Let's Go Karaoke!

ID13197255
Movie NameLet's Go Karaoke!
Release Namelets go kara 807
Year2023
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID27957457
Formatsrt
Download ZIP
Download lets go kara 807.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:18,010 --> 00:00:23,020 3 00:00:45,790 --> 00:00:46,790 (Kyouji) Hmph 4 00:00:57,090 --> 00:00:58,430 ah… 5 00:00:58,510 --> 00:01:03,520 (Un coro de voces puede ser escuchado.) 6 00:01:20,030 --> 00:01:25,040 (♪ Shadow Pictures) 7 00:02:55,210 --> 00:02:56,210 (Wada) Director 8 00:02:56,920 --> 00:02:59,260 ¿Qué parte estuvo mal? 9 00:02:59,340 --> 00:03:01,510 ¿Fue el tono? 10 00:03:01,590 --> 00:03:03,600 (Satomi) Supongo fue mi culpa 11 00:03:05,100 --> 00:03:08,560 (Wada) ¿De qué estás hablando? Tu voz soprano es perfecta 12 00:03:09,350 --> 00:03:10,980 (Morimoto) Ok, reúnanse 13 00:03:11,060 --> 00:03:12,980 (Members) Sii! 14 00:03:14,360 --> 00:03:16,820 (Morimoto) Muy bien todos, estuvo fantástico 15 00:03:16,900 --> 00:03:19,150 Entre los profesores ustedes son el primer lugar 16 00:03:19,240 --> 00:03:21,450 Hay momentos como estos, no se depriman 17 00:03:21,530 --> 00:03:24,950 (Nakagawa) Aunque seamos los mejores para Momo-chan no podemos ir a las nacionales como tercer lugar 18 00:03:25,030 --> 00:03:26,780 (Morimoto) Podemos ir a las nacionales el próximo año 19 00:03:26,870 --> 00:03:28,120 Nosotros no vamos a estar 20 00:03:28,200 --> 00:03:29,410 Tú fuiste el año pasado, no? 21 00:03:29,500 --> 00:03:31,410 Es verdad, pero... 22 00:03:31,500 --> 00:03:34,000 (Morimoto) Ah, vamos, chicos. El bus se va, vayan 23 00:03:34,080 --> 00:03:35,460 - (Matsubara) Profesora Morimoto! - (Morimoto) Huh? 24 00:03:35,540 --> 00:03:37,090 (Matsubara) Yamamoto-kun, Te llamo un taxi para la casa 25 00:03:37,170 --> 00:03:39,670 (Morimoto) Ah, si, si, por favor 26 00:03:39,760 --> 00:03:41,090 (Matsubara) Sí. 27 00:03:41,170 --> 00:03:42,760 (Morimoto) Todos, vamos! 28 00:03:42,840 --> 00:03:44,430 (Members) Siii! 29 00:03:44,510 --> 00:03:45,850 -(Satoshi) Profe- (Morimoto) Huh? 30 00:03:45,930 --> 00:03:47,350 (Satoshi) ¿El trofeo? 31 00:03:49,600 --> 00:03:52,230 - (Morimoto) ¿Qué? - (Wada) Ah, me estás 32 00:03:52,310 --> 00:03:54,690 Yo lo iré a buscar. Ustedes adelántense por favor 33 00:03:55,360 --> 00:03:56,310 ¿Adelantarnos? 34 00:03:56,400 --> 00:03:58,190 (Satoshi) Estoy más acostumbrado a este lugar que ustedes 35 00:03:58,270 --> 00:04:00,940 El bus está llegando así que hágase cargo de los de primer año por favor 36 00:04:03,240 --> 00:04:04,530 Te encargo esto 37 00:04:06,910 --> 00:04:09,660 (Morimoto) Gracias! Vamos 38 00:04:09,740 --> 00:04:11,080 (Wada) Ah... Si 39 00:04:32,230 --> 00:04:33,480 (Hombre) Haa... 40 00:04:37,270 --> 00:04:42,280 (Trueno) 41 00:04:49,450 --> 00:04:52,450 (Trueno) 42 00:04:54,790 --> 00:04:56,370 (Kyouji) ¿Vamos al karaoke? 43 00:04:58,460 --> 00:04:59,460 eh? 44 00:06:05,190 --> 00:06:06,190 Un gustito 45 00:06:10,700 --> 00:06:13,280 Name is Narita Kyouji 46 00:06:17,830 --> 00:06:19,710 Yakuza...? 47 00:06:19,790 --> 00:06:21,330 (Kyouji) Compañías negreras 48 00:06:22,500 --> 00:06:24,630 Trabajo para una compañía negra (explotadoras) 49 00:06:25,710 --> 00:06:29,180 Wow... el show de antes estuvo genial 50 00:06:29,260 --> 00:06:32,100 Lo mejor que he visto 51 00:06:32,180 --> 00:06:34,430 El jefe de nuestro departamento aquí es 52 00:06:34,510 --> 00:06:37,140 el mejor cantante 53 00:06:39,140 --> 00:06:40,350 Así que 54 00:06:43,400 --> 00:06:46,610 Cantar... ¿Me puedes enseñar? 55 00:06:48,440 --> 00:06:50,450 Deben haber tips para poder cantar mejor 56 00:06:50,530 --> 00:06:51,860 Dime 57 00:06:59,210 --> 00:07:01,210 Okay, déjame explicar 58 00:07:04,710 --> 00:07:07,090 Es una historia terrorífica 59 00:07:08,880 --> 00:07:11,760 El jefe de nuestro grupo... 60 00:07:13,720 --> 00:07:16,760 El presidente ama el karaoke 61 00:07:16,850 --> 00:07:20,020 Todos los años en su cumpleaños hace una fiesta de karaoke 62 00:07:20,100 --> 00:07:22,940 Todos los miembros deben atender y las ausencias no se permiten 63 00:07:23,020 --> 00:07:26,400 Entonces todos cantan una canción c/u 64 00:07:27,980 --> 00:07:30,530 Suena divertido para ser una compañía negra 65 00:07:30,610 --> 00:07:32,200 ¡¿HAY ALGO DIVERTIDO?! 66 00:07:32,950 --> 00:07:35,490 La persona que sea el peor cantante se convierte en el rey de los malos cantantes 67 00:07:35,580 --> 00:07:37,290 Y es grabado en él 68 00:07:37,370 --> 00:07:40,370 Con un tatuaje del jefe 69 00:07:43,080 --> 00:07:45,920 ¿Dan miedo los tatuajes de yakuza? 70 00:07:46,540 --> 00:07:47,750 (Kyouji) Huh? 71 00:07:50,920 --> 00:07:53,340 ¿Por qué darían miedo? 72 00:07:53,430 --> 00:07:56,850 Para el jefe es sólo un hobby 73 00:07:56,930 --> 00:08:00,850 No es un profesional, sólo es un principiante 74 00:08:01,560 --> 00:08:04,850 Así que los hace torpemente tomándole mucho tiempo haciendo que el dolor sea gradual 75 00:08:04,940 --> 00:08:08,980 Duele tanto que te desmayas 76 00:08:09,070 --> 00:08:12,070 Lo que es más, su ''talento'' artístico 77 00:08:14,530 --> 00:08:15,740 una mierda 78 00:08:15,820 --> 00:08:17,120 Sólo puede tatuar mierda 79 00:08:17,200 --> 00:08:19,740 Sólo grava un tema que odies 80 00:08:22,120 --> 00:08:26,460 Tengo un compañero en la compañía que le tiene terror a Hello Kitty 81 00:08:26,540 --> 00:08:29,210 Cuando ve a Kitty su corazón se aprieta 82 00:08:29,300 --> 00:08:32,010 Se aprieta muy fuerte 83 00:08:33,340 --> 00:08:37,890 Ese tipo se volvió el rey del mal karaoke hace dos años 84 00:08:37,970 --> 00:08:41,470 Entonces el jefe le grabó a Kitty en su mano 85 00:08:41,560 --> 00:08:44,440 Imagínate verla todo el tiempo en tu mano 86 00:08:44,520 --> 00:08:47,190 El jefe es el mismo diablo 87 00:08:47,270 --> 00:08:48,650 Yeah… 88 00:08:50,440 --> 00:08:51,820 Digo, presidente 89 00:08:51,900 --> 00:08:53,150 (Satomi) Jefe está bien 90 00:08:53,240 --> 00:08:56,410 Entonces, el sentido artístico del jefe es tal que 91 00:08:58,740 --> 00:09:01,870 Pensó había grabado a Hello Kitty pero 92 00:09:03,330 --> 00:09:07,880 Hehe... Se convirtió en un bakeneko (gato monstruo) 93 00:09:07,960 --> 00:09:11,210 Hahahaha no da miedo 94 00:09:11,300 --> 00:09:13,050 porque ahora es sólo un gato monstruo 95 00:09:13,130 --> 00:09:15,930 Todos estaban como ''Que bien por ti, que bien'' 96 00:09:17,010 --> 00:09:18,340 ¿Dónde se supone me ría? 97 00:09:18,430 --> 00:09:20,550 Bueno... 98 00:09:22,350 --> 00:09:26,230 Sólo quiero evitar convertirme en el conejillo de indias del jefe 99 00:09:27,440 --> 00:09:28,350 ¿Bueno? 100 00:09:31,150 --> 00:09:32,900 -(Satoshi) Buena suerte- (Kyouji) Huh? 101 00:09:33,730 --> 00:09:35,860 - (Satoshi) Discúlpeme - (Kyouji) Oye, espera un poco 102 00:09:35,950 --> 00:09:37,110 Hey 103 00:09:38,450 --> 00:09:42,120 Puedes ordenar lo que quieras, mira, tienen panqueques 104 00:09:42,200 --> 00:09:45,250 - (Satoshi) Ah... Umm... - (Kyouji) Sólo una canción 105 00:09:48,000 --> 00:09:50,750 Sólo escúchame una canción 106 00:09:54,920 --> 00:10:00,090 (♪ "Kurenai") 107 00:10:05,730 --> 00:10:07,140 108 00:10:09,020 --> 00:10:09,850 (Kyouji: en voz grave) Ah... Ah... 109 00:10:09,940 --> 00:10:11,520 110 00:10:11,610 --> 00:10:12,480 ah 111 00:10:12,570 --> 00:10:13,770 (tose) 112 00:10:39,510 --> 00:10:45,100 (Canta en falsetto) 113 00:11:29,980 --> 00:11:34,480 KURENAI AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA 114 00:11:39,650 --> 00:11:41,610 vAMOS! 115 00:11:41,700 --> 00:11:43,030 Wow! 116 00:11:44,160 --> 00:11:48,290 hAI, HAI! 117 00:11:49,200 --> 00:11:54,790 (Canta en falsetto) 118 00:12:29,080 --> 00:12:30,290 (Kyouji) Haa... 119 00:12:42,300 --> 00:12:45,840 (sin aire) 120 00:12:47,260 --> 00:12:48,390 ¿Cómo estuvo? 121 00:12:53,020 --> 00:12:54,850 En mi honesta opinión 122 00:12:55,640 --> 00:12:58,940 Sólo una palabra está bien 123 00:12:59,440 --> 00:13:00,610 ¿Qué piensas? 124 00:13:03,240 --> 00:13:05,400 (Satoshi) Tu falsetto es asqueroso 125 00:13:07,870 --> 00:13:09,280 ¿En serio? 126 00:13:09,370 --> 00:13:11,450 (Satoshi) Eso es todo. 127 00:13:11,540 --> 00:13:13,450 Uh, uh ... espera, espera 128 00:13:14,330 --> 00:13:15,750 ¿En qué sentido? 129 00:13:15,830 --> 00:13:18,330 Específicamente, ¿Qué no te gustó? 130 00:13:19,340 --> 00:13:21,170 - (Satoshi) Si tuviera que decir - (Kyouji) Sí 131 00:13:22,210 --> 00:13:23,840 Es mejor si no levantas la mano 132 00:13:25,010 --> 00:13:26,090 ¿mano? 133 00:13:27,380 --> 00:13:28,300 Discúlpame 134 00:13:28,390 --> 00:13:30,510 Eh, espera, qué cosa sobre la mano? 135 00:13:30,600 --> 00:13:33,060 Hey hey hey... hey! 136 00:13:33,140 --> 00:13:35,180 Hey, dime un poco más 137 00:13:35,270 --> 00:13:36,560 (Puerta cerrándose) 138 00:13:54,080 --> 00:13:56,250 (Miembros del club) Buen día (Satoshi) Buenos días 139 00:13:58,000 --> 00:14:00,380 - (Satoshi) Buen día - (Wada) Buen día 140 00:14:05,420 --> 00:14:07,720 ¿Cuándo vuelve Kimura-sensei? 141 00:14:10,220 --> 00:14:13,810 (Satomi) Dijo que tenía pre-parto así que iba a tomar un descanso. Le va a tomar un tiempo 142 00:14:13,890 --> 00:14:17,060 (Wada) ¿Qué pasará con el festival entonces? 143 00:14:17,140 --> 00:14:19,770 Me preocupa que Momo-chan sea la única instructora 144 00:14:25,860 --> 00:14:28,200 - (Nakagawa) ¿Cuántos puntos obtuviste? - (Hasunuma) ¿Cuántos puntos crees que obtuve? 145 00:14:28,280 --> 00:14:30,950 - (Ikegami) ¿Cuántos puntos? - (Nakagawa) Ah, 50 puntos. 146 00:14:31,030 --> 00:14:33,080 - (Hasunuma) No. - (Nakagawa) Eh? 147 00:14:33,160 --> 00:14:34,370 - (Ikegami) ¿Qué significa? - (Hasunuma) Más arriba 148 00:14:34,450 --> 00:14:36,500 - (Nakagawa) Oh! - (Ikegami) Wow! 149 00:14:36,580 --> 00:14:39,120 - (Nakagawa) Muy bien, muy bien - (Hasunuma) Eso es 150 00:14:39,210 --> 00:14:41,210 (Hasunuma) Eh? Mira que loco 151 00:14:41,830 --> 00:14:44,460 (Ikegami) Eh? Alguien sospechoso? 152 00:14:45,210 --> 00:14:46,630 (Chidori) No está lloviendo, ¿Verdad? 153 00:14:46,710 --> 00:14:48,470 Huh? Que mal, que mal 154 00:14:50,090 --> 00:14:52,890 Oka-kun! Oka-kun 155 00:14:59,060 --> 00:15:01,520 ¿No es tu paraguas? 156 00:15:08,570 --> 00:15:10,610 No creo... 157 00:15:10,700 --> 00:15:14,870 Es de Oka-kun. No hay nadie con un paraguas igual 158 00:15:14,950 --> 00:15:16,620 (Satoshi) Huh... 159 00:15:26,550 --> 00:15:27,800 ¿Qué está haciendo? 160 00:15:29,420 --> 00:15:30,590 (Kyouji) ¿Vamos al karaoke? 161 00:15:31,300 --> 00:15:32,970 (Nakagawa y demás) Eh? ¿Qué pasa? 162 00:15:33,050 --> 00:15:37,770 (Nakagawa y las otras emocionadas) 163 00:15:37,850 --> 00:15:39,480 -(Satoshi) Ven por favor (Kyouji) Huh? 164 00:15:39,560 --> 00:15:41,230 - (Nakagawa) Eh? ¿Dónde van? - (Hasunuma) Eh? ¿Dónde van? 165 00:15:41,310 --> 00:15:43,310 (Nakagawa) ¿Dónde se van? ¿Eh? 166 00:15:44,360 --> 00:15:46,190 ¡Empecemos! 167 00:15:46,270 --> 00:15:47,480 (Members) Siii! 168 00:15:47,570 --> 00:15:48,980 (Morimoto) ¡Hagámoslo! 169 00:15:50,110 --> 00:15:51,780 ¿Dónde empezamos? 170 00:15:57,490 --> 00:16:00,910 Haa... No somos amigos así que no iré al karaoke 171 00:16:01,000 --> 00:16:03,330 ¿Es normal que adultos inviten a niños? 172 00:16:06,590 --> 00:16:09,710 Entonces quiero ver la práctica del coro 173 00:16:09,800 --> 00:16:10,630 (Satoshi) Qué quieres decir con ''entonces'' 174 00:16:10,710 --> 00:16:13,260 Pensé me daría alguna clave para cantar 175 00:16:14,890 --> 00:16:16,760 (Satomi) El club está en receso hoy 176 00:16:16,850 --> 00:16:20,180 En serio? Ya veo... 177 00:16:20,890 --> 00:16:22,390 (Se escucha el coro a lo lejos) 178 00:16:22,480 --> 00:16:24,310 Ah, mentiste 179 00:16:25,560 --> 00:16:28,730 Por favor, no te voy a molestar más 180 00:16:28,820 --> 00:16:31,190 Necesito escapar de ser el rey del mal canto 181 00:16:31,280 --> 00:16:32,280 Si? 182 00:16:33,860 --> 00:16:35,240 Por favor. 183 00:16:35,990 --> 00:16:37,490 (Satoshi) Espera por favor 184 00:16:40,200 --> 00:16:41,410 ¡No me sigas! 185 00:16:41,500 --> 00:16:42,500 Esto 186 00:16:47,540 --> 00:16:49,460 Te esperaré~ 187 00:16:49,550 --> 00:16:54,550 (♪) 188 00:17:37,680 --> 00:17:39,340 Te daré esto así que por favor vuelve a tu casa 189 00:17:42,890 --> 00:17:44,140 Gracias 190 00:17:45,390 --> 00:17:46,230 ¿Qué es esto? 191 00:18:00,950 --> 00:18:06,000 (♪) 192 00:18:28,850 --> 00:18:30,600 (Morimoto) Eso estuvo bueno 193 00:18:31,440 --> 00:18:33,770 Gracias por competir 194 00:18:33,860 --> 00:18:37,030 Pensé íbamos a morir de practicar todos los días pero 195 00:18:37,110 --> 00:18:39,660 Empezando esta semana nos veremos sólo lunes, miércoles y viernes 196 00:18:39,740 --> 00:18:41,780 Sólo tres días a la semana así que no saquen la vuelta 197 00:18:41,870 --> 00:18:43,740 (Members) Sí! 198 00:18:43,830 --> 00:18:46,120 (Morimoto) Cantar en el coro no es algo que hagamos solos 199 00:18:46,200 --> 00:18:48,710 Así que unámonos en octubre 200 00:18:48,790 --> 00:18:50,790 Los de tercer año se retiran después del festival 201 00:18:50,870 --> 00:18:53,920 Será la última oportunidad para los de segundo y primero de cantar junto a ellos 202 00:18:54,000 --> 00:18:57,670 Así que coloquemos todos nuestros sentimientos en ello! Esforcémonos! 203 00:18:57,760 --> 00:18:59,260 Eso es todo, sigue tú 204 00:18:59,340 --> 00:19:01,390 (Matsubara) Eh? Bueno- 205 00:19:01,470 --> 00:19:03,180 -(Wada) Profesora- (Morimoto) Huh? 206 00:19:03,260 --> 00:19:05,640 ¿Tiene algún arrepentimiento de que saliéramos terceros en la competencia? 207 00:19:06,470 --> 00:19:09,730 ¿Arrepentimiento? Salir terceros es genial, no? 208 00:19:10,350 --> 00:19:12,690 ¿Por qué cree no salimos primeros? 209 00:19:14,610 --> 00:19:17,320 Uh... Hmm... 210 00:19:18,240 --> 00:19:22,490 La técnica fue impecable y la voz fue buena también pero 211 00:19:24,030 --> 00:19:27,370 Quizá faltó sólo un poco de amor 212 00:19:28,160 --> 00:19:29,160 AMOR 213 00:19:30,910 --> 00:19:34,420 Hmm? ¿No lo saben todos? Lo más importante en las canciones es el amor 214 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 Es el amor 215 00:19:35,590 --> 00:19:37,250 (Nakagawa) Momo-chan, Tiene la cabeza llena de flores 216 00:19:37,340 --> 00:19:38,630 (Morimoto) ¿Llena de flores? 217 00:19:38,710 --> 00:19:39,970 (Wada) Tch... Eso no es bueno 218 00:19:40,050 --> 00:19:41,970 (Morimoto) Sensei le dará su amor a todos! 219 00:19:42,050 --> 00:19:44,800 Yay! Uhuhuhu 220 00:19:45,550 --> 00:19:46,890 (Puerta) 221 00:19:46,890 --> 00:19:47,930 Volví 222 00:19:47,930 --> 00:19:48,020 Bienvenido 223 00:19:48,020 --> 00:19:49,310 224 00:19:49,310 --> 00:19:49,850 225 00:19:49,930 --> 00:19:53,980 (Satoshi) Mamá... cómprame un nuevo paraguas 226 00:19:54,060 --> 00:19:55,060 (Yuko) Huh? 227 00:19:55,150 --> 00:19:58,530 ¿Qué pasó? Apenas te lo compramos. Estoy ocupada 228 00:19:58,610 --> 00:20:01,150 Es muy vergonzoso no puedo usarlo! 229 00:20:01,240 --> 00:20:03,490 (Yuko) Pero lo estabas usando feliz 230 00:20:03,570 --> 00:20:06,620 Papá me lo dio así que no tenía opción 231 00:20:06,700 --> 00:20:08,830 (Yuko) No tienes opción pero seguir usándolo 232 00:20:08,910 --> 00:20:10,160 Huh...? 233 00:20:14,790 --> 00:20:16,960 Si te me unes mañana cuando vaya a comprar 234 00:20:17,040 --> 00:20:20,130 te lo compraré en la tienda departamental 235 00:20:20,210 --> 00:20:22,380 Mañana tengo club igual 236 00:20:22,470 --> 00:20:24,550 (Yuko) La competencia terminó, no? 237 00:20:24,640 --> 00:20:26,510 (Satomi) Practicamos todos los días hasta el festival ahora 238 00:20:26,600 --> 00:20:27,430 Mentira! 239 00:20:27,510 --> 00:20:28,560 Verdad 240 00:20:30,600 --> 00:20:32,060 ¿Y sobre el paraguas? 241 00:20:32,140 --> 00:20:33,690 Olvídalo... 242 00:21:05,430 --> 00:21:08,680 (Satoshi) Que miedo. Qué es esto 243 00:21:08,760 --> 00:21:10,430 (Kuriyama) Gángsters 244 00:21:10,510 --> 00:21:13,310 ¿Qué hacen los gángsters? 245 00:21:13,390 --> 00:21:15,770 (Kuriyama) Cometer robos 246 00:21:15,850 --> 00:21:19,110 Y después... matar 247 00:21:20,270 --> 00:21:22,940 Son la armada más estúpida 248 00:21:24,150 --> 00:21:25,820 Igual a los yakuzas 249 00:21:28,490 --> 00:21:31,280 Hay en Minami y Ginza 250 00:21:33,620 --> 00:21:35,660 ¿Te los has encontrado antes? 251 00:21:36,540 --> 00:21:39,130 No, me matarían 252 00:22:14,620 --> 00:22:17,210 Wow, Satomi-kun! 253 00:22:17,290 --> 00:22:18,580 Hahahaha 254 00:22:19,210 --> 00:22:22,170 Wow, que milagro 255 00:22:22,250 --> 00:22:25,920 Ah, esta es la ruta desde la escuela, no? 256 00:22:26,010 --> 00:22:29,380 Me preguntaba si pasarías por aquí pero de verdad nos pudimos encontrar 257 00:22:30,140 --> 00:22:32,140 ¿Es tan genial encontrarnos? 258 00:22:32,220 --> 00:22:34,930 ¿Quizá es mi talento? 259 00:22:35,020 --> 00:22:36,850 Mi talento de encontrar a Satomi-kun 260 00:22:36,930 --> 00:22:38,140 (Satoshi) Huh? 261 00:22:39,940 --> 00:22:40,980 Mi nombre... 262 00:22:42,440 --> 00:22:44,820 - (Satoshi) ¿Cómo sabes mi nombre? - (Kyouji) Estaba escrito 263 00:22:46,150 --> 00:22:48,650 Mira, "Satoshi Oka" 264 00:22:50,820 --> 00:22:53,870 Satomi-kun es muy despistado 265 00:22:55,490 --> 00:22:57,700 - (Satoshi) Discúlpame - (Kyouji) Pera, pera, Espera un momento 266 00:22:59,790 --> 00:23:04,290 Leí esta biblia de principio a fin pero 267 00:23:04,380 --> 00:23:05,920 no está escrito 268 00:23:08,670 --> 00:23:11,260 Mira, ¿Qué debería hacer con mis manos? 269 00:23:13,220 --> 00:23:14,350 ¿Manos? 270 00:23:18,680 --> 00:23:24,690 (♪ Kurenai) 271 00:23:48,340 --> 00:23:49,880 (Sonido de control) (Música para) 272 00:23:49,970 --> 00:23:52,430 ¿Huh? ¿Por qué? 273 00:23:52,510 --> 00:23:53,590 Esa mano 274 00:23:54,390 --> 00:23:55,220 ¿Mano? 275 00:23:55,300 --> 00:23:58,140 Aunque levantes la mano no significa que vayas a cantar más agudo 276 00:24:00,930 --> 00:24:02,060 No puede ser! 277 00:24:03,560 --> 00:24:06,270 El tono al cantar no va hacia arriba o abajo, es la vibración 278 00:24:06,360 --> 00:24:08,280 ¿Vibración? 279 00:24:08,360 --> 00:24:10,990 ¿Dónde está escrito eso? 280 00:24:12,530 --> 00:24:13,780 ¿Dónde...? 281 00:24:13,860 --> 00:24:15,280 (Mochila abriéndose) 282 00:24:17,490 --> 00:24:21,460 (Palo de afinación) 283 00:24:21,540 --> 00:24:22,540 (Kyouji) Huh? 284 00:24:23,670 --> 00:24:28,340 El sonido que produce este aparato es de una nota A, que es de 440 Hz. 285 00:24:28,920 --> 00:24:32,840 Significa que vibra 440 veces por segundo 286 00:24:32,920 --> 00:24:34,260 (Kyouji) Huh? 287 00:24:34,340 --> 00:24:40,470 LA es una octava por sobre la nota A, which is 880 Hz. 288 00:24:40,560 --> 00:24:44,900 Lo que significa tu garganta vibra 880 veces por segundo 289 00:24:44,980 --> 00:24:45,810 (Kyouji) Huh? 290 00:24:45,900 --> 00:24:47,650 El sonido sólo es vibración 291 00:24:47,730 --> 00:24:51,490 No tiene sentido estirarte o levantar la mano para alcanzar notas altas 292 00:24:51,570 --> 00:24:53,990 De hecho, si colocas mucha presión el sonido se distorsiona 293 00:24:54,070 --> 00:24:55,780 Ah... no puede ser 294 00:24:55,860 --> 00:24:57,990 - (Satoshi) Y también - (Kyouji) Si 295 00:24:58,070 --> 00:25:02,910 Ese libro es para cantar en el coro así que no sirve para el karaoke 296 00:25:03,000 --> 00:25:05,120 Por favor olvida todo 297 00:25:05,210 --> 00:25:06,460 Espera, qué es eso 298 00:25:07,540 --> 00:25:10,590 Es que no esperé que practicaras tan seriamennte 299 00:25:10,670 --> 00:25:13,170 Wow, no puede ser... 300 00:25:13,260 --> 00:25:16,640 Como el profesor me dio las notas personalmente 301 00:25:16,640 --> 00:25:17,760 (quejas) 302 00:25:17,760 --> 00:25:17,840 (Satoshi) No soy profesor 303 00:25:17,840 --> 00:25:19,050 (Satoshi) No soy profesor 304 00:25:19,050 --> 00:25:22,560 Me han engañado! Me han engañado completamente 305 00:25:23,680 --> 00:25:25,270 Huh... 306 00:25:26,690 --> 00:25:30,480 ¿En qué debo creer entonces? 307 00:25:32,070 --> 00:25:34,400 En primer lugar, ¿Por qué esta canción? 308 00:25:34,490 --> 00:25:35,570 (Kyouji) Huh? 309 00:25:36,070 --> 00:25:39,490 Es muy difícil para el hombre común cantarla 310 00:25:39,570 --> 00:25:40,990 Porque es una obra maestra, no 311 00:25:41,080 --> 00:25:45,410 Obviamente, pero hay una diferencia entre mis canciones favoritas y en las que soy bueno 312 00:25:46,460 --> 00:25:49,380 Si no quiere que le hagan un tatuaje 313 00:25:49,460 --> 00:25:52,750 Sería mejor que cantara una canción que se adapte a Kyouji-san 314 00:25:52,840 --> 00:25:57,180 He estado compitiendo con esta canción desde siempre 315 00:25:57,260 --> 00:26:00,300 Pero tuvo una sensación de que no podía seguir igual 316 00:26:00,390 --> 00:26:03,640 y por eso está pidiéndome ayuda 317 00:26:06,100 --> 00:26:09,520 Satomi-kun es bueno encontrando donde duele 318 00:26:09,600 --> 00:26:11,110 Hmm? 319 00:26:12,650 --> 00:26:13,900 Si. 320 00:26:13,980 --> 00:26:17,360 En realidad, hay siempre alguien que es coronado el rey del mal karaoke 321 00:26:18,070 --> 00:26:19,070 (Satoshi) Hello Kitty? 322 00:26:19,160 --> 00:26:21,200 Eso fue sólo el año pasado 323 00:26:21,280 --> 00:26:24,240 Es porque ese hermano eligió una mala canción 324 00:26:24,330 --> 00:26:27,000 Otros años fue siempre Naniwa Hyena 325 00:26:27,080 --> 00:26:28,830 Era siempre el rey del mal karaoke 326 00:26:28,920 --> 00:26:33,090 Cuando el hermano Hyena se saca la polera puedes ver muchos dibujos del jefe 327 00:26:33,170 --> 00:26:34,920 Da miedo pero es una buena persona... 328 00:26:35,010 --> 00:26:37,010 Se convirtió en el rey de la mala canción por nosotros 329 00:26:37,090 --> 00:26:38,630 Lo respetaba 330 00:26:40,970 --> 00:26:41,970 pero... 331 00:26:52,690 --> 00:26:54,440 Ese hermano... 332 00:27:00,240 --> 00:27:01,530 Ese día... 333 00:27:04,200 --> 00:27:05,830 Estaba lloviendo... 334 00:27:07,700 --> 00:27:08,960 (Kyouji) Hermano! 335 00:27:09,040 --> 00:27:13,840 (respiración fuerte) 336 00:27:13,920 --> 00:27:15,000 por favor espera 337 00:27:17,010 --> 00:27:19,010 piénsalo! 338 00:27:23,970 --> 00:27:25,220 Hermano! 339 00:27:29,350 --> 00:27:30,890 Hermano! [ESCUELA DE CANTO DIENTE DE LEÓN] 340 00:27:36,110 --> 00:27:38,230 Huh... 341 00:27:38,320 --> 00:27:41,490 Nunca lo había visto así 342 00:27:43,200 --> 00:27:46,160 la hyena se convirtió en un diente de león 343 00:27:46,950 --> 00:27:51,870 El hermano Hyena que respetaba desapareció ese día 344 00:28:00,170 --> 00:28:01,840 (ringtone) 345 00:28:01,930 --> 00:28:03,050 (teléfono) 346 00:28:03,130 --> 00:28:04,680 (Satoshi) Un bowl de arroz frito 347 00:28:04,760 --> 00:28:05,970 (cuelga) 348 00:28:08,810 --> 00:28:09,890 (Kyouji) En ese tiempo 349 00:28:11,520 --> 00:28:13,810 Encontré la voz de un ángel 350 00:28:15,310 --> 00:28:17,360 Pensé era una revelación 351 00:28:20,490 --> 00:28:23,660 ¿Cuando aparece un ángel no significa que te vienen a buscar? (la muerte) 352 00:28:23,740 --> 00:28:25,160 Hahahaha 353 00:28:25,240 --> 00:28:28,660 Oh, una bienvenida del otro mundo no está mal 354 00:28:28,740 --> 00:28:32,120 Definitivamente me iré al infierno 355 00:28:40,510 --> 00:28:44,800 Mi hermano diente de león parece toma lecciones varias veces a la semana 356 00:28:45,300 --> 00:28:47,180 Parece le pone mucho empeño 357 00:28:47,260 --> 00:28:51,470 Cierto... sus colmillos fueron extraídos completamente 358 00:28:51,560 --> 00:28:53,640 Después de todo deberías cambiar la canción 359 00:28:53,730 --> 00:28:57,440 (Kyouji) Hmm... la canción.... 360 00:28:58,860 --> 00:29:03,150 Estoy seguro que hay otras canciones dentro del rango vocal de Kyouji-san 361 00:29:11,370 --> 00:29:16,880 Esa canción... Está llena de recuerdos de Kazuko... 362 00:29:21,130 --> 00:29:22,630 ¿Aquí hacia qué parte? 363 00:29:22,710 --> 00:29:24,260 Ah... esta área está bien 364 00:29:24,340 --> 00:29:26,840 (Kyouji) ¿Por qué? Déjame llevarte a casa 365 00:29:26,930 --> 00:29:28,550 No quiero que un yakuza sepa donde vivo 366 00:29:28,640 --> 00:29:31,180 (Kyouji) Una vez entras al auto es lo mismo 367 00:29:35,940 --> 00:29:37,690 (Satoshi) Ah, aquí está bien 368 00:29:37,770 --> 00:29:39,150 (Kyouji) En serio? 369 00:29:41,980 --> 00:29:43,070 si 370 00:29:44,110 --> 00:29:45,450 (Satoshi) Muchas gracias 371 00:29:45,530 --> 00:29:47,570 Cuando llegues a casa mándame un LINE (como whatsapp) 372 00:29:48,410 --> 00:29:49,870 - (Satoshi) ¿Por qué? - (Kyouji) Me preocupa. 373 00:29:49,950 --> 00:29:52,740 Es peligroso caminar solo de noche, no? 374 00:29:58,790 --> 00:30:01,880 Satomi-kun Buenas noches 375 00:30:41,460 --> 00:30:42,880 (Satoshi) Qué es esto 376 00:30:44,710 --> 00:30:47,920 (Yuko) Satomi? Puedo entrar? 377 00:30:48,010 --> 00:30:48,880 si 378 00:30:55,680 --> 00:30:56,980 ¿Qué te parece? 379 00:30:57,850 --> 00:30:59,140 (Satoshi) Es el mismo... 380 00:30:59,230 --> 00:31:03,190 Pero dijiste querías uno nuevo Así que papá te lo compró 381 00:31:03,270 --> 00:31:05,690 ¿Y qué hago con la misma cosa? 382 00:31:05,780 --> 00:31:08,110 Son garzas en vez de tortugas, no? 383 00:31:09,650 --> 00:31:10,860 Se ve igual... 384 00:31:14,910 --> 00:31:17,580 Ah, no es tu culpa papá 385 00:31:17,660 --> 00:31:20,210 Entonces? Me culpas a mí? 386 00:31:21,460 --> 00:31:22,710 Ah, ya basta 387 00:31:23,790 --> 00:31:26,550 Recientemente siempre es así 388 00:31:50,190 --> 00:31:52,240 ¿Realmente son yakuza? 389 00:31:54,280 --> 00:31:57,080 Incluso el nombre ''Kyouji'' suena falso 390 00:31:57,160 --> 00:31:59,160 (Significa Niño loco) 391 00:31:59,250 --> 00:32:01,960 ¿Hay padres que darían un nombre así a un hijo? 392 00:32:06,540 --> 00:32:07,960 ¿Qué es esto? 393 00:32:09,460 --> 00:32:10,880 (Kuriyama) Una escena de amor 394 00:32:12,630 --> 00:32:13,800 Amor… 395 00:32:23,020 --> 00:32:28,110 ¿Kyouji también brindó alguna vez por los ojos de Kazuko...? 396 00:32:29,320 --> 00:32:30,820 Kazuko? 397 00:32:30,900 --> 00:32:32,400 No lo sé 398 00:32:34,530 --> 00:32:38,160 El amor es algo que das 399 00:32:39,240 --> 00:32:40,950 Dar qué? 400 00:32:44,000 --> 00:32:45,330 ¿Qué pasa? 401 00:32:47,290 --> 00:32:48,840 Me pregunto... 402 00:34:11,250 --> 00:34:16,260 (♪ "Ojos del corazón") 403 00:34:53,130 --> 00:34:55,250 (Morimoto) Bien, eso es todo por hoy 404 00:34:55,340 --> 00:34:57,970 (Satoshi) Gracias por todo hoy 405 00:34:58,050 --> 00:35:00,220 (Coro) Muchas gracias por todo. 406 00:35:04,560 --> 00:35:06,850 - (Miembros del coro) Adiós profesora - (Matsubara y Morimoto) Adiós 407 00:35:09,520 --> 00:35:10,730 (Wada) Presi! 408 00:35:12,520 --> 00:35:13,770 Por favor cante seriamente! 409 00:35:15,730 --> 00:35:17,530 Estoy cantando igual que siempre 410 00:35:18,110 --> 00:35:21,070 (Wada) Lo entiendo porque los dos somos sopranos 411 00:35:21,160 --> 00:35:22,370 No te escuché para nada 412 00:35:22,450 --> 00:35:25,580 (Nakagawa) Wada, qué pasa? 413 00:35:25,660 --> 00:35:28,830 Puedes darte cuenta igual Nakagawa-senpai, no? El presidente estaba haraganeando 414 00:35:29,580 --> 00:35:33,040 Bueno... Oka-kun debe tener otros asuntos. 415 00:35:33,130 --> 00:35:34,250 (Wada) Por qué te pones de su lado? 416 00:35:34,340 --> 00:35:35,670 Por que soy la vice-presidenta 417 00:35:35,750 --> 00:35:37,420 (Wada) No es una razón 418 00:35:38,300 --> 00:35:40,220 ¿No estás tomando suficiente calcio? 419 00:35:40,300 --> 00:35:45,140 (Risas) 420 00:35:45,220 --> 00:35:47,100 Bebo leche todos los días 421 00:35:47,180 --> 00:35:48,600 (Nakagawa) Entiendo. 422 00:35:49,480 --> 00:35:50,810 No hay suficiente amor 423 00:35:50,890 --> 00:35:52,020 (Hasunuma y otros) Es amor es amor 424 00:35:52,100 --> 00:35:54,440 (Nakagawa) Momo-chan también dijo eso 425 00:35:55,440 --> 00:35:57,400 (Wada) El campo de flores es contagioso 426 00:35:57,480 --> 00:35:59,690 Es el fin del club de coro Morioka 427 00:36:01,990 --> 00:36:03,740 (Nakagawa) Wada~ 428 00:36:09,910 --> 00:36:12,460 (Morimoto) ¿Qué pasó, oka-kun? ¿Cansancio? 429 00:36:12,540 --> 00:36:13,370 (Matsubara) Ah... 430 00:36:13,460 --> 00:36:15,630 (Morimoto) ¿Lo calmó el que el concurso acabara? 431 00:36:15,710 --> 00:36:17,880 (Matsubara) Es más delicado que eso... 432 00:36:17,960 --> 00:36:19,260 (Morimoto) Delicado? 433 00:36:19,340 --> 00:36:21,760 (Matsubara) Sensei es un poco bruta así que se cuidadosa, ok? 434 00:36:21,840 --> 00:36:24,930 (Morimoto) Cuidadosa? Si fuera bruta la gente diría algo 435 00:36:25,010 --> 00:36:26,640 (Matsubara) Los chicos adolescentes son muy delicados 436 00:36:26,720 --> 00:36:28,140 (Morimoto) Ser chica es un asunto delicado igual, sabe 437 00:36:28,220 --> 00:36:29,850 - (Matsubara) Wow, a eso me refiero (Morimoto) Qué cosa? 438 00:36:29,930 --> 00:36:31,810 - (Estudiantes) Nos vemos - (Morimoto) Nos vemos 439 00:36:32,770 --> 00:36:36,110 Oka-kun está subiendo hacia la adultez 440 00:36:39,070 --> 00:36:41,070 Ah, un cambio en la voz? 441 00:36:41,150 --> 00:36:43,990 (Matsubara) Sí, creo que ha empezado 442 00:36:44,070 --> 00:36:46,070 Es difícil cantar así? 443 00:36:47,200 --> 00:36:50,660 El festival de coro sea probablemente la última vez que pueda cantar soprano 444 00:36:50,750 --> 00:36:52,120 Apenas 445 00:36:55,290 --> 00:36:56,500 (Morimoto) Ah... 446 00:37:37,580 --> 00:37:39,920 (Morimoto) Lo siento por interrumpir tu descanso de almuerzo 447 00:37:40,000 --> 00:37:41,710 Sí, toma 448 00:37:41,800 --> 00:37:42,920 (Nakagawa) Gracias 449 00:37:43,010 --> 00:37:43,970 (Morimoto) Sí 450 00:37:43,970 --> 00:37:45,760 (Morimoto) oka-kun igual 451 00:37:45,840 --> 00:37:48,590 Creo que esta canción será para el festival 452 00:37:48,680 --> 00:37:51,220 Oh, vas a incluir una parte con trineo? 453 00:37:51,310 --> 00:37:52,430 (Morimoto) si, hehe. 454 00:37:52,520 --> 00:37:54,560 - (Wada) Soprano - (Morimoto) si 455 00:37:54,640 --> 00:37:57,190 El papel de chica es Nakagawa-san y el chico Oka-kun. 456 00:37:58,600 --> 00:38:02,070 Es su última vez así que no creo que nadie se queje de que sean ustedes 457 00:38:02,650 --> 00:38:03,990 ¿Por qué me llamó? 458 00:38:04,070 --> 00:38:07,070 (Morimoto) Quiero que Wada-kun también practique la parte del chico 459 00:38:07,150 --> 00:38:10,530 Sólo en caso de que Oka-kun no pueda cantar 460 00:38:10,620 --> 00:38:13,620 Está bien, hagamos eso 461 00:38:13,700 --> 00:38:16,000 Ah, entonces soy sólo un substituto? 462 00:38:16,080 --> 00:38:20,170 Se los dejo a ustedes! Esfuércense! Hehehehe 463 00:38:44,400 --> 00:38:45,900 (Kyouji) Satomi-kun 464 00:38:47,900 --> 00:38:49,160 Te estuve esperando 465 00:38:49,240 --> 00:38:51,320 Esperaste mucho? 466 00:38:51,410 --> 00:38:53,490 No, no es muy tarde 467 00:38:54,620 --> 00:38:56,080 Vamos? 468 00:38:58,410 --> 00:39:00,830 - (Staff) Disfrute su tiempo 469 00:39:02,670 --> 00:39:05,550 (Staff) bienvenido, bienvenido. 470 00:39:11,140 --> 00:39:13,010 Todos estaban esperando 471 00:39:13,550 --> 00:39:14,560 Todos? 472 00:39:14,640 --> 00:39:16,970 Sí, todos 473 00:39:21,190 --> 00:39:22,190 (Kyouji) Perdón la espera 474 00:39:22,270 --> 00:39:23,440 (Dojima) Buenas 475 00:39:23,440 --> 00:39:24,900 (Karata) No es muy tarde? Cuánto tiempo me vas a tener esperándote, idiota 476 00:39:24,980 --> 00:39:27,780 - (Kyouji) Les dije que no fumaran (Karata) Ah... 477 00:39:27,860 --> 00:39:30,320 (Ginji) Oh, tú eres Satomi 478 00:39:30,400 --> 00:39:32,450 Bienvenido 479 00:39:32,530 --> 00:39:34,410 (Kyouji) Satomi-kun, ven aquí 480 00:39:35,030 --> 00:39:37,290 (Karata) Qué es esto? Es sólo un crío 481 00:39:37,370 --> 00:39:41,040 Cuando hablé de Satomi-kun todos dijeron ''yo igual, yo igual'' 482 00:39:41,120 --> 00:39:43,630 Sólo escucha sus canciones y da tu opinión, ok? 483 00:39:43,710 --> 00:39:46,800 (Karata) Hey, me puedes enseñar bien? 484 00:39:46,880 --> 00:39:49,380 Voy a llorar, Es Satomi-sensei, ok? 485 00:39:49,470 --> 00:39:51,630 (Ogata) Está bien jugo de naranja? 486 00:39:53,090 --> 00:39:54,470 Una coca cola? 487 00:39:56,140 --> 00:39:57,350 Que difícil 488 00:39:57,430 --> 00:39:59,230 (Ginji) Qué se paran ahí? 489 00:39:59,310 --> 00:40:01,270 No hay bebida para Satomi-kun 490 00:40:01,350 --> 00:40:02,600 (Kanno/Dojima) Lo siento! 491 00:40:02,690 --> 00:40:04,060 (Dojima) Hey 492 00:40:05,650 --> 00:40:07,690 (Kanno) Todavía no lo he tocado 493 00:40:07,780 --> 00:40:08,690 - (Kanno) Aquí tiene! - (Ginji) Idiota! 494 00:40:08,780 --> 00:40:10,990 (Kyouji) Busca jugo de naranja 495 00:40:11,070 --> 00:40:13,070 (Ogata) Naranja está bien, verdad 496 00:40:13,160 --> 00:40:14,660 (Satomi) Lo siento... 497 00:40:18,240 --> 00:40:19,370 (Kyouji) Bienvenido 498 00:40:19,450 --> 00:40:20,790 (Kobayashi) Vienes tarde 499 00:40:20,790 --> 00:40:22,160 (Kanno and Dojima) Gracias por el trabajo duro (saludo) 500 00:40:25,330 --> 00:40:26,960 Tú eres el rumoreado profesor? 501 00:40:27,040 --> 00:40:27,880 (Karata) Es el diente de león- 502 00:40:27,960 --> 00:40:30,210 (Kobayashi) NO ME LLAMES DIENTE DE LEÓN, ESTÚPIDO 503 00:40:30,300 --> 00:40:31,880 No son bienvenidos los traidores 504 00:40:35,760 --> 00:40:38,100 No seas tacaño 505 00:40:38,180 --> 00:40:39,850 Hermano, ve para allá 506 00:40:39,930 --> 00:40:41,930 - (Karata) Debería sacarle la pelusita? (al diente de león) - (Kobayashi) Debería matarte?! 507 00:40:42,020 --> 00:40:44,270 (yakuza) Ya, ya, basta 508 00:40:44,350 --> 00:40:47,150 (Kyouji) Todos vayan a sus lugares. Hermano, siéntate igual 509 00:40:47,230 --> 00:40:50,030 Ah, mira, la gente jóven 510 00:40:50,110 --> 00:40:51,320 (Mine) Ustedes vayan primero 511 00:40:51,400 --> 00:40:53,400 (Dojima) Sí, con permiso! 512 00:40:54,660 --> 00:40:56,620 -(Satomi) Kyoji-san- (Kyouji) Huh? 513 00:40:56,700 --> 00:40:58,080 Quiero irme a casa 514 00:40:59,370 --> 00:41:03,370 No te asustes, todos son gentiles con los niños 515 00:41:03,460 --> 00:41:07,670 Mira, ese de allá era profe de kinder 516 00:41:09,000 --> 00:41:11,090 No será mucho? 517 00:41:11,170 --> 00:41:13,630 (Ogata) Aquí tiene su jugo de naranja 518 00:41:13,720 --> 00:41:15,260 Colocaré una bombilla 519 00:41:15,340 --> 00:41:18,050 - (Kyoji) Quiero algo caliente por favor - (Kanno) Ok. 520 00:41:20,510 --> 00:41:22,560 Gracias.... 521 00:41:23,640 --> 00:41:25,850 (♪「One Night Carnival」) 522 00:41:25,850 --> 00:41:27,860 (♪「One Night Carnival」) 523 00:41:27,940 --> 00:41:29,020 (Dojima) Gracias! 524 00:41:29,110 --> 00:41:30,860 - (Mine) Aprieta el trasero - (Dojima) Osu 525 00:41:30,940 --> 00:41:32,820 - (yakuza) Pelea con todo! - (Dojima) Osu! 526 00:41:35,490 --> 00:41:39,990 Sólo di lo que piensas con una palabra, ok? 527 00:41:41,870 --> 00:41:47,710 (♪「One Night Carnival」) 528 00:42:03,970 --> 00:42:05,980 (Música para) 529 00:42:30,960 --> 00:42:32,460 (Satomi) Uh... 530 00:42:33,840 --> 00:42:39,390 No estabas al ritmo así que escúchalo con cuidado 531 00:42:41,180 --> 00:42:44,270 (Dojima) Sí! Muchas gracias! 532 00:42:45,390 --> 00:42:49,900 (applause) 533 00:42:57,700 --> 00:42:59,910 (Ginji) Shindo, ahora tú 534 00:42:59,990 --> 00:43:04,990 (♪ "Cruel Angel's Thesis") 535 00:43:18,340 --> 00:43:21,680 Tu voz no te da por favor entrena tu resistencia 536 00:43:21,760 --> 00:43:22,760 (Yakuza) Eso es donde debes empezar! 537 00:43:22,760 --> 00:43:24,810 (yakuza) Ahí debes empezar 538 00:43:24,890 --> 00:43:26,310 (Shindo) Sí, haré lo mejor que pueda 539 00:43:26,390 --> 00:43:28,270 (Ginji) Dónde te estás colocando, estás en el camino! 540 00:43:28,350 --> 00:43:29,520 Vete! 541 00:43:29,600 --> 00:43:31,100 (Karata) Si quieres sonar bien ve a hacer abdominales 542 00:43:31,190 --> 00:43:32,650 (yakuza) Ah, quién sigue 543 00:43:32,730 --> 00:43:33,730 (Ogata) Yo voy 544 00:43:33,810 --> 00:43:36,280 (yakuza) Oh! Ve por ello! 545 00:43:36,360 --> 00:43:41,360 (♪「Lemon」) 546 00:43:47,080 --> 00:43:49,120 El tono es inestable 547 00:43:50,160 --> 00:43:51,330 Tono? 548 00:43:51,420 --> 00:43:56,420 (♪ "Moonlight") 549 00:44:02,510 --> 00:44:04,720 El vibrato es muy fuerte 550 00:44:06,260 --> 00:44:07,770 lo siento 551 00:44:07,850 --> 00:44:12,850 (♪ "Stranger") 552 00:44:16,480 --> 00:44:18,280 La voz suena sucia 553 00:44:18,360 --> 00:44:23,360 (♪ "Let's go! Phantom Thief Girl") 554 00:44:27,030 --> 00:44:28,120 Ruidoso 555 00:44:28,200 --> 00:44:34,500 (♪ "Daytime") 556 00:44:34,580 --> 00:44:36,040 Es basura 557 00:44:36,960 --> 00:44:38,380 Qué dijiste, mocoso 558 00:44:40,670 --> 00:44:43,050 (Kyouji) Espera... Espera! 559 00:44:43,130 --> 00:44:47,680 Sólo es un consejo 560 00:44:48,560 --> 00:44:53,060 Hey, no sabes tus propias fallas, no? 561 00:44:54,270 --> 00:44:57,400 Hasta que Satomi-kun me lo señaló no sabía que mi falsetto sonaba asqueroso 562 00:44:57,480 --> 00:45:00,360 Pensé tenía una voz hermosa 563 00:45:01,240 --> 00:45:02,400 Huh... 564 00:45:03,780 --> 00:45:08,280 Es una buena oportunidad para conocerte, no? 565 00:45:09,120 --> 00:45:11,540 Pero... decir basura 566 00:45:11,620 --> 00:45:13,460 Es más crítica que consejo 567 00:45:13,540 --> 00:45:18,210 Tienes que moverte tú mismo, él sólo habla con honestidad 568 00:45:26,180 --> 00:45:32,430 Así que Satomi-kun, alguna última palabra? 569 00:45:47,410 --> 00:45:49,280 Por mi rudo comportamiento... 570 00:45:51,540 --> 00:45:52,830 Les ruego me disculpen! (muy formal) 571 00:45:52,910 --> 00:45:54,620 -(Ginji) Hey, hey- (Karata) Hey! 572 00:45:54,710 --> 00:45:57,000 Un hombre no debería agachar la cabeza tan fácil 573 00:46:00,540 --> 00:46:01,840 Muy bien 574 00:46:11,010 --> 00:46:14,730 Satomi-sensei, por favor 575 00:46:24,190 --> 00:46:25,690 Todos... 576 00:46:27,240 --> 00:46:29,910 Escuchen muy bien a su propia voz 577 00:46:33,160 --> 00:46:35,120 Grábenla y escúchenla 578 00:46:38,210 --> 00:46:41,630 Escuchen su canción una y otra vez 579 00:46:46,800 --> 00:46:49,050 No tienen que depender de mí 580 00:46:51,890 --> 00:46:54,350 Eso debería mejorarlo un poco 581 00:47:02,480 --> 00:47:06,740 Respetable hermano... deje de cantar baladas 582 00:47:07,820 --> 00:47:12,410 Creo que se escucharía mejor con canciones más animadas 583 00:47:16,160 --> 00:47:18,870 …Eso es todo 584 00:47:21,420 --> 00:47:23,290 (yakuza) Muchas gracias por todo! 585 00:47:23,380 --> 00:47:24,960 (Kyouji) Muchas gracias. 586 00:47:39,890 --> 00:47:42,100 Será mejor que limpies eso 587 00:47:42,190 --> 00:47:46,190 Ah... las toallitas húmedas están en el cabinete 588 00:47:58,540 --> 00:47:59,540 (Satomi impactado) 589 00:47:59,540 --> 00:48:00,370 (Impactado) 590 00:48:00,460 --> 00:48:01,960 Hiii… Dedo! 591 00:48:02,040 --> 00:48:04,250 - (Kyouji) Huh? - (Satomi) Hay un dedo adentro 592 00:48:04,330 --> 00:48:05,590 Dedo? 593 00:48:06,460 --> 00:48:10,340 Ah, olvidé tirarlo. Bórralo de tu memoria 594 00:48:10,420 --> 00:48:11,760 (Satomi) De quién es? 595 00:48:11,840 --> 00:48:13,890 Uno que sacaron del grupo 596 00:48:13,970 --> 00:48:16,970 El jefe dijo que era una molestia hacerse cargo de él 597 00:48:17,060 --> 00:48:19,430 De un alien adicto a la cocaína 598 00:48:19,520 --> 00:48:22,140 Nadie se lo pidió pero se cortó su propio dedo... 599 00:48:22,230 --> 00:48:23,650 (Satomi) Ya no puedo hacer esto! 600 00:48:31,530 --> 00:48:34,530 N... No te puedo acompañar más a esto 601 00:48:40,830 --> 00:48:42,250 De verdad? 602 00:48:43,000 --> 00:48:44,750 Bueno, no hay otra 603 00:48:45,960 --> 00:48:48,340 Satomi-kun es un estudiante... 604 00:48:50,300 --> 00:48:52,340 Lo siento por asustarte 605 00:48:54,260 --> 00:48:55,720 Lo siento 606 00:49:16,530 --> 00:49:17,910 Entonces 607 00:49:23,750 --> 00:49:27,000 Te puedo hacer una última pregunta? 608 00:49:27,960 --> 00:49:29,290 Mh? 609 00:49:30,750 --> 00:49:33,510 Es Kyouji tu nombre real? 610 00:49:47,650 --> 00:49:48,770 Sí 611 00:49:58,660 --> 00:50:00,990 Él es muy muy Kyouji (niño loco) 612 00:50:02,740 --> 00:50:04,250 Papá, te puedes ocupar de eso? (certificado de nacimiento) 613 00:50:04,910 --> 00:50:07,330 Eh? Tengo qué? 614 00:50:07,420 --> 00:50:09,000 Sí, por favor 615 00:50:09,080 --> 00:50:12,500 No puedo sacar a Kyoji de acá por la lluvia y Kyoko también está acá 616 00:50:17,220 --> 00:50:21,390 Kyoichi después viene Kyoko y ahora Kyouji 617 00:50:21,470 --> 00:50:23,100 No son divertidos... 618 00:50:24,350 --> 00:50:24,600 619 00:50:24,600 --> 00:50:25,180 620 00:50:25,180 --> 00:50:27,020 Los nombres no tienen porqué ser divertidos 621 00:50:28,850 --> 00:50:30,020 (Kyoichi) Llegué 622 00:50:30,110 --> 00:50:31,730 Bienvenido! 623 00:50:31,820 --> 00:50:35,400 (Kyoichi) Estoy empapado, Dónde hay una toalla? 624 00:50:35,490 --> 00:50:38,910 Tch... que molesto. Espera un poco 625 00:50:38,990 --> 00:50:39,820 Estás en el camino 626 00:50:39,910 --> 00:50:43,450 Tsk... Eso dolió 627 00:50:46,580 --> 00:50:47,410 Oh? 628 00:51:38,090 --> 00:51:39,970 Solucionado 629 00:51:41,130 --> 00:51:42,590 (Kyoko) No arreglaste nada. 630 00:51:43,390 --> 00:51:46,640 (zzz) 631 00:51:46,720 --> 00:51:50,520 Desde el momento en que nací mi vida estaba desviada 632 00:51:52,230 --> 00:51:54,820 Así que te aburriste y convertiste en yakuza? 633 00:51:54,900 --> 00:51:57,070 No, no Viví seriamente 634 00:51:57,150 --> 00:52:00,150 Me gradué honestamente Y honestamente trabajé de gigolo 635 00:52:00,240 --> 00:52:01,450 Gigolo? 636 00:52:02,030 --> 00:52:04,410 Fuh, No sé 637 00:52:04,490 --> 00:52:08,200 Bueno, mientras hacía eso tenía trabajo part time en un lugar de karaoke 638 00:52:08,290 --> 00:52:10,250 - (Satomi) Karaoke - (Kyouji) Yes 639 00:52:10,330 --> 00:52:11,920 - (Kyouji) Esa tienda - (Satomi) Huh? 640 00:52:12,790 --> 00:52:15,540 El jefe me reclutó mientras trabaja allí 641 00:52:15,630 --> 00:52:17,880 "Vienes a mi lugar?" 642 00:52:19,050 --> 00:52:23,760 Ah, eso.. el timing... 643 00:52:24,430 --> 00:52:27,600 Mis locos inicios me llevaron a este punto... 644 00:52:27,680 --> 00:52:29,850 Eso pensé, sí 645 00:52:38,570 --> 00:52:41,490 Satomi-kun es más inteligente 646 00:52:42,610 --> 00:52:44,070 Está bien 647 00:52:55,460 --> 00:53:00,460 (♪ "The trees are green.") 648 00:53:42,340 --> 00:53:45,050 (Satomi) Qué es esto? Un sueño, no? 649 00:53:47,930 --> 00:53:50,510 Bueno, Santa no existe 650 00:53:53,890 --> 00:53:57,230 Qué pasaría si fuera una persona que cree en Santa? 651 00:53:58,860 --> 00:54:00,070 lo siento 652 00:54:03,400 --> 00:54:05,030 Crees en él? 653 00:54:07,700 --> 00:54:08,820 lo siento 654 00:54:14,700 --> 00:54:16,330 Está bien que vengas aquí? 655 00:54:17,040 --> 00:54:18,540 A dónde? 656 00:54:19,790 --> 00:54:21,420 Qué parte...? 657 00:54:23,760 --> 00:54:25,170 A qué te refieres? 658 00:54:26,510 --> 00:54:29,680 Ya hay alguien que tome mi lugar en el club 659 00:54:33,140 --> 00:54:34,600 (Notificación de LINE) 660 00:54:39,440 --> 00:54:42,440 No se permiten celulares durante la película 661 00:54:54,200 --> 00:54:55,370 (Satomi) De qué hablas? 662 00:55:10,930 --> 00:55:15,930 (Ringtone) 663 00:55:21,690 --> 00:55:25,480 (Kyouji) Hola, Satomi-kun? Cómo uso el aparatito? 664 00:55:26,530 --> 00:55:28,240 Lo compraste sin saber? 665 00:55:28,320 --> 00:55:33,120 (Kyouji) Hmm? Como dice el dicho, un hombre ahogándose se aferrará hasta a un hilo 666 00:55:35,240 --> 00:55:37,660 Kyouji-san... 667 00:55:37,750 --> 00:55:39,080 (Mad child) Huh? 668 00:55:41,000 --> 00:55:43,170 (Satoshi) Me da miedo pero... 669 00:55:43,920 --> 00:55:47,630 Si es sólo Kyouji-san... No me importaría continuar 670 00:55:52,180 --> 00:55:53,800 Vamos al karaoke 671 00:55:55,970 --> 00:56:02,350 (♪ "Tiger & Dragon") 672 00:56:26,210 --> 00:56:27,090 Qué opinas? 673 00:56:28,760 --> 00:56:30,170 Mucho mejor que ''Kurenai'' 674 00:56:30,260 --> 00:56:31,760 Hmm... 675 00:56:31,840 --> 00:56:34,180 No es algo muy típico pero 676 00:56:34,260 --> 00:56:35,890 ganemos con esta canción 677 00:56:35,970 --> 00:56:36,890 Hmm... 678 00:56:36,970 --> 00:56:38,390 (tomando café) 679 00:56:38,470 --> 00:56:41,270 (Kyouji) Sí, pero... 680 00:56:41,980 --> 00:56:46,610 El jefe siempre canta esta cuando hay mujeres así que es peligroso 681 00:56:46,690 --> 00:56:47,940 Sería malo cantar la misma? 682 00:56:48,020 --> 00:56:50,940 Ah, es mejor evitarla 683 00:56:51,030 --> 00:56:54,110 Un jóven que intentó cantar una de "Kana Nishino" que le gusta al jefe 684 00:56:54,200 --> 00:56:57,410 El momento que sonó la intro fue descalificado 685 00:56:57,490 --> 00:57:01,120 Ah, Y de Sabu-chan tampoco, el jefe lo respeta 686 00:57:02,080 --> 00:57:06,380 La razón de que mi hermano Kitty se convirtió en ''Hermano kitty'' fue porque cantó una de Sabu-chan 687 00:57:07,000 --> 00:57:09,500 Es la selección de canciones tan importante? 688 00:57:09,590 --> 00:57:10,920 Hey, Satomi-kun 689 00:57:11,760 --> 00:57:13,510 Canta algo 690 00:57:13,590 --> 00:57:16,680 Sí? Quiero escuchar un ejemplo del profesor 691 00:57:16,760 --> 00:57:17,890 - (Satomi) No cantaré - (Kyouji) Hey 692 00:57:17,970 --> 00:57:19,470 de ninguna manera 693 00:57:19,560 --> 00:57:21,270 Por qué? 694 00:57:21,350 --> 00:57:23,940 Qué cantan los niños de colegio actualmente? 695 00:57:24,020 --> 00:57:26,230 Yonezu Kenshi de la tercera generación? (cantante popular) 696 00:57:26,310 --> 00:57:29,150 Sólo hay una generación de Kenshi Yonezu. 697 00:57:29,230 --> 00:57:30,440 (Kyouji) Dos platos de arroz frito 698 00:57:34,070 --> 00:57:39,330 Lo pensé durante la noche pero aún así se siente como escapar... 699 00:57:39,410 --> 00:57:41,870 Entonces deja que te tatúen 700 00:57:42,830 --> 00:57:45,250 (Kyouji) Eso es frío, Satomi-kun.... 701 00:57:45,960 --> 00:57:49,500 (Satomi) En todo caso , espero Kyoji-san no se arrepienta 702 00:57:52,590 --> 00:57:53,970 Hmm... 703 00:57:54,970 --> 00:57:58,510 Ninguna canción suena apropiada 704 00:57:59,760 --> 00:58:02,100 Ya que Satomi-kun está conmigo 705 00:58:02,180 --> 00:58:06,900 Quiero encontrar una que me diga "esta es!" y que salga perfecta... 706 00:58:09,060 --> 00:58:11,570 Hmm... 707 00:58:13,780 --> 00:58:17,450 Satomi-kun, no comas con los codos en la mesa 708 00:58:20,330 --> 00:58:23,870 Ah , parece dijeras ''el yakuza me dice de modales'' 709 00:58:23,950 --> 00:58:25,500 Fase rebelde? 710 00:58:26,710 --> 00:58:28,420 -(Satomi) Umm- (Kyouji) Huh? 711 00:58:35,800 --> 00:58:40,600 Hay canciones que están dentro del rango de Kyouji-san y que no dañarían al cantarla 712 00:58:46,180 --> 00:58:47,690 Hmm... 713 00:58:49,980 --> 00:58:51,610 - (Satomi) Lo explicaré - (Kyouji) Yeah. 714 00:58:53,150 --> 00:58:55,530 (Satomi) La primera canción tiene un rango cercano 715 00:58:55,610 --> 00:58:57,990 El tiempo es lento y es fácil de cantar 716 00:59:02,530 --> 00:59:07,080 Ah, esta repite siempre la misma melodía 717 00:59:07,160 --> 00:59:10,330 Es fácil de recordar y cantar sin esfuerzo 718 00:59:10,420 --> 00:59:13,710 En términos de calidad vocal, creo que es la más adecuada para Kyouji-san 719 00:59:15,630 --> 00:59:17,590 Esta canción es para meterse en el ambiente.. 720 00:59:17,670 --> 00:59:19,090 Satomi-kun 721 00:59:19,760 --> 00:59:20,840 si? 722 00:59:23,430 --> 00:59:26,180 Eres muy lindo! Hehe 723 00:59:26,270 --> 00:59:28,980 Huh? Por qué escondes tu meñique? 724 00:59:29,060 --> 00:59:33,230 Wow Es increíble que encontraras todo esto 725 00:59:33,900 --> 00:59:35,570 (Satomi) Sólo estaba mirando un programa de música 726 00:59:35,650 --> 00:59:38,190 Supongo debo practicar todo esto 727 00:59:38,280 --> 00:59:39,860 Hmm... 728 00:59:39,950 --> 00:59:43,280 Es mejor que cantes una que conozcas a aprender una desde el principio 729 00:59:43,370 --> 00:59:45,700 Practica sólo las canciones que creas puedes cantar 730 00:59:45,790 --> 00:59:48,500 Está bien sólo elegir una que creas que puede funcionar 731 00:59:48,580 --> 00:59:51,080 Muy bien Gracias, Satomi-kun 732 00:59:53,540 --> 00:59:54,750 Hey 733 00:59:54,840 --> 00:59:57,710 Hey, Satomi-kun, gracias! 734 00:59:57,800 --> 00:59:59,920 Hey thank you! 735 01:00:00,010 --> 01:00:01,010 Satomi-kun, codos 736 01:00:01,090 --> 01:00:03,050 - (Satomi) Cállate - (Kyouji) Codos 737 01:00:03,140 --> 01:00:06,390 Codos, Satomi Hmph 738 01:00:06,470 --> 01:00:09,480 Gracias, Coditos Satomi-kun 739 01:00:10,270 --> 01:00:15,270 (♪ "Ruby Ring") 740 01:00:34,460 --> 01:00:38,090 (♪) 741 01:00:38,170 --> 01:00:41,090 KURENAIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII!!! 742 01:00:45,180 --> 01:00:50,180 (♪ "Marshmallow") 743 01:01:10,580 --> 01:01:13,750 (♪ "Red") 744 01:01:13,830 --> 01:01:16,250 kURENAIIIIIIIIII!!! 745 01:01:20,090 --> 01:01:25,090 (♪ "Let's walk home") 746 01:01:36,230 --> 01:01:39,520 (♪ "Red") 747 01:01:39,610 --> 01:01:42,030 kURENAI!!! 748 01:01:46,530 --> 01:01:51,540 (♪) 749 01:02:16,770 --> 01:02:18,690 750 01:02:23,940 --> 01:02:25,240 haa... 751 01:02:25,740 --> 01:02:29,240 (♪ "Red") 752 01:02:29,320 --> 01:02:30,320 KURENAI!!! 753 01:02:30,320 --> 01:02:32,240 AAAAAAA!!! 754 01:02:32,330 --> 01:02:33,450 yeah? 755 01:02:36,410 --> 01:02:39,040 Tienes que cantarla en medio de todas 756 01:02:39,130 --> 01:02:40,500 haa... 757 01:02:43,670 --> 01:02:45,340 Es verdad... 758 01:02:49,840 --> 01:02:51,140 (♪ "Red") 759 01:02:51,220 --> 01:02:53,060 Vamos! 760 01:02:53,930 --> 01:02:55,220 761 01:02:56,230 --> 01:02:57,350 762 01:02:57,440 --> 01:02:58,640 Ah... 763 01:03:14,950 --> 01:03:16,410 Hmm... 764 01:03:36,640 --> 01:03:38,940 Muy bien, listo! 765 01:03:41,520 --> 01:03:45,110 Muy bien, sí 766 01:03:45,190 --> 01:03:46,610 767 01:03:47,110 --> 01:03:48,240 Rah 768 01:03:48,740 --> 01:03:50,200 Rah 769 01:03:51,490 --> 01:03:53,200 - (Satomi) Está listo - (Kyouji) Hey, mira. 770 01:03:57,290 --> 01:04:01,670 771 01:04:06,590 --> 01:04:11,590 (♪ "Red") 772 01:04:17,470 --> 01:04:19,640 Cuando te fuiste 773 01:04:21,020 --> 01:04:23,560 No pude mirar atrás 774 01:04:26,270 --> 01:04:28,360 Mi corazón duele mucho 775 01:04:29,780 --> 01:04:32,660 Seguirte me da miedo 776 01:04:34,450 --> 01:04:37,030 Quiero ver tu ilusión 777 01:04:38,330 --> 01:04:42,120 Corrí por las calles oscuras para encontrarte 778 01:04:44,710 --> 01:04:47,130 Tú en mi memoria 779 01:04:48,460 --> 01:04:52,630 Brilla en mi corazón 780 01:04:54,180 --> 01:04:56,220 Tan brillante 781 01:05:03,020 --> 01:05:05,230 La letra era así... 782 01:05:06,940 --> 01:05:10,360 (Kyouji) Es kurenai... 783 01:05:10,440 --> 01:05:15,780 Mi preciosa persona ha desaparecido y mi corazón se ve teñido en rojo carmesí 784 01:05:20,750 --> 01:05:22,870 Que gran problema... 785 01:05:26,710 --> 01:05:28,380 Kazuko-san... 786 01:05:31,880 --> 01:05:32,720 Huh? 787 01:05:35,340 --> 01:05:38,260 Kazuko, quien Kyouji amaba 788 01:05:38,350 --> 01:05:40,770 Se fue a algún lugar? 789 01:05:41,430 --> 01:05:44,440 Y por eso estás obsesionado con esta canción? 790 01:05:48,770 --> 01:05:50,360 Kazuko es mi madre 791 01:05:53,070 --> 01:05:54,990 Está tu madre muerta? 792 01:05:55,070 --> 01:05:58,820 Haha, por qué piensas eso? Está viva y bien en casa 793 01:05:58,910 --> 01:06:00,910 Qué pasó? Haha 794 01:06:00,990 --> 01:06:03,870 Una vez dijiste que esta canción estaba llena de las memorias de Kazuko 795 01:06:03,960 --> 01:06:06,370 (risas) 796 01:06:06,460 --> 01:06:09,790 Ah, eso! Hahahahaha 797 01:06:10,880 --> 01:06:15,090 Cuando una chica me regañaba por alguna razón 798 01:06:15,170 --> 01:06:17,130 Con una cara triste 799 01:06:17,720 --> 01:06:21,890 Le decía "Me recuerda a Kazuko..." 800 01:06:21,970 --> 01:06:25,480 "Ah, porta con heridas emocionales que no debería tocar..." 801 01:06:25,560 --> 01:06:27,140 Eso pensarían. 802 01:06:28,270 --> 01:06:33,230 Si aplicas eso te puedes escapar de muchas situaciones 803 01:06:38,360 --> 01:06:41,700 La traducción al japonés también es buena Tiene cierto sabor 804 01:06:49,420 --> 01:06:52,090 (Satomi) Los adultos juegan sucio 805 01:06:52,170 --> 01:06:54,010 (Kuriyama) Claro que si 806 01:06:54,090 --> 01:06:55,420 (Satoshi) Que idiota 807 01:06:57,630 --> 01:06:59,050 Absurdo 808 01:07:01,890 --> 01:07:03,560 (Se abre la puerta) 809 01:07:03,640 --> 01:07:05,310 (Wada) ¿Qué crees que estás haciendo? 810 01:07:05,390 --> 01:07:07,560 No viniste a las actividades del coro y estás viendo vídeos en un club raro 811 01:07:07,640 --> 01:07:09,980 Te das cuenta de tu rol como presidente? 812 01:07:10,060 --> 01:07:12,770 No se permiten extraños en la sala del club 813 01:07:15,440 --> 01:07:17,490 Oka-senpai es un externo 814 01:07:17,570 --> 01:07:22,580 Amamoto-sensei reconoció a Oka como un miembro fantasma (que no tiene que presentarse) 815 01:07:24,080 --> 01:07:25,370 (Wada) Quién? 816 01:07:26,660 --> 01:07:31,290 Amamoto-sensei fue el que creó este club y falleció hace dos años 817 01:07:34,000 --> 01:07:36,050 Actividades de club con sólo un miembro... 818 01:07:36,130 --> 01:07:38,970 (Kuriyama) Hay seis otros miembros fantasma 819 01:07:40,510 --> 01:07:42,760 (Wada) Qué es eso? Ese sistema de que todos sean fantasmas 820 01:07:42,850 --> 01:07:43,680 (Kuriyama) Suficiente! 821 01:07:43,760 --> 01:07:46,560 Me voy a perder la historia si sigue avanzando 822 01:07:46,640 --> 01:07:48,270 Siempre puedes rebobinar el video 823 01:07:48,350 --> 01:07:51,060 No lo llames vídeo, es una película! 824 01:07:51,690 --> 01:07:53,360 Significa lo mismo! 825 01:07:54,110 --> 01:07:58,360 (Kuriyama) No puedes rebobinar esto! No hables de lo que no sabes, mocoso! 826 01:08:00,780 --> 01:08:02,950 He visto de esos en la casa de mi abuela 827 01:08:03,530 --> 01:08:05,490 No... Si se puede rebobinar 828 01:08:05,580 --> 01:08:06,790 - (Satomi) Ah - (Kuriyama) Ah! 829 01:08:12,000 --> 01:08:12,460 (!!) 830 01:08:12,460 --> 01:08:13,710 (!!) 831 01:08:13,790 --> 01:08:16,000 (VCR se apaga) 832 01:08:16,090 --> 01:08:17,300 (Satoshi) Huh... 833 01:08:25,470 --> 01:08:28,390 (Nakagawa) Wada – Qué pasó? 834 01:08:29,270 --> 01:08:32,100 (Wada) Rompí el reproductor del club de películas 835 01:08:32,190 --> 01:08:33,560 (Nakagawa) Es así? 836 01:08:34,100 --> 01:08:37,940 (Wada) No tenía idea que el rebobinador estaba roto... 837 01:08:38,030 --> 01:08:39,570 (Nakagawa) Ya veo... 838 01:08:40,280 --> 01:08:44,160 (Wada) Todos los cassete de películas de ese lugar se pueden ver sólo una vez 839 01:08:44,240 --> 01:08:45,910 No los puedes ver una segunda vez... 840 01:08:45,990 --> 01:08:49,540 (Nakagawa) um.. Ya veo 841 01:08:50,870 --> 01:08:53,920 (Wada) Si ya no pueden tener actividades y el club es disuelto... 842 01:08:54,000 --> 01:08:56,250 Me dijeron que el profesor Amamoto iba a aparecer en mis sueños 843 01:08:56,340 --> 01:08:57,340 (Nakagawa) si. 844 01:08:57,420 --> 01:08:59,460 (Wada) No sabía sobre el profesor Amamoto... 845 01:08:59,550 --> 01:09:01,260 Que difícil 846 01:09:02,340 --> 01:09:04,180 Qué está haciendo Nakagawa? 847 01:09:05,050 --> 01:09:06,300 Ser niñera 848 01:09:07,100 --> 01:09:09,310 Que admirable 849 01:09:21,690 --> 01:09:22,990 En serio? 850 01:10:06,990 --> 01:10:08,370 (Satomi) Ahí está 851 01:10:33,220 --> 01:10:34,980 (Satomi) Ah, lo siento... 852 01:10:35,060 --> 01:10:36,640 OE QUÉ TE PASA 853 01:10:38,060 --> 01:10:39,610 Quién erí voh 854 01:10:40,940 --> 01:10:42,520 A qué estai jugando, desgraciao 855 01:10:44,320 --> 01:10:47,070 Con quién creí que estai hablando? 856 01:10:47,660 --> 01:10:50,160 Sabí quien soy? 857 01:10:50,240 --> 01:10:51,780 Hey! 858 01:10:51,870 --> 01:10:55,700 Tch... di algo, pendejo de mierda 859 01:10:57,710 --> 01:10:59,330 Ven un poquito pa' acá 860 01:11:02,290 --> 01:11:04,090 Llévame a mi también~ 861 01:11:04,170 --> 01:11:06,920 - (Tamai) Oh, Kyon-Kyon! - (Kyoji) Ah, Tama-Tama! 862 01:11:07,010 --> 01:11:10,300 It's Kyon-Kyon! You look good! 863 01:11:10,390 --> 01:11:13,510 - (Tamai) Obvio! - (Kyouji) Oh~ haha 864 01:11:13,600 --> 01:11:15,520 Oh? Esto se ve genial 865 01:11:15,600 --> 01:11:18,140 - (Tamai) Mira! Hehehehe - (Kyoji) Que bueno... 866 01:11:18,230 --> 01:11:20,400 (Tamai) Oh, mira esto! 867 01:11:20,480 --> 01:11:23,320 Encontré algo lindo 868 01:11:25,110 --> 01:11:26,900 Tienes razón... 869 01:11:26,990 --> 01:11:29,240 Qué pasa con este cachorrito... 870 01:11:29,320 --> 01:11:31,160 Cierto... 871 01:11:36,200 --> 01:11:39,540 Oigan ustedes Háganse cargo de este 872 01:11:39,620 --> 01:11:40,920 - (Dojima) Sí! - (Kanno) Osu! 873 01:11:41,790 --> 01:11:45,710 Satomi-kun Qué estás haciendo en un lugar como este? 874 01:11:45,800 --> 01:11:46,880 mm? 875 01:11:48,380 --> 01:11:49,880 Es esto de Satomi-kun? 876 01:11:56,220 --> 01:11:57,350 si 877 01:11:59,060 --> 01:12:01,020 Hay algo que quieras? 878 01:12:01,520 --> 01:12:03,190 Te lo compraré 879 01:12:03,270 --> 01:12:05,400 Hmm? Cuál? 880 01:12:14,200 --> 01:12:19,290 (Puerta) 881 01:12:21,210 --> 01:12:22,620 (Kyouji) Cuál es mejor? 882 01:12:25,290 --> 01:12:27,460 - (Satomi) OEste - (Kyouji) mhm 883 01:12:27,550 --> 01:12:29,340 - (Satomi) Gracias - (Kyouji) mhm. 884 01:12:30,550 --> 01:12:36,390 Pero... Que te atrape un tipo como ese Satomi-kun tiene un talento para eso 885 01:12:36,470 --> 01:12:37,510 (Satomi) Qué cosa? 886 01:12:37,600 --> 01:12:40,640 (Kyouji) El dedito que estaba en el auto es de ese tipo 887 01:12:40,730 --> 01:12:41,730 (Satomi) Huh… 888 01:12:41,810 --> 01:12:44,060 (Kyouji) Ese tipo, cuando lo excomunicaron del clan 889 01:12:44,150 --> 01:12:46,860 Dijo, ''No voy a tomar más drogas'' Llorando 890 01:12:46,940 --> 01:12:51,150 Estaba todo disperso pensé se había convertido en un alien 891 01:13:00,330 --> 01:13:04,420 No deberías volver a un lugar como este jamás 892 01:13:12,130 --> 01:13:15,140 Ah, hey, puedes ver eso? 893 01:13:15,930 --> 01:13:17,810 "Snack Katsuko" 894 01:13:19,470 --> 01:13:21,430 (Satomi) Es el lugar de batalla? 895 01:13:21,520 --> 01:13:25,440 (Kyouji) Sí, todos los años Donde celebramos la batalla de karaoke en el cumpleaños del jefe 896 01:13:25,520 --> 01:13:28,070 - (Satomi) Cuándo es? - (Kyouji) Próximo domingo 897 01:13:30,070 --> 01:13:31,490 Es el mismo día 898 01:13:31,570 --> 01:13:32,860 Huh? 899 01:13:32,950 --> 01:13:34,200 Del festival de coro 900 01:13:34,280 --> 01:13:37,200 Vamos a cantar en el hall cívico como última presentación del año 901 01:13:37,280 --> 01:13:38,450 Ah... 902 01:13:38,530 --> 01:13:40,990 Los de tercero nos vamos a retirar 903 01:13:41,080 --> 01:13:43,080 Ya veo 904 01:13:44,040 --> 01:13:47,080 Entonces, es el día de batalla para ambos 905 01:13:55,840 --> 01:13:57,550 Es el final... 906 01:13:58,100 --> 01:13:59,560 Huh? Qué? 907 01:13:59,640 --> 01:14:02,810 No creo que pueda aparecer No puedo cantar 908 01:14:02,890 --> 01:14:04,980 - (Kyouji) Puedes cantar, verdad? - (Satomi) No cantar ''bien'' 909 01:14:05,060 --> 01:14:07,440 Si dices eso tú, qué pasa con el resto de nosotros 910 01:14:07,520 --> 01:14:11,070 Es que mi voz... 911 01:14:11,150 --> 01:14:13,740 El soprano ya no suena tan limpio 912 01:14:16,780 --> 01:14:18,370 Que eres tonto 913 01:14:20,740 --> 01:14:27,040 Si sólo las cosas bellas fueran aceptables esta ciudad sería destruída, verdad? 914 01:14:29,920 --> 01:14:32,050 ah… 915 01:14:33,130 --> 01:14:38,470 Ah... Ha sido un tiempo... Fotosíntesis 916 01:14:40,600 --> 01:14:42,510 Hmm... 917 01:14:42,600 --> 01:14:45,020 - (Satomi) Estaba pensando... - (Kyouji) Oh, Qué pasa? 918 01:14:45,100 --> 01:14:48,940 El jefe hace tatuajes sobre cosas que el que se convierte en el rey del mal karaoke odia, verdad? 919 01:14:49,020 --> 01:14:52,230 No lo aguanto Además de su sentido artístico de mierda 920 01:14:52,320 --> 01:14:53,690 que te graben algo que odias 921 01:14:53,780 --> 01:14:57,320 Es como por favor no me traigas más malos recuerdos 922 01:14:57,400 --> 01:14:59,070 Ah, entonces 923 01:14:59,160 --> 01:15:02,990 Qué pasaría si hablaras frente al jefe de cuanto odias cosas que en realidad te gustan? 924 01:15:03,080 --> 01:15:04,290 Oh, ya entiendo 925 01:15:04,370 --> 01:15:06,540 Es eso la entrategia "Manjukowai"? (me dan miedo los dulces) 926 01:15:06,620 --> 01:15:09,170 Si te van a tatuar de todas formas Sería mejor que fuera algo que te gusta 927 01:15:09,250 --> 01:15:11,250 (Kyouji) ''De todas formas'' Espera un minuto 928 01:15:11,340 --> 01:15:14,760 Por qué asumes que me van a tatuar? 929 01:15:14,840 --> 01:15:15,840 Porque apestas cantando 930 01:15:15,920 --> 01:15:19,680 Ugh, me duele. Hahaha, eres terrible 931 01:15:20,550 --> 01:15:23,470 Eso me hiere! 932 01:15:23,560 --> 01:15:26,890 Oye, saca la flecha que me lanzaste 933 01:15:26,980 --> 01:15:28,730 - (Satomi) Huh? - (Kyouji) Nada de huh 934 01:15:30,440 --> 01:15:33,520 Oye porqué la hundes hahahaha 935 01:15:40,950 --> 01:15:43,950 (Yuko) Es tarde! Cómete todo 936 01:15:44,030 --> 01:15:46,830 (Satomi) Lo siento, gracias por la comida 937 01:15:47,580 --> 01:15:49,080 (Yuko) Toma esto 938 01:15:51,880 --> 01:15:53,040 (Satomi) Por qué? 939 01:15:53,130 --> 01:15:55,630 (Yuko) El festival de coro es la próxima semana, no? 940 01:15:55,710 --> 01:15:56,960 (Satomi) Cómo sabes eso? 941 01:15:57,050 --> 01:15:59,720 (Yuko) Momo-chan Sensei nos envió un correo 942 01:16:00,510 --> 01:16:01,890 (Satomi) Hizo algo fuera de lugar... 943 01:16:01,970 --> 01:16:05,310 (Yuko) Tienes una gran profesora 944 01:16:08,770 --> 01:16:10,020 (Harumi) Yo también 945 01:16:17,480 --> 01:16:19,320 (Satomi) Dónde compraste esto? 946 01:16:19,400 --> 01:16:21,990 Oh no... hehe 947 01:17:26,510 --> 01:17:28,310 (Hasunuma) Ah, Oka-kun. 948 01:17:28,390 --> 01:17:29,560 (Ikegami) Es verdad 949 01:17:29,640 --> 01:17:32,310 (Chidori) Presidente, qué estás haciendo 950 01:17:32,390 --> 01:17:33,890 (Nakagawa) Te he estado esperando 951 01:17:35,020 --> 01:17:36,690 (Satomi) Lo siento por dejárselos todo a ustedes 952 01:17:36,770 --> 01:17:39,070 Lo haré bien hasta el festival de coro 953 01:17:39,150 --> 01:17:41,030 (Wada) No hagas sólo lo que se te da la gana! 954 01:17:43,280 --> 01:17:45,450 Si Oka-senpai se presenta, yo me ausentaré! 955 01:17:49,990 --> 01:17:51,540 (Nakagawa) Wada~ 956 01:18:15,810 --> 01:18:17,230 Vuelve 957 01:18:19,020 --> 01:18:21,150 (Wada) Yo no me ausento irresponsablemente 958 01:18:23,400 --> 01:18:26,570 Tienes razón, lo siento por tomarme un descaso 959 01:18:27,610 --> 01:18:28,820 Ya es muy tarde para hablar! 960 01:18:28,910 --> 01:18:32,620 No, Oka-kun no estaba siendo flojo 961 01:18:32,700 --> 01:18:34,500 (Wada) No quiero escucharlo 962 01:18:34,580 --> 01:18:38,710 Es por un... proceso fisiológico? 963 01:18:38,790 --> 01:18:40,630 Sólo dile pubertad 964 01:18:40,710 --> 01:18:43,710 Huh? No tienes que avergonzarte 965 01:18:43,800 --> 01:18:45,880 Huh? De qué estás hablando? 966 01:18:45,970 --> 01:18:47,720 (Wada) De nuevo los dos están hablando de algo que no entiendo 967 01:18:47,800 --> 01:18:50,010 No, yo tampoco entiendo 968 01:18:50,100 --> 01:18:52,390 (Wada) Ya no quiero esto Ya estoy harto de este club 969 01:18:52,470 --> 01:18:54,770 Entonces renuncia ahora! 970 01:18:54,850 --> 01:18:55,850 Nakagawa-san... 971 01:18:55,930 --> 01:18:57,440 No puedo continuar con esto 972 01:18:57,520 --> 01:18:58,850 No tienes que decirlo así... 973 01:18:58,940 --> 01:19:02,770 Huh? Me lo dices a mí que estaba poniéndome de tu lado? 974 01:19:02,860 --> 01:19:05,150 (Satomi) De verdad lo siento por eso 975 01:19:07,320 --> 01:19:09,360 Te vas a sostener de Nakagawa-senpai de nuevo? 976 01:19:10,450 --> 01:19:11,740 eh? 977 01:19:11,830 --> 01:19:15,290 (Wada) De nuevo los dos se están protegiendo las espaldas Es porque están saliendo? 978 01:19:15,370 --> 01:19:17,210 - (Satomi) Cómo llegaste a esa conclusión - (Nakagawa) Es verdad 979 01:19:17,290 --> 01:19:19,000 Estamos saliendo! 980 01:19:19,580 --> 01:19:20,920 Huh? Que perverso! 981 01:19:21,000 --> 01:19:22,340 Está bien, no? 982 01:19:22,420 --> 01:19:23,840 (Wada) Siendo pervertidos en el colegio! 983 01:19:23,920 --> 01:19:25,800 Suéltame, Nakagawa-san... 984 01:19:26,420 --> 01:19:29,380 Hey, Conoces a esa persona? 985 01:19:45,940 --> 01:19:47,320 Qué haces aquí? 986 01:19:47,400 --> 01:19:50,030 (Kyouji) Me dijiste en LINE que me ibas a dar ánimos 987 01:19:50,110 --> 01:19:51,700 Me preguntaba a qué te referías 988 01:19:53,530 --> 01:19:54,870 Y tus amigos? 989 01:19:54,950 --> 01:19:56,330 Volvieron a la sala del club 990 01:19:56,410 --> 01:19:59,410 (Kyouji) Hmm... Está bien dejar a esos dos solos? 991 01:19:59,500 --> 01:20:01,370 Sólo estábamos hablando sobre actividades del club 992 01:20:01,460 --> 01:20:03,880 (Kyouji) Está bien... Así es la juventud 993 01:20:03,960 --> 01:20:06,460 (Satomi) Sólo estábamos hablando sobre actividades del club. 994 01:20:06,550 --> 01:20:09,800 También hay problemas en el club de coro... 995 01:20:09,880 --> 01:20:12,930 Bueno, son chicos y chicas de esa edad... 996 01:20:14,640 --> 01:20:17,270 Pensé que Satomi-kun sólo se interesaba por el coro 997 01:20:18,350 --> 01:20:21,310 Pero incluso él no se puede escapar de cosas así Hey hey hey... 998 01:20:21,390 --> 01:20:22,520 (Satomi) Déjame, estúpido! 999 01:20:24,060 --> 01:20:26,020 Donde sea que lo mires es una juventud de mierda 1000 01:20:26,110 --> 01:20:27,570 Deja de sonreírte así 1001 01:20:29,280 --> 01:20:31,490 Aquí nos tomamos las actividades del club seriamente! 1002 01:20:32,110 --> 01:20:34,450 A diferencia de las batallas sin sentido de los yakuza en el karaoke 1003 01:20:34,530 --> 01:20:36,830 He estado trabajando duro durante tres años! 1004 01:20:38,500 --> 01:20:39,790 Pero tú 1005 01:20:39,870 --> 01:20:43,290 Estabas pensando sobre algún triángulo amoroso o alguna estupidez así 1006 01:20:44,540 --> 01:20:46,590 No hay manera, maldito pervertido! 1007 01:20:47,550 --> 01:20:49,130 Kyouji eres un gran imbécil! 1008 01:20:56,260 --> 01:20:58,850 (Kyouji) No me ibas a dar ánimos? 1009 01:21:47,900 --> 01:21:49,230 (Notificación de LINE) 1010 01:21:59,210 --> 01:22:00,650 (Kyouji) Lo siento 1011 01:22:04,250 --> 01:22:09,760 (Kyouji) Cuando Satomi-Kun se enoja pone una cara como Frieza (enemigo de dragon ball) 1012 01:22:13,640 --> 01:22:16,300 (Kyouji) Qué pasa con este amuleto raro? 1013 01:22:22,980 --> 01:22:24,660 (Satomi) Ya no me importa 1014 01:22:28,990 --> 01:22:31,190 (Satomi) Ya déjame solo por favor 1015 01:22:35,990 --> 01:22:39,410 Idiota, paniquéate! 1016 01:22:46,710 --> 01:22:47,790 (Notificación de LINE) 1017 01:22:52,090 --> 01:22:55,360 (Kyouji) Tienes razón. Ten cuidado al volver a casa 1018 01:22:55,470 --> 01:22:57,400 (Kyouji) Esforcémonos los dos 1019 01:23:34,340 --> 01:23:35,920 (knock) 1020 01:23:39,260 --> 01:23:41,850 Seguro no quieres ir? 1021 01:23:44,350 --> 01:23:45,850 (Satomi) Que molesto 1022 01:23:45,930 --> 01:23:48,060 (Yuko) Esta vez es la última, no? 1023 01:23:48,140 --> 01:23:50,900 Al final, no es como que me vaya a morir 1024 01:23:51,600 --> 01:23:53,570 Tienes un solo, no? 1025 01:23:57,150 --> 01:23:59,280 No creo pueda cantarlo bien en todo caso 1026 01:24:02,660 --> 01:24:04,450 Aún así estará bien? 1027 01:24:06,540 --> 01:24:07,910 Es verdad 1028 01:24:30,270 --> 01:24:31,770 (Pasajeros) Ah 1029 01:24:31,850 --> 01:24:36,860 (-) 1030 01:25:44,970 --> 01:25:46,720 (!) 1031 01:25:49,390 --> 01:25:54,640 (-) 1032 01:25:54,730 --> 01:25:56,940 (Afinando) 1033 01:25:57,020 --> 01:26:01,820 (Afinando) 1034 01:26:10,370 --> 01:26:11,740 Lo siento 1035 01:26:13,290 --> 01:26:15,000 No puedo cantar 1036 01:26:17,670 --> 01:26:19,210 No puedo cantar 1037 01:26:28,600 --> 01:26:33,600 (Teléfono sonando) 1038 01:27:19,940 --> 01:27:24,940 (Agitado) 1039 01:27:32,490 --> 01:27:37,500 (♪ "Let's go! Phantom Thief Girl") 1040 01:27:49,720 --> 01:27:51,140 (Minami) Qué pasa con este niño? 1041 01:27:51,220 --> 01:27:52,970 (Ginji) Ah, profesor. 1042 01:27:53,050 --> 01:27:54,310 (Nan) Profesor? 1043 01:27:54,390 --> 01:27:56,640 (Ginji) El profesor de canto de Narita 1044 01:27:56,720 --> 01:27:58,600 (Música para) 1045 01:28:04,270 --> 01:28:06,650 Estoy agradecido de ser escuchado! 1046 01:28:07,530 --> 01:28:08,950 Kobayashi... 1047 01:28:11,070 --> 01:28:12,070 Cuatro puntos 1048 01:28:12,160 --> 01:28:13,780 (yakuza) Oh... 1049 01:28:15,330 --> 01:28:18,290 Muchas gracias ¡Viva el diente de león! 1050 01:28:18,370 --> 01:28:20,210 Boss, wait up! 1051 01:28:20,290 --> 01:28:22,580 Jefe! Agregó muchas cosas que no estaban en la canción original! 1052 01:28:22,670 --> 01:28:24,920 Cállate idiota! 1053 01:28:25,000 --> 01:28:27,170 Estabas diciendo "Udada " en vez de "Urara" antes! 1054 01:28:27,260 --> 01:28:28,420 Cuando cantabas, verdad?! 1055 01:28:28,510 --> 01:28:30,340 (Karata) Si dicen UDADA tienes que decirlo igual o no!? 1056 01:28:30,430 --> 01:28:32,390 (Kobayashi) La canción original dice URARA 1057 01:28:32,470 --> 01:28:34,720 ¡¿QUÉ PASÓ CON KYOUJI?! 1058 01:28:39,480 --> 01:28:41,190 Kyouji-san... 1059 01:28:44,650 --> 01:28:49,240 (Jefe) Niño... El hospital llamó 1060 01:28:52,530 --> 01:28:53,990 Ese tipo... 1061 01:28:58,830 --> 01:29:00,460 Se fue al infierno 1062 01:29:06,670 --> 01:29:11,050 Morir en mi cumpleaños, que desfortunado 1063 01:29:12,590 --> 01:29:14,930 Hey, Quién sigue? Que vaya ahora 1064 01:29:15,010 --> 01:29:16,550 (Ginji) Minami, tú anda 1065 01:29:16,640 --> 01:29:18,060 (Minami) Hermano, por favor adelántese 1066 01:29:18,140 --> 01:29:21,390 (Ginji) Hmph, todos desaparecerán después de mí 1067 01:29:21,480 --> 01:29:22,730 (Risas) 1068 01:29:22,810 --> 01:29:25,060 (Kobayashi) De qué estás hablando 1069 01:29:25,150 --> 01:29:26,860 (Jefe) Apúrate, apúrate 1070 01:29:26,940 --> 01:29:29,150 (Satomi) Qué les pasa a ustedes 1071 01:29:32,860 --> 01:29:35,530 No es tiempo de cantar sin preocupaciones 1072 01:29:39,790 --> 01:29:41,790 ...Son sólo yakuzas después de todo 1073 01:29:45,250 --> 01:29:49,250 Qué importa si alguien se muere, verdad? 1074 01:29:54,550 --> 01:29:56,390 Ustedes..... 1075 01:29:57,390 --> 01:30:00,430 ¡SE PUEDEN IR AL INFIERNO JUNTO CON KYOUJI! 1076 01:30:04,980 --> 01:30:06,020 (Jefe) Espera ahí! 1077 01:30:10,940 --> 01:30:14,070 Viniste sin siquiera presentarte 1078 01:30:16,450 --> 01:30:20,580 Crees que te puedes ir gratis? Huh? 1079 01:30:44,600 --> 01:30:45,770 Canta 1080 01:30:48,480 --> 01:30:50,940 Un requiem para Kyouji 1081 01:30:54,780 --> 01:30:56,990 (Morimoto) Todos, todos escuchen, escuchen 1082 01:30:57,070 --> 01:31:00,660 Todos tienen la habilidad sólo les falta el amor 1083 01:31:00,740 --> 01:31:03,410 Tienen que cantar proyectando su amor, verdad? 1084 01:31:03,490 --> 01:31:05,330 (Chidori) Ahí está... Lovely Momo-chan 1085 01:31:05,410 --> 01:31:07,120 - (Morimoto) Hmm? - (Ikegami) Eso hace que pierda la motivación 1086 01:31:07,210 --> 01:31:09,750 (Morimoto) Por qué? Hahahaha 1087 01:31:09,830 --> 01:31:13,670 Estoy segura que Oka-kun está cantando en su corazón igual 1088 01:31:13,750 --> 01:31:16,010 (Miembro) Eh, Momo-chan? El presidente no está muerto 1089 01:31:16,010 --> 01:31:16,550 (Miembro) Eh, Momo-chan? El presidente no está muerto 1090 01:31:16,550 --> 01:31:17,510 (Risas) 1091 01:31:17,510 --> 01:31:19,220 (Risas) 1092 01:31:19,300 --> 01:31:21,640 (Nakagawa) Wada, puedes hacerlo? 1093 01:31:22,180 --> 01:31:25,100 (Wada) Lo haré Por el presidente que salió corriendo 1094 01:31:34,980 --> 01:31:39,990 (aplauso) 1095 01:31:58,800 --> 01:32:00,680 (Presentador) Morioka Junior High School Choir 1096 01:32:00,760 --> 01:32:06,350 Un coro mixto de 29 desde primero a tercero. La canción es... 1097 01:32:06,430 --> 01:32:07,730 (♪ KURENAI) 1098 01:32:07,810 --> 01:32:11,600 Kurenai!!!!!!!!!!!!!!!!! 1099 01:34:44,220 --> 01:34:49,220 (♪) 1100 01:35:16,250 --> 01:35:21,920 (!!!) 1101 01:35:25,460 --> 01:35:27,170 (Karata) Es el mejor 1102 01:35:27,260 --> 01:35:30,590 Huh? Huh? Eso fue genial! 1103 01:35:30,680 --> 01:35:33,600 (Kyouji) Wow, Eso fue fantástico 1104 01:35:33,680 --> 01:35:35,180 - (Ginji) Yeah! - (Karata) Oh yeah! 1105 01:35:35,270 --> 01:35:36,770 Eres el mejor 1106 01:35:38,560 --> 01:35:42,360 Pero... Qué pasó con el festival del coro? 1107 01:35:44,070 --> 01:35:47,950 Huh? Hey Satomi-kun? 1108 01:35:50,490 --> 01:35:52,490 - (Kyouji) Huh? - (Satomi) Es de verdad? 1109 01:35:52,580 --> 01:35:53,580 Hmph... 1110 01:35:53,580 --> 01:35:55,660 (Risas) 1111 01:35:55,750 --> 01:36:02,630 (yakuza) Es verdad Es el real, es el real 1112 01:36:06,760 --> 01:36:08,840 Huh… por qué? 1113 01:36:13,890 --> 01:36:14,720 (Kobayashi) Lo siento <3 1114 01:36:14,810 --> 01:36:16,600 (Risas) 1115 01:36:17,890 --> 01:36:20,980 Estaba sorprendido que llegaras justo cuando fui al baño 1116 01:36:21,730 --> 01:36:23,020 - (Satomi) Y el accidente? - (Kyouji) Huh? 1117 01:36:23,110 --> 01:36:25,230 En frente del karaoke estaba tu auto! 1118 01:36:25,320 --> 01:36:28,320 Ah, el alien de pronto llegó por el lado 1119 01:36:28,400 --> 01:36:30,530 Me vine directo para no llegar tarde 1120 01:36:30,610 --> 01:36:32,200 Pero te llevaban los paramédicos! 1121 01:36:32,280 --> 01:36:35,530 Ese también era él Lo saqué de ahí y le di una paliza 1122 01:36:35,620 --> 01:36:38,950 Espero esta vez pueda salir de las drogas haha 1123 01:36:39,040 --> 01:36:41,830 No, I thought it was no good for a moment too. 1124 01:36:43,040 --> 01:36:45,880 Esto es lo que me preotegió 1125 01:36:50,880 --> 01:36:55,550 No puedo morir y dejar a Satomi-kun atrás 1126 01:36:58,810 --> 01:37:00,140 Wow... 1127 01:37:02,690 --> 01:37:03,690 Estás llorando 1128 01:37:03,770 --> 01:37:04,940 - (yakuza) Huh? - (Ginji) Hey, hey 1129 01:37:05,020 --> 01:37:07,730 - (Satomi) No estoy llorando! - (Kyouji) Estás llorando un montón 1130 01:37:07,820 --> 01:37:09,400 Hahahaha 1131 01:37:12,320 --> 01:37:13,160 Lo siento~ 1132 01:37:13,240 --> 01:37:15,700 (Kobayashi) Traigan jugo para el jefecito! 1133 01:37:15,780 --> 01:37:17,490 (Kyouji) Jugo de naranja! 1134 01:37:17,580 --> 01:37:19,950 - (yakuza) Si, entiendo! - (Kobayashi) Y comida también! 1135 01:37:20,040 --> 01:37:21,660 - (Kyouji) Haha - (yakuza) Entendido! 1136 01:37:21,750 --> 01:37:24,000 Fue Kurenai después de todo 1137 01:37:24,080 --> 01:37:29,880 (Ruidos) 1138 01:37:29,960 --> 01:37:32,220 Eso no! 1139 01:37:32,300 --> 01:37:34,010 Cerveza no! 1140 01:37:58,160 --> 01:37:59,450 (Satomi) No me he decidido todavía 1141 01:37:59,540 --> 01:38:02,370 (Matsubara) Sí, es una buena oportunidad 1142 01:38:02,450 --> 01:38:04,120 - (Satomi) hai - (Matsubara) Piénsalo con calma 1143 01:38:04,210 --> 01:38:05,460 (Satomi) hai. 1144 01:38:05,540 --> 01:38:07,500 - (Matsubara) Primero, estudia 1145 01:38:07,590 --> 01:38:08,840 Esfuérzate en la secundaria 1146 01:38:08,920 --> 01:38:10,500 (Satomi) Gracias 1147 01:38:13,840 --> 01:38:15,800 Ve donde Wada 1148 01:38:19,760 --> 01:38:24,390 (Wada llorando) 1149 01:38:24,480 --> 01:38:28,230 Me aseguraré de ser mejor presidente que el presidente! 1150 01:38:28,310 --> 01:38:29,980 Te lo encargo 1151 01:38:35,530 --> 01:38:37,200 Por favor tomémonos una foto 1152 01:38:37,280 --> 01:38:38,740 Ah, si 1153 01:38:42,200 --> 01:38:44,040 Yo tomaré la foto 1154 01:38:46,080 --> 01:38:48,630 Ah... Tomémosla allá 1155 01:38:48,710 --> 01:38:50,630 Hey, sonríe para la foto 1156 01:38:50,710 --> 01:38:54,380 Lo siento, muévanse Voy a tomar una foto 1157 01:38:54,470 --> 01:38:56,180 Ríanse! 1158 01:38:58,050 --> 01:38:59,720 Vamos! 1159 01:39:03,060 --> 01:39:05,140 - (Nakagawa) No es justo - (Morimoto) Ah, Debería tomar la foto? 1160 01:39:05,230 --> 01:39:07,600 - (Nakagawa) Profe, se une igual? - (Morimoto) Si,si sisi 1161 01:39:07,690 --> 01:39:10,520 - (Matsubara) I'll take the picture. I'll take the picture. - (Morimoto) Oh, thank you, hehe. 1162 01:39:11,480 --> 01:39:12,730 (Morimoto) Gracias 1163 01:39:14,400 --> 01:39:17,490 (Matsubara) La voy a tomar la voy a tomar ok ok ahi va 1164 01:39:17,570 --> 01:39:19,910 Sonrían y digan cheese 1165 01:39:19,990 --> 01:39:20,990 (-) 1166 01:39:20,990 --> 01:39:22,530 OK, Tomaré otra 1167 01:39:22,620 --> 01:39:24,240 Oh Otra más 1168 01:39:24,330 --> 01:39:26,710 (Matsubara) Aquí va 1169 01:39:26,790 --> 01:39:28,000 (Coro) Wow! 1170 01:39:28,080 --> 01:39:30,040 (Matsubara) HARMO 1171 01:39:30,130 --> 01:39:31,460 (Coro) NYYY! 1172 01:39:31,540 --> 01:39:33,250 (Matsuhara) OK OK! 1173 01:39:33,340 --> 01:39:35,510 1174 01:39:52,190 --> 01:39:53,020 (Satomi) Hey! 1175 01:40:18,760 --> 01:40:21,840 (Kuriyama) He rebobinado casi todas las películas 1176 01:40:23,470 --> 01:40:25,890 Ahora el club puede estar seguro el año que viene 1177 01:40:27,520 --> 01:40:29,600 (Kuriyama) El club va a desaparecer el próximo año 1178 01:40:29,690 --> 01:40:31,230 Huh? En serio? 1179 01:40:33,560 --> 01:40:35,940 (Kuriyama) Minami Ginza también desaparecerá 1180 01:40:36,940 --> 01:40:38,190 eh? 1181 01:40:38,280 --> 01:40:41,200 (Kuriyama) Parece un gran hotel va a ser construido aquí 1182 01:40:41,280 --> 01:40:44,160 Será completado en tres o cuatro años 1183 01:40:45,200 --> 01:40:47,490 Cuando nos graduemos de secundaria 1184 01:40:54,290 --> 01:40:56,340 No supiste nada más del yakuza? 1185 01:40:59,130 --> 01:41:02,890 La competencia de karaoke terminó No nos veremos más 1186 01:41:03,840 --> 01:41:06,970 No responde en LINE tampoco 1187 01:41:07,060 --> 01:41:08,520 (Kuriyama) Hmm... 1188 01:41:12,060 --> 01:41:13,900 Quizá fue todo una ilusión? 1189 01:41:59,690 --> 01:42:01,780 (Satomi) Cuando te fuiste 1190 01:42:03,490 --> 01:42:06,530 No pude mirar atrás 1191 01:42:08,870 --> 01:42:11,160 Mi corazón duele mucho 1192 01:42:13,910 --> 01:42:17,290 Tengo miedo de perseguirte para siempre 1193 01:42:22,670 --> 01:42:25,510 Quiero ver tu ilusión 1194 01:42:27,800 --> 01:42:33,480 Corrí por las calles oscuras intentando encontrar la verdad 1195 01:42:36,900 --> 01:42:39,440 El tú de mis memorias 1196 01:42:41,400 --> 01:42:44,650 Todavía sigue brillando en mi corazón 1197 01:42:47,950 --> 01:42:49,530 Brillante y 1198 01:43:39,630 --> 01:43:41,000 La tenía.. 1199 01:43:43,960 --> 01:43:48,970 ♪~ 1200 01:47:02,620 --> 01:47:07,620 ~♪ 1201 01:47:15,670 --> 01:47:18,720 (Kyouji) Oh, ha sido un tiempo 1202 01:47:18,800 --> 01:47:20,510 Suenas bien 1203 01:47:19,220 --> 01:47:20,900 [Tatuaje dice Satomi] 1204 01:47:23,720 --> 01:47:24,980 Haha 1205 01:47:25,600 --> 01:47:28,100 No puedo perder esta vvez 1206 01:47:29,400 --> 01:47:30,860 Hey, Satomi-kun 1207 01:47:31,980 --> 01:47:33,530 ¿Vamos al karaoke? 1208 01:47:34,305 --> 01:48:34,358