"The Simpsons" Shoddy Heat

ID13197303
Movie Name"The Simpsons" Shoddy Heat
Release Name The.Simpsons.S36E04.Shoddy.Heat.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Year2024
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID33081748
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,008 --> 00:00:12,846 Ze zeggen dat vrouwen net water zijn. Ze zijn lekkerder met whisky. 2 00:00:13,013 --> 00:00:16,934 En als het warm is, drinken we veel. 3 00:00:19,269 --> 00:00:21,188 SHAWNS POP-UP CACTUSKRAAM 4 00:00:21,355 --> 00:00:24,608 En soms is het zo heet dat mensen de ramen openzetten... 5 00:00:24,775 --> 00:00:29,446 om lucht binnen te laten en hun geheimen te laten ontsnappen. 6 00:00:32,366 --> 00:00:36,453 Niet weggaan. Jullie pootjes zijn lekker koel. 7 00:00:39,164 --> 00:00:44,294 Wacht. Ik weet een plek waar ze altijd klagen dat het te koud is. 8 00:00:49,925 --> 00:00:51,677 Koop een eigen airco. 9 00:00:51,843 --> 00:00:55,472 Typisch. Je hebt nog nooit wat aardigs voor me gedaan. 10 00:00:55,639 --> 00:00:57,182 En ik ben altijd aardig. 11 00:00:57,349 --> 00:01:01,103 Geef me wat koelte, anders stoppen we je in een slechter tehuis. 12 00:01:01,270 --> 00:01:04,690 Er is geen slechter tehuis. - Het tehuis voor veteranen. 13 00:01:04,856 --> 00:01:07,192 Monster. Ouderenmishandeling. 14 00:01:08,694 --> 00:01:13,073 Waar bleven jullie? - Ik weet niet waar je het over hebt. 15 00:01:13,240 --> 00:01:17,035 Maar we hebben je hulp nodig bij een onderzoek. 16 00:01:17,202 --> 00:01:19,705 SHADY OAKS, WAAR JE RUST NOOIT VERSTOORD WORDT 17 00:01:19,871 --> 00:01:22,916 GESTORVEN AAN CHOLERA 18 00:01:23,083 --> 00:01:25,502 GESTORVEN AAN MAZELEN EN CHOLERA 19 00:01:27,337 --> 00:01:30,007 Graven ze die arme mensen op? 20 00:01:30,173 --> 00:01:34,928 Geen zorgen. Ze bouwen een monument voor deze ongelukkige zielen. 21 00:01:35,095 --> 00:01:38,140 BINNENKORT: CHOLERAMASSAGRAF-MODEPLAZA 22 00:01:38,307 --> 00:01:39,808 Wat moeten wij hier? 23 00:01:39,975 --> 00:01:42,894 Bij één van de graven die ze openmaakten... 24 00:01:43,061 --> 00:01:46,064 zagen ze iets wat niemand zou moeten zien. 25 00:01:46,231 --> 00:01:48,817 Kom, dan laat ik het zien. Pak je telefoon. 26 00:01:50,777 --> 00:01:52,279 OVERLEDEN IN 1982 27 00:01:54,948 --> 00:01:59,536 Iemand heeft hier een tweede lijk in gelegd. 28 00:02:01,538 --> 00:02:05,042 En bij dat extra lijk vonden we dit. 29 00:02:06,168 --> 00:02:10,630 'Simpson en O'Donnell. Privédetectives. Vraag naar Abe.' 30 00:02:11,757 --> 00:02:13,383 SIMPSON & O'DONNELL DETECTIVES 31 00:02:13,550 --> 00:02:18,388 Opa, ben je privédetective geweest? Je zoekt al uren naar je sokken. 32 00:02:18,555 --> 00:02:21,266 Oké, Wiggum. Nu heb ik dit gezien. 33 00:02:21,433 --> 00:02:24,895 In dit land mag je zeggen en doen wat je wilt. 34 00:02:25,062 --> 00:02:29,733 Behalve op universiteiten, waar het niet duidelijk is wat wel en niet mag. 35 00:02:29,900 --> 00:02:33,111 Je mag weg nadat je hebt uitgelegd... 36 00:02:33,278 --> 00:02:36,406 wat jouw visitekaartje bij dat lijk doet. 37 00:02:36,573 --> 00:02:38,992 Oké. Maar alleen in het tehuis... 38 00:02:39,159 --> 00:02:42,996 met een alarmknop in de buurt. - Die dingen zijn niet aangesloten. 39 00:02:43,163 --> 00:02:48,585 Op die knop drukken is mijn work-out. Zie je? 40 00:02:49,836 --> 00:02:51,421 DETECTIVEBUREAU 41 00:02:51,588 --> 00:02:55,008 Dat stuk heb ik nog nooit gezien. 42 00:02:55,175 --> 00:02:59,596 Heb je het heet? Dit is niets vergeleken met de zomer van 1982. 43 00:02:59,763 --> 00:03:03,016 Het was alsof je in de zon woonde met de verwarming aan. 44 00:03:03,183 --> 00:03:05,811 Billy en ik waren al een paar jaar partners. 45 00:03:05,977 --> 00:03:10,107 Er was genoeg werk. Scheidingen, rolschaatsaanrijdingen. 46 00:03:10,273 --> 00:03:14,111 Maar op deze bewuste dag hadden we het erg rustig. 47 00:03:14,277 --> 00:03:16,530 Mooi. Je zou basketballer moeten worden. 48 00:03:16,697 --> 00:03:19,157 Jij ook. Korte broeken staan je goed. 49 00:03:19,324 --> 00:03:23,745 De korten broeken die iedereen nu in de jaren 80 draagt? 50 00:03:23,912 --> 00:03:26,415 Toen kwam zij binnen. 51 00:03:26,581 --> 00:03:31,628 Ik zoek detectives, maar dit lijkt meer een wederzijdse bewonderaarsclub. 52 00:03:31,795 --> 00:03:35,340 Wil je lid worden? - Dan moet ik je eerst bewonderen. 53 00:03:36,800 --> 00:03:40,971 Ik ben Agnes Skinner. Jullie moeten m'n vriend schaduwen. 54 00:03:41,138 --> 00:03:42,889 Wie is je vriend? 55 00:03:43,056 --> 00:03:46,184 Een rijke, kale aasgier. Montgomery Burns. 56 00:03:46,351 --> 00:03:49,729 Ik denk dat hij vreemdgaat met een jongere, mooiere vrouw. 57 00:03:49,896 --> 00:03:52,065 Dat geloof ik niet. - Wat niet? 58 00:03:52,232 --> 00:03:55,569 Dat iemand jonger en mooier dan jij kan zijn. 59 00:03:55,735 --> 00:03:59,990 Het wordt hier ineens heel warm. Wil je me afdrogen? 60 00:04:02,534 --> 00:04:07,831 Ben jij m'n nieuwe mama? Dan kun je me's avonds instoppen. 61 00:04:07,998 --> 00:04:12,919 Papa is bezig, zoon. Ga maar met deze handboeien spelen. 62 00:04:13,086 --> 00:04:14,129 O, jee. 63 00:04:14,296 --> 00:04:18,383 Als je aan het babysitten bent, ga ik ergens anders heen. 64 00:04:18,550 --> 00:04:24,181 Wacht even. Ik kan toch met Agnes meegaan om te kijken hoe het zit? 65 00:04:24,347 --> 00:04:28,852 Oké. Maar je vertegenwoordigt ons bedrijf, dus doe professioneel. 66 00:04:29,019 --> 00:04:30,645 Ja. 67 00:04:34,858 --> 00:04:37,277 Krijg ik geen nieuwe mama? 68 00:04:37,444 --> 00:04:42,032 Ik ben je papa en je mama. Wees nu stil en laat me met rust. 69 00:04:42,199 --> 00:04:43,575 En dat was dat. 70 00:04:43,742 --> 00:04:48,580 Nou, het is tapiocadinsdag en ik heb zin in iets flauws en klonterigs. 71 00:04:48,747 --> 00:04:52,042 Tapioca. Tapioca. 72 00:04:54,252 --> 00:04:58,715 Wacht, 'Humphrey go-kart'. Wat zei je partner toen hij terugkwam? 