Freaky Tales
ID | 13197217 |
---|---|
Movie Name | Freaky Tales |
Release Name | Freaky Tales 2024 1080p AMZN WEB-DL |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Korean |
IMDB ID | 21942598 |
Format | srt |
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
TVS에서 제공하는 베트남어 자막입니다. 크레딧을 삭제하지 마십시오. 감사합니다.
2
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com
3
00:01:22,082 --> 00:01:23,618
농담해?
4
00:01:40,467 --> 00:01:42,837
미쳤다고 했잖아.
5
00:01:42,937 --> 00:01:44,939
하지만 난 그 일에 대해 많이 생각하지 않았어.
6
00:01:45,039 --> 00:01:47,542
나에게 그것은 그저 기이한 일 중 하나였어
7
00:01:47,642 --> 00:01:50,143
베이 에어리어를 멋지게 만드는.
8
00:02:00,153 --> 00:02:02,023
안녕하세요, 저는 슬리피 플로이드입니다.
9
00:02:02,122 --> 00:02:04,826
이번 주말 오클랜드 콜리세움 부속 건물에서 저와 함께 하세요
10
00:02:04,926 --> 00:02:07,028
슬리피의 마음이 활짝 깨어나는 워크숍에,
11
00:02:07,127 --> 00:02:09,429
사이토픽스 학습 센터의 후원으로.
12
00:02:09,496 --> 00:02:11,331
제 워크숍에서는 여러분에게 실천 방법을 가르쳐 드릴 것입니다
13
00:02:11,431 --> 00:02:15,003
스트레스가 많은 상황에서 마음 챙김과 이완을.
14
00:02:15,103 --> 00:02:17,672
허가받은 사이토픽스 강사들이 여러분에게 도구를 제공할 것입니다
15
00:02:17,772 --> 00:02:19,641
우주의 힘과 연결하고
16
00:02:19,741 --> 00:02:23,477
내면과 외면의 악마에 맞설 힘을 줄 것입니다.
17
00:02:23,578 --> 00:02:26,179
저를 믿으세요, 일요일을 놓치고 싶지 않을 겁니다.
18
00:02:26,279 --> 00:02:29,182
그러니 이번 주말에 저와 함께 하세요, 모든 연령이 환영합니다.
19
00:02:29,280 --> 00:02:31,080
슬리피의 마음이 활짝 깨어나는 워크숍,
20
00:02:31,218 --> 00:02:35,657
여러분에게 놀라움을 선사할 것입니다!
21
00:02:51,139 --> 00:02:53,741
1장,
22
00:02:53,841 --> 00:02:57,578
다른 말로, 길먼의 역습.
23
00:03:10,457 --> 00:03:13,061
그 영화 정말 끝내줬어.
24
00:03:13,160 --> 00:03:15,860
그럼 넌 계속 흡혈귀에 대해 알고 있었는데,
25
00:03:15,963 --> 00:03:17,999
가족 중 누구에게도 말해주지 않았다고?
26
00:03:18,066 --> 00:03:20,535
그래서 좋은 거야. 아무도 예상 못 했잖아.
27
00:03:20,635 --> 00:03:24,105
내 말은, 너희들이 비밀 흡혈귀 무리에 대해 알고 있었는데
28
00:03:24,204 --> 00:03:27,008
동네에 있는데 나한테 안 알려주면,
29
00:03:27,809 --> 00:03:29,043
우리 문제 있는 거야.
30
00:03:29,143 --> 00:03:31,879
티나. 이런 말 하기 싫지만,
31
00:03:31,979 --> 00:03:34,916
하지만 우리 사이에 비밀 흡혈귀 종교 집단이 있다면
32
00:03:35,016 --> 00:03:38,052
우린 그 혼란에 동참할 거야. 보여줘.
33
00:03:40,387 --> 00:03:41,756
맞는 말이야.
34
00:03:41,856 --> 00:03:43,356
엿 먹어라, 레즈비언아! - 차에서 내려
35
00:03:43,423 --> 00:03:45,693
무슨 일이 벌어지는지 봐! 농담하는 거 아니야!
36
00:03:45,760 --> 00:03:48,462
내 좆이나 빨아, 검둥이 새끼야! - 그래, 알고 있어.
37
00:03:48,563 --> 00:03:49,931
계속 운전해!
38
00:03:50,031 --> 00:03:52,466
개새끼! - 게이 새끼들이 뭘 원해?
39
00:03:52,567 --> 00:03:54,769
꺼져 죽어버려!
40
00:03:54,869 --> 00:03:56,904
프레즈노로 돌아가, 얼간이들아!
41
00:03:57,004 --> 00:03:58,606
다음에 보자, 개새끼들아!
42
00:04:05,213 --> 00:04:08,082
젠장할 파시스트들.
43
00:04:09,717 --> 00:04:11,686
가자.
44
00:04:11,786 --> 00:04:13,621
야, 나 프레즈노 출신인 거 알잖아.
45
00:04:13,721 --> 00:04:16,323
응, 나 그거 잊으려고 노력 중이야.
46
00:04:16,423 --> 00:04:19,227
어제 럭키스에서 나오는 놈을 미행했어.
47
00:04:19,292 --> 00:04:21,996
미행? 네 말은 무작위로 어떤 놈을 따라갔다는 거야?
48
00:04:22,096 --> 00:04:23,798
아니, 넌 아무도 미행해 본 적 없어?
49
00:04:23,898 --> 00:04:26,768
절대 아니, 그거 변태 같아.
50
00:04:35,777 --> 00:04:37,612
루스, 넌 누구 미행해 본 적 있어?
51
00:04:38,411 --> 00:04:40,447
어, 없어.
52
00:04:41,649 --> 00:04:44,384
됐어. - 어.
53
00:04:44,484 --> 00:04:46,187
나를 이상한 사람처럼 보지 마.
54
00:04:47,487 --> 00:04:48,790
길먼은 처음이야?
55
00:04:48,890 --> 00:04:51,120
아니, 한 번 와봤어. 내 회원증 볼래?
56
00:04:53,227 --> 00:04:54,195
아니. - 절대 아니.
57
00:05:11,846 --> 00:05:13,214
속였지.
58
00:05:50,751 --> 00:05:52,320
젠장!
59
00:05:52,380 --> 00:05:54,320
야, 괜찮아? - 괜찮아?
60
00:06:03,197 --> 00:06:04,265
응!
61
00:06:04,364 --> 00:06:05,498
와우!
62
00:06:38,933 --> 00:06:41,068
가자!
63
00:06:41,168 --> 00:06:42,937
야, 트로이!
64
00:06:43,037 --> 00:06:44,705
응, 트럭에서 보자. - 알았어.
65
00:06:46,841 --> 00:06:47,775
네, 아빠?
66
00:06:47,870 --> 00:06:49,470
스플래시 영화에 나온 녀석이
67
00:06:49,577 --> 00:06:51,478
A팀 경기에서 핫도그를 팔았다는 거 알아?
68
00:06:52,440 --> 00:06:53,740
난 고기 안 먹어.
69
00:06:53,840 --> 00:06:55,650
내 말은, 의도한 건 아니지만,
70
00:06:55,750 --> 00:06:57,980
내 말은, 스플래시 영화의 그 녀석 말이야.
71
00:06:58,080 --> 00:06:59,820
그 영화 봤어? - 인어공주 영화?
72
00:06:59,921 --> 00:07:01,255
응. - 안 봤어.
73
00:07:01,355 --> 00:07:02,556
그럼 총각파티 영화는 어때?
74
00:07:02,620 --> 00:07:03,620
내가 그런 사람처럼 보여?
75
00:07:03,724 --> 00:07:04,959
총각파티 영화를 볼 것 같은?
76
00:07:05,450 --> 00:07:07,320
내가 처음으로 벌거벗은 여자를 본 게 그 영화에서였어.
77
00:07:07,420 --> 00:07:09,590
네 첫 경험이야? 징그럽네.
78
00:07:09,690 --> 00:07:10,990
그때 이후로 많이 봤겠지.
79
00:07:11,090 --> 00:07:12,060
몇 번 봤다고!
80
00:07:15,770 --> 00:07:18,406
젠장.
81
00:07:26,080 --> 00:07:27,982
젠장할 얼간이 새끼들이 또 돌아왔어.
82
00:07:30,584 --> 00:07:32,353
젠장할 파시스트들이 방금 도착했어. - 저 밖에.
83
00:07:32,452 --> 00:07:33,453
젠장, 또야?
84
00:07:42,390 --> 00:07:43,830
이봐요, 형씨들. 오늘은 아니야.
85
00:07:43,931 --> 00:07:46,466
유대인 엿 먹어라! 엿 먹으러-- - 여기 자원봉사하러 왔어.
86
00:07:46,567 --> 00:07:48,169
그리고 네 주둥이를 부숴줄 거야!
87
00:08:27,375 --> 00:08:29,143
젠장. - 그만해!
88
00:08:29,210 --> 00:08:30,644
멈춰! 멈춰! 멈춰!
89
00:08:30,711 --> 00:08:31,912
루시드!
90
00:08:34,782 --> 00:08:36,350
야!
91
00:08:37,952 --> 00:08:39,720
어이! - 왜, 재미있어?
92
00:08:41,155 --> 00:08:42,690
젠장할 얼간이 새끼!
93
00:08:43,724 --> 00:08:44,925
하일 히틀러!
94
00:08:45,026 --> 00:08:47,061
그만 가도 돼.
95
00:08:47,161 --> 00:08:48,329
괜찮아?
96
00:08:48,396 --> 00:08:50,097
응. 너 괜찮아? - 응.
97
00:08:54,668 --> 00:08:57,772
엿 먹어라, 개새끼들아! 영화 끝났어, 루저들아! - 루저들아!
98
00:08:57,872 --> 00:08:58,873
잘 가! - 겁쟁이!
99
00:09:02,209 --> 00:09:06,180
다음에 보자, 꼬마 게이들아.
100
00:09:16,724 --> 00:09:18,192
너무 춥다.
101
00:09:18,259 --> 00:09:19,760
원래 그래야지.
102
00:09:25,199 --> 00:09:27,034
아파? - 아니.
103
00:09:27,536 --> 00:09:28,869
됐어, 친구.
104
00:09:31,100 --> 00:09:32,400
내 말은 그게 아니었어.
105
00:09:39,610 --> 00:09:41,140
너한테 이 질문 해도 돼?
106
00:09:41,248 --> 00:09:42,917
안 돼. - 닥쳐.
107
00:09:45,450 --> 00:09:47,720
꿈꾸다가 꿈인 걸 알아챈 적 있어?
108
00:09:48,580 --> 00:09:51,120
없어. - 어젯밤에 꿈을 꿨어.
109
00:09:51,220 --> 00:09:52,960
방에 혼자 있었어.
110
00:09:54,295 --> 00:09:56,430
모두 떠나고 없었어.
111
00:09:56,531 --> 00:09:58,899
아주 조용했어.
112
00:09:58,960 --> 00:10:00,430
그래서 내가 꿈을 꾸고 있다는 걸 알았어.
113
00:10:00,530 --> 00:10:02,670
우리 집은 절대 조용하지 않아.
114
00:10:04,400 --> 00:10:07,400
그래서 난 춤을 추기 시작했어.
115
00:10:08,240 --> 00:10:10,910
나는 막 먹고 있었는데, 뭘 먹었는지 잊어버렸어,
116
00:10:11,612 --> 00:10:13,981
팝타르트 같은 거.
117
00:10:14,080 --> 00:10:15,680
하지만 그러다 문득 생각했어,
118
00:10:15,783 --> 00:10:17,485
"왜 내가 집 안에 있어야 하지?"
119
00:10:18,587 --> 00:10:20,020
온 세상이 내 것인데.
120
00:10:21,120 --> 00:10:22,690
그래서 밖으로 달려나갔어,
121
00:10:22,790 --> 00:10:24,990
난 날기 시작했어.
122
00:10:26,293 --> 00:10:27,661
정말 멋졌어.
123
00:10:31,830 --> 00:10:32,830
넌 뭘 할 거야?
124
00:10:32,933 --> 00:10:34,034
꿈에서?
125
00:10:34,130 --> 00:10:36,430
응, 모든 게 네 머릿속에 있으니까.
126
00:10:37,230 --> 00:10:39,970
넌 원하는 건 뭐든지 할 수 있고, 아무런 결과도 없을 거야.
127
00:10:53,821 --> 00:10:54,889
뭐라고?
128
00:10:54,980 --> 00:10:57,520
나는-- 아무것도 아니야. 난 그냥-- 난 생각하고 있었어,
129
00:10:57,620 --> 00:10:59,520
얼굴 빨개지는 거 봤어, 말해줘.
130
00:10:59,620 --> 00:11:02,190
난, 음, 나는 것에 대해 생각하고 있었어.
131
00:11:02,290 --> 00:11:04,630
그럼, 나도 날 거야. 멋지잖아.
132
00:11:04,698 --> 00:11:06,000
와, 너무 지루해.
133
00:11:06,100 --> 00:11:07,630
그게 네가 하는 일이니까.
134
00:11:07,700 --> 00:11:09,500
알았어, 내가 지루하면 너도 지루한 거지.
135
00:11:09,604 --> 00:11:10,738
뭐든지, 루이스.
136
00:11:10,830 --> 00:11:12,330
나한테 말하지 마.
137
00:11:20,440 --> 00:11:21,510
뭘 말해?
138
00:11:22,651 --> 00:11:26,153
아무것도 아니야.
139
00:11:26,220 --> 00:11:27,750
배고파?
140
00:11:27,855 --> 00:11:33,727
,에디 머니.
141
00:11:33,827 --> 00:11:36,030
에디 머니? 응. - 오!
142
00:11:36,130 --> 00:11:38,032
"내가 누군지 몰라?" - 응?
143
00:11:42,469 --> 00:11:43,605
뭐라고?
144
00:11:45,873 --> 00:11:50,744
어허.
145
00:11:50,844 --> 00:11:54,181
그가 노래를 부르고 있어, 알겠어?
146
00:11:54,281 --> 00:11:56,116
우리는 그들을 밖에 막아두기만 하면 돼.
147
00:11:56,217 --> 00:11:58,886
알았어, 우리가 노력 중이야.
148
00:11:59,987 --> 00:12:01,422
그들은 너무 많아.
149
00:12:01,523 --> 00:12:02,923
우리가 더 많잖아.
150
00:12:03,023 --> 00:12:04,593
응.
151
00:12:04,693 --> 00:12:06,927
좋아, 내가 바로 말할게.
152
00:12:07,027 --> 00:12:08,762
경찰. - 아니.
153
00:12:08,860 --> 00:12:10,530
내가 좀 알아봤어.
154
00:12:10,599 --> 00:12:13,635
우리는 시간당 11달러에 비번 버클리 경찰관들을 고용할 수 있어.
155
00:12:13,730 --> 00:12:16,630
경찰 불렀어? - 응, 그냥 물어본 거야.
156
00:12:16,737 --> 00:12:18,973
판단하지 마, 모든 선택이 고려되고 있어.
157
00:12:19,073 --> 00:12:20,241
그게 우리가 여기 있는 이유야.
158
00:12:21,041 --> 00:12:23,811
솔직히 말해서, 버클리 경찰은 오클랜드 경찰과 달라.
159
00:12:23,911 --> 00:12:25,813
누구나 알잖아. - 정확해.
160
00:12:25,913 --> 00:12:27,815
여러분, 오클랜드 경찰이 없다면,
161
00:12:27,915 --> 00:12:30,585
흑표당도 없을 겁니다.
162
00:12:30,680 --> 00:12:32,010
내가 투표를 진행할 거야.
163
00:12:32,119 --> 00:12:34,054
비번 버클리 경찰을 고용하는 것에 찬성하는 사람,
164
00:12:34,121 --> 00:12:35,222
손 들어.
165
00:12:36,957 --> 00:12:38,058
반대하는 사람?
166
00:12:44,465 --> 00:12:45,899
그럼 우리는 어디로 가는 거야?
167
00:12:50,572 --> 00:12:51,673
우린 싸울 거야.
168
00:12:54,475 --> 00:12:55,909
그들은 싸우고 싶어 해.
169
00:12:55,976 --> 00:12:57,845
우리는 폭력에 더 큰 폭력으로 맞설 수 없어.
170
00:12:57,945 --> 00:13:00,147
말도 안 돼. - 나는 저기에 새겨진 이상을 믿어
171
00:13:00,247 --> 00:13:01,448
저기 표지판에.
172
00:13:01,549 --> 00:13:02,783
하지만 넌 그것들을 위해 싸울 준비가 되어 있어?
173
00:13:02,883 --> 00:13:04,586
비폭력은 비폭력을 의미해.
174
00:13:04,653 --> 00:13:06,020
일단 문을 넘어섰다면.
175
00:13:06,120 --> 00:13:07,354
아, 그럼 폭력은 밖에서 허용된다는 거야?
176
00:13:07,454 --> 00:13:09,323
그럼 인종차별, 성차별, 동성애 혐오,
177
00:13:09,423 --> 00:13:10,525
그런 것들도 밖에서 허용된다는 거야?
178
00:13:10,625 --> 00:13:12,259
우리는 나치에 대해 이야기하고 있어, 래리.
179
00:13:12,326 --> 00:13:13,294
응. - 동의해.
180
00:13:13,394 --> 00:13:15,029
규칙은 나치에게는 적용되지 않아.
181
00:13:16,096 --> 00:13:17,965
야, 우리 얻어맞았잖아.
182
00:13:18,065 --> 00:13:19,800
응. - 계속 당하고만 있어야 해?
183
00:13:19,900 --> 00:13:22,671
티나 말이 맞아, 여기는 우리 집이야.
184
00:13:22,771 --> 00:13:25,540
우리가 직접 손으로 만들었고, 만약 우리가 그걸 지킬 수 없다면,
185
00:13:27,474 --> 00:13:31,312
무슨 의미가 있겠어? - 맞아.
186
00:13:31,412 --> 00:13:33,113
좋아, 그럼 다시 투표를 진행할게.
187
00:13:33,847 --> 00:13:36,817
나치를 때리는 것에 찬성하는 사람, 손 들어.
188
00:13:47,828 --> 00:13:50,565
그럼 이제 난 나치를 때리고 싶어 하지 않는 놈이 되는 건가.
189
00:13:53,000 --> 00:13:54,536
젠장.
190
00:13:54,636 --> 00:13:57,237
네, 상사님.
191
00:14:43,317 --> 00:14:46,253
우주의 에메랄드빛 광선과 연결하세요.
192
00:14:46,353 --> 00:14:48,623
자신이 몸 밖으로 떠다니는 것을 상상하세요.
193
00:14:49,323 --> 00:14:51,392
아래를 내려다보고 더 이상 구속되지 않는다는 것을 깨달으세요
194
00:14:51,492 --> 00:14:53,193
육신의 몸에 의해.
195
00:15:03,705 --> 00:15:04,806
이게 뭐야?
196
00:15:05,906 --> 00:15:07,040
열어 봐.
197
00:15:08,208 --> 00:15:09,544
무슨 일로?
198
00:15:10,277 --> 00:15:11,378
오늘이 그 날이야.
199
00:15:11,445 --> 00:15:12,946
몰라, 그냥 열어 봐.
200
00:15:17,585 --> 00:15:20,053
야!
201
00:15:20,120 --> 00:15:21,955
정말 멋지다.
202
00:15:22,791 --> 00:15:24,124
너무 좋아, 고마워.
203
00:15:24,224 --> 00:15:25,392
당연하지.
204
00:15:25,459 --> 00:15:27,829
아, 젠장!
205
00:15:27,928 --> 00:15:30,765
잠깐, 너는, 너는 그걸 치워야 해.
206
00:15:39,900 --> 00:15:43,170
아저씨한테 비밀 하나 말해줄까요?
207
00:15:43,270 --> 00:15:45,070
저는 한 번도 싸워본 적 없어요.
208
00:15:45,140 --> 00:15:46,810
경비를 담당하면서
209
00:15:46,915 --> 00:15:48,315
싸워본 적이 없다고요?
210
00:15:48,415 --> 00:15:49,784
응, 누구 생각인데?
211
00:15:49,884 --> 00:15:51,185
저는 그냥 무료 쇼를 보러 자원봉사한 것뿐이에요.
212
00:15:51,285 --> 00:15:53,086
저는 경비를 할 수 있다고 말한 적이 없어요.
213
00:15:53,153 --> 00:15:54,656
아저씨는 할 수 없다고 말한 적도 없어요.
214
00:15:55,422 --> 00:15:57,525
음, 대부분은 괜찮았어
215
00:15:57,625 --> 00:15:59,359
젠장할 나치들이 나타나기 전까지는.
216
00:16:00,961 --> 00:16:02,831
몇 번이나 싸워봤어요?
217
00:16:02,931 --> 00:16:04,364
모르겠어.
218
00:16:04,465 --> 00:16:06,433
0보다는 많다는 건 알아.
219
00:16:07,669 --> 00:16:09,136
그럼, 한 번?
220
00:16:10,605 --> 00:16:12,139
두 번. - 두 번?
221
00:16:12,239 --> 00:16:13,775
한 번이면 충분하고도 남아.
222
00:16:14,408 --> 00:16:15,944
그럼 한 번 졌다는 거야?
223
00:16:16,009 --> 00:16:18,813
둘 다 졌어, 첫 번째는 괜찮았어.
224
00:16:18,913 --> 00:16:20,648
좋은 인생 경험이었지.
225
00:16:21,448 --> 00:16:23,217
두 번째는 그냥 아프기만 했어.
226
00:16:25,285 --> 00:16:27,555
세 번째는 어떻게 묘사할 것 같아요?
227
00:16:33,828 --> 00:16:35,730
내일 물어봐.
228
00:16:37,097 --> 00:16:40,100
저놈들이 온다! - 젠장, 가야 해.
229
00:17:41,094 --> 00:17:42,396
야, 유대인 새끼!
230
00:17:43,665 --> 00:17:45,733
네가 게이 무리 뒤에 숨을 수 있지만,
231
00:17:46,601 --> 00:17:48,468
그렇다고 우리가 못 들어갈 것 같아?
232
00:17:57,377 --> 00:17:58,880
죽어라, 나치 쓰레기들아!
233
00:19:06,914 --> 00:19:12,053
아, 젠장, 안 돼!
234
00:21:32,160 --> 00:21:33,493
2장,
235
00:21:40,835 --> 00:21:43,303
하지만 그 더러운 색소폰 연주자는 어때?
236
00:21:43,400 --> 00:21:45,130
내 말은, 그 사람 괜찮냐고?
237
00:21:45,239 --> 00:21:47,542
오, 난 여전히 믿어!
238
00:21:47,642 --> 00:21:49,977
응, 그거 정말 좋았어.
239
00:21:50,077 --> 00:21:51,879
산타크루즈에 가고 싶게 만드네.
240
00:21:51,970 --> 00:21:53,480
하지만 왜 가족에게 말 안 했어
241
00:21:53,581 --> 00:21:56,284
흡혈귀에 대해? - 아니, 그거 정말 나빴어.
242
00:21:56,349 --> 00:21:57,652
나 미칠 거야.
243
00:21:57,752 --> 00:21:59,987
그럼 이제 어때? 자이언트 버거에 갈래?
244
00:22:00,087 --> 00:22:01,289
물론이지.
245
00:22:02,790 --> 00:22:04,826
젠장! - 뭐?
246
00:22:04,926 --> 00:22:07,128
아무래도 화장실에 버스표를 두고 온 것 같아.
247
00:22:07,195 --> 00:22:08,963
그럼 가서 가져와.
248
00:22:09,030 --> 00:22:10,031
알았어.
249
00:22:10,131 --> 00:22:11,899
엿 먹어라, 레즈비언아!
250
00:22:11,999 --> 00:22:15,468
트럭에서 나와서 무슨 일이 벌어지는지 봐! 농담하는 거 아니야!
251
00:22:15,536 --> 00:22:17,337
내 좆이나 빨아, 검둥이 창녀야! - 엿 먹어라!
252
00:22:17,437 --> 00:22:19,974
내가 생각했던 대로군. 계속 운전해!
253
00:22:20,041 --> 00:22:22,310
젠장. 개새끼들! - 너희 게이 새끼들은 뭘 원해?
254
00:22:22,375 --> 00:22:24,178
프레즈노로 돌아가, 얼간이들아!
255
00:22:24,278 --> 00:22:26,714
다음에 보자, 꼬맹이들아!
256
00:22:32,887 --> 00:22:33,988
괜찮아?
257
00:22:35,122 --> 00:22:36,090
응.
258
00:22:38,125 --> 00:22:39,093
금방 돌아올게.
259
00:22:42,296 --> 00:22:43,698
나치들이 또 난리야?
260
00:22:44,866 --> 00:22:46,701
난 어떻게 블랙 팬서스에서
261
00:22:46,801 --> 00:22:48,336
이 도시에서 스킨헤드들이 활개치게 됐는지 모르겠어.
262
00:22:48,401 --> 00:22:50,504
하지만 난 운전대에서 잠든 사람이 있다는 것만 알아
263
00:22:50,571 --> 00:22:52,540
그런 일이 일어나도록 놔뒀다는 걸. - 사람들에게 상기시켜야 해,
264
00:22:52,640 --> 00:22:54,242
나치가 멋지지 않다는 걸.
265
00:22:54,342 --> 00:22:57,578
1987년이야. 다들 알 거라고 생각했는데, 아니었네.
266
00:22:57,678 --> 00:23:00,181
확실히. 너랑 네 친구.
267
00:23:00,248 --> 00:23:01,949
널 봤어.
268
00:23:02,049 --> 00:23:03,251
Danger Zone에 있었지?
269
00:23:03,351 --> 00:23:04,952
응. 우리 봤어?
270
00:23:05,052 --> 00:23:06,721
몇 주 전 라페냐 오픈 마이크 밤에 너희가 공연하는 걸 봤어.
271
00:23:06,787 --> 00:23:08,356
라 페냐에서 몇 주 전에.
272
00:23:08,421 --> 00:23:09,790
대략 10명 정도밖에 없었는데.
273
00:23:09,891 --> 00:23:11,092
내가 그 중 한 명이었어.
274
00:23:11,192 --> 00:23:13,728
야, 좋은 소식은 변기에 없다는 거야.
275
00:23:13,828 --> 00:23:16,297
나쁜 소식은 누군가 오줌을 눴을 것 같다는 거야.
276
00:23:17,164 --> 00:23:19,399
누구세요? - 저는 레니 G입니다.
277
00:23:19,499 --> 00:23:20,768
레니 G? - 레니 G?
278
00:23:20,868 --> 00:23:22,536
나는 Too $hort와 일해. - 우리는 당신이 누군지 알아요!
279
00:23:22,603 --> 00:23:24,272
친구야, 그가 우리를 알아봐.
280
00:23:24,372 --> 00:23:26,707
장난치지 마. - 그가 오픈 마이크 밤에 우리를 봤어.
281
00:23:26,774 --> 00:23:28,142
대략 10명 정도밖에 없었는데.
282
00:23:28,242 --> 00:23:29,476
그리고 그가 그 중 한 명이었어.
283
00:23:29,577 --> 00:23:30,711
우리는 곧 쇼가 있어.
284
00:23:30,778 --> 00:23:32,213
두 사람 무대에 올라와서,
285
00:23:32,280 --> 00:23:33,480
$hort랑 몇 구절 랩 배틀 하는 건 어때?
286
00:23:33,581 --> 00:23:35,316
왜 입 좀 다물지 그래?
287
00:23:35,415 --> 00:23:37,752
사람들 말하게 놔둬. - 뭐? 그 사람 진심 아닐 거야.
288
00:23:37,852 --> 00:23:39,419
$hort가 새로운 걸 시도하고 싶어 해.
289
00:23:39,520 --> 00:23:41,289
공연에 랩 배틀 부분을.
290
00:23:41,389 --> 00:23:43,324
그리고 내가 너희 둘에게서 본 것을 바탕으로,
291
00:23:43,423 --> 00:23:46,060
나는 너희 둘이 그와 대결할 수 있을 것 같아.
292
00:23:46,127 --> 00:23:48,663
그리고 내 생각에 네 추측이 맞았어.
293
00:23:50,298 --> 00:23:52,066
우린 갈 거야. - 좋아.
294
00:23:52,133 --> 00:23:54,001
뭔가 준비해 두는 게 좋을 거야,
295
00:23:54,101 --> 00:23:55,169
떨게 될까 봐.
296
00:23:55,269 --> 00:23:57,338
어, 우린 안 떨 거야.
297
00:23:58,072 --> 00:24:01,142
알았어. 그럼 알게 되겠지. - 맞아.
298
00:24:01,242 --> 00:24:03,443
다음에 봐! 고마워!
299
00:24:06,647 --> 00:24:07,949
젠장, 나 너무 떨려.
300
00:24:08,049 --> 00:24:10,084
친구야, 나도 그래!
301
00:24:29,437 --> 00:24:32,472
우리는 항상 준비되어 있어야 해, 그들이 우리를 보호하지 않으니까.
302
00:24:32,573 --> 00:24:34,608
이 개자식들은 우리를 존중해야 해.
303
00:24:34,670 --> 00:24:35,870
질문인데,
304
00:24:39,814 --> 00:24:41,682
이 피날레는 어때?
305
00:24:41,782 --> 00:24:42,883
뭐라고?
306
00:24:42,984 --> 00:24:44,318
다시 연습해야 할 것 같아.
307
00:24:44,418 --> 00:24:46,153
오, 우리 이미 연습했잖아.
308
00:24:46,253 --> 00:24:49,190
안녕하세요, 숙녀분들.
309
00:24:49,290 --> 00:24:52,026
수다 그만 떨고
310
00:24:52,126 --> 00:24:55,296
내 아이스크림 좀 사다 주지 그래요?
311
00:24:55,363 --> 00:24:57,965
어때요? - 무엇을 드릴까요?
312
00:24:58,032 --> 00:24:59,967
음, 당신 껌은 어때요?
313
00:25:00,034 --> 00:25:03,537
껌을 좋아하신다면 맛있을 거예요.
314
00:25:03,637 --> 00:25:04,805
맛 좀 볼게요.
315
00:25:13,948 --> 00:25:14,915
음.
316
00:25:15,983 --> 00:25:17,251
네, 무슨 말인지 알겠어요.
317
00:25:17,351 --> 00:25:19,754
음, 이 껌으로 풍선을 불 수 있어요?
318
00:25:19,854 --> 00:25:21,589
네, 그, 그럴 수 있을 것 같아요.
319
00:25:26,160 --> 00:25:27,495
또 뭘 불 수 있어요?
320
00:25:31,799 --> 00:25:33,534
가장 좋아하는 맛은 뭐예요?
321
00:25:33,634 --> 00:25:34,869
음, 음,
322
00:25:34,960 --> 00:25:37,170
오, 잠깐, 제가 맞춰볼게요,
323
00:25:37,705 --> 00:25:40,341
당신은 아마 초콜릿 레인 맛을 좋아할 거예요.
324
00:25:40,408 --> 00:25:41,742
내가 맞죠?
325
00:25:43,244 --> 00:25:44,879
이봐요,
326
00:25:44,970 --> 00:25:47,910
제가 뭘 원하시는지 정확히 아는 것 같아요.
327
00:25:48,010 --> 00:25:51,850
아저씨는 그냥 바닐라 맛을 좋아하시는 것 같아요.
328
00:25:51,919 --> 00:25:54,155
겉모습으로 판단하지 마세요.
329
00:25:54,255 --> 00:25:57,024
저는 어두운 것을 좋아한다는 것으로 유명해요.
330
00:25:59,927 --> 00:26:01,629
정말요?
331
00:26:01,729 --> 00:26:04,732
그 속담이 뭐였더라? 아, 맞다.
332
00:26:04,832 --> 00:26:07,034
딸기가 검을수록
333
00:26:07,101 --> 00:26:08,369
뺨을 맞기 쉽다.
334
00:26:09,170 --> 00:26:10,371
그렇지 않을 걸요.
335
00:26:10,430 --> 00:26:11,930
알고 싶으세요?
336
00:26:13,000 --> 00:26:14,800
무엇을 드릴까요, 경관님?
337
00:26:17,111 --> 00:26:18,712
바닐라 콘 하나 주세요.
338
00:26:18,779 --> 00:26:20,748
훌륭한 선택이네요.
339
00:26:20,848 --> 00:26:23,552
2달러요.
340
00:26:32,250 --> 00:26:34,220
뭔가 잊은 것 같지 않아요?
341
00:26:38,732 --> 00:26:42,670
누군가 공짜로 먹게 생겼네!
342
00:26:43,572 --> 00:26:45,739
제발 구멍 좀 뚫어주세요.
343
00:26:58,553 --> 00:27:00,788
젠장할 변태.
344
00:27:00,855 --> 00:27:03,290
야, 여기 도움이 필요해!
345
00:27:04,225 --> 00:27:06,093
오, 이제 우리 도움이 필요해요?
346
00:27:07,328 --> 00:27:09,163
시비 걸지 마, 제시 잭슨.
347
00:27:16,670 --> 00:27:18,439
무엇을 드릴까요, 손님?
348
00:27:23,644 --> 00:27:25,012
내 록키 로드 어딨어?
349
00:27:25,112 --> 00:27:26,347
품절됐어요.
350
00:27:26,447 --> 00:27:28,215
록키 로드가 품절됐다고?
351
00:27:28,315 --> 00:27:29,316
응.
352
00:27:29,950 --> 00:27:31,785
그럼 나한테 다른 거 원하는지 물어볼 생각은 안 해봤어?
353
00:27:31,852 --> 00:27:33,287
절대 아니.
354
00:27:33,354 --> 00:27:36,991
젠장할 개새끼!
355
00:27:45,866 --> 00:27:48,836
야. 나랑 사이토픽스 입문 수업 들을래?
356
00:27:48,936 --> 00:27:50,404
사이토픽스?
357
00:27:51,030 --> 00:27:53,640
아뇨, 선생님. 제 말은, 그들이 말하길
358
00:27:53,700 --> 00:27:56,140
수업이 현실을 통제하는 데 도움이 될 수 있대. - 그걸 믿어?
359
00:27:56,210 --> 00:27:58,410
네 현실을 바꾸는 걸 생각해 본 적 없어?
360
00:27:58,513 --> 00:28:00,515
오늘 밤 바꿀 수 있어.
361
00:28:00,610 --> 00:28:02,210
들어봐, 내 말은,
362
00:28:02,316 --> 00:28:04,586
여기서 더 많은 것을 풀어낼 수 있다면
363
00:28:05,286 --> 00:28:08,322
밖에서 자유로워지려면.
364
00:28:09,890 --> 00:28:11,759
알았어, 엄마, 깊이 있네.
365
00:28:12,790 --> 00:28:14,320
그것에 대해 명상할게.
366
00:28:16,530 --> 00:28:18,600
요란다에 대해 들어본 적 없을 것 같네.
367
00:28:19,466 --> 00:28:20,434
그녀에 대해선 뭘?
368
00:28:20,535 --> 00:28:22,571
그녀는 사이토픽스에서 일했어
369
00:28:22,671 --> 00:28:25,105
약 6개월 동안.
370
00:28:25,206 --> 00:28:26,774
그러다 어느 날 수업 중에,
371
00:28:26,874 --> 00:28:29,376
눈과 귀에서 피를 흘리기 시작했어.
372
00:28:29,476 --> 00:28:31,712
뻥치시네! - 진짜야!
373
00:28:31,812 --> 00:28:33,582
체리한테 물어봐, 그녀가 거기 있었어.
374
00:28:33,682 --> 00:28:35,617
그녀는 머리가 터질 것 같다고 생각했어.
375
00:28:36,585 --> 00:28:38,385
응, 그거 정말 미쳤어.
376
00:28:38,910 --> 00:28:40,420
내 말은, 적어도 그들이 그녀에게 환불해 줬다는 거지.
377
00:28:40,520 --> 00:28:42,050
오, 그랬으면 좋겠네.
378
00:28:51,566 --> 00:28:53,267
그녀는 절대 그러면 안 됐어.
379
00:28:54,160 --> 00:28:55,860
봤어? - 봤어.
380
00:29:00,107 --> 00:29:02,977
안녕하세요, 음, 우리는 바비와 엔타이스입니다.
381
00:29:03,077 --> 00:29:04,411
우리는 게스트 리스트에 있어야 할 텐데요.
382
00:29:04,512 --> 00:29:05,913
오, 그래, 스토커들 뒤쪽 문으로 가.
383
00:29:06,013 --> 00:29:07,716
스토커라고? - 오, 절대 아니.
384
00:29:07,781 --> 00:29:08,916
우리는 스토커 타입이 아니야.
385
00:29:09,016 --> 00:29:10,150
우리는 Danger Zone에서 왔어.
386
00:29:11,952 --> 00:29:12,953
이름이 뭐죠?
387
00:29:13,053 --> 00:29:15,590
엔타이스. 이-엔-티-아이-씨-이.
388
00:29:15,690 --> 00:29:17,726
바비. 비-에이-알-비-아이-이.
389
00:29:19,460 --> 00:29:20,794
게스트 리스트에 두 분 이름은 없어요.
390
00:29:20,894 --> 00:29:24,566
젠장, 봐, 내가 그 놈이 거짓말쟁이라고 알았어. 제기랄!
391
00:29:24,633 --> 00:29:25,899
들어봐, 확실해?
392
00:29:27,034 --> 00:29:28,836
두 분 이름은 아티스트 리스트에 있어요.
393
00:29:32,273 --> 00:29:33,742
아티스트 리스트.
394
00:29:33,807 --> 00:29:34,808
응,
395
00:29:35,577 --> 00:29:36,977
그게 우리야.
396
00:29:37,077 --> 00:29:38,846
아티스트.
397
00:29:38,946 --> 00:29:40,114
Danger Zone.
398
00:29:40,214 --> 00:29:41,616
자, 들어봐.
399
00:29:41,716 --> 00:29:43,484
아티스트 라운지는 저 문 뒤 복도 끝에 있어요.
400
00:29:43,585 --> 00:29:46,120
알았죠? 그럼요, 즐거운 시간 보내세요!
401
00:29:49,323 --> 00:29:52,426
아티스트, 우린 아티스트야.
402
00:29:55,062 --> 00:29:56,497
오! - 어딨어?
403
00:29:56,598 --> 00:29:58,265
그는 복도 끝에 있다고 했어.
404
00:29:58,332 --> 00:29:59,466
여긴가?
405
00:30:01,335 --> 00:30:02,336
오, 젠장!
406
00:30:04,071 --> 00:30:06,840
죄송합니다. - 이봐요, 쇼트.
407
00:30:09,343 --> 00:30:10,679
무슨 일이야?
408
00:30:10,779 --> 00:30:11,979
쇼트가 안에 있어.
409
00:30:12,079 --> 00:30:14,948
진짜? 그럼 왜 안 들어가?
410
00:30:15,583 --> 00:30:16,685
그가 몰래 먹고 있어.
411
00:30:18,452 --> 00:30:19,453
오.
412
00:30:21,322 --> 00:30:23,390
그럼 시간을 좀 줘야겠네.
413
00:30:23,490 --> 00:30:24,793
한 5분,
414
00:30:26,160 --> 00:30:27,227
10분?
415
00:30:37,271 --> 00:30:40,207
복도 끝. - 응.
416
00:30:40,307 --> 00:30:42,343
아무도 슬리피를 깨우지 마!
417
00:30:44,646 --> 00:30:47,881
슬리피 플로이드는 슈퍼맨이야!
418
00:30:47,981 --> 00:30:49,983
어떤 개자식이 그를 슈퍼맨이라고 불러!
419
00:30:51,352 --> 00:30:52,687
야, 다들 잘 지내?
420
00:30:52,787 --> 00:30:53,921
위험 지대!
421
00:30:54,021 --> 00:30:55,422
이 경기를 믿을 수 있어?
422
00:30:55,523 --> 00:30:57,759
슬리피가 달리고 있어! - 좋아.
423
00:30:57,858 --> 00:31:00,160
야, 편하게 있어.
424
00:31:00,227 --> 00:31:01,328
뭐 마실 거 줄까?
425
00:31:01,395 --> 00:31:02,996
네. - 아니요. 고맙습니다.
426
00:31:07,501 --> 00:31:09,838
레니, 알다시피, 우리 돈 얘기는 안 했잖아.
427
00:31:09,903 --> 00:31:10,871
응.
428
00:31:10,971 --> 00:31:12,574
수익의 5% 정도면 될 것 같아요.
429
00:31:12,674 --> 00:31:13,742
괜찮아?
430
00:31:16,176 --> 00:31:17,911
야, 공연 끝나고 나 찾아와.
431
00:31:18,011 --> 00:31:20,180
알았어, 물론이지.
432
00:31:22,850 --> 00:31:24,210
야, 괜찮아?
433
00:31:25,380 --> 00:31:28,080
응, 그냥 우리가 한 번 더 검토할 거라고 생각했어
434
00:31:28,188 --> 00:31:29,356
적어도 한 번 더.
435
00:31:29,990 --> 00:31:32,690
느낄 거야, 약속할게.
436
00:31:36,930 --> 00:31:38,290
화장실 가야 해.
437
00:31:49,243 --> 00:31:51,979
이봐, 쇼 시작할 시간이야!
438
00:31:52,880 --> 00:31:54,780
먼저 가, 나 금방 갈게.
439
00:31:55,710 --> 00:31:57,310
정말 괜찮아?
440
00:31:59,052 --> 00:32:00,053
응.
441
00:32:00,580 --> 00:32:02,420
응, 그냥, 그냥 1분만 줘.
442
00:32:03,924 --> 00:32:05,092
알았어.
443
00:32:10,030 --> 00:32:11,733
우리는 쇼트를 원한다!
444
00:32:11,800 --> 00:32:14,401
우리는 쇼트를 원한다! 우리는 쇼트를 원한다!
445
00:32:14,468 --> 00:32:15,936
자, 여러분!
446
00:32:16,036 --> 00:32:18,405
여러분 모두가 보러 온 그 사람에게 환호해 주세요!
447
00:32:18,472 --> 00:32:20,608
오클랜드의 아들,
448
00:32:20,708 --> 00:32:24,646
투 쇼트!
449
00:32:53,741 --> 00:32:55,743
4쿼터에 무슨 생각을 했나요?
450
00:32:55,844 --> 00:32:58,312
음, 짐, 솔직히 아무 생각도 안 했어요.
451
00:32:58,412 --> 00:32:59,980
이상한 느낌이었어요, 음,
452
00:33:00,080 --> 00:33:02,817
마치 몇 분 동안 몸에서 벗어난 것 같았어요.
453
00:33:02,917 --> 00:33:05,319
와, 정말 열정적인 연기였어요.
454
00:33:05,419 --> 00:33:07,321
축하해요. - 음, 감사합니다.
455
00:33:07,421 --> 00:33:09,189
엄마에게 인사하고 싶어요,
456
00:33:09,289 --> 00:33:11,091
그리고 집에서 보고 있는 여자친구 안드레아에게도요.
457
00:33:11,191 --> 00:33:12,426
잠시 후 돌아오겠습니다.
458
00:33:12,527 --> 00:33:14,428
휴식 후 경기 후 방송으로요.
459
00:33:15,362 --> 00:33:17,998
사이토픽스에 오기 전, 제 인생은 통제 불능이었어요.
460
00:33:18,098 --> 00:33:19,500
저는 거리를 헤매고 다녔죠.
461
00:33:19,601 --> 00:33:20,835
누구에게도 관심이 없었고,
462
00:33:20,935 --> 00:33:22,169
아무도 저에게 관심이 없었죠.
463
00:33:22,269 --> 00:33:23,505
하지만 모든 것이 바뀌었어요
464
00:33:23,605 --> 00:33:24,672
제가 첫 수업을 들었을 때
465
00:33:24,772 --> 00:33:26,240
영성 학습 센터에서요.
466
00:33:26,340 --> 00:33:29,042
저는 우리 주변에 우주적 힘이 있다는 것을 배웠어요.
467
00:33:29,142 --> 00:33:31,613
누구든 그것을 활용할 수 있어요, 심지어 당신도요.
468
00:33:31,713 --> 00:33:33,413
농담이 아니에요, 저를 믿으세요.
469
00:33:34,014 --> 00:33:37,519
인생을 바꾸고 싶다면, 당신의 마음을 믿는 것부터 시작하세요.
470
00:33:37,619 --> 00:33:39,521
사이토픽스를 믿는 것부터 시작하세요.
471
00:33:45,259 --> 00:33:46,628
준비됐나?
472
00:33:46,761 --> 00:33:48,295
응.
473
00:33:55,637 --> 00:33:57,070
지금 바로,
474
00:33:57,170 --> 00:33:59,439
새로운 것을 시도하고 싶어.
475
00:33:59,541 --> 00:34:01,275
오늘 밤 누군가와 싸우고 싶어.
476
00:34:01,375 --> 00:34:03,545
예! - 누구 나설 사람?
477
00:34:07,649 --> 00:34:09,349
하지만 감히 아무도 없을 것 같아
478
00:34:09,416 --> 00:34:11,619
이 무대에 투 쇼트와 함께 설 미친 사람은!
479
00:34:12,219 --> 00:34:14,689
오, 잠깐, 잠깐!
480
00:34:14,756 --> 00:34:16,758
우리가 누군가를 찾은 것 같아.
481
00:34:16,858 --> 00:34:18,726
이 레슬매니아 같은 짓은 뭐야?
482
00:34:18,826 --> 00:34:20,728
Danger Zone이 건물 안에 있습니까?
483
00:34:21,596 --> 00:34:23,898
좋아, 우리다, 가자! - 오, 아니, 잠깐.
484
00:34:25,165 --> 00:34:26,935
그들이 우리를 이용하고 있어. - 뭐라고?
485
00:34:27,035 --> 00:34:29,202
어디 있어, - 그들이 우리를 망신시키려 해.
486
00:34:29,260 --> 00:34:30,900
무슨 소리 하는 거야?
487
00:34:31,005 --> 00:34:33,975
야, 얘들아, 그들이 우리를 무대로 부르고 있어, 가자!
488
00:34:34,074 --> 00:34:35,577
그들은 오지 않을 것 같아요.
489
00:34:35,677 --> 00:34:37,077
그들은 우리가 농담이라고 생각하고 있어.
490
00:34:37,177 --> 00:34:38,947
개자식아, 내가 농담하는 것처럼 보여? - Danger Zone?
491
00:34:39,047 --> 00:34:41,481
나는 그들을 알지도 못해. - 여기 있어!
492
00:34:41,583 --> 00:34:45,485
여러분, Danger Zone에 환호해 주세요!
493
00:34:45,587 --> 00:34:47,454
젠장, 그들은 정말 미쳤어.
494
00:34:51,926 --> 00:34:53,595
준비됐나? - 물론, 우린 준비됐어.
495
00:34:53,695 --> 00:34:54,896
그럼 시작하자.
496
00:35:05,138 --> 00:35:07,075
그들에게 물어봐, 쇼트!
497
00:36:17,712 --> 00:36:19,179
자, 이리 와.
498
00:36:20,882 --> 00:36:22,684
흑형
499
00:36:24,184 --> 00:36:26,587
형은 할 수 있어, 저항하지 마.
500
00:36:27,722 --> 00:36:30,725
숨을 깊게 쉬고, 그에게 말해줘.
501
00:37:32,120 --> 00:37:34,188
알았어.
502
00:38:30,144 --> 00:38:33,413
두고 봐, 더 잘할 수 있을지. - 두고 보자.
503
00:39:35,176 --> 00:39:38,946
Danger Zone에 환호해 줘!
504
00:39:58,165 --> 00:40:01,035
아가씨!
505
00:40:35,536 --> 00:40:37,238
3장,
506
00:40:50,718 --> 00:40:52,286
실 박사 사무실.
507
00:40:52,386 --> 00:40:54,121
실 박사님께 부탁드립니다.
508
00:40:58,793 --> 00:41:02,129
여보세요? - 실 박사님, 클린트입니다.
509
00:41:03,264 --> 00:41:04,332
그녀는 어때요?
510
00:41:05,433 --> 00:41:07,268
연락드리려고 노력했어요.
511
00:41:08,269 --> 00:41:10,104
아무래도 그녀는 살아남지 못할 것 같아요.
512
00:41:10,171 --> 00:41:11,505
뭐라고요?
513
00:41:11,605 --> 00:41:13,708
이렇게 말씀드리게 되어 죄송합니다.
514
00:41:13,808 --> 00:41:15,475
최선을 다했습니다.
515
00:41:16,610 --> 00:41:18,679
무슨 말씀이세요? 그녀가 죽었다고요? 그녀가 죽었다고요?
516
00:41:18,779 --> 00:41:21,015
이해가 안 돼요. 방금 거기 있었는데.
517
00:41:21,115 --> 00:41:22,516
죄송해요, 클린트.
518
00:41:22,616 --> 00:41:24,185
그녀의 상태가 악화되었어요.
519
00:41:25,152 --> 00:41:27,688
과다출혈 때문이었어요.
520
00:41:27,755 --> 00:41:29,657
수술실로 다시 데려갈 시간이 없었어요.
521
00:41:34,095 --> 00:41:35,329
아기는요?
522
00:41:36,197 --> 00:41:39,000
아기는 신생아 중환자실에 있어요. 반응이 없어요.
523
00:41:39,100 --> 00:41:41,902
최선을 다하고 있지만, 예후가 좋지 않아요.
524
00:41:43,304 --> 00:41:44,472
클린트, 어디 계세요?
525
00:41:45,206 --> 00:41:46,841
경찰관 몇 명이 와 있어요.
526
00:41:46,941 --> 00:41:48,609
그들이 몇 가지 질문을 하고 싶어 해요
527
00:41:48,709 --> 00:41:51,479
그, 음, 사건에 대해요.
528
00:43:11,526 --> 00:43:12,993
요청 사항이 있나요?
529
00:43:14,128 --> 00:43:15,596
더 플라이.
530
00:43:15,696 --> 00:43:17,532
아니. 무서운 건 없어.
531
00:43:17,631 --> 00:43:18,933
시드와 낸시.
532
00:43:19,033 --> 00:43:20,601
작년에 이 영화 보고 싶다고 했는데, 형이 그랬잖아
533
00:43:20,701 --> 00:43:23,137
그 음악 싫어. 그냥 소음이야.
534
00:43:23,237 --> 00:43:24,972
머리 아파.
535
00:43:26,140 --> 00:43:27,509
오, 형이 그랬다고?
536
00:43:28,275 --> 00:43:29,410
응.
537
00:43:29,477 --> 00:43:31,745
그러자 내가 그랬지, "그냥 소음만은 아니야.
538
00:43:31,812 --> 00:43:33,447
사실 의미가 있어."
539
00:43:33,548 --> 00:43:35,116
형은 뭐라고 했어?
540
00:43:35,216 --> 00:43:37,318
"그래? 뭐에 대한 건데?"
541
00:43:37,418 --> 00:43:39,521
내가 뭐라고 했어?
542
00:43:40,087 --> 00:43:41,655
"감정적 무정부 상태."
543
00:43:42,690 --> 00:43:43,657
멋진데.
544
00:43:44,425 --> 00:43:45,693
형도 그렇게 말했어.
545
00:43:45,793 --> 00:43:47,361
그러고 나서 더 머니 핏을 봤지.
546
00:43:47,461 --> 00:43:49,196
그렇게 나쁜 영화는 아니었어.
547
00:43:52,399 --> 00:43:53,968
그 배우는 오클랜드 출신이야.
548
00:43:55,169 --> 00:43:57,506
그는 A팀 경기에서 핫도그를 팔았어.
549
00:43:57,606 --> 00:44:00,374
내가 한 경기 끝나고 주차장에서 그를 털었어.
550
00:44:04,078 --> 00:44:05,547
그가 그 사람이라는 걸 확신해.
551
00:44:08,580 --> 00:44:10,010
그들이 그 영화를 가지고 있는지 확인해 볼게.
552
00:44:10,684 --> 00:44:11,685
조심해.
553
00:44:22,597 --> 00:44:23,565
클린트.
554
00:44:26,601 --> 00:44:27,701
어서 돌아와.
555
00:44:50,191 --> 00:44:51,492
여보세요?
556
00:44:51,560 --> 00:44:52,860
잠깐만요.
557
00:44:53,794 --> 00:44:55,029
점수가 어때?
558
00:44:55,796 --> 00:44:57,064
레이커스가 많이 앞서고 있어.
559
00:44:58,065 --> 00:44:59,066
젠장.
560
00:44:59,733 --> 00:45:02,571
아시다시피, 우리는 더 메일맨에게 운이 좋았지만,
561
00:45:02,671 --> 00:45:05,873
워리어스는 매직을 따라가지 못할 거예요.
562
00:45:05,973 --> 00:45:08,175
글쎄, 누가 알겠어. 내 말은, 이봐,
563
00:45:08,242 --> 00:45:10,878
나는 그냥 영화 제작자일 뿐이야. 스포츠는 잘 모르지만,
564
00:45:10,978 --> 00:45:13,948
분명히 내일은 '스윕'이야.
565
00:45:14,048 --> 00:45:16,784
아마 모든 걸 이길 수는 없을 거야. - 아니, 확실히 아닐 거야.
566
00:45:18,419 --> 00:45:20,888
그래서 우리는 약자를 좋아해.
567
00:45:20,988 --> 00:45:23,357
그들은 우리의 반영이야.
568
00:45:23,424 --> 00:45:24,758
우리는 모두 루저들이야.
569
00:45:24,858 --> 00:45:26,260
우리는 다스 베이더를 죽일 수 없고,
570
00:45:26,360 --> 00:45:28,262
소련과의 전쟁에서 이길 수 없으며,
571
00:45:28,362 --> 00:45:30,364
LA를 이길 수 없는 건 확실해.
572
00:45:30,431 --> 00:45:31,533
하지만,
573
00:45:32,266 --> 00:45:35,102
약자들은 불가능한 일을 해낼 수 있다고 믿어.
574
00:45:36,170 --> 00:45:39,073
약자 영화 톱 5, 시작.
575
00:45:39,173 --> 00:45:41,775
오, 저는 여기 와서-- - 명백한 것부터 시작하자,
576
00:45:41,875 --> 00:45:44,311
록키. 많은 사람들이 1위라고 하는데,
577
00:45:44,411 --> 00:45:46,213
나는 그냥 넘어가야 한다고 생각해.
578
00:45:46,280 --> 00:45:48,650
아마 당신의 1위겠죠? 됐어요.
579
00:45:48,749 --> 00:45:51,051
4위, 작년에 개봉했는데,
580
00:45:51,118 --> 00:45:52,953
바로 고전이 됐어.
581
00:45:53,053 --> 00:45:55,956
내가 뭘 말할지 알겠지? 자, 농구 팬.
582
00:45:56,056 --> 00:45:58,593
데니스 호퍼, 블루 벨벳과 같은 해에 개봉했는데,
583
00:45:58,693 --> 00:46:00,928
코트 안팎에서 우리의 마음을 산산조각 냈어.
584
00:46:01,028 --> 00:46:02,930
셋까지 같이 세어볼까요.
585
00:46:03,030 --> 00:46:04,898
하나, 둘, 셋. 후지어스!
586
00:46:04,965 --> 00:46:08,002
안 봤어요. - 그런데 농구 팬이라고 자처해?
587
00:46:08,102 --> 00:46:09,671
아뇨. 저는 그냥 영화를 보러 온 거예요.
588
00:46:09,770 --> 00:46:11,606
그리고 제가 보여줄게요, 슬림.
589
00:46:11,706 --> 00:46:13,307
그게 제가 할 일이에요.
590
00:46:13,407 --> 00:46:14,609
3위.
591
00:46:14,709 --> 00:46:15,776
말해봐.
592
00:46:15,876 --> 00:46:16,910
더 더티 더즌.
593
00:46:16,977 --> 00:46:18,613
봤어요. - 약자 팀이
594
00:46:18,713 --> 00:46:20,481
나치들을 죽이기 위한 자살 임무에 나선다.
595
00:46:20,582 --> 00:46:21,782
여러 면에서 효과적이야.
596
00:46:21,882 --> 00:46:23,083
맞아. - 2위,
597
00:46:23,150 --> 00:46:25,687
시드니 루멧 감독의 이 법정 드라마는
598
00:46:25,786 --> 00:46:29,123
데이비드 마멧의 완벽한 각본을 바탕으로 했고,
599
00:46:29,223 --> 00:46:30,759
폴 뉴먼이 출연했어
600
00:46:30,824 --> 00:46:34,194
최고의 앰뷸런스 체이서 변호사 역으로.
601
00:46:37,464 --> 00:46:38,667
더 버딕트.
602
00:46:38,767 --> 00:46:41,135
좋다고 들었어요. - 아니, 안 들었어요.
603
00:46:41,230 --> 00:46:43,770
분명히 좋다고 들었겠죠.
604
00:46:43,837 --> 00:46:46,173
그럼 왜 아직 안 봤어요?
605
00:46:46,273 --> 00:46:47,642
1위를 위한 준비가 됐나요?
606
00:46:47,742 --> 00:46:49,310
아저씨는 모를 거예요.
607
00:46:49,410 --> 00:46:51,945
이 1979년 영화 평론에서,
608
00:46:52,012 --> 00:46:54,481
로저 이버트가 인용하길,
609
00:46:55,282 --> 00:46:58,185
“이런 영화는 드물게 만들어진다.
610
00:46:58,285 --> 00:46:59,654
이렇게 잘 만들어졌을 때,
611
00:46:59,754 --> 00:47:03,223
그것들은 소중한 영화적 경이가 된다.” 인용 끝.
612
00:47:03,324 --> 00:47:05,359
영화 제목 맞춰봐. - 이봐요,
613
00:47:05,459 --> 00:47:07,461
전 퀴즈 풀러 온 게 아니에요. 전 특정 영화 때문에 왔어요.
614
00:47:07,529 --> 00:47:10,064
글쎄, 몇몇 특정 영화들요.
615
00:47:10,160 --> 00:47:12,800
경험을 드리려고 노력 중이에요.
616
00:47:12,860 --> 00:47:15,670
감사합니다. 아저씨는,
617
00:47:17,838 --> 00:47:19,507
‘리틀 차이나의 대모험’ 없나요?
618
00:47:20,642 --> 00:47:22,711
누군가 방금 빌려갔어요. 죄송해요.
619
00:47:22,811 --> 00:47:25,680
샌프란시스코 차이나타운에 대한 더 깊은 통찰력을 얻고 싶다면,
620
00:47:25,780 --> 00:47:27,247
‘찬 이즈 미싱’을 추천합니다.
621
00:47:27,348 --> 00:47:29,049
‘터프 가이즈’는 어때요?
622
00:47:29,149 --> 00:47:31,786
방금 개봉한 영화요. 또 뭐 없어요?
623
00:47:31,885 --> 00:47:33,420
‘무자비한 사람들’.
624
00:47:35,389 --> 00:47:36,390
그리고 또?
625
00:47:38,593 --> 00:47:39,927
‘컬러 오브 머니’.
626
00:47:42,697 --> 00:47:45,332
영화 보러 오신 줄 알았어요.
627
00:47:45,399 --> 00:47:47,501
얼마? - 500.
628
00:47:51,038 --> 00:47:52,774
장막 뒤에.
629
00:47:52,873 --> 00:47:55,242
행운을 빌어요.
630
00:47:55,342 --> 00:47:56,343
이봐요.
631
00:47:57,344 --> 00:47:58,912
그럼 1위는 뭐예요?
632
00:47:59,547 --> 00:48:01,583
나가서 말해줄게요.
633
00:48:01,683 --> 00:48:03,117
레이트 나이트 비디오.
634
00:48:03,685 --> 00:48:06,554
아니, 어떤 개자식이 우리 컬렉션을 다 털어갔어.
635
00:48:06,654 --> 00:48:09,990
근데 스캐너스 봤어? 기본적으로 그거랑 비슷해.
636
00:48:10,090 --> 00:48:11,693
응. 나중에 보자.
637
00:48:41,088 --> 00:48:43,792
올인해, 이 개자식들아!
638
00:48:48,429 --> 00:48:49,430
따라갈게.
639
00:48:50,931 --> 00:48:52,332
따라간다고?
640
00:48:52,433 --> 00:48:54,935
네가 생각보다 더 멍청하구나, 영. 알겠어?
641
00:48:55,035 --> 00:48:57,004
난 아시아 사람들이 똑똑할 줄 알았는데.
642
00:48:57,104 --> 00:48:59,239
오, 그래.
643
00:49:06,447 --> 00:49:08,182
젠장!
644
00:49:08,282 --> 00:49:11,118
아야. 아파 보인다.
645
00:49:11,218 --> 00:49:12,787
젠장.
646
00:49:13,788 --> 00:49:16,156
저 영화광이 당신을 들여보내 준 건가요?
647
00:49:17,324 --> 00:49:19,694
저도 다른 사람들처럼 돈을 냈어요.
648
00:49:19,794 --> 00:49:21,596
좋아, 들어봐. 봤지?
649
00:49:21,663 --> 00:49:24,532
그건 재수 없었어. 미안해.
650
00:49:24,632 --> 00:49:26,935
왜 처음 들어올 때 아무 말도 안 했어? 난,
651
00:49:27,000 --> 00:49:29,036
10초 전만 해도 돈이 있었어. 아직 저기 테이블에 있어.
652
00:49:29,136 --> 00:49:31,004
너는 그 패를 망치고 있었어.
653
00:49:34,943 --> 00:49:36,376
영, 이거 좀 도와줄래?
654
00:49:36,477 --> 00:49:37,978
이런 부탁해서 미안한데, 저 망할 놈을 내 등에서 떼어내기 위해
655
00:49:38,078 --> 00:49:39,681
조금 남겨둘 수 있을까요?
656
00:49:39,781 --> 00:49:42,483
아니, 아니, 아니. 그건 그놈 돈이야. 그놈 돈은 못 가져가.
657
00:49:42,584 --> 00:49:44,284
신경 쓸 게 뭐야? 내가 돌려줄 거야!
658
00:49:44,351 --> 00:49:46,621
넌 안 돌려줄 거야, 영.
659
00:49:46,688 --> 00:49:48,790
넌 나 같은 놈을 고용해서 그를 네 대신 처리하게 할 거야.
660
00:49:48,857 --> 00:49:51,158
그건 더러운 일이야. 끼어들지 마.
661
00:49:55,262 --> 00:49:56,564
이봐요. 뭐 하는 거예요?
662
00:49:57,331 --> 00:49:58,733
내 일이야.
663
00:49:58,833 --> 00:50:00,535
은퇴하신 줄 알았는데요.
664
00:50:00,635 --> 00:50:01,870
이제 애도 생긴다면서요?
665
00:50:02,604 --> 00:50:04,539
아, 그런데 축하해요.
666
00:50:04,639 --> 00:50:06,173
고마워.
667
00:50:06,273 --> 00:50:09,176
아, 아기들은 최고야. 내 인생을 바꿨어.
668
00:50:09,276 --> 00:50:10,310
몇 명 있어요?
669
00:50:10,377 --> 00:50:11,646
아들 둘.
670
00:50:12,514 --> 00:50:13,515
아니.
671
00:50:14,014 --> 00:50:15,382
그 사람에게 줄 게 뭐예요?
672
00:50:15,950 --> 00:50:16,918
아무것도 없어.
673
00:50:17,952 --> 00:50:19,988
무슨 일이 일어났는지 봤잖아. 영이 내 돈을 가져갔어.
674
00:50:20,053 --> 00:50:21,255
바로 저기 있었어.
675
00:50:21,355 --> 00:50:22,724
아시아인이 더 똑똑하니까.
676
00:50:23,390 --> 00:50:26,193
좋아, 들어봐. 이거 봐.
677
00:50:27,127 --> 00:50:28,095
조심해.
678
00:50:28,195 --> 00:50:30,732
아, 어,
679
00:50:33,133 --> 00:50:34,401
코트 옆 좌석 티켓.
680
00:50:34,501 --> 00:50:36,004
4차전.
681
00:50:36,069 --> 00:50:37,872
워리어스 대 레이커스.
682
00:50:39,373 --> 00:50:40,675
이 티켓들은 적어도 천 달러는 할 거야.
683
00:50:40,742 --> 00:50:42,442
누구 이 티켓들이 얼마인지 아는 사람?
684
00:50:42,544 --> 00:50:43,845
최고 500달러.
685
00:50:43,912 --> 00:50:45,680
뭐? 말도 안 돼, 친구.
686
00:50:45,747 --> 00:50:48,248
우리는 전설적인 레이커스에 대해 말하고 있다고.
687
00:50:48,348 --> 00:50:50,217
잭 니콜슨이 한 장에 천 달러를 지불할 거야.
688
00:50:50,317 --> 00:50:51,786
잭 니콜슨 아세요?
689
00:50:52,687 --> 00:50:55,790
아니. 하지만 전화 몇 통 하면 확실히 할 수 있어.
690
00:50:55,890 --> 00:50:57,692
그렇죠? 난 그가 아주 흥미로워할 거라고 생각해요.
691
00:50:58,225 --> 00:51:00,093
좋아. - 좋아, 뭐?
692
00:51:00,193 --> 00:51:01,395
전화 몇 통 해봐.
693
00:51:02,262 --> 00:51:03,598
팔 수 있으면, 내가 기다릴게.
694
00:51:07,035 --> 00:51:08,235
누가 이거 살 사람 있어요?
695
00:51:08,335 --> 00:51:09,369
아니. - 제발?
696
00:51:09,436 --> 00:51:10,805
250달러.
697
00:51:10,905 --> 00:51:12,272
250달러로 내 엉덩이나 핥아라.
698
00:51:12,372 --> 00:51:14,241
알았어. 그럼 잊어버려. - 그럼 너도 잊어버려.
699
00:51:14,341 --> 00:51:15,309
알았어.
700
00:51:18,880 --> 00:51:20,915
이 티켓들을 그 사람에게 줄게.
701
00:51:21,015 --> 00:51:22,884
500달러 정도 가치가 있다고 말할게.
702
00:51:22,951 --> 00:51:24,819
그 이상이야. 분명히 그 이상이야.
703
00:51:24,919 --> 00:51:26,821
알았어, 고마워.
704
00:51:26,921 --> 00:51:28,623
하지만 그것으로는 충분하지 않아.
705
00:51:29,724 --> 00:51:31,593
뭐라고요?
706
00:51:34,729 --> 00:51:36,064
충분하지 않다고.
707
00:51:36,129 --> 00:51:38,231
코트 옆 좌석이야. - 오른쪽이야 왼쪽이야?
708
00:51:38,298 --> 00:51:39,299
골대 바로 아래.
709
00:51:39,390 --> 00:51:40,400
오른쪽,
710
00:51:41,468 --> 00:51:42,570
아니면 왼쪽?
711
00:51:44,906 --> 00:51:46,507
이봐, 클린트. 꼭 그래야 해?
712
00:51:46,608 --> 00:51:47,642
네가 고르라고?
713
00:51:47,742 --> 00:51:49,811
젠장.
714
00:51:50,745 --> 00:51:51,746
아야!
715
00:51:51,813 --> 00:51:53,313
오. - 젠장!
716
00:51:53,413 --> 00:51:55,449
아, 괜찮아.
717
00:51:55,550 --> 00:51:57,685
젠장, 이런! 젠장! - 이거 당신 거예요?
718
00:51:57,785 --> 00:51:59,286
젠장!
719
00:51:59,386 --> 00:52:01,689
응.
720
00:52:02,657 --> 00:52:04,993
운전할 수 있어? 할 수 있지? - 응.
721
00:52:06,961 --> 00:52:08,529
자, 얘들아,
722
00:52:11,231 --> 00:52:12,634
나 공식적으로 은퇴한다.
723
00:52:12,734 --> 00:52:14,002
예! - 행운을 빌어요.
724
00:52:28,482 --> 00:52:30,051
다른 사람은 어떻게 됐어?
725
00:52:30,150 --> 00:52:31,151
누구요?
726
00:52:31,251 --> 00:52:33,121
여기 일하던 그 남자요.
727
00:52:33,186 --> 00:52:35,857
그가 나에게 역대 최고의 약자 영화를 말해주려고 했어요.
728
00:52:38,191 --> 00:52:40,061
오늘은 저 혼자 있어요.
729
00:52:40,160 --> 00:52:41,729
아니, 한 명 더 있었어요.
730
00:52:42,830 --> 00:52:45,667
조금 나이가 들었죠. 아마도 사장님?
731
00:52:46,768 --> 00:52:49,037
하지만 당신이 사장님인데요, 손님.
732
00:52:49,837 --> 00:52:51,471
당신은 항상 사장님이었어요.
733
00:52:55,510 --> 00:52:57,512
농담이야. 행크야.
734
00:52:57,612 --> 00:52:59,814
그놈 긴장했지, 그치?
735
00:52:59,881 --> 00:53:01,816
아, 그는 그냥 점심시간이라서,
736
00:53:31,579 --> 00:53:33,548
음, 당신 코,
737
00:53:35,382 --> 00:53:36,584
자.
738
00:53:43,758 --> 00:53:45,059
워리어스 힘내라.
739
00:53:46,359 --> 00:53:49,463
레이커스 정말 대단해. 그들은 이기는 방법을 알아.
740
00:54:04,344 --> 00:54:05,412
아!
741
00:54:06,180 --> 00:54:08,281
같이 볼 거죠?
742
00:54:08,381 --> 00:54:11,152
90달러나 썼으니 당연히 같이 볼 거야.
743
00:54:11,786 --> 00:54:14,088
이거 샀어요? - 계산해 봤는데,
744
00:54:14,188 --> 00:54:16,624
연체료 내는 게 이득이더라.
745
00:54:20,228 --> 00:54:21,394
정말요?
746
00:54:25,600 --> 00:54:27,300
이게 뭔지 알아?
747
00:54:28,136 --> 00:54:29,436
킬러 펀치.
748
00:54:29,537 --> 00:54:31,072
킬러 펀치였지.
749
00:54:32,039 --> 00:54:34,675
이제 그냥 손이야.
750
00:54:34,776 --> 00:54:37,078
그럼 이제 싸움은 안 하는 거야? - 싸움은 안 해.
751
00:54:37,145 --> 00:54:38,679
적어도 돈 때문에 싸우지는 않아.
752
00:54:38,780 --> 00:54:40,940
음, 자기, 축하해요!
753
00:54:41,649 --> 00:54:44,752
알았어, 근데 리노 가기 전에 코디 들렀다 가면 안 될까?
754
00:54:44,819 --> 00:54:47,922
새 직장 동료가 '사이토픽스'라는 책을 가지고 있대.
755
00:54:48,455 --> 00:54:50,124
그녀가 내 인생을 바꿀 거라고 했어.
756
00:54:51,192 --> 00:54:53,861
인생을 바꾸는 데 책이 필요 없어, 자기야.
757
00:55:07,140 --> 00:55:08,370
날 봐.
758
00:55:12,840 --> 00:55:14,440
내가 누군지 알아?
759
00:55:16,651 --> 00:55:19,554
아니. - 자세히 봐.
760
00:55:19,650 --> 00:55:22,650
내 얼굴에서 7년을 빼봐.
761
00:55:24,959 --> 00:55:26,227
이제 상상해봐,
762
00:55:27,760 --> 00:55:29,830
난 아버지 살인자를 찾았어.
763
00:55:35,970 --> 00:55:40,641
그 개자식이 허락해야만 이 일이 끝날 거야!
764
00:55:42,475 --> 00:55:43,744
멈춰!
765
00:56:07,068 --> 00:56:08,368
미안해요.
766
00:56:09,502 --> 00:56:13,541
나는 더 이상 당신 아버지에게 그런 짓을 한 사람이 아니에요.
767
00:56:13,641 --> 00:56:15,576
문제는,
768
00:56:16,811 --> 00:56:18,179
나는 상관없어.
769
00:56:18,203 --> 00:56:28,203
베트남어 자막은 TVS에서 제공합니다. 크레딧을 삭제하지 마십시오. 감사합니다.
770
00:56:33,820 --> 00:56:35,630
네 아이를 고아로 만들지 마, 알겠어?
771
00:56:41,602 --> 00:56:42,603
아니,
772
00:56:43,403 --> 00:56:45,206
아니, 아니, 아니, 아니.
773
00:56:45,273 --> 00:56:46,641
아니, 아니, 아니!
774
00:57:26,410 --> 00:57:28,480
아저씨, 테이프 사지 않을래요?
775
00:57:28,580 --> 00:57:30,750
이거 아저씨를 위해 특별히 만든 이스트 베이 믹스테이프예요.
776
00:57:30,810 --> 00:57:32,180
그만해, 얘야,
777
00:57:32,280 --> 00:57:35,080
Too $hort도 있어요, 아저씨가 $hort 좋아하는 거 알잖아요.
778
00:57:35,156 --> 00:57:37,024
리치 리치, 타워 오브 파워도요.
779
00:57:37,120 --> 00:57:38,690
아저씨가 그런 랩 음악을 좋아하지 않는다면,
780
00:57:38,793 --> 00:57:40,194
슬라이 앤 더 패밀리 스톤도 있어요,
781
00:57:40,294 --> 00:57:41,862
포인터 시스터즈,
782
00:57:41,963 --> 00:57:44,165
실라 이, 더 그레이트풀 데드,
783
00:57:44,265 --> 00:57:46,367
오퍼레이션 아이비, 그리고 메탈리카도요,
784
00:57:46,460 --> 00:57:48,100
아저씨가 로큰롤 팬이라면요.
785
00:57:58,478 --> 00:57:59,880
이것들을 저것들과 바꿀 수 있을까요?
786
00:58:03,810 --> 00:58:05,610
함께 일하게 되어 영광입니다.
787
00:58:32,546 --> 00:58:34,248
최고예요.
788
00:58:36,984 --> 00:58:39,487
너무 좋아, 고마워. - 물론이지.
789
00:58:40,021 --> 00:58:42,590
오, 젠장, 와-오!
790
00:58:42,690 --> 00:58:44,592
잠깐, 그냥 넣어두는 게 어때?
791
00:58:48,662 --> 00:58:49,897
늦었어요.
792
00:58:56,904 --> 00:58:58,005
이게 뭐야?
793
00:58:58,072 --> 00:58:59,440
당신 급여예요.
794
00:59:01,342 --> 00:59:02,410
너무 적어.
795
00:59:04,211 --> 00:59:05,514
이건 그냥 미끼일 뿐이야.
796
00:59:07,648 --> 00:59:09,617
당신 미끼는 당신이나 가지세요, 전 본론을 원해요.
797
00:59:11,052 --> 00:59:12,620
당신에게 할 일이 하나 더 있어요.
798
00:59:13,587 --> 00:59:15,524
워리어스 사건. - 워리어스 사건이라고요?
799
00:59:15,589 --> 00:59:17,124
그 농구 선수들.
800
00:59:18,993 --> 00:59:20,428
여기서 말하기엔 적절치 않아.
801
00:59:25,666 --> 00:59:28,869
어제부로 마지막이었어.
802
00:59:30,404 --> 00:59:33,107
난 끝났어, 이제 끝이야.
803
00:59:33,841 --> 00:59:34,875
죽어버려.
804
00:59:34,942 --> 00:59:36,877
좋아, 난 이럴 시간이 없어.
805
00:59:36,944 --> 00:59:38,279
당신 30분 늦었어요.
806
00:59:38,379 --> 00:59:40,247
당신을 더 편하게 해줄 뿐이야.
807
00:59:40,347 --> 00:59:41,615
두 가지 선택지가 있어.
808
00:59:42,583 --> 00:59:45,419
그 봉투를 “그 사람”에게 가져가서,
809
00:59:45,520 --> 00:59:46,987
그의 자비를 구해요.
810
00:59:47,088 --> 00:59:50,091
왜냐하면 그 금액은 당신 빚에 비하면 아무것도 아니거든.
811
00:59:50,191 --> 00:59:52,593
아마 하루 더 살 수 있게 해줄 거야.
812
00:59:52,693 --> 00:59:54,395
내일 어떻게 갚을지는 당신 마음이야.
813
00:59:54,462 --> 00:59:56,730
그가 뭘 어쩌겠어? 내 다리를 부러뜨리라고 시키겠어?
814
00:59:56,797 --> 00:59:58,766
당신은 그 사람의 부하들이 일하는 걸 봤잖아.
815
00:59:58,866 --> 01:00:01,769
쿠퍼, 턱. 그들은 아무것도 신경 쓰지 않아.
816
01:00:01,869 --> 01:00:04,238
그들은 이 일을 아주 좋아해.
817
01:00:05,272 --> 01:00:06,640
당신이 그랬던 것보다 훨씬 더.
818
01:00:07,576 --> 01:00:09,310
두 번째 선택지는 뭐죠?
819
01:00:09,410 --> 01:00:11,245
봉투를 다시 이쪽으로 밀고,
820
01:00:11,312 --> 01:00:13,247
오늘 밤 나와 부하들과 함께 한 번 더 일하는 거야.
821
01:00:14,381 --> 01:00:16,250
또 한 번. 언제까지요?
822
01:00:16,317 --> 01:00:20,187
“그 사람”이 끝났다고 할 때까지.
823
01:00:29,430 --> 01:00:30,998
세 번째 문을 잊으셨군요.
824
01:00:31,098 --> 01:00:33,767
세 번째 문은 없어.
825
01:00:33,834 --> 01:00:35,436
세 번째 문은,
826
01:00:47,516 --> 01:00:50,050
난 지옥에서 주유복을 입은 당신을 보게 될 거야.
827
01:00:52,920 --> 01:00:55,557
좋아.
828
01:00:55,656 --> 01:00:57,458
그럼 세 번째 문으로 가죠.
829
01:00:58,025 --> 01:00:59,293
이게 무슨 뜻인지 알죠, 그렇죠?
830
01:00:59,360 --> 01:01:01,328
모두가 위험해.
831
01:01:01,428 --> 01:01:03,632
당신, 당신 가족, 심지어 당신의 망할 개까지,
832
01:01:03,697 --> 01:01:05,399
“그 사람”이 당신을 완전히 박살낼 거야.
833
01:01:07,001 --> 01:01:08,402
아, 전 개 없어요.
834
01:01:10,337 --> 01:01:12,541
부모님은 제가 15살 때 돌아가셨고,
835
01:01:14,041 --> 01:01:16,578
임신한 아내는 어제 살해당했어요.
836
01:01:25,119 --> 01:01:27,188
“그 사람”이 나를 원한다면, 나를 어디서 찾을지 알 거야.
837
01:01:28,022 --> 01:01:29,658
하지만 아마도 그에게 경고해야 할 거야,
838
01:01:33,894 --> 01:01:35,597
나는 더 이상 잃을 것이 없어.
839
01:01:44,038 --> 01:01:45,540
고통, 클린트.
840
01:01:48,008 --> 01:01:49,710
당신은 죽음을 두려워하지 않을지 몰라도,
841
01:01:50,545 --> 01:01:53,914
그는 당신이 죽기 전에 그 고통의 빚을 받아낼 거야.
842
01:01:56,317 --> 01:01:57,384
좋아.
843
01:01:58,587 --> 01:02:01,355
나는 이 도시 사람들에게 너무 많은 고통을 주었어.
844
01:02:03,023 --> 01:02:05,092
아마 내 차례겠지.
845
01:02:14,101 --> 01:02:15,369
보여줄 수 있나요?
846
01:02:24,211 --> 01:02:25,312
누구에게요?
847
01:02:26,013 --> 01:02:27,214
나치들에게.
848
01:02:32,419 --> 01:02:33,821
목을 겨냥하고 쏴.
849
01:03:41,422 --> 01:03:42,823
클린트 플러드?
850
01:03:42,923 --> 01:03:44,726
용의자를 식별해야 합니다.
851
01:03:51,999 --> 01:03:54,001
워리어스, 이 4차전에서는,
852
01:03:54,101 --> 01:03:56,638
백코트는 슬리피 플로이드와 크리스 멀린이 될 것이며,
853
01:03:59,039 --> 01:04:01,643
약자는 불가능한 일을 해낼 수 있다고 믿어.
854
01:04:03,778 --> 01:04:05,045
괴롭히는 사람을 쓰러뜨리고,
855
01:04:07,181 --> 01:04:09,584
슬럼가를 벗어나기 위해 충분한 테이프를 팔고,
856
01:04:11,218 --> 01:04:14,321
아버지의 빚을 갚기 위해 충분한 뼈를 부러뜨려.
857
01:04:18,793 --> 01:04:20,260
더 이상 믿지 않아.
858
01:04:23,163 --> 01:04:24,599
오늘 죽을 거야.
859
01:04:27,868 --> 01:04:30,204
대부분의 사람들은 자신이 언제 죽을지 모른 채 평생을 살아가고,
860
01:04:30,304 --> 01:04:31,405
죽음을 두려워해.
861
01:04:33,240 --> 01:04:35,342
하지만 나는 확실히 말할 수 있어,
862
01:04:38,178 --> 01:04:41,081
이 약자는 자신의 마지막 날을 봤어.
863
01:04:44,652 --> 01:04:46,120
나는 괜찮아.
864
01:04:49,490 --> 01:04:50,891
내 시간이 됐어.
865
01:04:56,029 --> 01:04:57,264
그리고 괜찮아.
866
01:05:00,901 --> 01:05:02,936
그들이 그 아이 차에서 뭘 찾았는지 들었어?
867
01:05:03,036 --> 01:05:05,439
뭐? - 사이토픽스 테이프.
868
01:05:05,540 --> 01:05:08,743
사이토픽스? 그 녹색 눈으로 이상한 광고하는 거 말이야?
869
01:05:46,947 --> 01:05:48,182
고마워.
870
01:06:06,801 --> 01:06:07,802
응.
871
01:06:15,677 --> 01:06:18,613
좋아. 아마 당신이 그에게 말해야 할 거야.
872
01:06:20,147 --> 01:06:21,315
당신 전화요.
873
01:06:27,922 --> 01:06:29,022
여보세요? - 클린트?
874
01:06:29,122 --> 01:06:31,091
세상에, 실 박사님이시군요.
875
01:06:31,191 --> 01:06:32,827
좋은 소식이 있어요, 클린트.
876
01:06:32,927 --> 01:06:34,662
당신 딸은 괜찮을 거예요.
877
01:06:34,762 --> 01:06:37,231
아이는 안정됐고, 반응도 있고,
878
01:06:37,331 --> 01:06:38,833
아이는 아직 살아있어요.
879
01:06:41,703 --> 01:06:42,871
아이가 살아있다고요?
880
01:06:42,971 --> 01:06:45,940
맞아요. 맞아요, 젠장, 아이가 살아있어요.
881
01:06:46,039 --> 01:06:47,709
젠장할 기적이에요.
882
01:06:47,809 --> 01:06:49,243
이제 병원으로 돌아가서
883
01:06:49,343 --> 01:06:51,345
아이를 만나세요. 알겠어요?
884
01:06:55,148 --> 01:06:57,050
응. - 돌아올 건가요?
885
01:06:57,719 --> 01:06:58,653
응.
886
01:07:02,322 --> 01:07:03,992
난 그냥, 음,
887
01:07:05,425 --> 01:07:07,094
난 그냥 한 가지만 하면 돼.
888
01:07:16,871 --> 01:07:18,506
축하합니다.
889
01:07:20,073 --> 01:07:22,376
아직 뭔가 남아있었나 보네요.
890
01:07:43,230 --> 01:07:45,465
3번, 고개를 들어.
891
01:07:49,037 --> 01:07:52,139
응, 계속 봐.
892
01:07:53,007 --> 01:07:56,044
천천히 해. 우리는 서두르지 않아.
893
01:08:00,113 --> 01:08:01,415
3번.
894
01:08:02,182 --> 01:08:03,250
앞으로 나와.
895
01:08:53,968 --> 01:08:55,803
그가 당신 바로 앞에 있어요.
896
01:08:59,974 --> 01:09:01,109
그가 아니야.
897
01:09:06,279 --> 01:09:08,816
이제 실례하겠습니다, 신사분들.
898
01:09:09,817 --> 01:09:12,120
딸을 병원에서 데려와야 해서요,
899
01:09:12,954 --> 01:09:14,856
그리고 다른 날 죽기로 선택했어요.
900
01:09:33,540 --> 01:09:34,900
마지막 장
901
01:10:08,375 --> 01:10:12,113
래리 스미스, 롤링 포트, 미시시피.
902
01:10:12,212 --> 01:10:15,583
경기당 8득점이지만, 리바운드는 그의 전문 분야입니다.
903
01:10:15,683 --> 01:10:18,218
그는 3차전에서 15점을 득점했습니다.
904
01:10:18,318 --> 01:10:19,921
그는 여기에 친척이 아무도 없습니다,
905
01:10:20,021 --> 01:10:22,857
하지만 여자친구는 초대석에 앉아 있습니다,
906
01:10:22,924 --> 01:10:24,759
12열, C구역이요.
907
01:10:24,859 --> 01:10:27,628
어젯밤에는 어린 시절 친구가 방문했습니다.
908
01:10:27,729 --> 01:10:30,765
헬겐버거 길에 있는 허름한 모텔에 머물고 있습니다.
909
01:10:30,865 --> 01:10:32,365
진정한 친구네요.
910
01:10:32,432 --> 01:10:36,137
크리스 멀린, 빅 이스트 최우수 선수 3회 수상자입니다.
911
01:10:36,236 --> 01:10:40,240
이 친구는 84년 올림픽 금메달을 가지고 있습니다,
912
01:10:40,340 --> 01:10:43,477
하지만 이 수집품은 위험이 높고 수익이 낮습니다
913
01:10:43,578 --> 01:10:45,245
아무도 모르는 놈에게서요.
914
01:10:45,345 --> 01:10:47,215
음. - 이건 그의 두 번째 시즌입니다,
915
01:10:47,280 --> 01:10:50,151
그는 보너스 돈을 거의 다 술 마시는 데 썼습니다.
916
01:10:50,918 --> 01:10:53,588
그는 술고래이고, 주목할 만한 점은,
917
01:10:53,688 --> 01:10:55,723
그는 팀에서 유일한 백인입니다.
918
01:10:56,724 --> 01:10:59,994
좋아, 그놈은 목록에서 빼. 다음.
919
01:11:00,561 --> 01:11:01,461
퍼비스 쇼트,
920
01:11:01,562 --> 01:11:03,097
해티스버그, 미시시피.
921
01:11:03,197 --> 01:11:05,933
이 팀은 왜 미시시피 출신들로 가득 차 있죠?
922
01:11:06,033 --> 01:11:10,505
흥미로운 사실은, 그는 1978년 드래프트 5순위였다는 겁니다.
923
01:11:11,205 --> 01:11:12,439
6순위가 누구였는지 아세요?
924
01:11:12,540 --> 01:11:14,742
내가 농구 사전처럼 보이나요?
925
01:11:14,809 --> 01:11:16,010
래리 버드요.
926
01:11:16,744 --> 01:11:18,012
오! - 래리 버드.
927
01:11:18,112 --> 01:11:20,413
응, 뭐, 흥미로운 사실이네요.
928
01:11:21,749 --> 01:11:26,187
왜 이 팀들은 백인을 뽑는 걸 두려워하죠?
929
01:11:28,055 --> 01:11:29,791
미안해. 이봐, 트로이!
930
01:11:29,891 --> 01:11:31,826
응, 차에서 아빠 만날게.
931
01:11:31,926 --> 01:11:33,861
네, 아빠?
932
01:11:33,961 --> 01:11:36,030
오늘 밤에 뭐 할 거야?
933
01:11:36,130 --> 01:11:37,297
그냥 드라이브나 하려고요,
934
01:11:37,397 --> 01:11:38,766
어쩌면 게이들을 두들겨 팰 수도 있고요.
935
01:11:39,299 --> 01:11:42,837
좋아, 필요한 거 없어?
936
01:11:43,403 --> 01:11:44,371
없어요.
937
01:11:44,471 --> 01:11:46,373
확실해?
938
01:11:46,473 --> 01:11:47,942
응, 알았어.
939
01:11:50,077 --> 01:11:51,679
아빠, 고마워요.
940
01:11:51,779 --> 01:11:53,848
돌아올 때 기름 가득 채워 놔, 응?
941
01:11:57,484 --> 01:11:59,687
착한 아이, 좋은 사람.
942
01:11:59,787 --> 01:12:01,388
계속하세요.
943
01:12:01,488 --> 01:12:05,593
어, 퍼비스 쇼트는 '레인보우 맨'이라고 불려요 왜냐하면
944
01:12:05,693 --> 01:12:08,563
그는 게이니까!
945
01:12:08,663 --> 01:12:12,967
그가 게이라서요?
946
01:12:14,268 --> 01:12:17,171
어, 그의 슛은 독특한 궤적을 가지고 있었어요.
947
01:12:17,271 --> 01:12:20,141
좋아, 들어봐, 거기서 멈출 수 있을까?
948
01:12:20,208 --> 01:12:23,644
난 당신의 세심함에 경의를 표해, 정말로,
949
01:12:23,711 --> 01:12:26,479
하지만 지금부터, 나는 요구해,
950
01:12:26,547 --> 01:12:27,882
더 이상 흥미로운 사실은 말하지 마.
951
01:12:28,448 --> 01:12:30,685
왜냐하면 난 알고 싶지 않아
952
01:12:31,686 --> 01:12:35,256
테리 티글이 1977년에 고등학교에서 몇 번 슛을 넣었는지,
953
01:12:35,355 --> 01:12:39,160
크리스 워시번이 작년 드래프트 밤에 뭘 피웠는지
954
01:12:39,227 --> 01:12:42,395
조 배리 캐롤의 별명이 '조 배리 케어스'였는지,
955
01:12:42,495 --> 01:12:44,098
나도 마찬가지야.
956
01:12:44,198 --> 01:12:47,535
나는 단지 알고 싶을 뿐이야, 첫째, 그들이 어디에 사는지?
957
01:12:47,635 --> 01:12:50,671
둘째, 그들 집에 뭐가 있는지?
958
01:12:50,738 --> 01:12:53,107
훔칠 만한 게 있나요?
959
01:12:53,207 --> 01:12:56,711
그리고 셋째, 그 집이 비어 있는지
960
01:12:57,477 --> 01:12:59,113
경기 날 밤에요?
961
01:12:59,213 --> 01:13:02,750
이제 이 모든 걸 감안해서, 계속하세요.
962
01:13:05,253 --> 01:13:06,687
에릭 "슬리피" 플로이드.
963
01:13:06,754 --> 01:13:09,590
그는 조지타운 출신의 올스타 가드입니다.
964
01:13:09,690 --> 01:13:12,226
내가 방금 뭐라고 말했지?
965
01:13:12,326 --> 01:13:13,895
어, 그는 혼자 살아요.
966
01:13:13,995 --> 01:13:16,697
그는 스카이라인 애비뉴에 멋진 집을 가지고 있습니다.
967
01:13:17,999 --> 01:13:21,235
그의 가족은 노스캐롤라이나에서 왔고,
968
01:13:21,335 --> 01:13:24,605
누나, 형, 그리고 엄마가 모두 그와 함께 살고 있습니다,
969
01:13:24,705 --> 01:13:26,741
그리고 그들 모두 마지막 경기에 참석했으니,
970
01:13:26,841 --> 01:13:30,311
그들이 일요일에도 거기에 없을 거라고 믿을 이유가 없어요.
971
01:13:30,410 --> 01:13:34,582
내 정보원은 그가 고대 아시아 예술품 수집가라고 말합니다.
972
01:13:34,682 --> 01:13:36,851
그는 집에 비밀 금고가 있습니다
973
01:13:36,951 --> 01:13:40,955
매우 희귀하고 매우 귀중한 물건들이 들어있어요.
974
01:13:41,050 --> 01:13:43,790
오, 오, 오, 어떻게 그런 능력을 갖게 됐죠?
975
01:13:43,891 --> 01:13:47,161
글쎄요, 그는 시즌당 약 20만 달러를 벌어요, 손님.
976
01:13:47,261 --> 01:13:50,430
대부분의 선수들은 이 돈을 자동차, 코카인, 여자에게 쓰지만,
977
01:13:50,531 --> 01:13:55,269
그는 크리스티 경매에서 미술품 수집에 사용했습니다
978
01:13:55,369 --> 01:13:57,605
그리고 그걸 증명할 경매 기록도 가지고 있습니다.
979
01:14:06,213 --> 01:14:08,616
좋아, 그 이름을 목록에 추가해.
980
01:14:17,091 --> 01:14:19,126
그는 괜찮아요, 때때로 그는 몇 시간 동안 거기에 앉아 있어요,
981
01:14:19,226 --> 01:14:20,761
눈을 감고, 그저 마음을 편안하게 하기 위해서요.
982
01:14:20,828 --> 01:14:22,630
다섯 명이에요.
983
01:14:22,730 --> 01:14:23,698
그래서?
984
01:14:24,999 --> 01:14:27,201
테드가 세 명이라고 했잖아,
985
01:14:27,301 --> 01:14:29,603
누나, 형, 그리고 엄마.
986
01:14:29,670 --> 01:14:33,507
그럼 누나 한 명, 형 한 명, 엄마 한 명, 거기에 누나 한 명이랑 형 한 명 더 있다고? 누가 신경 써?
987
01:14:33,607 --> 01:14:35,376
난 정보가 잘못된 걸 싫어할 뿐이야.
988
01:14:35,475 --> 01:14:37,378
전화 찾아서 테드한테 전화할래?
989
01:14:37,477 --> 01:14:38,946
경기 시작까지 한 시간 남았어.
990
01:14:39,013 --> 01:14:40,948
그는 이미 티글의 집에 있어.
991
01:14:49,357 --> 01:14:51,559
그럼, 뭐 할 거야?
992
01:14:55,029 --> 01:14:56,330
젠장. 가자.
993
01:15:41,675 --> 01:15:44,912
A.C. 그린과 카림 압둘-자바르, A.C. 그린과 카림 압둘-자바르.
994
01:15:45,012 --> 01:15:47,148
이 바보들이 슬리피의 집에 침입해서
995
01:15:47,248 --> 01:15:48,916
그의 미술품 컬렉션을 찾으려고 하는 동안,
996
01:15:49,016 --> 01:15:51,719
여자친구, 엄마, 형, 누나,
997
01:15:51,819 --> 01:15:53,421
그리고 조지타운에서 온 대학 친구는
998
01:15:53,522 --> 01:15:56,424
이스트 오클랜드에서 4차전 자리를 잡고 있었다.
999
01:15:56,525 --> 01:15:58,793
티켓 있어요! 티켓 필요한 사람?
1000
01:15:58,893 --> 01:16:00,561
골대 아래 두 자리 있어요.
1001
01:16:02,396 --> 01:16:04,265
놀랍지 않게도,
1002
01:16:04,365 --> 01:16:06,967
레이커스는 첫 세 경기를 지배했고
1003
01:16:07,068 --> 01:16:10,271
이번 경기에서도 느려질 기미를 보이지 않았다.
1004
01:16:11,338 --> 01:16:14,642
이 전설이 멋진 훅 슛을 날리는 동안
1005
01:16:14,742 --> 01:16:16,777
이 포르노 배우들,
1006
01:16:16,877 --> 01:16:20,414
이 콧수염 기른 개자식들이 그의 여자친구의 보석을 다 훔쳐갔다.
1007
01:16:20,515 --> 01:16:23,184
하프타임까지, 여덟 개의 다른 갱단이
1008
01:16:23,284 --> 01:16:24,952
여덟 명의 선수 집을 침입했고
1009
01:16:25,052 --> 01:16:27,522
그리고 이놈들은 건드리지 말라는 통보를 못 받은 것 같아
1010
01:16:27,621 --> 01:16:29,323
크리스 멀린을,
1011
01:16:29,423 --> 01:16:30,991
그들은 그 남자 것도 훔쳐갔으니까,
1012
01:16:31,092 --> 01:16:33,661
그의 1984년 올림픽 금메달을 포함해서 말이야.
1013
01:16:35,362 --> 01:16:36,597
그리고 이 개자식은
1014
01:16:36,697 --> 01:16:38,466
테리 티글의 귀한 비글 사냥개를 죽였다.
1015
01:16:40,267 --> 01:16:43,771
그리고 이놈들은 마침내 슬리피의 비밀 금고를 찾아냈다.
1016
01:16:43,871 --> 01:16:45,005
찾았다!
1017
01:16:46,073 --> 01:16:47,975
마이클 톰슨이 아래에서 카림을 만났고,
1018
01:16:48,075 --> 01:16:49,710
카림이 훅 슛을!
1019
01:16:49,810 --> 01:16:52,713
카림의 멋진 슛, 아주 좋은 패스.
1020
01:16:52,813 --> 01:16:56,717
예상대로, 레이커스는 후반전에도 기세를 이어갔고,
1021
01:16:56,817 --> 01:16:59,653
3쿼터 후 14점 차 리드를 만들었다.
1022
01:17:00,589 --> 01:17:02,389
이즈음,
1023
01:17:02,490 --> 01:17:05,059
슬리피의 어머니는 약간 불편함을 느끼기 시작했고,
1024
01:17:05,159 --> 01:17:06,894
아주 심각하지는 않았지만,
1025
01:17:06,994 --> 01:17:08,796
두 번째 핫도그를 먹지 말았어야 했어.
1026
01:17:08,896 --> 01:17:11,165
아시다시피, 슬리피의 어머니는 최근에 실험 중이었습니다
1027
01:17:11,265 --> 01:17:12,833
채식주의자가 되는 것을요.
1028
01:17:12,933 --> 01:17:16,837
1987년에 이 습관을 유지하는 것은 어려움이 많았습니다
1029
01:17:16,937 --> 01:17:18,806
노스캐롤라이나의 작은 마을에서는요.
1030
01:17:18,906 --> 01:17:22,376
그녀는 방금 소량의 고기를 식단에 다시 포함시켰습니다.
1031
01:17:22,476 --> 01:17:25,646
그리고 오클랜드-알라메다 카운티 콜리세움에서 먹은 핫도그 두 개는
1032
01:17:25,746 --> 01:17:28,749
아마도 좀 과했던 것 같습니다. - 그런데 진짜 맛있었어.
1033
01:17:28,849 --> 01:17:30,718
슬리피의 여자친구 안드레아 해리스는,
1034
01:17:30,818 --> 01:17:33,487
자원해서 아픈 슬리피의 어머니를 집으로 데려다주었다.
1035
01:17:33,588 --> 01:17:35,823
약자 팀이 14점 차로 뒤지고 있을 때,
1036
01:17:35,923 --> 01:17:38,225
조지타운에서 슬리피의 룸메이트였던 켈빈 퀵은,
1037
01:17:38,325 --> 01:17:39,894
남아서 집으로 돌아가기로 동의했다
1038
01:17:39,994 --> 01:17:42,930
경기 후에 슬리피와 그의 여동생 르네와 함께.
1039
01:17:43,030 --> 01:17:46,333
다음으로 일어난 일은 수년 동안 치열한 논쟁을 불러일으켰지만,
1040
01:17:46,433 --> 01:17:48,969
이것이 내가 아는 이야기이다.
1041
01:17:57,278 --> 01:18:01,382
오, 세상에, 여러분! 슬리피 플로이드, 그는 불타오르고 있어요!
1042
01:18:07,388 --> 01:18:09,490
아직도 제가 차를 끓여주길 원하세요?
1043
01:18:09,558 --> 01:18:11,158
그럼 좋겠네요.
1044
01:18:11,792 --> 01:18:13,227
무슨 냄새야?
1045
01:18:14,529 --> 01:18:16,665
뭔가 타는 냄새가 나.
1046
01:18:20,401 --> 01:18:22,436
왜 TV가 이렇게 시끄럽지?
1047
01:18:23,804 --> 01:18:25,005
너희들 누구야?
1048
01:18:25,072 --> 01:18:26,440
닥치고 바닥에 엎드려!
1049
01:18:26,541 --> 01:18:28,776
바닥에 엎드려!
1050
01:18:30,844 --> 01:18:33,747
젠장, 가야 해.
1051
01:18:37,451 --> 01:18:39,153
콜리세움에 다시 오신 것을 환영합니다,
1052
01:18:39,253 --> 01:18:41,590
오늘 밤은 모든 것이 겉으로 보이는 것과는 다른 곳입니다.
1053
01:18:41,690 --> 01:18:44,559
레이커스 공! 슛, 플로이드가 가로챘어요!
1054
01:18:44,659 --> 01:18:46,561
그는 동시에 여러 곳에 있어요!
1055
01:18:46,661 --> 01:18:48,128
슬리피가 공을 넣고,
1056
01:18:53,067 --> 01:18:55,169
슛. 그는 득점했어요!
1057
01:18:55,269 --> 01:18:57,204
믿을 수 없어! 그는 정말 대단해!
1058
01:18:57,304 --> 01:19:00,841
정말 멋진 슛이었어! 슬리피는 이 쿼터에서 19점을 득점했어,
1059
01:19:00,941 --> 01:19:02,910
그리고 숨 좀 돌려야겠어!
1060
01:19:03,010 --> 01:19:04,546
나도 그래, 그렉.
1061
01:19:04,646 --> 01:19:07,481
내가 말할 수 있는 건, 슬리피 플로이드의 어머니는 어딘가에서
1062
01:19:07,582 --> 01:19:09,950
오늘 밤 아들을 매우 자랑스러워하고 계실 거야.
1063
01:19:27,935 --> 01:19:30,371
4쿼터 그의 기록에 아직도 취해,
1064
01:19:30,471 --> 01:19:32,507
오늘날까지도 깨지지 않는 기록이죠,
1065
01:19:32,607 --> 01:19:35,175
슬리피와 그의 동료들은 자이언트 버거에 가기로 결정했습니다
1066
01:19:35,276 --> 01:19:36,711
맥아더 애비뉴에 있는요.
1067
01:19:36,810 --> 01:19:38,979
그들은 쿼터 파운드 자이언트 버거 6개와
1068
01:19:39,079 --> 01:19:41,048
엄마를 위해 채식 버거 하나를 주문했다.
1069
01:19:41,148 --> 01:19:42,717
그들이 주문을 기다리는 동안,
1070
01:19:42,816 --> 01:19:45,219
다른 손님들이 슬리피를 알아봤고
1071
01:19:45,319 --> 01:19:46,621
작은 소동이 일어났다.
1072
01:19:49,123 --> 01:19:51,325
흥미롭게도, 나는 그날 밤 거기에 있었다
1073
01:19:51,425 --> 01:19:53,160
데인저 존 걸즈와 함께 말이야,
1074
01:19:53,260 --> 01:19:55,396
그리고 나는 슬리피의 주문을 결제하려고 했지만,
1075
01:19:55,496 --> 01:19:56,997
슬리피는 거절했다.
1076
01:19:57,766 --> 01:20:00,535
대신, 그는 그날 밤 모든 햄버거와 밀크셰이크 값을 지불했다.
1077
01:20:26,327 --> 01:20:28,530
이봐, 이봐, 무슨 일이야? 나 여기 살잖아.
1078
01:20:28,630 --> 01:20:30,331
플로이드 씨, 정말 죄송합니다.
1079
01:20:30,431 --> 01:20:31,832
아직 집에 들어가실 수 없습니다.
1080
01:20:31,932 --> 01:20:34,401
왜요? 이봐요, 무슨 일이야, 우리 가족이 안에 있나요?
1081
01:20:34,501 --> 01:20:35,704
강도 사건이 있었습니다.
1082
01:20:37,004 --> 01:20:39,039
그들은 당신의 금고를 뚫으려 했지만,
1083
01:20:39,139 --> 01:20:42,142
들어가기 전에 중단된 것 같습니다.
1084
01:20:42,209 --> 01:20:44,345
죄송하지만 알려드립니다,
1085
01:20:45,979 --> 01:20:47,582
당신의 형제는 총에 맞았지만,
1086
01:20:47,682 --> 01:20:49,450
혼수 상태로 살아 있습니다.
1087
01:20:49,551 --> 01:20:52,419
당신의 어머니는 살아 계시지만, 충격으로 기절하셨습니다.
1088
01:20:53,120 --> 01:20:55,089
당신의 여자친구 안드레아는요,
1089
01:20:55,189 --> 01:20:57,826
현장에서 사망했습니다.
1090
01:20:57,891 --> 01:20:59,193
안드레아는 돌아가셨다.
1091
01:21:02,797 --> 01:21:04,398
안녕하세요, 크리스 멀린입니다.
1092
01:21:04,498 --> 01:21:06,735
그들은 우리 모두를 공격했지만, 다른 아무도 다치지 않았어.
1093
01:21:07,334 --> 01:21:08,536
슬리피와 얘기할 수 있을까요?
1094
01:21:08,636 --> 01:21:10,003
안녕하세요, 크리스,
1095
01:21:11,205 --> 01:21:12,607
전화 고마워요, 하지만 그는
1096
01:21:12,707 --> 01:21:14,375
아무와도 얘기할 준비가 안 됐어요.
1097
01:21:15,510 --> 01:21:18,747
알겠습니다. 그에게 우리 모두가 함께한다고 전해주세요.
1098
01:21:18,847 --> 01:21:21,248
그가 준비되면 언제든지 그를 위해 여기 있을 거예요.
1099
01:21:21,348 --> 01:21:22,517
고마워, 크리스.
1100
01:21:31,659 --> 01:21:34,161
이봐, 우리 모두 네 편이야, 형제.
1101
01:21:34,261 --> 01:21:35,697
그냥 언제 이야기하고 싶은지 알려줘.
1102
01:21:39,400 --> 01:21:41,268
여보세요.
1103
01:21:41,368 --> 01:21:44,037
슬리피 플로이드와 이야기해야 합니다.
1104
01:21:44,104 --> 01:21:45,673
누구세요? - 제가 누구인지는 신경 쓰지 마세요,
1105
01:21:45,774 --> 01:21:47,274
그냥 그에게 전화기를 넘겨주세요.
1106
01:21:50,077 --> 01:21:52,814
이봐요, 당신이 누군지 모르겠지만, 여기서 끔찍한 일이 일어났어요.
1107
01:21:52,913 --> 01:21:54,582
알겠어요? 슬리피는 아무와도 이야기하고 싶어하지 않아요.
1108
01:21:54,682 --> 01:21:57,151
맹세컨대, 그는 제가 하는 말을 듣고 싶어 할 겁니다.
1109
01:21:57,251 --> 01:22:01,054
이봐요, 제가 말했듯이, 지금은 적절한 때가 아니에요.
1110
01:22:01,121 --> 01:22:02,423
나중에 다시 전화하세요.
1111
01:22:07,394 --> 01:22:09,229
누구였어? - 어, 어떤 여자가 말하길
1112
01:22:09,296 --> 01:22:11,900
슬리피에게 할 얘기가 있대. 잘 모르겠어.
1113
01:22:13,934 --> 01:22:15,837
음.
1114
01:22:26,380 --> 01:22:28,516
누구세요? - 슬리피 플로이드 씨 맞으세요?
1115
01:22:29,584 --> 01:22:31,452
네. - 알겠습니다, 제 말 들으세요.
1116
01:22:31,553 --> 01:22:33,822
당신 여자친구를 누가 죽였는지 알아요.
1117
01:22:33,922 --> 01:22:35,657
알고 보니, 이 두 녀석이 엿들었다
1118
01:22:35,757 --> 01:22:37,692
샌리앤드로에서 이상한 이야기를
1119
01:22:37,792 --> 01:22:38,959
그날 일찍이요.
1120
01:22:39,059 --> 01:22:41,161
우리가 당신에게 할 마지막 일이 하나 더 있어.
1121
01:22:41,261 --> 01:22:43,598
워리어스 사건. - 워리어스 사건이라고요?
1122
01:22:43,665 --> 01:22:46,568
농구 선수들. 여기서 이 얘기는 못 해.
1123
01:22:46,668 --> 01:22:50,070
그들은 슬리피에게 "농구 선수들" 언급과
1124
01:22:50,170 --> 01:22:52,306
그들이 그 남자가 식당을 떠날 때 어떻게 그를 따라갔는지에 대해 말해줬다.
1125
01:22:52,406 --> 01:22:54,141
제 말은, 우리는 그냥 장난치고 있었어요, 아시잖아요,
1126
01:22:54,241 --> 01:22:55,910
블루 벨벳 같은 미스터리로 시간을 죽이고 있었죠.
1127
01:22:56,009 --> 01:22:58,045
우리는 정말 아무 일도 일어나지 않을 거라고 생각했어요.
1128
01:22:58,145 --> 01:23:00,915
하지만 나중에 소식을 듣고, 당신이 알고 싶어 할 것 같아서요.
1129
01:23:01,014 --> 01:23:03,350
그래서 그들은 그에게 주소를 알려줬어, 그들이 그를 따라간 곳 말이야,
1130
01:23:03,450 --> 01:23:04,853
그들이 서둘러 떠나기 전에
1131
01:23:04,953 --> 01:23:06,821
그들만의 일을 처리해야 했으니까.
1132
01:23:06,921 --> 01:23:09,223
그들이 왔어! - 젠장, 우린 가야 해.
1133
01:23:09,323 --> 01:23:10,457
당신의 상실에 대해 유감입니다,
1134
01:23:10,525 --> 01:23:12,827
플로이드 씨.
1135
01:23:24,471 --> 01:23:26,073
두 분 모두 여기 와주셔서 감사합니다.
1136
01:23:28,342 --> 01:23:29,811
나 잘게.
1137
01:23:29,835 --> 01:23:39,835
베트남어 자막은 TVS에서 제공합니다. 크레딧을 삭제하지 마십시오. 감사합니다.
1138
01:25:10,444 --> 01:25:12,245
후!
1139
01:25:43,911 --> 01:25:45,445
이게 뭐야?
1140
01:26:00,360 --> 01:26:02,063
길을 잃었니, 얘야?
1141
01:26:03,463 --> 01:26:05,633
누가 너한테 묻잖아, 아들아.
1142
01:26:08,168 --> 01:26:09,871
이봐, 한 번만 말할게.
1143
01:27:13,768 --> 01:27:15,268
너 거기서 졸고 있었어?
1144
01:27:32,620 --> 01:27:34,454
이봐, 너희들 누구야?
1145
01:27:35,255 --> 01:27:37,091
젠장!
1146
01:28:22,430 --> 01:28:23,800
이봐!
1147
01:30:32,099 --> 01:30:33,668
다른 사람도 이거 본 사람 있어?
1148
01:30:43,077 --> 01:30:45,680
개자식아, 멋지군.
1149
01:30:46,981 --> 01:30:48,683
가끔 인생은 아이러니하다.
1150
01:30:49,583 --> 01:30:51,819
눈치챘어? 그녀가 그냥 그 자리에 머물렀다면,
1151
01:30:51,919 --> 01:30:55,455
그리고 그녀의 남자가 그의 인생 최고의 경기를 하는 걸 봤다면,
1152
01:30:56,724 --> 01:30:58,125
그건 내 것이었을 거야.
1153
01:31:00,294 --> 01:31:03,364
그리고 당신의 여자는 여전히 당신 것이었을 텐데.
1154
01:31:20,748 --> 01:31:21,816
이봐.
1155
01:31:23,117 --> 01:31:24,385
오늘 밤 아주 잘했어.
1156
01:31:26,921 --> 01:31:28,022
손님.
1157
01:31:29,290 --> 01:31:31,792
플로이드가 저기서 칼로 사람들을 베고 있어요.
1158
01:31:33,594 --> 01:31:34,996
다시 한번 말해줄 수 있니?
1159
01:31:35,062 --> 01:31:37,198
네가 방금 말한 게
1160
01:31:37,932 --> 01:31:39,400
우리 집에 누가 있는데
1161
01:31:40,134 --> 01:31:42,203
칼로 사람들을 베고 있다는 뜻으로 들려서?
1162
01:31:42,303 --> 01:31:44,205
네, 그렇게 말했습니다.
1163
01:31:45,473 --> 01:31:47,541
그럼 됐어, 잘했군.
1164
01:31:48,509 --> 01:31:50,644
젠장할 플로이드가 누구야? - 농구 선수,
1165
01:31:50,711 --> 01:31:52,046
슬리피 플로이드요.
1166
01:31:53,814 --> 01:31:55,683
당연하지. - 왜 그가
1167
01:31:55,783 --> 01:31:57,084
우리를 그렇게 빨리 찾았는지 모르겠어.
1168
01:31:57,184 --> 01:31:59,720
트래비스, 당신은 그 사람 가족을 다 죽였잖아.
1169
01:31:59,820 --> 01:32:01,589
그게 무슨 뜻인지 알지, 그렇지?
1170
01:32:02,957 --> 01:32:04,058
그건
1171
01:32:04,692 --> 01:32:08,362
네가 결정할 수 없다는 뜻이야
1172
01:32:08,462 --> 01:32:11,332
그가 언제 복수하러 올지를!
1173
01:32:12,700 --> 01:32:16,003
이제 넌 그놈의 일정에 따라야 해.
1174
01:32:16,737 --> 01:32:17,738
그래?
1175
01:32:26,180 --> 01:32:28,015
그놈 아직 살아있어?
1176
01:32:28,082 --> 01:32:31,185
턱의 부하들이 차에서 그를 꽤 심하게 때렸어.
1177
01:32:33,187 --> 01:32:34,221
오래 걸리지 않을 거야.
1178
01:32:34,321 --> 01:32:35,856
플로이드는 어때?
1179
01:32:36,525 --> 01:32:38,559
그냥 가서 그를 쏴버릴 생각은 안 했어?
1180
01:32:39,093 --> 01:32:42,696
네, 제가 총을 만에 던졌습니다, 손님, 말씀하신 대로요.
1181
01:32:43,330 --> 01:32:45,399
그리고 법적으로,
1182
01:32:45,499 --> 01:32:47,201
그게 옳은 일입니다.
1183
01:32:54,900 --> 01:32:55,910
그럼
1184
01:32:57,411 --> 01:33:00,748
이 광대에게 저글링하는 법을 가르쳐.
1185
01:33:01,949 --> 01:33:03,084
가자.
1186
01:34:13,254 --> 01:34:14,455
이봐, 개자식아.
1187
01:34:19,293 --> 01:34:21,563
네가 내 파티를 망쳤어.
1188
01:34:23,430 --> 01:34:24,698
이제 나에게 말해봐.
1189
01:34:28,469 --> 01:34:31,138
혼자 다 한 거야,
1190
01:34:31,205 --> 01:34:34,909
아니면 어리버리랑 재채기
1191
01:34:35,009 --> 01:34:37,845
어딘가 옷장에 숨어 있어?
1192
01:34:37,945 --> 01:34:39,013
응?
1193
01:34:41,682 --> 01:34:43,751
이봐, 슬리피.
1194
01:34:44,852 --> 01:34:46,854
일어나서 죽어.
1195
01:35:02,970 --> 01:35:04,872
아니, 맙소사.
1196
01:35:04,972 --> 01:35:09,511
오, 잠깐만. 이해가 안 돼, 오, 오!
1197
01:35:21,388 --> 01:35:22,389
크아악!
1198
01:36:36,930 --> 01:36:37,931
아빠!
1199
01:36:58,586 --> 01:37:00,454
이봐.
1200
01:37:04,626 --> 01:37:05,893
여기서 무슨 일이 벌어진 거야?
1201
01:37:08,495 --> 01:37:09,997
상황을 보니,
1202
01:37:11,498 --> 01:37:14,034
네 아버지가 잘못된 사람을 건드린 것 같군.
1203
01:37:51,505 --> 01:37:55,442
슬리피 플로이드는 슈퍼맨이야!
1204
01:38:18,065 --> 01:38:20,602
액션.
1205
01:38:20,702 --> 01:38:21,935
회전!
1206
01:38:22,035 --> 01:38:23,103
시작.
1207
01:38:23,872 --> 01:38:24,938
액션!
1208
01:38:26,173 --> 01:38:27,975
안녕하세요, 슬리피 플로이드입니다.
1209
01:38:28,075 --> 01:38:30,578
저는 최근 한 쿼터에 29점을 득점했습니다
1210
01:38:30,678 --> 01:38:32,946
세계 챔피언 로스앤젤레스 레이커스와의 경기에서,
1211
01:38:33,046 --> 01:38:34,148
NBA 기록이죠,
1212
01:38:34,248 --> 01:38:35,784
그리고 아무나 저처럼 할 수 있는 건 아닙니다.
1213
01:38:35,884 --> 01:38:39,086
결국, 저는 슈퍼맨이니까요.
1214
01:38:39,186 --> 01:38:40,622
하지만 여러분이 마음을 먹으면,
1215
01:38:40,722 --> 01:38:42,624
여러분도 목표를 달성할 수 있습니다.
1216
01:38:42,724 --> 01:38:45,560
이번 주말 오클랜드 콜리세움 부속 건물에서 저와 함께하세요
1217
01:38:45,627 --> 01:38:47,662
Psytopics 학습 센터가 후원하는 슬리피의 깨어있는 마음 워크숍에
1218
01:38:47,762 --> 01:38:49,997
Psytopics 학습 센터가 후원하는 슬리피의 깨어있는 마음 워크숍에.
1219
01:38:50,097 --> 01:38:51,965
제 워크숍에서는 여러분에게 연습 방법을 가르쳐 드릴 것입니다
1220
01:38:52,065 --> 01:38:55,570
스트레스 받는 상황에서 마음챙김과 이완을 하는 법을요.
1221
01:38:55,637 --> 01:38:57,304
공인된 Psytopics 강사들이
1222
01:38:57,404 --> 01:38:59,808
여러분의 마음속 깊이 들어가는 기술을 제공하여
1223
01:38:59,908 --> 01:39:01,576
내면의 적들로부터 자신을 보호하고,
1224
01:39:01,643 --> 01:39:03,611
삶 속의 외부 악마들로부터도요.
1225
01:39:03,711 --> 01:39:06,180
그리고 일요일 심화 세션에 참석하시는 분들을 위해,
1226
01:39:06,280 --> 01:39:08,817
여러분의 마음 편안한 곳에서
1227
01:39:08,917 --> 01:39:10,618
적을 침투하고 제거하는 방법을 배우게 될 것입니다.
1228
01:39:10,718 --> 01:39:13,253
믿으세요, 일요일을 놓치고 싶지 않을 겁니다.
1229
01:39:13,320 --> 01:39:16,323
그러니 이번 주말에 저와 함께하세요, 모든 연령대가 환영합니다.
1230
01:39:16,423 --> 01:39:18,492
그리고 당신이 인종차별주의자 파시스트 쓰레기라면,
1231
01:39:18,593 --> 01:39:19,993
당신이 누군지 알겠죠,
1232
01:39:20,093 --> 01:39:22,496
저희는 특별한 일회성 무료 입장을 제공합니다,
1233
01:39:22,590 --> 01:39:24,860
슬리피의 깨어있는 마음 워크숍은,
1234
01:39:24,965 --> 01:39:27,334
당신의 마음을 날려버릴 테니까요!
1235
01:41:12,272 --> 01:41:14,576
심야 비디오. 이봐, 코키.
1236
01:41:15,610 --> 01:41:17,177
당연히 있죠,
1237
01:41:17,277 --> 01:41:20,247
레이더스, 다섯 개 있어요.
1238
01:41:20,347 --> 01:41:22,249
그거 돌려주고 꼭 되감기 해놔요,
1239
01:41:22,349 --> 01:41:24,384
안 그러면 요금 청구할 거니까. 맞아요.
1240
01:41:24,450 --> 01:41:26,780
오, 당신도요.
1241
01:41:27,450 --> 01:41:33,000
베트남어 자막 by TVS
1242
01:41:34,305 --> 01:42:34,762
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com