"The Equalizer" Sacrifice

ID13197259
Movie Name"The Equalizer" Sacrifice
Release Name The.Equalizer.2021.S05E04.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ
Year2024
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID34424104
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,320 --> 00:00:02,880 Bisher bei "The Equalizer". 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,360 - Wie geht es ihm? - Er liegt noch im Koma. 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,440 Vor ein paar Tagen schien es ihm besser zu gehen. 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,240 Jetzt wissen sie nicht, wann er aufwacht. 5 00:00:09,280 --> 00:00:10,560 Wie läuft's in LA? 6 00:00:10,600 --> 00:00:12,200 Ich vermisse das New Yorker U-Bahn-Netz. 7 00:00:12,280 --> 00:00:13,680 Die Stadt vermisst dich auch. 8 00:00:13,720 --> 00:00:15,880 Mir ist nie klar gewesen, wie gut ich es hatte. 9 00:00:15,960 --> 00:00:18,160 Ich will meine Familie zurück. Ist das falsch? 10 00:00:18,600 --> 00:00:20,760 Es ist wichtig, dass ich mich dem Trauma stelle. 11 00:00:20,800 --> 00:00:23,160 Denn, wenn ich das nächste Mal abdrücken muss, 12 00:00:23,240 --> 00:00:24,600 zöger ich vielleicht zu lange. 13 00:00:24,840 --> 00:00:26,600 Heute sind noch mehr Anomalien aufgetreten. 14 00:00:26,680 --> 00:00:28,400 Es geht nicht nur um CIA-Systeme, 15 00:00:28,440 --> 00:00:29,880 es betrifft auch das Wasserkraft-Netz, 16 00:00:29,960 --> 00:00:32,479 die Flugsicherung... Harry, jemand bereitet einen Angriff 17 00:00:32,560 --> 00:00:34,080 auf amerikanischem Boden vor. 18 00:00:34,240 --> 00:00:36,720 Wer das geschrieben hat, hat ein Air-Gap-System, 19 00:00:36,800 --> 00:00:38,040 und zwar hier. 20 00:00:38,080 --> 00:00:40,080 Budapest. Wir fliegen heute noch. 21 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 22 00:00:53,000 --> 00:00:55,560 Ich dachte, Sie müssen nur so ein Backdoor-Dings hochladen. 23 00:00:55,600 --> 00:00:57,920 Das System ist zu ausgeklügelt. Das würde man sofort entdecken. 24 00:00:58,120 --> 00:01:00,640 Wie lange wird es wohl dauern, bis man uns entdeckt? Beeilung. 25 00:01:00,720 --> 00:01:03,440 Das sind drei Terabyte Daten, es dauert so lange es dauert. 26 00:01:03,520 --> 00:01:05,560 - Sind Sie nicht gut in so was? - Ich kann vieles, 27 00:01:05,600 --> 00:01:07,440 aber nicht die Gesetze der Physik beugen. 28 00:01:07,520 --> 00:01:09,680 Es geht nicht schneller, wenn man draufstarrt. 29 00:01:09,720 --> 00:01:11,080 - Pscht! - Was? 30 00:01:11,680 --> 00:01:12,800 Jemand ist hier. 31 00:01:13,480 --> 00:01:15,400 Ich verschaff uns Zeit, ich lock sie weg. 32 00:01:19,640 --> 00:01:23,000 - Sie wollten sie doch weglocken! - Sie sind wieder umgekehrt! 33 00:01:35,800 --> 00:01:38,000 Ich nicht sprechen Ungarisch. 34 00:01:42,880 --> 00:01:44,039 Danke. 35 00:01:45,000 --> 00:01:46,479 Versuchen Sie mal mitzuhalten. 36 00:01:55,960 --> 00:01:57,880 - Morgen, ihr Frühaufsteher. - Morgen. 37 00:01:57,920 --> 00:01:59,400 - Guten Morgen. - Hallo. 38 00:01:59,440 --> 00:02:01,160 Was hast du heute vor? 39 00:02:01,240 --> 00:02:03,840 Äh, kommt drauf an. Wann soll ich dich zu Vera fahren? 40 00:02:03,920 --> 00:02:06,200 - Ähm, so um eins. - In der Nacht? 41 00:02:06,440 --> 00:02:08,400 Nein. Es ist 'ne Tarty. 42 00:02:10,160 --> 00:02:11,160 Eine Tag-Party. 43 00:02:11,880 --> 00:02:14,520 - Oh. Ok. - Aber ich glaub, ich werd absagen. 44 00:02:14,560 --> 00:02:16,560 Ich schreibe meine Bewerbung fürs College. 45 00:02:16,600 --> 00:02:18,560 Sicher? Vera ist deine Freundin. 46 00:02:18,600 --> 00:02:20,680 Du hast dich gefreut auf diese... Tarty. 47 00:02:20,760 --> 00:02:22,600 Ich brauche für meinen Entwurf nicht lang. 48 00:02:22,640 --> 00:02:24,600 Ich hab Ideen, die sich ganz gut anfühlen. 49 00:02:24,640 --> 00:02:25,960 Du solltest es nicht übertreiben. 50 00:02:26,000 --> 00:02:28,920 Die Bewerbungsphase ist ein Marathon, kein Sprint. 51 00:02:29,000 --> 00:02:30,320 Geh doch später zu Vera. 52 00:02:30,400 --> 00:02:31,760 Zu der After-Tarty. 53 00:02:32,400 --> 00:02:33,760 Das wär 'ne Party. 54 00:02:35,200 --> 00:02:36,400 Ihr beide spinnt doch. 55 00:02:36,480 --> 00:02:38,200 - Komm schon, spiel mit. - Nein, nein. 56 00:02:38,280 --> 00:02:39,680 Wie auch immer... 57 00:02:40,320 --> 00:02:43,720 Ich fang jetzt mit dem Aufsatz an, danke fürs Frühstück, Tantchen. 58 00:02:43,800 --> 00:02:45,640 - Immer gerne, Liebes. - Bis dann. 59 00:02:46,360 --> 00:02:49,040 Ich mach mir Sorgen um sie, sie arbeitet zu hart. 60 00:02:49,079 --> 00:02:50,840 - So wie ihre Mutter. - Heute nicht. 61 00:02:50,920 --> 00:02:53,880 Ich hab heute Morgen frei und dann geh ich mit Miles Mittag essen. 62 00:02:54,160 --> 00:02:55,200 Schon wieder? 63 00:02:55,240 --> 00:02:58,760 Ich weiß, dass du skeptisch warst, aber er hat sich geändert. 64 00:02:59,440 --> 00:03:01,960 Je mehr Zeit wir verbringen, desto mehr genieße ich es. 65 00:03:02,040 --> 00:03:04,600 Wenn es dir gefällt, liebe ich es. 66 00:03:04,920 --> 00:03:06,720 Ich will, dass du glücklich bist, mein Schatz. 67 00:03:09,400 --> 00:03:11,640 Es ist Harry, mit Neuigkeiten. 68 00:03:21,200 --> 00:03:22,200 Fisk. 69 00:03:22,520 --> 00:03:25,120 Ich hab endlich die Verschlüsselung geknackt. 70 00:03:25,200 --> 00:03:27,320 Wurde auch Zeit. Ist immerhin drei Monate her. 71 00:03:28,120 --> 00:03:29,840 "Hey, Harry, das ist großartig." 72 00:03:29,920 --> 00:03:32,560 - Was haben Sie gefunden? - Ich bin nicht sicher. 73 00:03:32,600 --> 00:03:34,160 Es sind drei Terabyte Daten, es kann dauern, 74 00:03:34,240 --> 00:03:35,440 bis ich draus schlau werd. 75 00:03:35,520 --> 00:03:37,640 Warum quatschen Sie dann mit mir? 76 00:03:37,720 --> 00:03:39,400 Weil ich da etwas gefunden habe, 77 00:03:39,480 --> 00:03:42,240 eine Art Notsignal, das von den meisten Hackern erkannt wird. 78 00:03:42,320 --> 00:03:43,600 Wer das Programm schrieb, 79 00:03:43,680 --> 00:03:46,240 tat es gegen seinen Willen und ist vielleicht in Gefahr. 80 00:03:46,280 --> 00:03:48,400 Wir sind alle in Gefahr, wenn das Programm 81 00:03:48,440 --> 00:03:49,760 eine Cyberwaffe sein sollte. 82 00:03:50,000 --> 00:03:52,360 Ihr Job ist es, rauszufinden, wie genau sie funktioniert, 83 00:03:52,440 --> 00:03:54,160 und wie wir sie bekämpfen können, klar? 84 00:03:54,240 --> 00:03:55,560 Ja, klar, aber Fisk... 85 00:03:55,640 --> 00:03:58,079 Ich melde später, um zu hören, wie es läuft. 86 00:03:59,040 --> 00:04:00,360 Ja, kann's nicht erwarten. 87 00:04:03,520 --> 00:04:05,600 Hey. Wie geht's dir? 88 00:04:05,640 --> 00:04:07,920 Es geht mir gut. Es geht mir gut. 89 00:04:10,120 --> 00:04:12,520 Ich hab gehört, du warst letzte Woche bei Dr. Roszak. 90 00:04:12,560 --> 00:04:13,960 Ja, ich war dort. 91 00:04:14,040 --> 00:04:16,399 Ich hätte heute wieder einen Termin, aber es... 92 00:04:16,440 --> 00:04:18,160 Es geht mir gut, ich werd absagen. 93 00:04:18,760 --> 00:04:20,399 Mach, was du für richtig hältst, 94 00:04:20,480 --> 00:04:22,520 aber meistens lohnt es sich, dranzubleiben. 