10:23,791 --> 00:10:25,500
Ich bin nicht von gestern.
113
00:10:26,208 --> 00:10:27,583
Ich bin Rahat Münüklü.
114
00:10:33,125 --> 00:10:34,916
Könnte Seda meine Mutter sein?
115
00:10:36,708 --> 00:10:38,125
Ich weiß es nicht, Süße.
116
00:10:39,125 --> 00:10:41,916
Würde ich dich leiden lassen,
wenn ich's wüsste?
117
00:10:44,333 --> 00:10:47,583
Komm, es reicht.
Ich muss früh auf. Gehen wir schlafen.
118
00:10:51,583 --> 00:10:55,250
Geburtstagsfeiern sind toll,
aber ich bin echt erschöpft.
119
00:10:56,166 --> 00:10:59,875
Schatz, sollen wir nicht
für ein paar Tage zu zweit verreisen?
120
00:10:59,958 --> 00:11:01,250
Gute Idee, Liebes.
121
00:11:19,041 --> 00:11:20,708
SEDA KARASALİHLİ
122
00:11:23,125 --> 00:11:25,458
Die Vergangenheit vergisst man schwer.
123
00:11:33,416 --> 00:11:34,833
Bin froh, dich zu haben.
124
00:11:53,208 --> 00:11:55,041
Sie schrieb es an ihren Freund.
125
00:11:56,500 --> 00:11:57,583
"Mein Schatz.
126
00:11:59,333 --> 00:12:03,291
Wir werden auch in 20 Jahren
wahnsinnig ineinander verliebt sein.
127
00:12:03,375 --> 00:12:05,750
Du weißt, unsere Liebe wird nie enden."
128
00:12:08,208 --> 00:12:09,541
Meine liebe Schwester.
129
00:12:12,708 --> 00:12:16,541
"Du wolltest überall auf der Welt
mit mir schlafen, weißt du noch?
130
00:12:17,791 --> 00:12:21,625
Ich zerbreche mir jetzt den Kopf darüber,
wo wir angefangen haben.
131
00:12:23,250 --> 00:12:24,250
Rom?
132
00:12:25,416 --> 00:12:26,416
Paris?
133
00:12:28,458 --> 00:12:29,458
Prag?"
134
00:12:37,250 --> 00:12:40,083
DU LIEBST MEINE SCHWESTER NICHT.
135
00:12:53,166 --> 00:12:54,166
"Du…
136
00:12:55,750 --> 00:12:57,666
Du liebst meine Schwester nicht.
137
00:13:00,083 --> 00:13:02,833
Du willst nur nicht
deinen Vater verärgern.
138
00:13:02,916 --> 00:13:06,166
Unsere Liebe ist stark
und kann deine Ängste überwinden.
139
00:13:06,875 --> 00:13:10,208
Ich wünschte mir etwas
bei unserem Unendlichkeits-Tattoo.
140
00:13:10,708 --> 00:13:12,208
Dass wir uns nie trennen.
141
00:13:14,625 --> 00:13:15,583
Tufan…
142
00:13:22,333 --> 00:13:24,833
Wenn es nach 20 Jahren
noch einen Ort gibt,
143
00:13:24,916 --> 00:13:27,291
an dem wir nicht miteinander schliefen…"
144
00:13:31,375 --> 00:13:34,583
Was ist das für ein Unsinn?
Was soll das? Sag es mir!
145
00:13:37,250 --> 00:13:40,208
Zeig her. Du sagtest, du warst betrunken.
146
00:13:41,500 --> 00:13:42,791
Verflucht seist du!
147
00:13:43,291 --> 00:13:45,708
Das ist meine Schwester! Meine Schwester!
148
00:13:54,625 --> 00:13:55,708
Hattet ihr Sex?
149
00:13:56,666 --> 00:13:58,208
Hattest du Sex mit ihr?
150
00:13:58,291 --> 00:13:59,500
Ist das wichtig?
151
00:15:00,291 --> 00:15:02,833
Die Omeletts sind fertig. So.
152
00:15:05,875 --> 00:15:06,916
Hier, bitte.
153
00:15:15,916 --> 00:15:18,416
-Iss das später.
-Ich will es jetzt essen.
154
00:15:18,500 --> 00:15:20,833
-Willst du deine Zähne verlieren?
-Nein.
155
00:15:20,916 --> 00:15:23,125
Wirst du aber. Du isst zu viel Süßes.
156
00:15:23,208 --> 00:15:26,916
-Und dann sind sie dir böse.
-Mama, sind mir meine Zähne böse?
157
00:15:27,500 --> 00:15:29,458
Alya, Süße, iss auf.
158
00:15:29,541 --> 00:15:32,333
Leyla, du auch.
Ihr kommt zu spät zur Schule.
159
00:15:32,416 --> 00:15:34,708
Tufan! Dein Omelett wird kalt.
160
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Guten Morgen.
161
00:15:44,083 --> 00:15:45,166
Guten Morgen.
162
00:15:48,375 --> 00:15:49,208
Papa.
163
00:15:50,416 --> 00:15:52,916
Leyla sagt,
mir werden die Zähne ausfallen.
164
00:15:53,500 --> 00:15:56,500
Sie macht nur Spaß.
Warum sollten sie dir ausfallen?
165
00:15:56,583 --> 00:15:59,708
-Ich kann dich nicht leiden.
-Ich bin deine Schwester.
166
00:15:59,791 --> 00:16:03,666
-Du wirst mich immer lieben.
-Ja, Süße. Deine Schwester hat recht.
167
00:16:03,750 --> 00:16:07,458
Sie ist deine große Schwester.
Du wirst sie immer lieben. Klar?
168
00:16:10,250 --> 00:16:11,250
Was ist das?
169
00:16:14,583 --> 00:16:18,041
Ewige Liebe.
Eines Tages wird es vollständig sein.
170
00:16:18,625 --> 00:16:21,833
Highschool-Liebe hält nicht ewig.
Du wirst es bereuen.
171
00:16:21,916 --> 00:16:24,583
Warst du nicht in Mert verliebt?
172
00:16:29,291 --> 00:16:30,875
Du und Tufan…
173
00:16:35,041 --> 00:16:37,375
Seid ihr überhaupt ineinander verliebt?
174
00:16:39,041 --> 00:16:41,458
Highschool-Liebe hält ja nicht ewig.
175
00:16:41,541 --> 00:16:43,875
Warum sollten wir uns sonst verloben?
176
00:16:44,708 --> 00:16:46,375
Versuch nicht abzulenken.
177
00:16:46,458 --> 00:16:49,375
Denk lieber drüber nach,
wie du das Mama erklärst.
178
00:16:49,458 --> 00:16:53,166
Sag ihr auch gleich,
wer deine ewige Liebe ist.
179
00:16:53,250 --> 00:16:55,166
Hey, Kids. Guten Morgen.
180
00:16:55,250 --> 00:16:56,416
Wie geht's, Mann?
181
00:16:56,500 --> 00:16:58,166
-Gut. Und dir?
-Gut.
182
00:16:58,250 --> 00:16:59,541
Was treibst du so?
183
00:16:59,625 --> 00:17:01,000
Es ist natürlich Mert.
184
00:17:02,625 --> 00:17:05,500
Wir können einfach nicht
voneinander lassen.
185
00:17:09,416 --> 00:17:11,666
Das ist Liebe. Das verstehst du nicht.
186
00:17:18,250 --> 00:17:20,625
-Deine Süße kommt. Wir hauen ab.
-Okay.
187
00:17:22,708 --> 00:17:24,708
Mädel, was wird das jetzt?
188
00:17:27,458 --> 00:17:29,458
Gehen wir zusammen auf die Party?
189
00:17:29,541 --> 00:17:30,458
Welche Party?
190
00:17:30,958 --> 00:17:33,666
Ilgıns Party am Wochenende, Dummerchen.
191
00:17:49,666 --> 00:17:50,916
Hab 'nen schönen Tag.
192
00:17:51,708 --> 00:17:53,458
Moment mal. Komm her.
193
00:17:54,208 --> 00:17:55,500
Was soll das?
194
00:17:55,583 --> 00:17:58,250
Diese Heiß-und-kalt-Spielchen,
die du treibst?
195
00:17:58,333 --> 00:18:01,000
-Was zur Hölle soll das?
-Lass mich los.
196
00:18:01,500 --> 00:18:03,166
Du tust mir weh, Mert!
197
00:18:06,708 --> 00:18:11,208
Du hast dir das Hirn weggeballert.
Verzieh dich doch! Halt dich von mir fern.
198
00:18:11,291 --> 00:18:13,916
ICH KOMME HEUTE NICHT. DECK MICH, BANU.
199
00:18:17,666 --> 00:18:20,291
Mert verspätet sich.
Er ist noch beim Coach.
200
00:18:20,791 --> 00:18:23,291
Beim Basketball-Coach, Mr. Engin.
201
00:18:26,791 --> 00:18:28,375
Sie hat etwas gegen mich.
202
00:18:28,458 --> 00:18:29,416
Verständlich.
203
00:18:29,500 --> 00:18:33,958
-Halt die Klappe, du Idiot.
-Du hast recht. Ich bin nur ein Idiot.
204
00:18:34,041 --> 00:18:35,791
Banu, komm her, Liebes.
205
00:18:36,458 --> 00:18:38,833
-Kontrollier die Anwesenheit.
-Ja, Ma'am.
206
00:18:44,208 --> 00:18:47,666
-Okay, Leute. Wo haben wir aufgehört?
-Bei Namık Kemal.
207
00:18:47,750 --> 00:18:52,000
-Ja. Aber bei welchem seiner Bücher?
-Wir lasen gerade Erwachen.
208
00:18:52,083 --> 00:18:55,708
Na schön.
Lies dort weiter, wo wir aufgehört haben.
209
00:18:57,791 --> 00:18:59,500
Moment. Ich suche das Buch.
210
00:18:59,583 --> 00:19:00,666
ANWESENHEITSLISTE
211
00:19:00,750 --> 00:19:02,250
-Welche Seite?
-75.
212
00:19:02,333 --> 00:19:03,916
Seite 75.
213
00:19:04,000 --> 00:19:05,416
MURAT DURMAZ
ENTSCHULDIGT
214
00:19:05,500 --> 00:19:08,458
Ich und mein vorlautes Mundwerk.
215
00:19:10,291 --> 00:19:12,666
Ich trug die fehlenden Schüler ein.
216
00:19:12,750 --> 00:19:15,166
-Gut, Liebes. Mach die Tür zu.
-Okay.
217
00:19:16,500 --> 00:19:19,708
"Sobald sich die Kutsche
dem Brunnen näherte,
218
00:19:19,791 --> 00:19:24,250
noch bevor er eine Chance hatte,
seine Angebetete liebevoll zu betrachten,
219
00:19:24,333 --> 00:19:25,583
wurde der Gentleman…"
220
00:19:25,666 --> 00:19:27,750
-Hey.
-"…der seine Clique anführte…"
221
00:19:27,833 --> 00:19:30,041
-Das reicht.
-Trugst du Seda auch ein?
222
00:19:30,125 --> 00:19:32,625
-Was kümmert's dich?
-"Was kümmert's dich?"
223
00:19:32,708 --> 00:19:34,875
Hast du sie etwa aufgefuttert?
224
00:19:36,958 --> 00:19:39,125
Hör auf zu gackern, du Idiot.
225
00:19:45,083 --> 00:19:46,625
Sie haben mich erschreckt.
226
00:19:47,583 --> 00:19:48,583
Leg die Kette ab.
227
00:19:52,083 --> 00:19:55,041
Ich sagte dir zigmal,
trag sie nicht in der Schule.
228
00:19:56,250 --> 00:19:57,916
Das sagten sie mir noch nie.
229
00:19:59,125 --> 00:20:01,250
Soll ich dich zur Rektorin schicken?
230
00:20:01,750 --> 00:20:02,750
Leg sie ab.
231
00:20:25,625 --> 00:20:26,791
Hier.
232
00:20:27,333 --> 00:20:29,458
Ich helfe dir gern beim Ausfüllen.
233
00:20:29,541 --> 00:20:30,958
STIPENDIENANTRAG
234
00:20:31,958 --> 00:20:33,083
Danke, Coach.
235
00:20:33,625 --> 00:20:36,750
-Darf ich gehen?
-Einige führen Bewerbungsgespräche.
236
00:20:36,833 --> 00:20:38,833
-Ja.
-Das steht auf den Formularen.
237
00:20:39,583 --> 00:20:44,041
Ich kanalisiere Downtown Freddie Brown
und lasse meinen Charme spielen,
238
00:20:44,125 --> 00:20:45,250
wenn's so weit ist.
239
00:20:45,333 --> 00:20:46,666
Mach nur weiter Witze.
240
00:20:47,375 --> 00:20:50,333
Für ein Stipendium in Amerika
musst du viel lernen.
241
00:20:50,833 --> 00:20:52,541
Du musst einfach alles geben.
242
00:20:54,875 --> 00:20:56,833
Die suchen nicht nur Muskelmasse.
243
00:20:57,916 --> 00:21:01,708
Intelligenz ist auch wichtig.
Ahmets Notendurchschnitt ist höher.
244
00:21:01,791 --> 00:21:03,583
Talent allein reicht nicht.
245
00:21:03,666 --> 00:21:08,000
Wenn du deine Noten nicht verbesserst,
kannst du das Stipendium vergessen.
246
00:21:09,833 --> 00:21:12,833
Warum muss uns dein Fahrer
beim Biertrinken zusehen?
247
00:21:13,375 --> 00:21:17,958
Hab Mitleid mit dem Armen. Und mit uns.
Warum müssen wir im Stehen trinken?
248
00:21:18,458 --> 00:21:20,750
Also ehrlich. Gib ihm den Abend frei.
249
00:21:20,833 --> 00:21:24,000
Geht nicht.
Der Mann wird von seinem Vater bezahlt.
250
00:21:24,083 --> 00:21:26,583
Immerhin schmeckt das Bier,
also alles gut.
251
00:21:26,666 --> 00:21:28,666
-Was ist mit dir los?
-Lass ihn.
252
00:21:28,750 --> 00:21:31,750
Der Coach stellte ihm ein Ultimatum.
Er ist depri.
253
00:21:33,166 --> 00:21:35,125
-Du bist so ein Arsch.
-Stimmt.
254
00:21:35,625 --> 00:21:37,125
Das bestreite ich nicht.
255
00:21:37,875 --> 00:21:41,875
-Aber ich bin gut bei Assists.
-Das wird deine größte Errungenschaft?
256
00:21:41,958 --> 00:21:44,750
-Erzähl das deinen Enkelkindern.
-Genau.
257
00:21:45,416 --> 00:21:47,333
-Wir werden sehen.
-Werden wir.
258
00:21:50,166 --> 00:21:52,500
Ich hörte, du wurdest krankgeschrieben.
259
00:21:52,583 --> 00:21:55,333
-Alles gut?
-Er war mit Daddy Autos shoppen.
260
00:21:55,416 --> 00:21:57,083
-Echt?
-Hey! Wer sagt das?
261
00:21:57,166 --> 00:21:58,291
Alle, Mann.
262
00:21:58,375 --> 00:22:00,958
Und dass er dir eins
zum Geburtstag kaufte.
263
00:22:01,041 --> 00:22:03,541
Die Schlüssel gibt's,
wenn du so groß bist.
264
00:22:03,625 --> 00:22:06,708
Wer erfindet so ein Zeug?
Reden wir über was anderes.
265
00:22:08,125 --> 00:22:09,625
Was wollte der Coach?
266
00:22:09,708 --> 00:22:13,791
Er will, dass ich mehr lerne,
meine Noten verbessere, bla, bla.
267
00:22:13,875 --> 00:22:17,541
Wozu braucht er schon gute Noten,
wenn er wie ein Ass dribbelt?
268
00:22:17,625 --> 00:22:19,333
Intelligenz ist überbewertet.
269
00:22:19,416 --> 00:22:22,791
-Hast du 'nen Clown gefrühstückt?
-Für wen hältst du dich?
270
00:22:22,875 --> 00:22:25,500
Halt dich zurück, sonst gibt's aufs Maul.
271
00:22:25,583 --> 00:22:29,416
Hört auf, Leute. Was soll das?
Schon gut. Alles unter Kontrolle.
272
00:22:30,208 --> 00:22:32,125
Was soll der Scheiß? Spinnt ihr?
273
00:22:33,833 --> 00:22:34,750
Entspann dich.
274
00:22:35,250 --> 00:22:36,083
Ahmet!
275
00:22:39,958 --> 00:22:44,458
Mach dir keine Sorgen um deine Noten.
Wir lernen zusammen. Banu, du und ich.
276
00:22:44,541 --> 00:22:45,750
Wir kriegen das hin.
277
00:22:46,625 --> 00:22:49,250
Das hebt meinen Durchschnitt
auch nicht mehr.
278
00:22:51,666 --> 00:22:54,458
Aber ich habe einen Plan. Mal sehen.
279
00:23:06,791 --> 00:23:10,333
Warum stehst du da rum wie eine Statue?
Setz dich zu mir.
280
00:23:10,416 --> 00:23:12,708
Es tut gut. Ich bin zu viel gesessen.
281
00:23:14,041 --> 00:23:15,458
Aber mir ist langweilig.
282
00:23:17,250 --> 00:23:18,583
Ich sitze hier allein.
283
00:23:19,208 --> 00:23:20,166
Komm schon.
284
00:23:24,458 --> 00:23:25,458
Sieh mich an.
285
00:23:26,458 --> 00:23:27,541
Nimm dir…
286
00:23:30,875 --> 00:23:33,375
-Was war das?
-Der hat 'ne Schraube locker.
287
00:23:34,833 --> 00:23:37,791
Aber immerhin ist er glücklich.
Schön für ihn.
288
00:23:39,250 --> 00:23:41,916
Ohne seinen Verstand
hat er keinerlei Sorgen.
289
00:23:43,958 --> 00:23:46,041
Wie nennt man diese Klapsdoktoren?
290
00:23:46,125 --> 00:23:49,125
Ach ja! Psychologen.
Du solltest Psychologin werden.
291
00:23:49,625 --> 00:23:52,625
Bei all den Verrückten
würdest du in Geld schwimmen.
292
00:23:52,708 --> 00:23:57,125
-Verschreib Pillen, und tschüss.
-Psychologen dürfen nichts verschreiben.
293
00:23:57,625 --> 00:24:00,083
"Klapsdoktor" ist beleidigend.
294
00:24:00,166 --> 00:24:03,833
Und um Psychiater zu sein,
muss man 10 Jahre Medizin studieren.
295
00:24:03,916 --> 00:24:06,375
Du bist nicht die Gesundheitsministerin.
296
00:24:06,458 --> 00:24:07,416
Warum so ernst?
297
00:24:08,041 --> 00:24:10,416
Komm schon. Essen wir Sonnenblumenkerne.
298
00:24:11,333 --> 00:24:13,750
-Nein.
-Komm, nimm dir einen.
299
00:24:14,625 --> 00:24:17,625
-Ich habe schon fast alle gegessen.
-Na gut, einen.
300
00:24:26,958 --> 00:24:27,916
Meine Süße.
301
00:24:28,500 --> 00:24:31,333
Wie hieß es noch mal? Psy…
302
00:24:32,041 --> 00:24:33,583
-Psychiater.
-Ach ja.
303
00:24:34,291 --> 00:24:35,541
Psychiater.
304
00:24:42,291 --> 00:24:43,666
PSYCHIATER - 18 Uhr
305
00:24:43,750 --> 00:24:47,375
-Bist du dann bald fertig?
-Ja, gleich, Ma'am.
306
00:24:47,458 --> 00:24:50,750
Ich habe einen Termin.
Logge dich aus, bevor du gehst.
307
00:24:50,833 --> 00:24:52,166
-Okay, Liebes?
-Klar.
308
00:24:57,583 --> 00:25:00,500
Ja, genau,
leg die Prüfungen zurück in den Ordner.
309
00:25:00,583 --> 00:25:02,458
-Mache ich, Ma'am.
-Danke, Banu.
310
00:25:02,541 --> 00:25:06,375
-Ich hielt dich hier zurück.
-Ich wollte sowieso noch schwimmen.
311
00:25:06,458 --> 00:25:07,458
Wie schön.
312
00:25:09,833 --> 00:25:10,833
Auf Wiedersehen.
313
00:25:22,041 --> 00:25:24,291
Ich bin so verliebt in dich, Mert.
314
00:25:24,791 --> 00:25:28,125
Ich wollte dir
an jenem Abend ins Gesicht sagen:
315
00:25:28,208 --> 00:25:31,083
"Ich liebe dich wie verrückt."
Ich konnte nicht.
316
00:25:31,166 --> 00:25:35,250
Ich verspreche dir,
wenn du diesen Brief in 20 Jahren liest,
317
00:25:35,333 --> 00:25:38,291
werde ich keine Angst mehr
vor der Liebe haben.
318
00:25:39,250 --> 00:25:41,208
Ich werde niemand anderen lieben.
319
00:25:42,583 --> 00:25:46,916
Wenn ich die Augen schließe,
denke ich an den Tag, als wir uns küssten.
320
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
Da habe ich mich in dich verliebt.
321
00:25:49,875 --> 00:25:52,291
Mein Herz tut weh, wenn ich dich ansehe.
322
00:25:52,958 --> 00:25:55,208
Wer will schon, dass sein Herz wehtut?
323
00:25:55,875 --> 00:25:56,708
Ich will das.
324
00:25:58,166 --> 00:26:00,041
Ich bin in dich verliebt, Mert.
325
00:26:00,625 --> 00:26:03,083
Ob es in 20 oder 40 Jahren herauskommt,
326
00:26:03,166 --> 00:26:06,291
ich werde nicht bereuen,
dir das geschrieben zu haben.
327
00:26:28,333 --> 00:26:29,541
Cooler Schwimmstil.
328
00:26:31,208 --> 00:26:33,291
Ich weiß nicht, wen Seda datet.
329
00:26:34,208 --> 00:26:36,458
Ich bin nicht hier, um das zu fragen.
330
00:26:42,458 --> 00:26:44,500
Ich will, dass wir Freunde werden.
331
00:26:47,416 --> 00:26:48,916
Komm, ich helfe dir raus.
332
00:26:51,916 --> 00:26:52,750
Komm schon.
333
00:26:53,250 --> 00:26:54,708
Komm raus. Na los.
334
00:26:57,166 --> 00:26:58,625
Komm, ich helfe dir.
335
00:26:59,416 --> 00:27:00,541
Nimm meine Hand.
336
00:27:00,625 --> 00:27:02,458
Komm schon. Raus mit dir.
337
00:27:05,666 --> 00:27:08,166
Hier, lass mich dir das umlegen. Komm.
338
00:27:10,333 --> 00:27:11,500
Weg mit der Kappe.
339
00:27:12,375 --> 00:27:14,250
Deine Haare sind nass geworden.
340
00:27:20,375 --> 00:27:22,041
Du hast so schöne Augen.
341
00:27:29,625 --> 00:27:31,041
Was willst du, Mert?
342
00:27:32,916 --> 00:27:34,791
Lass die Spielchen und sag es.
343
00:27:36,208 --> 00:27:37,208
Na schön.
344
00:27:39,083 --> 00:27:40,083
Na schön.
345
00:27:42,291 --> 00:27:45,416
Du hast leichten Zugang zum Lehrerzimmer.
346
00:27:45,500 --> 00:27:47,375
Du trägst auch die Noten ein.
347
00:27:47,458 --> 00:27:48,500
Ja…
348
00:27:51,041 --> 00:27:52,375
Es ist ganz einfach.
349
00:27:53,125 --> 00:27:57,583
Korrigiere meinen Notendurchschnitt,
und wir werden beste Freunde für immer.
350
00:27:59,333 --> 00:28:03,875
-Ich bin nicht mal überrascht. Gar nicht!
-Banu, für dich ist das ein Klacks.
351
00:28:03,958 --> 00:28:08,041
Du brauchst nur zwei Minuten dafür.
Dieses Stipendium ist mir wichtig.
352
00:28:09,250 --> 00:28:14,791
-Sie würden uns beide suspendieren. Nein.
-Okay. Ich tue alles, was du verlangst.
353
00:28:15,500 --> 00:28:16,500
Alles.
354
00:28:17,000 --> 00:28:19,583
Alle sollen wissen,
dass ich gebettelt habe.
355
00:28:19,666 --> 00:28:22,958
Ich werde nicht leugnen,
auf Knien gebettelt zu haben.
356
00:28:23,958 --> 00:28:27,375
Banu, komm, bitte.
Willst du nicht, dass wir Freunde sind?
357
00:28:28,875 --> 00:28:31,375
Ohne deine Hilfe platzen all meine Träume.
358
00:28:33,541 --> 00:28:37,416
Vielleicht verstehst du dann,
wie es uns Normalsterblichen geht.
359
00:28:43,500 --> 00:28:44,708
Weißt du, was?
360
00:29:00,833 --> 00:29:03,166
Delfinschwimmen verbrennt mehr Fett.
361
00:29:08,333 --> 00:29:09,208
Lass sie da!
362
00:29:10,083 --> 00:29:13,541
Mert! Mert, bleib stehen! Was soll das?
363
00:29:13,625 --> 00:29:14,583
Mert!
364
00:29:15,250 --> 00:29:18,166
BERLIN, DEUTSCHLAND
365
00:30:36,541 --> 00:30:38,333
ABSENDER: BANU TOKER
366
00:30:56,041 --> 00:30:58,041
Ich bin so verliebt in dich, Mert.
367
00:30:58,541 --> 00:31:01,541
Ich wollte dir
an jenem Abend ins Gesicht sagen:
368
00:31:01,625 --> 00:31:03,833
"Ich liebe dich wie verrückt."
369
00:31:04,541 --> 00:31:05,541
Ich konnte nicht.
370
00:31:05,625 --> 00:31:09,541
Ich verspreche dir,
wenn du diesen Brief in 20 Jahren liest,
371
00:31:09,625 --> 00:31:12,708
werde ich keine Angst mehr
vor der Liebe haben.
372
00:31:13,666 --> 00:31:15,833
Ich werde niemand anderen lieben.
373
00:31:17,250 --> 00:31:21,083
Direkt nach der Schule geheiratet…
Die Liebe musste groß sein.
374
00:31:22,750 --> 00:31:26,083
Banu war ja gegen die Ehe.
Sie wollte Architektin werden.
375
00:31:26,166 --> 00:31:29,041
Es war eine schöne Liebesgeschichte.
Oder, Banu?
376
00:31:32,125 --> 00:31:35,000
Sie wird ganz rot.
Meine schüchterne Freundin.
377
00:31:35,083 --> 00:31:37,000
Damals war sie auch schon so.
378
00:31:37,083 --> 00:31:39,416
Das schüchternste Mädchen der Schule.
379
00:31:41,208 --> 00:31:44,666
Ich freue mich ja so,
dass Sie das Homecoming sponsern.
380
00:31:44,750 --> 00:31:46,750
Dank Ihnen kriege ich einen Preis.
381
00:31:46,833 --> 00:31:50,458
Wie tief ist
die einst angesehene Sanver High gefallen?
382
00:31:50,958 --> 00:31:52,416
Danken Sie lieber Banu.
383
00:31:52,500 --> 00:31:55,833
Wenn sie mich um etwas bittet,
ist ihr Wunsch mir Befehl.
384
00:31:55,916 --> 00:32:00,333
Was für ein Glück du hast,
einen Mann zu haben, der dich so schätzt.
385
00:32:00,416 --> 00:32:01,500
Ich bin neidisch.
386
00:32:01,583 --> 00:32:05,416
Leute wie Sie sollten sich fortpflanzen.
Mindestens drei Kinder!
387
00:32:11,958 --> 00:32:14,291
Das ist der Fahrer. Bleib ruhig sitzen.
388
00:32:15,208 --> 00:32:18,000
-Schicken Sie mir alles, Frau Zuhal.
-Mache ich.
389
00:32:18,083 --> 00:32:19,166
Hat mich gefreut.
390
00:32:20,166 --> 00:32:23,166
Oh, ein Handschlag.
Na schön. Hat mich auch gefreut.
391
00:32:23,250 --> 00:32:25,000
-Schönen Tag noch.
-Ebenso.
392
00:32:29,458 --> 00:32:32,166
Du fährst dann auch Banu,
wenn wir fertig sind.
393
00:32:32,250 --> 00:32:33,083
Ja, Herr Sami.
394
00:32:37,166 --> 00:32:38,291
Ich bin schockiert.
395
00:32:39,250 --> 00:32:40,708
Murat ist euer Fahrer?
396
00:32:41,583 --> 00:32:45,875
Und ich machte neulich noch Witze.
Ich hoffe, er war nicht beleidigt.
397
00:32:47,083 --> 00:32:49,500
Ich trete manchmal echt ins Fettnäpfchen.
398
00:32:51,333 --> 00:32:52,541
Auch heute, oder?
399
00:32:57,125 --> 00:33:01,041
Das Thema Kinder ist recht heikel für uns.
400
00:33:01,125 --> 00:33:04,375
Sami hätte sehr gern Kinder,
aber ich bin unfruchtbar.
401
00:33:05,208 --> 00:33:07,208
Du Arme. Ehrlich?
402
00:33:08,375 --> 00:33:09,291
Keine Sorge.
403
00:33:09,375 --> 00:33:12,125
Eine Freundin
ging zehn Jahre zur Behandlung.
404
00:33:12,208 --> 00:33:15,833
Jetzt hat sie Drillinge.
Ich gebe dir die Nummer ihres Arztes.
405
00:33:15,916 --> 00:33:18,666
Mein Zustand ist angeboren.
Nicht behandelbar.
406
00:33:22,000 --> 00:33:23,708
Immerhin bleibt er bei dir.
407
00:33:23,791 --> 00:33:27,625
Männer wie er wollen unbedingt
ihre Blutlinie fortführen.
408
00:33:28,500 --> 00:33:30,833
Wir sind schon eine Weile getrennt.
409
00:33:34,833 --> 00:33:37,750
Muss hart sein,
allein in so einer Villa zu leben.
410
00:33:39,583 --> 00:33:41,958
Ich bin auch manchmal einsam.
411
00:33:42,875 --> 00:33:44,916
Da wünschte ich, ich hätte Kinder.
412
00:33:46,500 --> 00:33:47,958
Aber das vergeht wieder.
413
00:33:54,666 --> 00:33:59,041
Versprich es mir
Steh nicht einfach so vor mir
414
00:33:59,541 --> 00:34:03,833
Deine Augen täuschen mich nicht mehr
Versprich es mir
415
00:34:04,666 --> 00:34:09,208
Es ist keine schwierige Frage
Gib mir eine Antwort
416
00:34:10,333 --> 00:34:14,833
Werden wir zusammen sterben?
417
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
Toller Take.
418
00:34:20,958 --> 00:34:22,416
Hast du Notizen gemacht?
419
00:34:24,500 --> 00:34:26,833
-Brauchen Sie Ihre Brille?
-Nein, danke.
420
00:34:27,583 --> 00:34:30,958
Tut mir leid wegen letzter Woche.
Es war sehr kurzfristig.
421
00:34:31,041 --> 00:34:34,291
Schon gut, ich weiß.
Wie geht es deiner Mutter?
422
00:34:36,041 --> 00:34:38,000
Es geht ihr nicht sehr gut, aber…
423
00:34:38,583 --> 00:34:39,583
Aber was?
424
00:34:46,333 --> 00:34:47,166
Ich fand das.
425
00:34:47,250 --> 00:34:48,875
AN ELİF
426
00:34:59,375 --> 00:35:02,666
LIEBE ELİF,
LEIDER MUSS ICH DICH BEI FRAU FATMA…
427
00:35:08,958 --> 00:35:10,250
Ich bin so verwirrt.
428
00:35:11,916 --> 00:35:15,208
Ich weiß nicht,
ob ich verletzt oder sauer sein soll.
429
00:35:16,666 --> 00:35:20,541
Oder ob das die Wahrheit ist.
Es stellt mein Leben auf den Kopf.
430
00:35:21,541 --> 00:35:24,458
An die Leute,
die mir die Wahrheit sagen könnten,
431
00:35:24,541 --> 00:35:25,916
komme ich nicht ran.
432
00:35:27,958 --> 00:35:31,875
Ich kann mich auf nichts konzentrieren.
Mein Kopf ist ständig voll.
433
00:35:34,458 --> 00:35:35,458
Ich bin ratlos.
434
00:35:38,208 --> 00:35:42,041
Komm, sei nicht traurig.
Du bist nicht allein.
435
00:35:43,416 --> 00:35:46,625
Wir fühlen uns alle mal verloren.
Unabhängig vom Alter.
436
00:35:48,125 --> 00:35:51,750
Ich folge dann immer meinem Herzen.
Das solltest du auch tun.
437
00:35:54,750 --> 00:35:56,500
Willst du auch einen Kaffee?
438
00:36:00,291 --> 00:36:04,041
-Deine echte Mutter heißt also Seda?
-Woher wissen Sie das?
439
00:36:04,125 --> 00:36:05,083
Es steht da.
440
00:36:12,041 --> 00:36:13,583
Ich nehme dir einen mit.
441
00:36:24,333 --> 00:36:25,333
Wir können nicht…
442
00:36:26,458 --> 00:36:28,833
Wir können nicht so weiterleben.
443
00:36:30,791 --> 00:36:33,208
Das ist so unfair dir gegenüber, Schatz.
444
00:36:35,041 --> 00:36:37,250
Ich richtete mein Leben nach dir aus.
445
00:36:37,750 --> 00:36:41,958
Ich las deine Lieblingsbücher.
Ich lernte, deine Leibgerichte zu kochen.
446
00:36:42,041 --> 00:36:45,166
Ich trage Rot, da du es magst.
Ich mag Rot nicht mal!
447
00:36:45,666 --> 00:36:50,041
Ich bereiste deine Lieblingsländer,
tat alles, um dich glücklich zu machen!
448
00:36:51,875 --> 00:36:55,250
Aber ich bereue nichts davon.
Ich würde es wieder tun.
449
00:36:56,541 --> 00:36:58,500
Tufan, wir waren so glücklich.
450
00:37:03,916 --> 00:37:06,458
Wir können wieder glücklich sein. Okay?
451
00:37:23,583 --> 00:37:24,833
Es gibt kein "wir".
452
00:37:27,291 --> 00:37:28,833
Pelin, verstehst du nicht?
453
00:37:31,500 --> 00:37:32,583
Ich schäme mich.
454
00:37:35,875 --> 00:37:38,708
Lass mich nur bitte
im Leben der Mädchen bleiben.
455
00:37:46,583 --> 00:37:47,583
Schäm dich.
456
00:37:56,250 --> 00:37:57,666
Verflucht seist du!
457
00:38:16,208 --> 00:38:18,583
Hey. Du bist noch wach?
458
00:38:19,083 --> 00:38:22,708
-Ich konnte nicht schlafen.
-Aber du musst. Morgen ist Schule.
459
00:38:24,416 --> 00:38:27,166
Soll ich dir Milch mit Honig aufwärmen?
460
00:38:27,833 --> 00:38:29,375
Milch? Bin ich ein Baby?
461
00:38:30,833 --> 00:38:32,041
Für mich schon.
462
00:38:33,750 --> 00:38:34,750
Komm her.
463
00:38:44,125 --> 00:38:46,541
Bist du glücklich mit deinem Leben, Mama?
464
00:38:49,875 --> 00:38:51,000
Ich nämlich nicht.
465
00:38:52,333 --> 00:38:57,083
Ich bin die Einzige in der Klasse,
deren Eltern nicht geschieden sind.
466
00:38:57,166 --> 00:38:58,666
Es wäre okay für mich.
467
00:38:59,708 --> 00:39:02,041
Nur Alya hat etwas Angst.
468
00:39:04,291 --> 00:39:05,458
Alya weiß es auch?
469
00:39:08,750 --> 00:39:10,500
Wir hören euch streiten.
470
00:39:21,750 --> 00:39:24,750
Es tut mir so leid,
euch in mein Elend reinzuziehen.
471
00:39:29,000 --> 00:39:31,541
-Biete mir nur keine Milch mehr an.
-Okay.
472
00:39:46,500 --> 00:39:50,791
Ich sage dir was. Machen wir Popcorn.
Dann sehen wir uns einen Film an.
473
00:39:50,875 --> 00:39:54,666
Ich rufe morgen in der Schule an
und sage ihnen, du bist krank.
474
00:39:54,750 --> 00:39:55,583
Klar.
475
00:39:56,166 --> 00:39:58,083
Abgemacht? Okay.
476
00:40:01,083 --> 00:40:02,416
Es geht schon, danke.
477
00:40:14,291 --> 00:40:18,833
Tut mir leid. Sie ließen mich nicht rein.
Ich muss mit Frau Seda sprechen.
478
00:40:20,083 --> 00:40:23,500
Ich suche meine Mutter,
die mich vor 20 Jahren verließ.
479
00:40:24,291 --> 00:40:28,208
Ihre Geschichte interessiert mich nicht.
Was wollen Sie von mir?
480
00:40:31,541 --> 00:40:33,583
Hier steht "Seda Karasalihli".
481
00:40:45,666 --> 00:40:48,625
Unsinn. Seda kann nicht Ihre Mutter sein.
482
00:40:50,625 --> 00:40:52,083
Das soll sie mir sagen.
483
00:40:53,833 --> 00:40:54,666
Unmöglich.
484
00:40:57,166 --> 00:40:58,958
Seda starb vor 20 Jahren.
485
00:43:13,500 --> 00:43:17,416
Untertitel von: Agnes Nagy
485
00:43:18,305 --> 00:44:18,678
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm