"The Simpsons" O C'mon All Ye Faithful
ID | 13197310 |
---|---|
Movie Name | "The Simpsons" O C'mon All Ye Faithful |
Release Name | The.Simpsons.S36E10.The.Man.Who.Flew.Too.Much.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 34791030 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,471 --> 00:00:16,642
DE BANK IS EEN REUZENRADSTOEL.
WACHT, DAT HEBBEN WE AL EENS GEDAAN.
3
00:00:25,192 --> 00:00:28,153
bowl me naar de maan
4
00:00:28,320 --> 00:00:32,574
en rol me sterrenwaarts
5
00:00:32,741 --> 00:00:36,119
dit is meer dan een spel
6
00:00:36,286 --> 00:00:39,831
voor onnozele dronkaards
7
00:00:39,998 --> 00:00:46,129
nee, voor luie kerels is dit een sport
8
00:00:52,135 --> 00:00:54,554
Vandaag gebeurt het.
9
00:00:54,721 --> 00:00:56,640
Wat voor dag is het?
- Zaterdag.
10
00:00:56,807 --> 00:00:58,892
Vandaag gebeurt het.
11
00:01:01,520 --> 00:01:03,772
ANTI-OPWINDINGSPILLEN
12
00:01:05,899 --> 00:01:08,193
Opzij, Los Angeles en Philadelphia.
13
00:01:08,360 --> 00:01:11,738
Nu mogen de dronken sportfans
van Springfield...
14
00:01:11,905 --> 00:01:14,950
in lantaarnpalen klimmen
en de stad in brand steken.
15
00:01:15,117 --> 00:01:19,121
Want na jaren aan schijnovertredingen
en fouten...
16
00:01:19,288 --> 00:01:25,210
doen onze Pin Pals eindelijk mee
aan het staatskampioenschap.
17
00:01:25,377 --> 00:01:28,422
Na jarenlange
slechte sportresultaten...
18
00:01:28,589 --> 00:01:31,049
en in ons rampzalige
peuterbokstoernooi...
19
00:01:31,216 --> 00:01:37,764
overdrijf ik niet als ik zeg dat er
veel 'pin-teresse' in onze bowlers is.
20
00:01:42,436 --> 00:01:44,479
$300 PER STUK
VOORHEEN ONVERKOOPBAAR
21
00:01:44,646 --> 00:01:47,190
Over dit soort werkverzuim
ben ik niet pinnig.
22
00:01:48,275 --> 00:01:52,362
Burgemeester, ze zeggen dat u
een gelegenheidsfan van dit team bent.
23
00:01:52,529 --> 00:01:56,241
Niet waar. Ik ben
een doorgewinterde fan van deze...
24
00:01:56,408 --> 00:02:00,829
Bowlers.
- Bowlers? Doen mensen dat nog?
25
00:02:00,996 --> 00:02:04,041
Dus het klopt niet
dat u een meeloper bent?
26
00:02:04,207 --> 00:02:07,961
Als dat zo is, loop ik
het hardst en het best.
27
00:02:08,128 --> 00:02:11,632
Op de Pin Heads. Of nee, Pin Pals.
28
00:02:16,136 --> 00:02:20,641
Hier zijn jullie helden, de Pin Pals.
29
00:02:22,434 --> 00:02:25,312
Hoe gaat het?
- Trouw met me.
30
00:02:25,479 --> 00:02:26,897
Ja. Natuurlijk.
31
00:02:27,064 --> 00:02:30,734
Maar goed, ik had het nooit gered
zonder m'n goede vrienden...
32
00:02:30,901 --> 00:02:35,280
Homer, Carl, Flanders,
en die nieuwe uit Portugal.
33
00:02:35,447 --> 00:02:36,907
Ik ben z'n naam vergeten.
34
00:02:37,074 --> 00:02:42,287
Ik zie deze wedstrijd als
een strijd om de allerhoogste glorie.
35
00:02:47,459 --> 00:02:51,421
Z'n Engels is niet al te best, maar
wat kan deze jongen strikes gooien.
36
00:02:51,588 --> 00:02:56,551
En z'n zus, vriendin of moeder
is heel sexy. Dat is niet duidelijk.
37
00:03:00,555 --> 00:03:04,101
Gebaseerd op mijn ervaring
zeg ik: dat is niet zijn moeder.
38
00:03:04,267 --> 00:03:07,229
Ik wil zeggen
dat we dit niet alleen voor ons doen.
39
00:03:07,396 --> 00:03:10,982
Het betekent veel voor de hele stad.
40
00:03:11,149 --> 00:03:15,487
Pardon, maar ik zie niet
hoe de stad hier baat bij heeft.
41
00:03:15,654 --> 00:03:20,534
Een stoplicht op Elm Street
zou veel nuttiger zijn.
42
00:03:20,701 --> 00:03:23,495
Sla hem met z'n bot. Sla hem verrot.
43
00:03:23,662 --> 00:03:26,998
Vrienden en buren...
- Buren tegen wil en dank.
44
00:03:28,583 --> 00:03:35,006
Laten we ons hoofd buigen en bidden...
- Bij Flanders wordt alles een kerk.
45
00:03:35,173 --> 00:03:37,551
Kun je God niet
één keer achterwege laten?
46
00:03:37,717 --> 00:03:42,013
Oké, dan zeg ik gewoon:
bedankt, grote man in de lucht.
47
00:03:42,180 --> 00:03:47,519
En z'n zoon, Jezus Christus. Amen.
- Jezus is Gods scepter.
48
00:03:48,979 --> 00:03:53,358
Jezus is Gods scepter.
- Blasfemie.
49
00:03:53,525 --> 00:03:58,071
En nu: O kapitein, mijn kapitein.
Homer Simpson.
50
00:03:59,948 --> 00:04:02,409
Dit team is te omschrijven
in één woord...
51
00:04:02,576 --> 00:04:07,247
en dat is niet 'zou' of 'mogelijk'.
Dat woord is...
52
00:04:07,414 --> 00:04:10,876
Wacht, de volgorde
van m'n kaarten klopt niet.
53
00:04:11,042 --> 00:04:13,920
Ik kan m'n eigen handschrift
niet lezen. O, oké.
54
00:04:14,087 --> 00:04:17,507
Het is 'winnen'. Wij gaan winnen.
55
00:04:19,468 --> 00:04:21,470
Kom op, Pin Pals.
56
00:04:21,636 --> 00:04:26,099
Win die titel.
- Win die titel.
57
00:04:26,266 --> 00:04:31,354
We gaan augurken halen.
- We gaan augurken halen.
58
00:04:31,521 --> 00:04:34,900
Oké, mensen, ga maar weer naar huis.
59
00:04:39,404 --> 00:04:42,824
Homie, vandaag was geweldig.
60
00:04:42,991 --> 00:04:47,954
Ik dacht altijd dat je bowlde om weg
te kunnen en bier te zuipen.
61
00:04:48,121 --> 00:04:51,416
Wat? Nee, nooit. Wat?
62
00:04:51,583 --> 00:04:56,254
Maar nu is de hele stad trots
op je, en ik woon ook in deze stad.
63
00:04:56,421 --> 00:05:01,009
Dus dit komt uit m'n hart. Ik kan
het niet. Ik wil het niet zeggen.
64
00:05:01,176 --> 00:05:04,012
Nee, ik zeg het niet
en ik denk het ook niet.
65
00:05:04,179 --> 00:05:05,479
Dank je, zoon.
66
00:05:06,723 --> 00:05:09,017
Ik hou van jullie.
Geef m'n planten water.
67
00:05:09,184 --> 00:05:13,438
Je hebt geen planten.
- Dan is het goed. Dag.
68
00:05:18,026 --> 00:05:19,402
HELIKOPTERVERGUNNING
69
00:05:23,990 --> 00:05:26,243
DE GESCHIEDENIS
VAN CHRISTELIJK BOWLEN
70
00:05:26,409 --> 00:05:27,786
Wat een leven.
71
00:05:27,953 --> 00:05:31,873
We vliegen in de lucht
met wat fris en zakjes pinda's.
72
00:05:32,040 --> 00:05:35,502
Wat een luxe.
Ik zou gelukkig kunnen sterven.
73
00:05:35,669 --> 00:05:38,421
Dit is uw gezagvoerder. Riemen vast...
74
00:05:38,588 --> 00:05:42,425
terwijl we boven de verraderlijke
bergtop proberen te stijgen.
75
00:05:43,969 --> 00:05:47,138
Geen zorgen,
elke helikopter neemt deze route.
76
00:05:53,687 --> 00:05:54,729
TE ZWAAR
77
00:05:54,896 --> 00:05:57,607
Te zwaar? Hoe is dat mogelijk?
78
00:05:57,774 --> 00:06:02,195
'Een piloot, vijf passagiers,
vijf ballen van zes kilo.'
79
00:06:02,362 --> 00:06:06,491
Ik wilde wat meer pit,
dus ik heb een bal van zeven kilo.
80
00:06:06,658 --> 00:06:10,620
Ik ook. Daarmee bedoel ik
twee ballen van zeven kilo.
81
00:06:10,787 --> 00:06:14,207
Wil er nog iemand opscheppen
over z'n ballen? Serieus.
82
00:06:14,374 --> 00:06:17,252
Fausto heeft deze, voor geluk.
83
00:06:21,631 --> 00:06:26,094
We moeten een noodlanding maken.
Waarom ben ik uitgerekend nu nuchter?
84
00:06:29,514 --> 00:06:31,433
Dit kan het einde zijn.
85
00:06:31,600 --> 00:06:33,435
KAART VAN DE HEMEL
86
00:06:33,602 --> 00:06:35,395
Ik kan tenminste afscheid nemen.
87
00:06:35,562 --> 00:06:37,272
Hallo.
- Marge?
88
00:06:37,439 --> 00:06:40,400
We zijn nu niet thuis,
dus breek alsjeblieft niet in.
89
00:06:40,567 --> 00:06:42,319
Laat een bericht achter.
90
00:06:42,485 --> 00:06:45,906
Marge, we hebben wel eens
meningsverschillen gehad.
91
00:06:46,072 --> 00:06:49,367
Maar ik kan je nu nog vertellen
wat je voor me betekent.
92
00:06:49,534 --> 00:06:51,369
Antwoordapparaat vol.
93
00:06:53,413 --> 00:06:55,790
OPTREKKEN
NU BEN JE DE PINEUT
94
00:07:09,512 --> 00:07:13,642
Als jullie aanvoerder zeg ik:
we moeten van deze berg af.
95
00:07:13,808 --> 00:07:17,937
Ik ben geen bergkenner,
maar volgens mij is het die kant op.
96
00:07:18,104 --> 00:07:20,231
HOOGTE 300 METER
97
00:07:21,733 --> 00:07:23,735
HOOGTE 450 METER
98
00:07:26,446 --> 00:07:28,156
HOOGTE 600 METER
99
00:07:28,907 --> 00:07:30,116
HOOGTE 900 METER
100
00:07:30,283 --> 00:07:31,534
Wat krijgen we...
101
00:07:31,701 --> 00:07:35,955
Wacht, Homer. Onze nieuwe vriend
is nog steeds niet wakker.
102
00:07:36,122 --> 00:07:40,877
Mijn hemel. Die Spaanse dinges.
- Die Portugese dinges, idioot.
103
00:07:41,961 --> 00:07:45,215
Is er nieuws?
- Helaas niet.
104
00:07:45,382 --> 00:07:48,927
Ze zijn onderweg blijkbaar
tegen een zendmast gebotst.
105
00:07:49,094 --> 00:07:54,099
Wacht. Nu komen we ergens. Ja.
106
00:07:54,265 --> 00:07:57,102
Godzijdank.
Ik begon de hoop al te verliezen.
107
00:07:57,268 --> 00:08:00,647
Jullie hongerige agenten betalen
de studie van m'n kinderen.
108
00:08:00,814 --> 00:08:03,566
Zeven zussen.
Niet op de vrouwenuniversiteit.
109
00:08:03,733 --> 00:08:08,613
Ik heb zeven dochters.
Gia, Mia, Bia, Pia, Zia...
110
00:08:08,780 --> 00:08:12,283
Iphigenia, en Emily,
om de een of andere reden.
111
00:08:14,494 --> 00:08:16,204
Hij ademt nog amper.
112
00:08:17,580 --> 00:08:21,376
Als de Heer zijn kruis kon dragen,
kan ik deze arme ziel dragen.
113
00:08:21,543 --> 00:08:27,966
Kijk eens aan. Flanders waagt z'n
leven om een ander te redden. Wauw.
114
00:08:28,133 --> 00:08:32,178
Homer, kun je m'n waterfles pakken?
- Nee.
115
00:08:36,099 --> 00:08:39,811
Telefoon. Iemand hier heeft bereik.
- Hallo, met Moe.
116
00:08:39,978 --> 00:08:44,607
Ik ben op zoek naar ene Homer Simpson.
- Ik ken jouw stem.
117
00:08:44,774 --> 00:08:48,778
Als je me nog eens belt, snijd ik je
kapot en gebruik ik je darmen...
118
00:08:48,945 --> 00:08:51,906
als vioolsnaren
voor Vlucht van de hommel.
119
00:08:52,073 --> 00:08:54,409
Dan leer je
Rimski-Korsakov wel kennen.
120
00:08:54,576 --> 00:08:59,289
Ik zoek alleen m'n vader maar.
- Zoek maar in de hel, kwelgeest.
121
00:08:59,456 --> 00:09:00,874
Ay, caramba.
122
00:09:01,041 --> 00:09:05,378
Moe, idioot.
Jij had als enige mobiel bereik.
123
00:09:05,545 --> 00:09:08,339
Wat heb ik gedaan?
Ik en m'n woedeproblemen.
124
00:09:08,506 --> 00:09:12,343
Wat zal
dokter Rubenstein teleurgesteld zijn.
125
00:09:13,845 --> 00:09:15,430
Stomme lawine.
126
00:09:21,978 --> 00:09:25,982
Nog steeds niets.
En de avond begint te vallen.
127
00:09:26,149 --> 00:09:32,072
Ik heb zo'n spijt. Ik heb m'n zoon
nooit kunnen zeggen dat ik van 'm hou.
128
00:09:32,238 --> 00:09:34,908
Nooit? Je bent 87.
129
00:09:35,075 --> 00:09:39,287
Het staat op m'n takenlijstje.
Kijk maar. Zie je?
130
00:09:41,998 --> 00:09:43,750
4. BROEK VERDER OPTREKKEN
131
00:09:43,917 --> 00:09:46,836
Er is nog steeds geen teken
van de vermiste bowlers.
132
00:09:47,003 --> 00:09:51,633
En er is niets waar journalisten
meer van houden dan vermiste mensen.
133
00:09:51,800 --> 00:09:56,346
Of het nu op een berg is,
in een onderzeeër, of diep onder puin.
134
00:09:56,513 --> 00:10:01,810
Zelfs als we weten dat ze dood zijn,
zeggen we niets, voor de kijkcijfers.
135
00:10:01,976 --> 00:10:04,938
En nu de lotto,
waarmee je toch nooit wint.
136
00:10:05,105 --> 00:10:06,405
J-E-V-E-R-L-I-E-S-T
137
00:10:07,649 --> 00:10:11,444
Nee. Waarom praat ik zo?
138
00:10:11,611 --> 00:10:15,949
Ik val niet,
ik hang alleen aan de rand.
139
00:10:16,116 --> 00:10:19,661
Dat was op het nippertje.
Hoe diep is dat?
140
00:10:19,828 --> 00:10:22,539
Daar komen we maar
op één manier achter.
141
00:10:27,210 --> 00:10:30,338
Heren, ik ben bang
dat we hallucineren.
142
00:10:30,505 --> 00:10:34,384
Dat is onzin.
Barney, gooi die laatste pin omver.
143
00:10:39,639 --> 00:10:42,725
Luister.
Stop je koekoek terug in je klok.
144
00:10:42,892 --> 00:10:44,978
Straks is het te laat.
145
00:10:45,145 --> 00:10:47,438
Flanders, hoe moet ik dit zeggen?
146
00:10:47,605 --> 00:10:52,318
Misschien wil ik wel... Wat gênant...
Ik denk dat ik wil bidden.
147
00:10:52,485 --> 00:10:55,905
Er zijn geen atheïsten
in de loopgraven.
148
00:10:56,072 --> 00:10:58,241
Dat verbaast me niets.
149
00:10:58,408 --> 00:11:02,328
Ik zou ook gaan bidden
als ik tussen de graven liep.
150
00:11:02,495 --> 00:11:04,664
Nou, begin met het Onze Vader.
151
00:11:06,833 --> 00:11:09,127
De Pin Pals zijn nog steeds spoorloos.
152
00:11:09,294 --> 00:11:13,715
We houden nu een verwachtingsvolle
minuut van stilte.
153
00:11:16,593 --> 00:11:18,386
Ik was het niet.
154
00:11:19,429 --> 00:11:20,729
Strike.
155
00:11:22,390 --> 00:11:25,226
Vrienden, als we vertrouwen
hebben in de Heer...
156
00:11:25,393 --> 00:11:29,230
die ons op deze berg
liet neerstorten, komt het goed.
157
00:11:29,397 --> 00:11:31,941
Zeg dat maar tegen m'n tenen.
158
00:11:32,108 --> 00:11:36,029
'Bevriezing' klinkt enig bij
wedstrijden van de Buffalo Bills...
159
00:11:36,196 --> 00:11:38,406
maar als het je zelf overkomt...
160
00:11:38,573 --> 00:11:41,826
Ik denk dat het wel goed komt.
161
00:11:41,993 --> 00:11:44,704
Echt? En wie heeft jou
'Optimist Prime' gemaakt?
162
00:11:44,871 --> 00:11:48,208
Ik heb m'n EHBO-doos opengebroken.
163
00:11:49,375 --> 00:11:53,046
Wie houdt er nog meer wat achter?
Zoals ik met m'n pinda's...
164
00:11:53,213 --> 00:11:56,716
die ik nu ga opeten,
ondanks m'n pinda-allergie.
165
00:12:01,554 --> 00:12:05,058
Zie je? Dit is het gezicht
van een overlevingskunstenaar.
166
00:12:06,809 --> 00:12:10,313
Kerstversiering?
- In oktober?
167
00:12:10,480 --> 00:12:13,358
We kunnen niets meer
voor je vader doen...
168
00:12:13,524 --> 00:12:17,111
en ik dacht dat we ons
hierdoor beter zouden voelen.
169
00:12:19,489 --> 00:12:24,244
Bart, kinderen zijn maar zo gelukkig
als hun verdrietigste ouder.
170
00:12:29,624 --> 00:12:32,961
Zoom in op het verdrietige gezin.
Inzoomen, zeg ik.
171
00:12:33,127 --> 00:12:36,881
Nee, ik heb geen journalistiek
gestudeerd om een engerd te zijn...
172
00:12:37,048 --> 00:12:39,050
maar omdat het makkelijk was.
173
00:12:39,217 --> 00:12:42,804
Neem je ziel en verdwijn
uit het lokale nieuws.
174
00:12:44,222 --> 00:12:46,432
Fausto niet goed.
175
00:12:46,599 --> 00:12:51,813
Vriend, we redden je wel,
en dan gaan jij en ik plezier maken.
176
00:12:51,980 --> 00:12:54,482
Ik voel je stilzwijgende instemming.
177
00:12:54,649 --> 00:12:58,319
Dan gaan we vissen, maken we s'mores
en worden we beste vrienden.
178
00:12:58,486 --> 00:13:01,906
Jij bent katholiek en ik christen,
maar daar komen we wel uit.
179
00:13:02,073 --> 00:13:03,825
Weer stilzwijgende instemming.
180
00:13:03,992 --> 00:13:07,662
Ik leg je even neer zodat we
over de toekomst kunnen praten.
181
00:13:09,038 --> 00:13:11,666
Laat maar, vriend. Hij is dood.
182
00:13:11,833 --> 00:13:16,838
Nee, hij is niet dood. Hij rust alleen
uit. Heer, u kunt niet zo wreed zijn.
183
00:13:17,005 --> 00:13:22,176
Sorry. Ik wist dat hij dood was, maar
het zag er leuk uit hoe je hem droeg.
184
00:13:22,343 --> 00:13:26,597
We zouden nog gaan vissen.
Nu gaan we niets meer.
185
00:13:26,764 --> 00:13:29,142
Arme Fausto. Arme Flanders.
186
00:13:29,309 --> 00:13:32,520
Je hebt het
echt geprobeerd. Ik meen het.
187
00:13:32,687 --> 00:13:36,107
Ik knuffel je niet alleen
omdat je warm bent.
188
00:13:36,274 --> 00:13:37,650
Je bent een goed mens.
189
00:13:37,817 --> 00:13:41,946
Homer, ik wist dat je een hart had.
- Net als de laffe leeuw.
190
00:13:42,113 --> 00:13:45,324
Ja, het enige waaraan
het hem ontbrak was moed.
191
00:13:45,491 --> 00:13:47,827
En de vogelverschrikker
had toch geen stro?
192
00:13:47,994 --> 00:13:50,038
Hij was alleen maar stro.
193
00:13:50,204 --> 00:13:54,834
Ik bekijk alles met nieuwe ogen,
net als de tinnen man.
194
00:13:55,001 --> 00:13:59,630
Dat is niet wat de tinnen...
Geef me nog een knuffel.
195
00:14:00,673 --> 00:14:03,176
Oké, heren. We moeten iets bespreken.
196
00:14:03,342 --> 00:14:06,262
We hebben lang genoeg gewacht.
Ik zeg het gewoon.
197
00:14:06,429 --> 00:14:09,849
Het wordt langzaamaan
tijd voor kannibalisme.
198
00:14:10,016 --> 00:14:12,101
Wat? Nee, absoluut niet.
199
00:14:12,268 --> 00:14:16,481
We hoeven hem niet te eten, maar laten
we 'm wel alvast klaarmaken.
200
00:14:16,647 --> 00:14:20,943
Als hij bevriest, kunnen we alleen
z'n haar of nagels nog maar eten.
201
00:14:21,110 --> 00:14:23,029
Wat?
- Stop.
202
00:14:23,196 --> 00:14:24,530
Wat?
203
00:14:25,698 --> 00:14:28,284
Geef me een vleugel.
Je hebt er toch twee.
204
00:14:28,451 --> 00:14:31,037
We eten geen mensen.
205
00:14:32,872 --> 00:14:36,626
HOSTIES VOOR NOODGEVALLEN
CHRISTUS' LICHAAM VOOR ONDERWEG
206
00:14:36,793 --> 00:14:41,255
Als ik ze niet deel, hou ik me niet
aan m'n eigen standaarden.
207
00:14:41,422 --> 00:14:44,634
Maar de gedachte erover
is ook al een zonde.
208
00:14:44,801 --> 00:14:48,387
Het is wel makkelijker nadenken
met m'n mond vol hosties.
209
00:14:48,554 --> 00:14:50,973
Flanders?
- Ja.
210
00:14:51,140 --> 00:14:54,310
Het is me nu zo duidelijk.
Jij bent beter dan ik.
211
00:14:54,477 --> 00:14:57,396
Maar jij hebt het hoogste gemiddelde
van het team.
212
00:14:57,563 --> 00:14:59,023
Ik stel niets voor.
213
00:14:59,190 --> 00:15:02,693
Ik heb je op deze berg
nog niet één keer stom genoemd.
214
00:15:02,860 --> 00:15:07,990
En wat, wil je nu een Nobelprijs?
Sorry. Ik waardeer het echt.
215
00:15:08,157 --> 00:15:11,744
Ik besef nu dat ik geen
geboren leider ben, zoals jij.
216
00:15:11,911 --> 00:15:14,580
De Heer heeft voor iedereen
een tijd en een plek.
217
00:15:14,747 --> 00:15:17,834
Homer, als je hersenen
nog niet bevroren zijn...
218
00:15:18,000 --> 00:15:19,669
wil je dan voorgaan in gebed?
219
00:15:19,836 --> 00:15:26,509
Onze Vader die in truckerscafés zijt,
pingpong. Rots. Rits. Jambalaya.
220
00:15:28,302 --> 00:15:29,345
Geen zorgen.
221
00:15:29,512 --> 00:15:33,057
Dit hoeft helemaal
nog niet te betekenen dat...
222
00:15:37,520 --> 00:15:40,690
We zitten in de tiende frame.
223
00:15:40,857 --> 00:15:44,527
Als je wilt dat ik je straks opeet,
zeg dan niets.
224
00:15:57,290 --> 00:16:01,335
Heb je nog nieuws?
- Waarover? O. Juist.
225
00:16:01,502 --> 00:16:05,214
Marge, de omstandigheden op de berg
zijn zo slecht...
226
00:16:05,381 --> 00:16:08,885
dat zelfs als ze de crash
hadden overleefd...
227
00:16:09,051 --> 00:16:11,137
Hoe zeg ik dit voorzichtig?
228
00:16:11,304 --> 00:16:14,640
Voorzichtig?
Je zegt in feite al dat ze dood zijn.
229
00:16:14,807 --> 00:16:17,226
Laat m'n gezin met rust.
230
00:16:17,393 --> 00:16:21,439
Het is niet makkelijk als agent.
- Waarom ben je er dan een geworden?
231
00:16:21,606 --> 00:16:24,150
Omdat blauw goed bij m'n ogen past.
232
00:16:24,317 --> 00:16:28,279
Je ogen zijn zwart.
- Dan heb ik m'n leven verspild.
233
00:16:29,488 --> 00:16:33,451
Patty en Selma?
Deze dag kan niet erger worden.
234
00:16:33,618 --> 00:16:35,828
Dat zou m'n vader nu gezegd hebben.
235
00:16:35,995 --> 00:16:41,083
Marge, we willen alleen maar even
bij je zitten en je hand vasthouden.
236
00:16:41,250 --> 00:16:44,754
Geen gepraat. Alleen maar liefde.
237
00:16:44,921 --> 00:16:49,133
Ik wilde wel één ding zeggen.
Laat je korte broek stomen...
238
00:16:49,300 --> 00:16:53,346
want straks ben je de populairste
weduwe in het pickleballcircuit.
239
00:16:53,512 --> 00:16:56,891
Hij is niet dood.
- Dat weten we niet zeker.
240
00:16:57,058 --> 00:17:01,604
Maar we hebben wel een AI-beeld
van Homer als lijk gemaakt.
241
00:17:01,771 --> 00:17:03,689
Om je aan 't idee te laten wennen.
242
00:17:07,401 --> 00:17:10,029
Sommige hiervan hadden we al
voor het ongeluk.
243
00:17:10,196 --> 00:17:16,035
Hij is niet dood. Sterker nog,
hij doet vast heldhaftige dingen.
244
00:17:16,202 --> 00:17:20,331
Wil je ons excuseren?
- We moeten even buiten gaan lachen.
245
00:17:23,251 --> 00:17:27,838
Is dit het dan? Zo eindigt
m'n verhaal, begraven in de sneeuw...
246
00:17:28,005 --> 00:17:31,551
eenzaam bevroren
zoals de broccoli in m'n vriezer.
247
00:17:33,344 --> 00:17:36,931
M'n lieve zoon. Ben je klaar
om met me mee te gaan?
248
00:17:37,098 --> 00:17:39,850
Ja, mama. Breng me naar de goede plek.
249
00:17:41,269 --> 00:17:44,021
Daar zit ik niet helemaal.
250
00:17:44,188 --> 00:17:48,442
In het hiernamaals zijn ze erg streng
voor voormalige linksradicalen.
251
00:17:48,609 --> 00:17:49,652
Wat bedoel je?
252
00:17:49,819 --> 00:17:52,655
Ik ben op een plek
met veel geweldige mensen.
253
00:17:52,822 --> 00:17:58,244
Machiavelli, Che Guevara, Casanova.
254
00:17:58,411 --> 00:18:01,247
Casanova. O, Casanova.
255
00:18:01,414 --> 00:18:06,377
Ik stierf al in 1798. Nooit gedacht
dat ik last zou krijgen met Me Too.
256
00:18:11,841 --> 00:18:13,884
Mam, wat ben je aan 't maken?
257
00:18:14,051 --> 00:18:17,096
Je vaders lievelingsgerechten,
voor als hij terugkomt.
258
00:18:17,263 --> 00:18:22,727
Karbonades, geglaceerde ham,
gebakken hoeven, snuitverrassing.
259
00:18:22,893 --> 00:18:28,149
Ik moet weg van deze stank.
- Ja, het is behoorlijk smerig.
260
00:18:33,446 --> 00:18:37,617
Hé, er is iemand aan het koken.
Marge is aan het koken.
261
00:18:37,783 --> 00:18:40,995
Ik kan hier niet sterven.
M'n gezin heeft me nodig.
262
00:18:41,162 --> 00:18:45,333
Aan mijn verhaal wordt nog geschreven
en het volgende woord is...
263
00:18:49,795 --> 00:18:52,256
Jullie gaan ook mee, vrienden.
264
00:19:02,767 --> 00:19:06,062
Zet hem op, reddermans.
265
00:19:06,228 --> 00:19:09,774
Dit keer sta jij bij mij
in het krijt, Flanders.
266
00:19:13,736 --> 00:19:15,404
4 UITVAARTEN EN EEN UITVAART
267
00:19:16,822 --> 00:19:20,159
Homer Simpson. Wat kan ik zeggen?
268
00:19:20,326 --> 00:19:23,954
Hij sliep altijd tijdens de mis
en floste met een bijbellint.
269
00:19:24,121 --> 00:19:27,833
Hij heeft geen goede dingen gedaan
waarom we hem zullen herinneren.
270
00:19:28,000 --> 00:19:32,672
Hij was slechts een dikke flipperbal
die God door de vingers glipt.
271
00:19:32,838 --> 00:19:38,010
Ik heb een primeur voor de kerk:
een man die opstaat uit de dood.
272
00:19:39,178 --> 00:19:43,683
God zegene hem.
- M'n goede kale jongen.
273
00:19:43,849 --> 00:19:47,645
Geen goede daden, eerwaarde?
Ik heb een nieuwe voor je grafrede.
274
00:19:47,812 --> 00:19:50,231
Godzijdank was Homer Simpson er.
275
00:19:50,398 --> 00:19:53,442
Dat is mijn vader.
Pak aan, andere vaders.
276
00:19:55,152 --> 00:20:00,199
Je mist en verjaardag en 'n toneelstuk
en ineens ben je de slechterik.
277
00:20:03,494 --> 00:20:08,499
Ik wist dat je terug zou komen.
Ik wist het. Ik wist het.
278
00:20:08,666 --> 00:20:14,088
Jij had het mis. Jij had het mis.
En jij ook, predikantje.
279
00:20:14,255 --> 00:20:15,923
Ik was alleen wat voorbarig.
280
00:20:16,090 --> 00:20:19,927
Ik wist vijf seconden geleden al
dat hij het zou redden.
281
00:20:20,094 --> 00:20:26,684
hij leve hoog, hij leve hoog
hij leve hoog
282
00:20:26,851 --> 00:20:31,063
hij is helemaal niet dood
283
00:20:31,230 --> 00:20:38,195
Simpson, ik wist dat je het in je had.
- Flanders, hou toch op.
284
00:20:50,082 --> 00:20:55,087
Ik leef nog. Ik leef. Ik leef nog.
- Je ging al bijna over de tong.
285
00:21:01,218 --> 00:21:05,389
Ondertiteld door: Coen van der Ham
286
00:21:06,305 --> 00:22:06,452
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm