"The Simpsons" Shoddy Heat
ID | 13197303 |
---|---|
Movie Name | "The Simpsons" Shoddy Heat |
Release Name | The.Simpsons.S36E04.Shoddy.Heat.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 33081748 |
Format | srt |
1
00:00:08,008 --> 00:00:12,846
Ze zeggen dat vrouwen net water zijn.
Ze zijn lekkerder met whisky.
2
00:00:13,013 --> 00:00:16,934
En als het warm is, drinken we veel.
3
00:00:19,269 --> 00:00:21,188
SHAWNS POP-UP CACTUSKRAAM
4
00:00:21,355 --> 00:00:24,608
En soms is het zo heet dat mensen
de ramen openzetten...
5
00:00:24,775 --> 00:00:29,446
om lucht binnen te laten
en hun geheimen te laten ontsnappen.
6
00:00:32,366 --> 00:00:36,453
Niet weggaan.
Jullie pootjes zijn lekker koel.
7
00:00:39,164 --> 00:00:44,294
Wacht. Ik weet een plek waar ze
altijd klagen dat het te koud is.
8
00:00:49,925 --> 00:00:51,677
Koop een eigen airco.
9
00:00:51,843 --> 00:00:55,472
Typisch. Je hebt nog nooit
wat aardigs voor me gedaan.
10
00:00:55,639 --> 00:00:57,182
En ik ben altijd aardig.
11
00:00:57,349 --> 00:01:01,103
Geef me wat koelte, anders stoppen we
je in een slechter tehuis.
12
00:01:01,270 --> 00:01:04,690
Er is geen slechter tehuis.
- Het tehuis voor veteranen.
13
00:01:04,856 --> 00:01:07,192
Monster. Ouderenmishandeling.
14
00:01:08,694 --> 00:01:13,073
Waar bleven jullie?
- Ik weet niet waar je het over hebt.
15
00:01:13,240 --> 00:01:17,035
Maar we hebben je hulp nodig
bij een onderzoek.
16
00:01:17,202 --> 00:01:19,705
SHADY OAKS, WAAR JE RUST
NOOIT VERSTOORD WORDT
17
00:01:19,871 --> 00:01:22,916
GESTORVEN AAN CHOLERA
18
00:01:23,083 --> 00:01:25,502
GESTORVEN AAN MAZELEN EN CHOLERA
19
00:01:27,337 --> 00:01:30,007
Graven ze die arme mensen op?
20
00:01:30,173 --> 00:01:34,928
Geen zorgen. Ze bouwen een monument
voor deze ongelukkige zielen.
21
00:01:35,095 --> 00:01:38,140
BINNENKORT:
CHOLERAMASSAGRAF-MODEPLAZA
22
00:01:38,307 --> 00:01:39,808
Wat moeten wij hier?
23
00:01:39,975 --> 00:01:42,894
Bij één van de graven
die ze openmaakten...
24
00:01:43,061 --> 00:01:46,064
zagen ze iets
wat niemand zou moeten zien.
25
00:01:46,231 --> 00:01:48,817
Kom, dan laat ik het zien.
Pak je telefoon.
26
00:01:50,777 --> 00:01:52,279
OVERLEDEN IN 1982
27
00:01:54,948 --> 00:01:59,536
Iemand heeft hier
een tweede lijk in gelegd.
28
00:02:01,538 --> 00:02:05,042
En bij dat extra lijk vonden we dit.
29
00:02:06,168 --> 00:02:10,630
'Simpson en O'Donnell.
Privédetectives. Vraag naar Abe.'
30
00:02:11,757 --> 00:02:13,383
SIMPSON & O'DONNELL
DETECTIVES
31
00:02:13,550 --> 00:02:18,388
Opa, ben je privédetective geweest?
Je zoekt al uren naar je sokken.
32
00:02:18,555 --> 00:02:21,266
Oké, Wiggum. Nu heb ik dit gezien.
33
00:02:21,433 --> 00:02:24,895
In dit land mag je zeggen
en doen wat je wilt.
34
00:02:25,062 --> 00:02:29,733
Behalve op universiteiten, waar het
niet duidelijk is wat wel en niet mag.
35
00:02:29,900 --> 00:02:33,111
Je mag weg nadat je hebt uitgelegd...
36
00:02:33,278 --> 00:02:36,406
wat jouw visitekaartje
bij dat lijk doet.
37
00:02:36,573 --> 00:02:38,992
Oké. Maar alleen in het tehuis...
38
00:02:39,159 --> 00:02:42,996
met een alarmknop in de buurt.
- Die dingen zijn niet aangesloten.
39
00:02:43,163 --> 00:02:48,585
Op die knop drukken
is mijn work-out. Zie je?
40
00:02:49,836 --> 00:02:51,421
DETECTIVEBUREAU
41
00:02:51,588 --> 00:02:55,008
Dat stuk heb ik nog nooit gezien.
42
00:02:55,175 --> 00:02:59,596
Heb je het heet? Dit is niets
vergeleken met de zomer van 1982.
43
00:02:59,763 --> 00:03:03,016
Het was alsof je in de zon woonde
met de verwarming aan.
44
00:03:03,183 --> 00:03:05,811
Billy en ik waren
al een paar jaar partners.
45
00:03:05,977 --> 00:03:10,107
Er was genoeg werk. Scheidingen,
rolschaatsaanrijdingen.
46
00:03:10,273 --> 00:03:14,111
Maar op deze bewuste dag
hadden we het erg rustig.
47
00:03:14,277 --> 00:03:16,530
Mooi.
Je zou basketballer moeten worden.
48
00:03:16,697 --> 00:03:19,157
Jij ook. Korte broeken staan je goed.
49
00:03:19,324 --> 00:03:23,745
De korten broeken die iedereen
nu in de jaren 80 draagt?
50
00:03:23,912 --> 00:03:26,415
Toen kwam zij binnen.
51
00:03:26,581 --> 00:03:31,628
Ik zoek detectives, maar dit lijkt
meer een wederzijdse bewonderaarsclub.
52
00:03:31,795 --> 00:03:35,340
Wil je lid worden?
- Dan moet ik je eerst bewonderen.
53
00:03:36,800 --> 00:03:40,971
Ik ben Agnes Skinner.
Jullie moeten m'n vriend schaduwen.
54
00:03:41,138 --> 00:03:42,889
Wie is je vriend?
55
00:03:43,056 --> 00:03:46,184
Een rijke, kale aasgier.
Montgomery Burns.
56
00:03:46,351 --> 00:03:49,729
Ik denk dat hij vreemdgaat
met een jongere, mooiere vrouw.
57
00:03:49,896 --> 00:03:52,065
Dat geloof ik niet.
- Wat niet?
58
00:03:52,232 --> 00:03:55,569
Dat iemand jonger en mooier
dan jij kan zijn.
59
00:03:55,735 --> 00:03:59,990
Het wordt hier ineens heel warm.
Wil je me afdrogen?
60
00:04:02,534 --> 00:04:07,831
Ben jij m'n nieuwe mama?
Dan kun je me's avonds instoppen.
61
00:04:07,998 --> 00:04:12,919
Papa is bezig, zoon.
Ga maar met deze handboeien spelen.
62
00:04:13,086 --> 00:04:14,129
O, jee.
63
00:04:14,296 --> 00:04:18,383
Als je aan het babysitten bent,
ga ik ergens anders heen.
64
00:04:18,550 --> 00:04:24,181
Wacht even. Ik kan toch met Agnes
meegaan om te kijken hoe het zit?
65
00:04:24,347 --> 00:04:28,852
Oké. Maar je vertegenwoordigt
ons bedrijf, dus doe professioneel.
66
00:04:29,019 --> 00:04:30,645
Ja.
67
00:04:34,858 --> 00:04:37,277
Krijg ik geen nieuwe mama?
68
00:04:37,444 --> 00:04:42,032
Ik ben je papa en je mama.
Wees nu stil en laat me met rust.
69
00:04:42,199 --> 00:04:43,575
En dat was dat.
70
00:04:43,742 --> 00:04:48,580
Nou, het is tapiocadinsdag en ik heb
zin in iets flauws en klonterigs.
71
00:04:48,747 --> 00:04:52,042
Tapioca. Tapioca.
72
00:04:54,252 --> 00:04:58,715
Wacht, 'Humphrey go-kart'.
Wat zei je partner toen hij terugkwam?
73
00:04:58,882 --> 00:05:02,385
Niets. Wat niet gek is,
want hij is nooit teruggekomen.
74
00:05:02,552 --> 00:05:06,473
Wat heb je toen gedaan?
- Nieuwe visitekaartjes gehaald.
75
00:05:06,640 --> 00:05:10,227
'Abe Simpson en niemand.
Privédetectives.'
76
00:05:10,393 --> 00:05:14,022
Dat is niet verrassend.
Hij doet nooit wat voor een ander.
77
00:05:14,189 --> 00:05:17,734
Homer, laat de politie
je vader verder ondervragen.
78
00:05:17,901 --> 00:05:22,322
Wiggum, ik zing niet meer,
maar ik heb nog één toegift: rot op.
79
00:05:22,489 --> 00:05:25,659
Wil je soms
in een verhoorkamer zitten...
80
00:05:25,826 --> 00:05:30,497
met een kaal peertje en een koude
stalen stoel met ongelijke poten?
81
00:05:30,664 --> 00:05:32,290
Dat is beter dan hier.
82
00:05:34,709 --> 00:05:36,878
Oké, prima. Dan gaan we nu weg.
83
00:05:37,045 --> 00:05:40,757
Maar ik verklaar je
officieel tot betrokkene.
84
00:05:40,924 --> 00:05:44,135
Je bent eindelijk interessant.
Mag ik vaker langskomen?
85
00:05:44,302 --> 00:05:46,888
Ja, maar dan zeg ik niets.
- Geweldig.
86
00:05:49,057 --> 00:05:53,478
Ik kan het niet geloven.
Heeft opa z'n partner niet gezocht?
87
00:05:53,645 --> 00:05:55,480
Zo is hij.
88
00:05:55,647 --> 00:06:00,861
Hij heeft z'n vermiste vrouw nooit
gezocht en besefte pas...
89
00:06:01,027 --> 00:06:04,155
dat ik nog in de dierentuin was
toen de aap moest kotsen.
90
00:06:04,322 --> 00:06:07,075
Hij stuurt die aap
nog steeds verjaardagskaarten.
91
00:06:07,242 --> 00:06:11,663
Misschien kan ik een forensische
analyse van het visitekaartje doen.
92
00:06:11,830 --> 00:06:15,083
Lisa, je weet
dat ik daar niet van hou.
93
00:06:15,250 --> 00:06:18,753
Alsjeblieft. Ik beloof
dat ik alleen spetters zal zoeken.
94
00:06:18,920 --> 00:06:23,008
Oké. Maar leg er een krant onder.
- Wat is een krant?
95
00:06:23,174 --> 00:06:26,303
DE KLEINE CSI-AGENT
96
00:06:26,469 --> 00:06:28,388
Bart, er zit bloed op dit kaartje.
97
00:06:28,555 --> 00:06:32,893
AB-negatief, dat is maar
één procent van de bevolking.
98
00:06:33,059 --> 00:06:35,353
Jij kan zelfs bloed saai maken.
99
00:06:35,520 --> 00:06:39,774
Als Billy O'Donnell AB-negatief had,
is hij het misschien in die kist.
100
00:06:39,941 --> 00:06:41,860
Bedoel je dat hij een vampier is?
101
00:06:42,027 --> 00:06:46,948
Ja, hij is een vampier.
We moeten z'n bloed onderzoeken. Bla
102
00:06:47,115 --> 00:06:49,659
Je behandelt me als een kind.
Heerlijk.
103
00:06:49,826 --> 00:06:53,121
Nog twee keer 'bla' en ik help je.
- Bla. Bla.
104
00:06:53,288 --> 00:06:56,666
Oké. Ik ken twee mensen
met verstand van bloedgroepen.
105
00:06:56,833 --> 00:06:58,960
Maar het gaat ons wat kosten.
- Hoeveel?
106
00:06:59,127 --> 00:07:02,964
Ik ben bang dat we wat tijd
met ze moeten doorbrengen.
107
00:07:03,131 --> 00:07:06,635
Dit is de assistent
bij m'n slokdarmonderzoek.
108
00:07:06,801 --> 00:07:10,722
Hier word ik wakker omdat de verdoving
niet sterk genoeg is.
109
00:07:10,889 --> 00:07:13,391
En dit is de knoop in m'n slokdarm.
110
00:07:13,558 --> 00:07:16,561
Hier zetten we
de dia's over naar video.
111
00:07:16,728 --> 00:07:22,400
Overzetten. Overzetten.
Hier digitaliseren we de video.
112
00:07:22,567 --> 00:07:27,405
Overzetten.
- Hallo, is daar iemand?
113
00:07:27,572 --> 00:07:28,740
CBR SPRINGFIELD
114
00:07:28,907 --> 00:07:31,326
Snuffel maar zoveel jullie willen.
115
00:07:31,493 --> 00:07:35,914
Maar die informatie is
van de inwoners van Springfield.
116
00:07:36,081 --> 00:07:39,668
Behandel het met respect.
117
00:07:39,834 --> 00:07:44,673
O'Bannon, O'Brady, O'Connell,
O'Connor. Veel Ieren hier.
118
00:07:44,839 --> 00:07:50,178
O'Day, O'Dell, O'De, O'Do.
O'Donnell. Billy O'Donnell.
119
00:07:50,345 --> 00:07:54,808
'Bloedgroep: AB-negatief.'
Een match. Ik breng dit naar opa.
120
00:07:54,974 --> 00:07:59,604
Lenny heeft maar één bil.
Daarom valt hij steeds van z'n kruk.
121
00:08:00,563 --> 00:08:01,606
Niet mijn schuld.
122
00:08:01,773 --> 00:08:04,234
SPRINGFIELD
BEJAARDENKASTEEL
123
00:08:04,401 --> 00:08:08,571
Dat is de kleindochter van die man.
- En jij wilde niet surveilleren.
124
00:08:08,738 --> 00:08:13,284
Ik wilde wel. jij wilde niet.
- Iemand wilde... Hou je mond.
125
00:08:13,451 --> 00:08:17,706
Het is dezelfde bloedgroep.
Je wilt dat spoor vast volgen.
126
00:08:17,872 --> 00:08:20,458
Dat spoor is 40 jaar oud.
127
00:08:20,625 --> 00:08:23,795
Kouder dan de handen
van de hulp die me m'n hemd aantrekt.
128
00:08:23,962 --> 00:08:27,382
Zeg, wij hebben ook gevoelens.
129
00:08:27,549 --> 00:08:32,178
Billy's auto was leeg aangetroffen
langs Apple Blossom Parkway.
130
00:08:32,345 --> 00:08:38,852
Daar staat nu de kerncentrale
van Springfield. Nou?
131
00:08:39,018 --> 00:08:42,814
Je rotzooit met dingen
waar je over moet zwijgen.
132
00:08:42,981 --> 00:08:46,067
En jij zwijgt over rotzooi
waarover je moet dingen.
133
00:08:46,234 --> 00:08:50,071
Niemand praat zo tegen me.
Ik bepaal wie waarom hoe praat.
134
00:08:50,238 --> 00:08:52,240
Ik heb altijd tegen je opgekeken.
135
00:08:52,407 --> 00:08:56,411
Nou, ik krimp steeds verder,
dus dat duurt niet lang meer.
136
00:08:56,578 --> 00:09:02,208
Dat je het niet eens geprobeerd hebt.
- Ik heb het wel geprobeerd.
137
00:09:02,375 --> 00:09:06,296
Ik ben naar z'n ex gegaan,
z'n bookmaker, z'n dansleraar.
138
00:09:06,463 --> 00:09:09,716
Sorry, knapperd. Geen idee.
Niet één, twee, drie, vier.
139
00:09:09,883 --> 00:09:12,469
Naar achteren, naar voren.
140
00:09:14,262 --> 00:09:17,849
Alleen Agnes kon me vertellen
wat er was gebeurd.
141
00:09:18,016 --> 00:09:20,810
Maar zij leek
van de aardbodem verdwenen.
142
00:09:20,977 --> 00:09:23,855
Burns bewaakte haar beter
dan een kip haar eieren.
143
00:09:24,022 --> 00:09:27,233
Toen kreeg ik een tip
in haar favoriete beenwarmerwinkel.
144
00:09:27,400 --> 00:09:30,612
Ik vond haar in de jachthaven.
145
00:09:30,779 --> 00:09:34,699
Wil je zaken bespreken op de meest
romantische plek van de stad?
146
00:09:34,866 --> 00:09:37,952
Zo kan ik me moeilijk concentreren.
147
00:09:38,119 --> 00:09:40,413
Je bent niet zo slim.
Dat vind ik leuk.
148
00:09:40,580 --> 00:09:44,334
Je bent echt heel dom.
Dat vind ik sexy.
149
00:09:44,501 --> 00:09:47,921
Je bent echt ongelooflijk,
adembenemend...
150
00:09:48,088 --> 00:09:52,342
Oké, goed, duidelijk.
Wat is er met m'n partner gebeurd?
151
00:09:52,509 --> 00:09:56,638
Rustig aan. Je hebt me
nog niets te drinken gegeven.
152
00:09:56,805 --> 00:09:59,349
Wat wil je drinken?
- Rustig aan.
153
00:09:59,516 --> 00:10:01,851
Je hebt me nog niet gekust.
154
00:10:05,188 --> 00:10:08,149
Het volgende stuk is nogal pikant...
155
00:10:08,316 --> 00:10:12,612
dus luister maar even
naar wat generieke jaren-80-muziek.
156
00:10:19,035 --> 00:10:21,371
Ze was onvermoeibaar.
157
00:10:21,538 --> 00:10:26,709
Ik hoorde iets wat ik nog nooit
had gehoord. 'Niet slecht.'
158
00:10:26,876 --> 00:10:31,631
Ik viel voor haar als Mario
over wel duizend Donkey Kong-vaten.
159
00:10:31,798 --> 00:10:35,218
Ze vertelde me over de laatste avond
dat ze Billy zag.
160
00:10:35,385 --> 00:10:40,181
Ze schaduwden Burns
om te zien wat hij van plan was.
161
00:10:40,348 --> 00:10:43,101
Oké, blijf in de auto
tot ik terug kom.
162
00:10:44,602 --> 00:10:46,896
Ik wachtte en wachtte.
163
00:10:50,024 --> 00:10:55,780
Mevrouw, gaat het? Want ik staar al
naar u sinds twee uur vannacht.
164
00:10:59,534 --> 00:11:03,663
Ik heb Billy nooit meer gezien. Abe,
stel dat Burns weet dat ik daar was?
165
00:11:03,830 --> 00:11:08,710
Dat zal ik hem moeten vragen.
Gelukkig heb ik een wapen.
166
00:11:10,086 --> 00:11:13,339
Wat gebeurde er toen je Burns zag?
- Dat kan ik niet zeggen.
167
00:11:13,506 --> 00:11:17,760
Waarom niet?
- Omdat je vader er kapot aan zou gaan.
168
00:11:19,846 --> 00:11:22,765
Dat is het enige akkoord dat ik ken.
169
00:11:24,000 --> 00:11:30,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
170
00:11:31,524 --> 00:11:37,155
Twee bezoekers op één dag.
- Hier zit een luchtje aan.
171
00:11:37,322 --> 00:11:40,700
Echt? Ik ruik niets.
172
00:11:42,493 --> 00:11:45,705
Bart, opa weet iets
waar papa kapot aan kan gaan.
173
00:11:45,872 --> 00:11:49,417
Jeminee. Dat mag niet
in verkeerde handen vallen.
174
00:11:50,793 --> 00:11:55,924
Jij moet me naar buiten smokkelen
zonder dat de politie het ziet.
175
00:11:58,551 --> 00:12:01,179
Prima, maar er hangt
een prijskaartje aan.
176
00:12:01,346 --> 00:12:06,392
Een nieuwe fiets. Nee, twee.
- Hoeveel fietsen heeft een kind nodig?
177
00:12:06,559 --> 00:12:08,895
Ik wil de Jay Leno
van de fietsen zijn.
178
00:12:13,816 --> 00:12:15,116
MS KLEINE STOUTERD
179
00:12:19,948 --> 00:12:21,616
Daar gaan ze.
180
00:12:22,951 --> 00:12:27,705
Verdorie. We hebben drie of vier lekke
banden. Misschien wel vijf.
181
00:12:27,872 --> 00:12:33,711
Dan moeten we ze te voet achtervolgen.
- Ik mag niet rennen van de dokter.
182
00:12:33,878 --> 00:12:40,426
Kijk nou eens, na al die jaren.
De grote speurder.
183
00:12:40,593 --> 00:12:44,514
Agnes, je ziet er geweldig uit,
want ik zie niet goed meer.
184
00:12:44,681 --> 00:12:48,268
Wie is dit, moeder?
Hij staat niet in ons fotoalbum.
185
00:12:48,434 --> 00:12:53,106
Seymour, speel maar met je vriendje
terwijl de volwassenen praten.
186
00:12:53,273 --> 00:12:56,693
Wil je met zo'n doosje spelen?
- Bedoel je een Xbox?
187
00:12:56,859 --> 00:13:00,947
Nee, deze cornflakesdoos.
Er staan twee doolhoven achterop.
188
00:13:01,114 --> 00:13:05,034
Wil je de lepel in de vaatwasser doen
of de melk in de koelkast zetten?
189
00:13:05,201 --> 00:13:08,121
Ik wil dat de rector
z'n mannelijkheid vindt.
190
00:13:08,288 --> 00:13:13,293
Ik ben 'muy macho, amigo.' Pak een
Hello Kitty-potlood en ga aan de slag.
191
00:13:13,459 --> 00:13:16,671
Agnes, 40 jaar geleden
heb ik m'n partner teleurgesteld.
192
00:13:16,838 --> 00:13:21,968
Nu moet ik dat rechtzetten.
- Heb je eerst tijd voor een snoepje?
193
00:13:22,135 --> 00:13:28,308
Bitter van buiten en niet
erg bevredigend, net als ik.
194
00:13:29,684 --> 00:13:34,230
Denk even na. Kun je me
nog iets vertellen over Billy?
195
00:13:34,397 --> 00:13:39,027
Ik vergeet m'n medicijnen,
m'n verjaardag en ook wie jij bent.
196
00:13:39,193 --> 00:13:43,322
Maar die nacht vergeet ik nooit.
De weg lag hier vol mee.
197
00:13:46,492 --> 00:13:49,912
Dit is een doorbraak.
198
00:13:50,079 --> 00:13:54,709
Zullen we nog wat anders proberen
te breken voor je weer gaat?
199
00:13:54,876 --> 00:13:58,463
Lampen en heupen zijn vervangbaar.
200
00:13:59,839 --> 00:14:01,139
Joepie.
201
00:14:01,299 --> 00:14:04,218
Oké, rustig aan.
- Ik kan niet... Nee, niet zo.
202
00:14:04,385 --> 00:14:08,598
Die knie werkt niet.
- Nee, m'n slijmbeursontsteking.
203
00:14:08,765 --> 00:14:11,642
Wendell Willkie nog aan toe.
204
00:14:24,781 --> 00:14:29,160
Hoe ben jij door de onbewaakte
tuin en de schuifdeur gekomen?
205
00:14:29,327 --> 00:14:35,500
Burns, ik kom een gesprek afmaken
dat we 40 jaar geleden begonnen.
206
00:14:35,666 --> 00:14:39,253
Burns, ik denk dat je m'n partner
onlangs bent tegengekomen.
207
00:14:39,420 --> 00:14:42,924
O ja, Billy.
Hij zei dat hij op reis ging.
208
00:14:43,091 --> 00:14:47,095
Een enkele reis. Je zou kunnen
zeggen dat hij in het paradijs zit.
209
00:14:48,471 --> 00:14:52,934
Dat antwoord is niet goed genoeg.
- Papa, ik werd bang in de auto.
210
00:14:53,101 --> 00:14:58,189
Je zat toch te kleuren?
- Ik heb de krijtjes opgegeten.
211
00:14:59,357 --> 00:15:04,278
Jij en dat krijtjesmonster mogen
wegwezen. Laat de honden los.
212
00:15:07,406 --> 00:15:10,118
Stoute honden. Niet lief doen.
213
00:15:10,284 --> 00:15:13,329
Burns, volgens mij
weet jij iets over Billy.
214
00:15:13,496 --> 00:15:16,165
En ik zal niet rusten tot ik weet wat.
215
00:15:16,332 --> 00:15:19,502
Laten we een deal sluiten.
Jij vergeet je ex-partner...
216
00:15:19,669 --> 00:15:22,255
en ik geef je zoon
een baan als hij groot is.
217
00:15:22,421 --> 00:15:26,259
Hij heeft je hulp niet nodig.
- Papa.
218
00:15:30,471 --> 00:15:34,308
Ik geef die arme sukkel een baan
en zal hem nooit ontslaan...
219
00:15:34,475 --> 00:15:37,270
hoe vaak en hoe erg
hij het ook verpest.
220
00:15:37,436 --> 00:15:39,939
Help.
221
00:15:45,778 --> 00:15:51,367
Daarom is je zoon nooit ontslagen voor
de 742 keer dat hij het verknalde.
222
00:15:51,534 --> 00:15:53,202
Wat is hij een ramp.
223
00:15:53,369 --> 00:15:56,873
Wacht eens even.
Al die keren dat ik iets fout deed...
224
00:15:57,039 --> 00:16:00,459
maar niet ontslagen werd,
kwam dat dankzij jou?
225
00:16:02,545 --> 00:16:06,465
Hoe dom ik ook ben,
ik word nooit ontslagen.
226
00:16:06,632 --> 00:16:09,468
Ik ben net een rechter
van het hooggerechtshof.
227
00:16:09,635 --> 00:16:13,890
Dank je, papa.
- Ik deed wat elke vader zou doen.
228
00:16:14,056 --> 00:16:17,185
Ik heb geprobeerd je
een zo goed mogelijk leven te geven.
229
00:16:36,871 --> 00:16:43,711
Pap, hebben we een momentje?
- Ik denk het niet. Oké. Misschien.
230
00:16:43,878 --> 00:16:48,758
Weer een hartverwarmend moment
in huize Burns. Ga nu maar.
231
00:16:48,925 --> 00:16:53,304
Het gifgas tast je ruggenmerg
aan binnen twee minuten.
232
00:16:55,348 --> 00:16:57,141
Niet zo snel.
233
00:16:59,060 --> 00:17:03,522
Burns, ik wilde je geloven
toen je zei dat Billy in orde was.
234
00:17:03,689 --> 00:17:07,151
Maar Billy ontdekte
dat het beton van de kerncentrale...
235
00:17:07,318 --> 00:17:13,115
niet met beton gewapend was, maar
hiermee: versnipperde telefoonboeken.
236
00:17:13,282 --> 00:17:16,202
En daarom heb je Billy vermoord.
237
00:17:16,369 --> 00:17:21,374
Ik, iemand vermoorden? Ja, geef
de meedogenloze schurk maar de schuld.
238
00:17:21,540 --> 00:17:25,378
Vertel op, of ik hak je in tweeën.
Je hebt hem afgemaakt.
239
00:17:25,544 --> 00:17:30,841
Nee, omgekocht. Van dat geld is hij
naar een tropisch eiland verhuisd.
240
00:17:31,008 --> 00:17:35,972
Een paradijs, zoals ik toen al zei.
Ik bel hem meteen.
241
00:17:39,600 --> 00:17:44,730
Abe, ben jij dat? Wauw, kijk jou eens.
Wat ben jij lelijk oud geworden.
242
00:17:44,897 --> 00:17:47,733
Leef je nog?
- Als je het leven noemt...
243
00:17:47,900 --> 00:17:50,403
om rum uit kokosnoten
te drinken, te surfen...
244
00:17:50,570 --> 00:17:55,116
en mooie vrouwen om je heen te hebben,
dan leef ik wel, ja.
245
00:17:55,283 --> 00:17:58,953
Billy, wil je
nog een Abe-is-een-idioot?
246
00:17:59,120 --> 00:18:00,830
Dat slaat niet op jou, hoor.
247
00:18:00,997 --> 00:18:05,334
Dat is een cocktail
die ik heb bedacht.
248
00:18:05,501 --> 00:18:07,670
Waarom zei je niet dat je nog leefde?
249
00:18:07,837 --> 00:18:11,173
M'n ex mocht 't niet weten,
en jij kan geen geheimen bewaren.
250
00:18:11,340 --> 00:18:15,344
Zoals over mijn inlegzolen.
- Dat maakte je interessant.
251
00:18:15,511 --> 00:18:17,763
Nee, zo leek ik klein,
zoals Tom Cruise.
252
00:18:17,930 --> 00:18:22,018
Agnes had je alles moeten vertellen.
- Wist Agnes het?
253
00:18:22,184 --> 00:18:27,857
Inderdaad. Ik heb al die tijd tegen je
gelogen omdat je dom was. Zo dom.
254
00:18:28,024 --> 00:18:31,944
Zo vreselijk dom.
- Oké, oké. Ik snap het.
255
00:18:32,111 --> 00:18:36,782
Je moest denken dat Burns Billy had
vermoord zodat jij hem zou vermoorden.
256
00:18:36,949 --> 00:18:39,285
Waarom zou iemand
mij willen vermoorden?
257
00:18:39,452 --> 00:18:42,079
Omdat ik tegen die tijd beseft had...
258
00:18:42,246 --> 00:18:46,125
dat je hart net zo lelijk
en verschrompeld was als je kont.
259
00:18:47,251 --> 00:18:50,921
En ik had mezelf in je testament
gezet om rijk te worden.
260
00:18:51,088 --> 00:18:53,174
Niemand gaat hier moorden.
261
00:18:57,762 --> 00:19:00,389
Hoe durf je? Ik had die beer gedood.
262
00:19:00,556 --> 00:19:03,851
We leven toch niet lang meer.
En Abe, onthoud dit:
263
00:19:04,018 --> 00:19:07,313
je was te goed in bed
om meer dan alleen een vriend te zijn.
264
00:19:07,480 --> 00:19:10,858
Wat betekent dat?
- Ik wil je iets positiefs meegeven.
265
00:19:11,025 --> 00:19:13,444
Goed dan.
266
00:19:15,363 --> 00:19:18,908
Papa, er is hier nog iets anders moois
uit voortgekomen.
267
00:19:19,075 --> 00:19:23,746
Nu weet ik wat je voor me hebt gedaan,
en ik kan je bedanken.
268
00:19:23,913 --> 00:19:26,582
TAPIOCA OP DE TAP
269
00:19:26,749 --> 00:19:30,169
Helemaal voor jou, pap.
270
00:19:30,336 --> 00:19:32,672
Ik zit vol.
271
00:19:42,848 --> 00:19:45,851
Er zit me iets dwars,
en ik moet het antwoord weten.
272
00:19:46,018 --> 00:19:50,439
Als Billy nog leeft, wie was dan
het tweede lijk in de kist?
273
00:19:50,606 --> 00:19:54,235
We hebben een DNA-test gedaan.
Waarom deden we dat niet meteen?
274
00:19:54,402 --> 00:20:00,533
Het tweede lijk was
kaartjesprinter Harold Baumgartner.
275
00:20:00,700 --> 00:20:04,620
Hij hield zo veel van z'n vrouw dat
hij bij haar begraven wilde worden.
276
00:20:04,787 --> 00:20:08,374
Dat verklaart ook de andere kaartjes
die in de kist lagen.
277
00:20:08,541 --> 00:20:13,045
Hij maakte uitstekende visitekaartjes.
Nog geen krasje, na veertig jaar.
278
00:20:13,212 --> 00:20:15,756
Dus de bloedgroep was toeval.
279
00:20:15,923 --> 00:20:21,470
Of misschien wilde God dat die
verloren zielen dit konden afsluiten.
280
00:20:21,637 --> 00:20:24,098
Maar je hebt goed werk geleverd.
281
00:20:24,265 --> 00:20:28,978
Wil je bij de politie?
- Volgens mij is ze nog iets te jong.
282
00:20:29,145 --> 00:20:33,065
Dat weet je pas als je haar
een wapen geeft. Toch, Ralphie?
283
00:20:33,232 --> 00:20:38,988
Waar moet ik heen schieten?
- Ik denk dat ik maar naar huis ren.
284
00:21:09,143 --> 00:21:12,938
BERLIJNSE MUUR
285
00:21:13,105 --> 00:21:19,028
KOP VAN JUT
286
00:21:21,071 --> 00:21:24,033
Ondertiteld door: Coen van der Ham
287
00:21:25,305 --> 00:22:25,588
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen