"Letters from the Past" Episode #1.3
ID | 13197215 |
---|---|
Movie Name | "Letters from the Past" Episode #1.3 |
Release Name | Briefe.an.die.Zukunft.S01E03.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37675280 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:17,250 --> 00:00:19,333
Kommt mein Vater nie zurück?
3
00:00:21,416 --> 00:00:22,791
Nein, meine Süße.
4
00:00:24,750 --> 00:00:26,875
Er ist jetzt ein Engel.
5
00:00:26,958 --> 00:00:29,333
Wo wohnen denn Engelsväter?
6
00:00:32,625 --> 00:00:34,083
In unseren Herzen.
7
00:00:39,541 --> 00:00:41,291
Zeichne du den Schnurrbart.
8
00:00:59,791 --> 00:01:04,708
BRIEFE AN DIE ZUKUNFT
9
00:01:12,875 --> 00:01:15,041
Iss dein Börek. Es wird schon kalt.
10
00:01:16,791 --> 00:01:18,625
Ich glaubte diesem Stück Papier
11
00:01:18,708 --> 00:01:21,541
und tauchte vor ihrer Tür auf
wie eine Stalkerin!
12
00:01:25,875 --> 00:01:28,750
Ich war so überzeugt,
dass Seda meine Mutter ist.
13
00:01:28,833 --> 00:01:30,291
Was soll ich jetzt tun?
14
00:01:37,500 --> 00:01:40,916
Seda Karasalihli…
15
00:01:43,750 --> 00:01:46,166
Vielleicht schrieb Frau Fatma den Brief.
16
00:01:46,250 --> 00:01:50,791
Und dachte in ihrem verwirrten Zustand,
dass deine Mutter jemand anderes sei.
17
00:01:51,458 --> 00:01:54,791
Ach, nein.
Du sagtest, es ist nicht ihre Handschrift.
18
00:01:56,583 --> 00:01:58,291
Aber es könnte dennoch sein.
19
00:02:03,791 --> 00:02:05,208
Wer ist meine Mutter?
20
00:02:05,291 --> 00:02:06,125
Tolle Arbeit.
21
00:02:06,208 --> 00:02:09,041
-Gut, dass wir's verlegten.
-Hier ist mehr Platz.
22
00:02:09,125 --> 00:02:10,750
-Alles okay?
-Ja, Frau Banu.
23
00:02:10,833 --> 00:02:13,125
Wollen Sie die Gästeliste prüfen?
24
00:02:14,500 --> 00:02:16,125
Mal sehen… Gute Arbeit.
25
00:02:16,208 --> 00:02:17,333
-Danke.
-Danke.
26
00:02:18,333 --> 00:02:21,708
LITERATUR:
AHMET, MERT, MURAT, ZUHAL, BANU
27
00:02:25,625 --> 00:02:30,333
MEINE SEDA IST JETZT EIN ENGEL
28
00:02:30,416 --> 00:02:33,750
ICH LIEBE DICH
RUHE IN EWIGEM FRIEDEN
29
00:02:33,833 --> 00:02:36,500
WIR LIEBEN DICH, DU VERRÜCKTES MÄDEL
30
00:02:36,583 --> 00:02:38,583
WIR VERMISSEN DICH SO SEHR
31
00:02:47,666 --> 00:02:51,750
LITERATUR - SEDA KARASALİHLİ
32
00:02:57,750 --> 00:02:58,750
Verzeihung.
33
00:03:00,958 --> 00:03:02,750
MERT: ICH LAS DEINEN BRIEF.
34
00:03:04,375 --> 00:03:05,416
Nur weiter so.
35
00:03:05,500 --> 00:03:06,375
-Klar.
-Okay.
36
00:03:19,875 --> 00:03:21,958
BANU_MARTAS
PRIVATER ACCOUNT
37
00:03:23,875 --> 00:03:26,708
JUGEND-INTEGRATIONSCAMP BERLIN
38
00:03:28,125 --> 00:03:30,166
Ich bin so verliebt in dich, Mert.
39
00:03:30,250 --> 00:03:33,041
Ich wollte dir
an jenem Abend ins Gesicht sagen:
40
00:03:33,125 --> 00:03:35,500
"Ich liebe dich wie verrückt."
41
00:03:35,583 --> 00:03:36,791
Ich konnte nicht.
42
00:03:36,875 --> 00:03:40,750
Ich verspreche dir,
wenn du diesen Brief in 20 Jahren liest,
43
00:03:40,833 --> 00:03:43,541
werde ich keine Angst mehr
vor der Liebe haben.
44
00:03:44,125 --> 00:03:46,375
Ich werde niemand anderen lieben.
45
00:03:46,458 --> 00:03:50,583
Wenn ich die Augen schließe,
denke ich an den Tag, als wir uns küssten.
46
00:03:50,666 --> 00:03:54,583
Da habe ich mich verliebt.
Mein Herz tut weh, wenn ich dich ansehe.
47
00:03:54,666 --> 00:03:59,583
Wer will schon, dass sein Herz wehtut?
Ich will das. Ich bin in dich verliebt.
48
00:03:59,666 --> 00:04:02,916
Ob in 20 oder 40 Jahren,
ich werde nicht bereuen,
49
00:04:03,000 --> 00:04:04,875
dir das geschrieben zu haben.
50
00:04:04,958 --> 00:04:07,083
-Herr Tezvar.
-Was?
51
00:04:07,166 --> 00:04:08,791
Stimmt es, was wir hörten?
52
00:04:10,333 --> 00:04:11,166
Kommt!
53
00:04:12,541 --> 00:04:13,875
Kommt her.
54
00:04:16,166 --> 00:04:17,291
Was hast du gehört?
55
00:04:17,375 --> 00:04:19,875
Wenn wir das Turnier nicht gewinnen,
56
00:04:19,958 --> 00:04:22,333
dann können wir nicht mehr spielen.
57
00:04:22,416 --> 00:04:25,750
Dann haben wir einen Vorteil
gegenüber unseren Gegnern.
58
00:04:25,833 --> 00:04:28,375
Weil sie nicht so motiviert sind wie wir.
59
00:04:29,041 --> 00:04:32,166
Wir gewinnen dieses Turnier
und werden Champions.
60
00:04:32,250 --> 00:04:36,041
Wir zeigen es denen,
die uns ausschließen wollen.
61
00:04:36,625 --> 00:04:38,041
Ich glaube an euch.
62
00:04:39,208 --> 00:04:40,291
Hey, seht mich an!
63
00:04:40,375 --> 00:04:41,750
Ich glaube an euch.
64
00:04:43,166 --> 00:04:44,458
Nur wenn wir glauben…
65
00:04:44,541 --> 00:04:45,958
-…schaffen wir es.
-Hey!
66
00:04:46,041 --> 00:04:47,666
Nur wenn wir glauben…
67
00:04:47,750 --> 00:04:48,958
…schaffen wir es!
68
00:04:49,041 --> 00:04:50,708
Gut. Eins, zwei, drei.
69
00:04:52,208 --> 00:04:55,166
Und jetzt lauft. Los, los!
70
00:04:55,250 --> 00:04:56,416
Los!
71
00:04:59,666 --> 00:05:00,666
Los!
72
00:05:05,166 --> 00:05:06,958
ICH LAS DEINEN BRIEF.
73
00:05:36,375 --> 00:05:37,750
Vergiss mal das Team.
74
00:05:38,250 --> 00:05:43,041
-Du gefährdest deine Karriere!
-Das ist ein Fehler. Ich nehme nichts.
75
00:05:43,125 --> 00:05:46,166
Ich würde nie Drogen nehmen.
Ist nicht mein Ding.
76
00:05:46,250 --> 00:05:47,750
Laut Drogentest schon.
77
00:05:52,541 --> 00:05:53,541
ERGEBNIS: POSITIV
78
00:05:53,625 --> 00:05:57,958
Ich war immer für euch alle da.
Ihr könnt mit mir über Probleme reden.
79
00:05:58,583 --> 00:06:00,416
Wie konntest du damit anfangen?
80
00:06:01,375 --> 00:06:05,250
Vergiss das Stipendium und Amerika,
wenn das in deine Akte kommt.
81
00:06:09,375 --> 00:06:12,000
Coach, ich schwöre,
ich habe nichts genommen.
82
00:06:12,916 --> 00:06:16,791
Klar, ich trinke ab und zu
ein paar Bier mit Freunden.
83
00:06:17,416 --> 00:06:20,333
Aber ich nahm keine Drogen.
Ich schwöre es, Coach.
84
00:06:20,416 --> 00:06:22,625
Was dann? Ist der Test falsch?
85
00:06:23,375 --> 00:06:28,041
Oder hat jemand deine Probe verfälscht?
Was meinst du? Wer würde so was tun?
86
00:06:30,083 --> 00:06:33,083
Du wirst die Spiele auf der Bank aussitzen
87
00:06:33,166 --> 00:06:36,916
und darüber nachdenken,
warum du deine Zukunft ruiniert hast.
88
00:06:37,000 --> 00:06:40,125
-Falls du überhaupt auf den Platz darfst.
-Coach…
89
00:06:40,625 --> 00:06:43,541
Ich versuche,
deine Suspendierung zu verhindern.
90
00:06:46,041 --> 00:06:50,750
Mert, rede mit deinen Eltern.
Lasst einen Test im Krankenhaus machen.
91
00:06:50,833 --> 00:06:54,541
Ich melde das nicht der Verwaltung,
bis das Ergebnis da ist.
92
00:06:55,083 --> 00:06:56,708
Danke, Coach. Danke.
93
00:07:03,666 --> 00:07:04,666
Köse!
94
00:07:06,916 --> 00:07:09,583
Du intrigierst gegen mich? Du Mistkerl!
95
00:07:09,666 --> 00:07:12,458
-So willst du mich ausstechen?
-Mert!
96
00:07:12,541 --> 00:07:15,541
-Du mischst Drogen in meinen Drink?
-Was zur Hölle?
97
00:07:15,625 --> 00:07:19,458
-Du bist so ein harter Kerl!
-Wovon redest du, verdammt?
98
00:07:19,541 --> 00:07:21,541
-Jetzt bist du dran!
-Was soll das?
99
00:07:21,625 --> 00:07:24,041
Lasst mich los! Ist ja gut, Pfoten weg.
100
00:07:24,125 --> 00:07:27,083
Ich sagte, lasst los!
Wer hat es sonst getan?
101
00:07:27,166 --> 00:07:28,541
-Wer war es?
-Ich nicht!
102
00:07:28,625 --> 00:07:31,833
Alter, warum zum Teufel
sollte ich dir so was antun?
103
00:07:31,916 --> 00:07:33,875
-Wer war es dann?
-Keine Ahnung!
104
00:07:33,958 --> 00:07:37,208
-Wer war es? Wer von euch war es?
-Wir wissen es nicht.
105
00:07:37,291 --> 00:07:38,333
Pfoten weg.
106
00:07:40,208 --> 00:07:42,333
Hör zu, ich habe keine Ahnung,
107
00:07:43,000 --> 00:07:44,541
wer das getan hat.
108
00:07:45,083 --> 00:07:48,291
Aber wenn ich
diese verdammte Schlange finde,
109
00:07:48,375 --> 00:07:52,166
dann schwöre ich, ich bringe sie um!
110
00:07:53,333 --> 00:07:56,875
Ich schwöre es.
Damit es alle wissen. Ist das klar?
111
00:08:36,875 --> 00:08:38,208
SCHREIBT…
112
00:08:48,291 --> 00:08:51,125
KEINE AHNUNG MEHR,
WAS ICH VOR 20 JAHREN SCHRIEB.
113
00:08:57,166 --> 00:08:58,625
ICH WÜNSCHTE WIRKLICH,
114
00:08:58,708 --> 00:09:02,208
EINE ENTSCHULDIGUNG
KÖNNTE ALLES WIEDERGUTMACHEN.
115
00:09:03,458 --> 00:09:06,833
ICH AUCH.
116
00:09:14,291 --> 00:09:15,750
SCHREIBT…
117
00:09:15,833 --> 00:09:17,375
ICH KANN NICHT AUSDRÜCKEN,
118
00:09:17,458 --> 00:09:20,166
WIE GERN ICH
ALL DEN SCHMERZ AUSLÖSCHEN WÜRDE,
119
00:09:20,250 --> 00:09:21,708
DEN ICH VERURSACHT HABE.
120
00:09:21,791 --> 00:09:24,833
SCHREIBT…
121
00:09:24,916 --> 00:09:26,708
DAS HAST DU GERADE.
122
00:09:26,791 --> 00:09:30,666
Sie haben aus der Kantine ja
eine richtige Cafeteria gemacht.
123
00:09:36,416 --> 00:09:37,250
Alles gut?
124
00:09:39,000 --> 00:09:40,250
Du bist ganz rot.
125
00:09:41,833 --> 00:09:44,041
-Es ist warm hier drin.
-Ist es nicht.
126
00:09:51,291 --> 00:09:53,666
-Ich schreibe mit Mert Tezvar.
-Mit Mert?
127
00:09:55,541 --> 00:09:58,166
Aus unserer Klasse?
Ihr schreibt miteinander?
128
00:10:00,208 --> 00:10:02,083
Ich lud ihn zum Homecoming ein.
129
00:10:02,958 --> 00:10:06,083
Es ist 20 Jahre her.
Ich dachte, alle sollten da sein.
130
00:10:06,166 --> 00:10:07,083
War das falsch?
131
00:10:08,541 --> 00:10:09,916
Nein. Gute Idee.
132
00:10:10,458 --> 00:10:15,166
Wobei ich leider nicht dabei sein werde.
Herr Sami gibt an dem Abend ein Dinner.
133
00:10:15,250 --> 00:10:17,166
Ich kann mit Sami darüber reden.
134
00:10:17,875 --> 00:10:18,916
Mal sehen.
135
00:10:21,000 --> 00:10:24,208
Ich habe ungünstig geparkt.
Ich sehe mal nach dem Auto.
136
00:10:25,208 --> 00:10:26,083
Okay.
137
00:10:34,291 --> 00:10:36,500
-Welche Füllung?
-Kirschen.
138
00:10:42,541 --> 00:10:44,333
Sieh einer an.
139
00:10:44,416 --> 00:10:46,333
Da gönnt sich jemand was Gutes.
140
00:10:46,416 --> 00:10:47,833
-Guten Appetit.
-Danke.
141
00:10:49,583 --> 00:10:50,583
Mir ist kalt.
142
00:10:51,250 --> 00:10:52,708
Wir sehen uns drinnen.
143
00:10:54,541 --> 00:10:56,375
Seda, jetzt sei doch nicht so.
144
00:11:02,958 --> 00:11:04,416
-Bumm.
-Daneben.
145
00:11:06,166 --> 00:11:07,875
-Was ist mit ihr?
-Weiß nicht.
146
00:11:09,625 --> 00:11:11,500
-Gebt mir auch eins.
-Lass mich.
147
00:11:14,583 --> 00:11:15,750
Hier, bitte.
148
00:11:21,458 --> 00:11:22,333
Was ist das?
149
00:11:24,708 --> 00:11:26,958
Steht das M vielleicht für "Murat"?
150
00:11:27,041 --> 00:11:29,958
Ja, genau.
Sehe ich aus wie ein Babysitter?
151
00:11:32,500 --> 00:11:33,375
Halt mal.
152
00:11:33,875 --> 00:11:34,750
Na los.
153
00:11:36,166 --> 00:11:37,166
Bist du bereit?
154
00:11:40,750 --> 00:11:43,250
Schau mal, ob es dir gefällt. Komm schon.
155
00:11:57,958 --> 00:12:01,333
Ist das dein Ernst?
Brandmarke doch gleich meinen Hintern.
156
00:12:01,416 --> 00:12:04,625
Dann zeige ich's allen.
Was ist das? Meine Güte.
157
00:12:04,708 --> 00:12:08,541
Hey, das Opferfest steht bevor.
Ich halte ihn, du schlachtest ihn.
158
00:12:08,625 --> 00:12:11,041
-Wie klingt das?
-Klappe, du Idiot.
159
00:12:17,958 --> 00:12:19,291
Wo hast du die her?
160
00:12:20,333 --> 00:12:22,833
Zuhal, hör zu. Okay, wir hängen ab und so.
161
00:12:24,000 --> 00:12:27,708
Aber glaub nicht,
dass du die wahre Liebe gefunden hast, ja?
162
00:12:31,041 --> 00:12:34,041
Sonst wirst du noch verletzt.
Verstehst du?
163
00:12:39,625 --> 00:12:43,166
Warum sollte ich das glauben?
Das ist für deinen Geburtstag.
164
00:12:43,250 --> 00:12:44,625
Dann trag's eben nicht.
165
00:12:44,708 --> 00:12:47,625
Sei kein Arsch.
Es ist ein Geschenk. Trag es doch.
166
00:12:47,708 --> 00:12:48,958
Wie heißt es gleich?
167
00:12:49,041 --> 00:12:50,166
-"Leck mich"?
-Nein.
168
00:12:51,166 --> 00:12:53,000
"Nicht dein Kaffee." Okay?
169
00:12:53,750 --> 00:12:56,083
-Liebe dich, Mann. Ich gehe mal.
-Wohin?
170
00:12:57,583 --> 00:12:59,125
Pinkeln. Kommst du mit?
171
00:12:59,791 --> 00:13:01,666
Gehen wir doch zusammen. Na?
172
00:13:01,750 --> 00:13:02,958
Nicht so schüchtern.
173
00:13:03,041 --> 00:13:06,375
Gehen wir alle zum Urinal.
Los geht's. Ich nehme das.
174
00:13:06,458 --> 00:13:07,750
Idiot… Pfoten weg!
175
00:13:12,458 --> 00:13:15,625
Er muss eine Urinprobe abgeben.
176
00:13:15,708 --> 00:13:17,750
-Für das Probespiel.
-Ich weiß.
177
00:13:17,833 --> 00:13:20,708
Ja. Er ist besessen von diesem Stipendium.
178
00:13:20,791 --> 00:13:23,708
Nicht alle haben
einen Milliardär zum Vater.
179
00:13:23,791 --> 00:13:24,958
Leider.
180
00:13:28,583 --> 00:13:29,583
Unfassbar.
181
00:13:31,416 --> 00:13:35,541
Sie macht sich immer über dich lustig,
und du verteidigst dich nie.
182
00:13:36,083 --> 00:13:37,458
Du schmollst nur.
183
00:13:38,291 --> 00:13:42,541
Mert spottet über dein Gewicht.
Ich höre dich auch nie was sagen.
184
00:13:43,083 --> 00:13:44,083
Warum wohl?
185
00:13:44,583 --> 00:13:46,916
Murats Vater wurde heute verhaftet.
186
00:13:47,000 --> 00:13:49,625
Die Rektorin sagt,
Murat brach die Schule ab.
187
00:13:49,708 --> 00:13:53,958
Ich muss mit seiner Familie reden.
Er muss seine Ausbildung fortsetzen.
188
00:13:54,625 --> 00:13:59,083
Ich war heute zu schroff zu Zuhal.
Sollte ich nicht mehr unterrichten?
189
00:14:04,875 --> 00:14:08,458
SANVER HIGH HAT EINEN BEITRAG GETEILT
190
00:14:08,541 --> 00:14:12,166
HOMECOMING
MIT ZUHAL TUNALI
191
00:14:17,083 --> 00:14:19,416
Hallo, meine Süßen!
192
00:14:19,500 --> 00:14:21,125
Seid ihr bereit?
193
00:14:21,208 --> 00:14:25,000
Unser Memora-Treffen
diese Woche ist in Erenköy.
194
00:14:25,083 --> 00:14:27,750
ZT Girls, ich hoffe, wir sehen uns dort.
195
00:14:27,833 --> 00:14:30,625
Ihr werdet es bereuen,
wenn ihr das verpasst.
196
00:14:30,708 --> 00:14:31,833
Passt auf euch auf.
197
00:14:31,916 --> 00:14:33,625
Und was sagen wir immer?
198
00:14:33,708 --> 00:14:35,958
Ich liebe mich. Ich bin wunderschön.
199
00:14:36,458 --> 00:14:37,625
Wir sehen uns dort!
200
00:14:38,625 --> 00:14:40,375
Hallo, liebe ZT Girls.
201
00:14:40,875 --> 00:14:42,166
Meine Süßen.
202
00:14:42,666 --> 00:14:44,000
Meine Lieblinge.
203
00:14:44,083 --> 00:14:48,458
Meine Schönheitsköniginnen.
Meine Püppchen. Meine liebe Familie.
204
00:14:49,083 --> 00:14:52,625
Ich heiße euch alle
zum heutigen Memora-Treffen willkommen!
205
00:14:57,291 --> 00:15:00,083
Ich freue mich sehr,
dass ihr alle hier seid.
206
00:15:00,583 --> 00:15:04,875
Und natürlich
freue ich mich auch sehr darüber,
207
00:15:04,958 --> 00:15:09,000
dass ich euch
ein tolles neues Produkt vorstellen darf.
208
00:15:14,833 --> 00:15:15,916
Regel Nummer eins.
209
00:15:16,000 --> 00:15:17,291
Was sagen wir immer?
210
00:15:17,375 --> 00:15:19,625
Alle ZT Girls kennen diese Regel.
211
00:15:19,708 --> 00:15:22,500
Was machen wir immer,
ob im Sommer oder Winter?
212
00:15:22,583 --> 00:15:24,291
Sonnencreme auftragen.
213
00:15:24,375 --> 00:15:26,708
Ganz genau! Ihr seid wundervoll!
214
00:15:27,583 --> 00:15:29,000
Eines noch. Achtung.
215
00:15:30,291 --> 00:15:31,416
ZT!
216
00:15:31,500 --> 00:15:32,833
-ZT!
-ZT!
217
00:15:33,500 --> 00:15:34,625
Klasse.
218
00:15:34,708 --> 00:15:37,375
-Vielen Dank.
-Bis bald, meine Lieben.
219
00:15:37,458 --> 00:15:39,916
-Machen wir ein Selfie?
-Natürlich.
220
00:15:41,083 --> 00:15:43,375
-Für die ZT Girls.
-Vielen Dank.
221
00:15:43,458 --> 00:15:44,833
-Macht's gut.
-Danke.
222
00:15:44,916 --> 00:15:46,458
Ein tolles Event.
223
00:15:46,541 --> 00:15:47,583
-Bis bald.
-Bye.
224
00:15:47,666 --> 00:15:48,500
Okay.
225
00:15:49,625 --> 00:15:50,833
Frau Zuhal.
226
00:15:50,916 --> 00:15:54,333
Ich habe live gestreamt,
während Sie gesprochen haben.
227
00:15:54,416 --> 00:15:57,500
-Unfassbar, wie viele zugeschaut haben.
-Schön.
228
00:15:57,583 --> 00:16:00,375
-Gut.
-Ich sollte den neuen Hashtag ankündigen.
229
00:16:00,458 --> 00:16:03,000
-Ja, schnell. Geh schon.
-Bin gleich zurück.
230
00:16:03,083 --> 00:16:07,583
-Hallo, Liebes. Gibst du mir dein Handy?
-Ich bin nicht für ein Selfie hier.
231
00:16:10,541 --> 00:16:11,500
Ich bin Elif.
232
00:16:12,583 --> 00:16:14,291
Die Tochter von Fatma Ayar.
233
00:16:16,041 --> 00:16:18,333
Ihrer Lehrerin von der Sanver High.
234
00:16:22,041 --> 00:16:23,041
Wie geht es ihr?
235
00:16:24,166 --> 00:16:27,708
Geht's Frau Fatma gut?
Wird sie mir den Preis überreichen?
236
00:16:27,791 --> 00:16:30,666
Eine wunderbare Idee.
Ich sterbe vor Aufregung.
237
00:16:36,166 --> 00:16:37,125
Tut mir so leid.
238
00:16:38,208 --> 00:16:41,875
Wie kann ich dir helfen?
Du hast Fragen über den Literaturclub?
239
00:16:44,083 --> 00:16:47,041
Ich bin eigentlich hier,
um Ihnen das zu geben.
240
00:16:47,875 --> 00:16:48,791
Was ist das?
241
00:16:52,875 --> 00:16:55,000
Der Brief, den Sie damals schrieben.
242
00:16:56,291 --> 00:16:59,208
Sie vergaß, sie zu versenden,
als sie krank wurde.
243
00:17:00,750 --> 00:17:02,541
Ich bekam auch einen Brief.
244
00:17:03,250 --> 00:17:05,458
Geschrieben von meiner echten Mutter.
245
00:17:11,916 --> 00:17:14,750
Sie war auch Teil des Literaturclubs.
246
00:17:16,166 --> 00:17:18,291
Sie ließ mich als Baby bei Fatma.
247
00:17:23,750 --> 00:17:27,750
Wenn du nur deshalb so weit herkamst,
war es umsonst, fürchte ich.
248
00:17:28,416 --> 00:17:29,833
Ich bin nicht deine Mom.
249
00:17:31,708 --> 00:17:34,083
Ich wüsste es, wenn ich entbunden hätte.
250
00:17:35,625 --> 00:17:37,708
Es waren drei Mädchen im Club.
251
00:17:38,500 --> 00:17:40,291
Seda ist von uns gegangen.
252
00:17:41,916 --> 00:17:44,541
Banu ist unfruchtbar.
253
00:17:45,541 --> 00:17:46,708
Etwas Angeborenes.
254
00:17:49,791 --> 00:17:53,458
Kurz gesagt,
unter uns findest du deine Mutter nicht.
255
00:17:59,750 --> 00:18:02,375
Ich muss los. Livestream von zu Hause.
256
00:18:12,541 --> 00:18:14,833
ENTDECKE DEINE NATÜRLICHE SCHÖNHEIT
257
00:18:27,875 --> 00:18:29,166
Nicht am Pausenhof?
258
00:18:31,250 --> 00:18:34,958
-Wir schreiben später einen Test.
-Schön. Du bist sehr fleißig.
259
00:18:38,083 --> 00:18:39,500
Warum das Krankenzimmer?
260
00:18:42,916 --> 00:18:46,041
Frau Fatma sah es.
Ich soll es untersuchen lassen.
261
00:18:46,125 --> 00:18:46,958
Gut so.
262
00:18:47,041 --> 00:18:50,833
Ich wollte dir selbst
den Krankenzimmer-Passierschein bringen.
263
00:18:59,250 --> 00:19:00,416
Was ist passiert?
264
00:19:01,458 --> 00:19:02,833
Ich lief gegen die Tür.
265
00:19:08,583 --> 00:19:10,125
Du erkältest dich so noch.
266
00:19:18,250 --> 00:19:20,791
Du fürchtest,
dass uns jemand sehen könnte.
267
00:19:21,750 --> 00:19:22,875
Berechtigt, oder?
268
00:19:24,500 --> 00:19:25,500
Ich weiß nicht.
269
00:19:27,083 --> 00:19:29,916
Vergiss nur nicht,
wie sehr ich dich liebe, okay?
270
00:19:36,708 --> 00:19:38,375
Hier. Ein wenig Taschengeld.
271
00:19:38,958 --> 00:19:40,458
Schon gut. Ich habe Geld.
272
00:19:41,458 --> 00:19:43,166
Nimm es. Es ist für dich.
273
00:20:14,666 --> 00:20:19,250
Sie nahmen mir Blut, Urin und Haare ab.
Sie machten jeden Test, den es gibt.
274
00:20:21,333 --> 00:20:22,458
Verrückt.
275
00:20:24,333 --> 00:20:25,333
Bumm!
276
00:20:26,541 --> 00:20:30,000
Bald ist erwiesen,
dass ich so einen Scheiß nicht nehme.
277
00:20:30,083 --> 00:20:33,500
Und dann bekommt
dieser Dealer Levent sein Fett weg.
278
00:20:34,000 --> 00:20:36,833
Bumm, bumm.
Er wird in Handschellen abgeführt.
279
00:20:37,333 --> 00:20:39,500
Bumm. Er wird abgeführt.
280
00:20:39,583 --> 00:20:42,750
In Handschellen
und mit eingezogenem Schwanz.
281
00:20:42,833 --> 00:20:44,583
Denk an meine Worte.
282
00:20:44,666 --> 00:20:47,833
Mert, dein Name wird
sowieso reingewaschen.
283
00:20:47,916 --> 00:20:50,458
Leg dich lieber nicht mit Levent an.
284
00:20:50,541 --> 00:20:52,666
Aber genau das werde ich tun.
285
00:20:53,750 --> 00:20:55,458
Er wird im Knast verrotten.
286
00:20:56,041 --> 00:20:57,666
Hast du ein Problem damit?
287
00:20:58,375 --> 00:20:59,875
Nein, gar nicht.
288
00:21:00,625 --> 00:21:04,583
Warum sollte ich?
Ich bin nur besorgt. Er ist gefährlich.
289
00:21:04,666 --> 00:21:06,666
Das wird noch nicht alles sein.
290
00:21:06,750 --> 00:21:08,666
Ich finde auch den Mistkerl,
291
00:21:08,750 --> 00:21:12,375
der mich in die Pfanne hauen wollte,
und mache ihn fertig.
292
00:21:12,458 --> 00:21:14,458
Ich mache ihn so richtig fertig.
293
00:21:15,041 --> 00:21:16,041
Ihr werdet sehen.
294
00:21:17,291 --> 00:21:18,125
Wartet nur ab.
295
00:21:22,666 --> 00:21:26,958
Hey. Warum bist du so blass geworden?
Du bist weiß wie ein Bettlaken.
296
00:21:28,708 --> 00:21:30,166
Warst du es etwa?
297
00:21:31,125 --> 00:21:32,583
Das ist doch absurd.
298
00:21:33,625 --> 00:21:35,416
Ich könnte dir das nie antun.
299
00:21:35,500 --> 00:21:37,333
"Ich könnte dir das nie antun."
300
00:21:37,416 --> 00:21:38,416
Weil…
301
00:21:42,875 --> 00:21:43,875
…du mich liebst.
302
00:21:47,958 --> 00:21:49,666
Gerade deshalb könntest du's.
303
00:21:50,833 --> 00:21:53,166
Du würdest alles tun, damit ich bleibe.
304
00:21:59,083 --> 00:22:00,083
Psycho.
305
00:22:08,875 --> 00:22:09,833
Bravo!
306
00:22:29,583 --> 00:22:32,875
DA IST JEMAND GLÜCKLICH!
307
00:22:33,750 --> 00:22:36,166
SIEHT TOLL AUS DORT!
308
00:22:36,708 --> 00:22:39,041
KÜNSTLERISCH.
309
00:22:39,916 --> 00:22:42,291
WAR EIN TOLLES SPIEL!
310
00:22:43,541 --> 00:22:45,041
COOLE BRILLE, ALTER!
311
00:22:51,416 --> 00:22:53,833
Niemand hat die Hausaufgabe abgegeben.
312
00:22:55,916 --> 00:22:59,458
Ihr nehmt das nicht ernst.
Gut, dann schreibt sie jetzt.
313
00:22:59,958 --> 00:23:00,916
Banu, komm her.
314
00:23:01,500 --> 00:23:03,541
-Teil diese Zettel aus.
-Ja, Ma'am.
315
00:23:05,750 --> 00:23:06,625
Hier, bitte.
316
00:23:06,708 --> 00:23:07,708
Danke.
317
00:23:11,791 --> 00:23:14,125
-Hat jemand einen Stift für mich?
-Hier.
318
00:23:14,208 --> 00:23:15,208
-Nimm.
-Danke.
319
00:23:58,041 --> 00:24:00,083
BANU, JEDER WEISS, ICH LIEBE MERT…
320
00:24:37,333 --> 00:24:39,375
Kann ich noch einen Zettel haben?
321
00:25:06,333 --> 00:25:07,291
Hier, Ma'am.
322
00:25:43,750 --> 00:25:46,458
VERGISS NICHT, DIE ZU VERSENDEN!
323
00:26:01,416 --> 00:26:02,416
Wie läuft's?
324
00:26:04,875 --> 00:26:05,875
Gut.
325
00:26:07,500 --> 00:26:08,583
Tu etwas für mich.
326
00:26:10,958 --> 00:26:12,625
Bring mir Merts Brief.
327
00:26:13,291 --> 00:26:14,541
Ich bin so neugierig.
328
00:26:15,791 --> 00:26:17,500
Worauf bist du neugierig?
329
00:26:18,291 --> 00:26:20,291
Wir schrieben an uns selbst.
330
00:26:23,583 --> 00:26:24,583
Möchtest du?
331
00:26:25,708 --> 00:26:26,541
Gern.
332
00:26:28,708 --> 00:26:30,416
Verdien's dir erst mal.
333
00:26:31,833 --> 00:26:33,666
Bring mir Merts Brief,
334
00:26:34,250 --> 00:26:38,333
und ich bringe dir eine LKW-Ladung
an Kirschkuchen vor die Tür.
335
00:26:39,375 --> 00:26:40,375
Nicht nötig.
336
00:26:45,166 --> 00:26:47,875
Sie steckte die Briefe in einen Umschlag.
337
00:26:47,958 --> 00:26:51,500
Einen großen, gelben Umschlag.
338
00:26:51,583 --> 00:26:53,333
Er ist sicher in ihrem Spind.
339
00:26:53,916 --> 00:26:56,541
Nimm ihn und bring ihn mir. Ganz einfach.
340
00:26:57,833 --> 00:27:00,750
Ich sagte doch, ich kann nicht.
Lass mich in Ruhe.
341
00:27:04,541 --> 00:27:06,583
Du kannst es, und du machst es.
342
00:27:07,541 --> 00:27:11,666
So wie du Seda als anwesend einträgst,
wenn sie nicht da ist.
343
00:27:12,333 --> 00:27:14,708
Sei nicht lächerlich. Ist das dasselbe?
344
00:27:14,791 --> 00:27:15,833
Keine Ahnung.
345
00:27:17,083 --> 00:27:20,458
Aber ich sage es der Rektorin,
und dann erfahren wir es.
346
00:27:20,541 --> 00:27:22,208
Lass mich sofort los!
347
00:27:24,333 --> 00:27:28,250
Wenn Frau Fatma es bemerkt,
komme ich vor den Disziplinarausschuss.
348
00:27:28,333 --> 00:27:31,625
Ich bitte dich.
Sie ist zu senil, um es zu merken.
349
00:27:32,583 --> 00:27:33,500
Ich kann nicht.
350
00:27:35,250 --> 00:27:37,958
Doch, du kannst, Banu.
351
00:27:38,041 --> 00:27:39,375
Du schaffst das.
352
00:27:40,208 --> 00:27:43,000
Du wirst das toll machen.
Ich richte das kurz.
353
00:27:52,416 --> 00:27:53,541
Möchtest du?
354
00:27:56,250 --> 00:27:58,708
Du musst es dir sowieso erst verdienen.
355
00:28:04,791 --> 00:28:05,833
Miststück.
356
00:28:10,416 --> 00:28:12,416
ABSENDER: MERT TEZVAR
357
00:28:29,583 --> 00:28:32,375
Keine Ahnung,
ob ich das in 20 Jahren noch weiß,
358
00:28:32,458 --> 00:28:35,833
aber hier ist ein Überblick
über die Mädels in der Klasse:
359
00:28:35,916 --> 00:28:37,375
Zuhal, vögelbar.
360
00:28:37,875 --> 00:28:40,750
Reyhan,
nicht mal mit Papiertüte über ihrem Kopf.
361
00:28:40,833 --> 00:28:43,708
Seda, irgendwann gehörst du mir.
362
00:28:43,791 --> 00:28:47,750
Eylül, wie eine Blume.
Oder eher eine Topfpflanze.
363
00:28:47,833 --> 00:28:50,833
Banu, gestern noch Jungfrau,
heute noch Jungfrau,
364
00:28:50,916 --> 00:28:53,750
und für immer Jungfrau, weil sie fett ist.
365
00:28:53,833 --> 00:28:56,375
So, es reicht.
In der Kürze liegt die Würze.
366
00:29:09,458 --> 00:29:11,958
…FÜR IMMER JUNGFRAU, WEIL SIE FETT IST.
367
00:29:42,333 --> 00:29:45,125
GESTERN NOCH JUNGFRAU,
HEUTE NOCH JUNGFRAU,
368
00:29:45,208 --> 00:29:47,875
UND FÜR IMMER JUNGFRAU, WEIL SIE FETT IST.
369
00:29:56,250 --> 00:29:59,875
ICH HABE MINDESTENS 12 GRÜNDE,
IN BERLIN ZU BLEIBEN.
370
00:29:59,958 --> 00:30:04,458
ICH WÜNSCHTE, ICH WÜRDE EINEN FINDEN,
UM NACH ISTANBUL ZU KOMMEN…
371
00:30:16,083 --> 00:30:20,791
DER AUSDRUCK IN DEINEN AUGEN
HAT SICH ÜBERHAUPT NICHT VERÄNDERT.
372
00:30:25,291 --> 00:30:26,583
Oh, Murat.
373
00:30:26,666 --> 00:30:28,500
Hallo. Komm rein.
374
00:30:33,958 --> 00:30:37,000
-Was gibt's?
-Ich habe dir etwas gebracht.
375
00:30:37,083 --> 00:30:39,583
Sami sagt, du musst es unterschreiben.
376
00:30:40,500 --> 00:30:45,375
Seltsam. Was ist so dringend,
dass er um die Zeit den Fahrer losschickt?
377
00:30:47,875 --> 00:30:49,041
"Den Fahrer"?
378
00:30:49,833 --> 00:30:53,166
Oder auch "bester Freund seiner Frau",
aber okay.
379
00:30:53,250 --> 00:30:56,875
-So meinte ich es nicht.
-Gut, ich belästige Sie nicht weiter.
380
00:30:56,958 --> 00:31:01,000
Hier ist ein Stift zum Unterschreiben.
Geben Sie Herrn Sami Bescheid.
381
00:31:02,416 --> 00:31:03,750
Brauchst du mich noch?
382
00:31:04,250 --> 00:31:07,583
Ich brauche dich nicht, Murat.
Mir geht's gut. Geh ruhig.
383
00:31:08,166 --> 00:31:09,083
Banu.
384
00:31:09,708 --> 00:31:11,708
Alles okay, wirklich. Geh nur.
385
00:31:14,166 --> 00:31:17,041
Gut, aber gib Bescheid,
wenn etwas ist, okay?
386
00:31:17,125 --> 00:31:18,708
-Ich bin da.
-Okay.
387
00:31:18,791 --> 00:31:21,041
Lasst die Urinproben auf dem Tablett.
388
00:31:21,125 --> 00:31:24,291
Murat. Was tust du hier? Bist du krank?
389
00:31:27,958 --> 00:31:30,333
Banu ist umgekippt. Ich brachte sie her.
390
00:31:30,416 --> 00:31:32,750
-Sie kriegt eine Infusion.
-Was war los?
391
00:31:32,833 --> 00:31:34,541
Sie ist vor Hunger umgekippt.
392
00:31:36,708 --> 00:31:39,583
Warum schaust du so?
Habe ich sie hungern lassen?
393
00:31:40,166 --> 00:31:43,083
Die, die einen Gürtel haben,
brauchen länger.
394
00:31:43,166 --> 00:31:44,208
Was geht, Mann?
395
00:31:44,291 --> 00:31:46,458
Köse. Zisch ab, Alter.
396
00:31:46,541 --> 00:31:49,041
Kommt, Beeilung. Mert, auf geht's.
397
00:31:50,333 --> 00:31:51,166
Hör mal…
398
00:31:51,250 --> 00:31:54,208
Trödelt nicht.
Das ist verschwendete Trainingszeit.
399
00:31:55,333 --> 00:31:57,166
-Komm nicht zu spät.
-Ja, Coach.
400
00:32:00,416 --> 00:32:03,958
Banu hat deinen abstoßenden Brief gelesen.
401
00:32:05,583 --> 00:32:06,500
Welchen Brief?
402
00:32:06,583 --> 00:32:09,291
Den du an dein künftiges Ich
geschrieben hast.
403
00:32:12,958 --> 00:32:14,250
Woher hatte sie den?
404
00:32:14,333 --> 00:32:16,291
Zuhal zwang sie, ihn zu stehlen.
405
00:32:16,375 --> 00:32:19,500
Wenn Frau Fatma es erfährt,
bekommt sie Ärger.
406
00:32:19,583 --> 00:32:22,000
Entschuldige dich. Sei kein Arsch, okay?
407
00:32:22,958 --> 00:32:25,916
Hey, Murat.
Was ist mit dem 50 Jahre alten Whiskey?
408
00:32:26,000 --> 00:32:28,458
-Du hast es versprochen.
-Trinkt Scheiße.
409
00:32:30,583 --> 00:32:31,583
Ihr beide.
410
00:32:32,083 --> 00:32:33,000
Tja…
411
00:32:59,541 --> 00:33:02,083
VORNAME: MERT
NACHNAME: TEZVAR
412
00:33:51,583 --> 00:33:53,208
#LASSMICHNICHTEINSCHLÄFERN
413
00:33:58,416 --> 00:33:59,375
Komm her.
414
00:34:11,875 --> 00:34:14,250
BANU MARTAS: VERZEIH MIR.
415
00:35:50,625 --> 00:35:52,333
…kämpfte gegen den Schlaf an,
416
00:35:53,166 --> 00:35:57,083
um auf den Helden
der unerzählten Geschichte zu warten.
417
00:35:57,916 --> 00:36:01,041
Banus Brief ist noch da.
Ich finde ihre Adresse nicht.
418
00:36:01,541 --> 00:36:03,291
Sie ist sowieso unfruchtbar.
419
00:36:05,208 --> 00:36:06,916
Es kommt nur Zuhal infrage.
420
00:36:07,458 --> 00:36:10,333
Sie lügt ganz sicher.
Oder hat Angst vor etwas.
421
00:36:11,000 --> 00:36:13,625
Ich ging den ganzen Weg in die Küche,
422
00:36:13,708 --> 00:36:18,125
machte dir Popcorn und kam zurück,
und du spielst noch immer dieselbe Leier.
423
00:36:18,208 --> 00:36:21,625
Lass es endlich ruhen.
Es soll offenbar nicht sein.
424
00:36:21,708 --> 00:36:22,916
Ich gebe nicht auf.
425
00:36:23,000 --> 00:36:24,083
Deine Tochter?
426
00:36:25,208 --> 00:36:26,583
Darf ich vorstellen?
427
00:36:27,125 --> 00:36:30,041
Das ist Rânâ.
Mit Zirkumflexen auf den "A"s.
428
00:36:30,125 --> 00:36:33,875
Sag "Sie ist meine Tochter",
statt über Zirkumflexe zu reden.
429
00:36:34,458 --> 00:36:36,833
Nenn sie deine Tochter und umarme sie.
430
00:36:38,250 --> 00:36:40,416
Dann nenne ich dich nur İsmet.
431
00:36:41,083 --> 00:36:42,583
Nenn mich "Tomatenpaste".
432
00:36:42,666 --> 00:36:46,250
-Ich habe auch einen Vater, Rahat.
-Namen sind unwichtig…
433
00:36:52,375 --> 00:36:54,583
BANU: VERMISST DU UNS NICHT?
434
00:39:22,375 --> 00:39:26,291
Untertitel von: Agnes Nagy
434
00:39:27,305 --> 00:40:27,275
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org