"A Couple of Cuckoos" That, but Times a Hundred
ID | 13197334 |
---|---|
Movie Name | "A Couple of Cuckoos" That, but Times a Hundred |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kakkou no Iinazuke Season 2 - 03 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][8DEFC047].4 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 37593074 |
Format | srt |
1
00:00:00,410 --> 00:00:04,700
Tem um motivo pra eu
ter voltado ao Japão.
2
00:00:05,970 --> 00:00:10,910
Eu voltei pra me casar com você!
3
00:00:13,030 --> 00:00:14,160
Casar comigo?!
4
00:00:14,460 --> 00:00:17,800
Ufa! Eu finalmente falei.
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,550
Tirei um peso enorme dos ombros.
6
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
7
00:01:52,750 --> 00:01:55,670
Você voltou para se casar comigo?
8
00:01:52,800 --> 00:01:56,600
Episódio 3: Isso Mesmo, Mas Centuplicado
9
00:01:56,600 --> 00:01:57,640
Sim.
10
00:02:00,230 --> 00:02:04,910
Posso te dar minha resposta na
próxima vez que nos encontrarmos?
11
00:02:05,390 --> 00:02:07,490
Você não acha que isso é
um pouco precipitado?!
12
00:02:07,490 --> 00:02:08,320
Verdade.
13
00:02:08,320 --> 00:02:09,980
Como chegamos a esse ponto?!
14
00:02:11,060 --> 00:02:13,660
Disse o que queria dizer.
15
00:02:13,660 --> 00:02:15,440
Estou satisfeita.
16
00:02:16,660 --> 00:02:18,650
Bom, já vou pra casa.
17
00:02:22,580 --> 00:02:24,290
O que foi isso?
18
00:02:24,290 --> 00:02:25,540
Ou seja...
19
00:02:25,880 --> 00:02:30,870
Ela pensou nisso por sete anos
e decidiu se casar comigo?
20
00:02:31,380 --> 00:02:33,120
Ela não mudou nada.
21
00:02:33,120 --> 00:02:34,750
Isso é bem a cara da Ai-chan.
22
00:02:35,220 --> 00:02:36,410
O que você quer dizer com isso?
23
00:02:37,120 --> 00:02:39,680
Acho que vou ter que responder, então.
24
00:02:39,680 --> 00:02:41,390
Você vai atrás dela?!
25
00:02:41,840 --> 00:02:45,680
Sabedoria da família Umino:
Retribua sinceridade com sinceridade!
26
00:02:47,320 --> 00:02:48,810
Espera, Ai-chan!
27
00:02:50,940 --> 00:02:52,310
Nagi-chan?!
28
00:02:54,920 --> 00:02:56,690
Queria te dar minha resposta também.
29
00:02:57,350 --> 00:02:58,740
Obrigado.
30
00:02:58,740 --> 00:03:01,160
Por ter se lembrado de
mim por sete anos inteiros.
31
00:03:03,710 --> 00:03:05,260
Mas me desculpe.
32
00:03:05,260 --> 00:03:08,330
Eu estou apaixonado
por outra pessoa agora.
33
00:03:09,490 --> 00:03:15,200
Na verdade, estou noivo de outra pessoa,
e também tenho uma irmã sem relação de sangue.
34
00:03:18,850 --> 00:03:20,390
Entendi.
35
00:03:20,390 --> 00:03:21,820
Tudo bem.
36
00:03:22,620 --> 00:03:23,620
Hã?
37
00:03:23,620 --> 00:03:24,980
Espera, espera!
38
00:03:24,980 --> 00:03:29,770
Mesmo depois de ter sentimentos por mim por
sete anos e até pensar em se casar comigo?!
39
00:03:31,940 --> 00:03:34,980
Foi inesperado, mas não é um problema.
40
00:03:36,470 --> 00:03:38,450
Certo...
41
00:03:38,450 --> 00:03:42,560
Pensando bem, a Ai-chan
sempre foi assim.
42
00:03:43,610 --> 00:03:46,490
Talvez seja isso que eu gostava nela.
43
00:03:46,990 --> 00:03:48,320
Então...
44
00:03:50,150 --> 00:03:53,000
Vou mudar de abordagem agora.
45
00:03:53,000 --> 00:03:54,590
T-Tá.
46
00:03:55,030 --> 00:03:56,350
O que isso quer dizer?
47
00:03:59,220 --> 00:04:02,680
Você poderia me acompanhar até em casa?
48
00:04:03,700 --> 00:04:05,140
Entendi.
49
00:04:05,140 --> 00:04:07,890
Ela quer que a gente continue
como amigos de infância.
50
00:04:08,780 --> 00:04:10,390
Claro.
51
00:04:12,340 --> 00:04:13,470
Espera!
52
00:04:13,470 --> 00:04:15,270
Por que tanta pressa?
53
00:04:16,700 --> 00:04:21,490
Porque fico tímida andando
com você até em casa.
54
00:04:24,540 --> 00:04:25,780
Não entendi.
55
00:04:26,060 --> 00:04:27,080
Entendi.
56
00:04:27,080 --> 00:04:28,700
Eu não!
57
00:04:29,510 --> 00:04:31,410
Vamos fazer isso.
58
00:04:32,790 --> 00:04:34,900
Olhe nos meus olhos.
59
00:04:45,740 --> 00:04:47,320
Por favor, não olhe pra mim!
60
00:04:47,320 --> 00:04:49,430
Meu coração está acelerado!
61
00:04:49,700 --> 00:04:51,350
Foi você que pediu!
62
00:04:51,940 --> 00:04:56,420
Seu olhar ficou muito
intenso depois que cresceu.
63
00:04:56,420 --> 00:04:58,020
Desculpa.
64
00:04:58,020 --> 00:05:00,690
Espera, tem algo estranho.
65
00:05:00,690 --> 00:05:03,050
Ok, missão final.
66
00:05:04,110 --> 00:05:08,120
Vamos juntos àquela velha
loja nostálgica de doces.
67
00:05:09,740 --> 00:05:11,320
Que nostálgico!
68
00:05:09,830 --> 00:05:14,620
Docinhos
Kimura Shouten
69
00:05:09,830 --> 00:05:14,620
Cigarros
70
00:05:11,320 --> 00:05:13,240
A gente ia lá o tempo todo.
71
00:05:13,240 --> 00:05:14,620
Ia mesmo.
72
00:05:15,050 --> 00:05:20,560
Mas ir com você faz parecer
um encontro. Estou nervosa.
73
00:05:20,560 --> 00:05:22,600
Foi você que me convidou.
74
00:05:27,090 --> 00:05:29,710
Virou uma loja de conveniência...
75
00:05:29,710 --> 00:05:31,140
Quando isso aconteceu?
76
00:05:35,300 --> 00:05:37,510
Você se lembra, Nagi-chan?
77
00:05:38,820 --> 00:05:41,270
Da minha querida superbola.
78
00:05:41,270 --> 00:05:42,690
Ah, sim.
79
00:05:42,690 --> 00:05:47,400
O prêmio principal do sorteio
que você queria ganhar.
80
00:05:44,940 --> 00:05:47,400
GOGO! 100+10 bônus
Superbola
81
00:05:47,400 --> 00:05:50,120
Docinhos
Kimura Shouten
82
00:05:48,190 --> 00:05:50,120
"Minha querida"?
83
00:05:50,700 --> 00:05:53,350
Significa algo que você ama muito.
84
00:05:54,580 --> 00:05:59,580
Vou dar tudo de mim pra
conseguir aquela superbola.
85
00:06:01,220 --> 00:06:02,540
5º
86
00:06:02,540 --> 00:06:04,490
Você perdeu de novo.
87
00:06:07,000 --> 00:06:08,220
Não vou desistir.
88
00:06:08,580 --> 00:06:11,030
Amanhã eu tento de novo.
89
00:06:12,520 --> 00:06:13,640
3º
90
00:06:13,640 --> 00:06:14,990
Que pena.
91
00:06:17,100 --> 00:06:21,280
O normal a se pensar é que,
estatisticamente, eu já teria ganhado.
92
00:06:22,060 --> 00:06:24,530
Acabou minha mesada do mês.
93
00:06:24,530 --> 00:06:25,980
Volto na semana que vem.
94
00:06:25,980 --> 00:06:26,640
Claro.
95
00:06:27,950 --> 00:06:29,490
Sumiu!
96
00:06:31,160 --> 00:06:35,200
Alguém ganhou o primeiro prêmio ontem.
97
00:06:36,060 --> 00:06:37,910
Entendi.
98
00:06:38,940 --> 00:06:40,370
Não tem o que fazer.
99
00:06:40,750 --> 00:06:42,320
Sorteios são questão de sorte.
100
00:06:43,660 --> 00:06:45,420
Tudo bem.
101
00:06:47,540 --> 00:06:49,840
Eu desisti.
102
00:06:53,760 --> 00:06:56,250
Não chora, Ai-chan!
103
00:06:56,250 --> 00:06:57,700
Não estou chorando.
104
00:06:57,700 --> 00:06:58,710
Está, sim!
105
00:06:59,580 --> 00:07:01,980
Lembro disso.
106
00:07:03,190 --> 00:07:06,880
Mas você entende o que
estou tentando dizer?
107
00:07:07,440 --> 00:07:11,870
Eu persegui a superbola
por um mês, talvez.
108
00:07:12,270 --> 00:07:14,410
Mas agora foram sete anos.
109
00:07:15,390 --> 00:07:19,500
E mais do que tudo, não
sou mais a mesma pessoa.
110
00:07:21,950 --> 00:07:24,590
Desta vez, vou te conquistar,
111
00:07:25,060 --> 00:07:27,550
meu querido Nagi-chan.
112
00:07:30,220 --> 00:07:34,340
Era disso que você estava falando quando
disse que ia "mudar de abordagem"?!
113
00:07:43,940 --> 00:07:45,680
O que foi, Nagi?
114
00:07:45,680 --> 00:07:47,700
Faz tempo que você não volta pra casa.
115
00:07:47,700 --> 00:07:49,020
Não vai comer?
116
00:07:49,020 --> 00:07:51,150
É... melhor não.
117
00:07:51,550 --> 00:07:54,620
Como foi reencontrar a Ai-chan
depois de tanto tempo?
118
00:07:55,690 --> 00:07:57,080
Sobre isso...
119
00:07:58,350 --> 00:08:03,840
Acontece que o motivo da Ai-chan
ter voltado pro Japão foi pra se casar comigo.
120
00:08:03,840 --> 00:08:05,790
Foi isso que a Ai-chan disse?
121
00:08:06,680 --> 00:08:07,400
Foi.
122
00:08:17,090 --> 00:08:17,870
O quê?!
123
00:08:20,640 --> 00:08:22,270
Se prepara!
124
00:08:27,310 --> 00:08:29,150
Q-Que foi isso?!
125
00:08:29,790 --> 00:08:31,810
Seu...
126
00:08:31,810 --> 00:08:33,440
Você já está noivo.
127
00:08:33,440 --> 00:08:35,490
Seu canalha!
128
00:08:35,780 --> 00:08:37,820
Não, você entendeu errado!
129
00:08:37,820 --> 00:08:39,630
Não me responda!
130
00:08:39,630 --> 00:08:41,040
Deixa o punho falar!
131
00:08:41,420 --> 00:08:42,850
Eu não estou retrucando!
132
00:08:42,850 --> 00:08:44,500
Estou explicando!
133
00:08:48,280 --> 00:08:51,760
Parece que tanto estudo
fez você perder a força.
134
00:08:58,890 --> 00:08:59,970
Boletim da Vizinhança
135
00:08:59,970 --> 00:09:01,120
Ei!
136
00:09:04,660 --> 00:09:06,710
O que está acontecendo aqui?
137
00:09:10,550 --> 00:09:12,320
Entendi a situação.
138
00:09:12,320 --> 00:09:14,190
Agora, tratem de voltar ao normal.
139
00:09:14,190 --> 00:09:15,530
Sabedoria da família Umino!
140
00:09:15,530 --> 00:09:18,490
Faça o que a mamãe manda!
141
00:09:18,490 --> 00:09:20,480
Ah, e Nagi...
142
00:09:21,210 --> 00:09:27,210
Não me lembro de ter criado
alguém que faz os outros chorarem.
143
00:09:30,130 --> 00:09:31,580
Entendi.
144
00:09:31,580 --> 00:09:33,800
Naquele dia, eu não consegui fazer nada.
145
00:09:34,420 --> 00:09:37,150
Mas, desta vez, eu tenho
que encarar isso de frente.
146
00:09:39,130 --> 00:09:40,270
Eu sei.
147
00:09:43,350 --> 00:09:45,350
Mas agora que ela mencionou...
148
00:09:46,580 --> 00:09:47,980
São quatro?
149
00:09:50,100 --> 00:09:51,250
Umino-kun.
150
00:09:51,250 --> 00:09:52,270
Nagi-kun.
151
00:09:52,270 --> 00:09:53,330
Onii.
152
00:09:53,330 --> 00:09:54,350
Nagi-chan!
153
00:09:55,460 --> 00:09:57,180
Será que eu tô...
154
00:09:57,610 --> 00:09:58,930
com a bola toda?!
155
00:09:58,930 --> 00:10:00,780
Nem é que eu seja popular, mas...
156
00:10:00,780 --> 00:10:02,970
Falando nisso, Nagi...
157
00:10:02,970 --> 00:10:06,450
Acho que me precipitei desta vez.
158
00:10:06,450 --> 00:10:08,250
Desculpa por ter brigado com você.
159
00:10:09,960 --> 00:10:11,340
Você sempre faz isso.
160
00:10:11,340 --> 00:10:12,590
Hihi!
161
00:10:13,050 --> 00:10:14,140
Nagi!
162
00:10:14,140 --> 00:10:15,870
Dá pra me ajudar de vez em quando?
163
00:10:17,770 --> 00:10:18,940
Cheguei.
164
00:10:18,940 --> 00:10:20,720
Você ficou fora até tarde, hein?
165
00:10:21,130 --> 00:10:22,930
Passei na casa dos meus pais.
166
00:10:22,930 --> 00:10:24,030
Espera!
167
00:10:25,150 --> 00:10:27,510
Preciso falar com você.
168
00:10:33,660 --> 00:10:35,480
O que foi isso?!
169
00:10:37,630 --> 00:10:39,700
Você é podre, Nagi-kun.
170
00:10:39,700 --> 00:10:42,520
Você ama a Hiro-chan,
mas vai se casar com a Ai-chan?
171
00:10:42,520 --> 00:10:44,080
Qual o seu problema?!
172
00:10:47,330 --> 00:10:52,040
Não acredito que estou noiva de um
mulherengo em série e golpista matrimonial.
173
00:10:54,120 --> 00:10:56,460
Não fica aí parado! Diga alguma coisa!
174
00:10:59,240 --> 00:11:02,300
Me desculpa de verdade.
175
00:11:06,010 --> 00:11:07,560
Toalhas
176
00:11:07,560 --> 00:11:08,890
Dobra elas.
177
00:11:11,150 --> 00:11:13,570
A Ai-chan era alguém que você gostava?
178
00:11:13,570 --> 00:11:14,480
Era.
179
00:11:14,480 --> 00:11:16,990
Então agora você odeia ela?
180
00:11:16,990 --> 00:11:20,950
Ou está apaixonado pelas
duas, ela e a Hiro-chan?
181
00:11:22,420 --> 00:11:26,330
Peraí, você nunca se
apaixonou por ninguém?
182
00:11:27,810 --> 00:11:29,200
Claro que já!
183
00:11:29,200 --> 00:11:31,060
Mamãe, papai, Sachi-chan...
184
00:11:31,060 --> 00:11:32,450
Amo todos eles.
185
00:11:32,450 --> 00:11:34,850
Você é... tanto faz.
186
00:11:34,850 --> 00:11:36,910
Você não tem jeito.
187
00:11:36,910 --> 00:11:37,880
Qual é o seu problema?
188
00:11:38,780 --> 00:11:43,890
Você viveu 17 anos e nunca se apaixonou.
189
00:11:45,750 --> 00:11:47,540
O que você esperava?
190
00:11:47,540 --> 00:11:49,660
Estudei em escola só pra meninas.
191
00:11:49,660 --> 00:11:53,080
E só conversei com velhos importantes.
192
00:11:53,490 --> 00:11:54,740
Como é?
193
00:11:55,950 --> 00:11:58,280
Estar apaixonado?
194
00:12:00,300 --> 00:12:03,380
Quem pergunta isso pro próprio noivo?
195
00:12:03,380 --> 00:12:05,390
Só me responda!
196
00:12:07,020 --> 00:12:09,630
Quando você se sente mais feliz?
197
00:12:11,660 --> 00:12:14,050
Quando eu como algo gostoso.
198
00:12:14,050 --> 00:12:16,590
Quando encontro roupas fofas.
199
00:12:16,590 --> 00:12:18,920
Quando ganho muitas curtidas.
200
00:12:20,040 --> 00:12:22,720
É isso mesmo, mas centuplicado.
201
00:12:26,350 --> 00:12:28,910
Que analogia de criança
do ensino fundamental.
202
00:12:28,910 --> 00:12:31,530
Expliquei de um jeito que
você conseguisse entender.
203
00:12:33,620 --> 00:12:35,140
Aliás...
204
00:12:36,020 --> 00:12:38,090
Você nunca dobrou toalhas antes, né?
205
00:12:38,090 --> 00:12:40,200
Mas é assim que eu vejo toalhas dobradas.
206
00:12:40,200 --> 00:12:41,490
Em hotel, talvez!
207
00:12:43,400 --> 00:12:45,200
Tive uma ideia!
208
00:12:46,260 --> 00:12:48,410
Você ainda não terminou de dobrar!
209
00:12:51,180 --> 00:12:52,280
Que bonito.
210
00:12:52,280 --> 00:12:53,830
Por que fogos de artifício?
211
00:12:54,220 --> 00:12:58,270
Compramos quando a Hiro-chan
veio, pra todo mundo brincar junto.
212
00:12:58,270 --> 00:12:59,290
O quê?!
213
00:13:00,660 --> 00:13:03,210
Umino-kun. Olha só!
214
00:13:03,510 --> 00:13:05,560
Eu perdi isso!
215
00:13:05,560 --> 00:13:07,340
Como você é esquisito.
216
00:13:07,340 --> 00:13:08,970
E agora estou sendo desprezado!
217
00:13:09,450 --> 00:13:13,570
A Hiro-chan e a Ai-chan não têm
nada a ver uma com a outra.
218
00:13:13,570 --> 00:13:15,440
Mas você se apaixonou por ambas.
219
00:13:15,950 --> 00:13:18,820
Paixões antigas e atuais são diferentes.
220
00:13:18,820 --> 00:13:20,650
Me conta mais, por favor.
221
00:13:20,940 --> 00:13:24,930
A Ai-chan era minha vizinha,
e a gente se divertia muito juntos.
222
00:13:24,930 --> 00:13:28,240
A Segawa-san é uma rival da escola.
223
00:13:28,240 --> 00:13:29,450
Agora entendi!
224
00:13:29,450 --> 00:13:30,240
Entendeu o quê?
225
00:13:30,700 --> 00:13:34,960
Você se apaixona por qualquer
pessoa que fala com você!
226
00:13:34,960 --> 00:13:39,170
Eu não sou tão fá... Não vou
negar, mas olha como você fala!
227
00:13:39,510 --> 00:13:42,510
Como é que eu estou tendo essa
conversa com a minha noiva?!
228
00:13:44,190 --> 00:13:47,340
Espera... Isso não significa que...
229
00:13:54,050 --> 00:13:55,020
Desculpa.
230
00:13:55,290 --> 00:13:59,820
...você pode acabar se
apaixonando por mim no futuro?
231
00:14:02,980 --> 00:14:04,990
Fogos de Artifício Grandes
232
00:14:02,980 --> 00:14:04,990
O quê?! Claro que não—
233
00:14:07,330 --> 00:14:10,430
...necessariamente, acho.
234
00:14:11,200 --> 00:14:13,340
Acabaram os fogos.
235
00:14:13,340 --> 00:14:15,050
Você limpa tudo isso, Nagi-kun.
236
00:14:15,050 --> 00:14:16,160
Eu?!
237
00:14:17,180 --> 00:14:22,970
Isso significa que o Onii também
pode se apaixonar por mim?
238
00:14:24,490 --> 00:14:27,150
Alguém que você ama, hein?
239
00:14:27,560 --> 00:14:30,140
Estar apaixonado deve
deixar as pessoas felizes.
240
00:14:32,230 --> 00:14:36,760
Fico imaginando como vou me sentir
quando encontrar o Onii-chan.
241
00:14:37,980 --> 00:14:40,680
"É isso mesmo, mas centuplicado."
242
00:14:41,440 --> 00:14:43,150
Por que logo o Nagi-kun?!
243
00:14:44,290 --> 00:14:49,140
Quando estou me divertindo com o
Nagi-kun, isso quer dizer que estou feliz?
244
00:14:49,140 --> 00:14:51,120
Isso não significa que...
245
00:15:03,560 --> 00:15:04,630
Espera, espera.
246
00:15:05,140 --> 00:15:07,200
Diversão é igual a felicidade?
247
00:15:07,200 --> 00:15:09,020
Isso nem sempre é verdade, né?
248
00:15:10,110 --> 00:15:12,760
É isso!
249
00:15:12,760 --> 00:15:13,950
Erika-onee...
250
00:15:15,120 --> 00:15:17,050
Vou pegar essa sua roupa emprestada.
251
00:15:17,050 --> 00:15:18,140
O que acha?
252
00:15:18,140 --> 00:15:20,570
Você é a mais fofa deste mundo!
253
00:15:22,310 --> 00:15:24,020
Bom, até mais tarde.
254
00:15:24,510 --> 00:15:26,420
Vai sair, do nada?
255
00:15:26,420 --> 00:15:28,230
E toda arrumada?
256
00:15:28,230 --> 00:15:30,810
Um garoto da minha sala
me chamou pra sair.
257
00:15:33,320 --> 00:15:34,580
Legal.
258
00:15:37,500 --> 00:15:38,550
O quê?!
259
00:15:39,540 --> 00:15:41,170
Matsuda-kun!
260
00:15:41,170 --> 00:15:42,330
Umino-san!
261
00:15:43,750 --> 00:15:45,860
Desculpa pelo atraso.
262
00:15:45,860 --> 00:15:46,800
T-Tudo bem.
263
00:15:46,800 --> 00:15:49,510
O-O-O que é isso?!
264
00:15:49,510 --> 00:15:51,480
Isso é uma confissão.
265
00:15:51,480 --> 00:15:53,160
Por que você está aqui?
266
00:15:53,160 --> 00:15:54,570
Por que você tá aqui?!
267
00:15:54,570 --> 00:15:58,270
Porque, como irmão mais velho, não
posso deixar nada acontecer com ela!
268
00:15:58,270 --> 00:15:59,720
E eu tô aqui como irmã mais velha!
269
00:16:02,610 --> 00:16:04,000
O que foi?
270
00:16:04,000 --> 00:16:06,310
Nada. Acho que eu só
tava imaginando coisas.
271
00:16:12,140 --> 00:16:14,320
E-Ei...
272
00:16:14,320 --> 00:16:15,420
Xiu.
273
00:16:15,420 --> 00:16:17,400
Não se agarre em mim assim.
274
00:16:17,400 --> 00:16:19,790
Aguenta aí. A Sachi vai perceber a gente.
275
00:16:20,680 --> 00:16:23,460
É isso mesmo, mas centuplicado.
276
00:16:27,380 --> 00:16:28,640
Eles já foram?
277
00:16:29,250 --> 00:16:30,380
Nagi-kun, por aqui!
278
00:16:34,650 --> 00:16:36,320
Disfarce perfeito!
279
00:16:36,720 --> 00:16:40,430
A gente tá tão chamativo. Você tem
certeza de que não vamos nos destacar?
280
00:16:40,430 --> 00:16:44,050
O que importa é que ela
não perceba que somos nós.
281
00:16:44,050 --> 00:16:44,890
Além disso...
282
00:16:46,570 --> 00:16:50,270
Agora não precisamos mais nos
esconder em espaços apertados.
283
00:16:50,730 --> 00:16:52,600
Por que ela tá brava?
284
00:16:53,420 --> 00:16:54,580
Aqui está.
285
00:16:55,490 --> 00:16:57,870
É o mais popular!
286
00:16:57,870 --> 00:16:58,830
Valeu!
287
00:17:04,120 --> 00:17:05,930
Caramba, Sachi...
288
00:17:05,930 --> 00:17:07,740
Você tá se deixando seduzir por isso?!
289
00:17:07,740 --> 00:17:10,610
Vai ver ele é o tipo dela.
290
00:17:10,610 --> 00:17:11,590
De jeito nenhum.
291
00:17:12,110 --> 00:17:14,300
Aliás, você tem certeza de
que não tá com ciúmes?
292
00:17:14,300 --> 00:17:16,450
Só estou preocupado com ela.
293
00:17:16,450 --> 00:17:17,710
Como irmão mais velho.
294
00:17:18,370 --> 00:17:19,560
Acho.
295
00:17:19,560 --> 00:17:22,060
Você não acha que tá
apegado demais à sua irmã?
296
00:17:23,340 --> 00:17:24,260
Vamos!
297
00:17:29,630 --> 00:17:31,980
Tá ficando bem romântico de repente.
298
00:17:32,370 --> 00:17:34,620
Ai, esses jovens!
299
00:17:34,620 --> 00:17:36,110
Isso com certeza foi uma rejeição.
300
00:17:39,500 --> 00:17:41,050
Você manja mesmo de rejeições.
301
00:17:41,050 --> 00:17:42,220
Claro que você saberia.
302
00:17:42,220 --> 00:17:43,540
Pare de falar assim.
303
00:17:46,700 --> 00:17:48,900
O que vocês dois estão fazendo?
304
00:17:49,540 --> 00:17:51,390
Eu sei que vocês estão aí.
305
00:17:51,390 --> 00:17:53,050
Que estranho!
306
00:17:53,050 --> 00:17:55,260
A gente só passou por acaso.
307
00:17:55,260 --> 00:17:57,340
Mesmo tendo me seguido o tempo todo?
308
00:17:57,340 --> 00:17:58,690
Fomos pegos no flagra.
309
00:17:58,690 --> 00:18:01,550
Você tá no ensino fundamental!
Não devia estar andando por aí à noite!
310
00:18:01,550 --> 00:18:03,470
Já passou das seis!
311
00:18:03,470 --> 00:18:06,530
E, além disso, ele tava se
declarando pra você, não tava?
312
00:18:06,530 --> 00:18:08,690
Você devia estar saindo em encontros
com o vestibular chegando?
313
00:18:08,690 --> 00:18:10,360
Essa é a questão.
314
00:18:10,360 --> 00:18:12,960
O Matsuda-kun é o cara mais
inteligente que eu conheço.
315
00:18:13,810 --> 00:18:15,800
Então decidi sair com ele.
316
00:18:17,270 --> 00:18:19,000
Você tá saindo com ele?!
317
00:18:19,000 --> 00:18:20,870
Entende o que isso significa?!
318
00:18:21,740 --> 00:18:25,200
Te incomoda eu estar saindo com alguém?
319
00:18:26,470 --> 00:18:28,540
Do que você tá falando?
320
00:18:28,540 --> 00:18:30,090
Você é minha irmã!
321
00:18:30,090 --> 00:18:31,070
Tô indo pra casa.
322
00:18:33,450 --> 00:18:35,160
Espera, Sachi-chan!
323
00:18:36,090 --> 00:18:38,340
Isso tá me incomodando?
324
00:18:41,180 --> 00:18:43,260
Não tem como!
325
00:18:43,560 --> 00:18:45,180
Cuidado!
326
00:18:46,900 --> 00:18:48,400
O sinal tá vermelho!
327
00:18:48,400 --> 00:18:49,190
Desculpa—
328
00:18:52,970 --> 00:18:54,070
Umino-kun?!
329
00:18:54,450 --> 00:18:55,900
Segawa-san?!
330
00:18:56,230 --> 00:19:00,240
Karaokê
331
00:19:08,710 --> 00:19:11,370
Você é incrível!
332
00:19:11,370 --> 00:19:13,660
Nem sabia que você cantava também.
333
00:19:13,660 --> 00:19:17,240
Adoro essa música, "Rouden."
334
00:19:17,240 --> 00:19:18,890
"Rouden" mais uma vez, então!
335
00:19:18,890 --> 00:19:20,680
De novo eu?
336
00:19:21,060 --> 00:19:24,640
Então você adiou o
encontro com seu noivo?
337
00:19:24,930 --> 00:19:28,090
Decidimos esperar até
depois das férias de verão.
338
00:19:28,090 --> 00:19:30,350
Você está satisfeita com isso?
339
00:19:30,350 --> 00:19:33,170
Não posso ficar fugindo pra sempre.
340
00:19:33,170 --> 00:19:36,110
Além disso, ele pode acabar
sendo uma boa pessoa.
341
00:19:36,460 --> 00:19:38,220
Pode ser, mas...
342
00:19:38,220 --> 00:19:39,970
E você, Umino-kun?
343
00:19:39,970 --> 00:19:41,320
Eu...
344
00:19:41,910 --> 00:19:44,280
A Sachi-chan arranjou um namorado?!
345
00:19:44,280 --> 00:19:46,650
E perguntou se isso te incomoda?
346
00:19:50,250 --> 00:19:52,500
Ela está claramente te testando.
347
00:19:52,500 --> 00:19:53,210
Testando?
348
00:19:53,490 --> 00:19:54,830
Então essa é a grande questão.
349
00:19:54,830 --> 00:19:57,130
Isso te incomoda?
350
00:19:57,130 --> 00:19:58,210
Não sei.
351
00:19:59,230 --> 00:20:02,550
Isso com certeza significa que incomoda.
352
00:20:02,550 --> 00:20:04,010
Sério?!
353
00:20:04,370 --> 00:20:08,830
Quero dizer, sua irmãzinha preciosa
arrumou um namorado e parece feliz.
354
00:20:08,830 --> 00:20:11,480
Você deveria estar feliz, não é?
355
00:20:12,900 --> 00:20:16,480
Mas é estranho.
Não estou exatamente feliz.
356
00:20:16,850 --> 00:20:18,320
E eu preciso te perguntar.
357
00:20:18,830 --> 00:20:22,740
Você vê a Sachi-chan
como uma garota atraente?
358
00:20:22,740 --> 00:20:24,990
Ou ela é só sua irmãzinha fofa?
359
00:20:26,780 --> 00:20:29,380
Ela é sua irmã, mas não é.
360
00:20:29,380 --> 00:20:30,750
Certo?
361
00:20:32,250 --> 00:20:33,960
Qual é a sua conclusão?
362
00:20:35,720 --> 00:20:39,850
Preciso preparar o
jantar! Com sua licença!
363
00:20:41,340 --> 00:20:42,730
Desculpa!
364
00:20:45,430 --> 00:20:49,050
O Umino-kun é tão fofo
quando fica nervoso.
365
00:20:54,650 --> 00:20:57,230
Hoje vou dormir e só.
366
00:20:57,860 --> 00:21:00,110
Já estão tão próximos assim?!
367
00:21:00,110 --> 00:21:01,390
Acho que sim.
368
00:21:01,390 --> 00:21:05,070
Ele me abraçou forte, depois
me empurrou no chão.
369
00:21:05,070 --> 00:21:07,190
O quê?! Ele é um animal!
370
00:21:07,910 --> 00:21:11,030
Para! Para! Para!
371
00:21:11,490 --> 00:21:13,710
Vocês mal começaram a namorar!
372
00:21:13,710 --> 00:21:14,360
Hã?
373
00:21:14,360 --> 00:21:15,500
Cala a boca!
374
00:21:15,500 --> 00:21:20,000
Não aguento você namorando
com alguém assim!
375
00:21:22,900 --> 00:21:26,660
Eu tava falando do cachorro
da Erika-chan, na casa dela.
376
00:21:27,900 --> 00:21:30,320
Pedi pra ela alimentar
eles de vez em quando.
377
00:21:30,320 --> 00:21:31,900
O que foi isso, Onii?
378
00:21:31,900 --> 00:21:33,890
Você tá tão desesperado. Que nojo!
379
00:21:33,890 --> 00:21:35,980
Você não estava falando
do seu namorado?!
380
00:21:36,260 --> 00:21:38,300
Ah, eu menti.
381
00:21:38,300 --> 00:21:41,240
Recusei ele de forma educada e sincera.
382
00:21:41,240 --> 00:21:44,350
O quê?! Então por que disse
que tava saindo com ele?!
383
00:21:44,350 --> 00:21:47,080
Eu estava te testando
porque você é irritante.
384
00:21:47,080 --> 00:21:47,700
Blé.
385
00:21:47,700 --> 00:21:49,050
Testando?!
386
00:21:56,300 --> 00:21:57,750
Quero morrer.
387
00:21:57,750 --> 00:22:00,460
Ei, Nagi-kun, e o jantar?!
388
00:22:01,230 --> 00:22:04,250
Então isso realmente incomodou ele.
389
00:23:34,970 --> 00:23:39,980
Episódio 4: Todos Juntos, Pessoal
390
00:23:36,260 --> 00:23:38,460
Todos juntos, pessoal.
390
00:23:39,305 --> 00:24:39,879
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm