"Letters from the Past" Episode #1.3

ID13197215
Movie Name"Letters from the Past" Episode #1.3
Release Name Briefe.an.die.Zukunft.S01E03.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37675280
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:17,250 --> 00:00:19,333 Kommt mein Vater nie zurück? 3 00:00:21,416 --> 00:00:22,791 Nein, meine Süße. 4 00:00:24,750 --> 00:00:26,875 Er ist jetzt ein Engel. 5 00:00:26,958 --> 00:00:29,333 Wo wohnen denn Engelsväter? 6 00:00:32,625 --> 00:00:34,083 In unseren Herzen. 7 00:00:39,541 --> 00:00:41,291 Zeichne du den Schnurrbart. 8 00:00:59,791 --> 00:01:04,708 BRIEFE AN DIE ZUKUNFT 9 00:01:12,875 --> 00:01:15,041 Iss dein Börek. Es wird schon kalt. 10 00:01:16,791 --> 00:01:18,625 Ich glaubte diesem Stück Papier 11 00:01:18,708 --> 00:01:21,541 und tauchte vor ihrer Tür auf wie eine Stalkerin! 12 00:01:25,875 --> 00:01:28,750 Ich war so überzeugt, dass Seda meine Mutter ist. 13 00:01:28,833 --> 00:01:30,291 Was soll ich jetzt tun? 14 00:01:37,500 --> 00:01:40,916 Seda Karasalihli… 15 00:01:43,750 --> 00:01:46,166 Vielleicht schrieb Frau Fatma den Brief. 16 00:01:46,250 --> 00:01:50,791 Und dachte in ihrem verwirrten Zustand, dass deine Mutter jemand anderes sei. 17 00:01:51,458 --> 00:01:54,791 Ach, nein. Du sagtest, es ist nicht ihre Handschrift. 18 00:01:56,583 --> 00:01:58,291 Aber es könnte dennoch sein. 19 00:02:03,791 --> 00:02:05,208 Wer ist meine Mutter? 20 00:02:05,291 --> 00:02:06,125 Tolle Arbeit. 21 00:02:06,208 --> 00:02:09,041 -Gut, dass wir's verlegten. -Hier ist mehr Platz. 22 00:02:09,125 --> 00:02:10,750 -Alles okay? -Ja, Frau Banu. 23 00:02:10,833 --> 00:02:13,125 Wollen Sie die Gästeliste prüfen? 24 00:02:14,500 --> 00:02:16,125 Mal sehen… Gute Arbeit. 25 00:02:16,208 --> 00:02:17,333 -Danke. -Danke. 26 00:02:18,333 --> 00:02:21,708 LITERATUR: AHMET, MERT, MURAT, ZUHAL, BANU 27 00:02:25,625 --> 00:02:30,333 MEINE SEDA IST JETZT EIN ENGEL 28 00:02:30,416 --> 00:02:33,750 ICH LIEBE DICH RUHE IN EWIGEM FRIEDEN 29 00:02:33,833 --> 00:02:36,500 WIR LIEBEN DICH, DU VERRÜCKTES MÄDEL 30 00:02:36,583 --> 00:02:38,583 WIR VERMISSEN DICH SO SEHR 31 00:02:47,666 --> 00:02:51,750 LITERATUR - SEDA KARASALİHLİ 32 00:02:57,750 --> 00:02:58,750 Verzeihung. 33 00:03:00,958 --> 00:03:02,750 MERT: ICH LAS DEINEN BRIEF. 34 00:03:04,375 --> 00:03:05,416 Nur weiter so. 35 00:03:05,500 --> 00:03:06,375 -Klar. -Okay. 36 00:03:19,875 --> 00:03:21,958 BANU_MARTAS PRIVATER ACCOUNT 37 00:03:23,875 --> 00:03:26,708 JUGEND-INTEGRATIONSCAMP BERLIN 38 00:03:28,125 --> 00:03:30,166 Ich bin so verliebt in dich, Mert. 39 00:03:30,250 --> 00:03:33,041 Ich wollte dir an jenem Abend ins Gesicht sagen: 40 00:03:33,125 --> 00:03:35,500 "Ich liebe dich wie verrückt." 41 00:03:35,583 --> 00:03:36,791 Ich konnte nicht. 42 00:03:36,875 --> 00:03:40,750 Ich verspreche dir, wenn du diesen Brief in 20 Jahren liest, 43 00:03:40,833 --> 00:03:43,541 werde ich keine Angst mehr vor der Liebe haben. 44 00:03:44,125 --> 00:03:46,375 Ich werde niemand anderen lieben. 45 00:03:46,458 --> 00:03:50,583 Wenn ich die Augen schließe, denke ich an den Tag, als wir uns küssten. 46 00:03:50,666 --> 00:03:54,583 Da habe ich mich verliebt. Mein Herz tut weh, wenn ich dich ansehe. 47 00:03:54,666 --> 00:03:59,583 Wer will schon, dass sein Herz wehtut? Ich will das. Ich bin in dich verliebt. 48 00:03:59,666 --> 00:04:02,916 Ob in 20 oder 40 Jahren, ich werde nicht bereuen, 49 00:04:03,000 --> 00:04:04,875 dir das geschrieben zu haben. 50 00:04:04,958 --> 00:04:07,083 -Herr Tezvar. -Was? 51 00:04:07,166 --> 00:04:08,791 Stimmt es, was wir hörten? 52 00:04:10,333 --> 00:04:11,166 Kommt! 53 00:04:12,541 --> 00:04:13,875 Kommt her. 54 00:04:16,166 --> 00:04:17,291 Was hast du gehört? 55 00:04:17,375 --> 00:04:19,875 Wenn wir das Turnier nicht gewinnen, 56 00:04:19,958 --> 00:04:22,333 dann können wir nicht mehr spielen. 57 00:04:22,416 --> 00:04:25,750 Dann haben wir einen Vorteil gegenüber unseren Gegnern. 58 00:04:25,833 --> 00:04:28,375 Weil sie nicht so motiviert sind wie wir. 59 00:04:29,041 --> 00:04:32,166 Wir gewinnen dieses Turnier und werden Champions. 60 00:04:32,250 --> 00:04:36,041 Wir zeigen es denen, die uns ausschließen wollen. 61 00:04:36,625 --> 00:04:38,041 Ich glaube an euch. 62 00:04:39,208 --> 00:04:40,291 Hey, seht mich an! 63 00:04:40,375 --> 00:04:41,750 Ich glaube an euch. 64 00:04:43,166 --> 00:04:44,458 Nur wenn wir glauben… 65 00:04:44,541 --> 00:04:45,958 -…schaffen wir es. -Hey! 66 00:04:46,041 --> 00:04:47,666 Nur wenn wir glauben… 67 00:04:47,750 --> 00:04:48,958 …schaffen wir es! 68 00:04:49,041 --> 00:04:50,708 Gut. Eins, zwei, drei. 69 00:04:52,208 --> 00:04:55,166 Und jetzt lauft. Los, los! 70 00:04:55,250 --> 00:04:56,416 Los! 71 00:04:59,666 --> 00:05:00,666 Los! 72 00:05:05,166 --> 00:05:06,958 ICH LAS DEINEN BRIEF. 73 00:05:36,375 --> 00:05:37,750 Vergiss mal das Team. 74 00:05:38,250 --> 00:05:43,041 -Du gefährdest deine Karriere! -Das ist ein Fehler. Ich nehme nichts. 75 00:05:43,125 --> 00:05:46,166 Ich würde nie Drogen nehmen. Ist nicht mein Ding. 76 00:05:46,250 --> 00:05:47,750 Laut Drogentest schon. 77 00:05:52,541 --> 00:05:53,541 ERGEBNIS: POSITIV 78 00:05:53,625 --> 00:05:57,958 Ich war immer für euch alle da. Ihr könnt mit mir über Probleme reden. 79 00:05:58,583 --> 00:06:00,416 Wie konntest du damit anfangen? 80 00:06:01,375 --> 00:06:05,250 Vergiss das Stipendium und Amerika, wenn das in deine Akte kommt. 81 00:06:09,375 --> 00:06:12,000 Coach, ich schwöre, ich habe nichts genommen. 82 00:06:12,916 --> 00:06:16,791 Klar, ich trinke ab und zu ein paar Bier mit Freunden. 83 00:06:17,416 --> 00:06:20,333 Aber ich nahm keine Drogen. Ich schwöre es, Coach. 84 00:06:20,416 --> 00:06:22,625 Was dann? Ist der Test falsch? 85 00:06:23,375 --> 00:06:28,041 Oder hat jemand deine Probe verfälscht? Was meinst du? Wer würde so was tun? 86 00:06:30,083 --> 00:06:33,083 Du wirst die Spiele auf der Bank aussitzen 87 00:06:33,166 --> 00:06:36,916 und darüber nachdenken, warum du deine Zukunft ruiniert hast. 88 00:06:37,000 --> 00:06:40,125 -Falls du überhaupt auf den Platz darfst. -Coach… 89 00:06:40,625 --> 00:06:43,541 Ich versuche, deine Suspendierung zu verhindern. 90 00:06:46,041 --> 00:06:50,750 Mert, rede mit deinen Eltern. Lasst einen Test im Krankenhaus machen. 91 00:06:50,833 --> 00:06:54,541 Ich melde das nicht der Verwaltung, bis das Ergebnis da ist. 92 00:06:55,083 --> 00:06:56,708 Danke, Coach. Danke. 93 00:07:03,666 --> 00:07:04,666 Köse! 94 00:07:06,916 --> 00:07:09,583 Du intrigierst gegen mich? Du Mistkerl! 95 00:07:09,666 --> 00:07:12,458 -So willst du mich ausstechen? -Mert! 96 00:07:12,541 --> 00:07:15,541 -Du mischst Drogen in meinen Drink? -Was zur Hölle? 97 00:07:15,625 --> 00:07:19,458 -Du bist so ein harter Kerl! -Wovon redest du, verdammt? 98 00:07:19,541 --> 00:07:21,541 -Jetzt bist du dran! -Was soll das? 99 00:07:21,625 --> 00:07:24,041 Lasst mich los! Ist ja gut, Pfoten weg. 100 00:07:24,125 --> 00:07:27,083 Ich sagte, lasst los! Wer hat es sonst getan? 101 00:07:27,166 --> 00:07:28,541 -Wer war es? -Ich nicht! 102 00:07:28,625 --> 00:07:31,833 Alter, warum zum Teufel sollte ich dir so was antun? 103 00:07:31,916 --> 00:07:33,875 -Wer war es dann? -Keine Ahnung! 104 00:07:33,958 --> 00:07:37,208 -Wer war es? Wer von euch war es? -Wir wissen es nicht. 105 00:07:37,291 --> 00:07:38,333 Pfoten weg. 106 00:07:40,208 --> 00:07:42,333 Hör zu, ich habe keine Ahnung, 107 00:07:43,000 --> 00:07:44,541 wer das getan hat. 108 00:07:45,083 --> 00:07:48,291 Aber wenn ich diese verdammte Schlange finde, 109 00:07:48,375 --> 00:07:52,166 dann schwöre ich, ich bringe sie um! 110 00:07:53,333 --> 00:07:56,875 Ich schwöre es. Damit es alle wissen. Ist das klar? 111 00:08:36,875 --> 00:08:38,208 SCHREIBT… 112 00:08:48,291 --> 00:08:51,125 KEINE AHNUNG MEHR, WAS ICH VOR 20 JAHREN SCHRIEB. 113 00:08:57,166 --> 00:08:58,625 ICH WÜNSCHTE WIRKLICH, 114 00:08:58,708 --> 00:09:02,208 EINE ENTSCHULDIGUNG KÖNNTE ALLES WIEDERGUTMACHEN. 115 00:09:03,458 --> 00:09:06,833 ICH AUCH. 116 00:09:14,291 --> 00:09:15,750 SCHREIBT… 117 00:09:15,833 --> 00:09:17,375 ICH KANN NICHT AUSDRÜCKEN, 118 00:09:17,458 --> 00:09:20,166 WIE GERN ICH ALL DEN SCHMERZ AUSLÖSCHEN WÜRDE, 119 00:09:20,250 --> 00:09:21,708 DEN ICH VERURSACHT HABE. 120 00:09:21,791 --> 00:09:24,833 SCHREIBT… 121 00:09:24,916 --> 00:09:26,708 DAS HAST DU GERADE. 122 00:09:26,791 --> 00:09:30,666 Sie haben aus der Kantine ja eine richtige Cafeteria gemacht. 123 00:09:36,416 --> 00:09:37,250 Alles gut? 124 00:09:39,000 --> 00:09:40,250 Du bist ganz rot. 125 00:09:41,833 --> 00:09:44,041 -Es ist warm hier drin. -Ist es nicht. 126 00:09:51,291 --> 00:09:53,666 -Ich schreibe mit Mert Tezvar. -Mit Mert? 127 00:09:55,541 --> 00:09:58,166 Aus unserer Klasse? Ihr schreibt miteinander? 128 00:10:00,208 --> 00:10:02,083 Ich lud ihn zum Homecoming ein. 129 00:10:02,958 --> 00:10:06,083 Es ist 20 Jahre her. Ich dachte, alle sollten da sein. 130 00:10:06,166 --> 00:10:07,083 War das falsch? 131 00:10:08,541 --> 00:10:09,916 Nein. Gute Idee. 132 00:10:10,458 --> 00:10:15,166 Wobei ich leider nicht dabei sein werde. Herr Sami gibt an dem Abend ein Dinner. 133 00:10:15,250 --> 00:10:17,166 Ich kann mit Sami darüber reden. 134 00:10:17,875 --> 00:10:18,916 Mal sehen. 135 00:10:21,000 --> 00:10:24,208 Ich habe ungünstig geparkt. Ich sehe mal nach dem Auto. 136 00:10:25,208 --> 00:10:26,083 Okay. 137 00:10:34,291 --> 00:10:36,500 -Welche Füllung? -Kirschen. 138 00:10:42,541 --> 00:10:44,333 Sieh einer an. 139 00:10:44,416 --> 00:10:46,333 Da gönnt sich jemand was Gutes. 140 00:10:46,416 --> 00:10:47,833 -Guten Appetit. -Danke. 141 00:10:49,583 --> 00:10:50,583 Mir ist kalt. 142 00:10:51,250 --> 00:10:52,708 Wir sehen uns drinnen. 143 00:10:54,541 --> 00:10:56,375 Seda, jetzt sei doch nicht so. 144 00:11:02,958 --> 00:11:04,416 -Bumm. -Daneben. 145 00:11:06,166 --> 00:11:07,875 -Was ist mit ihr? -Weiß nicht. 146 00:11:09,625 --> 00:11:11,500 -Gebt mir auch eins. -Lass mich. 147 00:11:14,583 --> 00:11:15,750 Hier, bitte. 148 00:11:21,458 --> 00:11:22,333 Was ist das? 149 00:11:24,708 --> 00:11:26,958 Steht das M vielleicht für "Murat"? 150 00:11:27,041 --> 00:11:29,958 Ja, genau. Sehe ich aus wie ein Babysitter? 151 00:11:32,500 --> 00:11:33,375 Halt mal. 152 00:11:33,875 --> 00:11:34,750 Na los. 153 00:11:36,166 --> 00:11:37,166 Bist du bereit? 154 00:11:40,750 --> 00:11:43,250 Schau mal, ob es dir gefällt. Komm schon. 155 00:11:57,958 --> 00:12:01,333 Ist das dein Ernst? Brandmarke doch gleich meinen Hintern. 156 00:12:01,416 --> 00:12:04,625 Dann zeige ich's allen. Was ist das? Meine Güte. 157 00:12:04,708 --> 00:12:08,541 Hey, das Opferfest steht bevor. Ich halte ihn, du schlachtest ihn. 158 00:12:08,625 --> 00:12:11,041 -Wie klingt das? -Klappe, du Idiot. 159 00:12:17,958 --> 00:12:19,291 Wo hast du die her? 160 00:12:20,333 --> 00:12:22,833 Zuhal, hör zu. Okay, wir hängen ab und so. 161 00:12:24,000 --> 00:12:27,708 Aber glaub nicht, dass du die wahre Liebe gefunden hast, ja? 162 00:12:31,041 --> 00:12:34,041 Sonst wirst du noch verletzt. Verstehst du? 163 00:12:39,625 --> 00:12:43,166 Warum sollte ich das glauben? Das ist für deinen Geburtstag. 164 00:12:43,250 --> 00:12:44,625 Dann trag's eben nicht. 165 00:12:44,708 --> 00:12:47,625 Sei kein Arsch. Es ist ein Geschenk. Trag es doch. 166 00:12:47,708 --> 00:12:48,958 Wie heißt es gleich? 167 00:12:49,041 --> 00:12:50,166 -"Leck mich"? -Nein. 168 00:12:51,166 --> 00:12:53,000 "Nicht dein Kaffee." Okay? 169 00:12:53,750 --> 00:12:56,083 -Liebe dich, Mann. Ich gehe mal. -Wohin? 170 00:12:57,583 --> 00:12:59,125 Pinkeln. Kommst du mit? 171 00:12:59,791 --> 00:13:01,666 Gehen wir doch zusammen. Na? 172 00:13:01,750 --> 00:13:02,958 Nicht so schüchtern. 173 00:13:03,041 --> 00:13:06,375 Gehen wir alle zum Urinal. Los geht's. Ich nehme das. 174 00:13:06,458 --> 00:13:07,750 Idiot… Pfoten weg! 175 00:13:12,458 --> 00:13:15,625 Er muss eine Urinprobe abgeben. 176 00:13:15,708 --> 00:13:17,750 -Für das Probespiel. -Ich weiß. 177 00:13:17,833 --> 00:13:20,708 Ja. Er ist besessen von diesem Stipendium. 178 00:13:20,791 --> 00:13:23,708 Nicht alle haben einen Milliardär zum Vater. 179 00:13:23,791 --> 00:13:24,958 Leider. 180 00:13:28,583 --> 00:13:29,583 Unfassbar. 181 00:13:31,416 --> 00:13:35,541 Sie macht sich immer über dich lustig, und du verteidigst dich nie. 182 00:13:36,083 --> 00:13:37,458 Du schmollst nur. 183 00:13:38,291 --> 00:13:42,541 Mert spottet über dein Gewicht. Ich höre dich auch nie was sagen. 184 00:13:43,083 --> 00:13:44,083 Warum wohl? 185 00:13:44,583 --> 00:13:46,916 Murats Vater wurde heute verhaftet. 186 00:13:47,000 --> 00:13:49,625 Die Rektorin sagt, Murat brach die Schule ab. 187 00:13:49,708 --> 00:13:53,958 Ich muss mit seiner Familie reden. Er muss seine Ausbildung fortsetzen. 188 00:13:54,625 --> 00:13:59,083 Ich war heute zu schroff zu Zuhal. Sollte ich nicht mehr unterrichten? 189 00:14:04,875 --> 00:14:08,458 SANVER HIGH HAT EINEN BEITRAG GETEILT 190 00:14:08,541 --> 00:14:12,166 HOMECOMING MIT ZUHAL TUNALI 191 00:14:17,083 --> 00:14:19,416 Hallo, meine Süßen! 192 00:14:19,500 --> 00:14:21,125 Seid ihr bereit? 193 00:14:21,208 --> 00:14:25,000 Unser Memora-Treffen diese Woche ist in Erenköy. 194 00:14:25,083 --> 00:14:27,750 ZT Girls, ich hoffe, wir sehen uns dort. 195 00:14:27,833 --> 00:14:30,625 Ihr werdet es bereuen, wenn ihr das verpasst. 196 00:14:30,708 --> 00:14:31,833 Passt auf euch auf. 197 00:14:31,916 --> 00:14:33,625 Und was sagen wir immer? 198 00:14:33,708 --> 00:14:35,958 Ich liebe mich. Ich bin wunderschön. 199 00:14:36,458 --> 00:14:37,625 Wir sehen uns dort! 200 00:14:38,625 --> 00:14:40,375 Hallo, liebe ZT Girls. 201 00:14:40,875 --> 00:14:42,166 Meine Süßen. 202 00:14:42,666 --> 00:14:44,000 Meine Lieblinge. 203 00:14:44,083 --> 00:14:48,458 Meine Schönheitsköniginnen. Meine Püppchen. Meine liebe Familie. 204 00:14:49,083 --> 00:14:52,625 Ich heiße euch alle zum heutigen Memora-Treffen willkommen! 205 00:14:57,291 --> 00:15:00,083 Ich freue mich sehr, dass ihr alle hier seid. 206 00:15:00,583 --> 00:15:04,875 Und natürlich freue ich mich auch sehr darüber, 207 00:15:04,958 --> 00:15:09,000 dass ich euch ein tolles neues Produkt vorstellen darf. 208 00:15:14,833 --> 00:15:15,916 Regel Nummer eins. 209 00:15:16,000 --> 00:15:17,291 Was sagen wir immer? 210 00:15:17,375 --> 00:15:19,625 Alle ZT Girls kennen diese Regel. 211 00:15:19,708 --> 00:15:22,500 Was machen wir immer, ob im Sommer oder Winter? 212 00:15:22,583 --> 00:15:24,291 Sonnencreme auftragen. 213 00:15:24,375 --> 00:15:26,708 Ganz genau! Ihr seid wundervoll! 214 00:15:27,583 --> 00:15:29,000 Eines noch. Achtung. 215 00:15:30,291 --> 00:15:31,416 ZT! 216 00:15:31,500 --> 00:15:32,833 -ZT! -ZT! 217 00:15:33,500 --> 00:15:34,625 Klasse. 218 00:15:34,708 --> 00:15:37,375 -Vielen Dank. -Bis bald, meine Lieben. 219 00:15:37,458 --> 00:15:39,916 -Machen wir ein Selfie? -Natürlich. 220 00:15:41,083 --> 00:15:43,375 -Für die ZT Girls. -Vielen Dank. 221 00:15:43,458 --> 00:15:44,833 -Macht's gut. -Danke. 222 00:15:44,916 --> 00:15:46,458 Ein tolles Event. 223 00:15:46,541 --> 00:15:47,583 -Bis bald. -Bye. 224 00:15:47,666 --> 00:15:48,500 Okay. 225 00:15:49,625 --> 00:15:50,833 Frau Zuhal. 226 00:15:50,916 --> 00:15:54,333 Ich habe live gestreamt, während Sie gesprochen haben. 227 00:15:54,416 --> 00:15:57,500 -Unfassbar, wie viele zugeschaut haben. -Schön. 228 00:15:57,583 --> 00:16:00,375 -Gut. -Ich sollte den neuen Hashtag ankündigen. 229 00:16:00,458 --> 00:16:03,000 -Ja, schnell. Geh schon. -Bin gleich zurück. 230 00:16:03,083 --> 00:16:07,583 -Hallo, Liebes. Gibst du mir dein Handy? -Ich bin nicht für ein Selfie hier. 231 00:16:10,541 --> 00:16:11,500 Ich bin Elif. 232 00:16:12,583 --> 00:16:14,291 Die Tochter von Fatma Ayar. 233 00:16:16,041 --> 00:16:18,333 Ihrer Lehrerin von der Sanver High. 234 00:16:22,041 --> 00:16:23,041 Wie geht es ihr? 235 00:16:24,166 --> 00:16:27,708 Geht's Frau Fatma gut? Wird sie mir den Preis überreichen? 236 00:16:27,791 --> 00:16:30,666 Eine wunderbare Idee. Ich sterbe vor Aufregung. 237 00:16:36,166 --> 00:16:37,125 Tut mir so leid. 238 00:16:38,208 --> 00:16:41,875 Wie kann ich dir helfen? Du hast Fragen über den Literaturclub? 239 00:16:44,083 --> 00:16:47,041 Ich bin eigentlich hier, um Ihnen das zu geben. 240 00:16:47,875 --> 00:16:48,791 Was ist das? 241 00:16:52,875 --> 00:16:55,000 Der Brief, den Sie damals schrieben. 242 00:16:56,291 --> 00:16:59,208 Sie vergaß, sie zu versenden, als sie krank wurde. 243 00:17:00,750 --> 00:17:02,541 Ich bekam auch einen Brief. 244 00:17:03,250 --> 00:17:05,458 Geschrieben von meiner echten Mutter. 245 00:17:11,916 --> 00:17:14,750 Sie war auch Teil des Literaturclubs. 246 00:17:16,166 --> 00:17:18,291 Sie ließ mich als Baby bei Fatma. 247 00:17:23,750 --> 00:17:27,750 Wenn du nur deshalb so weit herkamst, war es umsonst, fürchte ich. 248 00:17:28,416 --> 00:17:29,833 Ich bin nicht deine Mom. 249 00:17:31,708 --> 00:17:34,083 Ich wüsste es, wenn ich entbunden hätte. 250 00:17:35,625 --> 00:17:37,708 Es waren drei Mädchen im Club. 251 00:17:38,500 --> 00:17:40,291 Seda ist von uns gegangen. 252 00:17:41,916 --> 00:17:44,541 Banu ist unfruchtbar. 253 00:17:45,541 --> 00:17:46,708 Etwas Angeborenes. 254 00:17:49,791 --> 00:17:53,458 Kurz gesagt, unter uns findest du deine Mutter nicht. 255 00:17:59,750 --> 00:18:02,375 Ich muss los. Livestream von zu Hause. 256 00:18:12,541 --> 00:18:14,833 ENTDECKE DEINE NATÜRLICHE SCHÖNHEIT 257 00:18:27,875 --> 00:18:29,166 Nicht am Pausenhof? 258 00:18:31,250 --> 00:18:34,958 -Wir schreiben später einen Test. -Schön. Du bist sehr fleißig. 259 00:18:38,083 --> 00:18:39,500 Warum das Krankenzimmer? 260 00:18:42,916 --> 00:18:46,041 Frau Fatma sah es. Ich soll es untersuchen lassen. 261 00:18:46,125 --> 00:18:46,958 Gut so. 262 00:18:47,041 --> 00:18:50,833 Ich wollte dir selbst den Krankenzimmer-Passierschein bringen. 263 00:18:59,250 --> 00:19:00,416 Was ist passiert? 264 00:19:01,458 --> 00:19:02,833 Ich lief gegen die Tür. 265 00:19:08,583 --> 00:19:10,125 Du erkältest dich so noch. 266 00:19:18,250 --> 00:19:20,791 Du fürchtest, dass uns jemand sehen könnte. 267 00:19:21,750 --> 00:19:22,875 Berechtigt, oder? 268 00:19:24,500 --> 00:19:25,500 Ich weiß nicht. 269 00:19:27,083 --> 00:19:29,916 Vergiss nur nicht, wie sehr ich dich liebe, okay? 270 00:19:36,708 --> 00:19:38,375 Hier. Ein wenig Taschengeld. 271 00:19:38,958 --> 00:19:40,458 Schon gut. Ich habe Geld. 272 00:19:41,458 --> 00:19:43,166 Nimm es. Es ist für dich. 273 00:20:14,666 --> 00:20:19,250 Sie nahmen mir Blut, Urin und Haare ab. Sie machten jeden Test, den es gibt. 274 00:20:21,333 --> 00:20:22,458 Verrückt. 275 00:20:24,333 --> 00:20:25,333 Bumm! 276 00:20:26,541 --> 00:20:30,000 Bald ist erwiesen, dass ich so einen Scheiß nicht nehme. 277 00:20:30,083 --> 00:20:33,500 Und dann bekommt dieser Dealer Levent sein Fett weg. 278 00:20:34,000 --> 00:20:36,833 Bumm, bumm. Er wird in Handschellen abgeführt. 279 00:20:37,333 --> 00:20:39,500 Bumm. Er wird abgeführt. 280 00:20:39,583 --> 00:20:42,750 In Handschellen und mit eingezogenem Schwanz. 281 00:20:42,833 --> 00:20:44,583 Denk an meine Worte. 282 00:20:44,666 --> 00:20:47,833 Mert, dein Name wird sowieso reingewaschen. 283 00:20:47,916 --> 00:20:50,458 Leg dich lieber nicht mit Levent an. 284 00:20:50,541 --> 00:20:52,666 Aber genau das werde ich tun. 285 00:20:53,750 --> 00:20:55,458 Er wird im Knast verrotten. 286 00:20:56,041 --> 00:20:57,666 Hast du ein Problem damit? 287 00:20:58,375 --> 00:20:59,875 Nein, gar nicht. 288 00:21:00,625 --> 00:21:04,583 Warum sollte ich? Ich bin nur besorgt. Er ist gefährlich. 289 00:21:04,666 --> 00:21:06,666 Das wird noch nicht alles sein. 290 00:21:06,750 --> 00:21:08,666 Ich finde auch den Mistkerl, 291 00:21:08,750 --> 00:21:12,375 der mich in die Pfanne hauen wollte, und mache ihn fertig. 292 00:21:12,458 --> 00:21:14,458 Ich mache ihn so richtig fertig. 293 00:21:15,041 --> 00:21:16,041 Ihr werdet sehen. 294 00:21:17,291 --> 00:21:18,125 Wartet nur ab. 295 00:21:22,666 --> 00:21:26,958 Hey. Warum bist du so blass geworden? Du bist weiß wie ein Bettlaken. 296 00:21:28,708 --> 00:21:30,166 Warst du es etwa? 297 00:21:31,125 --> 00:21:32,583 Das ist doch absurd. 298 00:21:33,625 --> 00:21:35,416 Ich könnte dir das nie antun. 299 00:21:35,500 --> 00:21:37,333 "Ich könnte dir das nie antun." 300 00:21:37,416 --> 00:21:38,416 Weil… 301 00:21:42,875 --> 00:21:43,875 …du mich liebst. 302 00:21:47,958 --> 00:21:49,666 Gerade deshalb könntest du's. 303 00:21:50,833 --> 00:21:53,166 Du würdest alles tun, damit ich bleibe. 304 00:21:59,083 --> 00:22:00,083 Psycho. 305 00:22:08,875 --> 00:22:09,833 Bravo! 306 00:22:29,583 --> 00:22:32,875 DA IST JEMAND GLÜCKLICH! 307 00:22:33,750 --> 00:22:36,166 SIEHT TOLL AUS DORT! 308 00:22:36,708 --> 00:22:39,041 KÜNSTLERISCH. 309 00:22:39,916 --> 00:22:42,291 WAR EIN TOLLES SPIEL! 310 00:22:43,541 --> 00:22:45,041 COOLE BRILLE, ALTER! 311 00:22:51,416 --> 00:22:53,833 Niemand hat die Hausaufgabe abgegeben. 312 00:22:55,916 --> 00:22:59,458 Ihr nehmt das nicht ernst. Gut, dann schreibt sie jetzt. 313 00:22:59,958 --> 00:23:00,916 Banu, komm her. 314 00:23:01,500 --> 00:23:03,541 -Teil diese Zettel aus. -Ja, Ma'am. 315 00:23:05,750 --> 00:23:06,625 Hier, bitte. 316 00:23:06,708 --> 00:23:07,708 Danke. 317 00:23:11,791 --> 00:23:14,125 -Hat jemand einen Stift für mich? -Hier. 318 00:23:14,208 --> 00:23:15,208 -Nimm. -Danke. 319 00:23:58,041 --> 00:24:00,083 BANU, JEDER WEISS, ICH LIEBE MERT… 320 00:24:37,333 --> 00:24:39,375 Kann ich noch einen Zettel haben? 321 00:25:06,333 --> 00:25:07,291 Hier, Ma'am. 322 00:25:43,750 --> 00:25:46,458 VERGISS NICHT, DIE ZU VERSENDEN! 323 00:26:01,416 --> 00:26:02,416 Wie läuft's? 324 00:26:04,875 --> 00:26:05,875 Gut. 325 00:26:07,500 --> 00:26:08,583 Tu etwas für mich. 326 00:26:10,958 --> 00:26:12,625 Bring mir Merts Brief. 327 00:26:13,291 --> 00:26:14,541 Ich bin so neugierig. 328 00:26:15,791 --> 00:26:17,500 Worauf bist du neugierig? 329 00:26:18,291 --> 00:26:20,291 Wir schrieben an uns selbst. 330 00:26:23,583 --> 00:26:24,583 Möchtest du? 331 00:26:25,708 --> 00:26:26,541 Gern. 332 00:26:28,708 --> 00:26:30,416 Verdien's dir erst mal. 333 00:26:31,833 --> 00:26:33,666 Bring mir Merts Brief, 334 00:26:34,250 --> 00:26:38,333 und ich bringe dir eine LKW-Ladung an Kirschkuchen vor die Tür. 335 00:26:39,375 --> 00:26:40,375 Nicht nötig. 336 00:26:45,166 --> 00:26:47,875 Sie steckte die Briefe in einen Umschlag. 337 00:26:47,958 --> 00:26:51,500 Einen großen, gelben Umschlag. 338 00:26:51,583 --> 00:26:53,333 Er ist sicher in ihrem Spind. 339 00:26:53,916 --> 00:26:56,541 Nimm ihn und bring ihn mir. Ganz einfach. 340 00:26:57,833 --> 00:27:00,750 Ich sagte doch, ich kann nicht. Lass mich in Ruhe. 341 00:27:04,541 --> 00:27:06,583 Du kannst es, und du machst es. 342 00:27:07,541 --> 00:27:11,666 So wie du Seda als anwesend einträgst, wenn sie nicht da ist. 343 00:27:12,333 --> 00:27:14,708 Sei nicht lächerlich. Ist das dasselbe? 344 00:27:14,791 --> 00:27:15,833 Keine Ahnung. 345 00:27:17,083 --> 00:27:20,458 Aber ich sage es der Rektorin, und dann erfahren wir es. 346 00:27:20,541 --> 00:27:22,208 Lass mich sofort los! 347 00:27:24,333 --> 00:27:28,250 Wenn Frau Fatma es bemerkt, komme ich vor den Disziplinarausschuss. 348 00:27:28,333 --> 00:27:31,625 Ich bitte dich. Sie ist zu senil, um es zu merken. 349 00:27:32,583 --> 00:27:33,500 Ich kann nicht. 350 00:27:35,250 --> 00:27:37,958 Doch, du kannst, Banu. 351 00:27:38,041 --> 00:27:39,375 Du schaffst das. 352 00:27:40,208 --> 00:27:43,000 Du wirst das toll machen. Ich richte das kurz. 353 00:27:52,416 --> 00:27:53,541 Möchtest du? 354 00:27:56,250 --> 00:27:58,708 Du musst es dir sowieso erst verdienen. 355 00:28:04,791 --> 00:28:05,833 Miststück. 356 00:28:10,416 --> 00:28:12,416 ABSENDER: MERT TEZVAR 357 00:28:29,583 --> 00:28:32,375 Keine Ahnung, ob ich das in 20 Jahren noch weiß, 358 00:28:32,458 --> 00:28:35,833 aber hier ist ein Überblick über die Mädels in der Klasse: 359 00:28:35,916 --> 00:28:37,375 Zuhal, vögelbar. 360 00:28:37,875 --> 00:28:40,750 Reyhan, nicht mal mit Papiertüte über ihrem Kopf. 361 00:28:40,833 --> 00:28:43,708 Seda, irgendwann gehörst du mir. 362 00:28:43,791 --> 00:28:47,750 Eylül, wie eine Blume. Oder eher eine Topfpflanze. 363 00:28:47,833 --> 00:28:50,833 Banu, gestern noch Jungfrau, heute noch Jungfrau, 364 00:28:50,916 --> 00:28:53,750 und für immer Jungfrau, weil sie fett ist. 365 00:28:53,833 --> 00:28:56,375 So, es reicht. In der Kürze liegt die Würze. 366 00:29:09,458 --> 00:29:11,958 …FÜR IMMER JUNGFRAU, WEIL SIE FETT IST. 367 00:29:42,333 --> 00:29:45,125 GESTERN NOCH JUNGFRAU, HEUTE NOCH JUNGFRAU, 368 00:29:45,208 --> 00:29:47,875 UND FÜR IMMER JUNGFRAU, WEIL SIE FETT IST. 369 00:29:56,250 --> 00:29:59,875 ICH HABE MINDESTENS 12 GRÜNDE, IN BERLIN ZU BLEIBEN. 370 00:29:59,958 --> 00:30:04,458 ICH WÜNSCHTE, ICH WÜRDE EINEN FINDEN, UM NACH ISTANBUL ZU KOMMEN… 371 00:30:16,083 --> 00:30:20,791 DER AUSDRUCK IN DEINEN AUGEN HAT SICH ÜBERHAUPT NICHT VERÄNDERT. 372 00:30:25,291 --> 00:30:26,583 Oh, Murat. 373 00:30:26,666 --> 00:30:28,500 Hallo. Komm rein. 374 00:30:33,958 --> 00:30:37,000 -Was gibt's? -Ich habe dir etwas gebracht. 375 00:30:37,083 --> 00:30:39,583 Sami sagt, du musst es unterschreiben. 376 00:30:40,500 --> 00:30:45,375 Seltsam. Was ist so dringend, dass er um die Zeit den Fahrer losschickt? 377 00:30:47,875 --> 00:30:49,041 "Den Fahrer"? 378 00:30:49,833 --> 00:30:53,166 Oder auch "bester Freund seiner Frau", aber okay. 379 00:30:53,250 --> 00:30:56,875 -So meinte ich es nicht. -Gut, ich belästige Sie nicht weiter. 380 00:30:56,958 --> 00:31:01,000 Hier ist ein Stift zum Unterschreiben. Geben Sie Herrn Sami Bescheid. 381 00:31:02,416 --> 00:31:03,750 Brauchst du mich noch? 382 00:31:04,250 --> 00:31:07,583 Ich brauche dich nicht, Murat. Mir geht's gut. Geh ruhig. 383 00:31:08,166 --> 00:31:09,083 Banu. 384 00:31:09,708 --> 00:31:11,708 Alles okay, wirklich. Geh nur. 385 00:31:14,166 --> 00:31:17,041 Gut, aber gib Bescheid, wenn etwas ist, okay? 386 00:31:17,125 --> 00:31:18,708 -Ich bin da. -Okay. 387 00:31:18,791 --> 00:31:21,041 Lasst die Urinproben auf dem Tablett. 388 00:31:21,125 --> 00:31:24,291 Murat. Was tust du hier? Bist du krank? 389 00:31:27,958 --> 00:31:30,333 Banu ist umgekippt. Ich brachte sie her. 390 00:31:30,416 --> 00:31:32,750 -Sie kriegt eine Infusion. -Was war los? 391 00:31:32,833 --> 00:31:34,541 Sie ist vor Hunger umgekippt. 392 00:31:36,708 --> 00:31:39,583 Warum schaust du so? Habe ich sie hungern lassen? 393 00:31:40,166 --> 00:31:43,083 Die, die einen Gürtel haben, brauchen länger. 394 00:31:43,166 --> 00:31:44,208 Was geht, Mann? 395 00:31:44,291 --> 00:31:46,458 Köse. Zisch ab, Alter. 396 00:31:46,541 --> 00:31:49,041 Kommt, Beeilung. Mert, auf geht's. 397 00:31:50,333 --> 00:31:51,166 Hör mal… 398 00:31:51,250 --> 00:31:54,208 Trödelt nicht. Das ist verschwendete Trainingszeit. 399 00:31:55,333 --> 00:31:57,166 -Komm nicht zu spät. -Ja, Coach. 400 00:32:00,416 --> 00:32:03,958 Banu hat deinen abstoßenden Brief gelesen. 401 00:32:05,583 --> 00:32:06,500 Welchen Brief? 402 00:32:06,583 --> 00:32:09,291 Den du an dein künftiges Ich geschrieben hast. 403 00:32:12,958 --> 00:32:14,250 Woher hatte sie den? 404 00:32:14,333 --> 00:32:16,291 Zuhal zwang sie, ihn zu stehlen. 405 00:32:16,375 --> 00:32:19,500 Wenn Frau Fatma es erfährt, bekommt sie Ärger. 406 00:32:19,583 --> 00:32:22,000 Entschuldige dich. Sei kein Arsch, okay? 407 00:32:22,958 --> 00:32:25,916 Hey, Murat. Was ist mit dem 50 Jahre alten Whiskey? 408 00:32:26,000 --> 00:32:28,458 -Du hast es versprochen. -Trinkt Scheiße. 409 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 Ihr beide. 410 00:32:32,083 --> 00:32:33,000 Tja… 411 00:32:59,541 --> 00:33:02,083 VORNAME: MERT NACHNAME: TEZVAR 412 00:33:51,583 --> 00:33:53,208 #LASSMICHNICHTEINSCHLÄFERN 413 00:33:58,416 --> 00:33:59,375 Komm her. 414 00:34:11,875 --> 00:34:14,250 BANU MARTAS: VERZEIH MIR. 415 00:35:50,625 --> 00:35:52,333 …kämpfte gegen den Schlaf an, 416 00:35:53,166 --> 00:35:57,083 um auf den Helden der unerzählten Geschichte zu warten. 417 00:35:57,916 --> 00:36:01,041 Banus Brief ist noch da. Ich finde ihre Adresse nicht. 418 00:36:01,541 --> 00:36:03,291 Sie ist sowieso unfruchtbar. 419 00:36:05,208 --> 00:36:06,916 Es kommt nur Zuhal infrage. 420 00:36:07,458 --> 00:36:10,333 Sie lügt ganz sicher. Oder hat Angst vor etwas. 421 00:36:11,000 --> 00:36:13,625 Ich ging den ganzen Weg in die Küche, 422 00:36:13,708 --> 00:36:18,125 machte dir Popcorn und kam zurück, und du spielst noch immer dieselbe Leier. 423 00:36:18,208 --> 00:36:21,625 Lass es endlich ruhen. Es soll offenbar nicht sein. 424 00:36:21,708 --> 00:36:22,916 Ich gebe nicht auf. 425 00:36:23,000 --> 00:36:24,083 Deine Tochter? 426 00:36:25,208 --> 00:36:26,583 Darf ich vorstellen? 427 00:36:27,125 --> 00:36:30,041 Das ist Rânâ. Mit Zirkumflexen auf den "A"s. 428 00:36:30,125 --> 00:36:33,875 Sag "Sie ist meine Tochter", statt über Zirkumflexe zu reden. 429 00:36:34,458 --> 00:36:36,833 Nenn sie deine Tochter und umarme sie. 430 00:36:38,250 --> 00:36:40,416 Dann nenne ich dich nur İsmet. 431 00:36:41,083 --> 00:36:42,583 Nenn mich "Tomatenpaste". 432 00:36:42,666 --> 00:36:46,250 -Ich habe auch einen Vater, Rahat. -Namen sind unwichtig… 433 00:36:52,375 --> 00:36:54,583 BANU: VERMISST DU UNS NICHT? 434 00:39:22,375 --> 00:39:26,291 Untertitel von: Agnes Nagy 434 00:39:27,305 --> 00:40:27,275 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org