"A Couple of Cuckoos" Onii Confessed to You, Didn't He?
ID | 13197317 |
---|---|
Movie Name | "A Couple of Cuckoos" Onii Confessed to You, Didn't He? |
Release Name | [Erai-raws] Kakkou no Iinazuke Season 2 - 02 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][9382B049].7 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 37330671 |
Format | ssa |
[Script Info]
Title: [Erai-raws] العربية
ScaledBorderAndShadow: yes
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 640
PlayResY: 360
LayoutResX: 640
LayoutResY: 360
WrapStyle: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Main,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1
Style: Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1
Style: Flashback,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1
Style: Flashback_Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1
Style: Main - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,1
Style: Flashback - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,1
Style: Sign_Basic,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:04.61,0:00:06.77,Main,Ai,0000,0000,0000,,لقد مر وقت طويل!
Dialogue: 0,0:00:06.77,0:00:09.98,Main,Ai,0000,0000,0000,,أتساءل كيف حال ناغي-تشان!
Dialogue: 0,0:00:10.32,0:00:12.78,Main,Sachi,0000,0000,0000,,لا! لا! لا!
Dialogue: 0,0:00:12.78,0:00:13.82,Main,Sachi,0000,0000,0000,,ها أنتما!
Dialogue: 0,0:00:13.90,0:00:15.49,Main,Sachi,0000,0000,0000,,أنتما، اهدآ!
Dialogue: 0,0:00:15.85,0:00:19.27,Main,Sachi,0000,0000,0000,,هيرو-تشان اختُطفت!
Dialogue: 0,0:01:53.21,0:01:57.05,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\fad(375,375)\an1\fs22\shad0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord1\blur2\pos(36,315)}الحلقة 2: اعترف لك أخي بحبه، أليس كذلك؟
Dialogue: 0,0:01:53.49,0:01:55.14,Flashback,Erika,0000,0000,0000,,التالي...
Dialogue: 0,0:01:55.14,0:01:57.68,Flashback,Erika,0000,0000,0000,,المكان بعيد قليلًا، لكنني أريد \Nأن آخذكِ لأحد محلاتي المفضلة.
Dialogue: 0,0:01:58.06,0:02:01.22,Flashback,Erika,0000,0000,0000,,سأختار لكِ شيئًا يليق بكِ.
Dialogue: 0,0:02:04.59,0:02:05.73,Flashback,Erika,0000,0000,0000,,مهلًا...
Dialogue: 0,0:02:05.73,0:02:07.10,Flashback,Erika,0000,0000,0000,,ما هذا؟
Dialogue: 0,0:02:08.96,0:02:11.54,Flashback,Erika,0000,0000,0000,,إن كنتم ستختطفون أحدًا، فخذوني أنا!!
Dialogue: 0,0:02:11.54,0:02:13.65,Flashback,Erika,0000,0000,0000,,والدي يستطيع دفع ما تشاؤون من فدية!
Dialogue: 0,0:02:14.69,0:02:16.11,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,الأمر ليس كذلك يا إريكا-تشان.
Dialogue: 0,0:02:17.32,0:02:18.88,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,آسفة لأن هذا مفاجئ.
Dialogue: 0,0:02:20.28,0:02:22.12,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,شكرًا على كل شيء.
Dialogue: 0,0:02:22.60,0:02:24.33,Flashback,Erika,0000,0000,0000,,انتظري يا هيرو-تشان!
Dialogue: 0,0:02:26.03,0:02:28.49,Flashback,Erika,0000,0000,0000,,والدة هيرو-تشان؟
Dialogue: 0,0:02:29.86,0:02:31.96,Main,Nagi,0000,0000,0000,,هذا ليس اختطافًا، أليس كذلك؟
Dialogue: 0,0:02:32.21,0:02:33.54,Main,Erika,0000,0000,0000,,ليس كذلك؟
Dialogue: 0,0:02:33.54,0:02:36.34,Main,Nagi,0000,0000,0000,,لا يمكن أن تُختطف من قبل والديها.
Dialogue: 0,0:02:36.34,0:02:39.41,Main,Erika,0000,0000,0000,,لكنهم اقتربوا منها ودفعوها إلى السيارة.
Dialogue: 0,0:02:39.41,0:02:42.26,Main,Sachi,0000,0000,0000,,جاؤوا ليأخذوا هاربة إلى المنزل. هذا كل شيء.
Dialogue: 0,0:02:42.53,0:02:45.72,Main,Nagi,0000,0000,0000,,كنت أظن أنها هنا بموافقة والديها.
Dialogue: 0,0:02:46.02,0:02:50.94,Main,Sachi,0000,0000,0000,,أشعر بالوحدة بعد أن غادرت فجأة الآن.
Dialogue: 0,0:02:50.94,0:02:53.46,Main,Sachi,0000,0000,0000,,كنت أريدها أن تدرّسني أكثر أيضًا.
Dialogue: 0,0:02:53.46,0:02:54.94,Main,Sachi,0000,0000,0000,,لم تعد هناك تحديات.
Dialogue: 0,0:02:54.94,0:02:56.04,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,تحديات؟
Dialogue: 0,0:02:56.04,0:02:57.65,Main,Sachi,0000,0000,0000,,صحيح، هيرو-سان قالت...
Dialogue: 0,0:02:58.06,0:03:01.96,Main,Sachi,0000,0000,0000,,أنها هربت من المنزل لتتجنب خطيبها.
Dialogue: 0,0:03:03.17,0:03:05.49,Main,Nagi,0000,0000,0000,,هكذا إذًا.
Dialogue: 0,0:03:05.85,0:03:07.72,Main,Nagi,0000,0000,0000,,لدينا كل من نحتاجه.
Dialogue: 0,0:03:07.72,0:03:10.04,Main,Nagi,0000,0000,0000,,الآن، لدينا فرصة لقلب الموازين!
Dialogue: 0,0:03:10.49,0:03:11.82,Main,Sachi,0000,0000,0000,,عماذا تتحدث؟
Dialogue: 0,0:03:11.82,0:03:16.50,Main,Erika,0000,0000,0000,,هل تعني أن الوقت حان لتقابل \Nهيرو-تشان خطيبها؟
Dialogue: 0,0:03:16.50,0:03:18.81,Main,Erika,0000,0000,0000,,إذًا عندما قالت...
Dialogue: 0,0:03:18.81,0:03:20.63,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,شكرًا على كل شيء.
Dialogue: 0,0:03:21.01,0:03:24.09,Main,Erika,0000,0000,0000,,كانت تعني أننا لن نراها بعد الآن؟
Dialogue: 0,0:03:24.36,0:03:26.89,Main,Erika,0000,0000,0000,,ماذا نفعل يا ناغي-كن؟ لن أسمح لهذا أن يحدث!
Dialogue: 0,0:03:27.22,0:03:28.72,Main,Nagi,0000,0000,0000,,لن أدع ذلك يحدث.
Dialogue: 0,0:03:29.14,0:03:30.06,Main,Nagi,0000,0000,0000,,إلى اللقاء.
Dialogue: 0,0:03:30.06,0:03:31.39,Main,Erika,0000,0000,0000,,انتظر يا ناغي-كن.
Dialogue: 0,0:03:32.71,0:03:38.42,Main,Erika,0000,0000,0000,,ما أنت على وشك فعله \Nسيغير قدر هيرو-تشان.
Dialogue: 0,0:03:38.89,0:03:40.33,Main,Erika,0000,0000,0000,,ما زلت ستذهب؟
Dialogue: 0,0:03:43.23,0:03:45.22,Main,Nagi,0000,0000,0000,,لا سبب يمنعني.
Dialogue: 0,0:03:50.58,0:03:53.54,Main,Nagi,0000,0000,0000,,حسنًا، لكن بما أنني هنا فعلًا الآن...
Dialogue: 0,0:03:54.13,0:03:55.50,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,اهدأ.
Dialogue: 0,0:03:55.50,0:03:57.64,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,يمكننا التحدث بهدوء.
Dialogue: 0,0:03:58.19,0:03:59.45,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,كن مهذبًا.
Dialogue: 0,0:03:59.45,0:04:00.72,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,كن صادقًا.
Dialogue: 0,0:04:01.69,0:04:04.01,Main,Nagi,0000,0000,0000,,أنا أحب سيغاوا-سان!
Dialogue: 0,0:04:04.01,0:04:07.22,Main,Nagi,0000,0000,0000,,رجاءً، أعيدوا النظر في الخطوبة!
Dialogue: 0,0:04:07.22,0:04:09.22,Main,Mother,0000,0000,0000,,إن كنت تصر...
Dialogue: 0,0:04:09.61,0:04:11.02,Main,Hiro,0000,0000,0000,,أومينو-كن...
Dialogue: 0,0:04:11.02,0:04:12.18,Main,Hiro,0000,0000,0000,,أنا أحبك!
Dialogue: 0,0:04:12.57,0:04:13.89,Main,Nagi,0000,0000,0000,,هكذا!
Dialogue: 0,0:04:16.79,0:04:17.82,Main,Nagi,0000,0000,0000,,عذرًا!
Dialogue: 0,0:04:18.19,0:04:19.28,Main,Man,0000,0000,0000,,نعم؟
Dialogue: 0,0:04:19.70,0:04:21.49,Main,Nagi,0000,0000,0000,,المكان الخطأ.
Dialogue: 0,0:04:21.49,0:04:22.44,Main,Nagi,0000,0000,0000,,مرحبًا!
Dialogue: 0,0:04:22.44,0:04:23.91,Main,Woman,0000,0000,0000,,هل يمكنني مساعدتك؟
Dialogue: 0,0:04:24.91,0:04:26.18,Main,Nagi,0000,0000,0000,,سيغاوا-سان...
Dialogue: 0,0:04:26.18,0:04:27.87,Main,Nagi,0000,0000,0000,,أين أنتِ؟
Dialogue: 0,0:04:28.38,0:04:30.22,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,أليس هذا المكان؟
Dialogue: 0,0:04:35.96,0:04:37.67,Main,Nagi,0000,0000,0000,,مهلًا يا سيغاوا-سان!
Dialogue: 0,0:04:38.92,0:04:40.12,Main,Hiro,0000,0000,0000,,أومينو-كن.
Dialogue: 0,0:04:43.88,0:04:45.30,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لماذا...
Dialogue: 0,0:04:47.13,0:04:48.73,Main,Hiro's Mom,0000,0000,0000,,لنذهب يا هيرو.
Dialogue: 0,0:04:51.72,0:04:52.76,Main,Hiro,0000,0000,0000,,حسنًا.
Dialogue: 0,0:04:54.39,0:04:56.44,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,لن أهرب من قدري.
Dialogue: 0,0:04:58.51,0:04:59.75,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,سأواجهه وجهًا لوجه!
Dialogue: 0,0:05:02.61,0:05:05.74,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,القدر هو ما تصنعه بنفسك!
Dialogue: 0,0:05:06.63,0:05:08.02,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,أومينو-كن...
Dialogue: 0,0:05:08.02,0:05:12.17,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن تغير قدري؟
Dialogue: 0,0:05:19.64,0:05:21.59,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,أنا في المركز الثاني؟!
Dialogue: 0,0:05:21.59,0:05:25.55,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,كنت الأول في كل امتحان \Nمنذ خمسة عشر سنة! كيف؟!
Dialogue: 0,0:05:25.80,0:05:27.33,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,سيغاوا هيرو...
Dialogue: 0,0:05:27.33,0:05:29.51,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,من هذا الفتى؟
Dialogue: 0,0:05:32.47,0:05:36.79,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,أنا سيغاوا هيرو. أتيت من \Nمدرسة كاكينوكيزاكا الإعدادية.
Dialogue: 0,0:05:36.79,0:05:38.44,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,تشرفت بلقائكم جميعًا.
Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:43.36,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,إنها فتاة؟!
Dialogue: 0,0:05:43.76,0:05:46.57,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,لا أصدق أنها جاءت \Nلنفس مدرستي الثانوية.
Dialogue: 0,0:05:47.29,0:05:51.91,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,سآخذ المركز الأول \Nفي امتحان منتصف الدورة القادم!
Dialogue: 0,0:05:54.33,0:05:56.58,Flashback,Girl 1,0000,0000,0000,,سيغاوا-سان كانت الأولى!
Dialogue: 0,0:05:56.87,0:05:59.21,Flashback,Girl 2,0000,0000,0000,,درجات كاملة في كل المواد الخمس. مذهل!
Dialogue: 0,0:05:59.21,0:06:00.40,Flashback,Girl 3,0000,0000,0000,,إنها أسطورية.
Dialogue: 0,0:06:00.40,0:06:02.84,Flashback,Girl 4,0000,0000,0000,,مذهل، أنا أحترمها كثيرًا.
Dialogue: 0,0:06:03.12,0:06:06.64,Flashback_Italics,Nagi,0000,0000,0000,,لم أشعر بالهزيمة هكذا من قبل.
Dialogue: 0,0:06:09.86,0:06:12.39,Flashback - Top,Sachi,0000,0000,0000,,أخي، لنلعب.
Dialogue: 0,0:06:12.39,0:06:15.10,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,أنا مشغول بالتحضير للاختبارات النهائية.
Dialogue: 0,0:06:15.10,0:06:16.74,Flashback,Sachi,0000,0000,0000,,الاختبارات النهائية؟
Dialogue: 0,0:06:16.74,0:06:18.56,Flashback,Sachi,0000,0000,0000,,لتونا أجرينا امتحانات منتصف الدورة.
Dialogue: 0,0:06:19.14,0:06:22.30,Flashback,Sachi,0000,0000,0000,,أنت تدرس فقط منذ دخولك الثانوية.
Dialogue: 0,0:06:22.30,0:06:24.53,Flashback,Sachi,0000,0000,0000,,هل تريد أن تصبح منعزلًا أكثر؟
Dialogue: 0,0:06:25.37,0:06:26.62,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,اصمتي.
Dialogue: 0,0:06:27.24,0:06:31.32,Flashback,Sachi,0000,0000,0000,,إن كنت تكره اللعب معي لهذه الدرجة، \Nفلن أدعوك مجددًا!
Dialogue: 0,0:06:31.32,0:06:33.05,Flashback,Sachi,0000,0000,0000,,أخي الغبي!
Dialogue: 0,0:06:33.05,0:06:34.28,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,أخي؟
Dialogue: 0,0:06:38.41,0:06:41.69,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,سآخذ المركز الأول في المرة القادمة.
Dialogue: 0,0:06:45.17,0:06:47.03,Flashback_Italics,Nagi,0000,0000,0000,,لكن لماذا؟!
Dialogue: 0,0:06:47.38,0:06:49.34,Flashback,Mob,0000,0000,0000,,إنها في مستوى مختلف.
Dialogue: 0,0:06:49.62,0:06:53.05,Flashback,Mob 2,0000,0000,0000,,سمعت أنها الوحيدة التي \Nأجابت على السؤال المخادع بشكل صحيح.
Dialogue: 0,0:06:53.05,0:06:56.49,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,وذلك هو السؤال الذي \Nمنعني من الحصول على العلامة الكاملة.
Dialogue: 0,0:06:57.72,0:07:01.10,Flashback,Mob 2,0000,0000,0000,,لكن سيغاوا-سان دائمًا بمفردها، أليس كذلك؟
Dialogue: 0,0:07:02.14,0:07:04.65,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,كانت أول مرة أرى شخصًا مثلي.
Dialogue: 0,0:07:06.30,0:07:07.28,Flashback,Sachi,0000,0000,0000,,مستحيل.
Dialogue: 0,0:07:07.28,0:07:09.74,Flashback,Sachi,0000,0000,0000,,لن تقبل أن تُقارن بك.
Dialogue: 0,0:07:09.74,0:07:10.84,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,ماذا؟!
Dialogue: 0,0:07:10.84,0:07:13.32,Flashback,Sachi,0000,0000,0000,,لا أظن أنها ترى فيك خصمًا حتى.
Dialogue: 0,0:07:14.53,0:07:17.87,Flashback,Sachi,0000,0000,0000,,أمثالها لا يهتمون بالآخرين.
Dialogue: 0,0:07:18.30,0:07:20.50,Flashback,Sachi,0000,0000,0000,,إنّهم مشغولون جدًا بأنفسهم.
Dialogue: 0,0:07:20.50,0:07:23.72,Flashback,Sachi,0000,0000,0000,,أنت مثلها في ذلك.
Dialogue: 0,0:07:24.76,0:07:26.67,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,سأهزمها.
Dialogue: 0,0:07:27.62,0:07:31.04,Flashback,Sachi,0000,0000,0000,,يبدو أنك تستمتع هذه الأيام. لا يعجبني ذلك.
Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.10,Flashback_Italics,Nagi,0000,0000,0000,,اليوم هو امتحان ما بعد العطلة.
Dialogue: 0,0:07:35.49,0:07:39.14,Flashback_Italics,Nagi,0000,0000,0000,,درست ست ساعات يوميًا \Nخلال الصيف لهذا الامتحان.
Dialogue: 0,0:07:39.14,0:07:41.64,Flashback_Italics,Nagi,0000,0000,0000,,عملت بجد لأصقل مهاراتي الدراسية!
Dialogue: 0,0:07:41.95,0:07:44.33,Flashback_Italics,Nagi,0000,0000,0000,,أنا مختلف تمامًا عما كنت عليه في الدورة الأولى.
Dialogue: 0,0:07:56.24,0:07:58.83,Flashback,Yohei,0000,0000,0000,,إنه تبقى من يومين.
Dialogue: 0,0:07:58.83,0:08:01.00,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,لا شيء يعجز معدتي.
Dialogue: 0,0:08:01.75,0:08:04.41,Flashback_Italics,Nagi,0000,0000,0000,,إنه التونكاتسو الذي أكلته هذا الصباح!
Dialogue: 0,0:08:04.41,0:08:05.83,Flashback_Italics,Nagi,0000,0000,0000,,لقد استهنت به تمامًا.
Dialogue: 0,0:08:06.90,0:08:09.05,Flashback_Italics,Nagi,0000,0000,0000,,سأُهزم مجددًا...
Dialogue: 0,0:08:09.70,0:08:14.01,Flashback_Italics,Nagi,0000,0000,0000,,عشنا نفس السنوات ودرسنا في نفس البيئة.
Dialogue: 0,0:08:14.01,0:08:15.39,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,لماذا لا أستطيع هزيمتها؟
Dialogue: 0,0:08:17.64,0:08:19.43,Flashback,Nurse,0000,0000,0000,,لا يا سيغاوا-سان!
Dialogue: 0,0:08:20.38,0:08:21.85,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,سأعود للصف.
Dialogue: 0,0:08:21.85,0:08:23.81,Flashback,Nurse,0000,0000,0000,,حرارتك 39 درجة.
Dialogue: 0,0:08:24.16,0:08:25.56,Flashback,Nurse,0000,0000,0000,,عليك العودة للمنزل.
Dialogue: 0,0:08:25.56,0:08:26.77,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,أنا بخير.
Dialogue: 0,0:08:27.24,0:08:29.14,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,يجب أن أخوض الامتحان.
Dialogue: 0,0:08:29.14,0:08:30.98,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,لن أحصل على المركز الأول بدونه.
Dialogue: 0,0:08:33.26,0:08:34.88,Flashback_Italics,Nagi,0000,0000,0000,,لا عجب أنني أستمر بالخسارة.
Dialogue: 0,0:08:37.49,0:08:39.87,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,خضت الامتحان رغم الحمى.
Dialogue: 0,0:08:40.17,0:08:41.77,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,ظننت أن ذلك مدهش.
Dialogue: 0,0:08:43.10,0:08:47.46,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,يبدو أنكِ تبذلين جهدًا مذهلًا خلف الكواليس.
Dialogue: 0,0:08:47.46,0:08:48.72,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,كنتَ تعلم؟
Dialogue: 0,0:08:48.72,0:08:49.72,Flashback_Italics,Nagi,0000,0000,0000,,لقد تحدثت!
Dialogue: 0,0:08:49.72,0:08:52.52,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,نعم. في مكتب الممرضة يوم الامتحان.
Dialogue: 0,0:08:53.21,0:08:56.89,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,تحملت ألم المعدة في ذلك اليوم أيضًا، \Nلكنني لم أنجح.
Dialogue: 0,0:09:01.56,0:09:03.23,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,رجاءً، لا تتحدث إلي مجددًا.
Dialogue: 0,0:09:04.02,0:09:06.28,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,لا تتحدث إلي مجددًا!
Dialogue: 0,0:09:15.61,0:09:18.42,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,ربما عليّ الاعتذار، صحيح؟
Dialogue: 0,0:09:18.42,0:09:19.58,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,نعم، سأعتذر.
Dialogue: 0,0:09:19.89,0:09:22.54,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,لكنها قالت ألا أتحدث معها.
Dialogue: 0,0:09:22.54,0:09:23.76,Flashback,Girl A,0000,0000,0000,,ماذا حدث لها؟
Dialogue: 0,0:09:23.76,0:09:24.58,Flashback,Guy A,0000,0000,0000,,يا للعجب.
Dialogue: 0,0:09:24.58,0:09:25.79,Flashback,Guy B,0000,0000,0000,,إنها مذهلة.
Dialogue: 0,0:09:28.22,0:09:31.29,Italics,Negi,0000,0000,0000,,منذ ذلك اليوم، تغيرت سيغاوا-سان.
Dialogue: 0,0:09:31.78,0:09:35.58,Italics,Negi,0000,0000,0000,,أظن أن تلك اللحظة \Nكانت حين وقعت في حبها.
Dialogue: 0,0:09:35.58,0:09:38.03,Flashback_Italics,Negi,0000,0000,0000,,لا أفهم.
Dialogue: 0,0:09:51.59,0:09:53.90,Main,Sachi,0000,0000,0000,,هل ناداني أحد؟
Dialogue: 0,0:09:55.17,0:09:56.28,Main,Ai,0000,0000,0000,,ساتشي-تشان!
Dialogue: 0,0:09:56.89,0:09:58.41,Main,Ai,0000,0000,0000,,ساتشي-تشان!
Dialogue: 0,0:09:58.41,0:09:59.70,Main,Ai,0000,0000,0000,,ساتشي-تشان؟
Dialogue: 0,0:09:59.70,0:10:00.46,Main,Ai,0000,0000,0000,,ساتشي-تشان!
Dialogue: 0,0:10:00.46,0:10:01.53,Main,Sachi,0000,0000,0000,,أنتِ شبح!
Dialogue: 0,0:10:02.41,0:10:03.99,Main,Ai,0000,0000,0000,,ساتشي-تشان.
Dialogue: 0,0:10:05.77,0:10:07.26,Main,Sachi,0000,0000,0000,,أي-تشان؟
Dialogue: 0,0:10:09.98,0:10:11.73,Main,Hiro,0000,0000,0000,,تأخرت الحافلة.
Dialogue: 0,0:10:11.73,0:10:12.84,Main,Nagi,0000,0000,0000,,أجل.
Dialogue: 0,0:10:13.17,0:10:14.96,Main,Hiro,0000,0000,0000,,ماذا نفعل الآن؟
Dialogue: 0,0:10:15.60,0:10:18.98,Main,Negi,0000,0000,0000,,سنبتعد قدر استطاعتنا على ما أظن.
Dialogue: 0,0:10:20.01,0:10:22.18,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لكن يا لها من مفاجأة.
Dialogue: 0,0:10:22.18,0:10:25.48,Main,Hiro,0000,0000,0000,,ظننت أنك تملك أكثر من 1000 ين.
Dialogue: 0,0:10:25.48,0:10:26.98,Main,Hiro,0000,0000,0000,,ليس وكأني أملك شيئًا أيضًا.
Dialogue: 0,0:10:26.98,0:10:28.11,Main,Negi,0000,0000,0000,,أنا آسف!
Dialogue: 0,0:10:28.11,0:10:29.94,Main,Negi,0000,0000,0000,,لم أظن أن الأمر سينتهي هكذا!
Dialogue: 0,0:10:30.22,0:10:32.61,Italics,Negi,0000,0000,0000,,لا أصدق أنني أمسكت يدها وهربت.
Dialogue: 0,0:10:32.61,0:10:34.90,Italics,Negi,0000,0000,0000,,ما الذي فعلته؟
Dialogue: 0,0:10:35.18,0:10:36.84,Italics,Negi,0000,0000,0000,,لكني لست نادمًا.
Dialogue: 0,0:10:36.84,0:10:38.30,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لكن...
Dialogue: 0,0:10:38.74,0:10:40.79,Main,Hiro,0000,0000,0000,,أنا جائعة جدا.
Dialogue: 0,0:10:42.46,0:10:44.66,Main,Sachi,0000,0000,0000,,متى عدتِ؟
Dialogue: 0,0:10:44.66,0:10:46.69,Main,Sachi,0000,0000,0000,,لم أكن أعلم.
Dialogue: 0,0:10:46.69,0:10:48.41,Main,Sachi,0000,0000,0000,,ألم تنتقلي إلى الصين؟
Dialogue: 0,0:10:48.41,0:10:50.50,Main,Ai,0000,0000,0000,,إلى شينزين في مقاطعة غوانغدونغ.
Dialogue: 0,0:10:50.82,0:10:52.50,Main,Namie,0000,0000,0000,,مرحبًا بعودتك يا أي-تشان!
Dialogue: 0,0:10:52.50,0:10:54.66,Main,Namie,0000,0000,0000,,صرت طويلة جدًّا.
Dialogue: 0,0:10:54.66,0:10:57.29,Main,Yohei,0000,0000,0000,,تغيرت كليًا، أليس كذلك؟
Dialogue: 0,0:10:57.29,0:11:00.09,Main,Sachi,0000,0000,0000,,أليس كذلك؟ خاصة ملابسها.
Dialogue: 0,0:11:00.65,0:11:02.55,Main,Ai,0000,0000,0000,,هذه من أجل العمل.
Dialogue: 0,0:11:02.55,0:11:03.77,Main,Namie,0000,0000,0000,,ما نوع العمل؟
Dialogue: 0,0:11:03.77,0:11:04.99,Main,Ai,0000,0000,0000,,إنه سر.
Dialogue: 0,0:11:04.99,0:11:07.02,Main,Sachi,0000,0000,0000,,أنت تعملين بالفعل؟
Dialogue: 0,0:11:07.02,0:11:10.23,Main,Yohei,0000,0000,0000,,لطالما كانت أي-تشان ناضجة.
Dialogue: 0,0:11:10.93,0:11:12.44,Main,Namie,0000,0000,0000,,تفضلي.
Dialogue: 0,0:11:12.44,0:11:14.02,Main,Namie,0000,0000,0000,,طبقك المفضل، كاتسودون.
Dialogue: 0,0:11:15.85,0:11:18.13,Main,Namie,0000,0000,0000,,كنت تأكلينه دائمًا.
Dialogue: 0,0:11:18.13,0:11:19.90,Main,Namie,0000,0000,0000,,حتى أنك كنت تدفعين من مصروفك الشخصي.
Dialogue: 0,0:11:20.41,0:11:22.74,Main,Ai,0000,0000,0000,,أنا زبونة دائمة.
Dialogue: 0,0:11:23.04,0:11:24.93,Main,Namie,0000,0000,0000,,كيف حال والدك ووالدتك؟
Dialogue: 0,0:11:24.93,0:11:26.49,Main,Ai,0000,0000,0000,,بخصوص ذلك...
Dialogue: 0,0:11:27.89,0:11:30.66,Main,Ai,0000,0000,0000,,عائلتي تفككت.
Dialogue: 0,0:11:31.58,0:11:33.13,Main,Yohei,0000,0000,0000,,ماذا تعنين بذلك؟
Dialogue: 0,0:11:33.48,0:11:36.62,Main,Ai,0000,0000,0000,,عشنا في الصين سبع سنوات.
Dialogue: 0,0:11:36.62,0:11:39.60,Main,Ai,0000,0000,0000,,لكن والدي ذهب إلى سنغافورة \Nوأمي إلى فرنسا.
Dialogue: 0,0:11:39.60,0:11:46.35,Main,Ai,0000,0000,0000,,وأنا اخترت العيش في اليابان، \Nلذا قررت عائلتنا الانفصال.
Dialogue: 0,0:11:47.54,0:11:50.31,Main,Ai,0000,0000,0000,,كان لدينا اختلاف في التوجه.
Dialogue: 0,0:11:50.31,0:11:52.20,Main,Namie,0000,0000,0000,,تجعلين الأمر يبدو وكأن فرقة موسيقية تفككت!
Dialogue: 0,0:11:52.20,0:11:53.81,Main,Sachi,0000,0000,0000,,أي نوع من العائلات هذا؟
Dialogue: 0,0:11:53.81,0:11:56.97,Main,Yohei,0000,0000,0000,,لكني سعيد بعودتك يا أي-تشان.
Dialogue: 0,0:11:56.97,0:12:00.28,Main,Yohei,0000,0000,0000,,كنت تلعبين مع أطفالنا \Nعندما كنت صغيرة.
Dialogue: 0,0:12:00.28,0:12:03.09,Main,Yohei,0000,0000,0000,,كما أنك أخت أكبر لناغي، كونك أكبر بسنة.
Dialogue: 0,0:12:03.09,0:12:04.51,Main,Ai,0000,0000,0000,,صحيح.
Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:06.74,Main,Ai,0000,0000,0000,,بالمناسبة، كيف حال ناغي-كن؟
Dialogue: 0,0:12:06.74,0:12:08.70,Main,Namie,0000,0000,0000,,اسمعي!
Dialogue: 0,0:12:15.49,0:12:17.13,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لذيذ!
Dialogue: 0,0:12:17.13,0:12:19.69,Main,Hiro,0000,0000,0000,,الشبع مهم، أليس كذلك؟
Dialogue: 0,0:12:19.69,0:12:20.96,Main,Nagi,0000,0000,0000,,معك حق.
Dialogue: 0,0:12:21.29,0:12:24.18,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,لكننا لا نملك ما يكفي \Nلأجرة الحافلة لشخصين...
Dialogue: 0,0:12:24.18,0:12:25.08,Main,Hiro,0000,0000,0000,,تفضل.
Dialogue: 0,0:12:25.08,0:12:26.95,Main,Hiro,0000,0000,0000,,الباقي لك.
Dialogue: 0,0:12:27.64,0:12:30.35,Main,Hiro,0000,0000,0000,,يمكنك إنهاؤها.
Dialogue: 0,0:12:30.35,0:12:31.69,Main,Nagi,0000,0000,0000,,أنا بخير!
Dialogue: 0,0:12:31.69,0:12:32.93,Main,Nagi,0000,0000,0000,,سآخذ البطاطا المقلية.
Dialogue: 0,0:12:32.93,0:12:34.45,Main,Hiro,0000,0000,0000,,هذا ليس جيدًا.
Dialogue: 0,0:12:34.45,0:12:37.15,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لا نعلم متى سنجد طعامًا مجددًا.
Dialogue: 0,0:12:37.50,0:12:39.14,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,لكن هذه بقاياها، وهذا يعني...
Dialogue: 0,0:12:39.14,0:12:41.42,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,قبلة غير مباشرة مع سيغاوا-سان!
Dialogue: 0,0:12:41.74,0:12:43.36,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,سآكلها!
Dialogue: 0,0:12:43.36,0:12:45.32,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,سأشربه!
Dialogue: 0,0:12:46.69,0:12:48.67,Main,Hiro,0000,0000,0000,,أنت تأكل بشهية يا أومينو-كن.
Dialogue: 0,0:12:48.67,0:12:50.49,Main,Nagi,0000,0000,0000,,بالطبع، إنه احتفال.
Dialogue: 0,0:12:50.49,0:12:51.53,Main,Hiro,0000,0000,0000,,احتفال؟
Dialogue: 0,0:12:54.37,0:12:57.00,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,قد أضطر للاعتماد على أمانو-سان الآن.
Dialogue: 0,0:12:57.00,0:12:58.14,Main,Hiro,0000,0000,0000,,في الحقيقة...
Dialogue: 0,0:12:58.84,0:13:05.51,Main,Hiro,0000,0000,0000,,كنت أفكر أنك تأتي لمساعدتي مجدّدًا..
Dialogue: 0,0:13:08.52,0:13:10.22,Main,Nagi,0000,0000,0000,,سيغاوا-سان...
Dialogue: 0,0:13:10.22,0:13:13.68,Main,Nagi,0000,0000,0000,,هل تتذكرين ما حدث ذلك اليوم؟
Dialogue: 0,0:13:14.57,0:13:16.64,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,لا تتحدث إلي مجددًا!
Dialogue: 0,0:13:17.38,0:13:18.42,Main,Nagi,0000,0000,0000,,نعم.
Dialogue: 0,0:13:18.47,0:13:19.68,Main,Nagi,0000,0000,0000,,أتذكر.
Dialogue: 0,0:13:19.98,0:13:25.21,Main,Hiro,0000,0000,0000,,إذًا، هل أنا السبب في تغيرك؟
Dialogue: 0,0:13:27.25,0:13:32.05,Main,Hiro,0000,0000,0000,,هل تتساءل لماذا أشعر أن عليّ \Nأن أكون الأولى دائمًا؟
Dialogue: 0,0:13:32.05,0:13:33.29,Main,Nagi,0000,0000,0000,,حسنًا...
Dialogue: 0,0:13:34.26,0:13:36.75,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لأفقد خطيبي.
Dialogue: 0,0:13:37.11,0:13:38.48,Main,Nagi,0000,0000,0000,,لتفقديه؟
Dialogue: 0,0:13:38.48,0:13:41.63,Main,Hiro,0000,0000,0000,,أنا أحب معبدي.
Dialogue: 0,0:13:41.63,0:13:44.21,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لديه تاريخ يمتد لـ1300 عام.
Dialogue: 0,0:13:44.21,0:13:46.11,Main,Hiro,0000,0000,0000,,من الصعب إيجاد شخص ليخلفه.
Dialogue: 0,0:13:46.70,0:13:51.79,Main,Hiro,0000,0000,0000,,منذ وقت طويل جدًّا، قيل لي أني مخطوبة.
Dialogue: 0,0:13:52.19,0:13:53.97,Main,Hiro,0000,0000,0000,,وكرهت ذلك.
Dialogue: 0,0:13:53.97,0:13:55.27,Main,Nagi,0000,0000,0000,,أفهمك.
Dialogue: 0,0:13:55.27,0:13:57.92,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لا حاجة لي بخطوبة.
Dialogue: 0,0:13:57.92,0:14:00.32,Main,Hiro,0000,0000,0000,,أستطيع حماية المعبد بنفسي.
Dialogue: 0,0:14:00.73,0:14:05.24,Main,Hiro,0000,0000,0000,,ولذلك، كان عليّ أن أظل في المركز الأول \Nلأُري والديّ ما أستطيع فعله.
Dialogue: 0,0:14:05.61,0:14:07.82,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,إنها رائعة جدًا.
Dialogue: 0,0:14:09.22,0:14:12.09,Main,Hiro,0000,0000,0000,,ومع ذلك، ظهرتَ أنت.
Dialogue: 0,0:14:14.33,0:14:18.06,Main,Hiro,0000,0000,0000,,هناك سبب آخر يجعلني أريد \Nأن أكون الأولى في المدرسة.
Dialogue: 0,0:14:18.65,0:14:22.99,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لم أرد أن يقترب أحد مني، \Nبما أنني مخطوبة.
Dialogue: 0,0:14:24.83,0:14:27.76,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,ومع ذلك، ها أنا أقترب منها رغم خطبتي.
Dialogue: 0,0:14:28.22,0:14:30.80,Main,Hiro,0000,0000,0000,,سوف نضطر للوداع يومًا ما.
Dialogue: 0,0:14:31.58,0:14:33.72,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لن أستطيع تحمل ذلك.
Dialogue: 0,0:14:35.68,0:14:38.96,Main,Nagi,0000,0000,0000,,لم أكن أعلم أنك تميلين إلى الوحدة.
Dialogue: 0,0:14:38.96,0:14:40.65,Main,Hiro,0000,0000,0000,,حقًا؟
Dialogue: 0,0:14:40.96,0:14:42.61,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لست كذلك.
Dialogue: 0,0:14:42.61,0:14:43.94,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,ظريفة جدًّا!
Dialogue: 0,0:14:44.70,0:14:48.78,Main,Nagi,0000,0000,0000,,إذًا، السبب في تغيرك حينها...
Dialogue: 0,0:14:49.20,0:14:52.78,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لإبعاد أشخاص مثلك.
Dialogue: 0,0:14:54.97,0:14:56.77,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لذا قررت.
Dialogue: 0,0:14:56.77,0:14:59.62,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لن تتركني وشأني \Nإن كنت الأولى في شيء واحد فقط،
Dialogue: 0,0:14:59.62,0:15:03.52,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لذا سأكون الأولى في الموضة، \Nوالرياضة والصداقة.
Dialogue: 0,0:15:03.52,0:15:07.21,Main,Hiro,0000,0000,0000,,سأجعل نفسي في المقدمة لدرجة \Nأن لا أحد يستطيع الاقتراب مني.
Dialogue: 0,0:15:08.04,0:15:10.43,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,أكان هذا ما في الأمر؟!
Dialogue: 0,0:15:10.67,0:15:13.89,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,كل هذا لتبتعدي عني؟
Dialogue: 0,0:15:13.89,0:15:17.95,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لكن ذلك جذب الناس نحوي.
Dialogue: 0,0:15:17.95,0:15:20.06,Main,Hiro,0000,0000,0000,,وأدركت أنني أحببت ذلك أيضًا.
Dialogue: 0,0:15:20.06,0:15:21.85,Main,Hiro,0000,0000,0000,,بدأت أحب المدرسة.
Dialogue: 0,0:15:22.27,0:15:23.31,Main,Hiro,0000,0000,0000,,وبالإضافة لذلك...
Dialogue: 0,0:15:24.33,0:15:26.82,Flashback,Nagi,0000,0000,0000,,سأهزمك في الامتحان القادم!
Dialogue: 0,0:15:26.82,0:15:29.53,Main,Hiro,0000,0000,0000,,ومع ذلك، أتيت إليّ.
Dialogue: 0,0:15:29.92,0:15:31.06,Main,Hiro,0000,0000,0000,,ربما هذا يعني...
Dialogue: 0,0:15:31.81,0:15:33.96,Flashback,Hiro,0000,0000,0000,,لا تتحدث إلي مجددًا!
Dialogue: 0,0:15:35.33,0:15:40.25,Main,Hiro,0000,0000,0000,,أنّ قدري قد تغير بالفعل منذ ذلك اليوم.
Dialogue: 0,0:15:40.86,0:15:42.54,Main,Nagi,0000,0000,0000,,تعنين...
Dialogue: 0,0:15:46.89,0:15:49.10,Main,Erika,0000,0000,0000,,أنتما هناك! لا تعيشا شبابكما!
Dialogue: 0,0:15:49.10,0:15:51.42,Main,Erika,0000,0000,0000,,أنا شرطة الرومانسية!
Dialogue: 0,0:15:51.42,0:15:53.36,Main,Hiro,0000,0000,0000,,إريكا-تشان؟ لماذا؟
Dialogue: 0,0:15:53.36,0:15:55.39,Main,Nagi,0000,0000,0000,,هل لاحظت رسالتي؟
Dialogue: 0,0:15:55.70,0:15:57.22,Main,Erika,0000,0000,0000,,تعاليا معي فحسب.
Dialogue: 0,0:15:57.22,0:15:58.35,Main,Erika,0000,0000,0000,,هيا!
Dialogue: 0,0:15:59.26,0:16:01.56,Main,Ai,0000,0000,0000,,استبدال وولادة وخطبة؟
Dialogue: 0,0:16:01.56,0:16:04.61,Main,Namie,0000,0000,0000,,لهذا لا يعيش هنا الآن.
Dialogue: 0,0:16:04.61,0:16:05.77,Main,Ai,0000,0000,0000,,فهمت.
Dialogue: 0,0:16:05.77,0:16:07.36,Main,Namie,0000,0000,0000,,أليس هذا صادمًا؟
Dialogue: 0,0:16:07.36,0:16:10.24,Main,Yohei,0000,0000,0000,,من كان يظن ذلك، صحيح؟
Dialogue: 0,0:16:10.24,0:16:13.71,Main,Ai,0000,0000,0000,,لا شيء مستحيل في هذا العالم.
Dialogue: 0,0:16:13.71,0:16:15.45,Main,Ai,0000,0000,0000,,هذا ما أؤمن به.
Dialogue: 0,0:16:15.45,0:16:16.72,Main,Namie,0000,0000,0000,,هذا صحيح!
Dialogue: 0,0:16:16.72,0:16:18.06,Main,Yohei,0000,0000,0000,,لست مخطئة!
Dialogue: 0,0:16:18.89,0:16:20.67,Italics,Sachi,0000,0000,0000,,أليس هذا صادمًا لهما؟
Dialogue: 0,0:16:30.59,0:16:33.04,Main,Erika,0000,0000,0000,,أنا خطيبته.
Dialogue: 0,0:16:34.45,0:16:38.34,Main,Erika,0000,0000,0000,,أعتذر عن تصرفات خطيبي.
Dialogue: 0,0:16:41.10,0:16:46.19,Main,Erika,0000,0000,0000,,ناغي-كن عادةً ما يكون عنيدًا مفرط القلق.
Dialogue: 0,0:16:46.19,0:16:51.05,Main,Erika,0000,0000,0000,,لكن أحيانًا يظهر مقدارًا مفرطًا من المبادرة.
Dialogue: 0,0:16:51.90,0:16:54.39,Main,Erika,0000,0000,0000,,الأمر صعب للغاية.
Dialogue: 0,0:16:55.05,0:16:56.87,Italics,Hiro,0000,0000,0000,,أومينو-كن يتقلص.
Dialogue: 0,0:16:57.19,0:17:00.58,Main,Hiro's Mom,0000,0000,0000,,عليك التفكير بمن حولك.
Dialogue: 0,0:17:00.58,0:17:02.54,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,ميت.
Dialogue: 0,0:17:02.54,0:17:06.24,Main,Hiro's Mom,0000,0000,0000,,لا أصدق أنكما مخطوبان...
Dialogue: 0,0:17:06.24,0:17:10.25,Main,Hiro's Mom,0000,0000,0000,,لم تظهر عليك الخطوبة \Nآخر مرة أحضرتك فيها هيرو.
Dialogue: 0,0:17:10.25,0:17:14.44,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لم أكن أعلم شيئًا عن علاقتهما وقتها!
Dialogue: 0,0:17:16.38,0:17:17.86,Main,Erika,0000,0000,0000,,هذا صحيح.
Dialogue: 0,0:17:17.86,0:17:19.85,Main,Erika,0000,0000,0000,,لا نخبر أحدًا في المدرسة.
Dialogue: 0,0:17:20.16,0:17:26.44,Main,Erika,0000,0000,0000,,بالإضافة إلى ذلك، والداي هما من اختارا \Nمن سأتزوجه، لذا كنت أقاوم.
Dialogue: 0,0:17:26.44,0:17:28.06,Main,Hiro's Mom,0000,0000,0000,,حقا؟
Dialogue: 0,0:17:28.06,0:17:29.13,Main,Hiro,0000,0000,0000,,إريكا-تشان...
Dialogue: 0,0:17:29.44,0:17:35.16,Main,Erika,0000,0000,0000,,كنت غاضبة جدًا في البداية، \Nحتى أنني لم أتحدث إلى أبي أو خطيبي.
Dialogue: 0,0:17:35.57,0:17:38.24,Main,Erika,0000,0000,0000,,لكن أدركت أن ذلك ليس صوابًا.
Dialogue: 0,0:17:39.70,0:17:42.24,Main,Erika,0000,0000,0000,,لم أكن أقاوم.
Dialogue: 0,0:17:42.24,0:17:43.99,Main,Erika,0000,0000,0000,,كنت فقط أهرب.
Dialogue: 0,0:17:46.12,0:17:50.59,Main,Erika,0000,0000,0000,,لم أكن أواجه مسألة خطوبتي حتى.
Dialogue: 0,0:17:53.29,0:17:58.26,Main,Hiro's Mom,0000,0000,0000,,هيرو هي ابنتي الوحيدة الثمينة، \Nلكنها أيضًا وريثة هذا المعبد.
Dialogue: 0,0:17:58.67,0:18:02.92,Main,Hiro's Mom,0000,0000,0000,,من الطبيعي أن أكون صارمة، لكي تفهم.
Dialogue: 0,0:18:04.54,0:18:05.93,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,يبدو هذا منطقيا.
Dialogue: 0,0:18:06.43,0:18:10.32,Main,Hiro's Mom,0000,0000,0000,,لكن هذا لأنني أريد لها السعادة.
Dialogue: 0,0:18:11.65,0:18:16.11,Main,Hiro's Mom,0000,0000,0000,,علينا نحن الاثنتين\Nأن نناقش الأمر أكثر أيضًا، صحيح؟
Dialogue: 0,0:18:17.65,0:18:18.86,Main,Hiro,0000,0000,0000,,أمي...
Dialogue: 0,0:18:20.33,0:18:23.63,Main,Hiro's Mom,0000,0000,0000,,أعتذر عن الإزعاج الذي سببناه.
Dialogue: 0,0:18:28.00,0:18:30.46,Main,Hiro,0000,0000,0000,,شكرًا جزيلًا على اليوم.
Dialogue: 0,0:18:30.75,0:18:34.92,Main,Hiro,0000,0000,0000,,ساعدتني على إدراك أنن كنت أهرب فحسب.
Dialogue: 0,0:18:34.92,0:18:38.57,Main,Erika,0000,0000,0000,,ظننت أن من الوقاحة \Nأن أتحدث مع والدتك بتلك الطريقة.
Dialogue: 0,0:18:38.57,0:18:40.64,Main,Erika,0000,0000,0000,,لكني سعيدة لأني كنت ذات فائدة.
Dialogue: 0,0:18:40.98,0:18:42.68,Main,Erika,0000,0000,0000,,على عكس شخص معين.
Dialogue: 0,0:18:44.02,0:18:45.12,Main,Hiro,0000,0000,0000,,إريكا-تشان.
Dialogue: 0,0:18:46.60,0:18:48.57,Main,Hiro,0000,0000,0000,,أنا سعيدة لأنكِ هنا.
Dialogue: 0,0:18:48.57,0:18:49.62,Main,Hiro,0000,0000,0000,,شكرًا.
Dialogue: 0,0:18:50.81,0:18:53.46,Main,Hiro,0000,0000,0000,,لنذهب للتسوق مجددًا.
Dialogue: 0,0:18:54.90,0:18:56.06,Main,Erika,0000,0000,0000,,نعم.
Dialogue: 0,0:18:56.06,0:18:57.61,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,هذا محرج جدًا.
Dialogue: 0,0:18:58.06,0:18:59.55,Main,Hiro,0000,0000,0000,,وأنتَ أيضًا يا أومينو-كن.
Dialogue: 0,0:19:00.41,0:19:02.91,Main,Nagi,0000,0000,0000,,كل ما فعلته هو إثارة الفوضى.
Dialogue: 0,0:19:03.34,0:19:04.38,Main,Erika,0000,0000,0000,,صحيح.
Dialogue: 0,0:19:08.58,0:19:11.17,Main,Nagi,0000,0000,0000,,هذا مزعج جدًا. ما خطبك؟
Dialogue: 0,0:19:11.17,0:19:13.32,Main,Nagi,0000,0000,0000,,أشعر أنني غبي.
Dialogue: 0,0:19:13.32,0:19:15.38,Main,Nagi,0000,0000,0000,,حاولت الهرب نوعًا ما،
Dialogue: 0,0:19:15.38,0:19:19.19,Main,Nagi,0000,0000,0000,,ثم جاءت خطيبتي لتساعدني، \Nواضطرت والدتها للاعتذار.
Dialogue: 0,0:19:19.93,0:19:21.59,Main,Erika,0000,0000,0000,,هذا ليس صحيحًا.
Dialogue: 0,0:19:22.72,0:19:24.64,Main,Erika,0000,0000,0000,,أنت قوي جدًا يا ناغي-كن.
Dialogue: 0,0:19:24.64,0:19:27.52,Main,Erika,0000,0000,0000,,لو كنت مكانك، لكنت \Nمتُّ من الإحراج.
Dialogue: 0,0:19:35.35,0:19:37.05,Main,Erika,0000,0000,0000,,لقد أحسنت اليوم.
Dialogue: 0,0:19:39.82,0:19:42.28,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,شوربة ذرة ساخنة وسط الصيف؟
Dialogue: 0,0:19:43.08,0:19:44.70,Italics,Nagi,0000,0000,0000,,لكنها ليست سيئة.
Dialogue: 0,0:19:45.83,0:19:49.04,Main,Erika,0000,0000,0000,,لا شيء يتفوق على كولا باردة!
Dialogue: 0,0:19:49.04,0:19:51.19,Main,Nagi,0000,0000,0000,,أحضرت كولا لنفسك؟
Dialogue: 0,0:19:51.93,0:19:54.21,Main,Erika,0000,0000,0000,,مكتوب أنها مريحة، لذا...
Dialogue: 0,0:19:55.80,0:19:58.17,Main,Nagi,0000,0000,0000,,استغرقني الأمر حتى اليوم لأدرك...
Dialogue: 0,0:19:58.46,0:20:03.63,Main,Nagi,0000,0000,0000,,لم أكن أفكر في الأمر حتى، لكنني \Nكنت أعتمد عليك فور أن أواجه مشكلة ما.
Dialogue: 0,0:20:04.49,0:20:08.39,Main,Nagi,0000,0000,0000,,لا أظن أنني كنت سأتعافى لو كنت بمفردي أيضًا.
Dialogue: 0,0:20:08.66,0:20:09.89,Main,Nagi,0000,0000,0000,,لذا...
Dialogue: 0,0:20:09.89,0:20:11.58,Main,Erika,0000,0000,0000,,الآن فهمتَ.
Dialogue: 0,0:20:12.51,0:20:16.02,Main,Erika,0000,0000,0000,,أنت يائس من دوني.
Dialogue: 0,0:20:17.03,0:20:18.55,Main,Nagi,0000,0000,0000,,لا تتفاخري.
Dialogue: 0,0:20:22.45,0:20:24.74,Main,Sachi,0000,0000,0000,,تريدين الذهاب إلى منزل أخي؟
Dialogue: 0,0:20:24.74,0:20:27.58,Main,Ai,0000,0000,0000,,سأزوره فقط لألقي التحية.
Dialogue: 0,0:20:27.58,0:20:28.70,Main,Sachi,0000,0000,0000,,يبدو هذا جيّدًا.
Dialogue: 0,0:20:28.70,0:20:30.25,Main,Sachi,0000,0000,0000,,رغم أنه ليس منزلي.
Dialogue: 0,0:20:30.25,0:20:31.36,Main,Sachi,0000,0000,0000,,رائع.
Dialogue: 0,0:20:31.86,0:20:34.33,Italics,Sachi,0000,0000,0000,,أريد أن أرى ردة فعل أخي أيضًا.
Dialogue: 0,0:20:34.77,0:20:39.55,Main,Sachi,0000,0000,0000,,بالمناسبة، اعترف أخي بحبه لك قبل سبع سنوات، صحيح؟
Dialogue: 0,0:20:42.25,0:20:46.97,Flashback,Sachi,0000,0000,0000,,هل يمكنني أن أعطيك ردي على \Nاعترافك في لقائنا القادم؟
Dialogue: 0,0:20:51.61,0:20:53.42,Main,Sachi,0000,0000,0000,,كان ذلك مضحكًا.
Dialogue: 0,0:20:53.42,0:20:55.49,Main,Sachi,0000,0000,0000,,طفل في الابتدائية يطلب مواعدة فتاة.
Dialogue: 0,0:20:55.49,0:20:56.54,Main,Ai,0000,0000,0000,,نعم.
Dialogue: 0,0:20:57.29,0:21:00.44,Main,Ai,0000,0000,0000,,لدي بعض الأفكار بشأن ذلك.
Dialogue: 0,0:21:00.82,0:21:02.70,Italics,Sachi,0000,0000,0000,,تذكّرت؟
Dialogue: 0,0:21:05.92,0:21:08.16,Main,Erika,0000,0000,0000,,صديقة طفولة ناغي-كن؟
Dialogue: 0,0:21:08.16,0:21:11.12,Main,Sachi,0000,0000,0000,,نعم. قالت أنها تريد رؤية أخي.
Dialogue: 0,0:21:11.12,0:21:12.99,Main,Erika,0000,0000,0000,,كان لديك واحدة؟!
Dialogue: 0,0:21:12.99,0:21:15.46,Main,Nagi,0000,0000,0000,,أي-تشان؟
Dialogue: 0,0:21:15.46,0:21:16.75,Main,Ai,0000,0000,0000,,ناغي-كن.
Dialogue: 0,0:21:16.75,0:21:19.06,Main,Ai,0000,0000,0000,,لا، ناغي-تشان!
Dialogue: 0,0:21:19.06,0:21:21.92,Main,Ai,0000,0000,0000,,لقد كبرتَ تمامًا كما توقعت.
Dialogue: 0,0:21:21.92,0:21:23.10,Main,Erika,0000,0000,0000,,ناغي-تشان؟!
Dialogue: 0,0:21:23.10,0:21:24.38,Main,Nagi,0000,0000,0000,,لماذا أنت هنا؟!
Dialogue: 0,0:21:24.66,0:21:27.07,Main,Ai,0000,0000,0000,,أنا هنا لأعطيك جوابي.
Dialogue: 0,0:21:27.07,0:21:31.60,Main,Ai,0000,0000,0000,,اعترفت بحبك لي عندما انتقلت.
Dialogue: 0,0:21:31.60,0:21:34.10,Main,Nagi,0000,0000,0000,,نعم، لكن ذلك كان منذ زمن طويل.
Dialogue: 0,0:21:34.10,0:21:36.61,Main,Erika,0000,0000,0000,,وأيضًا، ناغي-كن يغازل الجميع!
Dialogue: 0,0:21:36.61,0:21:37.94,Main,Nagi,0000,0000,0000,,الأمر ليس كذلك!
Dialogue: 0,0:21:38.25,0:21:39.47,Main,Ai,0000,0000,0000,,سأعطيك ردي.
Dialogue: 0,0:21:39.47,0:21:40.59,Main,Nagi,0000,0000,0000,,لا بأس!
Dialogue: 0,0:21:40.59,0:21:42.66,Main,Nagi,0000,0000,0000,,كان ذلك منذ زمن طويل جدًا. \Nيمكنك نسيانه.
Dialogue: 0,0:21:42.66,0:21:43.71,Main,Ai,0000,0000,0000,,لكن
Dialogue: 0,0:21:44.45,0:21:48.73,Main,Ai,0000,0000,0000,,هناك سبب لعودتي إلى اليابان.
Dialogue: 0,0:21:50.17,0:21:55.12,Main,Ai,0000,0000,0000,,لقد عدت لأتزوجك!
Dialogue: 0,0:21:57.46,0:21:58.71,Main,Nagi,0000,0000,0000,,تتزوجينني؟!
Dialogue: 0,0:21:59.14,0:22:02.51,Main,Ai,0000,0000,0000,,أخيرًا قلتها.
Dialogue: 0,0:22:02.51,0:22:04.24,Main,Ai,0000,0000,0000,,كان حملًا ثقيلًا على كتفي.
Dialogue: 0,0:23:34.93,0:23:39.93,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\an1\fs16\shad0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord1\blur2\pos(77.333,295)}الحلقة 3: ذلك، لكن مئة ضعف
Dialogue: 0,0:23:35.91,0:23:38.67,Main - Top,Ai,0000,0000,0000,,"هذا، لكن مئة ضعف."