73 00:04:58,882 --> 00:05:02,385 Niets. Wat niet gek is, want hij is nooit teruggekomen. 74 00:05:02,552 --> 00:05:06,473 Wat heb je toen gedaan? - Nieuwe visitekaartjes gehaald. 75 00:05:06,640 --> 00:05:10,227 'Abe Simpson en niemand. Privédetectives.' 76 00:05:10,393 --> 00:05:14,022 Dat is niet verrassend. Hij doet nooit wat voor een ander. 77 00:05:14,189 --> 00:05:17,734 Homer, laat de politie je vader verder ondervragen. 78 00:05:17,901 --> 00:05:22,322 Wiggum, ik zing niet meer, maar ik heb nog één toegift: rot op. 79 00:05:22,489 --> 00:05:25,659 Wil je soms in een verhoorkamer zitten... 80 00:05:25,826 --> 00:05:30,497 met een kaal peertje en een koude stalen stoel met ongelijke poten? 81 00:05:30,664 --> 00:05:32,290 Dat is beter dan hier. 82 00:05:34,709 --> 00:05:36,878 Oké, prima. Dan gaan we nu weg. 83 00:05:37,045 --> 00:05:40,757 Maar ik verklaar je officieel tot betrokkene. 84 00:05:40,924 --> 00:05:44,135 Je bent eindelijk interessant. Mag ik vaker langskomen? 85 00:05:44,302 --> 00:05:46,888 Ja, maar dan zeg ik niets. - Geweldig. 86 00:05:49,057 --> 00:05:53,478 Ik kan het niet geloven. Heeft opa z'n partner niet gezocht? 87 00:05:53,645 --> 00:05:55,480 Zo is hij. 88 00:05:55,647 --> 00:06:00,861 Hij heeft z'n vermiste vrouw nooit gezocht en besefte pas... 89 00:06:01,027 --> 00:06:04,155 dat ik nog in de dierentuin was toen de aap moest kotsen. 90 00:06:04,322 --> 00:06:07,075 Hij stuurt die aap nog steeds verjaardagskaarten. 91 00:06:07,242 --> 00:06:11,663 Misschien kan ik een forensische analyse van het visitekaartje doen. 92 00:06:11,830 --> 00:06:15,083 Lisa, je weet dat ik daar niet van hou. 93 00:06:15,250 --> 00:06:18,753 Alsjeblieft. Ik beloof dat ik alleen spetters zal zoeken. 94 00:06:18,920 --> 00:06:23,008 Oké. Maar leg er een krant onder. - Wat is een krant? 95 00:06:23,174 --> 00:06:26,303 DE KLEINE CSI-AGENT 96 00:06:26,469 --> 00:06:28,388 Bart, er zit bloed op dit kaartje. 97 00:06:28,555 --> 00:06:32,893 AB-negatief, dat is maar één procent van de bevolking. 98 00:06:33,059 --> 00:06:35,353 Jij kan zelfs bloed saai maken. 99 00:06:35,520 --> 00:06:39,774 Als Billy O'Donnell AB-negatief had, is hij het misschien in die kist. 100 00:06:39,941 --> 00:06:41,860 Bedoel je dat hij een vampier is? 101 00:06:42,027 --> 00:06:46,948 Ja, hij is een vampier. We moeten z'n bloed onderzoeken. Bla 102 00:06:47,115 --> 00:06:49,659 Je behandelt me als een kind. Heerlijk. 103 00:06:49,826 --> 00:06:53,121 Nog twee keer 'bla' en ik help je. - Bla. Bla. 104 00:06:53,288 --> 00:06:56,666 Oké. Ik ken twee mensen met verstand van bloedgroepen. 105 00:06:56,833 --> 00:06:58,960 Maar het gaat ons wat kosten. - Hoeveel? 106 00:06:59,127 --> 00:07:02,964 Ik ben bang dat we wat tijd met ze moeten doorbrengen. 107 00:07:03,131 --> 00:07:06,635 Dit is de assistent bij m'n slokdarmonderzoek. 108 00:07:06,801 --> 00:07:10,722 Hier word ik wakker omdat de verdoving niet sterk genoeg is. 109 00:07:10,889 --> 00:07:13,391 En dit is de knoop in m'n slokdarm. 110 00:07:13,558 --> 00:07:16,561 Hier zetten we de dia's over naar video. 111 00:07:16,728 --> 00:07:22,400 Overzetten. Overzetten. Hier digitaliseren we de video. 112 00:07:22,567 --> 00:07:27,405 Overzetten. - Hallo, is daar iemand? 113 00:07:27,572 --> 00:07:28,740 CBR SPRINGFIELD 114 00:07:28,907 --> 00:07:31,326 Snuffel maar zoveel jullie willen. 115 00:07:31,493 --> 00:07:35,914 Maar die informatie is van de inwoners van Springfield. 116 00:07:36,081 --> 00:07:39,668 Behandel het met respect. 117 00:07:39,834 --> 00:07:44,673 O'Bannon, O'Brady, O'Connell, O'Connor. Veel Ieren hier. 118 00:07:44,839 --> 00:07:50,178 O'Day, O'Dell, O'De, O'Do. O'Donnell. Billy O'Donnell. 119 00:07:50,345 --> 00:07:54,808 'Bloedgroep: AB-negatief.' Een match. Ik breng dit naar opa. 120 00:07:54,974 --> 00:07:59,604 Lenny heeft maar één bil. Daarom valt hij steeds van z'n kruk. 121 00:08:00,563 --> 00:08:01,606 Niet mijn schuld. 122 00:08:01,773 --> 00:08:04,234 SPRINGFIELD BEJAARDENKASTEEL 123 00:08:04,401 --> 00:08:08,571 Dat is de kleindochter van die man. - En jij wilde niet surveilleren. 124 00:08:08,738 --> 00:08:13,284 Ik wilde wel. jij wilde niet. - Iemand wilde... Hou je mond. 125 00:08:13,451 --> 00:08:17,706 Het is dezelfde bloedgroep. Je wilt dat spoor vast volgen. 126 00:08:17,872 --> 00:08:20,458 Dat spoor is 40 jaar oud. 127 00:08:20,625 --> 00:08:23,795 Kouder dan de handen van de hulp die me m'n hemd aantrekt. 128 00:08:23,962 --> 00:08:27,382 Zeg, wij hebben ook gevoelens. 129 00:08:27,549 --> 00:08:32,178 Billy's auto was leeg aangetroffen langs Apple Blossom Parkway. 130 00:08:32,345 --> 00:08:38,852 Daar staat nu de kerncentrale van Springfield. Nou? 131 00:08:39,018 --> 00:08:42,814 Je rotzooit met dingen waar je over moet zwijgen. 132 00:08:42,981 --> 00:08:46,067 En jij zwijgt over rotzooi waarover je moet dingen. 133 00:08:46,234 --> 00:08:50,071 Niemand praat zo tegen me. Ik bepaal wie waarom hoe praat. 134 00:08:50,238 --> 00:08:52,240 Ik heb altijd tegen je opgekeken. 135 00:08:52,407 --> 00:08:56,411 Nou, ik krimp steeds verder, dus dat duurt niet lang meer. 136 00:08:56,578 --> 00:09:02,208 Dat je het niet eens geprobeerd hebt. - Ik heb het wel geprobeerd. 137 00:09:02,375 --> 00:09:06,296 Ik ben naar z'n ex gegaan, z'n bookmaker, z'n dansleraar. 138 00:09:06,463 --> 00:09:09,716 Sorry, knapperd. Geen idee. Niet één, twee, drie, vier. 139 00:09:09,883 --> 00:09:12,469 Naar achteren, naar voren. 140 00:09:14,262 --> 00:09:17,849 Alleen Agnes kon me vertellen wat er was gebeurd. 141 00:09:18,016 --> 00:09:20,810 Maar zij leek van de aardbodem verdwenen. 142 00:09:20,977 --> 00:09:23,855 Burns bewaakte haar beter dan een kip haar eieren. 143 00:09:24,022 --> 00:09:27,233 Toen kreeg ik een tip in haar favoriete beenwarmerwinkel. 144 00:09:27,400 --> 00:09:30,612 Ik vond haar in de jachthaven. 145 00:09:30,779 --> 00:09:34,699 Wil je zaken bespreken op de meest romantische plek van de stad? 146 00:09:34,866 --> 00:09:37,952 Zo kan ik me moeilijk concentreren. 147 00:09:38,119 --> 00:09:40,413 Je bent niet zo slim. Dat vind ik leuk. 148 00:09:40,580 --> 00:09:44,334 Je bent echt heel dom. Dat vind ik sexy. 149 00:09:44,501 --> 00:09:47,921 Je bent echt ongelooflijk, adembenemend... 150 00:09:48,088 --> 00:09:52,342 Oké, goed, duidelijk. Wat is er met m'n partner gebeurd? 151 00:09:52,509 --> 00:09:56,638 Rustig aan. Je hebt me nog niets te drinken gegeven. 152 00:09:56,805 --> 00:09:59,349 Wat wil je drinken? - Rustig aan. 153 00:09:59,516 --> 00:10:01,851 Je hebt me nog niet gekust. 154 00:10:05,188 --> 00:10:08,149 Het volgende stuk is nogal pikant... 155 00:10:08,316 --> 00:10:12,612 dus luister maar even naar wat generieke jaren-80-muziek. 156 00:10:19,035 --> 00:10:21,371 Ze was onvermoeibaar. 157 00:10:21,538 --> 00:10:26,709 Ik hoorde iets wat ik nog nooit had gehoord. 'Niet slecht.' 158 00:10:26,876 --> 00:10:31,631 Ik viel voor haar als Mario over wel duizend Donkey Kong-vaten. 159 00:10:31,798 --> 00:10:35,218 Ze vertelde me over de laatste avond dat ze Billy zag. 160 00:10:35,385 --> 00:10:40,181 Ze schaduwden Burns om te zien wat hij van plan was. 161 00:10:40,348 --> 00:10:43,101 Oké, blijf in de auto tot ik terug kom. 162 00:10:44,602 --> 00:10:46,896 Ik wachtte en wachtte. 163 00:10:50,024 --> 00:10:55,780 Mevrouw, gaat het? Want ik staar al naar u sinds twee uur vannacht. 164 00:10:59,534 --> 00:11:03,663 Ik heb Billy nooit meer gezien. Abe, stel dat Burns weet dat ik daar was? 165 00:11:03,830 --> 00:11:08,710 Dat zal ik hem moeten vragen. Gelukkig heb ik een wapen. 166 00:11:10,086 --> 00:11:13,339 Wat gebeurde er toen je Burns zag? - Dat kan ik niet zeggen. 167 00:11:13,506 --> 00:11:17,760 Waarom niet? - Omdat je vader er kapot aan zou gaan. 168 00:11:19,846 --> 00:11:22,765 Dat is het enige akkoord dat ik ken. 169 00:11:24,000 --> 00:11:30,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 170 00:11:31,524 --> 00:11:37,155 Twee bezoekers op één dag. - Hier zit een luchtje aan. 171 00:11:37,322 --> 00:11:40,700 Echt? Ik ruik niets. 172 00:11:42,493 --> 00:11:45,705 Bart, opa weet iets waar papa kapot aan kan gaan. 173 00:11:45,872 --> 00:11:49,417 Jeminee. Dat mag niet in verkeerde handen vallen. 174 00:11:50,793 --> 00:11:55,924 Jij moet me naar buiten smokkelen zonder dat de politie het ziet. 175 00:11:58,551 --> 00:12:01,179 Prima, maar er hangt een prijskaartje aan. 176 00:12:01,346 --> 00:12:06,392 Een nieuwe fiets. Nee, twee. - Hoeveel fietsen heeft een kind nodig? 177 00:12:06,559 --> 00:12:08,895 Ik wil de Jay Leno van de fietsen zijn. 178 00:12:13,816 --> 00:12:15,116 MS KLEINE STOUTERD 179 00:12:19,948 --> 00:12:21,616 Daar gaan ze. 180 00:12:22,951 --> 00:12:27,705 Verdorie. We hebben drie of vier lekke banden. Misschien wel vijf. 181 00:12:27,872 --> 00:12:33,711 Dan moeten we ze te voet achtervolgen. - Ik mag niet rennen van de dokter. 182 00:12:33,878 --> 00:12:40,426 Kijk nou eens, na al die jaren. De grote speurder. 183 00:12:40,593 --> 00:12:44,514 Agnes, je ziet er geweldig uit, want ik zie niet goed meer. 184 00:12:44,681 --> 00:12:48,268 Wie is dit, moeder? Hij staat niet in ons fotoalbum. 185 00:12:48,434 --> 00:12:53,106 Seymour, speel maar met je vriendje terwijl de volwassenen praten. 186 00:12:53,273 --> 00:12:56,693 Wil je met zo'n doosje spelen? - Bedoel je een Xbox? 187 00:12:56,859 --> 00:13:00,947 Nee, deze cornflakesdoos. Er staan twee doolhoven achterop. 188 00:13:01,114 --> 00:13:05,034 Wil je de lepel in de vaatwasser doen of de melk in de koelkast zetten? 189 00:13:05,201 --> 00:13:08,121 Ik wil dat de rector z'n mannelijkheid vindt. 190 00:13:08,288 --> 00:13:13,293 Ik ben 'muy macho, amigo.' Pak een Hello Kitty-potlood en ga aan de slag. 191 00:13:13,459 --> 00:13:16,671 Agnes, 40 jaar geleden heb ik m'n partner teleurgesteld. 192 00:13:16,838 --> 00:13:21,968 Nu moet ik dat rechtzetten. - Heb je eerst tijd voor een snoepje? 193 00:13:22,135 --> 00:13:28,308 Bitter van buiten en niet erg bevredigend, net als ik. 194 00:13:29,684 --> 00:13:34,230 Denk even na. Kun je me nog iets vertellen over Billy? 195 00:13:34,397 --> 00:13:39,027 Ik vergeet m'n medicijnen, m'n verjaardag en ook wie jij bent. 196 00:13:39,193 --> 00:13:43,322 Maar die nacht vergeet ik nooit. De weg lag hier vol mee. 197 00:13:46,492 --> 00:13:49,912 Dit is een doorbraak. 198 00:13:50,079 --> 00:13:54,709 Zullen we nog wat anders proberen te breken voor je weer gaat? 199 00:13:54,876 --> 00:13:58,463 Lampen en heupen zijn vervangbaar. 200 00:13:59,839 --> 00:14:01,139 Joepie. 201 00:14:01,299 --> 00:14:04,218 Oké, rustig aan. - Ik kan niet... Nee, niet zo. 202 00:14:04,385 --> 00:14:08,598 Die knie werkt niet. - Nee, m'n slijmbeursontsteking. 203 00:14:08,765 --> 00:14:11,642 Wendell Willkie nog aan toe. 204 00:14:24,781 --> 00:14:29,160 Hoe ben jij door de onbewaakte tuin en de schuifdeur gekomen? 205 00:14:29,327 --> 00:14:35,500 Burns, ik kom een gesprek afmaken dat we 40 jaar geleden begonnen. 206 00:14:35,666 --> 00:14:39,253 Burns, ik denk dat je m'n partner onlangs bent tegengekomen. 207 00:14:39,420 --> 00:14:42,924 O ja, Billy. Hij zei dat hij op reis ging. 208 00:14:43,091 --> 00:14:47,095 Een enkele reis. Je zou kunnen zeggen dat hij in het paradijs zit. 209 00:14:48,471 --> 00:14:52,934 Dat antwoord is niet goed genoeg. - Papa, ik werd bang in de auto. 210 00:14:53,101 --> 00:14:58,189 Je zat toch te kleuren? - Ik heb de krijtjes opgegeten. 211 00:14:59,357 --> 00:15:04,278 Jij en dat krijtjesmonster mogen wegwezen. Laat de honden los. 212 00:15:07,406 --> 00:15:10,118 Stoute honden. Niet lief doen. 213 00:15:10,284 --> 00:15:13,329 Burns, volgens mij weet jij iets over Billy. 214 00:15:13,496 --> 00:15:16,165 En ik zal niet rusten tot ik weet wat. 215 00:15:16,332 --> 00:15:19,502 Laten we een deal sluiten. Jij vergeet je ex-partner... 216 00:15:19,669 --> 00:15:22,255 en ik geef je zoon een baan als hij groot is. 217 00:15:22,421 --> 00:15:26,259 Hij heeft je hulp niet nodig. - Papa. 218 00:15:30,471 --> 00:15:34,308 Ik geef die arme sukkel een baan en zal hem nooit ontslaan... 219 00:15:34,475 --> 00:15:37,270 hoe vaak en hoe erg hij het ook verpest. 220 00:15:37,436 --> 00:15:39,939 Help. 221 00:15:45,778 --> 00:15:51,367 Daarom is je zoon nooit ontslagen voor de 742 keer dat hij het verknalde. 222 00:15:51,534 --> 00:15:53,202 Wat is hij een ramp. 223 00:15:53,369 --> 00:15:56,873 Wacht eens even. Al die keren dat ik iets fout deed... 224 00:15:57,039 --> 00:16:00,459 maar niet ontslagen werd, kwam dat dankzij jou? 225 00:16:02,545 --> 00:16:06,465 Hoe dom ik ook ben, ik word nooit ontslagen. 226 00:16:06,632 --> 00:16:09,468 Ik ben net een rechter van het hooggerechtshof. 227 00:16:09,635 --> 00:16:13,890 Dank je, papa. - Ik deed wat elke vader zou doen. 228 00:16:14,056 --> 00:16:17,185 Ik heb geprobeerd je een zo goed mogelijk leven te geven. 229 00:16:36,871 --> 00:16:43,711 Pap, hebben we een momentje? - Ik denk het niet. Oké. Misschien. 230 00:16:43,878 --> 00:16:48,758 Weer een hartverwarmend moment in huize Burns. Ga nu maar. 231 00:16:48,925 --> 00:16:53,304 Het gifgas tast je ruggenmerg aan binnen twee minuten. 232 00:16:55,348 --> 00:16:57,141 Niet zo snel. 233 00:16:59,060 --> 00:17:03,522 Burns, ik wilde je geloven toen je zei dat Billy in orde was. 234 00:17:03,689 --> 00:17:07,151 Maar Billy ontdekte dat het beton van de kerncentrale... 235 00:17:07,318 --> 00:17:13,115 niet met beton gewapend was, maar hiermee: versnipperde telefoonboeken. 236 00:17:13,282 --> 00:17:16,202 En daarom heb je Billy vermoord. 237 00:17:16,369 --> 00:17:21,374 Ik, iemand vermoorden? Ja, geef de meedogenloze schurk maar de schuld. 238 00:17:21,540 --> 00:17:25,378 Vertel op, of ik hak je in tweeën. Je hebt hem afgemaakt. 239 00:17:25,544 --> 00:17:30,841 Nee, omgekocht. Van dat geld is hij naar een tropisch eiland verhuisd. 240 00:17:31,008 --> 00:17:35,972 Een paradijs, zoals ik toen al zei. Ik bel hem meteen. 241 00:17:39,600 --> 00:17:44,730 Abe, ben jij dat? Wauw, kijk jou eens. Wat ben jij lelijk oud geworden. 242 00:17:44,897 --> 00:17:47,733 Leef je nog? - Als je het leven noemt... 243 00:17:47,900 --> 00:17:50,403 om rum uit kokosnoten te drinken, te surfen... 244 00:17:50,570 --> 00:17:55,116 en mooie vrouwen om je heen te hebben, dan leef ik wel, ja. 245 00:17:55,283 --> 00:17:58,953 Billy, wil je nog een Abe-is-een-idioot? 246 00:17:59,120 --> 00:18:00,830 Dat slaat niet op jou, hoor. 247 00:18:00,997 --> 00:18:05,334 Dat is een cocktail die ik heb bedacht. 248 00:18:05,501 --> 00:18:07,670 Waarom zei je niet dat je nog leefde? 249 00:18:07,837 --> 00:18:11,173 M'n ex mocht 't niet weten, en jij kan geen geheimen bewaren. 250 00:18:11,340 --> 00:18:15,344 Zoals over mijn inlegzolen. - Dat maakte je interessant. 251 00:18:15,511 --> 00:18:17,763 Nee, zo leek ik klein, zoals Tom Cruise. 252 00:18:17,930 --> 00:18:22,018 Agnes had je alles moeten vertellen. - Wist Agnes het? 253 00:18:22,184 --> 00:18:27,857 Inderdaad. Ik heb al die tijd tegen je gelogen omdat je dom was. Zo dom. 254 00:18:28,024 --> 00:18:31,944 Zo vreselijk dom. - Oké, oké. Ik snap het. 255 00:18:32,111 --> 00:18:36,782 Je moest denken dat Burns Billy had vermoord zodat jij hem zou vermoorden. 256 00:18:36,949 --> 00:18:39,285 Waarom zou iemand mij willen vermoorden? 257 00:18:39,452 --> 00:18:42,079 Omdat ik tegen die tijd beseft had... 258 00:18:42,246 --> 00:18:46,125 dat je hart net zo lelijk en verschrompeld was als je kont. 259 00:18:47,251 --> 00:18:50,921 En ik had mezelf in je testament gezet om rijk te worden. 260 00:18:51,088 --> 00:18:53,174 Niemand gaat hier moorden. 261 00:18:57,762 --> 00:19:00,389 Hoe durf je? Ik had die beer gedood. 262 00:19:00,556 --> 00:19:03,851 We leven toch niet lang meer. En Abe, onthoud dit: 263 00:19:04,018 --> 00:19:07,313 je was te goed in bed om meer dan alleen een vriend te zijn. 264 00:19:07,480 --> 00:19:10,858 Wat betekent dat? - Ik wil je iets positiefs meegeven. 265 00:19:11,025 --> 00:19:13,444 Goed dan. 266 00:19:15,363 --> 00:19:18,908 Papa, er is hier nog iets anders moois uit voortgekomen. 267 00:19:19,075 --> 00:19:23,746 Nu weet ik wat je voor me hebt gedaan, en ik kan je bedanken. 268 00:19:23,913 --> 00:19:26,582 TAPIOCA OP DE TAP 269 00:19:26,749 --> 00:19:30,169 Helemaal voor jou, pap. 270 00:19:30,336 --> 00:19:32,672 Ik zit vol. 271 00:19:42,848 --> 00:19:45,851 Er zit me iets dwars, en ik moet het antwoord weten. 272 00:19:46,018 --> 00:19:50,439 Als Billy nog leeft, wie was dan het tweede lijk in de kist? 273 00:19:50,606 --> 00:19:54,235 We hebben een DNA-test gedaan. Waarom deden we dat niet meteen? 274 00:19:54,402 --> 00:20:00,533 Het tweede lijk was kaartjesprinter Harold Baumgartner. 275 00:20:00,700 --> 00:20:04,620 Hij hield zo veel van z'n vrouw dat hij bij haar begraven wilde worden. 276 00:20:04,787 --> 00:20:08,374 Dat verklaart ook de andere kaartjes die in de kist lagen. 277 00:20:08,541 --> 00:20:13,045 Hij maakte uitstekende visitekaartjes. Nog geen krasje, na veertig jaar. 278 00:20:13,212 --> 00:20:15,756 Dus de bloedgroep was toeval. 279 00:20:15,923 --> 00:20:21,470 Of misschien wilde God dat die verloren zielen dit konden afsluiten. 280 00:20:21,637 --> 00:20:24,098 Maar je hebt goed werk geleverd. 281 00:20:24,265 --> 00:20:28,978 Wil je bij de politie? - Volgens mij is ze nog iets te jong. 282 00:20:29,145 --> 00:20:33,065 Dat weet je pas als je haar een wapen geeft. Toch, Ralphie? 283 00:20:33,232 --> 00:20:38,988 Waar moet ik heen schieten? - Ik denk dat ik maar naar huis ren. 284 00:21:09,143 --> 00:21:12,938 BERLIJNSE MUUR 285 00:21:13,105 --> 00:21:19,028 KOP VAN JUT 286 00:21:21,071 --> 00:21:24,033 Ondertiteld door: Coen van der Ham 287 00:21:25,305 --> 00:22:25,588 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen