"The Simpsons" The Yellow Lotus
ID | 13197301 |
---|---|
Movie Name | "The Simpsons" The Yellow Lotus |
Release Name | The.Simpsons.S36E02.The.Yellow.Lotus.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 33055228 |
Format | srt |
1
00:00:11,428 --> 00:00:15,599
Marge, heerlijk als je m'n kont
vastpakt met je koude, stijve vingers.
2
00:00:15,766 --> 00:00:18,101
Homie, ik raak je kont niet aan.
3
00:00:20,812 --> 00:00:23,273
Red me, Baywatch.
4
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
5
00:00:38,705 --> 00:00:42,292
Sexy lichamen en moord...
6
00:00:42,459 --> 00:00:48,549
rijke, sexy mensen
die zich slecht gedragen...
7
00:00:48,715 --> 00:00:53,637
dan voel je je beter
over blut en onbekend zijn...
8
00:00:53,804 --> 00:00:57,975
symbolische standbeelden
en eindeloze brunches...
9
00:00:58,141 --> 00:01:03,939
hoe kunnen ze zo schranzen
en er nog steeds goed uitzien?
10
00:01:04,106 --> 00:01:08,318
Slikken ze ozempic?
11
00:01:14,866 --> 00:01:17,077
EEN WEEK GELEDEN
12
00:01:17,244 --> 00:01:20,205
The Yellow Lotus,
een luxe vijfsterrenresort...
13
00:01:20,372 --> 00:01:24,001
verwelkomt de meest behoeftige
minderheid van Springfield:
14
00:01:24,167 --> 00:01:27,921
de rijke elite.
En dan nu het laatste nieuws.
15
00:01:28,088 --> 00:01:31,091
Dit komt net binnen. In mijn mond.
16
00:01:36,888 --> 00:01:40,726
Weet je zeker
dat dit onze timeshare is?
17
00:01:40,892 --> 00:01:44,563
Het is hetzelfde adres.
We betalen er al tien jaar voor.
18
00:01:44,730 --> 00:01:49,818
Deze plek lijkt me
bijna te mooi voor ons.
19
00:01:53,322 --> 00:01:57,659
Lees en huiver van vreugde,
want het is goed.
20
00:02:00,954 --> 00:02:04,166
Ik mag niet zeggen
dat dit een goede investering is.
21
00:02:04,333 --> 00:02:06,835
Maar dit is
een heel goede investering.
22
00:02:08,545 --> 00:02:11,131
Homer, ik voel me ongemakkelijk.
23
00:02:11,298 --> 00:02:14,009
De baby gebruikt m'n baarmoeder
als trampoline.
24
00:02:14,176 --> 00:02:19,598
En timeshares zijn de slechtste
onroerendgoedinvesteringen.
25
00:02:19,765 --> 00:02:23,518
Ik verkoop geen onroerend goed.
Ik verkoop je iets...
26
00:02:23,685 --> 00:02:28,315
wat veel waardevoller
is dan onroerend goed. Punten.
27
00:02:28,482 --> 00:02:31,818
Punten?
- Ja. En die kun je altijd inruilen...
28
00:02:31,985 --> 00:02:35,364
voor een droomvakantie,
behalve op uitgesloten data.
29
00:02:35,530 --> 00:02:39,034
Je kinderen zullen je punten erven.
En je lasten.
30
00:02:39,201 --> 00:02:42,454
Het is een koopje. Voor mij.
- Voor jou.
31
00:02:45,040 --> 00:02:47,250
Vraagje: is hij me aan het moonen?
32
00:02:47,417 --> 00:02:52,881
Het achterste van de baby zegt
duidelijk dat we nu moeten gaan.
33
00:02:53,048 --> 00:02:57,427
Natuurlijk. Dat kan. Maar als jullie
gaan, overtreden jullie de wet...
34
00:02:57,594 --> 00:03:01,390
en komen jullie in de gevangenis
tenzij jullie dit contract tekenen.
35
00:03:06,478 --> 00:03:10,065
O, nee. Mijn man heeft
een ernstige allergische reactie.
36
00:03:10,232 --> 00:03:13,151
Hij moet onmiddellijk
naar het ziekenhuis.
37
00:03:21,243 --> 00:03:26,540
Weer een gratis ontbijt. En ik hoefde
alleen maar bijna dood te gaan.
38
00:03:27,374 --> 00:03:33,380
Homer, ik zie je naar die heerlijke
croquembouche kijken. 85 soesjes.
39
00:03:33,547 --> 00:03:37,300
Denk je dat ik een levenslang contract
teken voor een stom dessert?
40
00:03:37,467 --> 00:03:41,054
Nooit meer. Niet na Spectrum-kabel.
41
00:03:44,307 --> 00:03:45,607
Vriend, dit is Amerika.
42
00:03:45,767 --> 00:03:50,397
Dat je je iets niet kunt veroorloven,
zegt niet dat je het niet mag kopen.
43
00:03:50,564 --> 00:03:54,776
Luxe vakanties zijn niet alleen
voor de rijken.
44
00:03:54,943 --> 00:03:57,404
Het is ook iets
voor sloebers zoals jij.
45
00:03:57,571 --> 00:03:59,739
Zoals ik?
- Natuurlijk.
46
00:03:59,906 --> 00:04:03,493
Wat is belangrijker,
je rijk voelen of rijk zijn?
47
00:04:03,660 --> 00:04:06,413
Rijk zijn.
- Raad nog eens.
48
00:04:06,580 --> 00:04:09,958
Je rijk voelen.
- Precies. En nu tekenen.
49
00:04:10,125 --> 00:04:14,129
Of teken niet en geef je gezin
het ergste leven ooit.
50
00:04:14,296 --> 00:04:17,340
Een leven zonder iets
om naar uit te kijken.
51
00:04:24,931 --> 00:04:27,934
Je krijgt een gratis gettoblaster.
- Afgesproken.
52
00:04:32,689 --> 00:04:35,358
Maar wanneer kunnen we
de timeshare gebruiken?
53
00:04:36,401 --> 00:04:37,819
Het antwoord daarop is...
54
00:04:37,986 --> 00:04:42,032
het wachten is het moeilijkst...
55
00:04:42,199 --> 00:04:45,452
elke dag zie je weer...
56
00:04:45,619 --> 00:04:48,914
De croquembouche.
Homer, je had gelijk.
57
00:04:49,080 --> 00:04:50,791
Niet te geloven.
58
00:04:50,957 --> 00:04:54,920
De maandelijkse kosten, de
onderhoudskosten, de rekenkosten.
59
00:04:55,086 --> 00:04:57,214
Allemaal de moeite waard.
60
00:04:58,548 --> 00:05:03,428
Welkom, Mr Burns. Mr Smithers.
Wat ben jij een brave hond.
61
00:05:05,096 --> 00:05:07,474
Af. Niet in m'n hiel bijten.
62
00:05:07,641 --> 00:05:10,435
Deze honden zijn aan vakantie toe.
63
00:05:10,602 --> 00:05:14,189
Vertroetel ze en knijp hun
anaalklieren twee keer per dag uit.
64
00:05:14,356 --> 00:05:19,110
Laat ze ontspannen.
- Ja, meneer. Pardon.
65
00:05:22,155 --> 00:05:26,284
Alles is alleen voor gasten,
inclusief het uitzicht.
66
00:05:30,580 --> 00:05:32,833
Hallo.
- Dit kun je niet maken.
67
00:05:32,999 --> 00:05:38,463
We hebben dan niet veel geld, maar
we zijn wel rijk wat betreft punten.
68
00:05:39,548 --> 00:05:43,593
Juist. Dat timesharebedrijf
bezit dit pand niet meer.
69
00:05:43,760 --> 00:05:47,055
Maar uit beleefdheid
nemen we die punten nog aan.
70
00:05:49,850 --> 00:05:52,394
Ik zie jullie bij het uitchecken.
71
00:06:02,946 --> 00:06:09,286
Dit wordt de mooiste week
van ons leven.
72
00:06:09,452 --> 00:06:11,872
Tijd om uit te checken.
Weg bij de minibar.
73
00:06:17,294 --> 00:06:24,134
Pardon. We hebben
450 miljoen punten verzameld.
74
00:06:24,301 --> 00:06:26,803
Ter waarde van 20 minuten. U moet weg.
75
00:06:26,970 --> 00:06:30,223
Deze kamer is nu
van dokter en Mrs Hibbert.
76
00:06:36,646 --> 00:06:41,318
Denk je dat je gewonnen hebt?
We nemen de gratis shampoo mee.
77
00:06:43,820 --> 00:06:49,826
Stomme shampoo. Waarom is alles
wat ik wil stelen vastgeschroefd?
78
00:06:51,202 --> 00:06:54,122
Schaakmat.
79
00:06:55,915 --> 00:07:00,629
We wilden een kamer zonder minibar.
M'n vrouw drinkt al 'n jaar niet meer.
80
00:07:00,795 --> 00:07:05,091
Dank je, Julius. Bazuin het maar rond.
Dan zeg ik niet...
81
00:07:05,258 --> 00:07:09,137
dat je verpleegkundige je operaties
afmaakt zodat je kunt gaan golfen.
82
00:07:09,304 --> 00:07:12,682
Oeps.
- Vrouw.
83
00:07:17,228 --> 00:07:21,691
Maak je geen zorgen om mij.
Ik red me wel zonder te drinken.
84
00:07:21,858 --> 00:07:24,110
Godzijdank ben ik
met 'n dokter getrouwd.
85
00:07:24,277 --> 00:07:25,779
VOLGENDE VEERBOOT
6.00 UUR
86
00:07:27,906 --> 00:07:32,202
Welkom in de Yellow Lotus.
Ik ben Shauna. Jij bent Tasha.
87
00:07:32,369 --> 00:07:35,372
Ja, ik weet hoe ik heet. Meestal.
88
00:07:35,538 --> 00:07:40,043
Ik heb ook 'n welkomstmassage besteld.
Geen Zweedse, maar shiatsu.
89
00:07:40,210 --> 00:07:44,047
En het doet pijn als ik lach.
Kun je helpen?
90
00:07:44,214 --> 00:07:48,051
Ik ben dol op jullie resorts.
Zo veel mooie lichamen.
91
00:07:48,218 --> 00:07:51,429
Vooral de dode.
- Laat ook maar...
92
00:07:51,596 --> 00:07:53,223
wat weten als ik kan helpen.
93
00:07:53,390 --> 00:07:56,685
Ik heb drie diamanten suites.
94
00:07:56,851 --> 00:08:01,606
Een voor mij, een voor m'n man
en een voor m'n bagage.
95
00:08:03,233 --> 00:08:06,069
Haar bagage wel, maar wij niet?
96
00:08:06,236 --> 00:08:10,573
Hebben we hierom de nazi-zombies in
Call of Duty: World at War verslagen?
97
00:08:10,740 --> 00:08:14,411
We kunnen stiekem een week
in haar bagagekamer gaan zitten.
98
00:08:14,577 --> 00:08:18,832
Maar mam zou nooit...
- Dat gaan we doen.
99
00:08:18,998 --> 00:08:21,418
Heerlijk als je stout bent.
100
00:08:21,584 --> 00:08:23,503
Hoe kom je aan die sleutel?
101
00:08:23,670 --> 00:08:26,381
De vraag is niet
hoe ik aan de sleutel kom...
102
00:08:26,548 --> 00:08:30,427
maar hoe ik aan een machine
kom die sleutels maakt.
103
00:08:30,593 --> 00:08:33,513
Daar heeft hij je, Marge.
- Ik vroeg niets.
104
00:08:36,641 --> 00:08:39,227
Hoger. Hoger.
105
00:08:39,394 --> 00:08:40,812
Marge, kom hier.
106
00:08:40,979 --> 00:08:44,899
Ik moet je iets laten zien wat ik
nooit voor mogelijk had gehouden.
107
00:08:45,066 --> 00:08:47,485
Er zit een tv in de spiegel.
108
00:08:47,652 --> 00:08:52,907
Het is altijd mijn droom geweest
om mij tv te zien kijken.
109
00:08:54,492 --> 00:08:58,580
Ze moet de gelukkigste
vrouw ter wereld zijn.
110
00:08:58,747 --> 00:09:03,752
Je laat me altijd in de steek. Wat heb
je nu weer? Een geheim telefoontje?
111
00:09:03,918 --> 00:09:05,336
Ze vermoedt niets.
112
00:09:05,503 --> 00:09:08,965
Ze zal het pas merken als ik
m'n handen om haar nek leg.
113
00:09:21,102 --> 00:09:24,189
We moeten haar vertellen
dat ze in gevaar is.
114
00:09:24,355 --> 00:09:28,276
Maar we zijn op vakantie. En Bob is
maar een poging-tot-moordenaar.
115
00:09:28,443 --> 00:09:32,322
Poging.
- M'n oren gloeien.
116
00:09:33,948 --> 00:09:38,369
Sideshow Bob.
- Hallo, Simpsons. Bart.
117
00:09:38,536 --> 00:09:42,540
Hou op met je 'Bart'.
Wat heb je nu weer voor snood plan?
118
00:09:42,707 --> 00:09:44,709
Dat kan ik jullie ook vragen.
119
00:09:44,876 --> 00:09:48,296
Jij en je grijpgrage gezin
kraken deze luxe suite...
120
00:09:48,463 --> 00:09:51,049
die bedoeld is
voor de bagage van m'n vrouw.
121
00:09:51,216 --> 00:09:53,885
Hoe weten we dat je niet
op haar geld uit bent?
122
00:09:54,052 --> 00:09:57,013
Marge, dat doet pijn.
Ik heb m'n eigen fortuin.
123
00:09:57,180 --> 00:10:00,517
Ik heb een hark uitgevonden
waar je je hoofd nooit aan stoot.
124
00:10:04,729 --> 00:10:06,564
Jullie hebben twee opties.
125
00:10:06,731 --> 00:10:10,860
A: vertel m'n vrouw over m'n verleden,
en ik laat jullie arresteren.
126
00:10:11,027 --> 00:10:14,906
B: iedereen houdt z'n mond
en we genieten allemaal.
127
00:10:16,324 --> 00:10:18,493
Wie ben ik
om over je te oordelen, Bob?
128
00:10:18,660 --> 00:10:20,537
Oké. Prima. Een week.
129
00:10:20,703 --> 00:10:25,542
Maar als je vrouw ook maar één keer
doodgaat, bellen we de politie.
130
00:10:25,708 --> 00:10:29,087
Bob, tegen wie heb je het?
131
00:10:29,254 --> 00:10:33,675
Schattebout. Ik doe hier
stemoefeningen om je niet te storen.
132
00:10:33,842 --> 00:10:36,761
Erwten en wortels. Erwten en wortels.
133
00:10:40,515 --> 00:10:44,769
We vertrouwen de psychopaat dus.
- Sociopaat.
134
00:10:44,936 --> 00:10:51,276
Twee verschillende diagnoses.
Met een vleugje narcisme.
135
00:10:56,948 --> 00:11:01,202
Hallo.
- O. Hoi.
136
00:11:01,369 --> 00:11:03,830
Ik zie dat je Barbra leest.
- Ja.
137
00:11:03,997 --> 00:11:08,334
Met dit in mijn koffer
had ik geen ruimte voor iets anders.
138
00:11:09,544 --> 00:11:14,966
Voor het audioboek moest ik al m'n
foto's wissen om ruimte te maken.
139
00:11:15,133 --> 00:11:17,510
Gelukkig heb ik
Barbra's herinneringen nu.
140
00:11:17,677 --> 00:11:19,554
Laten we samen luisteren.
141
00:11:21,973 --> 00:11:23,516
Jij bent hem.
142
00:11:29,022 --> 00:11:33,651
Kinderen, we mogen niet opvallen.
- Geen probleem.
143
00:11:33,818 --> 00:11:35,612
Marco?
- Polo?
144
00:11:35,778 --> 00:11:37,655
Marc...
- Polo.
145
00:11:40,825 --> 00:11:43,494
Jullie horen hier niet.
146
00:11:43,661 --> 00:11:45,538
Dit is een volwassenenzwembad.
147
00:11:45,705 --> 00:11:49,667
Het hotel past de rest van uw verblijf
op uw kinderen.
148
00:11:49,834 --> 00:11:53,421
O. Dat werd tijd. Bedankt.
149
00:11:53,588 --> 00:11:56,591
Polo.
- Schoft.
150
00:12:04,933 --> 00:12:09,854
Pardon. Ik wil niet lastig zijn,
maar mag ik iets veganistisch?
151
00:12:10,021 --> 00:12:11,321
Wat doe je?
152
00:12:11,481 --> 00:12:16,027
'Pardon' en 'mag ik'?
Rijke kinderen praten zo.
153
00:12:16,194 --> 00:12:22,867
Hallo? Moet ik deze tekening zelf
inkleuren? Binnen de lijntjes, domoor.
154
00:12:23,034 --> 00:12:24,911
Zo blijf je opvallen.
155
00:12:26,287 --> 00:12:29,874
Zijn dit crudités?
Ik wil van-boer-tot-bord.
156
00:12:32,085 --> 00:12:34,003
ZILVEREN LEPELS
157
00:12:34,170 --> 00:12:36,005
Is het niet geweldig?
158
00:12:36,172 --> 00:12:40,843
Onze kinderen worden verwend op een
manier die we nooit kunnen betalen.
159
00:12:41,010 --> 00:12:45,598
Heb je gemerkt dat wij
de enige gelukkige mensen hier zijn?
160
00:12:55,066 --> 00:12:59,946
Die rijke eikels weten niet hoe goed
ze het hebben, maar wij wel.
161
00:13:00,113 --> 00:13:02,365
En we gaan het ervan nemen.
162
00:13:03,950 --> 00:13:06,828
Is er een masseur
voor mannen met een maatje meer?
163
00:13:08,079 --> 00:13:10,081
O, kom maar door.
164
00:13:10,248 --> 00:13:14,377
Ik wil een saliescrub,
zeewiervoetmasker...
165
00:13:14,544 --> 00:13:20,300
pompoengezichtsmasker, een
cederoliehaarmasker en een modderbad.
166
00:13:20,466 --> 00:13:21,884
Idem.
167
00:13:29,475 --> 00:13:31,060
We zijn veilig.
168
00:13:32,145 --> 00:13:38,401
Eindelijk kan ik ontspannen.
- Iemand hier zal sterven.
169
00:13:38,568 --> 00:13:40,236
Wie wordt het?
170
00:13:40,403 --> 00:13:45,199
De vergiftigde
koningin? De lijdende pad?
171
00:13:45,366 --> 00:13:49,037
Of is het de opgehangen bruid?
172
00:13:50,163 --> 00:13:51,330
Pas op.
173
00:13:51,497 --> 00:13:54,709
Pas op?
Vanwege een existentiële crisis?
174
00:13:54,876 --> 00:13:57,754
Of is de eiersalade bedorven?
175
00:13:57,920 --> 00:14:02,508
Geen zorgen.
Die hotelwaarzeggers zijn altijd nep.
176
00:14:02,675 --> 00:14:07,930
Mama, we hebben je nodig in de keuken.
- Precies zoals ik voorspelde.
177
00:14:09,390 --> 00:14:13,144
Ik moet je iets vertellen. Iets ergs.
178
00:14:13,311 --> 00:14:18,816
Dan heb ik een macaron nodig.
- Neem het hele bord maar mee.
179
00:14:18,983 --> 00:14:22,737
Je bent getrouwd
met een moordzuchtige psychopaat.
180
00:14:22,904 --> 00:14:26,908
Sociopaat.
- Wat? Dat is gestoord.
181
00:14:27,075 --> 00:14:31,662
Bob was met m'n zus getrouwd om haar
geld, en ze heeft veel minder dan jij.
182
00:14:31,829 --> 00:14:34,457
M'n huwelijkse voorwaarden
zijn waterdicht.
183
00:14:34,624 --> 00:14:37,251
Als we scheiden, krijgt Bob geen geld.
184
00:14:37,418 --> 00:14:41,047
Tenzij ik vermoord word.
Maar hij zei dat dat standaard was.
185
00:14:42,173 --> 00:14:46,511
Ik dood haar zachtjes met m'n woorden...
186
00:14:46,677 --> 00:14:50,765
ik beëindig haar leven met m'n mes...
187
00:14:50,932 --> 00:14:55,353
ik wurg haar zachtjes met m'n touw
188
00:14:55,520 --> 00:14:59,982
En nu wil ik de beveiliging verzoeken
om twee indringers uit te schakelen...
189
00:15:00,149 --> 00:15:03,945
die zich niet toevallig
niet aan hun woord houden.
190
00:15:04,112 --> 00:15:06,697
Zijn jullie er nog steeds?
Beveiliging.
191
00:15:17,583 --> 00:15:22,713
Gooi spaghettisaus in m'n ogen.
Dat is beter.
192
00:15:25,716 --> 00:15:27,016
CADEAUWINKEL
193
00:15:31,931 --> 00:15:36,269
Daar is ze weer. Heeft
een hotelmanager niets beters te doen?
194
00:15:36,435 --> 00:15:39,814
Ik moet het merk beschermen.
Alles voor het merk.
195
00:15:39,981 --> 00:15:42,650
Marge, doe wat ik doe.
196
00:15:46,821 --> 00:15:50,741
Verdomme, Bernice.
Wil je hier weg in een lijkzak?
197
00:15:51,784 --> 00:15:55,830
Het wordt lastig om haar boven
op de klif te krijgen.
198
00:15:55,997 --> 00:16:00,418
Als de honden niet snel bloed proeven,
worden ze gek.
199
00:16:01,794 --> 00:16:06,299
Dit resort zit vol psychopaten,
moordenaars en lichte neuroten.
200
00:16:06,465 --> 00:16:09,218
M'n been doet pijn als het mistig is.
201
00:16:09,385 --> 00:16:13,389
Mijn hemel, Marge.
Dat is de ergste van allemaal.
202
00:16:13,556 --> 00:16:18,060
Wie wil er nu geen geld verdienen
door op vakantie te gaan?
203
00:16:33,618 --> 00:16:36,454
Je hebt ons een waardeloze
timeshare verkocht.
204
00:16:36,621 --> 00:16:40,791
Dat moet specifieker.
- Herinner je je dit nog?
205
00:16:40,958 --> 00:16:43,794
Weet je hoeveel zwangere
vrouwen ik heb opgelicht?
206
00:16:43,961 --> 00:16:48,883
Die baby is nu tien jaar oud.
- O, die kont zal ik nooit vergeten.
207
00:16:49,050 --> 00:16:51,969
Jullie hebben vast
een enorme schuld opgebouwd.
208
00:16:52,136 --> 00:16:54,597
Dat doe ik niet meer.
209
00:16:54,764 --> 00:16:57,391
Ik help mensen nu
uit timesharezwendelarij.
210
00:16:57,558 --> 00:17:01,395
Is dat ook zwendel?
- Ja, en veel winstgevender.
211
00:17:01,562 --> 00:17:04,232
Ik ga iets doen wat
ik toen had moeten doen.
212
00:17:05,691 --> 00:17:11,030
Dat heb ik nodig voor het kwaad.
- Jij hebt heel slecht karma.
213
00:17:11,989 --> 00:17:15,368
Ik heb slecht karma. Wat ben ik bang.
214
00:17:16,410 --> 00:17:19,664
Doe me geen pijn, hindoegoden.
215
00:17:21,123 --> 00:17:26,045
Doe niet zo bijdehand. Als je iets
slechts doet, word je altijd gepakt.
216
00:17:26,212 --> 00:17:27,630
Hebbes. Klaplopers.
217
00:17:27,797 --> 00:17:29,882
Klaplopers?
- Ze zijn verachtelijk.
218
00:17:30,049 --> 00:17:35,263
Jullie zitten hier allemaal ongelukkig
te wezen, en nemen alles voor lief.
219
00:17:35,429 --> 00:17:39,392
Jullie zijn misschien rijk,
maar wij zijn rijk in wat ertoe doet.
220
00:17:39,559 --> 00:17:42,687
Punten?
- Wij kunnen op vakantie gaan...
221
00:17:42,853 --> 00:17:46,148
zonder onze geliefden te vermoorden.
222
00:17:46,315 --> 00:17:50,319
En mevrouwtje,
nu ga ik van het uitzicht genieten.
223
00:17:55,575 --> 00:17:58,035
PARASIET
PROFITEUR
224
00:17:59,453 --> 00:18:05,209
Weet je, de veerboot komt nog lang
niet. Zullen we nog één keer zwemmen?
225
00:18:05,376 --> 00:18:08,045
KNUFFELBAAI
226
00:18:17,638 --> 00:18:20,558
Je hebt me belazerd.
Maar nu is het genoeg.
227
00:18:20,725 --> 00:18:24,937
Ik kan maar één ding doen.
- O, nee.
228
00:18:27,815 --> 00:18:31,694
Ik hou van je, Bernice. We gaan pas
naar beneden als je clean bent.
229
00:18:31,861 --> 00:18:35,906
En als ik weet hoe ik deze ballon
weer aan de grond krijg.
230
00:18:41,162 --> 00:18:44,332
Nee. Stop. Brave dobermanns.
231
00:18:47,043 --> 00:18:50,129
Gelukkig heb ik m'n reservebot bij me.
232
00:18:53,799 --> 00:18:56,761
Voor jou, schat.
233
00:19:00,306 --> 00:19:04,769
Wauw. Waren alle geheime
telefoontjes hiervoor?
234
00:19:05,853 --> 00:19:07,980
Zoals alle sociopaten had ik alleen...
235
00:19:08,147 --> 00:19:11,192
de liefde van een goede vrouw nodig.
En medicijnen.
236
00:19:11,359 --> 00:19:14,570
Nu wil ik je alleen nog maar
de adem beneden met kussen...
237
00:19:14,737 --> 00:19:18,699
en ik wil je in vuur en vlam zetten
van passie.
238
00:19:20,117 --> 00:19:24,288
Krijg nou wat. Hij is net
zo'n goede echtgenoot als ik.
239
00:19:24,455 --> 00:19:29,001
Mag ik nu een lied van de goddelijke
Gilbert en Sullivan voor je zingen?
240
00:19:29,168 --> 00:19:35,383
Een dwalende minstreel ben ik
van stukjes en beetjes...
241
00:19:35,549 --> 00:19:39,136
van ballades, liederen en kreetjes
242
00:19:39,303 --> 00:19:40,888
Tasha, waarom?
243
00:19:41,055 --> 00:19:43,766
Ik ben bipolair
met snelle schommelingen.
244
00:19:43,933 --> 00:19:46,060
O nee, Bob. Wat heb ik gedaan?
245
00:19:51,691 --> 00:19:54,610
Bob?
- Mel? Groeten aan Krusty.
246
00:19:54,777 --> 00:19:57,738
Laten we eens gaan lunchen.
- Ja, maar niet nu.
247
00:19:57,905 --> 00:20:02,243
Ik doe een reinigingskuur.
- Je darmen zullen je dankbaar zijn.
248
00:20:02,410 --> 00:20:09,083
Iedereen is in orde.
- Behalve het lichaam.
249
00:20:12,712 --> 00:20:14,012
Een haai.
250
00:20:16,298 --> 00:20:19,051
Het is maar een schattig ottertje.
251
00:20:27,727 --> 00:20:32,273
Timeshare-verkoper en gepensioneerde
schurk Nick Callahan is dood.
252
00:20:32,440 --> 00:20:35,943
Hij laat een fortuin achter
van 80 miljard punten.
253
00:20:36,110 --> 00:20:38,988
En 'andier' nieuws... M'n chai.
254
00:20:56,922 --> 00:21:01,177
wederom hebben we rijke mensen
zich verachtelijk zien gedragen
255
00:21:01,343 --> 00:21:04,388
zo voelen we ons beter over onszelf
256
00:21:04,555 --> 00:21:08,851
zoals Fantasy Island en Glass Onion
257
00:21:09,018 --> 00:21:13,063
en zelfs Lord of the Flies
258
00:21:14,148 --> 00:21:18,319
Ondertiteld door: Coen van der Ham
259
00:21:19,305 --> 00:22:19,751
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen