Freaky Tales

ID13197217
Movie NameFreaky Tales
Release NameFreaky Tales 2024 1080p AMZN WEB-DL
Year2024
Kindmovie
LanguageKorean
IMDB ID21942598
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 TVS에서 제공하는 베트남어 자막입니다. 크레딧을 삭제하지 마십시오. 감사합니다. 2 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요! 저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com 3 00:01:22,082 --> 00:01:23,618 농담해? 4 00:01:40,467 --> 00:01:42,837 미쳤다고 했잖아. 5 00:01:42,937 --> 00:01:44,939 하지만 난 그 일에 대해 많이 생각하지 않았어. 6 00:01:45,039 --> 00:01:47,542 나에게 그것은 그저 기이한 일 중 하나였어 7 00:01:47,642 --> 00:01:50,143 베이 에어리어를 멋지게 만드는. 8 00:02:00,153 --> 00:02:02,023 안녕하세요, 저는 슬리피 플로이드입니다. 9 00:02:02,122 --> 00:02:04,826 이번 주말 오클랜드 콜리세움 부속 건물에서 저와 함께 하세요 10 00:02:04,926 --> 00:02:07,028 슬리피의 마음이 활짝 깨어나는 워크숍에, 11 00:02:07,127 --> 00:02:09,429 사이토픽스 학습 센터의 후원으로. 12 00:02:09,496 --> 00:02:11,331 제 워크숍에서는 여러분에게 실천 방법을 가르쳐 드릴 것입니다 13 00:02:11,431 --> 00:02:15,003 스트레스가 많은 상황에서 마음 챙김과 이완을. 14 00:02:15,103 --> 00:02:17,672 허가받은 사이토픽스 강사들이 여러분에게 도구를 제공할 것입니다 15 00:02:17,772 --> 00:02:19,641 우주의 힘과 연결하고 16 00:02:19,741 --> 00:02:23,477 내면과 외면의 악마에 맞설 힘을 줄 것입니다. 17 00:02:23,578 --> 00:02:26,179 저를 믿으세요, 일요일을 놓치고 싶지 않을 겁니다. 18 00:02:26,279 --> 00:02:29,182 그러니 이번 주말에 저와 함께 하세요, 모든 연령이 환영합니다. 19 00:02:29,280 --> 00:02:31,080 슬리피의 마음이 활짝 깨어나는 워크숍, 20 00:02:31,218 --> 00:02:35,657 여러분에게 놀라움을 선사할 것입니다! 21 00:02:51,139 --> 00:02:53,741 1장, 22 00:02:53,841 --> 00:02:57,578 다른 말로, 길먼의 역습. 23 00:03:10,457 --> 00:03:13,061 그 영화 정말 끝내줬어. 24 00:03:13,160 --> 00:03:15,860 그럼 넌 계속 흡혈귀에 대해 알고 있었는데, 25 00:03:15,963 --> 00:03:17,999 가족 중 누구에게도 말해주지 않았다고? 26 00:03:18,066 --> 00:03:20,535 그래서 좋은 거야. 아무도 예상 못 했잖아. 27 00:03:20,635 --> 00:03:24,105 내 말은, 너희들이 비밀 흡혈귀 무리에 대해 알고 있었는데 28 00:03:24,204 --> 00:03:27,008 동네에 있는데 나한테 안 알려주면, 29 00:03:27,809 --> 00:03:29,043 우리 문제 있는 거야. 30 00:03:29,143 --> 00:03:31,879 티나. 이런 말 하기 싫지만, 31 00:03:31,979 --> 00:03:34,916 하지만 우리 사이에 비밀 흡혈귀 종교 집단이 있다면 32 00:03:35,016 --> 00:03:38,052 우린 그 혼란에 동참할 거야. 보여줘. 33 00:03:40,387 --> 00:03:41,756 맞는 말이야. 34 00:03:41,856 --> 00:03:43,356 엿 먹어라, 레즈비언아! - 차에서 내려 35 00:03:43,423 --> 00:03:45,693 무슨 일이 벌어지는지 봐! 농담하는 거 아니야! 36 00:03:45,760 --> 00:03:48,462 내 좆이나 빨아, 검둥이 새끼야! - 그래, 알고 있어. 37 00:03:48,563 --> 00:03:49,931 계속 운전해! 38 00:03:50,031 --> 00:03:52,466 개새끼! - 게이 새끼들이 뭘 원해? 39 00:03:52,567 --> 00:03:54,769 꺼져 죽어버려! 40 00:03:54,869 --> 00:03:56,904 프레즈노로 돌아가, 얼간이들아! 41 00:03:57,004 --> 00:03:58,606 다음에 보자, 개새끼들아! 42 00:04:05,213 --> 00:04:08,082 젠장할 파시스트들. 43 00:04:09,717 --> 00:04:11,686 가자. 44 00:04:11,786 --> 00:04:13,621 야, 나 프레즈노 출신인 거 알잖아. 45 00:04:13,721 --> 00:04:16,323 응, 나 그거 잊으려고 노력 중이야. 46 00:04:16,423 --> 00:04:19,227 어제 럭키스에서 나오는 놈을 미행했어. 47 00:04:19,292 --> 00:04:21,996 미행? 네 말은 무작위로 어떤 놈을 따라갔다는 거야? 48 00:04:22,096 --> 00:04:23,798 아니, 넌 아무도 미행해 본 적 없어? 49 00:04:23,898 --> 00:04:26,768 절대 아니, 그거 변태 같아. 50 00:04:35,777 --> 00:04:37,612 루스, 넌 누구 미행해 본 적 있어? 51 00:04:38,411 --> 00:04:40,447 어, 없어. 52 00:04:41,649 --> 00:04:44,384 됐어. - 어. 53 00:04:44,484 --> 00:04:46,187 나를 이상한 사람처럼 보지 마. 54 00:04:47,487 --> 00:04:48,790 길먼은 처음이야? 55 00:04:48,890 --> 00:04:51,120 아니, 한 번 와봤어. 내 회원증 볼래? 56 00:04:53,227 --> 00:04:54,195 아니. - 절대 아니. 57 00:05:11,846 --> 00:05:13,214 속였지. 58 00:05:50,751 --> 00:05:52,320 젠장! 59 00:05:52,380 --> 00:05:54,320 야, 괜찮아? - 괜찮아? 60 00:06:03,197 --> 00:06:04,265 응! 61 00:06:04,364 --> 00:06:05,498 와우! 62 00:06:38,933 --> 00:06:41,068 가자! 63 00:06:41,168 --> 00:06:42,937 야, 트로이! 64 00:06:43,037 --> 00:06:44,705 응, 트럭에서 보자. - 알았어. 65 00:06:46,841 --> 00:06:47,775 네, 아빠? 66 00:06:47,870 --> 00:06:49,470 스플래시 영화에 나온 녀석이 67 00:06:49,577 --> 00:06:51,478 A팀 경기에서 핫도그를 팔았다는 거 알아? 68 00:06:52,440 --> 00:06:53,740 난 고기 안 먹어. 69 00:06:53,840 --> 00:06:55,650 내 말은, 의도한 건 아니지만, 70 00:06:55,750 --> 00:06:57,980 내 말은, 스플래시 영화의 그 녀석 말이야. 71 00:06:58,080 --> 00:06:59,820 그 영화 봤어? - 인어공주 영화? 72 00:06:59,921 --> 00:07:01,255 응. - 안 봤어. 73 00:07:01,355 --> 00:07:02,556 그럼 총각파티 영화는 어때? 74 00:07:02,620 --> 00:07:03,620 내가 그런 사람처럼 보여? 75 00:07:03,724 --> 00:07:04,959 총각파티 영화를 볼 것 같은? 76 00:07:05,450 --> 00:07:07,320 내가 처음으로 벌거벗은 여자를 본 게 그 영화에서였어. 77 00:07:07,420 --> 00:07:09,590 네 첫 경험이야? 징그럽네. 78 00:07:09,690 --> 00:07:10,990 그때 이후로 많이 봤겠지. 79 00:07:11,090 --> 00:07:12,060 몇 번 봤다고! 80 00:07:15,770 --> 00:07:18,406 젠장. 81 00:07:26,080 --> 00:07:27,982 젠장할 얼간이 새끼들이 또 돌아왔어. 82 00:07:30,584 --> 00:07:32,353 젠장할 파시스트들이 방금 도착했어. - 저 밖에. 83 00:07:32,452 --> 00:07:33,453 젠장, 또야? 84 00:07:42,390 --> 00:07:43,830 이봐요, 형씨들. 오늘은 아니야. 85 00:07:43,931 --> 00:07:46,466 유대인 엿 먹어라! 엿 먹으러-- - 여기 자원봉사하러 왔어. 86 00:07:46,567 --> 00:07:48,169 그리고 네 주둥이를 부숴줄 거야! 87 00:08:27,375 --> 00:08:29,143 젠장. - 그만해! 88 00:08:29,210 --> 00:08:30,644 멈춰! 멈춰! 멈춰! 89 00:08:30,711 --> 00:08:31,912 루시드! 90 00:08:34,782 --> 00:08:36,350 야! 91 00:08:37,952 --> 00:08:39,720 어이! - 왜, 재미있어? 92 00:08:41,155 --> 00:08:42,690 젠장할 얼간이 새끼! 93 00:08:43,724 --> 00:08:44,925 하일 히틀러! 94 00:08:45,026 --> 00:08:47,061 그만 가도 돼. 95 00:08:47,161 --> 00:08:48,329 괜찮아? 96 00:08:48,396 --> 00:08:50,097 응. 너 괜찮아? - 응. 97 00:08:54,668 --> 00:08:57,772 엿 먹어라, 개새끼들아! 영화 끝났어, 루저들아! - 루저들아! 98 00:08:57,872 --> 00:08:58,873 잘 가! - 겁쟁이! 99 00:09:02,209 --> 00:09:06,180 다음에 보자, 꼬마 게이들아. 100 00:09:16,724 --> 00:09:18,192 너무 춥다. 101 00:09:18,259 --> 00:09:19,760 원래 그래야지. 102 00:09:25,199 --> 00:09:27,034 아파? - 아니. 103 00:09:27,536 --> 00:09:28,869 됐어, 친구. 104 00:09:31,100 --> 00:09:32,400 내 말은 그게 아니었어. 105 00:09:39,610 --> 00:09:41,140 너한테 이 질문 해도 돼? 106 00:09:41,248 --> 00:09:42,917 안 돼. - 닥쳐. 107 00:09:45,450 --> 00:09:47,720 꿈꾸다가 꿈인 걸 알아챈 적 있어? 108 00:09:48,580 --> 00:09:51,120 없어. - 어젯밤에 꿈을 꿨어. 109 00:09:51,220 --> 00:09:52,960 방에 혼자 있었어. 110 00:09:54,295 --> 00:09:56,430 모두 떠나고 없었어. 111 00:09:56,531 --> 00:09:58,899 아주 조용했어. 112 00:09:58,960 --> 00:10:00,430 그래서 내가 꿈을 꾸고 있다는 걸 알았어. 113 00:10:00,530 --> 00:10:02,670 우리 집은 절대 조용하지 않아. 114 00:10:04,400 --> 00:10:07,400 그래서 난 춤을 추기 시작했어. 115 00:10:08,240 --> 00:10:10,910 나는 막 먹고 있었는데, 뭘 먹었는지 잊어버렸어, 116 00:10:11,612 --> 00:10:13,981 팝타르트 같은 거. 117 00:10:14,080 --> 00:10:15,680 하지만 그러다 문득 생각했어, 118 00:10:15,783 --> 00:10:17,485 "왜 내가 집 안에 있어야 하지?" 119 00:10:18,587 --> 00:10:20,020 온 세상이 내 것인데. 120 00:10:21,120 --> 00:10:22,690 그래서 밖으로 달려나갔어, 121 00:10:22,790 --> 00:10:24,990 난 날기 시작했어. 122 00:10:26,293 --> 00:10:27,661 정말 멋졌어. 123 00:10:31,830 --> 00:10:32,830 넌 뭘 할 거야? 124 00:10:32,933 --> 00:10:34,034 꿈에서? 125 00:10:34,130 --> 00:10:36,430 응, 모든 게 네 머릿속에 있으니까. 126 00:10:37,230 --> 00:10:39,970 넌 원하는 건 뭐든지 할 수 있고, 아무런 결과도 없을 거야. 127 00:10:53,821 --> 00:10:54,889 뭐라고? 128 00:10:54,980 --> 00:10:57,520 나는-- 아무것도 아니야. 난 그냥-- 난 생각하고 있었어, 129 00:10:57,620 --> 00:10:59,520 얼굴 빨개지는 거 봤어, 말해줘. 130 00:10:59,620 --> 00:11:02,190 난, 음, 나는 것에 대해 생각하고 있었어. 131 00:11:02,290 --> 00:11:04,630 그럼, 나도 날 거야. 멋지잖아. 132 00:11:04,698 --> 00:11:06,000 와, 너무 지루해. 133 00:11:06,100 --> 00:11:07,630 그게 네가 하는 일이니까. 134 00:11:07,700 --> 00:11:09,500 알았어, 내가 지루하면 너도 지루한 거지. 135 00:11:09,604 --> 00:11:10,738 뭐든지, 루이스. 136 00:11:10,830 --> 00:11:12,330 나한테 말하지 마. 137 00:11:20,440 --> 00:11:21,510 뭘 말해? 138 00:11:22,651 --> 00:11:26,153 아무것도 아니야. 139 00:11:26,220 --> 00:11:27,750 배고파? 140 00:11:27,855 --> 00:11:33,727 ,에디 머니. 141 00:11:33,827 --> 00:11:36,030 에디 머니? 응. - 오! 142 00:11:36,130 --> 00:11:38,032 "내가 누군지 몰라?" - 응? 143 00:11:42,469 --> 00:11:43,605 뭐라고? 144 00:11:45,873 --> 00:11:50,744 어허. 145 00:11:50,844 --> 00:11:54,181 그가 노래를 부르고 있어, 알겠어? 146 00:11:54,281 --> 00:11:56,116 우리는 그들을 밖에 막아두기만 하면 돼. 147 00:11:56,217 --> 00:11:58,886 알았어, 우리가 노력 중이야. 148 00:11:59,987 --> 00:12:01,422 그들은 너무 많아. 149 00:12:01,523 --> 00:12:02,923 우리가 더 많잖아. 150 00:12:03,023 --> 00:12:04,593 응. 151 00:12:04,693 --> 00:12:06,927 좋아, 내가 바로 말할게. 152 00:12:07,027 --> 00:12:08,762 경찰. - 아니. 153 00:12:08,860 --> 00:12:10,530 내가 좀 알아봤어. 154 00:12:10,599 --> 00:12:13,635 우리는 시간당 11달러에 비번 버클리 경찰관들을 고용할 수 있어. 155 00:12:13,730 --> 00:12:16,630 경찰 불렀어? - 응, 그냥 물어본 거야. 156 00:12:16,737 --> 00:12:18,973 판단하지 마, 모든 선택이 고려되고 있어. 157 00:12:19,073 --> 00:12:20,241 그게 우리가 여기 있는 이유야. 158 00:12:21,041 --> 00:12:23,811 솔직히 말해서, 버클리 경찰은 오클랜드 경찰과 달라. 159 00:12:23,911 --> 00:12:25,813 누구나 알잖아. - 정확해. 160 00:12:25,913 --> 00:12:27,815 여러분, 오클랜드 경찰이 없다면, 161 00:12:27,915 --> 00:12:30,585 흑표당도 없을 겁니다. 162 00:12:30,680 --> 00:12:32,010 내가 투표를 진행할 거야. 163 00:12:32,119 --> 00:12:34,054 비번 버클리 경찰을 고용하는 것에 찬성하는 사람, 164 00:12:34,121 --> 00:12:35,222 손 들어. 165 00:12:36,957 --> 00:12:38,058 반대하는 사람? 166 00:12:44,465 --> 00:12:45,899 그럼 우리는 어디로 가는 거야? 167 00:12:50,572 --> 00:12:51,673 우린 싸울 거야. 168 00:12:54,475 --> 00:12:55,909 그들은 싸우고 싶어 해. 169 00:12:55,976 --> 00:12:57,845 우리는 폭력에 더 큰 폭력으로 맞설 수 없어. 170 00:12:57,945 --> 00:13:00,147 말도 안 돼. - 나는 저기에 새겨진 이상을 믿어 171 00:13:00,247 --> 00:13:01,448 저기 표지판에. 172 00:13:01,549 --> 00:13:02,783 하지만 넌 그것들을 위해 싸울 준비가 되어 있어? 173 00:13:02,883 --> 00:13:04,586 비폭력은 비폭력을 의미해. 174 00:13:04,653 --> 00:13:06,020 일단 문을 넘어섰다면. 175 00:13:06,120 --> 00:13:07,354 아, 그럼 폭력은 밖에서 허용된다는 거야? 176 00:13:07,454 --> 00:13:09,323 그럼 인종차별, 성차별, 동성애 혐오, 177 00:13:09,423 --> 00:13:10,525 그런 것들도 밖에서 허용된다는 거야? 178 00:13:10,625 --> 00:13:12,259 우리는 나치에 대해 이야기하고 있어, 래리. 179 00:13:12,326 --> 00:13:13,294 응. - 동의해. 180 00:13:13,394 --> 00:13:15,029 규칙은 나치에게는 적용되지 않아. 181 00:13:16,096 --> 00:13:17,965 야, 우리 얻어맞았잖아. 182 00:13:18,065 --> 00:13:19,800 응. - 계속 당하고만 있어야 해? 183 00:13:19,900 --> 00:13:22,671 티나 말이 맞아, 여기는 우리 집이야. 184 00:13:22,771 --> 00:13:25,540 우리가 직접 손으로 만들었고, 만약 우리가 그걸 지킬 수 없다면, 185 00:13:27,474 --> 00:13:31,312 무슨 의미가 있겠어? - 맞아. 186 00:13:31,412 --> 00:13:33,113 좋아, 그럼 다시 투표를 진행할게. 187 00:13:33,847 --> 00:13:36,817 나치를 때리는 것에 찬성하는 사람, 손 들어. 188 00:13:47,828 --> 00:13:50,565 그럼 이제 난 나치를 때리고 싶어 하지 않는 놈이 되는 건가. 189 00:13:53,000 --> 00:13:54,536 젠장. 190 00:13:54,636 --> 00:13:57,237 네, 상사님. 191 00:14:43,317 --> 00:14:46,253 우주의 에메랄드빛 광선과 연결하세요. 192 00:14:46,353 --> 00:14:48,623 자신이 몸 밖으로 떠다니는 것을 상상하세요. 193 00:14:49,323 --> 00:14:51,392 아래를 내려다보고 더 이상 구속되지 않는다는 것을 깨달으세요 194 00:14:51,492 --> 00:14:53,193 육신의 몸에 의해. 195 00:15:03,705 --> 00:15:04,806 이게 뭐야? 196 00:15:05,906 --> 00:15:07,040 열어 봐. 197 00:15:08,208 --> 00:15:09,544 무슨 일로? 198 00:15:10,277 --> 00:15:11,378 오늘이 그 날이야. 199 00:15:11,445 --> 00:15:12,946 몰라, 그냥 열어 봐. 200 00:15:17,585 --> 00:15:20,053 야! 201 00:15:20,120 --> 00:15:21,955 정말 멋지다. 202 00:15:22,791 --> 00:15:24,124 너무 좋아, 고마워. 203 00:15:24,224 --> 00:15:25,392 당연하지. 204 00:15:25,459 --> 00:15:27,829 아, 젠장! 205 00:15:27,928 --> 00:15:30,765 잠깐, 너는, 너는 그걸 치워야 해. 206 00:15:39,900 --> 00:15:43,170 아저씨한테 비밀 하나 말해줄까요? 207 00:15:43,270 --> 00:15:45,070 저는 한 번도 싸워본 적 없어요. 208 00:15:45,140 --> 00:15:46,810 경비를 담당하면서 209 00:15:46,915 --> 00:15:48,315 싸워본 적이 없다고요? 210 00:15:48,415 --> 00:15:49,784 응, 누구 생각인데? 211 00:15:49,884 --> 00:15:51,185 저는 그냥 무료 쇼를 보러 자원봉사한 것뿐이에요. 212 00:15:51,285 --> 00:15:53,086 저는 경비를 할 수 있다고 말한 적이 없어요. 213 00:15:53,153 --> 00:15:54,656 아저씨는 할 수 없다고 말한 적도 없어요. 214 00:15:55,422 --> 00:15:57,525 음, 대부분은 괜찮았어 215 00:15:57,625 --> 00:15:59,359 젠장할 나치들이 나타나기 전까지는. 216 00:16:00,961 --> 00:16:02,831 몇 번이나 싸워봤어요? 217 00:16:02,931 --> 00:16:04,364 모르겠어. 218 00:16:04,465 --> 00:16:06,433 0보다는 많다는 건 알아. 219 00:16:07,669 --> 00:16:09,136 그럼, 한 번? 220 00:16:10,605 --> 00:16:12,139 두 번. - 두 번? 221 00:16:12,239 --> 00:16:13,775 한 번이면 충분하고도 남아. 222 00:16:14,408 --> 00:16:15,944 그럼 한 번 졌다는 거야? 223 00:16:16,009 --> 00:16:18,813 둘 다 졌어, 첫 번째는 괜찮았어. 224 00:16:18,913 --> 00:16:20,648 좋은 인생 경험이었지. 225 00:16:21,448 --> 00:16:23,217 두 번째는 그냥 아프기만 했어. 226 00:16:25,285 --> 00:16:27,555 세 번째는 어떻게 묘사할 것 같아요? 227 00:16:33,828 --> 00:16:35,730 내일 물어봐. 228 00:16:37,097 --> 00:16:40,100 저놈들이 온다! - 젠장, 가야 해. 229 00:17:41,094 --> 00:17:42,396 야, 유대인 새끼! 230 00:17:43,665 --> 00:17:45,733 네가 게이 무리 뒤에 숨을 수 있지만, 231 00:17:46,601 --> 00:17:48,468 그렇다고 우리가 못 들어갈 것 같아? 232 00:17:57,377 --> 00:17:58,880 죽어라, 나치 쓰레기들아! 233 00:19:06,914 --> 00:19:12,053 아, 젠장, 안 돼! 234 00:21:32,160 --> 00:21:33,493 2장, 235 00:21:40,835 --> 00:21:43,303 하지만 그 더러운 색소폰 연주자는 어때? 236 00:21:43,400 --> 00:21:45,130 내 말은, 그 사람 괜찮냐고? 237 00:21:45,239 --> 00:21:47,542 오, 난 여전히 믿어! 238 00:21:47,642 --> 00:21:49,977 응, 그거 정말 좋았어. 239 00:21:50,077 --> 00:21:51,879 산타크루즈에 가고 싶게 만드네. 240 00:21:51,970 --> 00:21:53,480 하지만 왜 가족에게 말 안 했어 241 00:21:53,581 --> 00:21:56,284 흡혈귀에 대해? - 아니, 그거 정말 나빴어. 242 00:21:56,349 --> 00:21:57,652 나 미칠 거야. 243 00:21:57,752 --> 00:21:59,987 그럼 이제 어때? 자이언트 버거에 갈래? 244 00:22:00,087 --> 00:22:01,289 물론이지. 245 00:22:02,790 --> 00:22:04,826 젠장! - 뭐? 246 00:22:04,926 --> 00:22:07,128 아무래도 화장실에 버스표를 두고 온 것 같아. 247 00:22:07,195 --> 00:22:08,963 그럼 가서 가져와. 248 00:22:09,030 --> 00:22:10,031 알았어. 249 00:22:10,131 --> 00:22:11,899 엿 먹어라, 레즈비언아! 250 00:22:11,999 --> 00:22:15,468 트럭에서 나와서 무슨 일이 벌어지는지 봐! 농담하는 거 아니야! 251 00:22:15,536 --> 00:22:17,337 내 좆이나 빨아, 검둥이 창녀야! - 엿 먹어라! 252 00:22:17,437 --> 00:22:19,974 내가 생각했던 대로군. 계속 운전해! 253 00:22:20,041 --> 00:22:22,310 젠장. 개새끼들! - 너희 게이 새끼들은 뭘 원해? 254 00:22:22,375 --> 00:22:24,178 프레즈노로 돌아가, 얼간이들아! 255 00:22:24,278 --> 00:22:26,714 다음에 보자, 꼬맹이들아! 256 00:22:32,887 --> 00:22:33,988 괜찮아? 257 00:22:35,122 --> 00:22:36,090 응. 258 00:22:38,125 --> 00:22:39,093 금방 돌아올게. 259 00:22:42,296 --> 00:22:43,698 나치들이 또 난리야? 260 00:22:44,866 --> 00:22:46,701 난 어떻게 블랙 팬서스에서 261 00:22:46,801 --> 00:22:48,336 이 도시에서 스킨헤드들이 활개치게 됐는지 모르겠어. 262 00:22:48,401 --> 00:22:50,504 하지만 난 운전대에서 잠든 사람이 있다는 것만 알아 263 00:22:50,571 --> 00:22:52,540 그런 일이 일어나도록 놔뒀다는 걸. - 사람들에게 상기시켜야 해, 264 00:22:52,640 --> 00:22:54,242 나치가 멋지지 않다는 걸. 265 00:22:54,342 --> 00:22:57,578 1987년이야. 다들 알 거라고 생각했는데, 아니었네. 266 00:22:57,678 --> 00:23:00,181 확실히. 너랑 네 친구. 267 00:23:00,248 --> 00:23:01,949 널 봤어. 268 00:23:02,049 --> 00:23:03,251 Danger Zone에 있었지? 269 00:23:03,351 --> 00:23:04,952 응. 우리 봤어? 270 00:23:05,052 --> 00:23:06,721 몇 주 전 라페냐 오픈 마이크 밤에 너희가 공연하는 걸 봤어. 271 00:23:06,787 --> 00:23:08,356 라 페냐에서 몇 주 전에. 272 00:23:08,421 --> 00:23:09,790 대략 10명 정도밖에 없었는데. 273 00:23:09,891 --> 00:23:11,092 내가 그 중 한 명이었어. 274 00:23:11,192 --> 00:23:13,728 야, 좋은 소식은 변기에 없다는 거야. 275 00:23:13,828 --> 00:23:16,297 나쁜 소식은 누군가 오줌을 눴을 것 같다는 거야. 276 00:23:17,164 --> 00:23:19,399 누구세요? - 저는 레니 G입니다. 277 00:23:19,499 --> 00:23:20,768 레니 G? - 레니 G? 278 00:23:20,868 --> 00:23:22,536 나는 Too $hort와 일해. - 우리는 당신이 누군지 알아요! 279 00:23:22,603 --> 00:23:24,272 친구야, 그가 우리를 알아봐. 280 00:23:24,372 --> 00:23:26,707 장난치지 마. - 그가 오픈 마이크 밤에 우리를 봤어. 281 00:23:26,774 --> 00:23:28,142 대략 10명 정도밖에 없었는데. 282 00:23:28,242 --> 00:23:29,476 그리고 그가 그 중 한 명이었어. 283 00:23:29,577 --> 00:23:30,711 우리는 곧 쇼가 있어. 284 00:23:30,778 --> 00:23:32,213 두 사람 무대에 올라와서, 285 00:23:32,280 --> 00:23:33,480 $hort랑 몇 구절 랩 배틀 하는 건 어때? 286 00:23:33,581 --> 00:23:35,316 왜 입 좀 다물지 그래? 287 00:23:35,415 --> 00:23:37,752 사람들 말하게 놔둬. - 뭐? 그 사람 진심 아닐 거야. 288 00:23:37,852 --> 00:23:39,419 $hort가 새로운 걸 시도하고 싶어 해. 289 00:23:39,520 --> 00:23:41,289 공연에 랩 배틀 부분을. 290 00:23:41,389 --> 00:23:43,324 그리고 내가 너희 둘에게서 본 것을 바탕으로, 291 00:23:43,423 --> 00:23:46,060 나는 너희 둘이 그와 대결할 수 있을 것 같아. 292 00:23:46,127 --> 00:23:48,663 그리고 내 생각에 네 추측이 맞았어. 293 00:23:50,298 --> 00:23:52,066 우린 갈 거야. - 좋아. 294 00:23:52,133 --> 00:23:54,001 뭔가 준비해 두는 게 좋을 거야, 295 00:23:54,101 --> 00:23:55,169 떨게 될까 봐. 296 00:23:55,269 --> 00:23:57,338 어, 우린 안 떨 거야. 297 00:23:58,072 --> 00:24:01,142 알았어. 그럼 알게 되겠지. - 맞아. 298 00:24:01,242 --> 00:24:03,443 다음에 봐! 고마워! 299 00:24:06,647 --> 00:24:07,949 젠장, 나 너무 떨려. 300 00:24:08,049 --> 00:24:10,084 친구야, 나도 그래! 301 00:24:29,437 --> 00:24:32,472 우리는 항상 준비되어 있어야 해, 그들이 우리를 보호하지 않으니까. 302 00:24:32,573 --> 00:24:34,608 이 개자식들은 우리를 존중해야 해. 303 00:24:34,670 --> 00:24:35,870 질문인데, 304 00:24:39,814 --> 00:24:41,682 이 피날레는 어때? 305 00:24:41,782 --> 00:24:42,883 뭐라고? 306 00:24:42,984 --> 00:24:44,318 다시 연습해야 할 것 같아. 307 00:24:44,418 --> 00:24:46,153 오, 우리 이미 연습했잖아. 308 00:24:46,253 --> 00:24:49,190 안녕하세요, 숙녀분들. 309 00:24:49,290 --> 00:24:52,026 수다 그만 떨고 310 00:24:52,126 --> 00:24:55,296 내 아이스크림 좀 사다 주지 그래요? 311 00:24:55,363 --> 00:24:57,965 어때요? - 무엇을 드릴까요? 312 00:24:58,032 --> 00:24:59,967 음, 당신 껌은 어때요? 313 00:25:00,034 --> 00:25:03,537 껌을 좋아하신다면 맛있을 거예요. 314 00:25:03,637 --> 00:25:04,805 맛 좀 볼게요. 315 00:25:13,948 --> 00:25:14,915 음. 316 00:25:15,983 --> 00:25:17,251 네, 무슨 말인지 알겠어요. 317 00:25:17,351 --> 00:25:19,754 음, 이 껌으로 풍선을 불 수 있어요? 318 00:25:19,854 --> 00:25:21,589 네, 그, 그럴 수 있을 것 같아요. 319 00:25:26,160 --> 00:25:27,495 또 뭘 불 수 있어요? 320 00:25:31,799 --> 00:25:33,534 가장 좋아하는 맛은 뭐예요? 321 00:25:33,634 --> 00:25:34,869 음, 음, 322 00:25:34,960 --> 00:25:37,170 오, 잠깐, 제가 맞춰볼게요, 323 00:25:37,705 --> 00:25:40,341 당신은 아마 초콜릿 레인 맛을 좋아할 거예요. 324 00:25:40,408 --> 00:25:41,742 내가 맞죠? 325 00:25:43,244 --> 00:25:44,879 이봐요, 326 00:25:44,970 --> 00:25:47,910 제가 뭘 원하시는지 정확히 아는 것 같아요. 327 00:25:48,010 --> 00:25:51,850 아저씨는 그냥 바닐라 맛을 좋아하시는 것 같아요. 328 00:25:51,919 --> 00:25:54,155 겉모습으로 판단하지 마세요. 329 00:25:54,255 --> 00:25:57,024 저는 어두운 것을 좋아한다는 것으로 유명해요. 330 00:25:59,927 --> 00:26:01,629 정말요? 331 00:26:01,729 --> 00:26:04,732 그 속담이 뭐였더라? 아, 맞다. 332 00:26:04,832 --> 00:26:07,034 딸기가 검을수록 333 00:26:07,101 --> 00:26:08,369 뺨을 맞기 쉽다. 334 00:26:09,170 --> 00:26:10,371 그렇지 않을 걸요. 335 00:26:10,430 --> 00:26:11,930 알고 싶으세요? 336 00:26:13,000 --> 00:26:14,800 무엇을 드릴까요, 경관님? 337 00:26:17,111 --> 00:26:18,712 바닐라 콘 하나 주세요. 338 00:26:18,779 --> 00:26:20,748 훌륭한 선택이네요. 339 00:26:20,848 --> 00:26:23,552 2달러요. 340 00:26:32,250 --> 00:26:34,220 뭔가 잊은 것 같지 않아요? 341 00:26:38,732 --> 00:26:42,670 누군가 공짜로 먹게 생겼네! 342 00:26:43,572 --> 00:26:45,739 제발 구멍 좀 뚫어주세요. 343 00:26:58,553 --> 00:27:00,788 젠장할 변태. 344 00:27:00,855 --> 00:27:03,290 야, 여기 도움이 필요해! 345 00:27:04,225 --> 00:27:06,093 오, 이제 우리 도움이 필요해요? 346 00:27:07,328 --> 00:27:09,163 시비 걸지 마, 제시 잭슨. 347 00:27:16,670 --> 00:27:18,439 무엇을 드릴까요, 손님? 348 00:27:23,644 --> 00:27:25,012 내 록키 로드 어딨어? 349 00:27:25,112 --> 00:27:26,347 품절됐어요. 350 00:27:26,447 --> 00:27:28,215 록키 로드가 품절됐다고? 351 00:27:28,315 --> 00:27:29,316 응. 352 00:27:29,950 --> 00:27:31,785 그럼 나한테 다른 거 원하는지 물어볼 생각은 안 해봤어? 353 00:27:31,852 --> 00:27:33,287 절대 아니. 354 00:27:33,354 --> 00:27:36,991 젠장할 개새끼! 355 00:27:45,866 --> 00:27:48,836 야. 나랑 사이토픽스 입문 수업 들을래? 356 00:27:48,936 --> 00:27:50,404 사이토픽스? 357 00:27:51,030 --> 00:27:53,640 아뇨, 선생님. 제 말은, 그들이 말하길 358 00:27:53,700 --> 00:27:56,140 수업이 현실을 통제하는 데 도움이 될 수 있대. - 그걸 믿어? 359 00:27:56,210 --> 00:27:58,410 네 현실을 바꾸는 걸 생각해 본 적 없어? 360 00:27:58,513 --> 00:28:00,515 오늘 밤 바꿀 수 있어. 361 00:28:00,610 --> 00:28:02,210 들어봐, 내 말은, 362 00:28:02,316 --> 00:28:04,586 여기서 더 많은 것을 풀어낼 수 있다면 363 00:28:05,286 --> 00:28:08,322 밖에서 자유로워지려면. 364 00:28:09,890 --> 00:28:11,759 알았어, 엄마, 깊이 있네. 365 00:28:12,790 --> 00:28:14,320 그것에 대해 명상할게. 366 00:28:16,530 --> 00:28:18,600 요란다에 대해 들어본 적 없을 것 같네. 367 00:28:19,466 --> 00:28:20,434 그녀에 대해선 뭘? 368 00:28:20,535 --> 00:28:22,571 그녀는 사이토픽스에서 일했어 369 00:28:22,671 --> 00:28:25,105 약 6개월 동안. 370 00:28:25,206 --> 00:28:26,774 그러다 어느 날 수업 중에, 371 00:28:26,874 --> 00:28:29,376 눈과 귀에서 피를 흘리기 시작했어. 372 00:28:29,476 --> 00:28:31,712 뻥치시네! - 진짜야! 373 00:28:31,812 --> 00:28:33,582 체리한테 물어봐, 그녀가 거기 있었어. 374 00:28:33,682 --> 00:28:35,617 그녀는 머리가 터질 것 같다고 생각했어. 375 00:28:36,585 --> 00:28:38,385 응, 그거 정말 미쳤어. 376 00:28:38,910 --> 00:28:40,420 내 말은, 적어도 그들이 그녀에게 환불해 줬다는 거지. 377 00:28:40,520 --> 00:28:42,050 오, 그랬으면 좋겠네. 378 00:28:51,566 --> 00:28:53,267 그녀는 절대 그러면 안 됐어. 379 00:28:54,160 --> 00:28:55,860 봤어? - 봤어. 380 00:29:00,107 --> 00:29:02,977 안녕하세요, 음, 우리는 바비와 엔타이스입니다. 381 00:29:03,077 --> 00:29:04,411 우리는 게스트 리스트에 있어야 할 텐데요. 382 00:29:04,512 --> 00:29:05,913 오, 그래, 스토커들 뒤쪽 문으로 가. 383 00:29:06,013 --> 00:29:07,716 스토커라고? - 오, 절대 아니. 384 00:29:07,781 --> 00:29:08,916 우리는 스토커 타입이 아니야. 385 00:29:09,016 --> 00:29:10,150 우리는 Danger Zone에서 왔어. 386 00:29:11,952 --> 00:29:12,953 이름이 뭐죠? 387 00:29:13,053 --> 00:29:15,590 엔타이스. 이-엔-티-아이-씨-이. 388 00:29:15,690 --> 00:29:17,726 바비. 비-에이-알-비-아이-이. 389 00:29:19,460 --> 00:29:20,794 게스트 리스트에 두 분 이름은 없어요. 390 00:29:20,894 --> 00:29:24,566 젠장, 봐, 내가 그 놈이 거짓말쟁이라고 알았어. 제기랄! 391 00:29:24,633 --> 00:29:25,899 들어봐, 확실해? 392 00:29:27,034 --> 00:29:28,836 두 분 이름은 아티스트 리스트에 있어요. 393 00:29:32,273 --> 00:29:33,742 아티스트 리스트. 394 00:29:33,807 --> 00:29:34,808 응, 395 00:29:35,577 --> 00:29:36,977 그게 우리야. 396 00:29:37,077 --> 00:29:38,846 아티스트. 397 00:29:38,946 --> 00:29:40,114 Danger Zone. 398 00:29:40,214 --> 00:29:41,616 자, 들어봐. 399 00:29:41,716 --> 00:29:43,484 아티스트 라운지는 저 문 뒤 복도 끝에 있어요. 400 00:29:43,585 --> 00:29:46,120 알았죠? 그럼요, 즐거운 시간 보내세요! 401 00:29:49,323 --> 00:29:52,426 아티스트, 우린 아티스트야. 402 00:29:55,062 --> 00:29:56,497 오! - 어딨어? 403 00:29:56,598 --> 00:29:58,265 그는 복도 끝에 있다고 했어. 404 00:29:58,332 --> 00:29:59,466 여긴가? 405 00:30:01,335 --> 00:30:02,336 오, 젠장! 406 00:30:04,071 --> 00:30:06,840 죄송합니다. - 이봐요, 쇼트. 407 00:30:09,343 --> 00:30:10,679 무슨 일이야? 408 00:30:10,779 --> 00:30:11,979 쇼트가 안에 있어. 409 00:30:12,079 --> 00:30:14,948 진짜? 그럼 왜 안 들어가? 410 00:30:15,583 --> 00:30:16,685 그가 몰래 먹고 있어. 411 00:30:18,452 --> 00:30:19,453 오. 412 00:30:21,322 --> 00:30:23,390 그럼 시간을 좀 줘야겠네. 413 00:30:23,490 --> 00:30:24,793 한 5분, 414 00:30:26,160 --> 00:30:27,227 10분? 415 00:30:37,271 --> 00:30:40,207 복도 끝. - 응. 416 00:30:40,307 --> 00:30:42,343 아무도 슬리피를 깨우지 마! 417 00:30:44,646 --> 00:30:47,881 슬리피 플로이드는 슈퍼맨이야! 418 00:30:47,981 --> 00:30:49,983 어떤 개자식이 그를 슈퍼맨이라고 불러! 419 00:30:51,352 --> 00:30:52,687 야, 다들 잘 지내? 420 00:30:52,787 --> 00:30:53,921 위험 지대! 421 00:30:54,021 --> 00:30:55,422 이 경기를 믿을 수 있어? 422 00:30:55,523 --> 00:30:57,759 슬리피가 달리고 있어! - 좋아. 423 00:30:57,858 --> 00:31:00,160 야, 편하게 있어. 424 00:31:00,227 --> 00:31:01,328 뭐 마실 거 줄까? 425 00:31:01,395 --> 00:31:02,996 네. - 아니요. 고맙습니다. 426 00:31:07,501 --> 00:31:09,838 레니, 알다시피, 우리 돈 얘기는 안 했잖아. 427 00:31:09,903 --> 00:31:10,871 응. 428 00:31:10,971 --> 00:31:12,574 수익의 5% 정도면 될 것 같아요. 429 00:31:12,674 --> 00:31:13,742 괜찮아? 430 00:31:16,176 --> 00:31:17,911 야, 공연 끝나고 나 찾아와. 431 00:31:18,011 --> 00:31:20,180 알았어, 물론이지. 432 00:31:22,850 --> 00:31:24,210 야, 괜찮아? 433 00:31:25,380 --> 00:31:28,080 응, 그냥 우리가 한 번 더 검토할 거라고 생각했어 434 00:31:28,188 --> 00:31:29,356 적어도 한 번 더. 435 00:31:29,990 --> 00:31:32,690 느낄 거야, 약속할게. 436 00:31:36,930 --> 00:31:38,290 화장실 가야 해. 437 00:31:49,243 --> 00:31:51,979 이봐, 쇼 시작할 시간이야! 438 00:31:52,880 --> 00:31:54,780 먼저 가, 나 금방 갈게. 439 00:31:55,710 --> 00:31:57,310 정말 괜찮아? 440 00:31:59,052 --> 00:32:00,053 응. 441 00:32:00,580 --> 00:32:02,420 응, 그냥, 그냥 1분만 줘. 442 00:32:03,924 --> 00:32:05,092 알았어. 443 00:32:10,030 --> 00:32:11,733 우리는 쇼트를 원한다! 444 00:32:11,800 --> 00:32:14,401 우리는 쇼트를 원한다! 우리는 쇼트를 원한다! 445 00:32:14,468 --> 00:32:15,936 자, 여러분! 446 00:32:16,036 --> 00:32:18,405 여러분 모두가 보러 온 그 사람에게 환호해 주세요! 447 00:32:18,472 --> 00:32:20,608 오클랜드의 아들, 448 00:32:20,708 --> 00:32:24,646 투 쇼트! 449 00:32:53,741 --> 00:32:55,743 4쿼터에 무슨 생각을 했나요? 450 00:32:55,844 --> 00:32:58,312 음, 짐, 솔직히 아무 생각도 안 했어요. 451 00:32:58,412 --> 00:32:59,980 이상한 느낌이었어요, 음, 452 00:33:00,080 --> 00:33:02,817 마치 몇 분 동안 몸에서 벗어난 것 같았어요. 453 00:33:02,917 --> 00:33:05,319 와, 정말 열정적인 연기였어요. 454 00:33:05,419 --> 00:33:07,321 축하해요. - 음, 감사합니다. 455 00:33:07,421 --> 00:33:09,189 엄마에게 인사하고 싶어요, 456 00:33:09,289 --> 00:33:11,091 그리고 집에서 보고 있는 여자친구 안드레아에게도요. 457 00:33:11,191 --> 00:33:12,426 잠시 후 돌아오겠습니다. 458 00:33:12,527 --> 00:33:14,428 휴식 후 경기 후 방송으로요. 459 00:33:15,362 --> 00:33:17,998 사이토픽스에 오기 전, 제 인생은 통제 불능이었어요. 460 00:33:18,098 --> 00:33:19,500 저는 거리를 헤매고 다녔죠. 461 00:33:19,601 --> 00:33:20,835 누구에게도 관심이 없었고, 462 00:33:20,935 --> 00:33:22,169 아무도 저에게 관심이 없었죠. 463 00:33:22,269 --> 00:33:23,505 하지만 모든 것이 바뀌었어요 464 00:33:23,605 --> 00:33:24,672 제가 첫 수업을 들었을 때 465 00:33:24,772 --> 00:33:26,240 영성 학습 센터에서요. 466 00:33:26,340 --> 00:33:29,042 저는 우리 주변에 우주적 힘이 있다는 것을 배웠어요. 467 00:33:29,142 --> 00:33:31,613 누구든 그것을 활용할 수 있어요, 심지어 당신도요. 468 00:33:31,713 --> 00:33:33,413 농담이 아니에요, 저를 믿으세요. 469 00:33:34,014 --> 00:33:37,519 인생을 바꾸고 싶다면, 당신의 마음을 믿는 것부터 시작하세요. 470 00:33:37,619 --> 00:33:39,521 사이토픽스를 믿는 것부터 시작하세요. 471 00:33:45,259 --> 00:33:46,628 준비됐나? 472 00:33:46,761 --> 00:33:48,295 응. 473 00:33:55,637 --> 00:33:57,070 지금 바로, 474 00:33:57,170 --> 00:33:59,439 새로운 것을 시도하고 싶어. 475 00:33:59,541 --> 00:34:01,275 오늘 밤 누군가와 싸우고 싶어. 476 00:34:01,375 --> 00:34:03,545 예! - 누구 나설 사람? 477 00:34:07,649 --> 00:34:09,349 하지만 감히 아무도 없을 것 같아 478 00:34:09,416 --> 00:34:11,619 이 무대에 투 쇼트와 함께 설 미친 사람은! 479 00:34:12,219 --> 00:34:14,689 오, 잠깐, 잠깐! 480 00:34:14,756 --> 00:34:16,758 우리가 누군가를 찾은 것 같아. 481 00:34:16,858 --> 00:34:18,726 이 레슬매니아 같은 짓은 뭐야? 482 00:34:18,826 --> 00:34:20,728 Danger Zone이 건물 안에 있습니까? 483 00:34:21,596 --> 00:34:23,898 좋아, 우리다, 가자! - 오, 아니, 잠깐. 484 00:34:25,165 --> 00:34:26,935 그들이 우리를 이용하고 있어. - 뭐라고? 485 00:34:27,035 --> 00:34:29,202 어디 있어, - 그들이 우리를 망신시키려 해. 486 00:34:29,260 --> 00:34:30,900 무슨 소리 하는 거야? 487 00:34:31,005 --> 00:34:33,975 야, 얘들아, 그들이 우리를 무대로 부르고 있어, 가자! 488 00:34:34,074 --> 00:34:35,577 그들은 오지 않을 것 같아요. 489 00:34:35,677 --> 00:34:37,077 그들은 우리가 농담이라고 생각하고 있어. 490 00:34:37,177 --> 00:34:38,947 개자식아, 내가 농담하는 것처럼 보여? - Danger Zone? 491 00:34:39,047 --> 00:34:41,481 나는 그들을 알지도 못해. - 여기 있어! 492 00:34:41,583 --> 00:34:45,485 여러분, Danger Zone에 환호해 주세요! 493 00:34:45,587 --> 00:34:47,454 젠장, 그들은 정말 미쳤어. 494 00:34:51,926 --> 00:34:53,595 준비됐나? - 물론, 우린 준비됐어. 495 00:34:53,695 --> 00:34:54,896 그럼 시작하자. 496 00:35:05,138 --> 00:35:07,075 그들에게 물어봐, 쇼트! 497 00:36:17,712 --> 00:36:19,179 자, 이리 와. 498 00:36:20,882 --> 00:36:22,684 흑형 499 00:36:24,184 --> 00:36:26,587 형은 할 수 있어, 저항하지 마. 500 00:36:27,722 --> 00:36:30,725 숨을 깊게 쉬고, 그에게 말해줘. 501 00:37:32,120 --> 00:37:34,188 알았어. 502 00:38:30,144 --> 00:38:33,413 두고 봐, 더 잘할 수 있을지. - 두고 보자. 503 00:39:35,176 --> 00:39:38,946 Danger Zone에 환호해 줘! 504 00:39:58,165 --> 00:40:01,035 아가씨! 505 00:40:35,536 --> 00:40:37,238 3장, 506 00:40:50,718 --> 00:40:52,286 실 박사 사무실. 507 00:40:52,386 --> 00:40:54,121 실 박사님께 부탁드립니다. 508 00:40:58,793 --> 00:41:02,129 여보세요? - 실 박사님, 클린트입니다. 509 00:41:03,264 --> 00:41:04,332 그녀는 어때요? 510 00:41:05,433 --> 00:41:07,268 연락드리려고 노력했어요. 511 00:41:08,269 --> 00:41:10,104 아무래도 그녀는 살아남지 못할 것 같아요. 512 00:41:10,171 --> 00:41:11,505 뭐라고요? 513 00:41:11,605 --> 00:41:13,708 이렇게 말씀드리게 되어 죄송합니다. 514 00:41:13,808 --> 00:41:15,475 최선을 다했습니다. 515 00:41:16,610 --> 00:41:18,679 무슨 말씀이세요? 그녀가 죽었다고요? 그녀가 죽었다고요? 516 00:41:18,779 --> 00:41:21,015 이해가 안 돼요. 방금 거기 있었는데. 517 00:41:21,115 --> 00:41:22,516 죄송해요, 클린트. 518 00:41:22,616 --> 00:41:24,185 그녀의 상태가 악화되었어요. 519 00:41:25,152 --> 00:41:27,688 과다출혈 때문이었어요. 520 00:41:27,755 --> 00:41:29,657 수술실로 다시 데려갈 시간이 없었어요. 521 00:41:34,095 --> 00:41:35,329 아기는요? 522 00:41:36,197 --> 00:41:39,000 아기는 신생아 중환자실에 있어요. 반응이 없어요. 523 00:41:39,100 --> 00:41:41,902 최선을 다하고 있지만, 예후가 좋지 않아요. 524 00:41:43,304 --> 00:41:44,472 클린트, 어디 계세요? 525 00:41:45,206 --> 00:41:46,841 경찰관 몇 명이 와 있어요. 526 00:41:46,941 --> 00:41:48,609 그들이 몇 가지 질문을 하고 싶어 해요 527 00:41:48,709 --> 00:41:51,479 그, 음, 사건에 대해요. 528 00:43:11,526 --> 00:43:12,993 요청 사항이 있나요? 529 00:43:14,128 --> 00:43:15,596 더 플라이. 530 00:43:15,696 --> 00:43:17,532 아니. 무서운 건 없어. 531 00:43:17,631 --> 00:43:18,933 시드와 낸시. 532 00:43:19,033 --> 00:43:20,601 작년에 이 영화 보고 싶다고 했는데, 형이 그랬잖아 533 00:43:20,701 --> 00:43:23,137 그 음악 싫어. 그냥 소음이야. 534 00:43:23,237 --> 00:43:24,972 머리 아파. 535 00:43:26,140 --> 00:43:27,509 오, 형이 그랬다고? 536 00:43:28,275 --> 00:43:29,410 응. 537 00:43:29,477 --> 00:43:31,745 그러자 내가 그랬지, "그냥 소음만은 아니야. 538 00:43:31,812 --> 00:43:33,447 사실 의미가 있어." 539 00:43:33,548 --> 00:43:35,116 형은 뭐라고 했어? 540 00:43:35,216 --> 00:43:37,318 "그래? 뭐에 대한 건데?" 541 00:43:37,418 --> 00:43:39,521 내가 뭐라고 했어? 542 00:43:40,087 --> 00:43:41,655 "감정적 무정부 상태." 543 00:43:42,690 --> 00:43:43,657 멋진데. 544 00:43:44,425 --> 00:43:45,693 형도 그렇게 말했어. 545 00:43:45,793 --> 00:43:47,361 그러고 나서 더 머니 핏을 봤지. 546 00:43:47,461 --> 00:43:49,196 그렇게 나쁜 영화는 아니었어. 547 00:43:52,399 --> 00:43:53,968 그 배우는 오클랜드 출신이야. 548 00:43:55,169 --> 00:43:57,506 그는 A팀 경기에서 핫도그를 팔았어. 549 00:43:57,606 --> 00:44:00,374 내가 한 경기 끝나고 주차장에서 그를 털었어. 550 00:44:04,078 --> 00:44:05,547 그가 그 사람이라는 걸 확신해. 551 00:44:08,580 --> 00:44:10,010 그들이 그 영화를 가지고 있는지 확인해 볼게. 552 00:44:10,684 --> 00:44:11,685 조심해. 553 00:44:22,597 --> 00:44:23,565 클린트. 554 00:44:26,601 --> 00:44:27,701 어서 돌아와. 555 00:44:50,191 --> 00:44:51,492 여보세요? 556 00:44:51,560 --> 00:44:52,860 잠깐만요. 557 00:44:53,794 --> 00:44:55,029 점수가 어때? 558 00:44:55,796 --> 00:44:57,064 레이커스가 많이 앞서고 있어. 559 00:44:58,065 --> 00:44:59,066 젠장. 560 00:44:59,733 --> 00:45:02,571 아시다시피, 우리는 더 메일맨에게 운이 좋았지만, 561 00:45:02,671 --> 00:45:05,873 워리어스는 매직을 따라가지 못할 거예요. 562 00:45:05,973 --> 00:45:08,175 글쎄, 누가 알겠어. 내 말은, 이봐, 563 00:45:08,242 --> 00:45:10,878 나는 그냥 영화 제작자일 뿐이야. 스포츠는 잘 모르지만, 564 00:45:10,978 --> 00:45:13,948 분명히 내일은 '스윕'이야. 565 00:45:14,048 --> 00:45:16,784 아마 모든 걸 이길 수는 없을 거야. - 아니, 확실히 아닐 거야. 566 00:45:18,419 --> 00:45:20,888 그래서 우리는 약자를 좋아해. 567 00:45:20,988 --> 00:45:23,357 그들은 우리의 반영이야. 568 00:45:23,424 --> 00:45:24,758 우리는 모두 루저들이야. 569 00:45:24,858 --> 00:45:26,260 우리는 다스 베이더를 죽일 수 없고, 570 00:45:26,360 --> 00:45:28,262 소련과의 전쟁에서 이길 수 없으며, 571 00:45:28,362 --> 00:45:30,364 LA를 이길 수 없는 건 확실해. 572 00:45:30,431 --> 00:45:31,533 하지만, 573 00:45:32,266 --> 00:45:35,102 약자들은 불가능한 일을 해낼 수 있다고 믿어. 574 00:45:36,170 --> 00:45:39,073 약자 영화 톱 5, 시작. 575 00:45:39,173 --> 00:45:41,775 오, 저는 여기 와서-- - 명백한 것부터 시작하자, 576 00:45:41,875 --> 00:45:44,311 록키. 많은 사람들이 1위라고 하는데, 577 00:45:44,411 --> 00:45:46,213 나는 그냥 넘어가야 한다고 생각해. 578 00:45:46,280 --> 00:45:48,650 아마 당신의 1위겠죠? 됐어요. 579 00:45:48,749 --> 00:45:51,051 4위, 작년에 개봉했는데, 580 00:45:51,118 --> 00:45:52,953 바로 고전이 됐어. 581 00:45:53,053 --> 00:45:55,956 내가 뭘 말할지 알겠지? 자, 농구 팬. 582 00:45:56,056 --> 00:45:58,593 데니스 호퍼, 블루 벨벳과 같은 해에 개봉했는데, 583 00:45:58,693 --> 00:46:00,928 코트 안팎에서 우리의 마음을 산산조각 냈어. 584 00:46:01,028 --> 00:46:02,930 셋까지 같이 세어볼까요. 585 00:46:03,030 --> 00:46:04,898 하나, 둘, 셋. 후지어스! 586 00:46:04,965 --> 00:46:08,002 안 봤어요. - 그런데 농구 팬이라고 자처해? 587 00:46:08,102 --> 00:46:09,671 아뇨. 저는 그냥 영화를 보러 온 거예요. 588 00:46:09,770 --> 00:46:11,606 그리고 제가 보여줄게요, 슬림. 589 00:46:11,706 --> 00:46:13,307 그게 제가 할 일이에요. 590 00:46:13,407 --> 00:46:14,609 3위. 591 00:46:14,709 --> 00:46:15,776 말해봐. 592 00:46:15,876 --> 00:46:16,910 더 더티 더즌. 593 00:46:16,977 --> 00:46:18,613 봤어요. - 약자 팀이 594 00:46:18,713 --> 00:46:20,481 나치들을 죽이기 위한 자살 임무에 나선다. 595 00:46:20,582 --> 00:46:21,782 여러 면에서 효과적이야. 596 00:46:21,882 --> 00:46:23,083 맞아. - 2위, 597 00:46:23,150 --> 00:46:25,687 시드니 루멧 감독의 이 법정 드라마는 598 00:46:25,786 --> 00:46:29,123 데이비드 마멧의 완벽한 각본을 바탕으로 했고, 599 00:46:29,223 --> 00:46:30,759 폴 뉴먼이 출연했어 600 00:46:30,824 --> 00:46:34,194 최고의 앰뷸런스 체이서 변호사 역으로. 601 00:46:37,464 --> 00:46:38,667 더 버딕트. 602 00:46:38,767 --> 00:46:41,135 좋다고 들었어요. - 아니, 안 들었어요. 603 00:46:41,230 --> 00:46:43,770 분명히 좋다고 들었겠죠. 604 00:46:43,837 --> 00:46:46,173 그럼 왜 아직 안 봤어요? 605 00:46:46,273 --> 00:46:47,642 1위를 위한 준비가 됐나요? 606 00:46:47,742 --> 00:46:49,310 아저씨는 모를 거예요. 607 00:46:49,410 --> 00:46:51,945 이 1979년 영화 평론에서, 608 00:46:52,012 --> 00:46:54,481 로저 이버트가 인용하길, 609 00:46:55,282 --> 00:46:58,185 “이런 영화는 드물게 만들어진다. 610 00:46:58,285 --> 00:46:59,654 이렇게 잘 만들어졌을 때, 611 00:46:59,754 --> 00:47:03,223 그것들은 소중한 영화적 경이가 된다.” 인용 끝. 612 00:47:03,324 --> 00:47:05,359 영화 제목 맞춰봐. - 이봐요, 613 00:47:05,459 --> 00:47:07,461 전 퀴즈 풀러 온 게 아니에요. 전 특정 영화 때문에 왔어요. 614 00:47:07,529 --> 00:47:10,064 글쎄, 몇몇 특정 영화들요. 615 00:47:10,160 --> 00:47:12,800 경험을 드리려고 노력 중이에요. 616 00:47:12,860 --> 00:47:15,670 감사합니다. 아저씨는, 617 00:47:17,838 --> 00:47:19,507 ‘리틀 차이나의 대모험’ 없나요? 618 00:47:20,642 --> 00:47:22,711 누군가 방금 빌려갔어요. 죄송해요. 619 00:47:22,811 --> 00:47:25,680 샌프란시스코 차이나타운에 대한 더 깊은 통찰력을 얻고 싶다면, 620 00:47:25,780 --> 00:47:27,247 ‘찬 이즈 미싱’을 추천합니다. 621 00:47:27,348 --> 00:47:29,049 ‘터프 가이즈’는 어때요? 622 00:47:29,149 --> 00:47:31,786 방금 개봉한 영화요. 또 뭐 없어요? 623 00:47:31,885 --> 00:47:33,420 ‘무자비한 사람들’. 624 00:47:35,389 --> 00:47:36,390 그리고 또? 625 00:47:38,593 --> 00:47:39,927 ‘컬러 오브 머니’. 626 00:47:42,697 --> 00:47:45,332 영화 보러 오신 줄 알았어요. 627 00:47:45,399 --> 00:47:47,501 얼마? - 500. 628 00:47:51,038 --> 00:47:52,774 장막 뒤에. 629 00:47:52,873 --> 00:47:55,242 행운을 빌어요. 630 00:47:55,342 --> 00:47:56,343 이봐요. 631 00:47:57,344 --> 00:47:58,912 그럼 1위는 뭐예요? 632 00:47:59,547 --> 00:48:01,583 나가서 말해줄게요. 633 00:48:01,683 --> 00:48:03,117 레이트 나이트 비디오. 634 00:48:03,685 --> 00:48:06,554 아니, 어떤 개자식이 우리 컬렉션을 다 털어갔어. 635 00:48:06,654 --> 00:48:09,990 근데 스캐너스 봤어? 기본적으로 그거랑 비슷해. 636 00:48:10,090 --> 00:48:11,693 응. 나중에 보자. 637 00:48:41,088 --> 00:48:43,792 올인해, 이 개자식들아! 638 00:48:48,429 --> 00:48:49,430 따라갈게. 639 00:48:50,931 --> 00:48:52,332 따라간다고? 640 00:48:52,433 --> 00:48:54,935 네가 생각보다 더 멍청하구나, 영. 알겠어? 641 00:48:55,035 --> 00:48:57,004 난 아시아 사람들이 똑똑할 줄 알았는데. 642 00:48:57,104 --> 00:48:59,239 오, 그래. 643 00:49:06,447 --> 00:49:08,182 젠장! 644 00:49:08,282 --> 00:49:11,118 아야. 아파 보인다. 645 00:49:11,218 --> 00:49:12,787 젠장. 646 00:49:13,788 --> 00:49:16,156 저 영화광이 당신을 들여보내 준 건가요? 647 00:49:17,324 --> 00:49:19,694 저도 다른 사람들처럼 돈을 냈어요. 648 00:49:19,794 --> 00:49:21,596 좋아, 들어봐. 봤지? 649 00:49:21,663 --> 00:49:24,532 그건 재수 없었어. 미안해. 650 00:49:24,632 --> 00:49:26,935 왜 처음 들어올 때 아무 말도 안 했어? 난, 651 00:49:27,000 --> 00:49:29,036 10초 전만 해도 돈이 있었어. 아직 저기 테이블에 있어. 652 00:49:29,136 --> 00:49:31,004 너는 그 패를 망치고 있었어. 653 00:49:34,943 --> 00:49:36,376 영, 이거 좀 도와줄래? 654 00:49:36,477 --> 00:49:37,978 이런 부탁해서 미안한데, 저 망할 놈을 내 등에서 떼어내기 위해 655 00:49:38,078 --> 00:49:39,681 조금 남겨둘 수 있을까요? 656 00:49:39,781 --> 00:49:42,483 아니, 아니, 아니. 그건 그놈 돈이야. 그놈 돈은 못 가져가. 657 00:49:42,584 --> 00:49:44,284 신경 쓸 게 뭐야? 내가 돌려줄 거야! 658 00:49:44,351 --> 00:49:46,621 넌 안 돌려줄 거야, 영. 659 00:49:46,688 --> 00:49:48,790 넌 나 같은 놈을 고용해서 그를 네 대신 처리하게 할 거야. 660 00:49:48,857 --> 00:49:51,158 그건 더러운 일이야. 끼어들지 마. 661 00:49:55,262 --> 00:49:56,564 이봐요. 뭐 하는 거예요? 662 00:49:57,331 --> 00:49:58,733 내 일이야. 663 00:49:58,833 --> 00:50:00,535 은퇴하신 줄 알았는데요. 664 00:50:00,635 --> 00:50:01,870 이제 애도 생긴다면서요? 665 00:50:02,604 --> 00:50:04,539 아, 그런데 축하해요. 666 00:50:04,639 --> 00:50:06,173 고마워. 667 00:50:06,273 --> 00:50:09,176 아, 아기들은 최고야. 내 인생을 바꿨어. 668 00:50:09,276 --> 00:50:10,310 몇 명 있어요? 669 00:50:10,377 --> 00:50:11,646 아들 둘. 670 00:50:12,514 --> 00:50:13,515 아니. 671 00:50:14,014 --> 00:50:15,382 그 사람에게 줄 게 뭐예요? 672 00:50:15,950 --> 00:50:16,918 아무것도 없어. 673 00:50:17,952 --> 00:50:19,988 무슨 일이 일어났는지 봤잖아. 영이 내 돈을 가져갔어. 674 00:50:20,053 --> 00:50:21,255 바로 저기 있었어. 675 00:50:21,355 --> 00:50:22,724 아시아인이 더 똑똑하니까. 676 00:50:23,390 --> 00:50:26,193 좋아, 들어봐. 이거 봐. 677 00:50:27,127 --> 00:50:28,095 조심해. 678 00:50:28,195 --> 00:50:30,732 아, 어, 679 00:50:33,133 --> 00:50:34,401 코트 옆 좌석 티켓. 680 00:50:34,501 --> 00:50:36,004 4차전. 681 00:50:36,069 --> 00:50:37,872 워리어스 대 레이커스. 682 00:50:39,373 --> 00:50:40,675 이 티켓들은 적어도 천 달러는 할 거야. 683 00:50:40,742 --> 00:50:42,442 누구 이 티켓들이 얼마인지 아는 사람? 684 00:50:42,544 --> 00:50:43,845 최고 500달러. 685 00:50:43,912 --> 00:50:45,680 뭐? 말도 안 돼, 친구. 686 00:50:45,747 --> 00:50:48,248 우리는 전설적인 레이커스에 대해 말하고 있다고. 687 00:50:48,348 --> 00:50:50,217 잭 니콜슨이 한 장에 천 달러를 지불할 거야. 688 00:50:50,317 --> 00:50:51,786 잭 니콜슨 아세요? 689 00:50:52,687 --> 00:50:55,790 아니. 하지만 전화 몇 통 하면 확실히 할 수 있어. 690 00:50:55,890 --> 00:50:57,692 그렇죠? 난 그가 아주 흥미로워할 거라고 생각해요. 691 00:50:58,225 --> 00:51:00,093 좋아. - 좋아, 뭐? 692 00:51:00,193 --> 00:51:01,395 전화 몇 통 해봐. 693 00:51:02,262 --> 00:51:03,598 팔 수 있으면, 내가 기다릴게. 694 00:51:07,035 --> 00:51:08,235 누가 이거 살 사람 있어요? 695 00:51:08,335 --> 00:51:09,369 아니. - 제발? 696 00:51:09,436 --> 00:51:10,805 250달러. 697 00:51:10,905 --> 00:51:12,272 250달러로 내 엉덩이나 핥아라. 698 00:51:12,372 --> 00:51:14,241 알았어. 그럼 잊어버려. - 그럼 너도 잊어버려. 699 00:51:14,341 --> 00:51:15,309 알았어. 700 00:51:18,880 --> 00:51:20,915 이 티켓들을 그 사람에게 줄게. 701 00:51:21,015 --> 00:51:22,884 500달러 정도 가치가 있다고 말할게. 702 00:51:22,951 --> 00:51:24,819 그 이상이야. 분명히 그 이상이야. 703 00:51:24,919 --> 00:51:26,821 알았어, 고마워. 704 00:51:26,921 --> 00:51:28,623 하지만 그것으로는 충분하지 않아. 705 00:51:29,724 --> 00:51:31,593 뭐라고요? 706 00:51:34,729 --> 00:51:36,064 충분하지 않다고. 707 00:51:36,129 --> 00:51:38,231 코트 옆 좌석이야. - 오른쪽이야 왼쪽이야? 708 00:51:38,298 --> 00:51:39,299 골대 바로 아래. 709 00:51:39,390 --> 00:51:40,400 오른쪽, 710 00:51:41,468 --> 00:51:42,570 아니면 왼쪽? 711 00:51:44,906 --> 00:51:46,507 이봐, 클린트. 꼭 그래야 해? 712 00:51:46,608 --> 00:51:47,642 네가 고르라고? 713 00:51:47,742 --> 00:51:49,811 젠장. 714 00:51:50,745 --> 00:51:51,746 아야! 715 00:51:51,813 --> 00:51:53,313 오. - 젠장! 716 00:51:53,413 --> 00:51:55,449 아, 괜찮아. 717 00:51:55,550 --> 00:51:57,685 젠장, 이런! 젠장! - 이거 당신 거예요? 718 00:51:57,785 --> 00:51:59,286 젠장! 719 00:51:59,386 --> 00:52:01,689 응. 720 00:52:02,657 --> 00:52:04,993 운전할 수 있어? 할 수 있지? - 응. 721 00:52:06,961 --> 00:52:08,529 자, 얘들아, 722 00:52:11,231 --> 00:52:12,634 나 공식적으로 은퇴한다. 723 00:52:12,734 --> 00:52:14,002 예! - 행운을 빌어요. 724 00:52:28,482 --> 00:52:30,051 다른 사람은 어떻게 됐어? 725 00:52:30,150 --> 00:52:31,151 누구요? 726 00:52:31,251 --> 00:52:33,121 여기 일하던 그 남자요. 727 00:52:33,186 --> 00:52:35,857 그가 나에게 역대 최고의 약자 영화를 말해주려고 했어요. 728 00:52:38,191 --> 00:52:40,061 오늘은 저 혼자 있어요. 729 00:52:40,160 --> 00:52:41,729 아니, 한 명 더 있었어요. 730 00:52:42,830 --> 00:52:45,667 조금 나이가 들었죠. 아마도 사장님? 731 00:52:46,768 --> 00:52:49,037 하지만 당신이 사장님인데요, 손님. 732 00:52:49,837 --> 00:52:51,471 당신은 항상 사장님이었어요. 733 00:52:55,510 --> 00:52:57,512 농담이야. 행크야. 734 00:52:57,612 --> 00:52:59,814 그놈 긴장했지, 그치? 735 00:52:59,881 --> 00:53:01,816 아, 그는 그냥 점심시간이라서, 736 00:53:31,579 --> 00:53:33,548 음, 당신 코, 737 00:53:35,382 --> 00:53:36,584 자. 738 00:53:43,758 --> 00:53:45,059 워리어스 힘내라. 739 00:53:46,359 --> 00:53:49,463 레이커스 정말 대단해. 그들은 이기는 방법을 알아. 740 00:54:04,344 --> 00:54:05,412 아! 741 00:54:06,180 --> 00:54:08,281 같이 볼 거죠? 742 00:54:08,381 --> 00:54:11,152 90달러나 썼으니 당연히 같이 볼 거야. 743 00:54:11,786 --> 00:54:14,088 이거 샀어요? - 계산해 봤는데, 744 00:54:14,188 --> 00:54:16,624 연체료 내는 게 이득이더라. 745 00:54:20,228 --> 00:54:21,394 정말요? 746 00:54:25,600 --> 00:54:27,300 이게 뭔지 알아? 747 00:54:28,136 --> 00:54:29,436 킬러 펀치. 748 00:54:29,537 --> 00:54:31,072 킬러 펀치였지. 749 00:54:32,039 --> 00:54:34,675 이제 그냥 손이야. 750 00:54:34,776 --> 00:54:37,078 그럼 이제 싸움은 안 하는 거야? - 싸움은 안 해. 751 00:54:37,145 --> 00:54:38,679 적어도 돈 때문에 싸우지는 않아. 752 00:54:38,780 --> 00:54:40,940 음, 자기, 축하해요! 753 00:54:41,649 --> 00:54:44,752 알았어, 근데 리노 가기 전에 코디 들렀다 가면 안 될까? 754 00:54:44,819 --> 00:54:47,922 새 직장 동료가 '사이토픽스'라는 책을 가지고 있대. 755 00:54:48,455 --> 00:54:50,124 그녀가 내 인생을 바꿀 거라고 했어. 756 00:54:51,192 --> 00:54:53,861 인생을 바꾸는 데 책이 필요 없어, 자기야. 757 00:55:07,140 --> 00:55:08,370 날 봐. 758 00:55:12,840 --> 00:55:14,440 내가 누군지 알아? 759 00:55:16,651 --> 00:55:19,554 아니. - 자세히 봐. 760 00:55:19,650 --> 00:55:22,650 내 얼굴에서 7년을 빼봐. 761 00:55:24,959 --> 00:55:26,227 이제 상상해봐, 762 00:55:27,760 --> 00:55:29,830 난 아버지 살인자를 찾았어. 763 00:55:35,970 --> 00:55:40,641 그 개자식이 허락해야만 이 일이 끝날 거야! 764 00:55:42,475 --> 00:55:43,744 멈춰! 765 00:56:07,068 --> 00:56:08,368 미안해요. 766 00:56:09,502 --> 00:56:13,541 나는 더 이상 당신 아버지에게 그런 짓을 한 사람이 아니에요. 767 00:56:13,641 --> 00:56:15,576 문제는, 768 00:56:16,811 --> 00:56:18,179 나는 상관없어. 769 00:56:18,203 --> 00:56:28,203 베트남어 자막은 TVS에서 제공합니다. 크레딧을 삭제하지 마십시오. 감사합니다. 770 00:56:33,820 --> 00:56:35,630 네 아이를 고아로 만들지 마, 알겠어? 771 00:56:41,602 --> 00:56:42,603 아니, 772 00:56:43,403 --> 00:56:45,206 아니, 아니, 아니, 아니. 773 00:56:45,273 --> 00:56:46,641 아니, 아니, 아니! 774 00:57:26,410 --> 00:57:28,480 아저씨, 테이프 사지 않을래요? 775 00:57:28,580 --> 00:57:30,750 이거 아저씨를 위해 특별히 만든 이스트 베이 믹스테이프예요. 776 00:57:30,810 --> 00:57:32,180 그만해, 얘야, 777 00:57:32,280 --> 00:57:35,080 Too $hort도 있어요, 아저씨가 $hort 좋아하는 거 알잖아요. 778 00:57:35,156 --> 00:57:37,024 리치 리치, 타워 오브 파워도요. 779 00:57:37,120 --> 00:57:38,690 아저씨가 그런 랩 음악을 좋아하지 않는다면, 780 00:57:38,793 --> 00:57:40,194 슬라이 앤 더 패밀리 스톤도 있어요, 781 00:57:40,294 --> 00:57:41,862 포인터 시스터즈, 782 00:57:41,963 --> 00:57:44,165 실라 이, 더 그레이트풀 데드, 783 00:57:44,265 --> 00:57:46,367 오퍼레이션 아이비, 그리고 메탈리카도요, 784 00:57:46,460 --> 00:57:48,100 아저씨가 로큰롤 팬이라면요. 785 00:57:58,478 --> 00:57:59,880 이것들을 저것들과 바꿀 수 있을까요? 786 00:58:03,810 --> 00:58:05,610 함께 일하게 되어 영광입니다. 787 00:58:32,546 --> 00:58:34,248 최고예요. 788 00:58:36,984 --> 00:58:39,487 너무 좋아, 고마워. - 물론이지. 789 00:58:40,021 --> 00:58:42,590 오, 젠장, 와-오! 790 00:58:42,690 --> 00:58:44,592 잠깐, 그냥 넣어두는 게 어때? 791 00:58:48,662 --> 00:58:49,897 늦었어요. 792 00:58:56,904 --> 00:58:58,005 이게 뭐야? 793 00:58:58,072 --> 00:58:59,440 당신 급여예요. 794 00:59:01,342 --> 00:59:02,410 너무 적어. 795 00:59:04,211 --> 00:59:05,514 이건 그냥 미끼일 뿐이야. 796 00:59:07,648 --> 00:59:09,617 당신 미끼는 당신이나 가지세요, 전 본론을 원해요. 797 00:59:11,052 --> 00:59:12,620 당신에게 할 일이 하나 더 있어요. 798 00:59:13,587 --> 00:59:15,524 워리어스 사건. - 워리어스 사건이라고요? 799 00:59:15,589 --> 00:59:17,124 그 농구 선수들. 800 00:59:18,993 --> 00:59:20,428 여기서 말하기엔 적절치 않아. 801 00:59:25,666 --> 00:59:28,869 어제부로 마지막이었어. 802 00:59:30,404 --> 00:59:33,107 난 끝났어, 이제 끝이야. 803 00:59:33,841 --> 00:59:34,875 죽어버려. 804 00:59:34,942 --> 00:59:36,877 좋아, 난 이럴 시간이 없어. 805 00:59:36,944 --> 00:59:38,279 당신 30분 늦었어요. 806 00:59:38,379 --> 00:59:40,247 당신을 더 편하게 해줄 뿐이야. 807 00:59:40,347 --> 00:59:41,615 두 가지 선택지가 있어. 808 00:59:42,583 --> 00:59:45,419 그 봉투를 “그 사람”에게 가져가서, 809 00:59:45,520 --> 00:59:46,987 그의 자비를 구해요. 810 00:59:47,088 --> 00:59:50,091 왜냐하면 그 금액은 당신 빚에 비하면 아무것도 아니거든. 811 00:59:50,191 --> 00:59:52,593 아마 하루 더 살 수 있게 해줄 거야. 812 00:59:52,693 --> 00:59:54,395 내일 어떻게 갚을지는 당신 마음이야. 813 00:59:54,462 --> 00:59:56,730 그가 뭘 어쩌겠어? 내 다리를 부러뜨리라고 시키겠어? 814 00:59:56,797 --> 00:59:58,766 당신은 그 사람의 부하들이 일하는 걸 봤잖아. 815 00:59:58,866 --> 01:00:01,769 쿠퍼, 턱. 그들은 아무것도 신경 쓰지 않아. 816 01:00:01,869 --> 01:00:04,238 그들은 이 일을 아주 좋아해. 817 01:00:05,272 --> 01:00:06,640 당신이 그랬던 것보다 훨씬 더. 818 01:00:07,576 --> 01:00:09,310 두 번째 선택지는 뭐죠? 819 01:00:09,410 --> 01:00:11,245 봉투를 다시 이쪽으로 밀고, 820 01:00:11,312 --> 01:00:13,247 오늘 밤 나와 부하들과 함께 한 번 더 일하는 거야. 821 01:00:14,381 --> 01:00:16,250 또 한 번. 언제까지요? 822 01:00:16,317 --> 01:00:20,187 “그 사람”이 끝났다고 할 때까지. 823 01:00:29,430 --> 01:00:30,998 세 번째 문을 잊으셨군요. 824 01:00:31,098 --> 01:00:33,767 세 번째 문은 없어. 825 01:00:33,834 --> 01:00:35,436 세 번째 문은, 826 01:00:47,516 --> 01:00:50,050 난 지옥에서 주유복을 입은 당신을 보게 될 거야. 827 01:00:52,920 --> 01:00:55,557 좋아. 828 01:00:55,656 --> 01:00:57,458 그럼 세 번째 문으로 가죠. 829 01:00:58,025 --> 01:00:59,293 이게 무슨 뜻인지 알죠, 그렇죠? 830 01:00:59,360 --> 01:01:01,328 모두가 위험해. 831 01:01:01,428 --> 01:01:03,632 당신, 당신 가족, 심지어 당신의 망할 개까지, 832 01:01:03,697 --> 01:01:05,399 “그 사람”이 당신을 완전히 박살낼 거야. 833 01:01:07,001 --> 01:01:08,402 아, 전 개 없어요. 834 01:01:10,337 --> 01:01:12,541 부모님은 제가 15살 때 돌아가셨고, 835 01:01:14,041 --> 01:01:16,578 임신한 아내는 어제 살해당했어요. 836 01:01:25,119 --> 01:01:27,188 “그 사람”이 나를 원한다면, 나를 어디서 찾을지 알 거야. 837 01:01:28,022 --> 01:01:29,658 하지만 아마도 그에게 경고해야 할 거야, 838 01:01:33,894 --> 01:01:35,597 나는 더 이상 잃을 것이 없어. 839 01:01:44,038 --> 01:01:45,540 고통, 클린트. 840 01:01:48,008 --> 01:01:49,710 당신은 죽음을 두려워하지 않을지 몰라도, 841 01:01:50,545 --> 01:01:53,914 그는 당신이 죽기 전에 그 고통의 빚을 받아낼 거야. 842 01:01:56,317 --> 01:01:57,384 좋아. 843 01:01:58,587 --> 01:02:01,355 나는 이 도시 사람들에게 너무 많은 고통을 주었어. 844 01:02:03,023 --> 01:02:05,092 아마 내 차례겠지. 845 01:02:14,101 --> 01:02:15,369 보여줄 수 있나요? 846 01:02:24,211 --> 01:02:25,312 누구에게요? 847 01:02:26,013 --> 01:02:27,214 나치들에게. 848 01:02:32,419 --> 01:02:33,821 목을 겨냥하고 쏴. 849 01:03:41,422 --> 01:03:42,823 클린트 플러드? 850 01:03:42,923 --> 01:03:44,726 용의자를 식별해야 합니다. 851 01:03:51,999 --> 01:03:54,001 워리어스, 이 4차전에서는, 852 01:03:54,101 --> 01:03:56,638 백코트는 슬리피 플로이드와 크리스 멀린이 될 것이며, 853 01:03:59,039 --> 01:04:01,643 약자는 불가능한 일을 해낼 수 있다고 믿어. 854 01:04:03,778 --> 01:04:05,045 괴롭히는 사람을 쓰러뜨리고, 855 01:04:07,181 --> 01:04:09,584 슬럼가를 벗어나기 위해 충분한 테이프를 팔고, 856 01:04:11,218 --> 01:04:14,321 아버지의 빚을 갚기 위해 충분한 뼈를 부러뜨려. 857 01:04:18,793 --> 01:04:20,260 더 이상 믿지 않아. 858 01:04:23,163 --> 01:04:24,599 오늘 죽을 거야. 859 01:04:27,868 --> 01:04:30,204 대부분의 사람들은 자신이 언제 죽을지 모른 채 평생을 살아가고, 860 01:04:30,304 --> 01:04:31,405 죽음을 두려워해. 861 01:04:33,240 --> 01:04:35,342 하지만 나는 확실히 말할 수 있어, 862 01:04:38,178 --> 01:04:41,081 이 약자는 자신의 마지막 날을 봤어. 863 01:04:44,652 --> 01:04:46,120 나는 괜찮아. 864 01:04:49,490 --> 01:04:50,891 내 시간이 됐어. 865 01:04:56,029 --> 01:04:57,264 그리고 괜찮아. 866 01:05:00,901 --> 01:05:02,936 그들이 그 아이 차에서 뭘 찾았는지 들었어? 867 01:05:03,036 --> 01:05:05,439 뭐? - 사이토픽스 테이프. 868 01:05:05,540 --> 01:05:08,743 사이토픽스? 그 녹색 눈으로 이상한 광고하는 거 말이야? 869 01:05:46,947 --> 01:05:48,182 고마워. 870 01:06:06,801 --> 01:06:07,802 응. 871 01:06:15,677 --> 01:06:18,613 좋아. 아마 당신이 그에게 말해야 할 거야. 872 01:06:20,147 --> 01:06:21,315 당신 전화요. 873 01:06:27,922 --> 01:06:29,022 여보세요? - 클린트? 874 01:06:29,122 --> 01:06:31,091 세상에, 실 박사님이시군요. 875 01:06:31,191 --> 01:06:32,827 좋은 소식이 있어요, 클린트. 876 01:06:32,927 --> 01:06:34,662 당신 딸은 괜찮을 거예요. 877 01:06:34,762 --> 01:06:37,231 아이는 안정됐고, 반응도 있고, 878 01:06:37,331 --> 01:06:38,833 아이는 아직 살아있어요. 879 01:06:41,703 --> 01:06:42,871 아이가 살아있다고요? 880 01:06:42,971 --> 01:06:45,940 맞아요. 맞아요, 젠장, 아이가 살아있어요. 881 01:06:46,039 --> 01:06:47,709 젠장할 기적이에요. 882 01:06:47,809 --> 01:06:49,243 이제 병원으로 돌아가서 883 01:06:49,343 --> 01:06:51,345 아이를 만나세요. 알겠어요? 884 01:06:55,148 --> 01:06:57,050 응. - 돌아올 건가요? 885 01:06:57,719 --> 01:06:58,653 응. 886 01:07:02,322 --> 01:07:03,992 난 그냥, 음, 887 01:07:05,425 --> 01:07:07,094 난 그냥 한 가지만 하면 돼. 888 01:07:16,871 --> 01:07:18,506 축하합니다. 889 01:07:20,073 --> 01:07:22,376 아직 뭔가 남아있었나 보네요. 890 01:07:43,230 --> 01:07:45,465 3번, 고개를 들어. 891 01:07:49,037 --> 01:07:52,139 응, 계속 봐. 892 01:07:53,007 --> 01:07:56,044 천천히 해. 우리는 서두르지 않아. 893 01:08:00,113 --> 01:08:01,415 3번. 894 01:08:02,182 --> 01:08:03,250 앞으로 나와. 895 01:08:53,968 --> 01:08:55,803 그가 당신 바로 앞에 있어요. 896 01:08:59,974 --> 01:09:01,109 그가 아니야. 897 01:09:06,279 --> 01:09:08,816 이제 실례하겠습니다, 신사분들. 898 01:09:09,817 --> 01:09:12,120 딸을 병원에서 데려와야 해서요, 899 01:09:12,954 --> 01:09:14,856 그리고 다른 날 죽기로 선택했어요. 900 01:09:33,540 --> 01:09:34,900 마지막 장 901 01:10:08,375 --> 01:10:12,113 래리 스미스, 롤링 포트, 미시시피. 902 01:10:12,212 --> 01:10:15,583 경기당 8득점이지만, 리바운드는 그의 전문 분야입니다. 903 01:10:15,683 --> 01:10:18,218 그는 3차전에서 15점을 득점했습니다. 904 01:10:18,318 --> 01:10:19,921 그는 여기에 친척이 아무도 없습니다, 905 01:10:20,021 --> 01:10:22,857 하지만 여자친구는 초대석에 앉아 있습니다, 906 01:10:22,924 --> 01:10:24,759 12열, C구역이요. 907 01:10:24,859 --> 01:10:27,628 어젯밤에는 어린 시절 친구가 방문했습니다. 908 01:10:27,729 --> 01:10:30,765 헬겐버거 길에 있는 허름한 모텔에 머물고 있습니다. 909 01:10:30,865 --> 01:10:32,365 진정한 친구네요. 910 01:10:32,432 --> 01:10:36,137 크리스 멀린, 빅 이스트 최우수 선수 3회 수상자입니다. 911 01:10:36,236 --> 01:10:40,240 이 친구는 84년 올림픽 금메달을 가지고 있습니다, 912 01:10:40,340 --> 01:10:43,477 하지만 이 수집품은 위험이 높고 수익이 낮습니다 913 01:10:43,578 --> 01:10:45,245 아무도 모르는 놈에게서요. 914 01:10:45,345 --> 01:10:47,215 음. - 이건 그의 두 번째 시즌입니다, 915 01:10:47,280 --> 01:10:50,151 그는 보너스 돈을 거의 다 술 마시는 데 썼습니다. 916 01:10:50,918 --> 01:10:53,588 그는 술고래이고, 주목할 만한 점은, 917 01:10:53,688 --> 01:10:55,723 그는 팀에서 유일한 백인입니다. 918 01:10:56,724 --> 01:10:59,994 좋아, 그놈은 목록에서 빼. 다음. 919 01:11:00,561 --> 01:11:01,461 퍼비스 쇼트, 920 01:11:01,562 --> 01:11:03,097 해티스버그, 미시시피. 921 01:11:03,197 --> 01:11:05,933 이 팀은 왜 미시시피 출신들로 가득 차 있죠? 922 01:11:06,033 --> 01:11:10,505 흥미로운 사실은, 그는 1978년 드래프트 5순위였다는 겁니다. 923 01:11:11,205 --> 01:11:12,439 6순위가 누구였는지 아세요? 924 01:11:12,540 --> 01:11:14,742 내가 농구 사전처럼 보이나요? 925 01:11:14,809 --> 01:11:16,010 래리 버드요. 926 01:11:16,744 --> 01:11:18,012 오! - 래리 버드. 927 01:11:18,112 --> 01:11:20,413 응, 뭐, 흥미로운 사실이네요. 928 01:11:21,749 --> 01:11:26,187 왜 이 팀들은 백인을 뽑는 걸 두려워하죠? 929 01:11:28,055 --> 01:11:29,791 미안해. 이봐, 트로이! 930 01:11:29,891 --> 01:11:31,826 응, 차에서 아빠 만날게. 931 01:11:31,926 --> 01:11:33,861 네, 아빠? 932 01:11:33,961 --> 01:11:36,030 오늘 밤에 뭐 할 거야? 933 01:11:36,130 --> 01:11:37,297 그냥 드라이브나 하려고요, 934 01:11:37,397 --> 01:11:38,766 어쩌면 게이들을 두들겨 팰 수도 있고요. 935 01:11:39,299 --> 01:11:42,837 좋아, 필요한 거 없어? 936 01:11:43,403 --> 01:11:44,371 없어요. 937 01:11:44,471 --> 01:11:46,373 확실해? 938 01:11:46,473 --> 01:11:47,942 응, 알았어. 939 01:11:50,077 --> 01:11:51,679 아빠, 고마워요. 940 01:11:51,779 --> 01:11:53,848 돌아올 때 기름 가득 채워 놔, 응? 941 01:11:57,484 --> 01:11:59,687 착한 아이, 좋은 사람. 942 01:11:59,787 --> 01:12:01,388 계속하세요. 943 01:12:01,488 --> 01:12:05,593 어, 퍼비스 쇼트는 '레인보우 맨'이라고 불려요 왜냐하면 944 01:12:05,693 --> 01:12:08,563 그는 게이니까! 945 01:12:08,663 --> 01:12:12,967 그가 게이라서요? 946 01:12:14,268 --> 01:12:17,171 어, 그의 슛은 독특한 궤적을 가지고 있었어요. 947 01:12:17,271 --> 01:12:20,141 좋아, 들어봐, 거기서 멈출 수 있을까? 948 01:12:20,208 --> 01:12:23,644 난 당신의 세심함에 경의를 표해, 정말로, 949 01:12:23,711 --> 01:12:26,479 하지만 지금부터, 나는 요구해, 950 01:12:26,547 --> 01:12:27,882 더 이상 흥미로운 사실은 말하지 마. 951 01:12:28,448 --> 01:12:30,685 왜냐하면 난 알고 싶지 않아 952 01:12:31,686 --> 01:12:35,256 테리 티글이 1977년에 고등학교에서 몇 번 슛을 넣었는지, 953 01:12:35,355 --> 01:12:39,160 크리스 워시번이 작년 드래프트 밤에 뭘 피웠는지 954 01:12:39,227 --> 01:12:42,395 조 배리 캐롤의 별명이 '조 배리 케어스'였는지, 955 01:12:42,495 --> 01:12:44,098 나도 마찬가지야. 956 01:12:44,198 --> 01:12:47,535 나는 단지 알고 싶을 뿐이야, 첫째, 그들이 어디에 사는지? 957 01:12:47,635 --> 01:12:50,671 둘째, 그들 집에 뭐가 있는지? 958 01:12:50,738 --> 01:12:53,107 훔칠 만한 게 있나요? 959 01:12:53,207 --> 01:12:56,711 그리고 셋째, 그 집이 비어 있는지 960 01:12:57,477 --> 01:12:59,113 경기 날 밤에요? 961 01:12:59,213 --> 01:13:02,750 이제 이 모든 걸 감안해서, 계속하세요. 962 01:13:05,253 --> 01:13:06,687 에릭 "슬리피" 플로이드. 963 01:13:06,754 --> 01:13:09,590 그는 조지타운 출신의 올스타 가드입니다. 964 01:13:09,690 --> 01:13:12,226 내가 방금 뭐라고 말했지? 965 01:13:12,326 --> 01:13:13,895 어, 그는 혼자 살아요. 966 01:13:13,995 --> 01:13:16,697 그는 스카이라인 애비뉴에 멋진 집을 가지고 있습니다. 967 01:13:17,999 --> 01:13:21,235 그의 가족은 노스캐롤라이나에서 왔고, 968 01:13:21,335 --> 01:13:24,605 누나, 형, 그리고 엄마가 모두 그와 함께 살고 있습니다, 969 01:13:24,705 --> 01:13:26,741 그리고 그들 모두 마지막 경기에 참석했으니, 970 01:13:26,841 --> 01:13:30,311 그들이 일요일에도 거기에 없을 거라고 믿을 이유가 없어요. 971 01:13:30,410 --> 01:13:34,582 내 정보원은 그가 고대 아시아 예술품 수집가라고 말합니다. 972 01:13:34,682 --> 01:13:36,851 그는 집에 비밀 금고가 있습니다 973 01:13:36,951 --> 01:13:40,955 매우 희귀하고 매우 귀중한 물건들이 들어있어요. 974 01:13:41,050 --> 01:13:43,790 오, 오, 오, 어떻게 그런 능력을 갖게 됐죠? 975 01:13:43,891 --> 01:13:47,161 글쎄요, 그는 시즌당 약 20만 달러를 벌어요, 손님. 976 01:13:47,261 --> 01:13:50,430 대부분의 선수들은 이 돈을 자동차, 코카인, 여자에게 쓰지만, 977 01:13:50,531 --> 01:13:55,269 그는 크리스티 경매에서 미술품 수집에 사용했습니다 978 01:13:55,369 --> 01:13:57,605 그리고 그걸 증명할 경매 기록도 가지고 있습니다. 979 01:14:06,213 --> 01:14:08,616 좋아, 그 이름을 목록에 추가해. 980 01:14:17,091 --> 01:14:19,126 그는 괜찮아요, 때때로 그는 몇 시간 동안 거기에 앉아 있어요, 981 01:14:19,226 --> 01:14:20,761 눈을 감고, 그저 마음을 편안하게 하기 위해서요. 982 01:14:20,828 --> 01:14:22,630 다섯 명이에요. 983 01:14:22,730 --> 01:14:23,698 그래서? 984 01:14:24,999 --> 01:14:27,201 테드가 세 명이라고 했잖아, 985 01:14:27,301 --> 01:14:29,603 누나, 형, 그리고 엄마. 986 01:14:29,670 --> 01:14:33,507 그럼 누나 한 명, 형 한 명, 엄마 한 명, 거기에 누나 한 명이랑 형 한 명 더 있다고? 누가 신경 써? 987 01:14:33,607 --> 01:14:35,376 난 정보가 잘못된 걸 싫어할 뿐이야. 988 01:14:35,475 --> 01:14:37,378 전화 찾아서 테드한테 전화할래? 989 01:14:37,477 --> 01:14:38,946 경기 시작까지 한 시간 남았어. 990 01:14:39,013 --> 01:14:40,948 그는 이미 티글의 집에 있어. 991 01:14:49,357 --> 01:14:51,559 그럼, 뭐 할 거야? 992 01:14:55,029 --> 01:14:56,330 젠장. 가자. 993 01:15:41,675 --> 01:15:44,912 A.C. 그린과 카림 압둘-자바르, A.C. 그린과 카림 압둘-자바르. 994 01:15:45,012 --> 01:15:47,148 이 바보들이 슬리피의 집에 침입해서 995 01:15:47,248 --> 01:15:48,916 그의 미술품 컬렉션을 찾으려고 하는 동안, 996 01:15:49,016 --> 01:15:51,719 여자친구, 엄마, 형, 누나, 997 01:15:51,819 --> 01:15:53,421 그리고 조지타운에서 온 대학 친구는 998 01:15:53,522 --> 01:15:56,424 이스트 오클랜드에서 4차전 자리를 잡고 있었다. 999 01:15:56,525 --> 01:15:58,793 티켓 있어요! 티켓 필요한 사람? 1000 01:15:58,893 --> 01:16:00,561 골대 아래 두 자리 있어요. 1001 01:16:02,396 --> 01:16:04,265 놀랍지 않게도, 1002 01:16:04,365 --> 01:16:06,967 레이커스는 첫 세 경기를 지배했고 1003 01:16:07,068 --> 01:16:10,271 이번 경기에서도 느려질 기미를 보이지 않았다. 1004 01:16:11,338 --> 01:16:14,642 이 전설이 멋진 훅 슛을 날리는 동안 1005 01:16:14,742 --> 01:16:16,777 이 포르노 배우들, 1006 01:16:16,877 --> 01:16:20,414 이 콧수염 기른 개자식들이 그의 여자친구의 보석을 다 훔쳐갔다. 1007 01:16:20,515 --> 01:16:23,184 하프타임까지, 여덟 개의 다른 갱단이 1008 01:16:23,284 --> 01:16:24,952 여덟 명의 선수 집을 침입했고 1009 01:16:25,052 --> 01:16:27,522 그리고 이놈들은 건드리지 말라는 통보를 못 받은 것 같아 1010 01:16:27,621 --> 01:16:29,323 크리스 멀린을, 1011 01:16:29,423 --> 01:16:30,991 그들은 그 남자 것도 훔쳐갔으니까, 1012 01:16:31,092 --> 01:16:33,661 그의 1984년 올림픽 금메달을 포함해서 말이야. 1013 01:16:35,362 --> 01:16:36,597 그리고 이 개자식은 1014 01:16:36,697 --> 01:16:38,466 테리 티글의 귀한 비글 사냥개를 죽였다. 1015 01:16:40,267 --> 01:16:43,771 그리고 이놈들은 마침내 슬리피의 비밀 금고를 찾아냈다. 1016 01:16:43,871 --> 01:16:45,005 찾았다! 1017 01:16:46,073 --> 01:16:47,975 마이클 톰슨이 아래에서 카림을 만났고, 1018 01:16:48,075 --> 01:16:49,710 카림이 훅 슛을! 1019 01:16:49,810 --> 01:16:52,713 카림의 멋진 슛, 아주 좋은 패스. 1020 01:16:52,813 --> 01:16:56,717 예상대로, 레이커스는 후반전에도 기세를 이어갔고, 1021 01:16:56,817 --> 01:16:59,653 3쿼터 후 14점 차 리드를 만들었다. 1022 01:17:00,589 --> 01:17:02,389 이즈음, 1023 01:17:02,490 --> 01:17:05,059 슬리피의 어머니는 약간 불편함을 느끼기 시작했고, 1024 01:17:05,159 --> 01:17:06,894 아주 심각하지는 않았지만, 1025 01:17:06,994 --> 01:17:08,796 두 번째 핫도그를 먹지 말았어야 했어. 1026 01:17:08,896 --> 01:17:11,165 아시다시피, 슬리피의 어머니는 최근에 실험 중이었습니다 1027 01:17:11,265 --> 01:17:12,833 채식주의자가 되는 것을요. 1028 01:17:12,933 --> 01:17:16,837 1987년에 이 습관을 유지하는 것은 어려움이 많았습니다 1029 01:17:16,937 --> 01:17:18,806 노스캐롤라이나의 작은 마을에서는요. 1030 01:17:18,906 --> 01:17:22,376 그녀는 방금 소량의 고기를 식단에 다시 포함시켰습니다. 1031 01:17:22,476 --> 01:17:25,646 그리고 오클랜드-알라메다 카운티 콜리세움에서 먹은 핫도그 두 개는 1032 01:17:25,746 --> 01:17:28,749 아마도 좀 과했던 것 같습니다. - 그런데 진짜 맛있었어. 1033 01:17:28,849 --> 01:17:30,718 슬리피의 여자친구 안드레아 해리스는, 1034 01:17:30,818 --> 01:17:33,487 자원해서 아픈 슬리피의 어머니를 집으로 데려다주었다. 1035 01:17:33,588 --> 01:17:35,823 약자 팀이 14점 차로 뒤지고 있을 때, 1036 01:17:35,923 --> 01:17:38,225 조지타운에서 슬리피의 룸메이트였던 켈빈 퀵은, 1037 01:17:38,325 --> 01:17:39,894 남아서 집으로 돌아가기로 동의했다 1038 01:17:39,994 --> 01:17:42,930 경기 후에 슬리피와 그의 여동생 르네와 함께. 1039 01:17:43,030 --> 01:17:46,333 다음으로 일어난 일은 수년 동안 치열한 논쟁을 불러일으켰지만, 1040 01:17:46,433 --> 01:17:48,969 이것이 내가 아는 이야기이다. 1041 01:17:57,278 --> 01:18:01,382 오, 세상에, 여러분! 슬리피 플로이드, 그는 불타오르고 있어요! 1042 01:18:07,388 --> 01:18:09,490 아직도 제가 차를 끓여주길 원하세요? 1043 01:18:09,558 --> 01:18:11,158 그럼 좋겠네요. 1044 01:18:11,792 --> 01:18:13,227 무슨 냄새야? 1045 01:18:14,529 --> 01:18:16,665 뭔가 타는 냄새가 나. 1046 01:18:20,401 --> 01:18:22,436 왜 TV가 이렇게 시끄럽지? 1047 01:18:23,804 --> 01:18:25,005 너희들 누구야? 1048 01:18:25,072 --> 01:18:26,440 닥치고 바닥에 엎드려! 1049 01:18:26,541 --> 01:18:28,776 바닥에 엎드려! 1050 01:18:30,844 --> 01:18:33,747 젠장, 가야 해. 1051 01:18:37,451 --> 01:18:39,153 콜리세움에 다시 오신 것을 환영합니다, 1052 01:18:39,253 --> 01:18:41,590 오늘 밤은 모든 것이 겉으로 보이는 것과는 다른 곳입니다. 1053 01:18:41,690 --> 01:18:44,559 레이커스 공! 슛, 플로이드가 가로챘어요! 1054 01:18:44,659 --> 01:18:46,561 그는 동시에 여러 곳에 있어요! 1055 01:18:46,661 --> 01:18:48,128 슬리피가 공을 넣고, 1056 01:18:53,067 --> 01:18:55,169 슛. 그는 득점했어요! 1057 01:18:55,269 --> 01:18:57,204 믿을 수 없어! 그는 정말 대단해! 1058 01:18:57,304 --> 01:19:00,841 정말 멋진 슛이었어! 슬리피는 이 쿼터에서 19점을 득점했어, 1059 01:19:00,941 --> 01:19:02,910 그리고 숨 좀 돌려야겠어! 1060 01:19:03,010 --> 01:19:04,546 나도 그래, 그렉. 1061 01:19:04,646 --> 01:19:07,481 내가 말할 수 있는 건, 슬리피 플로이드의 어머니는 어딘가에서 1062 01:19:07,582 --> 01:19:09,950 오늘 밤 아들을 매우 자랑스러워하고 계실 거야. 1063 01:19:27,935 --> 01:19:30,371 4쿼터 그의 기록에 아직도 취해, 1064 01:19:30,471 --> 01:19:32,507 오늘날까지도 깨지지 않는 기록이죠, 1065 01:19:32,607 --> 01:19:35,175 슬리피와 그의 동료들은 자이언트 버거에 가기로 결정했습니다 1066 01:19:35,276 --> 01:19:36,711 맥아더 애비뉴에 있는요. 1067 01:19:36,810 --> 01:19:38,979 그들은 쿼터 파운드 자이언트 버거 6개와 1068 01:19:39,079 --> 01:19:41,048 엄마를 위해 채식 버거 하나를 주문했다. 1069 01:19:41,148 --> 01:19:42,717 그들이 주문을 기다리는 동안, 1070 01:19:42,816 --> 01:19:45,219 다른 손님들이 슬리피를 알아봤고 1071 01:19:45,319 --> 01:19:46,621 작은 소동이 일어났다. 1072 01:19:49,123 --> 01:19:51,325 흥미롭게도, 나는 그날 밤 거기에 있었다 1073 01:19:51,425 --> 01:19:53,160 데인저 존 걸즈와 함께 말이야, 1074 01:19:53,260 --> 01:19:55,396 그리고 나는 슬리피의 주문을 결제하려고 했지만, 1075 01:19:55,496 --> 01:19:56,997 슬리피는 거절했다. 1076 01:19:57,766 --> 01:20:00,535 대신, 그는 그날 밤 모든 햄버거와 밀크셰이크 값을 지불했다. 1077 01:20:26,327 --> 01:20:28,530 이봐, 이봐, 무슨 일이야? 나 여기 살잖아. 1078 01:20:28,630 --> 01:20:30,331 플로이드 씨, 정말 죄송합니다. 1079 01:20:30,431 --> 01:20:31,832 아직 집에 들어가실 수 없습니다. 1080 01:20:31,932 --> 01:20:34,401 왜요? 이봐요, 무슨 일이야, 우리 가족이 안에 있나요? 1081 01:20:34,501 --> 01:20:35,704 강도 사건이 있었습니다. 1082 01:20:37,004 --> 01:20:39,039 그들은 당신의 금고를 뚫으려 했지만, 1083 01:20:39,139 --> 01:20:42,142 들어가기 전에 중단된 것 같습니다. 1084 01:20:42,209 --> 01:20:44,345 죄송하지만 알려드립니다, 1085 01:20:45,979 --> 01:20:47,582 당신의 형제는 총에 맞았지만, 1086 01:20:47,682 --> 01:20:49,450 혼수 상태로 살아 있습니다. 1087 01:20:49,551 --> 01:20:52,419 당신의 어머니는 살아 계시지만, 충격으로 기절하셨습니다. 1088 01:20:53,120 --> 01:20:55,089 당신의 여자친구 안드레아는요, 1089 01:20:55,189 --> 01:20:57,826 현장에서 사망했습니다. 1090 01:20:57,891 --> 01:20:59,193 안드레아는 돌아가셨다. 1091 01:21:02,797 --> 01:21:04,398 안녕하세요, 크리스 멀린입니다. 1092 01:21:04,498 --> 01:21:06,735 그들은 우리 모두를 공격했지만, 다른 아무도 다치지 않았어. 1093 01:21:07,334 --> 01:21:08,536 슬리피와 얘기할 수 있을까요? 1094 01:21:08,636 --> 01:21:10,003 안녕하세요, 크리스, 1095 01:21:11,205 --> 01:21:12,607 전화 고마워요, 하지만 그는 1096 01:21:12,707 --> 01:21:14,375 아무와도 얘기할 준비가 안 됐어요. 1097 01:21:15,510 --> 01:21:18,747 알겠습니다. 그에게 우리 모두가 함께한다고 전해주세요. 1098 01:21:18,847 --> 01:21:21,248 그가 준비되면 언제든지 그를 위해 여기 있을 거예요. 1099 01:21:21,348 --> 01:21:22,517 고마워, 크리스. 1100 01:21:31,659 --> 01:21:34,161 이봐, 우리 모두 네 편이야, 형제. 1101 01:21:34,261 --> 01:21:35,697 그냥 언제 이야기하고 싶은지 알려줘. 1102 01:21:39,400 --> 01:21:41,268 여보세요. 1103 01:21:41,368 --> 01:21:44,037 슬리피 플로이드와 이야기해야 합니다. 1104 01:21:44,104 --> 01:21:45,673 누구세요? - 제가 누구인지는 신경 쓰지 마세요, 1105 01:21:45,774 --> 01:21:47,274 그냥 그에게 전화기를 넘겨주세요. 1106 01:21:50,077 --> 01:21:52,814 이봐요, 당신이 누군지 모르겠지만, 여기서 끔찍한 일이 일어났어요. 1107 01:21:52,913 --> 01:21:54,582 알겠어요? 슬리피는 아무와도 이야기하고 싶어하지 않아요. 1108 01:21:54,682 --> 01:21:57,151 맹세컨대, 그는 제가 하는 말을 듣고 싶어 할 겁니다. 1109 01:21:57,251 --> 01:22:01,054 이봐요, 제가 말했듯이, 지금은 적절한 때가 아니에요. 1110 01:22:01,121 --> 01:22:02,423 나중에 다시 전화하세요. 1111 01:22:07,394 --> 01:22:09,229 누구였어? - 어, 어떤 여자가 말하길 1112 01:22:09,296 --> 01:22:11,900 슬리피에게 할 얘기가 있대. 잘 모르겠어. 1113 01:22:13,934 --> 01:22:15,837 음. 1114 01:22:26,380 --> 01:22:28,516 누구세요? - 슬리피 플로이드 씨 맞으세요? 1115 01:22:29,584 --> 01:22:31,452 네. - 알겠습니다, 제 말 들으세요. 1116 01:22:31,553 --> 01:22:33,822 당신 여자친구를 누가 죽였는지 알아요. 1117 01:22:33,922 --> 01:22:35,657 알고 보니, 이 두 녀석이 엿들었다 1118 01:22:35,757 --> 01:22:37,692 샌리앤드로에서 이상한 이야기를 1119 01:22:37,792 --> 01:22:38,959 그날 일찍이요. 1120 01:22:39,059 --> 01:22:41,161 우리가 당신에게 할 마지막 일이 하나 더 있어. 1121 01:22:41,261 --> 01:22:43,598 워리어스 사건. - 워리어스 사건이라고요? 1122 01:22:43,665 --> 01:22:46,568 농구 선수들. 여기서 이 얘기는 못 해. 1123 01:22:46,668 --> 01:22:50,070 그들은 슬리피에게 "농구 선수들" 언급과 1124 01:22:50,170 --> 01:22:52,306 그들이 그 남자가 식당을 떠날 때 어떻게 그를 따라갔는지에 대해 말해줬다. 1125 01:22:52,406 --> 01:22:54,141 제 말은, 우리는 그냥 장난치고 있었어요, 아시잖아요, 1126 01:22:54,241 --> 01:22:55,910 블루 벨벳 같은 미스터리로 시간을 죽이고 있었죠. 1127 01:22:56,009 --> 01:22:58,045 우리는 정말 아무 일도 일어나지 않을 거라고 생각했어요. 1128 01:22:58,145 --> 01:23:00,915 하지만 나중에 소식을 듣고, 당신이 알고 싶어 할 것 같아서요. 1129 01:23:01,014 --> 01:23:03,350 그래서 그들은 그에게 주소를 알려줬어, 그들이 그를 따라간 곳 말이야, 1130 01:23:03,450 --> 01:23:04,853 그들이 서둘러 떠나기 전에 1131 01:23:04,953 --> 01:23:06,821 그들만의 일을 처리해야 했으니까. 1132 01:23:06,921 --> 01:23:09,223 그들이 왔어! - 젠장, 우린 가야 해. 1133 01:23:09,323 --> 01:23:10,457 당신의 상실에 대해 유감입니다, 1134 01:23:10,525 --> 01:23:12,827 플로이드 씨. 1135 01:23:24,471 --> 01:23:26,073 두 분 모두 여기 와주셔서 감사합니다. 1136 01:23:28,342 --> 01:23:29,811 나 잘게. 1137 01:23:29,835 --> 01:23:39,835 베트남어 자막은 TVS에서 제공합니다. 크레딧을 삭제하지 마십시오. 감사합니다. 1138 01:25:10,444 --> 01:25:12,245 후! 1139 01:25:43,911 --> 01:25:45,445 이게 뭐야? 1140 01:26:00,360 --> 01:26:02,063 길을 잃었니, 얘야? 1141 01:26:03,463 --> 01:26:05,633 누가 너한테 묻잖아, 아들아. 1142 01:26:08,168 --> 01:26:09,871 이봐, 한 번만 말할게. 1143 01:27:13,768 --> 01:27:15,268 너 거기서 졸고 있었어? 1144 01:27:32,620 --> 01:27:34,454 이봐, 너희들 누구야? 1145 01:27:35,255 --> 01:27:37,091 젠장! 1146 01:28:22,430 --> 01:28:23,800 이봐! 1147 01:30:32,099 --> 01:30:33,668 다른 사람도 이거 본 사람 있어? 1148 01:30:43,077 --> 01:30:45,680 개자식아, 멋지군. 1149 01:30:46,981 --> 01:30:48,683 가끔 인생은 아이러니하다. 1150 01:30:49,583 --> 01:30:51,819 눈치챘어? 그녀가 그냥 그 자리에 머물렀다면, 1151 01:30:51,919 --> 01:30:55,455 그리고 그녀의 남자가 그의 인생 최고의 경기를 하는 걸 봤다면, 1152 01:30:56,724 --> 01:30:58,125 그건 내 것이었을 거야. 1153 01:31:00,294 --> 01:31:03,364 그리고 당신의 여자는 여전히 당신 것이었을 텐데. 1154 01:31:20,748 --> 01:31:21,816 이봐. 1155 01:31:23,117 --> 01:31:24,385 오늘 밤 아주 잘했어. 1156 01:31:26,921 --> 01:31:28,022 손님. 1157 01:31:29,290 --> 01:31:31,792 플로이드가 저기서 칼로 사람들을 베고 있어요. 1158 01:31:33,594 --> 01:31:34,996 다시 한번 말해줄 수 있니? 1159 01:31:35,062 --> 01:31:37,198 네가 방금 말한 게 1160 01:31:37,932 --> 01:31:39,400 우리 집에 누가 있는데 1161 01:31:40,134 --> 01:31:42,203 칼로 사람들을 베고 있다는 뜻으로 들려서? 1162 01:31:42,303 --> 01:31:44,205 네, 그렇게 말했습니다. 1163 01:31:45,473 --> 01:31:47,541 그럼 됐어, 잘했군. 1164 01:31:48,509 --> 01:31:50,644 젠장할 플로이드가 누구야? - 농구 선수, 1165 01:31:50,711 --> 01:31:52,046 슬리피 플로이드요. 1166 01:31:53,814 --> 01:31:55,683 당연하지. - 왜 그가 1167 01:31:55,783 --> 01:31:57,084 우리를 그렇게 빨리 찾았는지 모르겠어. 1168 01:31:57,184 --> 01:31:59,720 트래비스, 당신은 그 사람 가족을 다 죽였잖아. 1169 01:31:59,820 --> 01:32:01,589 그게 무슨 뜻인지 알지, 그렇지? 1170 01:32:02,957 --> 01:32:04,058 그건 1171 01:32:04,692 --> 01:32:08,362 네가 결정할 수 없다는 뜻이야 1172 01:32:08,462 --> 01:32:11,332 그가 언제 복수하러 올지를! 1173 01:32:12,700 --> 01:32:16,003 이제 넌 그놈의 일정에 따라야 해. 1174 01:32:16,737 --> 01:32:17,738 그래? 1175 01:32:26,180 --> 01:32:28,015 그놈 아직 살아있어? 1176 01:32:28,082 --> 01:32:31,185 턱의 부하들이 차에서 그를 꽤 심하게 때렸어. 1177 01:32:33,187 --> 01:32:34,221 오래 걸리지 않을 거야. 1178 01:32:34,321 --> 01:32:35,856 플로이드는 어때? 1179 01:32:36,525 --> 01:32:38,559 그냥 가서 그를 쏴버릴 생각은 안 했어? 1180 01:32:39,093 --> 01:32:42,696 네, 제가 총을 만에 던졌습니다, 손님, 말씀하신 대로요. 1181 01:32:43,330 --> 01:32:45,399 그리고 법적으로, 1182 01:32:45,499 --> 01:32:47,201 그게 옳은 일입니다. 1183 01:32:54,900 --> 01:32:55,910 그럼 1184 01:32:57,411 --> 01:33:00,748 이 광대에게 저글링하는 법을 가르쳐. 1185 01:33:01,949 --> 01:33:03,084 가자. 1186 01:34:13,254 --> 01:34:14,455 이봐, 개자식아. 1187 01:34:19,293 --> 01:34:21,563 네가 내 파티를 망쳤어. 1188 01:34:23,430 --> 01:34:24,698 이제 나에게 말해봐. 1189 01:34:28,469 --> 01:34:31,138 혼자 다 한 거야, 1190 01:34:31,205 --> 01:34:34,909 아니면 어리버리랑 재채기 1191 01:34:35,009 --> 01:34:37,845 어딘가 옷장에 숨어 있어? 1192 01:34:37,945 --> 01:34:39,013 응? 1193 01:34:41,682 --> 01:34:43,751 이봐, 슬리피. 1194 01:34:44,852 --> 01:34:46,854 일어나서 죽어. 1195 01:35:02,970 --> 01:35:04,872 아니, 맙소사. 1196 01:35:04,972 --> 01:35:09,511 오, 잠깐만. 이해가 안 돼, 오, 오! 1197 01:35:21,388 --> 01:35:22,389 크아악! 1198 01:36:36,930 --> 01:36:37,931 아빠! 1199 01:36:58,586 --> 01:37:00,454 이봐. 1200 01:37:04,626 --> 01:37:05,893 여기서 무슨 일이 벌어진 거야? 1201 01:37:08,495 --> 01:37:09,997 상황을 보니, 1202 01:37:11,498 --> 01:37:14,034 네 아버지가 잘못된 사람을 건드린 것 같군. 1203 01:37:51,505 --> 01:37:55,442 슬리피 플로이드는 슈퍼맨이야! 1204 01:38:18,065 --> 01:38:20,602 액션. 1205 01:38:20,702 --> 01:38:21,935 회전! 1206 01:38:22,035 --> 01:38:23,103 시작. 1207 01:38:23,872 --> 01:38:24,938 액션! 1208 01:38:26,173 --> 01:38:27,975 안녕하세요, 슬리피 플로이드입니다. 1209 01:38:28,075 --> 01:38:30,578 저는 최근 한 쿼터에 29점을 득점했습니다 1210 01:38:30,678 --> 01:38:32,946 세계 챔피언 로스앤젤레스 레이커스와의 경기에서, 1211 01:38:33,046 --> 01:38:34,148 NBA 기록이죠, 1212 01:38:34,248 --> 01:38:35,784 그리고 아무나 저처럼 할 수 있는 건 아닙니다. 1213 01:38:35,884 --> 01:38:39,086 결국, 저는 슈퍼맨이니까요. 1214 01:38:39,186 --> 01:38:40,622 하지만 여러분이 마음을 먹으면, 1215 01:38:40,722 --> 01:38:42,624 여러분도 목표를 달성할 수 있습니다. 1216 01:38:42,724 --> 01:38:45,560 이번 주말 오클랜드 콜리세움 부속 건물에서 저와 함께하세요 1217 01:38:45,627 --> 01:38:47,662 Psytopics 학습 센터가 후원하는 슬리피의 깨어있는 마음 워크숍에 1218 01:38:47,762 --> 01:38:49,997 Psytopics 학습 센터가 후원하는 슬리피의 깨어있는 마음 워크숍에. 1219 01:38:50,097 --> 01:38:51,965 제 워크숍에서는 여러분에게 연습 방법을 가르쳐 드릴 것입니다 1220 01:38:52,065 --> 01:38:55,570 스트레스 받는 상황에서 마음챙김과 이완을 하는 법을요. 1221 01:38:55,637 --> 01:38:57,304 공인된 Psytopics 강사들이 1222 01:38:57,404 --> 01:38:59,808 여러분의 마음속 깊이 들어가는 기술을 제공하여 1223 01:38:59,908 --> 01:39:01,576 내면의 적들로부터 자신을 보호하고, 1224 01:39:01,643 --> 01:39:03,611 삶 속의 외부 악마들로부터도요. 1225 01:39:03,711 --> 01:39:06,180 그리고 일요일 심화 세션에 참석하시는 분들을 위해, 1226 01:39:06,280 --> 01:39:08,817 여러분의 마음 편안한 곳에서 1227 01:39:08,917 --> 01:39:10,618 적을 침투하고 제거하는 방법을 배우게 될 것입니다. 1228 01:39:10,718 --> 01:39:13,253 믿으세요, 일요일을 놓치고 싶지 않을 겁니다. 1229 01:39:13,320 --> 01:39:16,323 그러니 이번 주말에 저와 함께하세요, 모든 연령대가 환영합니다. 1230 01:39:16,423 --> 01:39:18,492 그리고 당신이 인종차별주의자 파시스트 쓰레기라면, 1231 01:39:18,593 --> 01:39:19,993 당신이 누군지 알겠죠, 1232 01:39:20,093 --> 01:39:22,496 저희는 특별한 일회성 무료 입장을 제공합니다, 1233 01:39:22,590 --> 01:39:24,860 슬리피의 깨어있는 마음 워크숍은, 1234 01:39:24,965 --> 01:39:27,334 당신의 마음을 날려버릴 테니까요! 1235 01:41:12,272 --> 01:41:14,576 심야 비디오. 이봐, 코키. 1236 01:41:15,610 --> 01:41:17,177 당연히 있죠, 1237 01:41:17,277 --> 01:41:20,247 레이더스, 다섯 개 있어요. 1238 01:41:20,347 --> 01:41:22,249 그거 돌려주고 꼭 되감기 해놔요, 1239 01:41:22,349 --> 01:41:24,384 안 그러면 요금 청구할 거니까. 맞아요. 1240 01:41:24,450 --> 01:41:26,780 오, 당신도요. 1241 01:41:27,450 --> 01:41:33,000 베트남어 자막 by TVS 1242 01:41:34,305 --> 01:42:34,762 자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요! 저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com