"The Simpsons" The Flandshees of Innersimpson
ID | 13197314 |
---|---|
Movie Name | "The Simpsons" The Flandshees of Innersimpson |
Release Name | The.Simpsons.S36E14.P.S.I.Hate.You.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 35223912 |
Format | srt |
1
00:00:06,423 --> 00:00:07,723
1-DOLLARWINKEL
2
00:00:08,509 --> 00:00:12,387
Jeetje. De 1-dollarwinkel
heeft z'n beste tijd gehad.
3
00:00:12,554 --> 00:00:15,849
Het lijkt wel de set
van een zombiefilm.
4
00:00:16,183 --> 00:00:23,190
Merken. Merken.
Niemand kent deze merken.
5
00:00:23,440 --> 00:00:26,818
We hebben al veel uitgegeven
aan eten voor het feest...
6
00:00:26,985 --> 00:00:31,281
dus ik moet bezuinigen op bestek,
papieren borden en wc-papier.
7
00:00:31,448 --> 00:00:34,701
WC-PAPIER
NU SLECHTS EEN HALVE LAAG
8
00:00:35,827 --> 00:00:39,915
Geweldig, Helen Lovejoy.
Snel, keukenpapier.
9
00:00:40,082 --> 00:00:42,167
Marge. Marge Simpson?
10
00:00:42,334 --> 00:00:46,338
Ik dacht al dat ik je
uit de schaamtewinkel zag komen.
11
00:00:46,505 --> 00:00:47,839
Hoi, Helen.
12
00:00:48,006 --> 00:00:50,676
Sla je blikjes vlees
en kapotte pakjes ramen in?
13
00:00:50,842 --> 00:00:55,764
De voorraadkast van de kerk staat
altijd open voor de minderbedeelden.
14
00:00:55,931 --> 00:00:59,851
Ik koop alleen wat spullen
voor m'n verjaardagsfeestje vanavond.
15
00:01:00,018 --> 00:01:02,729
Juist. Je kleine soiree in de tuin.
16
00:01:02,896 --> 00:01:07,985
Voor mijn verjaardag nam Timothy
me mee op een Canadese kanaalcruise.
17
00:01:08,151 --> 00:01:12,447
Maar jouw feestje
wordt vast ook heel leuk.
18
00:01:14,491 --> 00:01:15,791
O, jee.
19
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
20
00:01:29,590 --> 00:01:30,632
Wat heeft zij?
21
00:01:30,799 --> 00:01:34,344
Ze gromt al sinds we
Helen Lovejoy tegenkwamen.
22
00:01:35,470 --> 00:01:38,640
Geen zorgen. Als ze
die moordlustige woede...
23
00:01:38,807 --> 00:01:41,685
in haar lieve ogen heeft,
gaat ze even naar boven...
24
00:01:41,852 --> 00:01:46,565
en als ze beneden komt,
is alles weer helemaal in orde.
25
00:01:46,732 --> 00:01:51,528
Ik vraag me af wat ze daar doet
om zo volledig te ontstressen.
26
00:01:56,867 --> 00:01:59,453
Je fantasietegoed
voor deze maand is op.
27
00:01:59,619 --> 00:02:02,331
Abonneer je om te blijven fantaseren.
28
00:02:02,497 --> 00:02:06,501
Ik kan me niets voorstellen,
maar het werkt.
29
00:02:06,668 --> 00:02:12,257
Oké, lieverds. Laten we
het beste verjaardagsfeest ooit geven.
30
00:02:14,009 --> 00:02:15,309
BURGEMEESTER
31
00:02:15,469 --> 00:02:17,346
Wie wil er krabsoesjes?
32
00:02:19,264 --> 00:02:23,435
Dit feest is een succes.
Zelfs de vips van Springfield zijn er.
33
00:02:23,602 --> 00:02:28,607
Ik weet het. Wolfcastle, Arnie Pye.
En zelfs de hommelman.
34
00:02:28,774 --> 00:02:30,275
Weet je wie er niet zijn?
35
00:02:30,442 --> 00:02:34,446
Een stelletje snotneuzen.
Waar zijn alle kinderen?
36
00:02:36,907 --> 00:02:38,367
Ik ben een puist.
37
00:02:39,409 --> 00:02:43,580
Ik had nooit gedacht dat de hele stad
op m'n verjaardag zou komen.
38
00:02:43,747 --> 00:02:45,415
Natuurlijk, Marge.
39
00:02:45,582 --> 00:02:49,795
Springfield is dol op je.
- Je bent een koekjesverkooplegende.
40
00:02:49,961 --> 00:02:53,757
Je hebt altijd reserveonderbroeken
voor Milhouse' ongelukjes.
41
00:02:53,924 --> 00:02:59,805
En je bent aardig tegen iedereen.
Zelfs tegen hufters als ik en Homer.
42
00:03:00,847 --> 00:03:05,143
Bij machte van de pinots die ik heb
gedronken verklaar ik Marge Simpson...
43
00:03:05,310 --> 00:03:09,189
de aardigste vrouw in Springfield.
- Hoera.
44
00:03:15,278 --> 00:03:18,073
Gisteravond was bijna een droom.
45
00:03:18,240 --> 00:03:22,369
Ja. Ik droomde dat ik naakt naar m'n
werk ging en al m'n tanden uitvielen.
46
00:03:22,536 --> 00:03:27,249
Ik heb genoeg feesten bijgewoond,
maar die draaiden nooit om mij.
47
00:03:27,416 --> 00:03:31,795
En net toen ik dacht dat het niet
beter kon, mag ik weer schoonmaken.
48
00:03:32,754 --> 00:03:36,842
Oude sneakers, overall, schoonmaakdoeken.
49
00:03:39,136 --> 00:03:42,097
Hij is weg. Waar is hij?
- Waar is wat?
50
00:03:42,264 --> 00:03:45,267
M'n doos. M'n geheime doos.
- De seksdoos?
51
00:03:45,434 --> 00:03:48,979
Nee, m'n doos met brieven.
- Welke brieven?
52
00:03:49,146 --> 00:03:51,731
M'n geheime doos met haatbrieven.
53
00:03:52,774 --> 00:03:55,235
Is de seksdoos er nog wel?
54
00:03:55,402 --> 00:03:57,571
Oké, daar gaan we.
55
00:03:57,737 --> 00:04:04,327
Als tiener werd ik af en toe boos.
En daar ben ik niet trots op.
56
00:04:05,912 --> 00:04:07,497
Stomme Tim Meadows.
57
00:04:07,664 --> 00:04:11,877
Waarom ga je weg bij SNL?
Jij houdt de boel bij elkaar.
58
00:04:12,043 --> 00:04:17,340
Op een dag kwam ik een artikel tegen
dat m'n leven voorgoed zou veranderen.
59
00:04:17,507 --> 00:04:19,926
Er stond dat als je boos bent
op iemand...
60
00:04:20,093 --> 00:04:23,930
je een woedende brief moet schrijven
naar die persoon...
61
00:04:24,097 --> 00:04:26,099
zonder die te versturen.
62
00:04:26,266 --> 00:04:29,436
Dan verdwijnen
de slechte gevoelens voor altijd.
63
00:04:29,603 --> 00:04:32,898
Sindsdien heb ik
honderden brieven geschreven.
64
00:04:33,064 --> 00:04:36,693
En daar werd ik
een veel aardiger mens van.
65
00:04:36,860 --> 00:04:40,739
'Spring maar in een houtversnipperaar.
Marge Simpson.'
66
00:04:40,906 --> 00:04:43,784
Na elke brief voelde ik me veel beter.
67
00:04:43,950 --> 00:04:49,039
Al m'n slechte gevoelens waren
weggestopt en dus verdwenen.
68
00:04:49,206 --> 00:04:53,210
Maar die brieven waren nooit
bedoeld voor andere ogen.
69
00:04:53,376 --> 00:04:55,462
Nooit. We moeten ze vinden.
70
00:04:55,629 --> 00:05:00,133
Schat, rustig. Misschien heeft
de schoonmaakster ze weggelegd.
71
00:05:00,300 --> 00:05:02,135
Ik ben de schoonmaakster.
72
00:05:02,302 --> 00:05:04,679
Zeg waar ze liggen,
of je bent ontslagen.
73
00:05:05,806 --> 00:05:09,226
Mam, je hebt een bericht
van een onbekend nummer.
74
00:05:10,227 --> 00:05:12,604
Beste Marge, we hebben je brieven.
75
00:05:12,771 --> 00:05:16,483
Als je ze terug wilt,
moet je 5000 dollar betalen.
76
00:05:16,650 --> 00:05:22,989
Anders laten we de wereld zien wat
voor gemeen kreng Marge Simpson is.
77
00:05:24,032 --> 00:05:26,159
Mogen we dat nu zeggen?
78
00:05:29,746 --> 00:05:31,540
We moeten de brievendief vinden.
79
00:05:31,706 --> 00:05:35,544
Oké. We hebben foto's van iedereen
die gisteren op het feest was.
80
00:05:35,710 --> 00:05:38,713
Al onze beste vrienden en geliefden.
81
00:05:38,880 --> 00:05:43,635
Een van die schoften gijzelt
de brieven van je moeder. Maar wie?
82
00:05:44,678 --> 00:05:49,349
Ik denk Jasper. Hij is lelijk,
en lelijke mensen plegen misdaden.
83
00:05:49,516 --> 00:05:53,186
Ik heb lelijke mensen altijd gehaat,
en nu weet ik waarom.
84
00:05:53,353 --> 00:05:57,691
Gisteravond lieten onze vrienden en
buren zien hoeveel ze van mama houden.
85
00:05:57,858 --> 00:06:00,694
Willen we mensen zomaar beschuldigen?
86
00:06:00,861 --> 00:06:03,280
Willen? Willie.
- Natuurlijk.
87
00:06:03,446 --> 00:06:06,032
Hij was de lelijkste man op het feest.
88
00:06:06,199 --> 00:06:09,536
Laten we z'n hut platbranden.
- Het is Willie niet.
89
00:06:09,703 --> 00:06:11,288
Willie kan niet lezen.
90
00:06:11,454 --> 00:06:16,585
Het is hopeloos. Iedereen vindt me
de liefste vrouw ter wereld.
91
00:06:16,751 --> 00:06:19,212
Zoals Ellen,
toen ze met haar talkshow begon.
92
00:06:19,379 --> 00:06:22,299
Maar als die brieven uitlekken,
gaan ze me haten.
93
00:06:22,465 --> 00:06:24,926
Zoals Ellen,
toen ze met haar show stopte.
94
00:06:25,093 --> 00:06:29,472
Vrees niet. Ik weet wie ons kan
helpen. De politie van Springfield.
95
00:06:29,639 --> 00:06:30,807
Nee, sorry.
96
00:06:30,974 --> 00:06:34,311
Kun je het gesprek niet traceren
of de stem analyseren?
97
00:06:34,477 --> 00:06:38,565
Kon dat maar, maar we krijgen
geen geld meer van de overheid.
98
00:06:38,732 --> 00:06:42,068
Sorry, Marge,
maar je staat er alleen voor.
99
00:06:43,278 --> 00:06:47,657
Baas, ons budget is juist
met 33 procent verhoogd.
100
00:06:47,824 --> 00:06:52,996
Ja, maar het is een goed excuus
voor een luie zaterdag.
101
00:06:53,163 --> 00:06:56,833
Help me. Ik werd net wakker
in bad zonder nieren.
102
00:06:57,000 --> 00:06:58,300
Geen geld meer.
103
00:06:59,044 --> 00:07:03,465
Die brieven mogen niet uitlekken.
We moeten het losgeld betalen.
104
00:07:03,632 --> 00:07:05,216
Maar dat is 5000 dollar.
105
00:07:05,383 --> 00:07:08,136
Weet je hoeveel nieren
je daarvoor moet stelen?
106
00:07:08,303 --> 00:07:13,183
Ik weet hoe we aan geld kunnen komen,
maar je zult 't niet leuk vinden.
107
00:07:15,310 --> 00:07:18,647
Jullie doen nooit iets vrijblijvend...
108
00:07:18,813 --> 00:07:21,024
maar ik kan
bij niemand anders terecht.
109
00:07:21,191 --> 00:07:22,491
Fat Tony...
110
00:07:22,651 --> 00:07:25,570
is de stad uit,
daarom vraag ik het aan jullie.
111
00:07:25,737 --> 00:07:28,448
Kan ik het geld lenen?
112
00:07:31,618 --> 00:07:35,163
Vergeet het maar. Dat krijg je
als je je emoties onderdrukt.
113
00:07:35,330 --> 00:07:39,542
De gevoelens van een vrouw
zijn net als haar borsten.
114
00:07:39,709 --> 00:07:41,628
Weggestopt in het openbaar...
115
00:07:41,795 --> 00:07:46,257
maar af en toe moet je ze tevoorschijn
halen, anders word je gek.
116
00:07:47,300 --> 00:07:48,885
Op de plaats rust.
117
00:07:50,637 --> 00:07:54,724
Straks moet ik dat geld hebben.
Wat moet ik doen?
118
00:07:55,767 --> 00:07:59,062
Wacht. Ik heb elke film gezien
over boze mannen...
119
00:07:59,229 --> 00:08:03,692
die niet willen onderhandelen met
boeven. Ik weet wat ik moet zeggen.
120
00:08:03,858 --> 00:08:05,860
De tijd is om, Marge.
121
00:08:06,027 --> 00:08:09,572
Hier spreekt Mr Marge. Je hebt net
je eigen doodvonnis getekend.
122
00:08:09,739 --> 00:08:15,954
Want ik ben een voormalige CIA-ninja,
en ik ga jou te grazen te nemen.
123
00:08:16,121 --> 00:08:18,957
Luister eens.
- Nee, jij moet luisteren.
124
00:08:19,124 --> 00:08:22,711
We willen die brieven morgen
om 12.00 uur hebben...
125
00:08:22,877 --> 00:08:26,673
anders doe ik met je wat Hawaïaanse
shirts met dikke mannen doen.
126
00:08:26,840 --> 00:08:32,429
'Aloha' betekent 'hallo'
en 'je gaat eraan'. Opgelost.
127
00:08:34,180 --> 00:08:35,432
BIJNA IEDEREEN WELKOM
128
00:08:35,598 --> 00:08:37,600
De dief heeft nog niets laten weten.
129
00:08:37,767 --> 00:08:42,439
Ik heb 'm de vreze Gods ingeboezemd.
Net zoals de dominee altijd probeert.
130
00:08:42,605 --> 00:08:46,776
Misschien heb je 'm inderdaad
bang gemaakt, en ligt dit achter ons.
131
00:08:47,944 --> 00:08:52,949
Voordat de dienst begint,
wil Mrs Lovejoy iets zeggen.
132
00:08:53,116 --> 00:08:58,079
En dat viel niet uit haar hoofd
te praten. Tenzij ze is afgekoeld.
133
00:08:59,706 --> 00:09:01,332
Ga je gang, schat.
134
00:09:01,499 --> 00:09:05,336
Gisteravond werd er
bij ons 'n vreselijke brief bezorgd...
135
00:09:05,503 --> 00:09:07,547
die m'n wereld op z'n kop zette.
136
00:09:07,714 --> 00:09:10,717
Er staat: 'Lieve' Helen...
137
00:09:10,884 --> 00:09:15,889
Als je het nog niet wist,
je bent een kreng.
138
00:09:18,808 --> 00:09:21,811
Je bent 'n verwaande roddeltante
die geniet...
139
00:09:21,978 --> 00:09:24,731
van de tegenspoed
en tekortkomingen van anderen.'
140
00:09:24,898 --> 00:09:27,734
Je kunt goed schrijven, mam.
141
00:09:27,901 --> 00:09:31,946
'Doe me een lol en hou je plastisch
bewerkte neusje uit mijn zaken.
142
00:09:32,113 --> 00:09:36,951
Josh Groban zou je haten.
Spring maar in een houtversnipperaar.'
143
00:09:37,118 --> 00:09:39,412
En de afzender...
144
00:09:39,579 --> 00:09:42,665
is onbekend. De naam is weggeknipt.
145
00:09:43,958 --> 00:09:46,628
Maar ik weet precies wie het was.
146
00:09:46,795 --> 00:09:49,714
Iemand die deze stad
al jaren voor de gek houdt...
147
00:09:49,881 --> 00:09:52,592
met haar zogenaamde zachtaardigheid.
148
00:09:52,759 --> 00:09:54,385
Agnes Skinner.
149
00:09:54,552 --> 00:09:58,056
Zoiets schandelijks
zou ik nooit schrijven.
150
00:09:58,223 --> 00:10:02,227
Ik zou het gewoon recht
tegen je goedkope Botox-kop zeggen.
151
00:10:02,393 --> 00:10:05,772
Laat je dat zomaar toe?
Verdedig m'n eer.
152
00:10:05,939 --> 00:10:07,190
Pak 'm, Seymour.
153
00:10:07,357 --> 00:10:11,528
Maar hij is een man van God.
- Moet ik niet de andere wang toekeren?
154
00:10:11,694 --> 00:10:15,406
Watjesgevecht.
- Vechten, vechten, vechten.
155
00:10:18,910 --> 00:10:20,078
ONBEKEND NUMMER
156
00:10:20,245 --> 00:10:23,456
Kijk eens wat één
van je brieven al aanricht.
157
00:10:23,623 --> 00:10:26,459
Je hebt 60 minuten
voor ik ze allemaal verstuur...
158
00:10:26,626 --> 00:10:32,132
en je leven verander in 'n jammerlijke
hel van kwelling en ellende.
159
00:10:33,174 --> 00:10:35,468
Schat, je mist het gevecht. Wat is er?
160
00:10:35,635 --> 00:10:39,013
Ik weet wie de dief is.
161
00:10:40,473 --> 00:10:42,517
HET FEEST 20.42
WAT MARGE ZAG
162
00:10:43,434 --> 00:10:45,979
Nog meer krabsoesjes.
163
00:10:47,480 --> 00:10:50,191
Shauna, bedankt voor het oppassen.
164
00:10:50,358 --> 00:10:54,571
Sorry, ik was vergeten dat het er 56
zouden zijn in plaats van drie.
165
00:10:54,737 --> 00:10:56,156
Hoe gaat het?
166
00:10:56,322 --> 00:11:00,201
Het is een jammerlijke hel
van kwelling en ellende.
167
00:11:01,452 --> 00:11:05,540
Ik lees een gothic-griezelboek,
en sommige woorden blijven hangen.
168
00:11:05,707 --> 00:11:07,041
DE BANSHEE EN DE BASSIST
169
00:11:07,208 --> 00:11:09,127
O, krabsoesjes.
170
00:11:09,294 --> 00:11:12,547
Eet jij maar mee met de kinderen.
171
00:11:12,714 --> 00:11:17,886
Maar Milhouse en Martin hebben alle
hapjes al afgeknaagd en uitgehold.
172
00:11:18,052 --> 00:11:21,556
Het valt vast wel mee.
Wie wil er krabsoesjes?
173
00:11:23,224 --> 00:11:25,226
21.06
WAT MARGE NIET ZAG
174
00:11:25,393 --> 00:11:29,939
Als ze me als oppas inhuurt,
behandelt ze me altijd als werknemer.
175
00:11:30,106 --> 00:11:34,986
Ze doet alsof ik hier alleen maar
tv kijk en haar kleren pas.
176
00:11:35,153 --> 00:11:37,113
Dat doe je ook altijd.
177
00:11:38,156 --> 00:11:40,700
Waarom lijkt zij
geen slet in dit ding?
178
00:11:40,867 --> 00:11:43,494
Met die parels van haar
lijkt het netjes.
179
00:11:43,661 --> 00:11:45,830
Iedereen vindt haar een heilige.
180
00:11:45,997 --> 00:11:51,252
Maar nu ik op alle kinderen van
de stad pas, laat ze me verhongeren.
181
00:11:51,419 --> 00:11:55,673
Waar zijn die kinderen eigenlijk?
- In je kont. Weet ik veel.
182
00:11:55,840 --> 00:11:57,140
GEHEIME DOOS
183
00:11:57,884 --> 00:12:00,678
Krijg nou wat.
184
00:12:00,845 --> 00:12:05,183
Jemig. Die boze MILF
haat iedereen in de stad.
185
00:12:05,350 --> 00:12:08,770
Ik dacht dat deze doos vol wiet
of as van een oma zou zitten.
186
00:12:08,937 --> 00:12:10,438
Maar dit is nog beter.
187
00:12:10,605 --> 00:12:15,235
Ze zou vast veel betalen
om te voorkomen dat mensen dit lezen.
188
00:12:15,401 --> 00:12:18,112
Misschien zelfs wel 5000 dollar.
189
00:12:18,279 --> 00:12:23,451
Daarmee kunnen we opnieuw beginnen,
en een heel nieuw leven krijgen.
190
00:12:39,968 --> 00:12:43,554
Marge Simpson zal het berouwen
dat ze met me gesold heeft.
191
00:12:43,721 --> 00:12:48,476
Shauna Chalmers zal het berouwen
dat ze met me gesold heeft.
192
00:12:51,980 --> 00:12:55,608
Een jammerlijke hel
van kwelling en ellende.
193
00:12:55,775 --> 00:12:59,654
Shauna zei precies die woorden
op de avond van het feest.
194
00:12:59,821 --> 00:13:02,699
Dus zij en de wasbeer werken samen.
195
00:13:02,865 --> 00:13:05,910
Ze hebben ons afval vast ook gestolen.
Wat is het plan?
196
00:13:06,077 --> 00:13:11,040
Op zondag vrijwilligt Shauna in het
bejaardenhuis om medicijnen te stelen.
197
00:13:11,207 --> 00:13:16,170
Dus nu kunnen we bij haar inbreken
om die brieven terug te krijgen.
198
00:13:16,337 --> 00:13:19,799
Wil je bij haar inbreken?
Wat zou Marge daarvan zeggen?
199
00:13:19,966 --> 00:13:22,385
Jij bent Marge.
- Verdorie.
200
00:13:22,552 --> 00:13:28,099
Directeur Chalmers is thuis.
Dan moeten we improviseren.
201
00:13:30,893 --> 00:13:35,481
Hallo, Mrs Simpson. Waar heb ik dit
onaangekondigde bezoek aan te danken?
202
00:13:36,649 --> 00:13:41,237
Ik schrijf een artikel over je
in de nieuwsbrief van de ouderraad.
203
00:13:41,404 --> 00:13:45,324
Over mij?
- Ja, een interview.
204
00:13:45,491 --> 00:13:48,911
'Gary Chalmers,
een profiel in competentie.'
205
00:13:49,078 --> 00:13:52,081
Niet 'incompetentie',
maar 'in competentie.'
206
00:13:53,833 --> 00:13:55,460
Omdat je geweldig bent.
207
00:13:56,252 --> 00:13:57,628
Ik wist niet...
208
00:13:57,795 --> 00:14:01,966
dat er in die tweejaarlijkse
nieuwsbrief van één pagina...
209
00:14:02,133 --> 00:14:07,138
zulke interviews stonden.
Maar wat leuk. Kom binnen.
210
00:14:08,056 --> 00:14:11,100
Heb je geen pen
of opnameapparaat nodig?
211
00:14:11,267 --> 00:14:15,813
Nee, ik heb 'n fotografisch geheugen.
- Voor uitspraken van mensen?
212
00:14:17,732 --> 00:14:19,233
Hij gelooft het.
213
00:14:19,400 --> 00:14:23,905
Ik geloof het niet, maar waarom zou
je zo'n absurd verhaal verzinnen?
214
00:14:24,072 --> 00:14:27,742
Mijn hemel. Marge Simpson
probeert me te versieren.
215
00:14:27,909 --> 00:14:33,081
Dus zeg eens, hoe ben je
zo'n superdirecteur geworden?
216
00:14:33,247 --> 00:14:35,917
Natuurlijk heb ik er
wel eens aan gedacht.
217
00:14:36,084 --> 00:14:38,419
Nee, Gary. Niet weer met een ouder.
218
00:14:38,586 --> 00:14:41,339
Dat mens van Van Houten
stalkt je nog steeds.
219
00:14:41,506 --> 00:14:44,133
Ik moet hier nu een eind aan maken.
220
00:14:44,300 --> 00:14:48,554
Het spijt me, Mrs Simpson,
maar ik moet je vragen...
221
00:14:48,721 --> 00:14:52,100
of je wat pruimenwijn wilt.
222
00:14:52,266 --> 00:14:55,520
Kom op, Homer.
Snuffel rond als de wind.
223
00:14:55,686 --> 00:15:00,399
Weer zo'n kind met een oud T-shirt
van een band die ze niet kennen.
224
00:15:00,566 --> 00:15:04,904
Ze kent vast niet één nummer
van Planned Parenthood.
225
00:15:06,489 --> 00:15:07,789
Hebbes.
226
00:15:10,701 --> 00:15:15,206
Als er muziek is die mooier is
dan samba, wil ik het niet weten.
227
00:15:15,373 --> 00:15:20,128
Ben je ooit in Brazilië geweest?
Een heel vrij land.
228
00:15:21,045 --> 00:15:24,632
Is het heus?
- Wat was dat?
229
00:15:24,799 --> 00:15:31,264
Gewoon wat gekraak van het huis.
- Dat kan niet. Ik ga even kijken.
230
00:15:34,809 --> 00:15:39,313
Ik heb genoeg voor m'n artikel.
Nogmaals bedankt voor je tijd.
231
00:15:40,398 --> 00:15:41,698
Maar...
232
00:15:42,608 --> 00:15:45,611
Het is waarschijnlijk beter zo.
233
00:15:47,363 --> 00:15:49,615
HEB JE TIJD?
- JA
234
00:15:49,782 --> 00:15:51,082
Het is ons gelukt.
235
00:15:51,242 --> 00:15:55,163
Sorry, Shauna Chalmers.
Volgende keer beter.
236
00:15:55,329 --> 00:15:58,207
Wat krijgen we nu? Boeken?
237
00:15:59,292 --> 00:16:01,669
Ze heeft de brieven eruit gehaald.
238
00:16:03,296 --> 00:16:05,256
Het is hopeloos.
239
00:16:05,423 --> 00:16:08,426
Shauna heeft ze nu
vast overal verspreid.
240
00:16:08,593 --> 00:16:13,264
Iedereen zal weten
hoe vreselijk ik van binnen ben.
241
00:16:15,391 --> 00:16:20,104
Wat? M'n brieven.
- Plankgas, Jimbo.
242
00:16:28,404 --> 00:16:29,906
Marge, wat doe je?
243
00:16:37,330 --> 00:16:39,582
PARADE VAN HET GEMEENTEBUDGETOVERSCHOT
244
00:16:41,751 --> 00:16:44,003
Geef m'n brieven terug.
245
00:16:48,174 --> 00:16:50,843
Pak haar, Marge.
Ik reken af met dit joch.
246
00:16:53,304 --> 00:16:55,431
Blijkbaar toch niet.
247
00:17:07,860 --> 00:17:12,448
Kom niet dichterbij. Anders laat ik
je brieven vallen, of zo.
248
00:17:12,615 --> 00:17:16,869
Waarom heb je het gedaan, Shauna?
Ging dit om die stomme krabsoesjes?
249
00:17:17,036 --> 00:17:20,039
Nee, ik vond je brieven geweldig.
250
00:17:20,206 --> 00:17:23,668
Je sloeg de spijker op z'n kop
over alle sukkels van deze stad.
251
00:17:23,834 --> 00:17:26,212
Maar toen las ik je brief aan mij.
252
00:17:26,379 --> 00:17:28,881
O, Shauna. Ik wilde niet...
253
00:17:29,048 --> 00:17:33,302
Je noemde me een hormonale tut
met meer piercings dan hersenen.
254
00:17:33,469 --> 00:17:36,305
Ben jij nu de aardigste vrouw
van de stad?
255
00:17:36,472 --> 00:17:40,226
Ja. Ik schrijf die brieven
als ik boos ben...
256
00:17:40,393 --> 00:17:43,896
en daarna
ben ik er overheen. Ik zweer het.
257
00:17:44,063 --> 00:17:48,943
Er zitten brieven bij van 30 jaar oud.
Waarom heb je die bewaard?
258
00:17:49,110 --> 00:17:54,615
Omdat ze me gemoedsrust geven.
Geef me m'n brieven.
259
00:17:59,787 --> 00:18:03,708
Laat me niet sterven. Ik wil
net zo oud en dik worden als jij.
260
00:18:03,874 --> 00:18:07,211
Ik kan jullie allebei redden. Nee.
261
00:18:08,546 --> 00:18:10,548
Ik heb je, Shauna.
262
00:18:12,466 --> 00:18:18,264
Bedankt, Mrs S. Het spijt me echt.
- Ik weet het, lieverd.
263
00:18:18,431 --> 00:18:20,600
Nou, nu vliegen ze in het rond.
264
00:18:20,766 --> 00:18:25,354
De hele wereld kan m'n onuitgesproken
wrok en grieven lezen.
265
00:18:25,521 --> 00:18:29,358
Kijk. Een brief
van Marge Simpson, aan mij gericht.
266
00:18:29,525 --> 00:18:35,281
'Beste commissaris, je geeft
dikke, luie agenten een slechte naam.'
267
00:18:35,448 --> 00:18:40,286
'Een zielloze, kille griezel'?
- 'Een betweter met vette vingers'?
268
00:18:40,453 --> 00:18:43,247
'Een immorele sloerie
en slechte zangeres'?
269
00:18:43,414 --> 00:18:47,793
'Een perverse smeerlap
die z'n handen niet thuis kan houden'?
270
00:18:47,960 --> 00:18:52,214
'Een supersexy komiek
die bij SNL had moeten blijven'?
271
00:18:54,216 --> 00:18:56,177
Daar is de hatelijke schrijfster...
272
00:18:56,344 --> 00:19:01,807
die me
'een theatrale blaaskaak' noemt.
273
00:19:06,354 --> 00:19:07,396
Hallo, allemaal.
274
00:19:07,563 --> 00:19:11,525
Ik wil m'n excuses aanbieden. Niet
omdat ik negatieve gevoelens heb...
275
00:19:11,692 --> 00:19:14,737
maar omdat ik ze al die jaren
voor mezelf heb gehouden.
276
00:19:14,904 --> 00:19:18,824
Ik glimlachte beleefd naar jullie,
terwijl ik stiekem woedend was.
277
00:19:18,991 --> 00:19:21,494
En dat was niet eerlijk.
278
00:19:21,661 --> 00:19:24,080
Haat je ons allemaal?
279
00:19:24,246 --> 00:19:28,793
Nee, ik hou van de mensen hier,
ook al botsen we soms.
280
00:19:30,127 --> 00:19:31,796
Botsen.
281
00:19:32,838 --> 00:19:38,386
Ik hoop dat jullie me zien als een
eerlijk mens met complexe emoties.
282
00:19:38,552 --> 00:19:42,598
Niet als iemand
die gewoon aardig is. Bedankt.
283
00:19:42,765 --> 00:19:47,520
Applaus voor Marge Simpson, de meest
driedimensionale vrouw van de stad.
284
00:19:47,687 --> 00:19:50,815
Bravo, Marge.
285
00:19:53,401 --> 00:19:54,860
Helen, hoi.
286
00:19:55,027 --> 00:19:58,155
Marge, ik weet dat die minachtende
brief van jou kwam.
287
00:19:58,322 --> 00:20:00,241
Ik wil alleen maar zeggen...
288
00:20:00,408 --> 00:20:04,286
dat het me spijt
dat ik zo elitair tegen je gedaan heb.
289
00:20:05,079 --> 00:20:09,250
Dank je wel. Excuses...
- In mijn positie...
290
00:20:09,417 --> 00:20:14,463
en met m'n goede band met God
keek ik veel te veel op je neer.
291
00:20:14,630 --> 00:20:18,384
Maar daar stop ik nu mee.
- Ik ben blij dat te horen.
292
00:20:18,551 --> 00:20:22,555
Leuk, deze nieuwe Marge.
Eerlijk en onbeschaamd lomp.
293
00:20:22,722 --> 00:20:23,806
Juist.
294
00:20:23,973 --> 00:20:30,062
Nou, ik ga naar de goede kapper.
Nee, niet die waar jij aan denkt.
295
00:20:30,229 --> 00:20:32,565
Wacht. Nog één ding, Helen.
296
00:20:34,150 --> 00:20:36,193
Lik m'n reet.
297
00:20:49,165 --> 00:20:52,126
'Beste Marge, wat denk je wel niet?
298
00:20:52,293 --> 00:20:56,464
M'n carrière gaat alleen mij
en misschien m'n manager aan.
299
00:20:56,630 --> 00:21:00,176
Als je me nog eens wil lastigvallen
over carrièrevergissingen...
300
00:21:00,342 --> 00:21:03,804
hoop ik dat je
in een houtversnipperaar springt.
301
00:21:03,971 --> 00:21:07,683
Hoogachtend, Tim Meadows.'
302
00:21:07,850 --> 00:21:10,603
Dat voelt inderdaad goed.
303
00:21:11,645 --> 00:21:15,107
'Beste Lorne Michaels,
wat denk je wel niet?'
304
00:21:15,775 --> 00:21:21,030
'Beste TGI Fridays,
wat denk je wel niet?'
305
00:21:21,197 --> 00:21:24,575
'Beste Sunglass Hut,
wat denk je wel niet?'
306
00:21:25,618 --> 00:21:29,038
'Beste Quiznos, wat denk je wel niet?'
307
00:21:30,498 --> 00:21:32,082
'Wat denk je wel niet?'
308
00:21:32,249 --> 00:21:36,420
Ondertiteld door: Coen van der Ham
309
00:21:37,305 --> 00:22:37,619
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm