Let's Go Karaoke!
ID | 13197255 |
---|---|
Movie Name | Let's Go Karaoke! |
Release Name | lets go kara 807 |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 27957457 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:18,010 --> 00:00:23,020
3
00:00:45,790 --> 00:00:46,790
(Kyouji) Hmph
4
00:00:57,090 --> 00:00:58,430
ah…
5
00:00:58,510 --> 00:01:03,520
(Un coro de voces puede ser escuchado.)
6
00:01:20,030 --> 00:01:25,040
(♪ Shadow Pictures)
7
00:02:55,210 --> 00:02:56,210
(Wada) Director
8
00:02:56,920 --> 00:02:59,260
¿Qué parte estuvo mal?
9
00:02:59,340 --> 00:03:01,510
¿Fue el tono?
10
00:03:01,590 --> 00:03:03,600
(Satomi) Supongo fue mi culpa
11
00:03:05,100 --> 00:03:08,560
(Wada) ¿De qué estás hablando?
Tu voz soprano es perfecta
12
00:03:09,350 --> 00:03:10,980
(Morimoto) Ok, reúnanse
13
00:03:11,060 --> 00:03:12,980
(Members) Sii!
14
00:03:14,360 --> 00:03:16,820
(Morimoto)
Muy bien todos, estuvo fantástico
15
00:03:16,900 --> 00:03:19,150
Entre los profesores ustedes son el primer lugar
16
00:03:19,240 --> 00:03:21,450
Hay momentos como estos, no se depriman
17
00:03:21,530 --> 00:03:24,950
(Nakagawa) Aunque seamos los mejores para Momo-chan no podemos ir a las nacionales como tercer lugar
18
00:03:25,030 --> 00:03:26,780
(Morimoto) Podemos ir a las nacionales el próximo año
19
00:03:26,870 --> 00:03:28,120
Nosotros no vamos a estar
20
00:03:28,200 --> 00:03:29,410
Tú fuiste el año pasado, no?
21
00:03:29,500 --> 00:03:31,410
Es verdad, pero...
22
00:03:31,500 --> 00:03:34,000
(Morimoto) Ah, vamos, chicos. El bus se va, vayan
23
00:03:34,080 --> 00:03:35,460
- (Matsubara) Profesora Morimoto!
- (Morimoto) Huh?
24
00:03:35,540 --> 00:03:37,090
(Matsubara) Yamamoto-kun,
Te llamo un taxi para la casa
25
00:03:37,170 --> 00:03:39,670
(Morimoto) Ah, si, si, por favor
26
00:03:39,760 --> 00:03:41,090
(Matsubara) Sí.
27
00:03:41,170 --> 00:03:42,760
(Morimoto) Todos, vamos!
28
00:03:42,840 --> 00:03:44,430
(Members) Siii!
29
00:03:44,510 --> 00:03:45,850
-(Satoshi) Profe-
(Morimoto) Huh?
30
00:03:45,930 --> 00:03:47,350
(Satoshi) ¿El trofeo?
31
00:03:49,600 --> 00:03:52,230
- (Morimoto) ¿Qué?
- (Wada) Ah, me estás
32
00:03:52,310 --> 00:03:54,690
Yo lo iré a buscar. Ustedes adelántense por favor
33
00:03:55,360 --> 00:03:56,310
¿Adelantarnos?
34
00:03:56,400 --> 00:03:58,190
(Satoshi)
Estoy más acostumbrado a este lugar que ustedes
35
00:03:58,270 --> 00:04:00,940
El bus está llegando así que hágase cargo de los de primer año por favor
36
00:04:03,240 --> 00:04:04,530
Te encargo esto
37
00:04:06,910 --> 00:04:09,660
(Morimoto) Gracias! Vamos
38
00:04:09,740 --> 00:04:11,080
(Wada) Ah... Si
39
00:04:32,230 --> 00:04:33,480
(Hombre) Haa...
40
00:04:37,270 --> 00:04:42,280
(Trueno)
41
00:04:49,450 --> 00:04:52,450
(Trueno)
42
00:04:54,790 --> 00:04:56,370
(Kyouji) ¿Vamos al karaoke?
43
00:04:58,460 --> 00:04:59,460
eh?
44
00:06:05,190 --> 00:06:06,190
Un gustito
45
00:06:10,700 --> 00:06:13,280
Name is Narita Kyouji
46
00:06:17,830 --> 00:06:19,710
Yakuza...?
47
00:06:19,790 --> 00:06:21,330
(Kyouji) Compañías negreras
48
00:06:22,500 --> 00:06:24,630
Trabajo para una compañía negra (explotadoras)
49
00:06:25,710 --> 00:06:29,180
Wow... el show de antes estuvo genial
50
00:06:29,260 --> 00:06:32,100
Lo mejor que he visto
51
00:06:32,180 --> 00:06:34,430
El jefe de nuestro departamento aquí es
52
00:06:34,510 --> 00:06:37,140
el mejor cantante
53
00:06:39,140 --> 00:06:40,350
Así que
54
00:06:43,400 --> 00:06:46,610
Cantar... ¿Me puedes enseñar?
55
00:06:48,440 --> 00:06:50,450
Deben haber tips para poder cantar mejor
56
00:06:50,530 --> 00:06:51,860
Dime
57
00:06:59,210 --> 00:07:01,210
Okay, déjame explicar
58
00:07:04,710 --> 00:07:07,090
Es una historia terrorífica
59
00:07:08,880 --> 00:07:11,760
El jefe de nuestro grupo...
60
00:07:13,720 --> 00:07:16,760
El presidente ama el karaoke
61
00:07:16,850 --> 00:07:20,020
Todos los años en su cumpleaños
hace una fiesta de karaoke
62
00:07:20,100 --> 00:07:22,940
Todos los miembros deben atender y las ausencias no se permiten
63
00:07:23,020 --> 00:07:26,400
Entonces todos cantan una canción c/u
64
00:07:27,980 --> 00:07:30,530
Suena divertido para ser una compañía negra
65
00:07:30,610 --> 00:07:32,200
¡¿HAY ALGO DIVERTIDO?!
66
00:07:32,950 --> 00:07:35,490
La persona que sea el peor cantante se convierte en el rey de los malos cantantes
67
00:07:35,580 --> 00:07:37,290
Y es grabado en él
68
00:07:37,370 --> 00:07:40,370
Con un tatuaje del jefe
69
00:07:43,080 --> 00:07:45,920
¿Dan miedo los tatuajes de yakuza?
70
00:07:46,540 --> 00:07:47,750
(Kyouji) Huh?
71
00:07:50,920 --> 00:07:53,340
¿Por qué darían miedo?
72
00:07:53,430 --> 00:07:56,850
Para el jefe es sólo un hobby
73
00:07:56,930 --> 00:08:00,850
No es un profesional, sólo es un principiante
74
00:08:01,560 --> 00:08:04,850
Así que los hace torpemente tomándole mucho tiempo haciendo que el dolor sea gradual
75
00:08:04,940 --> 00:08:08,980
Duele tanto que te desmayas
76
00:08:09,070 --> 00:08:12,070
Lo que es más, su ''talento'' artístico
77
00:08:14,530 --> 00:08:15,740
una mierda
78
00:08:15,820 --> 00:08:17,120
Sólo puede tatuar mierda
79
00:08:17,200 --> 00:08:19,740
Sólo grava un tema que odies
80
00:08:22,120 --> 00:08:26,460
Tengo un compañero en la compañía que le tiene terror a Hello Kitty
81
00:08:26,540 --> 00:08:29,210
Cuando ve a Kitty su corazón se aprieta
82
00:08:29,300 --> 00:08:32,010
Se aprieta muy fuerte
83
00:08:33,340 --> 00:08:37,890
Ese tipo se volvió el rey del mal karaoke hace dos años
84
00:08:37,970 --> 00:08:41,470
Entonces el jefe le grabó a Kitty en su mano
85
00:08:41,560 --> 00:08:44,440
Imagínate verla todo el tiempo en tu mano
86
00:08:44,520 --> 00:08:47,190
El jefe es el mismo diablo
87
00:08:47,270 --> 00:08:48,650
Yeah…
88
00:08:50,440 --> 00:08:51,820
Digo, presidente
89
00:08:51,900 --> 00:08:53,150
(Satomi) Jefe está bien
90
00:08:53,240 --> 00:08:56,410
Entonces, el sentido artístico del jefe es tal que
91
00:08:58,740 --> 00:09:01,870
Pensó había grabado a Hello Kitty pero
92
00:09:03,330 --> 00:09:07,880
Hehe...
Se convirtió en un bakeneko (gato monstruo)
93
00:09:07,960 --> 00:09:11,210
Hahahaha
no da miedo
94
00:09:11,300 --> 00:09:13,050
porque ahora es sólo un gato monstruo
95
00:09:13,130 --> 00:09:15,930
Todos estaban como ''Que bien por ti, que bien''
96
00:09:17,010 --> 00:09:18,340
¿Dónde se supone me ría?
97
00:09:18,430 --> 00:09:20,550
Bueno...
98
00:09:22,350 --> 00:09:26,230
Sólo quiero evitar convertirme en el conejillo de indias del jefe
99
00:09:27,440 --> 00:09:28,350
¿Bueno?
100
00:09:31,150 --> 00:09:32,900
-(Satoshi) Buena suerte-
(Kyouji) Huh?
101
00:09:33,730 --> 00:09:35,860
- (Satoshi) Discúlpeme
- (Kyouji) Oye, espera un poco
102
00:09:35,950 --> 00:09:37,110
Hey
103
00:09:38,450 --> 00:09:42,120
Puedes ordenar lo que quieras, mira, tienen panqueques
104
00:09:42,200 --> 00:09:45,250
- (Satoshi) Ah... Umm...
- (Kyouji) Sólo una canción
105
00:09:48,000 --> 00:09:50,750
Sólo escúchame una canción
106
00:09:54,920 --> 00:10:00,090
(♪ "Kurenai")
107
00:10:05,730 --> 00:10:07,140
108
00:10:09,020 --> 00:10:09,850
(Kyouji: en voz grave) Ah... Ah...
109
00:10:09,940 --> 00:10:11,520
110
00:10:11,610 --> 00:10:12,480
ah
111
00:10:12,570 --> 00:10:13,770
(tose)
112
00:10:39,510 --> 00:10:45,100
(Canta en falsetto)
113
00:11:29,980 --> 00:11:34,480
KURENAI AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
114
00:11:39,650 --> 00:11:41,610
vAMOS!
115
00:11:41,700 --> 00:11:43,030
Wow!
116
00:11:44,160 --> 00:11:48,290
hAI, HAI!
117
00:11:49,200 --> 00:11:54,790
(Canta en falsetto)
118
00:12:29,080 --> 00:12:30,290
(Kyouji) Haa...
119
00:12:42,300 --> 00:12:45,840
(sin aire)
120
00:12:47,260 --> 00:12:48,390
¿Cómo estuvo?
121
00:12:53,020 --> 00:12:54,850
En mi honesta opinión
122
00:12:55,640 --> 00:12:58,940
Sólo una palabra está bien
123
00:12:59,440 --> 00:13:00,610
¿Qué piensas?
124
00:13:03,240 --> 00:13:05,400
(Satoshi) Tu falsetto es asqueroso
125
00:13:07,870 --> 00:13:09,280
¿En serio?
126
00:13:09,370 --> 00:13:11,450
(Satoshi) Eso es todo.
127
00:13:11,540 --> 00:13:13,450
Uh, uh
... espera, espera
128
00:13:14,330 --> 00:13:15,750
¿En qué sentido?
129
00:13:15,830 --> 00:13:18,330
Específicamente, ¿Qué no te gustó?
130
00:13:19,340 --> 00:13:21,170
- (Satoshi) Si tuviera que decir
- (Kyouji) Sí
131
00:13:22,210 --> 00:13:23,840
Es mejor si no levantas la mano
132
00:13:25,010 --> 00:13:26,090
¿mano?
133
00:13:27,380 --> 00:13:28,300
Discúlpame
134
00:13:28,390 --> 00:13:30,510
Eh, espera, qué cosa sobre la mano?
135
00:13:30,600 --> 00:13:33,060
Hey hey hey... hey!
136
00:13:33,140 --> 00:13:35,180
Hey, dime un poco más
137
00:13:35,270 --> 00:13:36,560
(Puerta cerrándose)
138
00:13:54,080 --> 00:13:56,250
(Miembros del club) Buen día
(Satoshi) Buenos días
139
00:13:58,000 --> 00:14:00,380
- (Satoshi) Buen día
- (Wada) Buen día
140
00:14:05,420 --> 00:14:07,720
¿Cuándo vuelve Kimura-sensei?
141
00:14:10,220 --> 00:14:13,810
(Satomi) Dijo que tenía pre-parto así que iba a tomar un descanso. Le va a tomar un tiempo
142
00:14:13,890 --> 00:14:17,060
(Wada)
¿Qué pasará con el festival entonces?
143
00:14:17,140 --> 00:14:19,770
Me preocupa que Momo-chan sea la única instructora
144
00:14:25,860 --> 00:14:28,200
- (Nakagawa) ¿Cuántos puntos obtuviste?
- (Hasunuma) ¿Cuántos puntos crees que obtuve?
145
00:14:28,280 --> 00:14:30,950
- (Ikegami) ¿Cuántos puntos?
- (Nakagawa) Ah, 50 puntos.
146
00:14:31,030 --> 00:14:33,080
- (Hasunuma) No.
- (Nakagawa) Eh?
147
00:14:33,160 --> 00:14:34,370
- (Ikegami) ¿Qué significa?
- (Hasunuma) Más arriba
148
00:14:34,450 --> 00:14:36,500
- (Nakagawa) Oh!
- (Ikegami) Wow!
149
00:14:36,580 --> 00:14:39,120
- (Nakagawa) Muy bien, muy bien
- (Hasunuma) Eso es
150
00:14:39,210 --> 00:14:41,210
(Hasunuma) Eh? Mira que loco
151
00:14:41,830 --> 00:14:44,460
(Ikegami) Eh? Alguien sospechoso?
152
00:14:45,210 --> 00:14:46,630
(Chidori) No está lloviendo, ¿Verdad?
153
00:14:46,710 --> 00:14:48,470
Huh? Que mal, que mal
154
00:14:50,090 --> 00:14:52,890
Oka-kun! Oka-kun
155
00:14:59,060 --> 00:15:01,520
¿No es tu paraguas?
156
00:15:08,570 --> 00:15:10,610
No creo...
157
00:15:10,700 --> 00:15:14,870
Es de Oka-kun. No hay nadie con un paraguas igual
158
00:15:14,950 --> 00:15:16,620
(Satoshi) Huh...
159
00:15:26,550 --> 00:15:27,800
¿Qué está haciendo?
160
00:15:29,420 --> 00:15:30,590
(Kyouji) ¿Vamos al karaoke?
161
00:15:31,300 --> 00:15:32,970
(Nakagawa y demás)
Eh? ¿Qué pasa?
162
00:15:33,050 --> 00:15:37,770
(Nakagawa y las otras emocionadas)
163
00:15:37,850 --> 00:15:39,480
-(Satoshi) Ven por favor
(Kyouji) Huh?
164
00:15:39,560 --> 00:15:41,230
- (Nakagawa) Eh? ¿Dónde van?
- (Hasunuma) Eh? ¿Dónde van?
165
00:15:41,310 --> 00:15:43,310
(Nakagawa) ¿Dónde se van? ¿Eh?
166
00:15:44,360 --> 00:15:46,190
¡Empecemos!
167
00:15:46,270 --> 00:15:47,480
(Members) Siii!
168
00:15:47,570 --> 00:15:48,980
(Morimoto) ¡Hagámoslo!
169
00:15:50,110 --> 00:15:51,780
¿Dónde empezamos?
170
00:15:57,490 --> 00:16:00,910
Haa... No somos amigos así que no iré al karaoke
171
00:16:01,000 --> 00:16:03,330
¿Es normal que adultos inviten a niños?
172
00:16:06,590 --> 00:16:09,710
Entonces quiero ver la práctica del coro
173
00:16:09,800 --> 00:16:10,630
(Satoshi) Qué quieres decir con ''entonces''
174
00:16:10,710 --> 00:16:13,260
Pensé me daría alguna clave para cantar
175
00:16:14,890 --> 00:16:16,760
(Satomi) El club está en receso hoy
176
00:16:16,850 --> 00:16:20,180
En serio? Ya veo...
177
00:16:20,890 --> 00:16:22,390
(Se escucha el coro a lo lejos)
178
00:16:22,480 --> 00:16:24,310
Ah, mentiste
179
00:16:25,560 --> 00:16:28,730
Por favor, no te voy a molestar más
180
00:16:28,820 --> 00:16:31,190
Necesito escapar de ser el rey del mal canto
181
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
Si?
182
00:16:33,860 --> 00:16:35,240
Por favor.
183
00:16:35,990 --> 00:16:37,490
(Satoshi) Espera por favor
184
00:16:40,200 --> 00:16:41,410
¡No me sigas!
185
00:16:41,500 --> 00:16:42,500
Esto
186
00:16:47,540 --> 00:16:49,460
Te esperaré~
187
00:16:49,550 --> 00:16:54,550
(♪)
188
00:17:37,680 --> 00:17:39,340
Te daré esto así que por favor vuelve a tu casa
189
00:17:42,890 --> 00:17:44,140
Gracias
190
00:17:45,390 --> 00:17:46,230
¿Qué es esto?
191
00:18:00,950 --> 00:18:06,000
(♪)
192
00:18:28,850 --> 00:18:30,600
(Morimoto) Eso estuvo bueno
193
00:18:31,440 --> 00:18:33,770
Gracias por competir
194
00:18:33,860 --> 00:18:37,030
Pensé íbamos a morir de practicar todos los días pero
195
00:18:37,110 --> 00:18:39,660
Empezando esta semana nos veremos sólo lunes, miércoles y viernes
196
00:18:39,740 --> 00:18:41,780
Sólo tres días a la semana así que no saquen la vuelta
197
00:18:41,870 --> 00:18:43,740
(Members) Sí!
198
00:18:43,830 --> 00:18:46,120
(Morimoto) Cantar en el coro no es algo que hagamos solos
199
00:18:46,200 --> 00:18:48,710
Así que unámonos en octubre
200
00:18:48,790 --> 00:18:50,790
Los de tercer año se retiran después del festival
201
00:18:50,870 --> 00:18:53,920
Será la última oportunidad para los de segundo y primero de cantar junto a ellos
202
00:18:54,000 --> 00:18:57,670
Así que coloquemos todos nuestros sentimientos en ello! Esforcémonos!
203
00:18:57,760 --> 00:18:59,260
Eso es todo, sigue tú
204
00:18:59,340 --> 00:19:01,390
(Matsubara) Eh? Bueno-
205
00:19:01,470 --> 00:19:03,180
-(Wada) Profesora-
(Morimoto) Huh?
206
00:19:03,260 --> 00:19:05,640
¿Tiene algún arrepentimiento de que saliéramos terceros en la competencia?
207
00:19:06,470 --> 00:19:09,730
¿Arrepentimiento? Salir terceros es genial, no?
208
00:19:10,350 --> 00:19:12,690
¿Por qué cree no salimos primeros?
209
00:19:14,610 --> 00:19:17,320
Uh... Hmm...
210
00:19:18,240 --> 00:19:22,490
La técnica fue impecable y la voz fue buena también pero
211
00:19:24,030 --> 00:19:27,370
Quizá faltó sólo un poco de amor
212
00:19:28,160 --> 00:19:29,160
AMOR
213
00:19:30,910 --> 00:19:34,420
Hmm? ¿No lo saben todos? Lo más importante en las canciones es el amor
214
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Es el amor
215
00:19:35,590 --> 00:19:37,250
(Nakagawa) Momo-chan,
Tiene la cabeza llena de flores
216
00:19:37,340 --> 00:19:38,630
(Morimoto) ¿Llena de flores?
217
00:19:38,710 --> 00:19:39,970
(Wada) Tch... Eso no es bueno
218
00:19:40,050 --> 00:19:41,970
(Morimoto) Sensei le dará su amor a todos!
219
00:19:42,050 --> 00:19:44,800
Yay! Uhuhuhu
220
00:19:45,550 --> 00:19:46,890
(Puerta)
221
00:19:46,890 --> 00:19:47,930
Volví
222
00:19:47,930 --> 00:19:48,020
Bienvenido
223
00:19:48,020 --> 00:19:49,310
224
00:19:49,310 --> 00:19:49,850
225
00:19:49,930 --> 00:19:53,980
(Satoshi) Mamá... cómprame un nuevo paraguas
226
00:19:54,060 --> 00:19:55,060
(Yuko) Huh?
227
00:19:55,150 --> 00:19:58,530
¿Qué pasó? Apenas te lo compramos. Estoy ocupada
228
00:19:58,610 --> 00:20:01,150
Es muy vergonzoso no puedo usarlo!
229
00:20:01,240 --> 00:20:03,490
(Yuko) Pero lo estabas usando feliz
230
00:20:03,570 --> 00:20:06,620
Papá me lo dio así que no tenía opción
231
00:20:06,700 --> 00:20:08,830
(Yuko) No tienes opción pero seguir usándolo
232
00:20:08,910 --> 00:20:10,160
Huh...?
233
00:20:14,790 --> 00:20:16,960
Si te me unes mañana cuando vaya a comprar
234
00:20:17,040 --> 00:20:20,130
te lo compraré en la tienda departamental
235
00:20:20,210 --> 00:20:22,380
Mañana tengo club igual
236
00:20:22,470 --> 00:20:24,550
(Yuko)
La competencia terminó, no?
237
00:20:24,640 --> 00:20:26,510
(Satomi) Practicamos todos los días hasta el festival ahora
238
00:20:26,600 --> 00:20:27,430
Mentira!
239
00:20:27,510 --> 00:20:28,560
Verdad
240
00:20:30,600 --> 00:20:32,060
¿Y sobre el paraguas?
241
00:20:32,140 --> 00:20:33,690
Olvídalo...
242
00:21:05,430 --> 00:21:08,680
(Satoshi) Que miedo. Qué es esto
243
00:21:08,760 --> 00:21:10,430
(Kuriyama) Gángsters
244
00:21:10,510 --> 00:21:13,310
¿Qué hacen los gángsters?
245
00:21:13,390 --> 00:21:15,770
(Kuriyama) Cometer robos
246
00:21:15,850 --> 00:21:19,110
Y después... matar
247
00:21:20,270 --> 00:21:22,940
Son la armada más estúpida
248
00:21:24,150 --> 00:21:25,820
Igual a los yakuzas
249
00:21:28,490 --> 00:21:31,280
Hay en Minami y Ginza
250
00:21:33,620 --> 00:21:35,660
¿Te los has encontrado antes?
251
00:21:36,540 --> 00:21:39,130
No, me matarían
252
00:22:14,620 --> 00:22:17,210
Wow, Satomi-kun!
253
00:22:17,290 --> 00:22:18,580
Hahahaha
254
00:22:19,210 --> 00:22:22,170
Wow, que milagro
255
00:22:22,250 --> 00:22:25,920
Ah, esta es la ruta desde la escuela, no?
256
00:22:26,010 --> 00:22:29,380
Me preguntaba si pasarías por aquí pero de verdad nos pudimos encontrar
257
00:22:30,140 --> 00:22:32,140
¿Es tan genial encontrarnos?
258
00:22:32,220 --> 00:22:34,930
¿Quizá es mi talento?
259
00:22:35,020 --> 00:22:36,850
Mi talento de encontrar a Satomi-kun
260
00:22:36,930 --> 00:22:38,140
(Satoshi) Huh?
261
00:22:39,940 --> 00:22:40,980
Mi nombre...
262
00:22:42,440 --> 00:22:44,820
- (Satoshi) ¿Cómo sabes mi nombre?
- (Kyouji) Estaba escrito
263
00:22:46,150 --> 00:22:48,650
Mira, "Satoshi Oka"
264
00:22:50,820 --> 00:22:53,870
Satomi-kun es muy despistado
265
00:22:55,490 --> 00:22:57,700
- (Satoshi) Discúlpame
- (Kyouji) Pera, pera, Espera un momento
266
00:22:59,790 --> 00:23:04,290
Leí esta biblia de principio a fin pero
267
00:23:04,380 --> 00:23:05,920
no está escrito
268
00:23:08,670 --> 00:23:11,260
Mira, ¿Qué debería hacer con mis manos?
269
00:23:13,220 --> 00:23:14,350
¿Manos?
270
00:23:18,680 --> 00:23:24,690
(♪ Kurenai)
271
00:23:48,340 --> 00:23:49,880
(Sonido de control)
(Música para)
272
00:23:49,970 --> 00:23:52,430
¿Huh? ¿Por qué?
273
00:23:52,510 --> 00:23:53,590
Esa mano
274
00:23:54,390 --> 00:23:55,220
¿Mano?
275
00:23:55,300 --> 00:23:58,140
Aunque levantes la mano no significa que vayas a cantar más agudo
276
00:24:00,930 --> 00:24:02,060
No puede ser!
277
00:24:03,560 --> 00:24:06,270
El tono al cantar no va hacia arriba o abajo, es la vibración
278
00:24:06,360 --> 00:24:08,280
¿Vibración?
279
00:24:08,360 --> 00:24:10,990
¿Dónde está escrito eso?
280
00:24:12,530 --> 00:24:13,780
¿Dónde...?
281
00:24:13,860 --> 00:24:15,280
(Mochila abriéndose)
282
00:24:17,490 --> 00:24:21,460
(Palo de afinación)
283
00:24:21,540 --> 00:24:22,540
(Kyouji) Huh?
284
00:24:23,670 --> 00:24:28,340
El sonido que produce este aparato es de una nota A, que es de 440 Hz.
285
00:24:28,920 --> 00:24:32,840
Significa que vibra 440 veces por segundo
286
00:24:32,920 --> 00:24:34,260
(Kyouji) Huh?
287
00:24:34,340 --> 00:24:40,470
LA es una octava por sobre la nota A, which is 880 Hz.
288
00:24:40,560 --> 00:24:44,900
Lo que significa tu garganta vibra 880 veces por segundo
289
00:24:44,980 --> 00:24:45,810
(Kyouji) Huh?
290
00:24:45,900 --> 00:24:47,650
El sonido sólo es vibración
291
00:24:47,730 --> 00:24:51,490
No tiene sentido estirarte o levantar la mano para alcanzar notas altas
292
00:24:51,570 --> 00:24:53,990
De hecho, si colocas mucha presión el sonido se distorsiona
293
00:24:54,070 --> 00:24:55,780
Ah... no puede ser
294
00:24:55,860 --> 00:24:57,990
- (Satoshi) Y también
- (Kyouji) Si
295
00:24:58,070 --> 00:25:02,910
Ese libro es para cantar en el coro así que no sirve para el karaoke
296
00:25:03,000 --> 00:25:05,120
Por favor olvida todo
297
00:25:05,210 --> 00:25:06,460
Espera, qué es eso
298
00:25:07,540 --> 00:25:10,590
Es que no esperé que practicaras tan seriamennte
299
00:25:10,670 --> 00:25:13,170
Wow, no puede ser...
300
00:25:13,260 --> 00:25:16,640
Como el profesor me dio las notas personalmente
301
00:25:16,640 --> 00:25:17,760
(quejas)
302
00:25:17,760 --> 00:25:17,840
(Satoshi) No soy profesor
303
00:25:17,840 --> 00:25:19,050
(Satoshi) No soy profesor
304
00:25:19,050 --> 00:25:22,560
Me han engañado!
Me han engañado completamente
305
00:25:23,680 --> 00:25:25,270
Huh...
306
00:25:26,690 --> 00:25:30,480
¿En qué debo creer entonces?
307
00:25:32,070 --> 00:25:34,400
En primer lugar, ¿Por qué esta canción?
308
00:25:34,490 --> 00:25:35,570
(Kyouji) Huh?
309
00:25:36,070 --> 00:25:39,490
Es muy difícil para el hombre común cantarla
310
00:25:39,570 --> 00:25:40,990
Porque es una obra maestra, no
311
00:25:41,080 --> 00:25:45,410
Obviamente, pero hay una diferencia entre mis canciones favoritas y en las que soy bueno
312
00:25:46,460 --> 00:25:49,380
Si no quiere que le hagan un tatuaje
313
00:25:49,460 --> 00:25:52,750
Sería mejor que cantara una canción que se adapte a Kyouji-san
314
00:25:52,840 --> 00:25:57,180
He estado compitiendo con esta canción desde siempre
315
00:25:57,260 --> 00:26:00,300
Pero tuvo una sensación de que no podía seguir igual
316
00:26:00,390 --> 00:26:03,640
y por eso está pidiéndome ayuda
317
00:26:06,100 --> 00:26:09,520
Satomi-kun es bueno encontrando donde duele
318
00:26:09,600 --> 00:26:11,110
Hmm?
319
00:26:12,650 --> 00:26:13,900
Si.
320
00:26:13,980 --> 00:26:17,360
En realidad, hay siempre alguien que es coronado el rey del mal karaoke
321
00:26:18,070 --> 00:26:19,070
(Satoshi) Hello Kitty?
322
00:26:19,160 --> 00:26:21,200
Eso fue sólo el año pasado
323
00:26:21,280 --> 00:26:24,240
Es porque ese hermano eligió una mala canción
324
00:26:24,330 --> 00:26:27,000
Otros años fue siempre Naniwa Hyena
325
00:26:27,080 --> 00:26:28,830
Era siempre el rey del mal karaoke
326
00:26:28,920 --> 00:26:33,090
Cuando el hermano Hyena se saca la polera puedes ver muchos dibujos del jefe
327
00:26:33,170 --> 00:26:34,920
Da miedo pero es una buena persona...
328
00:26:35,010 --> 00:26:37,010
Se convirtió en el rey de la mala canción por nosotros
329
00:26:37,090 --> 00:26:38,630
Lo respetaba
330
00:26:40,970 --> 00:26:41,970
pero...
331
00:26:52,690 --> 00:26:54,440
Ese hermano...
332
00:27:00,240 --> 00:27:01,530
Ese día...
333
00:27:04,200 --> 00:27:05,830
Estaba lloviendo...
334
00:27:07,700 --> 00:27:08,960
(Kyouji) Hermano!
335
00:27:09,040 --> 00:27:13,840
(respiración fuerte)
336
00:27:13,920 --> 00:27:15,000
por favor espera
337
00:27:17,010 --> 00:27:19,010
piénsalo!
338
00:27:23,970 --> 00:27:25,220
Hermano!
339
00:27:29,350 --> 00:27:30,890
Hermano! [ESCUELA DE CANTO DIENTE DE LEÓN]
340
00:27:36,110 --> 00:27:38,230
Huh...
341
00:27:38,320 --> 00:27:41,490
Nunca lo había visto así
342
00:27:43,200 --> 00:27:46,160
la hyena se convirtió en un diente de león
343
00:27:46,950 --> 00:27:51,870
El hermano Hyena que respetaba
desapareció ese día
344
00:28:00,170 --> 00:28:01,840
(ringtone)
345
00:28:01,930 --> 00:28:03,050
(teléfono)
346
00:28:03,130 --> 00:28:04,680
(Satoshi) Un bowl de arroz frito
347
00:28:04,760 --> 00:28:05,970
(cuelga)
348
00:28:08,810 --> 00:28:09,890
(Kyouji) En ese tiempo
349
00:28:11,520 --> 00:28:13,810
Encontré la voz de un ángel
350
00:28:15,310 --> 00:28:17,360
Pensé era una revelación
351
00:28:20,490 --> 00:28:23,660
¿Cuando aparece un ángel no significa que te vienen a buscar? (la muerte)
352
00:28:23,740 --> 00:28:25,160
Hahahaha
353
00:28:25,240 --> 00:28:28,660
Oh, una bienvenida del otro mundo no está mal
354
00:28:28,740 --> 00:28:32,120
Definitivamente me iré al infierno
355
00:28:40,510 --> 00:28:44,800
Mi hermano diente de león parece toma lecciones varias veces a la semana
356
00:28:45,300 --> 00:28:47,180
Parece le pone mucho empeño
357
00:28:47,260 --> 00:28:51,470
Cierto... sus colmillos fueron extraídos completamente
358
00:28:51,560 --> 00:28:53,640
Después de todo deberías cambiar la canción
359
00:28:53,730 --> 00:28:57,440
(Kyouji) Hmm... la canción....
360
00:28:58,860 --> 00:29:03,150
Estoy seguro que hay otras canciones dentro del rango vocal de Kyouji-san
361
00:29:11,370 --> 00:29:16,880
Esa canción... Está llena de recuerdos de Kazuko...
362
00:29:21,130 --> 00:29:22,630
¿Aquí hacia qué parte?
363
00:29:22,710 --> 00:29:24,260
Ah... esta área está bien
364
00:29:24,340 --> 00:29:26,840
(Kyouji) ¿Por qué? Déjame llevarte a casa
365
00:29:26,930 --> 00:29:28,550
No quiero que un yakuza sepa donde vivo
366
00:29:28,640 --> 00:29:31,180
(Kyouji) Una vez entras al auto es lo mismo
367
00:29:35,940 --> 00:29:37,690
(Satoshi) Ah, aquí está bien
368
00:29:37,770 --> 00:29:39,150
(Kyouji) En serio?
369
00:29:41,980 --> 00:29:43,070
si
370
00:29:44,110 --> 00:29:45,450
(Satoshi) Muchas gracias
371
00:29:45,530 --> 00:29:47,570
Cuando llegues a casa mándame un LINE (como whatsapp)
372
00:29:48,410 --> 00:29:49,870
- (Satoshi) ¿Por qué?
- (Kyouji) Me preocupa.
373
00:29:49,950 --> 00:29:52,740
Es peligroso caminar solo de noche, no?
374
00:29:58,790 --> 00:30:01,880
Satomi-kun
Buenas noches
375
00:30:41,460 --> 00:30:42,880
(Satoshi) Qué es esto
376
00:30:44,710 --> 00:30:47,920
(Yuko) Satomi? Puedo entrar?
377
00:30:48,010 --> 00:30:48,880
si
378
00:30:55,680 --> 00:30:56,980
¿Qué te parece?
379
00:30:57,850 --> 00:30:59,140
(Satoshi) Es el mismo...
380
00:30:59,230 --> 00:31:03,190
Pero dijiste querías uno nuevo
Así que papá te lo compró
381
00:31:03,270 --> 00:31:05,690
¿Y qué hago con la misma cosa?
382
00:31:05,780 --> 00:31:08,110
Son garzas en vez de tortugas, no?
383
00:31:09,650 --> 00:31:10,860
Se ve igual...
384
00:31:14,910 --> 00:31:17,580
Ah, no es tu culpa papá
385
00:31:17,660 --> 00:31:20,210
Entonces? Me culpas a mí?
386
00:31:21,460 --> 00:31:22,710
Ah, ya basta
387
00:31:23,790 --> 00:31:26,550
Recientemente siempre es así
388
00:31:50,190 --> 00:31:52,240
¿Realmente son yakuza?
389
00:31:54,280 --> 00:31:57,080
Incluso el nombre ''Kyouji'' suena falso
390
00:31:57,160 --> 00:31:59,160
(Significa Niño loco)
391
00:31:59,250 --> 00:32:01,960
¿Hay padres que darían un nombre así a un hijo?
392
00:32:06,540 --> 00:32:07,960
¿Qué es esto?
393
00:32:09,460 --> 00:32:10,880
(Kuriyama) Una escena de amor
394
00:32:12,630 --> 00:32:13,800
Amor…
395
00:32:23,020 --> 00:32:28,110
¿Kyouji también brindó alguna vez por los ojos de Kazuko...?
396
00:32:29,320 --> 00:32:30,820
Kazuko?
397
00:32:30,900 --> 00:32:32,400
No lo sé
398
00:32:34,530 --> 00:32:38,160
El amor es algo que das
399
00:32:39,240 --> 00:32:40,950
Dar qué?
400
00:32:44,000 --> 00:32:45,330
¿Qué pasa?
401
00:32:47,290 --> 00:32:48,840
Me pregunto...
402
00:34:11,250 --> 00:34:16,260
(♪ "Ojos del corazón")
403
00:34:53,130 --> 00:34:55,250
(Morimoto) Bien, eso es todo por hoy
404
00:34:55,340 --> 00:34:57,970
(Satoshi)
Gracias por todo hoy
405
00:34:58,050 --> 00:35:00,220
(Coro) Muchas gracias por todo.
406
00:35:04,560 --> 00:35:06,850
- (Miembros del coro) Adiós profesora
- (Matsubara y Morimoto) Adiós
407
00:35:09,520 --> 00:35:10,730
(Wada) Presi!
408
00:35:12,520 --> 00:35:13,770
Por favor cante seriamente!
409
00:35:15,730 --> 00:35:17,530
Estoy cantando igual que siempre
410
00:35:18,110 --> 00:35:21,070
(Wada) Lo entiendo porque los dos somos sopranos
411
00:35:21,160 --> 00:35:22,370
No te escuché para nada
412
00:35:22,450 --> 00:35:25,580
(Nakagawa) Wada, qué pasa?
413
00:35:25,660 --> 00:35:28,830
Puedes darte cuenta igual Nakagawa-senpai, no? El presidente estaba haraganeando
414
00:35:29,580 --> 00:35:33,040
Bueno... Oka-kun debe tener otros asuntos.
415
00:35:33,130 --> 00:35:34,250
(Wada) Por qué te pones de su lado?
416
00:35:34,340 --> 00:35:35,670
Por que soy la vice-presidenta
417
00:35:35,750 --> 00:35:37,420
(Wada) No es una razón
418
00:35:38,300 --> 00:35:40,220
¿No estás tomando suficiente calcio?
419
00:35:40,300 --> 00:35:45,140
(Risas)
420
00:35:45,220 --> 00:35:47,100
Bebo leche todos los días
421
00:35:47,180 --> 00:35:48,600
(Nakagawa) Entiendo.
422
00:35:49,480 --> 00:35:50,810
No hay suficiente amor
423
00:35:50,890 --> 00:35:52,020
(Hasunuma y otros) Es amor es amor
424
00:35:52,100 --> 00:35:54,440
(Nakagawa)
Momo-chan también dijo eso
425
00:35:55,440 --> 00:35:57,400
(Wada) El campo de flores es contagioso
426
00:35:57,480 --> 00:35:59,690
Es el fin del club de coro Morioka
427
00:36:01,990 --> 00:36:03,740
(Nakagawa) Wada~
428
00:36:09,910 --> 00:36:12,460
(Morimoto) ¿Qué pasó, oka-kun? ¿Cansancio?
429
00:36:12,540 --> 00:36:13,370
(Matsubara) Ah...
430
00:36:13,460 --> 00:36:15,630
(Morimoto) ¿Lo calmó el que el concurso acabara?
431
00:36:15,710 --> 00:36:17,880
(Matsubara)
Es más delicado que eso...
432
00:36:17,960 --> 00:36:19,260
(Morimoto) Delicado?
433
00:36:19,340 --> 00:36:21,760
(Matsubara) Sensei es un poco bruta así que se cuidadosa, ok?
434
00:36:21,840 --> 00:36:24,930
(Morimoto) Cuidadosa? Si fuera bruta la gente diría algo
435
00:36:25,010 --> 00:36:26,640
(Matsubara) Los chicos adolescentes son muy delicados
436
00:36:26,720 --> 00:36:28,140
(Morimoto)
Ser chica es un asunto delicado igual, sabe
437
00:36:28,220 --> 00:36:29,850
- (Matsubara) Wow, a eso me refiero
(Morimoto) Qué cosa?
438
00:36:29,930 --> 00:36:31,810
- (Estudiantes) Nos vemos
- (Morimoto) Nos vemos
439
00:36:32,770 --> 00:36:36,110
Oka-kun está subiendo hacia la adultez
440
00:36:39,070 --> 00:36:41,070
Ah, un cambio en la voz?
441
00:36:41,150 --> 00:36:43,990
(Matsubara) Sí, creo que ha empezado
442
00:36:44,070 --> 00:36:46,070
Es difícil cantar así?
443
00:36:47,200 --> 00:36:50,660
El festival de coro sea probablemente la última vez que pueda cantar soprano
444
00:36:50,750 --> 00:36:52,120
Apenas
445
00:36:55,290 --> 00:36:56,500
(Morimoto) Ah...
446
00:37:37,580 --> 00:37:39,920
(Morimoto) Lo siento por interrumpir tu descanso de almuerzo
447
00:37:40,000 --> 00:37:41,710
Sí, toma
448
00:37:41,800 --> 00:37:42,920
(Nakagawa) Gracias
449
00:37:43,010 --> 00:37:43,970
(Morimoto) Sí
450
00:37:43,970 --> 00:37:45,760
(Morimoto) oka-kun igual
451
00:37:45,840 --> 00:37:48,590
Creo que esta canción será para el festival
452
00:37:48,680 --> 00:37:51,220
Oh, vas a incluir una parte con trineo?
453
00:37:51,310 --> 00:37:52,430
(Morimoto) si, hehe.
454
00:37:52,520 --> 00:37:54,560
- (Wada) Soprano
- (Morimoto) si
455
00:37:54,640 --> 00:37:57,190
El papel de chica es Nakagawa-san y el chico Oka-kun.
456
00:37:58,600 --> 00:38:02,070
Es su última vez así que no creo que nadie se queje de que sean ustedes
457
00:38:02,650 --> 00:38:03,990
¿Por qué me llamó?
458
00:38:04,070 --> 00:38:07,070
(Morimoto)
Quiero que Wada-kun también practique la parte del chico
459
00:38:07,150 --> 00:38:10,530
Sólo en caso de que Oka-kun no pueda cantar
460
00:38:10,620 --> 00:38:13,620
Está bien, hagamos eso
461
00:38:13,700 --> 00:38:16,000
Ah, entonces soy sólo un substituto?
462
00:38:16,080 --> 00:38:20,170
Se los dejo a ustedes! Esfuércense! Hehehehe
463
00:38:44,400 --> 00:38:45,900
(Kyouji) Satomi-kun
464
00:38:47,900 --> 00:38:49,160
Te estuve esperando
465
00:38:49,240 --> 00:38:51,320
Esperaste mucho?
466
00:38:51,410 --> 00:38:53,490
No, no es muy tarde
467
00:38:54,620 --> 00:38:56,080
Vamos?
468
00:38:58,410 --> 00:39:00,830
- (Staff) Disfrute su tiempo
469
00:39:02,670 --> 00:39:05,550
(Staff) bienvenido, bienvenido.
470
00:39:11,140 --> 00:39:13,010
Todos estaban esperando
471
00:39:13,550 --> 00:39:14,560
Todos?
472
00:39:14,640 --> 00:39:16,970
Sí, todos
473
00:39:21,190 --> 00:39:22,190
(Kyouji) Perdón la espera
474
00:39:22,270 --> 00:39:23,440
(Dojima) Buenas
475
00:39:23,440 --> 00:39:24,900
(Karata) No es muy tarde?
Cuánto tiempo me vas a tener esperándote, idiota
476
00:39:24,980 --> 00:39:27,780
- (Kyouji) Les dije que no fumaran
(Karata) Ah...
477
00:39:27,860 --> 00:39:30,320
(Ginji) Oh, tú eres Satomi
478
00:39:30,400 --> 00:39:32,450
Bienvenido
479
00:39:32,530 --> 00:39:34,410
(Kyouji) Satomi-kun, ven aquí
480
00:39:35,030 --> 00:39:37,290
(Karata) Qué es esto? Es sólo un crío
481
00:39:37,370 --> 00:39:41,040
Cuando hablé de Satomi-kun todos dijeron ''yo igual, yo igual''
482
00:39:41,120 --> 00:39:43,630
Sólo escucha sus canciones y da tu opinión, ok?
483
00:39:43,710 --> 00:39:46,800
(Karata)
Hey, me puedes enseñar bien?
484
00:39:46,880 --> 00:39:49,380
Voy a llorar,
Es Satomi-sensei, ok?
485
00:39:49,470 --> 00:39:51,630
(Ogata)
Está bien jugo de naranja?
486
00:39:53,090 --> 00:39:54,470
Una coca cola?
487
00:39:56,140 --> 00:39:57,350
Que difícil
488
00:39:57,430 --> 00:39:59,230
(Ginji)
Qué se paran ahí?
489
00:39:59,310 --> 00:40:01,270
No hay bebida para Satomi-kun
490
00:40:01,350 --> 00:40:02,600
(Kanno/Dojima) Lo siento!
491
00:40:02,690 --> 00:40:04,060
(Dojima) Hey
492
00:40:05,650 --> 00:40:07,690
(Kanno) Todavía no lo he tocado
493
00:40:07,780 --> 00:40:08,690
- (Kanno) Aquí tiene!
- (Ginji) Idiota!
494
00:40:08,780 --> 00:40:10,990
(Kyouji)
Busca jugo de naranja
495
00:40:11,070 --> 00:40:13,070
(Ogata)
Naranja está bien, verdad
496
00:40:13,160 --> 00:40:14,660
(Satomi) Lo siento...
497
00:40:18,240 --> 00:40:19,370
(Kyouji) Bienvenido
498
00:40:19,450 --> 00:40:20,790
(Kobayashi) Vienes tarde
499
00:40:20,790 --> 00:40:22,160
(Kanno and Dojima) Gracias por el trabajo duro (saludo)
500
00:40:25,330 --> 00:40:26,960
Tú eres el rumoreado profesor?
501
00:40:27,040 --> 00:40:27,880
(Karata) Es el diente de león-
502
00:40:27,960 --> 00:40:30,210
(Kobayashi) NO ME LLAMES DIENTE DE LEÓN, ESTÚPIDO
503
00:40:30,300 --> 00:40:31,880
No son bienvenidos los traidores
504
00:40:35,760 --> 00:40:38,100
No seas tacaño
505
00:40:38,180 --> 00:40:39,850
Hermano, ve para allá
506
00:40:39,930 --> 00:40:41,930
- (Karata) Debería sacarle la pelusita? (al diente de león)
- (Kobayashi) Debería matarte?!
507
00:40:42,020 --> 00:40:44,270
(yakuza) Ya, ya, basta
508
00:40:44,350 --> 00:40:47,150
(Kyouji) Todos vayan a sus lugares.
Hermano, siéntate igual
509
00:40:47,230 --> 00:40:50,030
Ah,
mira, la gente jóven
510
00:40:50,110 --> 00:40:51,320
(Mine) Ustedes vayan primero
511
00:40:51,400 --> 00:40:53,400
(Dojima) Sí, con permiso!
512
00:40:54,660 --> 00:40:56,620
-(Satomi) Kyoji-san-
(Kyouji) Huh?
513
00:40:56,700 --> 00:40:58,080
Quiero irme a casa
514
00:40:59,370 --> 00:41:03,370
No te asustes, todos son gentiles con los niños
515
00:41:03,460 --> 00:41:07,670
Mira, ese de allá era profe de kinder
516
00:41:09,000 --> 00:41:11,090
No será mucho?
517
00:41:11,170 --> 00:41:13,630
(Ogata) Aquí tiene su jugo de naranja
518
00:41:13,720 --> 00:41:15,260
Colocaré una bombilla
519
00:41:15,340 --> 00:41:18,050
- (Kyoji) Quiero algo caliente por favor
- (Kanno) Ok.
520
00:41:20,510 --> 00:41:22,560
Gracias....
521
00:41:23,640 --> 00:41:25,850
(♪「One Night Carnival」)
522
00:41:25,850 --> 00:41:27,860
(♪「One Night Carnival」)
523
00:41:27,940 --> 00:41:29,020
(Dojima) Gracias!
524
00:41:29,110 --> 00:41:30,860
- (Mine) Aprieta el trasero
- (Dojima) Osu
525
00:41:30,940 --> 00:41:32,820
- (yakuza) Pelea con todo!
- (Dojima) Osu!
526
00:41:35,490 --> 00:41:39,990
Sólo di lo que piensas con una palabra, ok?
527
00:41:41,870 --> 00:41:47,710
(♪「One Night Carnival」)
528
00:42:03,970 --> 00:42:05,980
(Música para)
529
00:42:30,960 --> 00:42:32,460
(Satomi) Uh...
530
00:42:33,840 --> 00:42:39,390
No estabas al ritmo así que escúchalo con cuidado
531
00:42:41,180 --> 00:42:44,270
(Dojima) Sí! Muchas gracias!
532
00:42:45,390 --> 00:42:49,900
(applause)
533
00:42:57,700 --> 00:42:59,910
(Ginji) Shindo, ahora tú
534
00:42:59,990 --> 00:43:04,990
(♪ "Cruel Angel's Thesis")
535
00:43:18,340 --> 00:43:21,680
Tu voz no te da por favor entrena tu resistencia
536
00:43:21,760 --> 00:43:22,760
(Yakuza) Eso es donde debes empezar!
537
00:43:22,760 --> 00:43:24,810
(yakuza) Ahí debes empezar
538
00:43:24,890 --> 00:43:26,310
(Shindo) Sí, haré lo mejor que pueda
539
00:43:26,390 --> 00:43:28,270
(Ginji) Dónde te estás colocando, estás en el camino!
540
00:43:28,350 --> 00:43:29,520
Vete!
541
00:43:29,600 --> 00:43:31,100
(Karata) Si quieres sonar bien ve a hacer abdominales
542
00:43:31,190 --> 00:43:32,650
(yakuza) Ah, quién sigue
543
00:43:32,730 --> 00:43:33,730
(Ogata) Yo voy
544
00:43:33,810 --> 00:43:36,280
(yakuza) Oh! Ve por ello!
545
00:43:36,360 --> 00:43:41,360
(♪「Lemon」)
546
00:43:47,080 --> 00:43:49,120
El tono es inestable
547
00:43:50,160 --> 00:43:51,330
Tono?
548
00:43:51,420 --> 00:43:56,420
(♪ "Moonlight")
549
00:44:02,510 --> 00:44:04,720
El vibrato es muy fuerte
550
00:44:06,260 --> 00:44:07,770
lo siento
551
00:44:07,850 --> 00:44:12,850
(♪ "Stranger")
552
00:44:16,480 --> 00:44:18,280
La voz suena sucia
553
00:44:18,360 --> 00:44:23,360
(♪ "Let's go! Phantom Thief Girl")
554
00:44:27,030 --> 00:44:28,120
Ruidoso
555
00:44:28,200 --> 00:44:34,500
(♪ "Daytime")
556
00:44:34,580 --> 00:44:36,040
Es basura
557
00:44:36,960 --> 00:44:38,380
Qué dijiste, mocoso
558
00:44:40,670 --> 00:44:43,050
(Kyouji) Espera... Espera!
559
00:44:43,130 --> 00:44:47,680
Sólo es un consejo
560
00:44:48,560 --> 00:44:53,060
Hey, no sabes tus propias fallas, no?
561
00:44:54,270 --> 00:44:57,400
Hasta que Satomi-kun me lo señaló no sabía que mi falsetto sonaba asqueroso
562
00:44:57,480 --> 00:45:00,360
Pensé tenía una voz hermosa
563
00:45:01,240 --> 00:45:02,400
Huh...
564
00:45:03,780 --> 00:45:08,280
Es una buena oportunidad para conocerte, no?
565
00:45:09,120 --> 00:45:11,540
Pero... decir basura
566
00:45:11,620 --> 00:45:13,460
Es más crítica que consejo
567
00:45:13,540 --> 00:45:18,210
Tienes que moverte tú mismo, él sólo habla con honestidad
568
00:45:26,180 --> 00:45:32,430
Así que Satomi-kun, alguna última palabra?
569
00:45:47,410 --> 00:45:49,280
Por mi rudo comportamiento...
570
00:45:51,540 --> 00:45:52,830
Les ruego me disculpen! (muy formal)
571
00:45:52,910 --> 00:45:54,620
-(Ginji) Hey, hey-
(Karata) Hey!
572
00:45:54,710 --> 00:45:57,000
Un hombre no debería agachar la cabeza tan fácil
573
00:46:00,540 --> 00:46:01,840
Muy bien
574
00:46:11,010 --> 00:46:14,730
Satomi-sensei, por favor
575
00:46:24,190 --> 00:46:25,690
Todos...
576
00:46:27,240 --> 00:46:29,910
Escuchen muy bien a su propia voz
577
00:46:33,160 --> 00:46:35,120
Grábenla y escúchenla
578
00:46:38,210 --> 00:46:41,630
Escuchen su canción una y otra vez
579
00:46:46,800 --> 00:46:49,050
No tienen que depender de mí
580
00:46:51,890 --> 00:46:54,350
Eso debería mejorarlo un poco
581
00:47:02,480 --> 00:47:06,740
Respetable hermano...
deje de cantar baladas
582
00:47:07,820 --> 00:47:12,410
Creo que se escucharía mejor con canciones más animadas
583
00:47:16,160 --> 00:47:18,870
…Eso es todo
584
00:47:21,420 --> 00:47:23,290
(yakuza)
Muchas gracias por todo!
585
00:47:23,380 --> 00:47:24,960
(Kyouji)
Muchas gracias.
586
00:47:39,890 --> 00:47:42,100
Será mejor que limpies eso
587
00:47:42,190 --> 00:47:46,190
Ah... las toallitas húmedas están en el cabinete
588
00:47:58,540 --> 00:47:59,540
(Satomi impactado)
589
00:47:59,540 --> 00:48:00,370
(Impactado)
590
00:48:00,460 --> 00:48:01,960
Hiii… Dedo!
591
00:48:02,040 --> 00:48:04,250
- (Kyouji) Huh?
- (Satomi) Hay un dedo adentro
592
00:48:04,330 --> 00:48:05,590
Dedo?
593
00:48:06,460 --> 00:48:10,340
Ah, olvidé tirarlo.
Bórralo de tu memoria
594
00:48:10,420 --> 00:48:11,760
(Satomi) De quién es?
595
00:48:11,840 --> 00:48:13,890
Uno que sacaron del grupo
596
00:48:13,970 --> 00:48:16,970
El jefe dijo que era una molestia hacerse cargo de él
597
00:48:17,060 --> 00:48:19,430
De un alien adicto a la cocaína
598
00:48:19,520 --> 00:48:22,140
Nadie se lo pidió pero se cortó su propio dedo...
599
00:48:22,230 --> 00:48:23,650
(Satomi) Ya no puedo hacer esto!
600
00:48:31,530 --> 00:48:34,530
N... No te puedo acompañar más a esto
601
00:48:40,830 --> 00:48:42,250
De verdad?
602
00:48:43,000 --> 00:48:44,750
Bueno, no hay otra
603
00:48:45,960 --> 00:48:48,340
Satomi-kun es un estudiante...
604
00:48:50,300 --> 00:48:52,340
Lo siento por asustarte
605
00:48:54,260 --> 00:48:55,720
Lo siento
606
00:49:16,530 --> 00:49:17,910
Entonces
607
00:49:23,750 --> 00:49:27,000
Te puedo hacer una última pregunta?
608
00:49:27,960 --> 00:49:29,290
Mh?
609
00:49:30,750 --> 00:49:33,510
Es Kyouji tu nombre real?
610
00:49:47,650 --> 00:49:48,770
Sí
611
00:49:58,660 --> 00:50:00,990
Él es muy muy Kyouji (niño loco)
612
00:50:02,740 --> 00:50:04,250
Papá, te puedes ocupar de eso?
(certificado de nacimiento)
613
00:50:04,910 --> 00:50:07,330
Eh?
Tengo qué?
614
00:50:07,420 --> 00:50:09,000
Sí, por favor
615
00:50:09,080 --> 00:50:12,500
No puedo sacar a Kyoji de acá por la lluvia y Kyoko también está acá
616
00:50:17,220 --> 00:50:21,390
Kyoichi después viene Kyoko y ahora Kyouji
617
00:50:21,470 --> 00:50:23,100
No son divertidos...
618
00:50:24,350 --> 00:50:24,600
619
00:50:24,600 --> 00:50:25,180
620
00:50:25,180 --> 00:50:27,020
Los nombres no tienen porqué ser divertidos
621
00:50:28,850 --> 00:50:30,020
(Kyoichi) Llegué
622
00:50:30,110 --> 00:50:31,730
Bienvenido!
623
00:50:31,820 --> 00:50:35,400
(Kyoichi) Estoy empapado, Dónde hay una toalla?
624
00:50:35,490 --> 00:50:38,910
Tch... que molesto. Espera un poco
625
00:50:38,990 --> 00:50:39,820
Estás en el camino
626
00:50:39,910 --> 00:50:43,450
Tsk...
Eso dolió
627
00:50:46,580 --> 00:50:47,410
Oh?
628
00:51:38,090 --> 00:51:39,970
Solucionado
629
00:51:41,130 --> 00:51:42,590
(Kyoko) No arreglaste nada.
630
00:51:43,390 --> 00:51:46,640
(zzz)
631
00:51:46,720 --> 00:51:50,520
Desde el momento en que nací mi vida estaba desviada
632
00:51:52,230 --> 00:51:54,820
Así que te aburriste y convertiste en yakuza?
633
00:51:54,900 --> 00:51:57,070
No, no
Viví seriamente
634
00:51:57,150 --> 00:52:00,150
Me gradué honestamente
Y honestamente trabajé de gigolo
635
00:52:00,240 --> 00:52:01,450
Gigolo?
636
00:52:02,030 --> 00:52:04,410
Fuh, No sé
637
00:52:04,490 --> 00:52:08,200
Bueno, mientras hacía
eso tenía trabajo part time en un lugar de karaoke
638
00:52:08,290 --> 00:52:10,250
- (Satomi) Karaoke
- (Kyouji) Yes
639
00:52:10,330 --> 00:52:11,920
- (Kyouji) Esa tienda
- (Satomi) Huh?
640
00:52:12,790 --> 00:52:15,540
El jefe me reclutó mientras trabaja allí
641
00:52:15,630 --> 00:52:17,880
"Vienes a mi lugar?"
642
00:52:19,050 --> 00:52:23,760
Ah, eso.. el timing...
643
00:52:24,430 --> 00:52:27,600
Mis locos inicios me llevaron a este punto...
644
00:52:27,680 --> 00:52:29,850
Eso pensé, sí
645
00:52:38,570 --> 00:52:41,490
Satomi-kun es más inteligente
646
00:52:42,610 --> 00:52:44,070
Está bien
647
00:52:55,460 --> 00:53:00,460
(♪ "The trees are green.")
648
00:53:42,340 --> 00:53:45,050
(Satomi) Qué es esto?
Un sueño, no?
649
00:53:47,930 --> 00:53:50,510
Bueno, Santa no existe
650
00:53:53,890 --> 00:53:57,230
Qué pasaría si fuera una persona que cree en Santa?
651
00:53:58,860 --> 00:54:00,070
lo siento
652
00:54:03,400 --> 00:54:05,030
Crees en él?
653
00:54:07,700 --> 00:54:08,820
lo siento
654
00:54:14,700 --> 00:54:16,330
Está bien que vengas aquí?
655
00:54:17,040 --> 00:54:18,540
A dónde?
656
00:54:19,790 --> 00:54:21,420
Qué parte...?
657
00:54:23,760 --> 00:54:25,170
A qué te refieres?
658
00:54:26,510 --> 00:54:29,680
Ya hay alguien que tome mi lugar en el club
659
00:54:33,140 --> 00:54:34,600
(Notificación de LINE)
660
00:54:39,440 --> 00:54:42,440
No se permiten celulares durante la película
661
00:54:54,200 --> 00:54:55,370
(Satomi) De qué hablas?
662
00:55:10,930 --> 00:55:15,930
(Ringtone)
663
00:55:21,690 --> 00:55:25,480
(Kyouji) Hola, Satomi-kun? Cómo uso el aparatito?
664
00:55:26,530 --> 00:55:28,240
Lo compraste sin saber?
665
00:55:28,320 --> 00:55:33,120
(Kyouji) Hmm?
Como dice el dicho, un hombre ahogándose se aferrará hasta a un hilo
666
00:55:35,240 --> 00:55:37,660
Kyouji-san...
667
00:55:37,750 --> 00:55:39,080
(Mad child) Huh?
668
00:55:41,000 --> 00:55:43,170
(Satoshi) Me da miedo pero...
669
00:55:43,920 --> 00:55:47,630
Si es sólo Kyouji-san...
No me importaría continuar
670
00:55:52,180 --> 00:55:53,800
Vamos al karaoke
671
00:55:55,970 --> 00:56:02,350
(♪ "Tiger &
Dragon")
672
00:56:26,210 --> 00:56:27,090
Qué opinas?
673
00:56:28,760 --> 00:56:30,170
Mucho mejor que ''Kurenai''
674
00:56:30,260 --> 00:56:31,760
Hmm...
675
00:56:31,840 --> 00:56:34,180
No es algo muy típico pero
676
00:56:34,260 --> 00:56:35,890
ganemos con esta canción
677
00:56:35,970 --> 00:56:36,890
Hmm...
678
00:56:36,970 --> 00:56:38,390
(tomando café)
679
00:56:38,470 --> 00:56:41,270
(Kyouji) Sí, pero...
680
00:56:41,980 --> 00:56:46,610
El jefe siempre canta esta cuando hay mujeres
así que es peligroso
681
00:56:46,690 --> 00:56:47,940
Sería malo cantar la misma?
682
00:56:48,020 --> 00:56:50,940
Ah, es mejor evitarla
683
00:56:51,030 --> 00:56:54,110
Un jóven que intentó cantar una de "Kana Nishino" que le gusta al jefe
684
00:56:54,200 --> 00:56:57,410
El momento que sonó la intro fue descalificado
685
00:56:57,490 --> 00:57:01,120
Ah, Y de Sabu-chan tampoco, el jefe lo respeta
686
00:57:02,080 --> 00:57:06,380
La razón de que mi hermano Kitty se convirtió en ''Hermano kitty''
fue porque cantó una de Sabu-chan
687
00:57:07,000 --> 00:57:09,500
Es la selección de canciones tan importante?
688
00:57:09,590 --> 00:57:10,920
Hey, Satomi-kun
689
00:57:11,760 --> 00:57:13,510
Canta algo
690
00:57:13,590 --> 00:57:16,680
Sí?
Quiero escuchar un ejemplo del profesor
691
00:57:16,760 --> 00:57:17,890
- (Satomi) No cantaré
- (Kyouji) Hey
692
00:57:17,970 --> 00:57:19,470
de ninguna manera
693
00:57:19,560 --> 00:57:21,270
Por qué?
694
00:57:21,350 --> 00:57:23,940
Qué cantan los niños de colegio actualmente?
695
00:57:24,020 --> 00:57:26,230
Yonezu Kenshi de la tercera generación? (cantante popular)
696
00:57:26,310 --> 00:57:29,150
Sólo hay una generación de Kenshi Yonezu.
697
00:57:29,230 --> 00:57:30,440
(Kyouji) Dos platos de arroz frito
698
00:57:34,070 --> 00:57:39,330
Lo pensé durante la noche pero aún así se siente como escapar...
699
00:57:39,410 --> 00:57:41,870
Entonces deja que te tatúen
700
00:57:42,830 --> 00:57:45,250
(Kyouji) Eso es frío, Satomi-kun....
701
00:57:45,960 --> 00:57:49,500
(Satomi) En todo caso
, espero Kyoji-san no se arrepienta
702
00:57:52,590 --> 00:57:53,970
Hmm...
703
00:57:54,970 --> 00:57:58,510
Ninguna canción suena apropiada
704
00:57:59,760 --> 00:58:02,100
Ya que Satomi-kun está conmigo
705
00:58:02,180 --> 00:58:06,900
Quiero encontrar una que me diga "esta es!" y que salga perfecta...
706
00:58:09,060 --> 00:58:11,570
Hmm...
707
00:58:13,780 --> 00:58:17,450
Satomi-kun, no comas con los codos en la mesa
708
00:58:20,330 --> 00:58:23,870
Ah , parece dijeras ''el yakuza me dice de modales''
709
00:58:23,950 --> 00:58:25,500
Fase rebelde?
710
00:58:26,710 --> 00:58:28,420
-(Satomi) Umm-
(Kyouji) Huh?
711
00:58:35,800 --> 00:58:40,600
Hay canciones que están dentro del rango de Kyouji-san y que no dañarían al cantarla
712
00:58:46,180 --> 00:58:47,690
Hmm...
713
00:58:49,980 --> 00:58:51,610
- (Satomi) Lo explicaré
- (Kyouji) Yeah.
714
00:58:53,150 --> 00:58:55,530
(Satomi) La primera canción tiene un rango cercano
715
00:58:55,610 --> 00:58:57,990
El tiempo es lento y es fácil de cantar
716
00:59:02,530 --> 00:59:07,080
Ah, esta repite siempre la misma melodía
717
00:59:07,160 --> 00:59:10,330
Es fácil de recordar y cantar sin esfuerzo
718
00:59:10,420 --> 00:59:13,710
En términos de calidad vocal, creo que es la más adecuada para Kyouji-san
719
00:59:15,630 --> 00:59:17,590
Esta canción es para meterse en el ambiente..
720
00:59:17,670 --> 00:59:19,090
Satomi-kun
721
00:59:19,760 --> 00:59:20,840
si?
722
00:59:23,430 --> 00:59:26,180
Eres muy lindo! Hehe
723
00:59:26,270 --> 00:59:28,980
Huh? Por qué escondes tu meñique?
724
00:59:29,060 --> 00:59:33,230
Wow
Es increíble que encontraras todo esto
725
00:59:33,900 --> 00:59:35,570
(Satomi)
Sólo estaba mirando un programa de música
726
00:59:35,650 --> 00:59:38,190
Supongo debo practicar todo esto
727
00:59:38,280 --> 00:59:39,860
Hmm...
728
00:59:39,950 --> 00:59:43,280
Es mejor que cantes una que conozcas a aprender una desde el principio
729
00:59:43,370 --> 00:59:45,700
Practica sólo las canciones que creas puedes cantar
730
00:59:45,790 --> 00:59:48,500
Está bien sólo elegir una que creas que puede funcionar
731
00:59:48,580 --> 00:59:51,080
Muy bien
Gracias, Satomi-kun
732
00:59:53,540 --> 00:59:54,750
Hey
733
00:59:54,840 --> 00:59:57,710
Hey, Satomi-kun,
gracias!
734
00:59:57,800 --> 00:59:59,920
Hey thank you!
735
01:00:00,010 --> 01:00:01,010
Satomi-kun, codos
736
01:00:01,090 --> 01:00:03,050
- (Satomi) Cállate
- (Kyouji) Codos
737
01:00:03,140 --> 01:00:06,390
Codos, Satomi Hmph
738
01:00:06,470 --> 01:00:09,480
Gracias, Coditos Satomi-kun
739
01:00:10,270 --> 01:00:15,270
(♪ "Ruby Ring")
740
01:00:34,460 --> 01:00:38,090
(♪)
741
01:00:38,170 --> 01:00:41,090
KURENAIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII!!!
742
01:00:45,180 --> 01:00:50,180
(♪ "Marshmallow")
743
01:01:10,580 --> 01:01:13,750
(♪ "Red")
744
01:01:13,830 --> 01:01:16,250
kURENAIIIIIIIIII!!!
745
01:01:20,090 --> 01:01:25,090
(♪ "Let's walk home")
746
01:01:36,230 --> 01:01:39,520
(♪ "Red")
747
01:01:39,610 --> 01:01:42,030
kURENAI!!!
748
01:01:46,530 --> 01:01:51,540
(♪)
749
01:02:16,770 --> 01:02:18,690
750
01:02:23,940 --> 01:02:25,240
haa...
751
01:02:25,740 --> 01:02:29,240
(♪ "Red")
752
01:02:29,320 --> 01:02:30,320
KURENAI!!!
753
01:02:30,320 --> 01:02:32,240
AAAAAAA!!!
754
01:02:32,330 --> 01:02:33,450
yeah?
755
01:02:36,410 --> 01:02:39,040
Tienes que cantarla en medio de todas
756
01:02:39,130 --> 01:02:40,500
haa...
757
01:02:43,670 --> 01:02:45,340
Es verdad...
758
01:02:49,840 --> 01:02:51,140
(♪ "Red")
759
01:02:51,220 --> 01:02:53,060
Vamos!
760
01:02:53,930 --> 01:02:55,220
761
01:02:56,230 --> 01:02:57,350
762
01:02:57,440 --> 01:02:58,640
Ah...
763
01:03:14,950 --> 01:03:16,410
Hmm...
764
01:03:36,640 --> 01:03:38,940
Muy bien, listo!
765
01:03:41,520 --> 01:03:45,110
Muy bien, sí
766
01:03:45,190 --> 01:03:46,610
767
01:03:47,110 --> 01:03:48,240
Rah
768
01:03:48,740 --> 01:03:50,200
Rah
769
01:03:51,490 --> 01:03:53,200
- (Satomi) Está listo
- (Kyouji) Hey, mira.
770
01:03:57,290 --> 01:04:01,670
771
01:04:06,590 --> 01:04:11,590
(♪ "Red")
772
01:04:17,470 --> 01:04:19,640
Cuando te fuiste
773
01:04:21,020 --> 01:04:23,560
No pude mirar atrás
774
01:04:26,270 --> 01:04:28,360
Mi corazón duele mucho
775
01:04:29,780 --> 01:04:32,660
Seguirte me da miedo
776
01:04:34,450 --> 01:04:37,030
Quiero ver tu ilusión
777
01:04:38,330 --> 01:04:42,120
Corrí por las calles oscuras para encontrarte
778
01:04:44,710 --> 01:04:47,130
Tú en mi memoria
779
01:04:48,460 --> 01:04:52,630
Brilla en mi corazón
780
01:04:54,180 --> 01:04:56,220
Tan brillante
781
01:05:03,020 --> 01:05:05,230
La letra era así...
782
01:05:06,940 --> 01:05:10,360
(Kyouji) Es kurenai...
783
01:05:10,440 --> 01:05:15,780
Mi preciosa persona ha desaparecido y mi corazón se ve teñido en rojo carmesí
784
01:05:20,750 --> 01:05:22,870
Que gran problema...
785
01:05:26,710 --> 01:05:28,380
Kazuko-san...
786
01:05:31,880 --> 01:05:32,720
Huh?
787
01:05:35,340 --> 01:05:38,260
Kazuko, quien Kyouji amaba
788
01:05:38,350 --> 01:05:40,770
Se fue a algún lugar?
789
01:05:41,430 --> 01:05:44,440
Y por eso estás obsesionado con esta canción?
790
01:05:48,770 --> 01:05:50,360
Kazuko es mi madre
791
01:05:53,070 --> 01:05:54,990
Está tu madre muerta?
792
01:05:55,070 --> 01:05:58,820
Haha, por qué piensas eso? Está viva y bien en casa
793
01:05:58,910 --> 01:06:00,910
Qué pasó? Haha
794
01:06:00,990 --> 01:06:03,870
Una vez dijiste que esta canción
estaba llena de las memorias de Kazuko
795
01:06:03,960 --> 01:06:06,370
(risas)
796
01:06:06,460 --> 01:06:09,790
Ah, eso!
Hahahahaha
797
01:06:10,880 --> 01:06:15,090
Cuando una chica me regañaba por alguna razón
798
01:06:15,170 --> 01:06:17,130
Con una cara triste
799
01:06:17,720 --> 01:06:21,890
Le decía "Me recuerda a Kazuko..."
800
01:06:21,970 --> 01:06:25,480
"Ah, porta con heridas
emocionales que no debería tocar..."
801
01:06:25,560 --> 01:06:27,140
Eso pensarían.
802
01:06:28,270 --> 01:06:33,230
Si aplicas eso te puedes escapar de muchas situaciones
803
01:06:38,360 --> 01:06:41,700
La traducción al japonés también es buena
Tiene cierto sabor
804
01:06:49,420 --> 01:06:52,090
(Satomi) Los adultos juegan sucio
805
01:06:52,170 --> 01:06:54,010
(Kuriyama) Claro que si
806
01:06:54,090 --> 01:06:55,420
(Satoshi) Que idiota
807
01:06:57,630 --> 01:06:59,050
Absurdo
808
01:07:01,890 --> 01:07:03,560
(Se abre la puerta)
809
01:07:03,640 --> 01:07:05,310
(Wada) ¿Qué crees que estás haciendo?
810
01:07:05,390 --> 01:07:07,560
No viniste a las actividades del coro
y estás viendo vídeos en un club raro
811
01:07:07,640 --> 01:07:09,980
Te das cuenta de tu rol como presidente?
812
01:07:10,060 --> 01:07:12,770
No se permiten extraños en la sala del club
813
01:07:15,440 --> 01:07:17,490
Oka-senpai es un externo
814
01:07:17,570 --> 01:07:22,580
Amamoto-sensei reconoció a Oka
como un miembro fantasma (que no tiene que presentarse)
815
01:07:24,080 --> 01:07:25,370
(Wada) Quién?
816
01:07:26,660 --> 01:07:31,290
Amamoto-sensei fue el que creó este club y falleció hace dos años
817
01:07:34,000 --> 01:07:36,050
Actividades de club con sólo un miembro...
818
01:07:36,130 --> 01:07:38,970
(Kuriyama)
Hay seis otros miembros fantasma
819
01:07:40,510 --> 01:07:42,760
(Wada) Qué es eso?
Ese sistema de que todos sean fantasmas
820
01:07:42,850 --> 01:07:43,680
(Kuriyama) Suficiente!
821
01:07:43,760 --> 01:07:46,560
Me voy a perder la historia si sigue avanzando
822
01:07:46,640 --> 01:07:48,270
Siempre puedes rebobinar el video
823
01:07:48,350 --> 01:07:51,060
No lo llames vídeo, es una película!
824
01:07:51,690 --> 01:07:53,360
Significa lo mismo!
825
01:07:54,110 --> 01:07:58,360
(Kuriyama) No puedes rebobinar esto!
No hables de lo que no sabes, mocoso!
826
01:08:00,780 --> 01:08:02,950
He visto de esos en la casa de mi abuela
827
01:08:03,530 --> 01:08:05,490
No... Si se puede rebobinar
828
01:08:05,580 --> 01:08:06,790
- (Satomi) Ah
- (Kuriyama) Ah!
829
01:08:12,000 --> 01:08:12,460
(!!)
830
01:08:12,460 --> 01:08:13,710
(!!)
831
01:08:13,790 --> 01:08:16,000
(VCR se apaga)
832
01:08:16,090 --> 01:08:17,300
(Satoshi) Huh...
833
01:08:25,470 --> 01:08:28,390
(Nakagawa) Wada – Qué pasó?
834
01:08:29,270 --> 01:08:32,100
(Wada) Rompí el reproductor del club de películas
835
01:08:32,190 --> 01:08:33,560
(Nakagawa) Es así?
836
01:08:34,100 --> 01:08:37,940
(Wada) No tenía idea
que el rebobinador estaba roto...
837
01:08:38,030 --> 01:08:39,570
(Nakagawa) Ya veo...
838
01:08:40,280 --> 01:08:44,160
(Wada) Todos los cassete de películas de ese lugar
se pueden ver sólo una vez
839
01:08:44,240 --> 01:08:45,910
No los puedes ver una segunda vez...
840
01:08:45,990 --> 01:08:49,540
(Nakagawa) um.. Ya veo
841
01:08:50,870 --> 01:08:53,920
(Wada) Si ya no pueden tener actividades
y el club es disuelto...
842
01:08:54,000 --> 01:08:56,250
Me dijeron que el profesor Amamoto iba a aparecer en mis sueños
843
01:08:56,340 --> 01:08:57,340
(Nakagawa) si.
844
01:08:57,420 --> 01:08:59,460
(Wada) No sabía sobre el profesor Amamoto...
845
01:08:59,550 --> 01:09:01,260
Que difícil
846
01:09:02,340 --> 01:09:04,180
Qué está haciendo Nakagawa?
847
01:09:05,050 --> 01:09:06,300
Ser niñera
848
01:09:07,100 --> 01:09:09,310
Que admirable
849
01:09:21,690 --> 01:09:22,990
En serio?
850
01:10:06,990 --> 01:10:08,370
(Satomi) Ahí está
851
01:10:33,220 --> 01:10:34,980
(Satomi) Ah, lo siento...
852
01:10:35,060 --> 01:10:36,640
OE QUÉ TE PASA
853
01:10:38,060 --> 01:10:39,610
Quién erí voh
854
01:10:40,940 --> 01:10:42,520
A qué estai jugando, desgraciao
855
01:10:44,320 --> 01:10:47,070
Con quién creí que estai hablando?
856
01:10:47,660 --> 01:10:50,160
Sabí quien soy?
857
01:10:50,240 --> 01:10:51,780
Hey!
858
01:10:51,870 --> 01:10:55,700
Tch... di algo, pendejo de mierda
859
01:10:57,710 --> 01:10:59,330
Ven un poquito pa' acá
860
01:11:02,290 --> 01:11:04,090
Llévame a mi también~
861
01:11:04,170 --> 01:11:06,920
- (Tamai) Oh, Kyon-Kyon!
- (Kyoji) Ah, Tama-Tama!
862
01:11:07,010 --> 01:11:10,300
It's Kyon-Kyon!
You look good!
863
01:11:10,390 --> 01:11:13,510
- (Tamai) Obvio!
- (Kyouji) Oh~ haha
864
01:11:13,600 --> 01:11:15,520
Oh? Esto se ve genial
865
01:11:15,600 --> 01:11:18,140
- (Tamai) Mira! Hehehehe
- (Kyoji) Que bueno...
866
01:11:18,230 --> 01:11:20,400
(Tamai) Oh, mira esto!
867
01:11:20,480 --> 01:11:23,320
Encontré algo lindo
868
01:11:25,110 --> 01:11:26,900
Tienes razón...
869
01:11:26,990 --> 01:11:29,240
Qué pasa con este cachorrito...
870
01:11:29,320 --> 01:11:31,160
Cierto...
871
01:11:36,200 --> 01:11:39,540
Oigan ustedes
Háganse cargo de este
872
01:11:39,620 --> 01:11:40,920
- (Dojima) Sí!
- (Kanno) Osu!
873
01:11:41,790 --> 01:11:45,710
Satomi-kun
Qué estás haciendo en un lugar como este?
874
01:11:45,800 --> 01:11:46,880
mm?
875
01:11:48,380 --> 01:11:49,880
Es esto de Satomi-kun?
876
01:11:56,220 --> 01:11:57,350
si
877
01:11:59,060 --> 01:12:01,020
Hay algo que quieras?
878
01:12:01,520 --> 01:12:03,190
Te lo compraré
879
01:12:03,270 --> 01:12:05,400
Hmm? Cuál?
880
01:12:14,200 --> 01:12:19,290
(Puerta)
881
01:12:21,210 --> 01:12:22,620
(Kyouji) Cuál es mejor?
882
01:12:25,290 --> 01:12:27,460
- (Satomi) OEste
- (Kyouji) mhm
883
01:12:27,550 --> 01:12:29,340
- (Satomi) Gracias
- (Kyouji) mhm.
884
01:12:30,550 --> 01:12:36,390
Pero... Que te atrape un tipo como ese
Satomi-kun tiene un talento para eso
885
01:12:36,470 --> 01:12:37,510
(Satomi) Qué cosa?
886
01:12:37,600 --> 01:12:40,640
(Kyouji) El dedito que estaba en el auto es de ese tipo
887
01:12:40,730 --> 01:12:41,730
(Satomi) Huh…
888
01:12:41,810 --> 01:12:44,060
(Kyouji) Ese tipo, cuando lo excomunicaron del clan
889
01:12:44,150 --> 01:12:46,860
Dijo, ''No voy a tomar más drogas''
Llorando
890
01:12:46,940 --> 01:12:51,150
Estaba todo disperso
pensé se había convertido en un alien
891
01:13:00,330 --> 01:13:04,420
No deberías volver a un lugar como este jamás
892
01:13:12,130 --> 01:13:15,140
Ah, hey, puedes ver eso?
893
01:13:15,930 --> 01:13:17,810
"Snack Katsuko"
894
01:13:19,470 --> 01:13:21,430
(Satomi) Es el lugar de batalla?
895
01:13:21,520 --> 01:13:25,440
(Kyouji) Sí, todos los años
Donde celebramos la batalla de karaoke en el cumpleaños del jefe
896
01:13:25,520 --> 01:13:28,070
- (Satomi) Cuándo es?
- (Kyouji) Próximo domingo
897
01:13:30,070 --> 01:13:31,490
Es el mismo día
898
01:13:31,570 --> 01:13:32,860
Huh?
899
01:13:32,950 --> 01:13:34,200
Del festival de coro
900
01:13:34,280 --> 01:13:37,200
Vamos a cantar en el hall cívico
como última presentación del año
901
01:13:37,280 --> 01:13:38,450
Ah...
902
01:13:38,530 --> 01:13:40,990
Los de tercero nos vamos a retirar
903
01:13:41,080 --> 01:13:43,080
Ya veo
904
01:13:44,040 --> 01:13:47,080
Entonces, es el día de batalla para ambos
905
01:13:55,840 --> 01:13:57,550
Es el final...
906
01:13:58,100 --> 01:13:59,560
Huh? Qué?
907
01:13:59,640 --> 01:14:02,810
No creo que pueda aparecer
No puedo cantar
908
01:14:02,890 --> 01:14:04,980
- (Kyouji) Puedes cantar, verdad?
- (Satomi) No cantar ''bien''
909
01:14:05,060 --> 01:14:07,440
Si dices eso tú,
qué pasa con el resto de nosotros
910
01:14:07,520 --> 01:14:11,070
Es que mi voz...
911
01:14:11,150 --> 01:14:13,740
El soprano ya no suena tan limpio
912
01:14:16,780 --> 01:14:18,370
Que eres tonto
913
01:14:20,740 --> 01:14:27,040
Si sólo las cosas bellas fueran aceptables
esta ciudad sería destruída, verdad?
914
01:14:29,920 --> 01:14:32,050
ah…
915
01:14:33,130 --> 01:14:38,470
Ah... Ha sido un tiempo... Fotosíntesis
916
01:14:40,600 --> 01:14:42,510
Hmm...
917
01:14:42,600 --> 01:14:45,020
- (Satomi) Estaba pensando...
- (Kyouji) Oh, Qué pasa?
918
01:14:45,100 --> 01:14:48,940
El jefe hace tatuajes sobre cosas que
el que se convierte en el rey del mal karaoke odia, verdad?
919
01:14:49,020 --> 01:14:52,230
No lo aguanto
Además de su sentido artístico de mierda
920
01:14:52,320 --> 01:14:53,690
que te graben algo que odias
921
01:14:53,780 --> 01:14:57,320
Es como por favor
no me traigas más malos recuerdos
922
01:14:57,400 --> 01:14:59,070
Ah, entonces
923
01:14:59,160 --> 01:15:02,990
Qué pasaría si hablaras frente al jefe
de cuanto odias cosas que en realidad te gustan?
924
01:15:03,080 --> 01:15:04,290
Oh, ya entiendo
925
01:15:04,370 --> 01:15:06,540
Es eso la entrategia "Manjukowai"?
(me dan miedo los dulces)
926
01:15:06,620 --> 01:15:09,170
Si te van a tatuar de todas formas
Sería mejor que fuera algo que te gusta
927
01:15:09,250 --> 01:15:11,250
(Kyouji) ''De todas formas''
Espera un minuto
928
01:15:11,340 --> 01:15:14,760
Por qué asumes que me van a tatuar?
929
01:15:14,840 --> 01:15:15,840
Porque apestas cantando
930
01:15:15,920 --> 01:15:19,680
Ugh, me duele.
Hahaha, eres terrible
931
01:15:20,550 --> 01:15:23,470
Eso me hiere!
932
01:15:23,560 --> 01:15:26,890
Oye, saca la flecha que me lanzaste
933
01:15:26,980 --> 01:15:28,730
- (Satomi) Huh?
- (Kyouji) Nada de huh
934
01:15:30,440 --> 01:15:33,520
Oye porqué la hundes
hahahaha
935
01:15:40,950 --> 01:15:43,950
(Yuko) Es tarde! Cómete todo
936
01:15:44,030 --> 01:15:46,830
(Satomi) Lo siento, gracias por la comida
937
01:15:47,580 --> 01:15:49,080
(Yuko) Toma esto
938
01:15:51,880 --> 01:15:53,040
(Satomi) Por qué?
939
01:15:53,130 --> 01:15:55,630
(Yuko) El festival de coro es la próxima semana, no?
940
01:15:55,710 --> 01:15:56,960
(Satomi) Cómo sabes eso?
941
01:15:57,050 --> 01:15:59,720
(Yuko) Momo-chan Sensei nos envió un correo
942
01:16:00,510 --> 01:16:01,890
(Satomi) Hizo algo fuera de lugar...
943
01:16:01,970 --> 01:16:05,310
(Yuko) Tienes una gran profesora
944
01:16:08,770 --> 01:16:10,020
(Harumi) Yo también
945
01:16:17,480 --> 01:16:19,320
(Satomi)
Dónde compraste esto?
946
01:16:19,400 --> 01:16:21,990
Oh no... hehe
947
01:17:26,510 --> 01:17:28,310
(Hasunuma) Ah, Oka-kun.
948
01:17:28,390 --> 01:17:29,560
(Ikegami) Es verdad
949
01:17:29,640 --> 01:17:32,310
(Chidori) Presidente, qué estás haciendo
950
01:17:32,390 --> 01:17:33,890
(Nakagawa) Te he estado esperando
951
01:17:35,020 --> 01:17:36,690
(Satomi) Lo siento por dejárselos todo a ustedes
952
01:17:36,770 --> 01:17:39,070
Lo haré bien hasta el festival de coro
953
01:17:39,150 --> 01:17:41,030
(Wada) No hagas sólo lo que se te da la gana!
954
01:17:43,280 --> 01:17:45,450
Si Oka-senpai se presenta, yo me ausentaré!
955
01:17:49,990 --> 01:17:51,540
(Nakagawa) Wada~
956
01:18:15,810 --> 01:18:17,230
Vuelve
957
01:18:19,020 --> 01:18:21,150
(Wada) Yo no me ausento irresponsablemente
958
01:18:23,400 --> 01:18:26,570
Tienes razón,
lo siento por tomarme un descaso
959
01:18:27,610 --> 01:18:28,820
Ya es muy tarde para hablar!
960
01:18:28,910 --> 01:18:32,620
No,
Oka-kun no estaba siendo flojo
961
01:18:32,700 --> 01:18:34,500
(Wada) No quiero escucharlo
962
01:18:34,580 --> 01:18:38,710
Es por un... proceso fisiológico?
963
01:18:38,790 --> 01:18:40,630
Sólo dile pubertad
964
01:18:40,710 --> 01:18:43,710
Huh?
No tienes que avergonzarte
965
01:18:43,800 --> 01:18:45,880
Huh? De qué estás hablando?
966
01:18:45,970 --> 01:18:47,720
(Wada) De nuevo los dos están hablando de algo que no entiendo
967
01:18:47,800 --> 01:18:50,010
No, yo tampoco entiendo
968
01:18:50,100 --> 01:18:52,390
(Wada) Ya no quiero esto
Ya estoy harto de este club
969
01:18:52,470 --> 01:18:54,770
Entonces renuncia ahora!
970
01:18:54,850 --> 01:18:55,850
Nakagawa-san...
971
01:18:55,930 --> 01:18:57,440
No puedo continuar con esto
972
01:18:57,520 --> 01:18:58,850
No tienes que decirlo así...
973
01:18:58,940 --> 01:19:02,770
Huh? Me lo dices a mí que estaba poniéndome de tu lado?
974
01:19:02,860 --> 01:19:05,150
(Satomi) De verdad lo siento por eso
975
01:19:07,320 --> 01:19:09,360
Te vas a sostener de Nakagawa-senpai de nuevo?
976
01:19:10,450 --> 01:19:11,740
eh?
977
01:19:11,830 --> 01:19:15,290
(Wada) De nuevo los dos se están protegiendo las espaldas
Es porque están saliendo?
978
01:19:15,370 --> 01:19:17,210
- (Satomi) Cómo llegaste a esa conclusión
- (Nakagawa) Es verdad
979
01:19:17,290 --> 01:19:19,000
Estamos saliendo!
980
01:19:19,580 --> 01:19:20,920
Huh? Que perverso!
981
01:19:21,000 --> 01:19:22,340
Está bien, no?
982
01:19:22,420 --> 01:19:23,840
(Wada) Siendo pervertidos en el colegio!
983
01:19:23,920 --> 01:19:25,800
Suéltame, Nakagawa-san...
984
01:19:26,420 --> 01:19:29,380
Hey, Conoces a esa persona?
985
01:19:45,940 --> 01:19:47,320
Qué haces aquí?
986
01:19:47,400 --> 01:19:50,030
(Kyouji) Me dijiste en LINE que me ibas a dar ánimos
987
01:19:50,110 --> 01:19:51,700
Me preguntaba a qué te referías
988
01:19:53,530 --> 01:19:54,870
Y tus amigos?
989
01:19:54,950 --> 01:19:56,330
Volvieron a la sala del club
990
01:19:56,410 --> 01:19:59,410
(Kyouji) Hmm...
Está bien dejar a esos dos solos?
991
01:19:59,500 --> 01:20:01,370
Sólo estábamos hablando sobre actividades del club
992
01:20:01,460 --> 01:20:03,880
(Kyouji) Está bien...
Así es la juventud
993
01:20:03,960 --> 01:20:06,460
(Satomi)
Sólo estábamos hablando sobre actividades del club.
994
01:20:06,550 --> 01:20:09,800
También hay problemas en el club de coro...
995
01:20:09,880 --> 01:20:12,930
Bueno, son chicos y chicas de esa edad...
996
01:20:14,640 --> 01:20:17,270
Pensé que Satomi-kun sólo se interesaba por el coro
997
01:20:18,350 --> 01:20:21,310
Pero incluso él no se puede escapar de cosas así
Hey hey hey...
998
01:20:21,390 --> 01:20:22,520
(Satomi) Déjame, estúpido!
999
01:20:24,060 --> 01:20:26,020
Donde sea que lo mires
es una juventud de mierda
1000
01:20:26,110 --> 01:20:27,570
Deja de sonreírte así
1001
01:20:29,280 --> 01:20:31,490
Aquí nos tomamos las actividades del club seriamente!
1002
01:20:32,110 --> 01:20:34,450
A diferencia de las batallas sin sentido de los yakuza en el karaoke
1003
01:20:34,530 --> 01:20:36,830
He estado trabajando duro durante tres años!
1004
01:20:38,500 --> 01:20:39,790
Pero tú
1005
01:20:39,870 --> 01:20:43,290
Estabas pensando sobre algún triángulo amoroso
o alguna estupidez así
1006
01:20:44,540 --> 01:20:46,590
No hay manera,
maldito pervertido!
1007
01:20:47,550 --> 01:20:49,130
Kyouji eres un gran imbécil!
1008
01:20:56,260 --> 01:20:58,850
(Kyouji)
No me ibas a dar ánimos?
1009
01:21:47,900 --> 01:21:49,230
(Notificación de LINE)
1010
01:21:59,210 --> 01:22:00,650
(Kyouji) Lo siento
1011
01:22:04,250 --> 01:22:09,760
(Kyouji) Cuando Satomi-Kun se enoja pone una cara como Frieza (enemigo de dragon ball)
1012
01:22:13,640 --> 01:22:16,300
(Kyouji) Qué pasa con este amuleto raro?
1013
01:22:22,980 --> 01:22:24,660
(Satomi) Ya no me importa
1014
01:22:28,990 --> 01:22:31,190
(Satomi) Ya déjame solo por favor
1015
01:22:35,990 --> 01:22:39,410
Idiota, paniquéate!
1016
01:22:46,710 --> 01:22:47,790
(Notificación de LINE)
1017
01:22:52,090 --> 01:22:55,360
(Kyouji) Tienes razón. Ten cuidado al volver a casa
1018
01:22:55,470 --> 01:22:57,400
(Kyouji) Esforcémonos los dos
1019
01:23:34,340 --> 01:23:35,920
(knock)
1020
01:23:39,260 --> 01:23:41,850
Seguro no quieres ir?
1021
01:23:44,350 --> 01:23:45,850
(Satomi) Que molesto
1022
01:23:45,930 --> 01:23:48,060
(Yuko) Esta vez es la última, no?
1023
01:23:48,140 --> 01:23:50,900
Al final,
no es como que me vaya a morir
1024
01:23:51,600 --> 01:23:53,570
Tienes un solo, no?
1025
01:23:57,150 --> 01:23:59,280
No creo pueda cantarlo bien en todo caso
1026
01:24:02,660 --> 01:24:04,450
Aún así estará bien?
1027
01:24:06,540 --> 01:24:07,910
Es verdad
1028
01:24:30,270 --> 01:24:31,770
(Pasajeros) Ah
1029
01:24:31,850 --> 01:24:36,860
(-)
1030
01:25:44,970 --> 01:25:46,720
(!)
1031
01:25:49,390 --> 01:25:54,640
(-)
1032
01:25:54,730 --> 01:25:56,940
(Afinando)
1033
01:25:57,020 --> 01:26:01,820
(Afinando)
1034
01:26:10,370 --> 01:26:11,740
Lo siento
1035
01:26:13,290 --> 01:26:15,000
No puedo cantar
1036
01:26:17,670 --> 01:26:19,210
No puedo cantar
1037
01:26:28,600 --> 01:26:33,600
(Teléfono sonando)
1038
01:27:19,940 --> 01:27:24,940
(Agitado)
1039
01:27:32,490 --> 01:27:37,500
(♪ "Let's go! Phantom Thief Girl")
1040
01:27:49,720 --> 01:27:51,140
(Minami) Qué pasa con este niño?
1041
01:27:51,220 --> 01:27:52,970
(Ginji) Ah, profesor.
1042
01:27:53,050 --> 01:27:54,310
(Nan) Profesor?
1043
01:27:54,390 --> 01:27:56,640
(Ginji) El profesor de canto de Narita
1044
01:27:56,720 --> 01:27:58,600
(Música para)
1045
01:28:04,270 --> 01:28:06,650
Estoy agradecido de ser escuchado!
1046
01:28:07,530 --> 01:28:08,950
Kobayashi...
1047
01:28:11,070 --> 01:28:12,070
Cuatro puntos
1048
01:28:12,160 --> 01:28:13,780
(yakuza) Oh...
1049
01:28:15,330 --> 01:28:18,290
Muchas gracias ¡Viva el diente de león!
1050
01:28:18,370 --> 01:28:20,210
Boss, wait up!
1051
01:28:20,290 --> 01:28:22,580
Jefe! Agregó muchas cosas que no estaban en la canción original!
1052
01:28:22,670 --> 01:28:24,920
Cállate idiota!
1053
01:28:25,000 --> 01:28:27,170
Estabas diciendo "Udada " en vez de "Urara" antes!
1054
01:28:27,260 --> 01:28:28,420
Cuando cantabas, verdad?!
1055
01:28:28,510 --> 01:28:30,340
(Karata) Si dicen UDADA tienes que decirlo igual o no!?
1056
01:28:30,430 --> 01:28:32,390
(Kobayashi) La canción original dice URARA
1057
01:28:32,470 --> 01:28:34,720
¡¿QUÉ PASÓ CON KYOUJI?!
1058
01:28:39,480 --> 01:28:41,190
Kyouji-san...
1059
01:28:44,650 --> 01:28:49,240
(Jefe) Niño...
El hospital llamó
1060
01:28:52,530 --> 01:28:53,990
Ese tipo...
1061
01:28:58,830 --> 01:29:00,460
Se fue al infierno
1062
01:29:06,670 --> 01:29:11,050
Morir en mi cumpleaños,
que desfortunado
1063
01:29:12,590 --> 01:29:14,930
Hey, Quién sigue? Que vaya ahora
1064
01:29:15,010 --> 01:29:16,550
(Ginji) Minami, tú anda
1065
01:29:16,640 --> 01:29:18,060
(Minami) Hermano, por favor adelántese
1066
01:29:18,140 --> 01:29:21,390
(Ginji) Hmph, todos desaparecerán después de mí
1067
01:29:21,480 --> 01:29:22,730
(Risas)
1068
01:29:22,810 --> 01:29:25,060
(Kobayashi) De qué estás hablando
1069
01:29:25,150 --> 01:29:26,860
(Jefe) Apúrate, apúrate
1070
01:29:26,940 --> 01:29:29,150
(Satomi) Qué les pasa a ustedes
1071
01:29:32,860 --> 01:29:35,530
No es tiempo de cantar sin preocupaciones
1072
01:29:39,790 --> 01:29:41,790
...Son sólo yakuzas después de todo
1073
01:29:45,250 --> 01:29:49,250
Qué importa si alguien se muere, verdad?
1074
01:29:54,550 --> 01:29:56,390
Ustedes.....
1075
01:29:57,390 --> 01:30:00,430
¡SE PUEDEN IR AL INFIERNO JUNTO CON KYOUJI!
1076
01:30:04,980 --> 01:30:06,020
(Jefe) Espera ahí!
1077
01:30:10,940 --> 01:30:14,070
Viniste sin siquiera presentarte
1078
01:30:16,450 --> 01:30:20,580
Crees que te puedes ir gratis?
Huh?
1079
01:30:44,600 --> 01:30:45,770
Canta
1080
01:30:48,480 --> 01:30:50,940
Un requiem para Kyouji
1081
01:30:54,780 --> 01:30:56,990
(Morimoto) Todos, todos
escuchen, escuchen
1082
01:30:57,070 --> 01:31:00,660
Todos tienen la habilidad
sólo les falta el amor
1083
01:31:00,740 --> 01:31:03,410
Tienen que cantar proyectando su amor,
verdad?
1084
01:31:03,490 --> 01:31:05,330
(Chidori) Ahí está... Lovely Momo-chan
1085
01:31:05,410 --> 01:31:07,120
- (Morimoto) Hmm?
- (Ikegami) Eso hace que pierda la motivación
1086
01:31:07,210 --> 01:31:09,750
(Morimoto) Por qué?
Hahahaha
1087
01:31:09,830 --> 01:31:13,670
Estoy segura que Oka-kun está cantando en su corazón igual
1088
01:31:13,750 --> 01:31:16,010
(Miembro) Eh, Momo-chan?
El presidente no está muerto
1089
01:31:16,010 --> 01:31:16,550
(Miembro) Eh, Momo-chan?
El presidente no está muerto
1090
01:31:16,550 --> 01:31:17,510
(Risas)
1091
01:31:17,510 --> 01:31:19,220
(Risas)
1092
01:31:19,300 --> 01:31:21,640
(Nakagawa) Wada, puedes hacerlo?
1093
01:31:22,180 --> 01:31:25,100
(Wada) Lo haré
Por el presidente que salió corriendo
1094
01:31:34,980 --> 01:31:39,990
(aplauso)
1095
01:31:58,800 --> 01:32:00,680
(Presentador) Morioka Junior High School Choir
1096
01:32:00,760 --> 01:32:06,350
Un coro mixto de 29 desde primero a tercero. La canción es...
1097
01:32:06,430 --> 01:32:07,730
(♪ KURENAI)
1098
01:32:07,810 --> 01:32:11,600
Kurenai!!!!!!!!!!!!!!!!!
1099
01:34:44,220 --> 01:34:49,220
(♪)
1100
01:35:16,250 --> 01:35:21,920
(!!!)
1101
01:35:25,460 --> 01:35:27,170
(Karata) Es el mejor
1102
01:35:27,260 --> 01:35:30,590
Huh? Huh?
Eso fue genial!
1103
01:35:30,680 --> 01:35:33,600
(Kyouji) Wow,
Eso fue fantástico
1104
01:35:33,680 --> 01:35:35,180
- (Ginji) Yeah!
- (Karata) Oh yeah!
1105
01:35:35,270 --> 01:35:36,770
Eres el mejor
1106
01:35:38,560 --> 01:35:42,360
Pero... Qué pasó con el festival del coro?
1107
01:35:44,070 --> 01:35:47,950
Huh? Hey Satomi-kun?
1108
01:35:50,490 --> 01:35:52,490
- (Kyouji) Huh?
- (Satomi) Es de verdad?
1109
01:35:52,580 --> 01:35:53,580
Hmph...
1110
01:35:53,580 --> 01:35:55,660
(Risas)
1111
01:35:55,750 --> 01:36:02,630
(yakuza) Es verdad
Es el real, es el real
1112
01:36:06,760 --> 01:36:08,840
Huh… por qué?
1113
01:36:13,890 --> 01:36:14,720
(Kobayashi) Lo siento <3
1114
01:36:14,810 --> 01:36:16,600
(Risas)
1115
01:36:17,890 --> 01:36:20,980
Estaba sorprendido que llegaras justo cuando fui al baño
1116
01:36:21,730 --> 01:36:23,020
- (Satomi) Y el accidente?
- (Kyouji) Huh?
1117
01:36:23,110 --> 01:36:25,230
En frente del karaoke estaba tu auto!
1118
01:36:25,320 --> 01:36:28,320
Ah, el alien
de pronto llegó por el lado
1119
01:36:28,400 --> 01:36:30,530
Me vine directo para no llegar tarde
1120
01:36:30,610 --> 01:36:32,200
Pero te llevaban los paramédicos!
1121
01:36:32,280 --> 01:36:35,530
Ese también era él
Lo saqué de ahí y le di una paliza
1122
01:36:35,620 --> 01:36:38,950
Espero esta vez pueda salir de las drogas
haha
1123
01:36:39,040 --> 01:36:41,830
No, I thought it was no good for a moment too.
1124
01:36:43,040 --> 01:36:45,880
Esto es lo que me preotegió
1125
01:36:50,880 --> 01:36:55,550
No puedo morir y dejar a Satomi-kun atrás
1126
01:36:58,810 --> 01:37:00,140
Wow...
1127
01:37:02,690 --> 01:37:03,690
Estás llorando
1128
01:37:03,770 --> 01:37:04,940
- (yakuza) Huh?
- (Ginji) Hey, hey
1129
01:37:05,020 --> 01:37:07,730
- (Satomi) No estoy llorando!
- (Kyouji) Estás llorando un montón
1130
01:37:07,820 --> 01:37:09,400
Hahahaha
1131
01:37:12,320 --> 01:37:13,160
Lo siento~
1132
01:37:13,240 --> 01:37:15,700
(Kobayashi) Traigan jugo para el jefecito!
1133
01:37:15,780 --> 01:37:17,490
(Kyouji) Jugo de naranja!
1134
01:37:17,580 --> 01:37:19,950
- (yakuza) Si, entiendo!
- (Kobayashi) Y comida también!
1135
01:37:20,040 --> 01:37:21,660
- (Kyouji) Haha
- (yakuza) Entendido!
1136
01:37:21,750 --> 01:37:24,000
Fue Kurenai después de todo
1137
01:37:24,080 --> 01:37:29,880
(Ruidos)
1138
01:37:29,960 --> 01:37:32,220
Eso no!
1139
01:37:32,300 --> 01:37:34,010
Cerveza no!
1140
01:37:58,160 --> 01:37:59,450
(Satomi) No me he decidido todavía
1141
01:37:59,540 --> 01:38:02,370
(Matsubara) Sí, es una buena oportunidad
1142
01:38:02,450 --> 01:38:04,120
- (Satomi) hai
- (Matsubara) Piénsalo con calma
1143
01:38:04,210 --> 01:38:05,460
(Satomi) hai.
1144
01:38:05,540 --> 01:38:07,500
- (Matsubara) Primero, estudia
1145
01:38:07,590 --> 01:38:08,840
Esfuérzate en la secundaria
1146
01:38:08,920 --> 01:38:10,500
(Satomi) Gracias
1147
01:38:13,840 --> 01:38:15,800
Ve donde Wada
1148
01:38:19,760 --> 01:38:24,390
(Wada llorando)
1149
01:38:24,480 --> 01:38:28,230
Me aseguraré de ser mejor presidente que el presidente!
1150
01:38:28,310 --> 01:38:29,980
Te lo encargo
1151
01:38:35,530 --> 01:38:37,200
Por favor tomémonos una foto
1152
01:38:37,280 --> 01:38:38,740
Ah, si
1153
01:38:42,200 --> 01:38:44,040
Yo tomaré la foto
1154
01:38:46,080 --> 01:38:48,630
Ah... Tomémosla allá
1155
01:38:48,710 --> 01:38:50,630
Hey, sonríe para la foto
1156
01:38:50,710 --> 01:38:54,380
Lo siento, muévanse
Voy a tomar una foto
1157
01:38:54,470 --> 01:38:56,180
Ríanse!
1158
01:38:58,050 --> 01:38:59,720
Vamos!
1159
01:39:03,060 --> 01:39:05,140
- (Nakagawa) No es justo
- (Morimoto) Ah, Debería tomar la foto?
1160
01:39:05,230 --> 01:39:07,600
- (Nakagawa) Profe, se une igual?
- (Morimoto) Si,si sisi
1161
01:39:07,690 --> 01:39:10,520
- (Matsubara) I'll take the picture. I'll take the picture.
- (Morimoto) Oh, thank you, hehe.
1162
01:39:11,480 --> 01:39:12,730
(Morimoto) Gracias
1163
01:39:14,400 --> 01:39:17,490
(Matsubara) La voy a tomar la voy a tomar
ok ok ahi va
1164
01:39:17,570 --> 01:39:19,910
Sonrían y digan cheese
1165
01:39:19,990 --> 01:39:20,990
(-)
1166
01:39:20,990 --> 01:39:22,530
OK, Tomaré otra
1167
01:39:22,620 --> 01:39:24,240
Oh
Otra más
1168
01:39:24,330 --> 01:39:26,710
(Matsubara) Aquí va
1169
01:39:26,790 --> 01:39:28,000
(Coro) Wow!
1170
01:39:28,080 --> 01:39:30,040
(Matsubara) HARMO
1171
01:39:30,130 --> 01:39:31,460
(Coro) NYYY!
1172
01:39:31,540 --> 01:39:33,250
(Matsuhara) OK OK!
1173
01:39:33,340 --> 01:39:35,510
1174
01:39:52,190 --> 01:39:53,020
(Satomi) Hey!
1175
01:40:18,760 --> 01:40:21,840
(Kuriyama) He rebobinado casi todas las películas
1176
01:40:23,470 --> 01:40:25,890
Ahora el club puede estar seguro el año que viene
1177
01:40:27,520 --> 01:40:29,600
(Kuriyama) El club va a desaparecer el próximo año
1178
01:40:29,690 --> 01:40:31,230
Huh? En serio?
1179
01:40:33,560 --> 01:40:35,940
(Kuriyama) Minami Ginza también desaparecerá
1180
01:40:36,940 --> 01:40:38,190
eh?
1181
01:40:38,280 --> 01:40:41,200
(Kuriyama) Parece un gran hotel va a ser construido aquí
1182
01:40:41,280 --> 01:40:44,160
Será completado en tres o cuatro años
1183
01:40:45,200 --> 01:40:47,490
Cuando nos graduemos de secundaria
1184
01:40:54,290 --> 01:40:56,340
No supiste nada más del yakuza?
1185
01:40:59,130 --> 01:41:02,890
La competencia de karaoke terminó
No nos veremos más
1186
01:41:03,840 --> 01:41:06,970
No responde en LINE tampoco
1187
01:41:07,060 --> 01:41:08,520
(Kuriyama) Hmm...
1188
01:41:12,060 --> 01:41:13,900
Quizá fue todo una ilusión?
1189
01:41:59,690 --> 01:42:01,780
(Satomi) Cuando te fuiste
1190
01:42:03,490 --> 01:42:06,530
No pude mirar atrás
1191
01:42:08,870 --> 01:42:11,160
Mi corazón duele mucho
1192
01:42:13,910 --> 01:42:17,290
Tengo miedo de perseguirte para siempre
1193
01:42:22,670 --> 01:42:25,510
Quiero ver tu ilusión
1194
01:42:27,800 --> 01:42:33,480
Corrí por las calles oscuras intentando encontrar la verdad
1195
01:42:36,900 --> 01:42:39,440
El tú de mis memorias
1196
01:42:41,400 --> 01:42:44,650
Todavía sigue brillando en mi corazón
1197
01:42:47,950 --> 01:42:49,530
Brillante y
1198
01:43:39,630 --> 01:43:41,000
La tenía..
1199
01:43:43,960 --> 01:43:48,970
♪~
1200
01:47:02,620 --> 01:47:07,620
~♪
1201
01:47:15,670 --> 01:47:18,720
(Kyouji) Oh, ha sido un tiempo
1202
01:47:18,800 --> 01:47:20,510
Suenas bien
1203
01:47:19,220 --> 01:47:20,900
[Tatuaje dice Satomi]
1204
01:47:23,720 --> 01:47:24,980
Haha
1205
01:47:25,600 --> 01:47:28,100
No puedo perder esta vvez
1206
01:47:29,400 --> 01:47:30,860
Hey, Satomi-kun
1207
01:47:31,980 --> 01:47:33,530
¿Vamos al karaoke?
1208
01:47:34,305 --> 01:48:34,358