95 00:04:22,640 --> 00:04:25,400 Dr. Roszak hat Dee wirklich geholfen, alles zu verarbeiten. 96 00:04:25,560 --> 00:04:26,760 Und... 97 00:04:27,160 --> 00:04:28,640 ...sie hat mir geholfen. 98 00:04:31,080 --> 00:04:33,200 Ok, ich geb der Sache noch 'ne Chance. 99 00:04:33,520 --> 00:04:35,840 Du bist 'ne gute Freundin, Robyn McCall. 100 00:04:35,920 --> 00:04:37,360 Das sagt ja genau die Richtige. 101 00:04:38,840 --> 00:04:42,040 Gut. Ich muss was holen, bevor wir öffnen, bin gleich zurück. 102 00:04:42,120 --> 00:04:43,120 Ok. 103 00:04:46,520 --> 00:04:48,159 Die Bar ist noch geschlossen. 104 00:04:49,960 --> 00:04:51,120 Machst du 'ne Ausnahme? 105 00:04:54,920 --> 00:04:56,040 Marcus. 106 00:04:56,159 --> 00:04:58,800 - Hey, Robyn. - Was machst du in New York? 107 00:04:58,880 --> 00:05:01,960 - Du hättest doch anrufen können. - Ich bin vor 30 Minuten gelandet. 108 00:05:02,040 --> 00:05:03,200 Hab nicht geschlafen. 109 00:05:04,280 --> 00:05:07,440 Wegen Big Ben, sein Zustand verschlechtert sich. 110 00:05:07,800 --> 00:05:10,320 - Inwiefern? - Ein Hämatom im Hirn. 111 00:05:10,560 --> 00:05:12,880 Sie mussten ihn aus dem Koma holen, um zu operieren. 112 00:05:12,920 --> 00:05:14,320 Sie sagen, er ist stabil, 113 00:05:14,520 --> 00:05:16,600 aber er hat das Bewusstsein noch nicht wiedererlangt. 114 00:05:16,640 --> 00:05:18,760 - Und wie sieht es jetzt aus? - Weiß ich nicht, 115 00:05:18,800 --> 00:05:20,760 aber sie haben gesagt, ich soll herfliegen. 116 00:05:20,840 --> 00:05:23,040 Wenn du was brauchst, bin ich auf jeden Fall für dich da. 117 00:05:30,320 --> 00:05:33,760 - Mel, hey. - Hallo, Fremder. 118 00:05:35,200 --> 00:05:37,440 Ich werd ihr sagen, was los ist. Besuch deinen Vater. 119 00:05:37,560 --> 00:05:39,200 - Ich ruf dich an. - Ja. 120 00:05:39,600 --> 00:05:41,960 - Schön, dich zu sehen. - Schön, dich zu sehen. 121 00:05:42,000 --> 00:05:43,520 Ich... Ok, bis dann. 122 00:05:47,760 --> 00:05:49,440 Was war das? Was macht er hier? 123 00:05:49,480 --> 00:05:51,200 Und warum hast du ihn wieder weggeschickt? 124 00:05:51,280 --> 00:05:53,360 Er ist wegen seines Vaters hier, nicht meinetwegen. 125 00:05:53,400 --> 00:05:55,159 Oh. Ok. 126 00:05:55,600 --> 00:05:57,080 Aber zuerst war er hier. 127 00:05:57,120 --> 00:05:58,280 Deinetwegen. 128 00:06:03,880 --> 00:06:07,240 Dr. Pilsen, bitte in die Notaufnahme. Dr. Pilsen bitte. 129 00:06:08,880 --> 00:06:11,440 - Mr. Dante, Sie haben's geschafft. - Wie geht's ihm? 130 00:06:11,720 --> 00:06:13,600 Tja, schwer zu sagen. 131 00:06:13,640 --> 00:06:15,440 Die nächsten Stunden werden kritisch sein. 132 00:06:16,960 --> 00:06:18,560 Nehmen Sie sich Zeit für Ihren Vater. 133 00:06:19,080 --> 00:06:21,800 Ich verstehe. Danke, Doktor. 134 00:06:33,280 --> 00:06:34,400 Hey, Pop. 135 00:06:45,800 --> 00:06:49,800 - Warum gingen Sie zum Militär? - Da gab es einige Gründe. 136 00:06:50,400 --> 00:06:53,440 Nennen Sie mir einen. Was fällt Ihnen zuerst ein? 137 00:06:54,200 --> 00:06:55,520 Niemand hat es erwartet. 138 00:06:56,080 --> 00:06:57,920 - Wer ist Niemand? - Meine Familie. 139 00:06:57,960 --> 00:07:01,560 Mein Dad und mein großer Bruder haben Karriere beim Militär gemacht. 140 00:07:01,600 --> 00:07:04,080 Ich hab sie vergöttert und wollte tun, was sie tun, 141 00:07:04,120 --> 00:07:08,320 aber in meiner Familie sollten Frauen diesen Weg nicht einschlagen. 142 00:07:08,400 --> 00:07:09,880 Sie machten es dennoch. 143 00:07:09,920 --> 00:07:11,800 Sie haben sich aufgelehnt und sich gemeldet, 144 00:07:11,880 --> 00:07:14,440 obwohl etwas passieren könnte, das traumatisch wird. 145 00:07:14,480 --> 00:07:15,680 Und so war es. 146 00:07:17,240 --> 00:07:19,520 Heißt das, ich bin selbst schuld? 147 00:07:20,360 --> 00:07:21,840 Es bedeutet, 148 00:07:21,880 --> 00:07:25,080 dass Sie das Risiko kannten und es dennoch getan haben. 149 00:07:25,320 --> 00:07:27,880 Sie hätten sich auch auf andere Art auflehnen können. 150 00:07:27,960 --> 00:07:29,320 Wieso wollten Sie dienen? 151 00:07:29,400 --> 00:07:31,560 Es muss einen zwingenden Grund geben. 152 00:07:31,600 --> 00:07:34,400 Ich weiß es nicht. Ok? 153 00:07:34,920 --> 00:07:38,040 Oder wollen Sie nicht darüber nachdenken? 154 00:07:38,800 --> 00:07:40,320 Ich will nicht weitermachen. 155 00:07:41,800 --> 00:07:43,760 - Das wär wohl am besten. - Ja. 156 00:07:43,840 --> 00:07:45,840 Das zu verarbeiten kostet viel Mühe, 157 00:07:45,880 --> 00:07:47,840 und ich glaube, Sie sind nicht so weit. 158 00:07:51,040 --> 00:07:52,600 Ich weiß, was Sie versuchen. 159 00:07:53,600 --> 00:07:55,400 - Was denn? - Sie fordern mich heraus. 160 00:07:55,440 --> 00:07:56,920 Sie sagen, ich kann etwas nicht machen, 161 00:07:56,960 --> 00:07:58,760 weil Sie denken, dass ich es dann mache. 162 00:07:58,800 --> 00:08:00,200 - Oh. - Ja. 163 00:08:01,160 --> 00:08:02,160 Funktioniert's? 164 00:08:03,840 --> 00:08:04,880 Ich... 165 00:08:11,560 --> 00:08:14,560 Danke für die Nachricht. Fisk muss hocherfreut sein. 166 00:08:14,640 --> 00:08:17,120 Meinst du mit "hocherfreut" erwartungsgemäß undankbar? 167 00:08:17,200 --> 00:08:19,600 - Ja, das war er. - Irgendwas Interessantes? 168 00:08:19,680 --> 00:08:20,800 Ja, tatsächlich. 169 00:08:20,880 --> 00:08:22,680 Ich hab ein Notsignal gefunden. 170 00:08:22,720 --> 00:08:24,920 Der Hacker, der das hier programmiert hat, 171 00:08:25,000 --> 00:08:26,120 wurde wohl dazu gezwungen. 172 00:08:26,200 --> 00:08:28,560 Der Hacker? Wieso keine Frau? 173 00:08:28,600 --> 00:08:30,600 So, wie du bei der CIA gelernt hast, 174 00:08:30,680 --> 00:08:32,240 Leute anhand von Taten, Worten 175 00:08:32,320 --> 00:08:35,039 und Ausdrücken zu profilen, hab ich das mit dem Code gelernt. 176 00:08:35,080 --> 00:08:37,159 Also gut, was sagt dieser Code noch über ihn aus? 177 00:08:37,240 --> 00:08:39,480 Die Sequenzierungen deuten darauf hin, dass er jung ist. 178 00:08:39,559 --> 00:08:41,559 So 20 oder vielleicht jünger. 179 00:08:41,600 --> 00:08:43,799 Er nennt sich selbst "Kaos". 180 00:08:44,159 --> 00:08:45,240 Er ist frech. 181 00:08:45,280 --> 00:08:47,480 Seine Syntax ist bemerkenswert innovativ, 182 00:08:47,560 --> 00:08:48,880 wenn nicht sogar brillant. 183 00:08:48,960 --> 00:08:50,800 Da ist Zeug dabei, das ich noch nie gesehen hab, 184 00:08:50,880 --> 00:08:52,120 und ich kenne alles. 185 00:08:52,200 --> 00:08:55,720 Will sagen, er schmückt es mit diesen Verzierungen aus. 186 00:08:55,760 --> 00:08:57,880 Das ist angeberisch. Dreist. 187 00:08:58,280 --> 00:09:00,440 Dreist, frech, brillant. 188 00:09:00,520 --> 00:09:02,200 Wie du, als du 20 warst? 189 00:09:03,080 --> 00:09:05,840 Ja. Ich wollte, ich wär so weit gewesen, als ich 20 war. 190 00:09:05,880 --> 00:09:07,440 Da wär noch das hier. 191 00:09:07,800 --> 00:09:10,760 Siehst du dieses sich wiederholende Muster da in dem Code? 192 00:09:10,840 --> 00:09:13,520 - Ich glaub's dir einfach mal. - Füllmaterial. 193 00:09:13,560 --> 00:09:16,360 "Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen." 194 00:09:16,400 --> 00:09:18,160 - Immer wieder. - Er wollte Zeit schinden. 195 00:09:18,200 --> 00:09:20,120 Es sollte nur so aussehen, als ob er arbeitet. 196 00:09:20,160 --> 00:09:21,880 Ja, er wollte die Leute täuschen, 197 00:09:21,960 --> 00:09:23,440 die ihn dazu gezwungen haben. 198 00:09:23,520 --> 00:09:25,000 Und was davon ist relevant? 199 00:09:25,040 --> 00:09:27,360 Irgendwann werden Sie noch erschossen. 200 00:09:27,440 --> 00:09:28,960 Es wird eher umgekehrt sein. 201 00:09:29,040 --> 00:09:31,800 Sie sollen sich auf das Programm konzentrieren, 202 00:09:31,840 --> 00:09:33,600 - nicht auf den Programmierer. - Und ich hab gesagt, 203 00:09:33,640 --> 00:09:35,360 dieser Junge braucht unsere Hilfe. 204 00:09:35,640 --> 00:09:38,160 Wann haben wir die Festplatte geklont? Vor drei Monaten? 205 00:09:38,200 --> 00:09:39,680 - Ja. - Das bedeutet wahrscheinlich: 206 00:09:39,760 --> 00:09:42,160 Wenn der Junge gut genug ist, um so was zu programmieren... 207 00:09:42,240 --> 00:09:44,040 ...dass er wahrscheinlich schon fertig ist. 208 00:09:44,840 --> 00:09:46,840 Ja. Und wenn er fertig ist, dann gibt es... 209 00:09:47,400 --> 00:09:49,120 ...keinen Grund, ihn leben zu lassen. 210 00:10:18,040 --> 00:10:19,640 Du hast gesagt, du wärst jetzt fertig. 211 00:10:19,720 --> 00:10:21,560 Genau wie vor einer Woche. 212 00:10:22,160 --> 00:10:25,280 Da war ein Bug im Programm, in 'ner Stunde bin ich fertig. 213 00:10:25,640 --> 00:10:26,800 Das hoff ich für dich. 214 00:10:38,680 --> 00:10:40,120 Wenn er fertig ist, 215 00:10:40,360 --> 00:10:41,840 dann wirst du ihn erschießen. 216 00:10:50,600 --> 00:10:51,960 Es tut mir leid, 217 00:10:52,120 --> 00:10:54,760 ich will wegen des Jungen nicht unsensibel erscheinen. 218 00:10:56,240 --> 00:10:57,800 Das kann ich Ihnen nicht glauben. 219 00:10:58,040 --> 00:11:01,640 Dieses Programm wird, auch wenn er tot ist, weiter existieren 220 00:11:01,680 --> 00:11:04,200 und wird unmittelbar die Freiheit unseres Landes gefährden. 221 00:11:04,280 --> 00:11:06,840 Darauf müssen Sie sich jetzt konzentrieren. 222 00:11:06,920 --> 00:11:08,600 Ich lasse ihn nicht sterben. 223 00:11:08,640 --> 00:11:11,440 Damit ich's verstehe, ist das 'ne Art Ehrenkodex unter Hackern? 224 00:11:11,520 --> 00:11:13,560 Sie wollen es verstehen? Dieser Junge ist wie ich, 225 00:11:13,640 --> 00:11:15,640 ich wurde von niemandem gerettet. 226 00:11:15,680 --> 00:11:18,400 Ich lass ihn nicht im Regen stehen, denn ich weiß, wie das ist. 227 00:11:18,480 --> 00:11:20,440 Was heißt das, du wurdest von niemandem gerettet? 228 00:11:22,200 --> 00:11:24,240 Ach, meine Mutter war nicht mehr da, 229 00:11:24,320 --> 00:11:27,440 mein Dad war nicht verantwortungsbewusst, und ich war... 230 00:11:28,200 --> 00:11:31,200 ...ein asozialer Besserwisser und hatte nicht viele, 231 00:11:31,320 --> 00:11:33,720 - nein, keine Freunde. - Klingt nach der Jugend 232 00:11:33,760 --> 00:11:35,360 eines Superschurken. 233 00:11:35,440 --> 00:11:37,160 Ach... vergesst es. 234 00:11:37,240 --> 00:11:39,720 Nein, vergiss ihn, Harry. Erzähl es. 235 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 Als ich meinen ersten Computer hatte, 236 00:11:44,000 --> 00:11:46,320 da hab ich kaum mein Zimmer verlassen 237 00:11:46,400 --> 00:11:47,760 und hatte nur online Freunde. 238 00:11:47,800 --> 00:11:49,440 Das Problem war, dass meine Fähigkeiten 239 00:11:49,480 --> 00:11:51,760 leider nur die falschen Freunde angezogen haben. 240 00:11:52,200 --> 00:11:54,680 - Wie meinst du das? - Dass ich leichtsinnig war. 241 00:11:54,760 --> 00:11:56,520 Auch im Umgang mit Informationen, 242 00:11:56,600 --> 00:11:59,480 und üble Typen haben rausgefunden, wer ich bin und wo ich wohne. 243 00:11:59,520 --> 00:12:00,920 Sie setzten dich unter Druck. 244 00:12:00,960 --> 00:12:03,000 Es waren erst kleine Sachen, ihr wisst schon, 245 00:12:03,040 --> 00:12:06,120 Identitätsdiebstahl und Kreditkarten klonen. 246 00:12:06,200 --> 00:12:09,000 Es reichte, um Sie zu erpressen. Die hätten Sie verpfiffen. 247 00:12:09,160 --> 00:12:10,840 Ja, und Schlimmeres. 248 00:12:11,000 --> 00:12:13,440 Und wisst ihr, und je gravierender das war, 249 00:12:13,480 --> 00:12:16,160 was sie von mir verlangten, desto gravierender wurden die Drohungen 250 00:12:16,200 --> 00:12:18,320 und mir wurde klar, dass ich da raus muss. 251 00:12:18,360 --> 00:12:19,680 Du hast dich einziehen lassen. 252 00:12:19,840 --> 00:12:22,640 Ja, das Militär wollte mich schon seit Jahren rekrutieren, 253 00:12:22,680 --> 00:12:23,920 ich musste nur Ja sagen. 254 00:12:24,040 --> 00:12:25,720 Warum hast du nie darüber gesprochen? 255 00:12:26,560 --> 00:12:30,080 Ach, es war mir peinlich, ich hab mich geschämt deswegen. 256 00:12:30,120 --> 00:12:31,320 Du hattest keine Wahl. 257 00:12:32,040 --> 00:12:33,600 Was du durchgemacht hast, tut mir leid. 258 00:12:33,680 --> 00:12:37,000 Schon klar, Sie spüren eine Verbindung zu dem Jungen, sehr nobel. 259 00:12:37,080 --> 00:12:39,840 Selbst wenn ein Wunder geschieht, und er noch lebt, 260 00:12:39,880 --> 00:12:41,360 könnte er überall auf der Welt sein. 261 00:12:41,440 --> 00:12:42,920 Zu versuchen, ihn zu finden, 262 00:12:43,000 --> 00:12:44,280 wäre nicht nur sinnlos... 263 00:12:44,360 --> 00:12:46,480 Es würde mich außerdem von dem Programm ablenken. 264 00:12:46,560 --> 00:12:47,600 Richtig. 265 00:12:47,680 --> 00:12:50,560 Da wir uns einig sind, lasse ich Sie jetzt arbeiten. 266 00:12:50,600 --> 00:12:52,040 Und Sie sollten das Gleiche tun. 267 00:12:57,600 --> 00:13:00,080 - Du gibt's Kaos nicht auf, oder? - Natürlich nicht. 268 00:13:04,080 --> 00:13:06,560 Dante. Ich treffe ihn im Krankenhaus. 269 00:13:06,600 --> 00:13:09,040 Dante ist hier und hat mich nicht angerufen? 270 00:13:09,080 --> 00:13:10,560 Ja, Big Ben geht es nicht so gut. 271 00:13:10,800 --> 00:13:12,120 Halt mich auf dem Laufenden. 272 00:13:19,240 --> 00:13:20,800 Was machen Sie hier? 273 00:13:20,840 --> 00:13:24,320 Also, das würde ich Ihnen ja sagen, aber es ist vertraulich, 274 00:13:24,360 --> 00:13:26,480 und da Sie ausfallen, müssen Sie es nicht wissen. 275 00:13:27,000 --> 00:13:28,880 Viel Spaß beim Mittagsansturm. 276 00:13:35,800 --> 00:13:36,800 Hey. 277 00:13:37,440 --> 00:13:39,320 - Danke fürs Kommen. - Natürlich. 278 00:13:39,360 --> 00:13:41,400 - Was sagen sie? - Nichts. 279 00:13:41,480 --> 00:13:43,840 Aber ich hab das Gefühl, dass es zu Ende geht. 280 00:13:45,280 --> 00:13:46,480 Oh, Marcus. 281 00:13:48,560 --> 00:13:50,560 Ich wollte ihn noch so vieles fragen. 282 00:13:51,960 --> 00:13:53,680 Dinge, die mir auf der Seele liegen. 283 00:13:53,720 --> 00:13:55,000 Du musst ihm die Fragen stellen. 284 00:13:55,920 --> 00:13:58,400 Sag's ihm. Du wirst es sonst bereuen. 285 00:13:59,080 --> 00:14:01,600 Wer weiß, vielleicht hört er dich irgendwie. 286 00:14:01,800 --> 00:14:03,480 Ich fühl mich, als wär ich wieder Kind. 287 00:14:03,680 --> 00:14:07,000 Pops schleicht sich nachts einfach sang- und klanglos aus dem Haus. 288 00:14:45,840 --> 00:14:48,920 Fisk, das muss endlich mal aufhören. 289 00:14:48,960 --> 00:14:51,520 Babe. Du warst seit Monaten nicht mehr hier. 290 00:14:51,600 --> 00:14:53,480 - Geht's dir gut? - Sag du's mir. 291 00:14:53,520 --> 00:14:55,720 Ich bin Fisk begegnet. Was will er hier? 292 00:14:55,760 --> 00:14:58,160 Und... was soll das? 293 00:14:58,640 --> 00:15:01,400 Seit wann steht der Couchtisch auf dieser Seite des Raums? 294 00:15:01,440 --> 00:15:03,200 Schatz, du hast das so gut gemacht, 295 00:15:03,280 --> 00:15:04,640 mit dem Verarbeiten und so. 296 00:15:04,680 --> 00:15:08,000 Denkst du, es ist 'n guter Zeitpunkt, um über Fisk zu reden? 297 00:15:08,040 --> 00:15:09,720 Harry Keshegian, du hast mir versprochen, 298 00:15:09,760 --> 00:15:11,600 dass du mir nie wieder etwas verheimlichst, 299 00:15:11,680 --> 00:15:13,240 vor allem, wenn dieser Typ im Spiel ist. 300 00:15:13,280 --> 00:15:15,040 Also sag mir, was los ist. 301 00:15:15,080 --> 00:15:16,560 Und was hast du auf der Couch gegessen? 302 00:15:16,640 --> 00:15:17,680 Macaroons. 303 00:15:18,040 --> 00:15:21,440 Ok, ich habe endlich diese Daten dechiffriert, aus Budapest. 304 00:15:21,520 --> 00:15:23,720 Ich hab ein Notsignal von einem Hacker gefunden. 305 00:15:23,800 --> 00:15:27,440 Er ist jung und brillant, sein Name ist Kaos, 306 00:15:27,480 --> 00:15:29,480 und er macht Sachen, die er nicht machen will. 307 00:15:29,520 --> 00:15:30,800 Das bringt mich ins Grübeln. 308 00:15:30,840 --> 00:15:33,800 Weil er ist wie du und sich in einer Situation befindet wie du früher. 309 00:15:33,880 --> 00:15:37,520 Ja. Fisk sagt, ich soll es vergessen, er ist wahrscheinlich tot. 310 00:15:37,600 --> 00:15:39,480 Na ja, Fisk lügt, sehr oft, 311 00:15:39,560 --> 00:15:41,200 wenn du dir Sorgen um ihn machst, 312 00:15:41,600 --> 00:15:42,600 dann suchen wir ihn. 313 00:15:43,080 --> 00:15:45,680 - Ja. Warte, du willst helfen? - Ja. 314 00:15:45,720 --> 00:15:47,000 - Sicher, dass das Ok ist? - Ja. 315 00:15:47,040 --> 00:15:48,840 - Schon gut, es geht mir gut. - Ok. 316 00:15:48,920 --> 00:15:52,280 Also, äh... Was wissen wir noch über diesen Kaos? 317 00:15:52,320 --> 00:15:54,200 Zum Glück hast du nicht so 'nen dummen Hackernamen. 318 00:15:54,240 --> 00:15:55,920 - Genau. - Ja. 319 00:15:57,280 --> 00:15:58,920 Äh... Kaos. 320 00:15:59,120 --> 00:16:01,160 Kaos' richtiger Name ist Jason Smith, 321 00:16:01,200 --> 00:16:04,160 das fand ich über die Liste von Cyberverbrechern heraus, 322 00:16:04,200 --> 00:16:06,200 da stand ich als Teenager auch mal drauf. 323 00:16:06,240 --> 00:16:08,800 - Das sind Hunderte Jason Smiths. - Ja, und vielleicht ist 324 00:16:08,840 --> 00:16:09,840 keiner von denen Kaos. 325 00:16:09,920 --> 00:16:12,400 Er ist wahrscheinlich abgetaucht wie ich mit 15. 326 00:16:12,440 --> 00:16:14,560 Vielleicht können wir ja eure Ähnlichkeiten benutzen, 327 00:16:14,600 --> 00:16:15,680 um ihn zu finden. 328 00:16:15,760 --> 00:16:17,400 Was hast du mit 15 noch gemacht? 329 00:16:17,440 --> 00:16:19,080 - Kein Schmuddelkram. - Ok. Gut. 330 00:16:19,240 --> 00:16:21,560 Oh, ich hab ein Leistungsstipendium gewonnen. 331 00:16:23,000 --> 00:16:24,600 - Nein. - Gut, was noch? 332 00:16:24,680 --> 00:16:26,440 Wurdest du nicht von der Schule verwiesen? 333 00:16:27,000 --> 00:16:28,320 Ja. 334 00:16:28,480 --> 00:16:30,600 Ich war in deren System, hab meine Noten geändert 335 00:16:30,640 --> 00:16:32,920 und war der einzige Ehren-Schüler, der nie anwesend war. 336 00:16:33,000 --> 00:16:34,440 Ah, ich hab was. 337 00:16:34,480 --> 00:16:37,640 "Mount Kisco", ein Artikel über ihn. Er ist von hier. 338 00:16:37,720 --> 00:16:40,560 Jason Smith, 13, er wurde von der Hamilton-High verwiesen, 339 00:16:40,640 --> 00:16:43,520 nachdem er mit seinem Computer seine Noten manipuliert hat. 340 00:16:43,600 --> 00:16:45,240 - Das ist er. - In der Datenbank 341 00:16:45,280 --> 00:16:46,600 steht 'ne Adresse in Scarsdale. 342 00:16:46,680 --> 00:16:49,240 Und er lebt mit einer chronischen Krankheit, 343 00:16:49,280 --> 00:16:51,440 die Medikamente müssen hergestellt werden. 344 00:16:51,480 --> 00:16:54,240 - Welche Apotheke macht das? - Ich seh nach. 345 00:16:55,080 --> 00:16:57,920 Da ist eine in Queens, mit einem Rezept für Jason Smith. 346 00:16:58,000 --> 00:17:00,200 - Vor zwei Wochen eingelöst. - Dann lebt er noch. 347 00:17:00,240 --> 00:17:02,120 Bezahlt wurde es mit einer Firmenkreditkarte. 348 00:17:02,160 --> 00:17:04,280 Eine Adresse in Uptown. Ok, ich fahr dahin. 349 00:17:04,359 --> 00:17:06,240 - Ich komm mit. - Was? Bist du sicher? 350 00:17:06,280 --> 00:17:09,240 Ich meine, hier runterzukommen, ist eine Sache, aber... 351 00:17:09,520 --> 00:17:12,000 Glaubst du, ich bin noch nicht bereit für einen Einsatz? 352 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 Ich? Ähm, und du? 353 00:17:16,119 --> 00:17:17,480 Ich weiß es nicht. 354 00:17:18,280 --> 00:17:19,440 Ich nehme Rob mit. 355 00:17:20,720 --> 00:17:22,720 Also gut, aber sei vorsichtig. 356 00:17:22,760 --> 00:17:24,160 - Bin ich. - Na gut. 357 00:17:25,319 --> 00:17:27,920 - Diese Tasse hab ich vermisst! - Entschuldigung! 358 00:17:31,480 --> 00:17:34,040 Ah, da sind Sie ja. Ich hab gute Neuigkeiten. 359 00:17:34,120 --> 00:17:35,360 Ihr Vater ist wach. 360 00:17:35,680 --> 00:17:39,000 Er ist immer noch etwas benommen und desorientiert, aber das ist normal. 361 00:17:42,320 --> 00:17:44,480 Hey, Pop, willkommen zurück. 362 00:17:44,560 --> 00:17:45,880 Danke. 363 00:17:47,720 --> 00:17:50,520 Tut mir leid... kennen wir uns? 364 00:17:51,400 --> 00:17:53,200 Ich bin es. Marcus. 365 00:17:58,080 --> 00:17:59,320 Wer? 366 00:18:37,040 --> 00:18:38,920 Drei, zwei, los. 367 00:18:45,080 --> 00:18:46,640 - Kaos? - Wer seid ihr? 368 00:18:46,720 --> 00:18:48,000 Wir holen dich hier raus. 369 00:18:49,400 --> 00:18:51,640 - Er hat den Schlüssel nicht. - Der Typ mit dem Bart hat ihn. 370 00:18:52,120 --> 00:18:54,440 - Wer? - Ist ja 'ne tolle Rettungsaktion. 371 00:19:09,240 --> 00:19:10,800 Nimm ab, nimm ab, nimm ab. 372 00:19:11,200 --> 00:19:14,760 Harry, geh ans Handy. Komm schon, komm schon. 373 00:19:39,080 --> 00:19:40,400 Los, geht rein. 374 00:19:42,840 --> 00:19:43,880 Seht ihr was? 375 00:19:45,240 --> 00:19:47,280 Tim, er ist weg! 376 00:19:47,360 --> 00:19:49,280 - Sucht ihn. - Alles klar. 377 00:19:50,880 --> 00:19:52,920 - Ok, seht überall nach. - Da! 378 00:19:54,000 --> 00:19:55,080 Na los. 379 00:20:02,840 --> 00:20:04,960 Ernsthaft, wer seid ihr überhaupt? 380 00:20:05,680 --> 00:20:06,720 Weiter. 381 00:20:12,960 --> 00:20:14,040 Verteilt euch! 382 00:20:14,120 --> 00:20:16,000 Gleiche Seite! Na los! 383 00:20:22,640 --> 00:20:23,840 Schnappt sie euch! 384 00:20:24,560 --> 00:20:26,880 Los, los, los. Hinter den Wagen. 385 00:20:26,960 --> 00:20:28,760 - Beeilt euch! - Komm schon. Schnell. 386 00:20:28,800 --> 00:20:29,800 Feuert! 387 00:20:31,160 --> 00:20:32,680 Wir haben sie, geht hinten rum. 388 00:20:40,760 --> 00:20:43,200 - Passt hinten auf! - Na los, nach hinten! 389 00:20:44,600 --> 00:20:46,440 Passt auf, Jungs! Feuert! 390 00:20:51,600 --> 00:20:52,800 Los, hinter den Wagen! 391 00:20:54,760 --> 00:20:56,960 - Keine Munition. - Ich auch nicht. 392 00:21:06,520 --> 00:21:08,120 - Steigt ein! - Geht mit Mel! 393 00:21:08,200 --> 00:21:09,200 Komm! 394 00:21:19,240 --> 00:21:21,840 - Verdammt, was machst du hier? - Versuch's noch mal. 395 00:21:22,360 --> 00:21:24,560 - Danke, dass du uns gerettet hast. - Schon besser. 396 00:21:24,640 --> 00:21:26,480 - Was machst du hier? - Ihr brauchtet Hilfe. 397 00:21:26,560 --> 00:21:28,840 - Du solltest nicht kommen! - Seid ihr immer so drauf? 398 00:21:28,880 --> 00:21:30,280 In meinem Käfig war's chilliger. 399 00:21:30,360 --> 00:21:32,280 Wie wär's mit etwas Dankbarkeit? 400 00:21:32,360 --> 00:21:33,880 Ich fand dein Notsignal im Code. 401 00:21:33,960 --> 00:21:35,800 Sie haben's gefunden? Sie sind 'n Hacker? 402 00:21:35,840 --> 00:21:37,320 Sind Sie nicht schon in Rente? 403 00:21:37,360 --> 00:21:39,920 - Rob schreibt, sie will uns treffen. - Jetzt guckst du aufs Handy? 404 00:21:39,960 --> 00:21:40,960 Ich hab dich angerufen! 405 00:21:41,040 --> 00:21:43,520 - Er kam nicht durch! - Die hatten da einen Störsender! 406 00:21:43,600 --> 00:21:46,960 - Wir sollen sie in Bed-Stuy treffen. - Ok. Festhalten. 407 00:21:49,560 --> 00:21:51,480 Scheiße! Wer hat Ihnen das Fahren beigebracht? 408 00:21:51,560 --> 00:21:53,160 Sie sorgt dafür, dass uns keiner folgt. 409 00:21:55,360 --> 00:21:57,800 Bro, nimm den Lenker, sie denkt wohl, sie spielt GTA 5! 410 00:21:57,880 --> 00:22:01,080 Nerv mich nicht, Kleiner, sonst sperr ich dich in den Käfig. 411 00:22:01,160 --> 00:22:02,200 - Sie scherzt nur. - Danke, 412 00:22:02,280 --> 00:22:04,160 dass Sie mir Sarkasmus erklären. 413 00:22:04,360 --> 00:22:05,840 - Das war kein Scherz. - Ich weiß. 414 00:22:07,680 --> 00:22:08,800 Herein. 415 00:22:11,520 --> 00:22:13,360 Hey. Was macht der Aufsatz? 416 00:22:19,680 --> 00:22:21,000 Was ist los? 417 00:22:21,760 --> 00:22:23,360 Weißt du, ich dachte, 418 00:22:23,400 --> 00:22:26,000 dass ich all diese coolen Lebenserfahrungen habe, 419 00:22:26,840 --> 00:22:28,400 aber davon fühlt sich nichts mehr gut an. 420 00:22:28,560 --> 00:22:30,960 Ernsthaft? Du hast doch so viel Material zur Auswahl. 421 00:22:31,040 --> 00:22:33,560 Einiges ist vielleicht zu geheim, um es zu benutzen. 422 00:22:33,600 --> 00:22:35,640 - Als Mom entführt wurde. - Das sicher auch. 423 00:22:35,880 --> 00:22:39,080 Aber du hast so viele andere bemerkenswerte Sachen gemacht. 424 00:22:39,160 --> 00:22:42,200 Du hast deine Freundin Vera davon abgehalten, sich umzubringen. 425 00:22:42,280 --> 00:22:45,280 Du hast geholfen, deine Freundin aus dem Konversionscamp zu retten, 426 00:22:45,360 --> 00:22:47,160 und was ist mit dem Mädchen im Strandhaus? 427 00:22:47,320 --> 00:22:49,720 Sie hat diese furchtbaren Pillen geschluckt. 428 00:22:50,040 --> 00:22:52,120 Weißt du, genau das ist es. 429 00:22:52,320 --> 00:22:54,520 Es ging bei allem immer nur um andere. 430 00:22:54,680 --> 00:22:57,080 Ich will schreiben, dass ich selbst Entscheidungen treffe. 431 00:22:57,280 --> 00:22:59,400 Etwas, das meine Einstellung widerspiegelt. 432 00:22:59,760 --> 00:23:03,480 Zum Beispiel, als ich bei dieser Demo verhaftet wurde. 433 00:23:04,680 --> 00:23:07,560 Wenn die erfahren, dass du mit der Polizei zu tun hattest... 434 00:23:07,640 --> 00:23:09,760 Ich weiß, aber das ist das Einzige über mich, 435 00:23:09,800 --> 00:23:11,880 das wenigstens ein bisschen interessant ist. 436 00:23:11,960 --> 00:23:14,000 - Das ist nicht wahr. - Warum fällt mir nichts ein? 437 00:23:14,040 --> 00:23:16,680 Keine Ahnung, vielleicht hast du eine Schreibblockade. 438 00:23:17,240 --> 00:23:18,240 Ok. 439 00:23:18,600 --> 00:23:22,120 - Und was jetzt? - Geh doch 'ne Weile auf Veras Party. 440 00:23:22,200 --> 00:23:25,040 - Ich würde mich da nicht wohlfühlen. - Ich sag dir was, Liebling. 441 00:23:25,240 --> 00:23:28,080 Gute Ideen sind wirklich schüchterne Wesen. 442 00:23:28,160 --> 00:23:30,640 Wenn du nach ihnen suchst, verstecken sie sich, 443 00:23:31,080 --> 00:23:33,080 aber wenn du vorgibst, nicht interessiert zu sein, 444 00:23:33,960 --> 00:23:35,880 dann kommen sie irgendwann angeschlichen. 445 00:23:43,320 --> 00:23:45,640 Du bist also mein Sohn, Marcus? 446 00:23:45,680 --> 00:23:46,920 Marcus Dante. 447 00:23:47,440 --> 00:23:48,680 Unser Nachname. 448 00:23:49,960 --> 00:23:53,280 - Und ich hab zwei Enkelsöhne? - Stefon und Kyler. 449 00:23:55,960 --> 00:23:57,160 Das klingt schön. 450 00:23:59,000 --> 00:24:01,440 Wenn ich mich nur an irgendwas erinnern würde. 451 00:24:03,280 --> 00:24:05,440 Sie sagen, das Gedächtnis kann wiederkommen. 452 00:24:05,760 --> 00:24:07,520 Langsam oder alles auf einmal. 453 00:24:07,680 --> 00:24:10,080 Oder... überhaupt nicht. 454 00:24:10,560 --> 00:24:12,080 Das muss schwer für dich sein. 455 00:24:12,240 --> 00:24:14,480 Ich versuch, mich zu erinnern, wirklich. 456 00:24:16,200 --> 00:24:17,240 Ich weiß. 457 00:24:18,400 --> 00:24:20,080 Du scheinst nett zu sein, Marcus. 458 00:24:21,320 --> 00:24:22,560 Waren wir uns nah? 459 00:24:22,840 --> 00:24:26,280 Erzähl mir von den Vater-Sohn-Sachen, die wir gemacht haben, 460 00:24:26,720 --> 00:24:28,640 vielleicht kommt dann irgendwas wieder. 461 00:24:31,000 --> 00:24:32,520 Ruh dich erst mal aus. 462 00:24:41,000 --> 00:24:42,320 Ihr habt's geschafft. 463 00:24:42,800 --> 00:24:43,880 Dank Mel. 464 00:24:44,080 --> 00:24:45,760 Kaos, das ist... 465 00:24:45,840 --> 00:24:47,360 Dandelion 5-4-7. 466 00:24:48,760 --> 00:24:51,080 Hallo, Jason, ich hab mir Sorgen um dich gemacht. 467 00:24:51,160 --> 00:24:52,800 - Sie sind mein CIA-Kontakt? - Ja. 468 00:24:52,960 --> 00:24:54,400 Sie beide kennen sich? 469 00:24:54,480 --> 00:24:55,680 Er arbeitet für uns. 470 00:24:55,760 --> 00:24:57,160 Haben Sie das Team zu mir geschickt? 471 00:24:57,200 --> 00:24:59,760 - Nein, er hat gesagt, du bist tot. - Wahrscheinlich tot. 472 00:24:59,840 --> 00:25:02,680 - Das habe ich Ihnen nicht zugetraut. - Sie wissen nicht, was passiert ist. 473 00:25:02,720 --> 00:25:04,120 Ich hab Jason online rekrutiert, 474 00:25:04,200 --> 00:25:07,760 um Cyber-Terroristen zu infiltrieren. Das Dragonfly-Kollektiv. 475 00:25:08,080 --> 00:25:10,880 Moment, diese Typen sind Dragonfly? Das sind Ransomware-Spezialisten. 476 00:25:10,960 --> 00:25:14,280 Die haben fast 'ne Milliarde Dollar in Bitcoin erpresst. 477 00:25:14,360 --> 00:25:16,800 - Warum haben Sie nichts gesagt? - Sie mussten es nicht wissen. 478 00:25:16,880 --> 00:25:18,640 Was nicht wissen, das mit dem Geld? 479 00:25:19,800 --> 00:25:21,280 Sie wollen die Bitcoins. 480 00:25:21,360 --> 00:25:24,240 Wenn man Terroristen schaden will, beschlagnahmt man ihr Geld. 481 00:25:24,320 --> 00:25:27,280 Also sind Blockchain-Schlüssel unter dem Code vergraben. 482 00:25:27,360 --> 00:25:28,680 Ja, das hoffe ich. 483 00:25:28,760 --> 00:25:30,640 Sie sind da. Für 1,2 Milliarden. 484 00:25:31,080 --> 00:25:33,160 Haben Sie jemals irgendjemandem vertraut? 485 00:25:33,240 --> 00:25:35,720 Vertrauen macht verwundbar. 486 00:25:36,600 --> 00:25:38,520 So eine Schwäche kann ich mir nicht leisten. 487 00:25:38,960 --> 00:25:40,760 Das kann ich verstehen, wirklich. 488 00:25:40,800 --> 00:25:43,360 Aber es gibt auch Leute, denen Sie vertrauen müssen, 489 00:25:43,960 --> 00:25:46,280 und wenn Sie das tun, werden die Sie stärker machen. 490 00:25:46,880 --> 00:25:50,360 Moment, als wir in Budapest waren, bin ich hingefallen. Ja? 491 00:25:50,400 --> 00:25:52,880 Sie hätten abhauen können, aber Sie sind umgekehrt. 492 00:25:52,920 --> 00:25:55,160 Sie wollten Ihr Leben für meines opfern, 493 00:25:55,200 --> 00:25:57,440 aber irgendwie bin ich Ihres Vertrauens nicht würdig? 494 00:25:57,480 --> 00:25:58,560 Es gibt einen Unterschied: 495 00:25:58,640 --> 00:26:00,600 Wenn jemand bereit ist, sich zu opfern, 496 00:26:00,640 --> 00:26:02,440 dann geht es nur um einen Menschen. 497 00:26:03,360 --> 00:26:06,200 Vertrauen kann die ganze Welt gefährden. 498 00:26:06,640 --> 00:26:09,440 Sie können sich nicht vor der ganzen Welt verschließen. 499 00:26:09,480 --> 00:26:12,160 - So geht das nicht. - Ich empfehle es keinem. 500 00:26:12,240 --> 00:26:14,640 Alles für sich zu behalten, alles, was man tut, 501 00:26:14,720 --> 00:26:17,520 denkt, empfindet, bedeutet Einsamkeit. 502 00:26:18,480 --> 00:26:20,840 Aber so muss es nun mal sein. 503 00:26:21,880 --> 00:26:22,880 Ist das so? 504 00:26:22,960 --> 00:26:26,040 Ich wünschte, ich könnte mir Vertrauen leisten. 505 00:26:26,080 --> 00:26:29,600 Aber wenn es Leute gäbe, auf die ich zählen kann, dann wären es Sie drei. 506 00:26:30,840 --> 00:26:33,080 Ich glaub's nicht. Jetzt tut mir der Typ schon leid. 507 00:26:33,160 --> 00:26:36,200 Was ist mit dem Programm, das Sie so gefährlich fanden? 508 00:26:36,240 --> 00:26:38,440 - Das alles zusammenbrechen lässt? - Das ist alles gefakt. 509 00:26:38,520 --> 00:26:40,360 Ein Köder, mit dem Jason geangelt hat, 510 00:26:40,400 --> 00:26:42,720 um an Dragonfly ranzukommen, es war kein echtes Programm. 511 00:26:42,760 --> 00:26:45,080 Na ja... jetzt ist es eins. 512 00:26:45,120 --> 00:26:47,680 Warte mal. Hast du es etwa programmiert? 513 00:26:47,760 --> 00:26:50,240 Wenn man im Stich gelassen wird und sterben soll, 514 00:26:50,280 --> 00:26:52,360 dann will man es verhindern, was heißt, 515 00:26:52,400 --> 00:26:53,880 denen das zu geben, was ich versprochen habe. 516 00:26:53,960 --> 00:26:56,040 - Und werden die es benutzen? - Nein. 517 00:26:56,120 --> 00:26:58,400 Die verkaufen es an den Höchstbietenden, heute. 518 00:26:58,440 --> 00:27:00,480 Ok, worüber reden wir hier genau? 519 00:27:00,560 --> 00:27:02,320 Ach, über nichts, es ist nur eine Cyber-Waffe, 520 00:27:02,360 --> 00:27:05,360 die die Verteidigung unseres Landes ohne Vorwarnung komplett lahmlegt. 521 00:27:12,880 --> 00:27:15,480 Tut mir leid, ich hab sie so lange hingehalten, wie ich konnte. 522 00:27:15,520 --> 00:27:17,800 Deine Entschuldigung hilft uns nicht weiter. 523 00:27:17,880 --> 00:27:20,680 Es gibt nicht die Karte "Ups, ich hab 'ne Cyberwaffe entwickelt". 524 00:27:20,760 --> 00:27:22,040 Es ist nicht deine Schuld. 525 00:27:22,080 --> 00:27:25,280 Wir müssen Dragonfly aufhalten, bevor die das Programm versteigern. 526 00:27:25,360 --> 00:27:26,600 Kannst du dich einhacken? 527 00:27:26,680 --> 00:27:29,040 - Ich muss die Seite finden. - Schon Ok, ich übernehme ab hier. 528 00:27:31,440 --> 00:27:33,320 Wenn die dieselbe digitale ID nutzen, 529 00:27:33,400 --> 00:27:35,400 kann ich sie mit einem Mirror-Link spoofen. 530 00:27:35,440 --> 00:27:39,080 Was? Das dauert viel zu lange. Ein Kryptoanalyse-RAT wäre besser. 531 00:27:39,120 --> 00:27:41,440 Vielleicht, wenn jetzt 1997 wäre, Boomer. 532 00:27:41,520 --> 00:27:43,720 Boomer? Echt? Warum vergessen alle Generation X? 533 00:27:43,800 --> 00:27:45,880 Hey, das hier ist kein Hackerwettbewerb. 534 00:27:45,920 --> 00:27:47,520 Arbeitet zusammen, findet die Seite. 535 00:27:47,600 --> 00:27:49,800 Wir haben es mit einem Garlic-Routing-System zu tun, 536 00:27:49,880 --> 00:27:52,080 wir haben keine Zeit, und ein MFA-Bypass? 537 00:27:52,120 --> 00:27:55,200 Mit einem polymorphischen Code schmeißt mich das System nicht raus. 538 00:27:57,120 --> 00:27:58,440 - Wir sind drin. - Na also. 539 00:27:58,760 --> 00:28:00,760 Zu spät, es wurde schon verkauft. 540 00:28:01,120 --> 00:28:05,280 Was sind das für Zahlen da unten? Die Direkt-Nachricht an den Käufer? 541 00:28:10,160 --> 00:28:12,480 Koordinaten in Brooklyn. Die treffen sich. 542 00:28:12,520 --> 00:28:14,760 Warum schicken sie es nicht über 'nen sicheren Link? 543 00:28:14,800 --> 00:28:16,920 Weil Sie und Mr. CIA in Budapest Lärm gemacht haben. 544 00:28:17,000 --> 00:28:19,320 Sie haben Angst, dass es jemand stiehlt. 545 00:28:19,400 --> 00:28:21,240 Dann existiert die Waffe nur auf einer Festplatte. 546 00:28:21,320 --> 00:28:24,000 - Daher treffen sie sich persönlich. - Nur auf einer Platte. 547 00:28:24,040 --> 00:28:25,880 Ich habe ein Clone-Block-Feature eingebaut. 548 00:28:25,960 --> 00:28:28,320 Also müssen wir nur diese Übergabe verhindern. 549 00:28:28,360 --> 00:28:31,560 Und die kann gerade stattfinden. Wir müssen uns beeilen! 550 00:28:31,640 --> 00:28:33,760 - Oh, hey, krieg ich 'ne Waffe? - Nein, weil du nicht mitkommst. 551 00:28:33,800 --> 00:28:36,280 Er muss mitkommen, weil nur er weiß, wie der Kerl aussieht. 552 00:28:36,360 --> 00:28:39,600 - Wie oft riskieren Sie sein Leben? - Harry, ihm passiert nichts. 553 00:28:39,640 --> 00:28:41,560 Du und Kaos werdet alles im Blick haben. 554 00:28:41,640 --> 00:28:44,880 Er muss nur das Ziel identifizieren, und wir machen den Rest. 555 00:28:53,800 --> 00:28:56,680 - Krieg ich 'nen Lagebericht? - Immer noch nichts. 556 00:28:56,720 --> 00:28:59,920 Wir warten seit Stunden. Vielleicht war die Übergabe vorher. 557 00:29:00,520 --> 00:29:01,840 Hoffentlich nicht. 558 00:29:02,480 --> 00:29:04,080 Seht ihr irgendwas, Jungs? 559 00:29:05,440 --> 00:29:06,440 Nein, noch nichts. 560 00:29:07,800 --> 00:29:08,960 Wartet mal. 561 00:29:09,280 --> 00:29:12,000 - Da unten am Pier. Siehst du ihn? - Ist er nicht. 562 00:29:12,720 --> 00:29:13,720 Sicher? 563 00:29:13,760 --> 00:29:17,000 Der Typ hat mich vier Monate lang täglich bedroht, also bin ich sicher. 564 00:29:17,080 --> 00:29:19,200 Ein einfaches Ja reicht. Falscher Alarm. 565 00:29:19,280 --> 00:29:20,360 Standby. 566 00:29:20,720 --> 00:29:23,560 Mann, solche Überwachungen sind megalangweilig! 567 00:29:23,600 --> 00:29:25,280 Da kann ich genauso gut in 'nem Käfig sitzen. 568 00:29:25,320 --> 00:29:27,400 - Ganz schön melodramatisch. - Eigentlich nicht. 569 00:29:27,480 --> 00:29:29,320 Stöpsel mich ein, dann existier ich online. 570 00:29:29,400 --> 00:29:32,720 Früher hab ich ganz genauso gedacht. Im Grunde war ich früher du. 571 00:29:32,800 --> 00:29:35,160 - Eigenlob stinkt. - Genau das meine ich. 572 00:29:35,200 --> 00:29:37,720 Ich hab früher mit ähnlich spitzen Kommentaren 573 00:29:37,800 --> 00:29:39,040 alle Leute vergrault. 574 00:29:39,080 --> 00:29:41,400 Alter, ich versteh dich. Menschen sind schwierig. 575 00:29:41,480 --> 00:29:43,800 Sie sind unberechenbar. Es ist anstrengend. 576 00:29:43,920 --> 00:29:45,840 Ich hab Jahre gebraucht, bis ich kapiert hab, 577 00:29:45,920 --> 00:29:48,760 dass, wenn man ständig online ist, dass das der Käfig ist. 578 00:29:48,920 --> 00:29:52,760 Und ich weiß, das Leben kann manchmal echt langweilig sein, 579 00:29:52,840 --> 00:29:55,120 aber wenn man Real-Life-Freunde hat, ist es das wert. 580 00:29:55,160 --> 00:29:56,280 Ich weiß, wovon ich rede. 581 00:29:56,360 --> 00:29:58,520 Apropos "Real Life", können wir Wings bestellen? 582 00:29:58,560 --> 00:30:01,240 Ich hab monatelang nur Ramen und Mountain Dew bekommen. 583 00:30:02,200 --> 00:30:03,200 Warten Sie... 584 00:30:07,480 --> 00:30:09,560 -Der mit der blauen Tasche. -Wir haben ihn. 585 00:30:09,600 --> 00:30:11,360 Er geht auf der Nordseite nach Westen. 586 00:30:11,400 --> 00:30:13,280 Schwarze Jeansjacke, blaue Sporttasche. 587 00:30:13,360 --> 00:30:14,600 Ich sehe das Ziel. 588 00:30:14,680 --> 00:30:16,360 Er geht in deine Richtung, Rob. 589 00:30:26,520 --> 00:30:28,120 Sie ist bestimmt in der Tasche. 590 00:30:28,800 --> 00:30:30,400 Dann fand die Übergabe noch nicht statt. 591 00:30:30,480 --> 00:30:31,640 Zugriff. 592 00:30:40,400 --> 00:30:41,400 Was ist passiert? 593 00:30:42,160 --> 00:30:43,640 Sie machen's kontaktlos. 594 00:30:46,640 --> 00:30:50,280 - Nein. Der mit der Baseball-Mütze. - Das war die Übergabe. 595 00:30:50,360 --> 00:30:51,720 Er ist der Käufer. 596 00:30:52,680 --> 00:30:55,440 - Er kommt davon! - Die Festplatte hat Vorrang. 597 00:30:55,520 --> 00:30:57,680 Er hat mich eingesperrt und ihr lasst ihn laufen? 598 00:30:57,760 --> 00:30:59,560 Wir kümmern uns später um ihn, Ok? 599 00:31:05,520 --> 00:31:07,960 Stehen bleiben! Die Tasche auf den Boden. 600 00:31:13,600 --> 00:31:15,440 Ich... Ich muss ihnen helfen. 601 00:31:15,520 --> 00:31:17,920 Du bleibst hier, verstanden? Verstanden? 602 00:31:42,640 --> 00:31:44,920 Hier ist sie. Das ist die Festplatte. 603 00:31:44,960 --> 00:31:47,640 Ok. Hey, Kaos, alles klar, komm runter. 604 00:31:47,920 --> 00:31:50,760 Ich bin unten. Nach der Scheiße lass ich den Kerl nicht entkommen. 605 00:31:50,800 --> 00:31:53,320 Was? Wo... Wo bist du? Wo ist unten? Wo bist du? 606 00:31:53,400 --> 00:31:55,320 Pier 14. Ich glaube, er sucht ein Boot. 607 00:31:55,400 --> 00:31:57,160 Ich halte sicheren Abstand. 608 00:31:57,240 --> 00:31:58,760 Ich behalte ihn im Auge, bis ihr hier seid. 609 00:31:58,840 --> 00:32:00,640 Nein, nein, nein. Lass den Mist. 610 00:32:00,720 --> 00:32:02,600 Es ist zu gefährlich, geh wieder zurück! 611 00:32:05,200 --> 00:32:07,120 Kaos! Jason, rede mit mir! 612 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 Kaos! 613 00:32:10,040 --> 00:32:11,160 Jason! 614 00:32:11,640 --> 00:32:13,040 Kannst du mich hören? 615 00:32:15,280 --> 00:32:16,440 Suchst du mich? 616 00:32:27,080 --> 00:32:29,160 Jason! Kaos! 617 00:32:29,240 --> 00:32:31,600 - Ich geh zu ihm. - Wir alle gehen. 618 00:32:32,120 --> 00:32:34,320 - Ich muss die Platte sichern. - Ja. 619 00:32:44,080 --> 00:32:45,680 Lassen Sie ihn gehen, es ist vorbei! 620 00:32:45,760 --> 00:32:46,880 Zurück! 621 00:32:47,840 --> 00:32:49,360 Das da hinten muss sein Boot sein. 622 00:32:49,440 --> 00:32:50,560 Kann jemand schießen? 623 00:32:50,640 --> 00:32:52,040 Vielleicht treffe ich den Jungen. 624 00:32:52,120 --> 00:32:55,160 - Das Risiko geht keiner von uns ein. - Wir müssen etwas machen. 625 00:32:55,200 --> 00:32:57,080 Wenn Kaos auf dem Boot ist, sehen wir ihn nie wieder. 626 00:32:57,160 --> 00:32:58,160 Hey! 627 00:32:58,520 --> 00:33:01,640 Ich schlag 'nen Handel vor: die Festplatte für den Jungen! 628 00:33:01,680 --> 00:33:03,840 Behalten Sie sie. Er schreibt mir 'n neues Programm. 629 00:33:03,920 --> 00:33:06,640 - Und danach noch mal eins. - Nicht, wenn er tot ist. 630 00:33:07,040 --> 00:33:08,040 Wenn ich damit schieße, 631 00:33:08,120 --> 00:33:10,560 geht die Kugel zuerst durch ihn, und dann durch Sie durch. 632 00:33:10,640 --> 00:33:12,640 Fisk, Sie werden auf keinen Fall abdrücken! 633 00:33:12,680 --> 00:33:14,920 Keinen Schritt weiter, oder ich schieße. 634 00:33:14,960 --> 00:33:17,480 Ich sollte ihn sowieso erschießen, für das Allgemeinwohl. 635 00:33:17,560 --> 00:33:19,440 - Fisk! - Sie schießen nicht auf ihn. 636 00:33:19,480 --> 00:33:20,800 - Oh doch. 637 00:33:20,840 --> 00:33:23,400 Entweder glauben Sie mir, oder Sie lernen es auf die harte Tour. 638 00:33:23,440 --> 00:33:26,080 Ich stehe zu meinem Wort, also, was ist Ihnen lieber? 639 00:33:26,160 --> 00:33:29,200 Die Festplatte für den Jungen oder die Kugel? 640 00:33:29,280 --> 00:33:30,520 Ich zähle bis drei. 641 00:33:30,600 --> 00:33:32,360 Dann entscheide ich für Sie. 642 00:33:32,560 --> 00:33:33,680 Eins... 643 00:33:34,720 --> 00:33:35,960 ...zwei... 644 00:33:37,800 --> 00:33:38,920 Ok! 645 00:33:40,320 --> 00:33:41,680 Ich lass ihn gehen. 646 00:33:42,000 --> 00:33:44,200 Wenn Sie stattdessen mein Schutzschild sind. 647 00:33:48,280 --> 00:33:49,320 Ok. 648 00:33:49,400 --> 00:33:51,600 Keine Waffen, keine Tricks. 649 00:33:51,680 --> 00:33:53,840 Ich will, dass die Ihre Hände fesseln! 650 00:33:54,800 --> 00:33:56,160 Habt ihr Kabelbinder? 651 00:34:00,680 --> 00:34:03,000 Sie wissen, dass ich den Jungen nicht erschossen hätte. 652 00:34:03,080 --> 00:34:06,040 Wenn Sie es sagen... Ich hoffe, Sie haben einen Plan. 653 00:34:06,080 --> 00:34:08,760 Sie kennen mich doch. Ich habe immer einen Plan. 654 00:34:13,800 --> 00:34:15,760 Halten Sie die Stellung, Kaufhauscop. 655 00:34:22,560 --> 00:34:27,520 Du hast ein neues Leben vor dir. Mach was draus. Es ist für uns beide. 656 00:34:29,679 --> 00:34:32,080 - Komm, komm, komm. Komm her. - Nach hinten. 657 00:34:52,719 --> 00:34:56,000 Wenn das Programm so wichtig war, warum gibt er ihnen die Festplatte? 658 00:34:56,080 --> 00:34:57,320 Das ergibt keinen Sinn. 659 00:34:57,600 --> 00:34:59,120 Ich habe immer einen Plan. 660 00:34:59,200 --> 00:35:01,280 Halten Sie die Stellung, Kaufhauscop. 661 00:35:03,520 --> 00:35:05,200 Fisk! Nein! 662 00:35:06,000 --> 00:35:07,640 Fisk, machen Sie das nicht! 663 00:35:46,040 --> 00:35:48,320 Es ist schwer zu glauben, dass er tot ist. 664 00:35:50,520 --> 00:35:53,360 Er hat so viele aussichtslose Situationen überlebt, 665 00:35:53,840 --> 00:35:56,800 - als wäre er unverwundbar. - Er hat's für mich gemacht. 666 00:35:57,160 --> 00:35:59,000 Sich geopfert, damit ich lebe. 667 00:35:59,320 --> 00:36:00,960 Er hat gesagt, ich soll was draus machen, 668 00:36:01,040 --> 00:36:02,320 für uns beide. 669 00:36:02,560 --> 00:36:04,120 Dem muss ich jetzt gerecht werden. 670 00:36:04,280 --> 00:36:07,240 Jason, versteh das nicht falsch, 671 00:36:07,840 --> 00:36:09,720 aber er hat es nicht nur für dich getan, 672 00:36:10,280 --> 00:36:11,680 sondern für uns alle. 673 00:36:11,720 --> 00:36:14,600 Ja, seine Prioritäten waren immer ganz klar. 674 00:36:14,640 --> 00:36:16,920 Nichts war wichtiger als das Allgemeinwohl. 675 00:36:17,280 --> 00:36:19,240 Und dafür hat er sich selbst geopfert. 676 00:36:21,320 --> 00:36:22,480 Auf Fisk. 677 00:36:26,720 --> 00:36:30,080 Was ist mit dir? Kommst du klar? Das war ein heftiges Comeback. 678 00:36:30,160 --> 00:36:33,760 Es hat was ausgelöst, aber wenn ich so etwas durchstehe... 679 00:36:34,800 --> 00:36:36,960 und nicht, ihr wisst schon... 680 00:36:39,720 --> 00:36:43,480 - Ich bin bereit, wieder mitzumachen. - Wurde auch Zeit. 681 00:36:44,320 --> 00:36:47,120 - Und wir sind bereit für dich. - Ich werd mal gehen. 682 00:36:47,520 --> 00:36:49,560 - Hast du 'ne Wohnung? - Ich hab was Kleines. 683 00:36:49,600 --> 00:36:51,200 Meine Eltern sind tot, ich bin allein. 684 00:36:51,280 --> 00:36:54,000 Ich kann dir bei der CIA einen vernünftigen Job verschaffen. 685 00:36:54,040 --> 00:36:56,000 Von dem Laden hab ich erst mal genug. 686 00:36:56,600 --> 00:37:00,040 Aber danke noch mal. Es ist krass, was ihr für mich gemacht habt. 687 00:37:01,160 --> 00:37:05,040 Wenn es immer so läuft, wenn man Freunde hat, ist es cool. 688 00:37:05,240 --> 00:37:08,880 Tja, ich bin da, wenn du vielleicht, keine Ahnung, reden willst, 689 00:37:08,960 --> 00:37:10,880 oder was Essen gehen willst, oder so... 690 00:37:10,920 --> 00:37:13,640 Oder, keine Ahnung, für so 'n TikTok-Tanz-Ding. 691 00:37:13,720 --> 00:37:14,800 Ich mach kein TikTok. 692 00:37:14,880 --> 00:37:16,360 - Melde dich. - Mach ich. 693 00:37:16,400 --> 00:37:18,920 Und ich helfe gerne, wenn meine Skills wieder gebraucht werden. 694 00:37:18,960 --> 00:37:20,280 Besonders Ihnen, Boomer. 695 00:37:20,360 --> 00:37:22,760 Ich kann dein Facebook-Passwort zurücksetzen 696 00:37:22,800 --> 00:37:24,080 oder die Mikrowellenuhr stellen. 697 00:37:24,160 --> 00:37:26,200 - Ja, mach's gut. Genau. - Kein Stress. 698 00:37:29,680 --> 00:37:32,840 Ich find den Jungen liebenswert. Darf ich dich Boomer nennen? 699 00:37:32,880 --> 00:37:34,440 Wenn du dir damit nicht 'n Eigentor schießt. 700 00:37:45,000 --> 00:37:46,320 Danke, dass du da bist. 701 00:37:46,440 --> 00:37:48,640 Was sagen sie? Kommt sein Gedächtnis wieder? 702 00:37:48,720 --> 00:37:51,440 Sie wissen's nicht. Wir müssen noch abwarten. 703 00:37:51,520 --> 00:37:52,920 Das ist nicht einfach. 704 00:37:54,360 --> 00:37:57,320 - Aber das Gute ist, dass er lebt. - Ja. 705 00:37:59,200 --> 00:38:00,800 Er hat es schon wieder getan. 706 00:38:01,640 --> 00:38:05,160 Er hat sich herausgewunden. Er hat die Vergangenheit weggewischt 707 00:38:05,200 --> 00:38:07,240 und sich komplett aus der Verantwortung gestohlen. 708 00:38:07,800 --> 00:38:09,920 Ein weiterer Freifahrtschein für Big Ben. 709 00:38:10,320 --> 00:38:12,200 Das kann man auch auf andere Weise sehen. 710 00:38:13,120 --> 00:38:14,120 Und wie? 711 00:38:14,200 --> 00:38:16,480 Wenn er sich wirklich an nichts mehr erinnert, 712 00:38:17,280 --> 00:38:20,480 dann ist es vielleicht eine Chance... 713 00:38:21,360 --> 00:38:22,840 ...für einen Neuanfang. 714 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 Du kannst die Beziehung zu deinem Vater haben, 715 00:38:25,040 --> 00:38:26,400 die du dir gewünscht hast. 716 00:38:27,040 --> 00:38:29,640 So eine zweite Chance kriegt nicht jeder, Marcus. 717 00:38:34,320 --> 00:38:35,680 Das kann ich machen. 718 00:38:37,600 --> 00:38:40,240 Oder ich laufe weg und blicke nicht zurück. 719 00:38:53,960 --> 00:38:57,000 - Das ist unvermeidbar. - Meine Grandma hatte Vögel. 720 00:38:57,040 --> 00:38:58,760 - Wirklich? Hey. - Hallo, mein Schatz. 721 00:38:58,840 --> 00:39:02,280 - Wie ist der Aufsatz geworden? - Äh, leider nichts. 722 00:39:03,080 --> 00:39:05,160 Das arme Kind hat 'ne Schreibblockade. 723 00:39:05,200 --> 00:39:06,720 Ich hab keine Schreibblockade. 724 00:39:07,600 --> 00:39:09,000 Sondern 'ne Lebensblockade. 725 00:39:09,080 --> 00:39:11,400 Ich hab nur noch diese willkürlichen Regeln befolgt, 726 00:39:11,480 --> 00:39:12,880 die ich mir auferlegt habe. 727 00:39:13,880 --> 00:39:16,520 Und es gibt mehr im Leben als nur Verantwortung. 728 00:39:16,600 --> 00:39:19,560 Das ist mein Senior-Year, und wenn nicht jetzt, wann dann? 729 00:39:19,640 --> 00:39:22,440 Es wird Zeit, dass ich meine verwegene Seite zeige 730 00:39:22,520 --> 00:39:24,400 und endlich mal Grenzen überschreite. 731 00:39:24,440 --> 00:39:26,680 Ich will Dinge tun, die ich bleiben lassen sollte. 732 00:39:26,760 --> 00:39:27,920 Ganz langsam. 733 00:39:28,280 --> 00:39:31,400 Du hast solche Dinge getan und wurdest verhaftet. 734 00:39:31,480 --> 00:39:34,320 - Schreib nicht darüber. - Keine Sorge, das mach ich nicht. 735 00:39:34,400 --> 00:39:38,120 Lass das Kind die Flügel ausbreiten, sie findet schon einen guten Weg. 736 00:39:38,400 --> 00:39:41,040 - Aber flieg nicht zu hoch. - Werd ich nicht. 737 00:39:41,760 --> 00:39:42,760 Wisst ihr was? 738 00:39:42,840 --> 00:39:45,440 Inzwischen ist Veras Tarty eine Party. 739 00:39:45,480 --> 00:39:47,480 Ich geh da jetzt hin. Hab euch lieb. 740 00:39:47,520 --> 00:39:49,000 - Viel Spaß. - Hab dich auch lieb. 741 00:39:52,680 --> 00:39:54,720 Wie war dein Essen mit Miles? 742 00:39:56,880 --> 00:39:58,080 Hab abgesagt. 743 00:39:59,440 --> 00:40:00,680 Dante ist hier. 744 00:40:02,200 --> 00:40:04,400 - Er ist wieder da? - Vorübergehend. 745 00:40:04,640 --> 00:40:06,760 Sein Vater ist krank, es ist seinetwegen. 746 00:40:08,280 --> 00:40:10,480 Du weißt, wie sehr ich den Kerl mag. 747 00:40:10,840 --> 00:40:13,360 Aber ich fühle mich verpflichtet, dich daran zu erinnern, 748 00:40:13,400 --> 00:40:15,200 wie es dir ging, als er das letzte Mal hier war 749 00:40:15,280 --> 00:40:17,000 und dann wieder gegangen ist. 750 00:40:18,880 --> 00:40:21,440 Ja. Du hast recht. 751 00:40:22,360 --> 00:40:23,840 Er zieht nicht wieder her. 752 00:40:24,360 --> 00:40:26,040 Und selbst wenn er es tut... 753 00:40:26,120 --> 00:40:29,000 Vielleicht ist Dante einfach zu sehr wie du. 754 00:40:29,440 --> 00:40:31,720 Es ist ihm wichtiger, anderen Menschen zu helfen, 755 00:40:31,760 --> 00:40:33,320 als sich um sich selbst zu kümmern. 756 00:40:35,480 --> 00:40:37,080 Aber diese Eigenschaft ist gut. 757 00:40:37,120 --> 00:40:40,200 Ja, aber wenn er in irgendeinem entlegenen Winkel der Welt 758 00:40:40,240 --> 00:40:45,440 gebraucht wird, dann steigt er wieder in den nächsten Flieger. 759 00:40:52,240 --> 00:40:53,360 Ich weiß. 760 00:40:53,560 --> 00:40:55,080 Du hast recht, Tante Vi. 761 00:40:57,280 --> 00:40:59,040 Aber jetzt ist er hier. 761 00:41:00,305 --> 00:42:00,645 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm