"A Couple of Cuckoos" That, but Times a Hundred
ID | 13197336 |
---|---|
Movie Name | "A Couple of Cuckoos" That, but Times a Hundred |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kakkou no Iinazuke Season 2 - 03 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][8DEFC047].5 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 37593074 |
Format | srt |
1
00:00:00,410 --> 00:00:04,700
Hay una razón
por la que regresé a Japón.
2
00:00:05,970 --> 00:00:10,910
¡Volví para casarme contigo!
3
00:00:13,030 --> 00:00:14,160
¿Para casarte conmigo?
4
00:00:14,460 --> 00:00:17,660
Vaya, por fin lo dije.
5
00:00:17,780 --> 00:00:19,550
Qué peso me quité de encima.
6
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
7
00:01:52,800 --> 00:01:55,670
¿Volviste para casarte conmigo?
8
00:01:52,800 --> 00:01:56,600
Episodio 3: Eso, pero multiplicado por cien
9
00:01:56,600 --> 00:01:57,640
Sí.
10
00:02:00,310 --> 00:02:04,910
¿Puedo darte mi respuesta
la próxima vez que nos veamos?
11
00:02:05,400 --> 00:02:08,320
-¿No te parece un salto muy grande?
-Es verdad.
12
00:02:08,400 --> 00:02:09,980
¿Cómo llegaste a ese punto?
13
00:02:11,030 --> 00:02:13,340
Ya te dije lo que quería decirte.
14
00:02:13,670 --> 00:02:15,440
Estoy satisfecha.
15
00:02:16,660 --> 00:02:18,650
Bueno, me voy a casa.
16
00:02:22,580 --> 00:02:24,090
¿Qué acaba de pasar?
17
00:02:24,210 --> 00:02:25,540
Entonces…
18
00:02:25,960 --> 00:02:30,710
¿Decidió casarse conmigo
tras pensárselo por siete años?
19
00:02:31,460 --> 00:02:34,760
Sigue siendo la misma.
Es muy típico de Ai.
20
00:02:35,220 --> 00:02:36,410
¿Qué quieres decir?
21
00:02:37,140 --> 00:02:39,680
Pues tendré que responderle.
22
00:02:39,850 --> 00:02:41,390
¿Vas a ir tras ella?
23
00:02:41,860 --> 00:02:43,230
Lema familiar de los Umino:
24
00:02:43,410 --> 00:02:45,680
"Responde con sinceridad
a la sinceridad".
25
00:02:47,300 --> 00:02:48,810
¡Espera, Ai!
26
00:02:50,890 --> 00:02:52,310
Nagi.
27
00:02:54,830 --> 00:02:56,690
Yo también quería darte mi respuesta.
28
00:02:57,220 --> 00:02:58,550
Gracias.
29
00:02:58,750 --> 00:03:01,160
Gracias por acordarte estos siete años.
30
00:03:03,630 --> 00:03:04,980
Pero lo siento.
31
00:03:05,250 --> 00:03:08,330
Ahora estoy enamorado de otra persona.
32
00:03:09,590 --> 00:03:15,200
De hecho, estoy comprometido con otra
y tengo una hermana sin parentesco.
33
00:03:18,830 --> 00:03:20,220
Ya veo.
34
00:03:20,380 --> 00:03:21,820
Entiendo.
35
00:03:23,550 --> 00:03:24,980
¡No, espera!
36
00:03:25,060 --> 00:03:29,770
¿Después de sentir algo por mí
siete años y plantearte el casarte?
37
00:03:32,020 --> 00:03:34,980
Es algo inesperado,
pero no es un problema.
38
00:03:36,570 --> 00:03:38,200
Ah, bueno.
39
00:03:38,470 --> 00:03:42,560
Ahora que recuerdo,
Ai siempre fue así.
40
00:03:43,590 --> 00:03:46,490
Creo que por eso me gustaba.
41
00:03:46,950 --> 00:03:48,320
Así que…
42
00:03:50,170 --> 00:03:53,000
Voy a cambiar de idea.
43
00:03:53,150 --> 00:03:54,590
Bien.
44
00:03:55,000 --> 00:03:56,350
¿Qué significa eso?
45
00:03:59,300 --> 00:04:02,680
¿Me acompañas a casa?
46
00:04:03,760 --> 00:04:07,890
Claro. Quiere que sigamos
siendo amigos de la infancia.
47
00:04:08,850 --> 00:04:10,390
De acuerdo.
48
00:04:12,330 --> 00:04:15,280
¡Espera! ¡No hay ninguna prisa!
49
00:04:16,780 --> 00:04:21,490
Es que me da vergüenza
ir a casa contigo.
50
00:04:24,530 --> 00:04:25,780
No lo entiendo.
51
00:04:26,070 --> 00:04:28,700
-Ya lo entiendo.
-¡Pues yo no!
52
00:04:29,580 --> 00:04:31,410
Hagamos una cosa.
53
00:04:32,810 --> 00:04:34,900
Mírame a los ojos.
54
00:04:45,730 --> 00:04:49,440
¡No me mires, por favor!
¡Mi corazoncito no lo soporta!
55
00:04:49,660 --> 00:04:51,350
¡Tú me dijiste que lo hiciera!
56
00:04:52,020 --> 00:04:56,210
Tu mirada es muy intensa
ahora que has crecido.
57
00:04:56,390 --> 00:04:58,020
Perdón.
58
00:04:58,250 --> 00:05:00,460
Espera, aquí algo no va bien.
59
00:05:00,780 --> 00:05:03,050
Ahora toca la misión final.
60
00:05:04,110 --> 00:05:08,120
Volvamos juntos
a esa nostálgica tienda de golosinas.
61
00:05:09,830 --> 00:05:11,320
¡Qué recuerdos!
62
00:05:09,830 --> 00:05:14,620
Golosinas
Kimura Shoten
63
00:05:09,830 --> 00:05:14,620
Tabaco
64
00:05:11,420 --> 00:05:13,240
Solíamos visitarla a menudo.
65
00:05:13,330 --> 00:05:14,620
Es verdad.
66
00:05:15,130 --> 00:05:20,560
Pero ir contigo hace que parezca
una cita y me pongo nerviosa.
67
00:05:20,630 --> 00:05:22,600
Pero si fuiste tú la que me invitó.
68
00:05:27,130 --> 00:05:29,710
Ahora es un minimercado.
69
00:05:29,810 --> 00:05:31,140
¿Cuándo habrá sido?
70
00:05:35,300 --> 00:05:37,510
¿Te acuerdas, Nagi?
71
00:05:38,760 --> 00:05:41,270
De mi querida superbola.
72
00:05:42,780 --> 00:05:47,030
El primer premio aquel
que querías ganar.
73
00:05:44,940 --> 00:05:47,400
La superbola
74
00:05:47,400 --> 00:05:50,120
Golosinas
Kimura Shoten
75
00:05:48,290 --> 00:05:50,120
¿"Mi querida"?
76
00:05:50,700 --> 00:05:53,350
Eso significa que te gusta mucho.
77
00:05:54,740 --> 00:05:59,580
Arriesgaré mi vida
para conseguir la superbola.
78
00:06:01,220 --> 00:06:02,550
Quinto
79
00:06:02,630 --> 00:06:04,490
Otra vez que no te sale.
80
00:06:06,970 --> 00:06:08,220
No me rendiré.
81
00:06:08,620 --> 00:06:11,030
Mañana lo volveré a intentar.
82
00:06:12,520 --> 00:06:13,640
Tercer
83
00:06:13,790 --> 00:06:14,990
Qué mal.
84
00:06:17,190 --> 00:06:21,280
Creía que, por estadística,
ya me debería haber tocado.
85
00:06:22,150 --> 00:06:24,530
Me gasté toda la mesada del mes.
86
00:06:24,610 --> 00:06:26,640
-Volveré la semana que viene.
-Bien.
87
00:06:28,030 --> 00:06:29,490
¡Ya no está!
88
00:06:31,170 --> 00:06:35,200
Alguien se llevó ayer el primer premio.
89
00:06:36,070 --> 00:06:37,910
Entiendo.
90
00:06:38,940 --> 00:06:40,380
¿Qué le vamos a hacer?
91
00:06:40,600 --> 00:06:42,320
Los sorteos se basan en la suerte.
92
00:06:43,690 --> 00:06:45,420
No pasa nada.
93
00:06:47,590 --> 00:06:49,840
Ya me di por vencida.
94
00:06:53,770 --> 00:06:56,250
¡No llores, Ai!
95
00:06:53,770 --> 00:06:59,230
Golosinas
Kimura Shoten
96
00:06:56,350 --> 00:06:58,710
-No estoy llorando.
-Claro que sí.
97
00:06:59,650 --> 00:07:01,980
Me acuerdo muy bien.
98
00:07:03,280 --> 00:07:06,880
¿Entiendes lo que te quiero decir?
99
00:07:07,450 --> 00:07:11,870
Estuve intentando conseguir
la superbola como un mes.
100
00:07:12,280 --> 00:07:14,410
Pero esta vez
transcurrieron siete años.
101
00:07:15,460 --> 00:07:19,500
Y, por encima de todo,
ya no soy la misma de antes.
102
00:07:21,970 --> 00:07:24,590
Esta vez haré que seas mío,
103
00:07:25,020 --> 00:07:27,550
mi querido Nagi.
104
00:07:30,210 --> 00:07:34,340
¿A eso se refería
con lo de cambiar de idea?
105
00:07:34,340 --> 00:07:36,810
Restaurante Umino
106
00:07:44,030 --> 00:07:45,680
¿Qué te pasa, Nagi?
107
00:07:45,780 --> 00:07:47,700
Hacía tiempo que no te pasabas.
108
00:07:47,780 --> 00:07:49,020
¿No vas a comer?
109
00:07:49,110 --> 00:07:51,150
Pues… No.
110
00:07:51,620 --> 00:07:54,620
¿Qué tal ha sido ver a Ai
después de tanto tiempo?
111
00:07:55,790 --> 00:07:57,080
Pues eso…
112
00:07:58,340 --> 00:08:03,590
Resulta que Ai regresó a Japón
para casarse conmigo.
113
00:08:03,820 --> 00:08:05,790
¿Eso te dijo ella?
114
00:08:06,690 --> 00:08:07,760
Sí.
115
00:08:20,730 --> 00:08:22,270
¡Prepárate!
116
00:08:27,400 --> 00:08:29,150
¿Por qué hiciste eso?
117
00:08:29,860 --> 00:08:31,810
Serás…
118
00:08:31,910 --> 00:08:33,440
¡Tú ya estás comprometido!
119
00:08:33,530 --> 00:08:35,490
¡Eres una basura!
120
00:08:35,870 --> 00:08:37,820
¡No, te equivocas!
121
00:08:37,910 --> 00:08:41,040
¡No me repliques! ¡Que hablen los puños!
122
00:08:41,500 --> 00:08:44,500
¡No te estoy replicando,
te lo estoy explicando!
123
00:08:48,260 --> 00:08:51,760
Tanto estudio te ha debilitado.
124
00:08:58,890 --> 00:08:59,970
Boletín del vecindario
125
00:09:00,060 --> 00:09:01,120
Oigan.
126
00:09:04,730 --> 00:09:06,710
¿Qué está pasando aquí?
127
00:09:10,610 --> 00:09:12,320
Ya comprendo la situación.
128
00:09:12,410 --> 00:09:14,190
Déjenlo todo como estaba.
129
00:09:14,280 --> 00:09:15,530
¡El lema familiar!
130
00:09:15,620 --> 00:09:18,490
¡Haz lo que diga mamá!
131
00:09:18,580 --> 00:09:20,480
Y otra cosa más, Nagi.
132
00:09:21,290 --> 00:09:27,210
No recuerdo haberte criado
para que hicieras llorar a nadie.
133
00:09:30,220 --> 00:09:33,800
Cierto. Aquel día no pude hacer nada.
134
00:09:34,450 --> 00:09:37,150
Pero esta vez
debo afrontarlo directamente.
135
00:09:39,100 --> 00:09:40,270
De acuerdo.
136
00:09:43,310 --> 00:09:45,350
Pero ahora que lo dice…
137
00:09:46,650 --> 00:09:47,980
¿Hay cuatro?
138
00:09:50,190 --> 00:09:51,210
Umino.
139
00:09:51,270 --> 00:09:52,270
Nagi.
140
00:09:52,360 --> 00:09:53,330
Nagi.
141
00:09:53,410 --> 00:09:54,700
¡Nagi!
142
00:09:55,530 --> 00:09:57,180
¿Estoy…
143
00:09:57,560 --> 00:09:58,930
en racha?
144
00:09:58,990 --> 00:10:00,780
No es que sea popular, pero…
145
00:10:00,870 --> 00:10:02,970
A todo esto, Nagi.
146
00:10:03,040 --> 00:10:06,450
Parece que esta vez
me precipité un poco.
147
00:10:06,540 --> 00:10:08,250
Siento haberme peleado contigo.
148
00:10:09,960 --> 00:10:11,340
Siempre lo haces.
149
00:10:11,420 --> 00:10:12,590
Ji, ji.
150
00:10:13,130 --> 00:10:15,740
¡Nagi! ¡Ayúdame para variar!
151
00:10:17,810 --> 00:10:18,940
Ya estoy en casa.
152
00:10:19,010 --> 00:10:20,720
Llegas bastante tarde.
153
00:10:21,080 --> 00:10:22,930
Fui a ver a mis padres.
154
00:10:23,020 --> 00:10:24,030
Espera.
155
00:10:25,140 --> 00:10:27,510
Tenemos que hablar.
156
00:10:33,650 --> 00:10:35,480
¿Por qué me golpeas?
157
00:10:37,590 --> 00:10:39,700
Eres despreciable, Nagi.
158
00:10:39,790 --> 00:10:42,520
¿Estás enamorado de Hiro
y te vas a casar con Ai?
159
00:10:42,620 --> 00:10:44,080
¿Qué significa esto?
160
00:10:47,420 --> 00:10:52,040
No sabía que estaba prometida
con un donjuán y un timador marital.
161
00:10:54,150 --> 00:10:56,460
¡No te quedes ahí! ¡Di algo!
162
00:10:59,300 --> 00:11:02,310
Lo siento de veras.
163
00:11:06,010 --> 00:11:07,560
Toallas
164
00:11:07,650 --> 00:11:08,890
Dóblalas.
165
00:11:11,230 --> 00:11:14,490
-¿Te gustaba Ai?
-Sí.
166
00:11:14,570 --> 00:11:16,990
¿Y ahora la detestas?
167
00:11:17,070 --> 00:11:20,950
¿O estás enamorado de ella y de Hiro?
168
00:11:22,490 --> 00:11:26,330
¿Acaso nunca te ha gustado nadie?
169
00:11:27,820 --> 00:11:29,200
Claro que sí.
170
00:11:29,290 --> 00:11:31,060
Mamá, papá, Sachi…
171
00:11:31,130 --> 00:11:32,450
Me gustan todos.
172
00:11:32,550 --> 00:11:34,590
Pero tú eres la excepción.
173
00:11:34,820 --> 00:11:36,780
No tienes remedio.
174
00:11:36,890 --> 00:11:37,880
¿Qué dices?
175
00:11:38,840 --> 00:11:43,890
Llevas en este mundo 17 años
y no sabes lo que es estar enamorada.
176
00:11:45,850 --> 00:11:47,540
¿Qué quieres que haga?
177
00:11:47,600 --> 00:11:49,660
Iba a una escuela femenina.
178
00:11:49,730 --> 00:11:53,080
Y solo he hablado
con hombres importantes y viejos.
179
00:11:53,420 --> 00:11:54,740
¿Cómo se siente?
180
00:11:55,940 --> 00:11:58,280
¿Como es estar enamorado?
181
00:12:00,270 --> 00:12:03,380
¿Quién le pregunta eso a su prometido?
182
00:12:03,450 --> 00:12:05,390
¡Vamos, responde!
183
00:12:07,040 --> 00:12:09,630
¿Cuándo estás más feliz que nunca?
184
00:12:11,670 --> 00:12:13,930
Cuando como algo rico.
185
00:12:14,130 --> 00:12:16,460
Cuando encuentro ropa bonita.
186
00:12:16,610 --> 00:12:18,920
Cuando recibo muchos likes.
187
00:12:20,140 --> 00:12:22,720
Pues algo así,
pero multiplicado por cien.
188
00:12:26,280 --> 00:12:28,910
Parece una explicación
para chicos de primaria.
189
00:12:28,980 --> 00:12:31,530
Te lo expliqué de forma
que lo entendieras.
190
00:12:33,540 --> 00:12:35,140
Y también…
191
00:12:35,990 --> 00:12:37,980
Nunca has doblado una toalla, ¿no?
192
00:12:38,150 --> 00:12:40,200
Así es como veo dobladas las del baño.
193
00:12:40,280 --> 00:12:41,490
¡En un hotel!
194
00:12:43,410 --> 00:12:45,200
¡Tengo una idea!
195
00:12:46,260 --> 00:12:48,410
¡No terminaste de doblarlas!
196
00:12:51,090 --> 00:12:53,830
-Qué bonito.
-¿Por qué fuegos artificiales?
197
00:12:54,290 --> 00:12:58,110
Los compramos cuando estaba Hiro
para jugar todos juntos.
198
00:12:58,240 --> 00:12:59,290
¿Qué?
199
00:13:00,670 --> 00:13:03,210
Umino. ¡Mira, mira!
200
00:13:03,510 --> 00:13:05,560
¡Me perdí eso!
201
00:13:05,640 --> 00:13:07,340
Pero eres raro, Nagi.
202
00:13:07,430 --> 00:13:08,970
¡Y ahora encima me critican!
203
00:13:09,340 --> 00:13:13,250
Hiro y Ai no se parecen en nada.
204
00:13:13,560 --> 00:13:15,440
Pero te enamoraste de las dos.
205
00:13:16,020 --> 00:13:18,820
Los amores del pasado
y el presente son distintos.
206
00:13:18,900 --> 00:13:20,650
Cuéntame más, por favor.
207
00:13:20,870 --> 00:13:24,710
Lo de Ai fue porque era mi vecina
y nos divertíamos jugando.
208
00:13:25,030 --> 00:13:28,240
Segawa es una rival de la escuela.
209
00:13:28,330 --> 00:13:30,240
-¡Ya lo entendí!
-¿Qué entendiste?
210
00:13:30,670 --> 00:13:34,960
¡Te enamoras con cualquiera
que te dirija la palabra!
211
00:13:35,040 --> 00:13:39,170
No soy tan fácil…
No puedo negarlo, pero…
212
00:13:39,590 --> 00:13:42,510
¿Cómo estoy teniendo esta conversación
con mi prometida?
213
00:13:44,260 --> 00:13:47,350
Espera… Entonces…
214
00:13:53,980 --> 00:13:55,020
Lo siento.
215
00:13:55,360 --> 00:13:59,820
¿Podrías enamorarte de mí en el futuro?
216
00:14:02,980 --> 00:14:04,990
Gran cohete
217
00:14:02,990 --> 00:14:04,990
¿Qué? Claro que no…
218
00:14:07,290 --> 00:14:10,430
No tiene por qué, supongo.
219
00:14:11,200 --> 00:14:13,340
Ya no nos quedan fuegos artificiales.
220
00:14:13,420 --> 00:14:16,160
-Recoge todo esto, Nagi.
-¿Por qué yo?
221
00:14:17,250 --> 00:14:22,970
¿Eso significa que Nagi
podría enamorarse también de mí?
222
00:14:24,590 --> 00:14:27,150
Alguien a quien quieres, ¿eh?
223
00:14:27,640 --> 00:14:30,140
Estar enamorado
debe hacer feliz a la gente.
224
00:14:32,310 --> 00:14:36,760
Me pregunto cómo me sentiré
cuando vea a mi hermano.
225
00:14:38,060 --> 00:14:40,680
Algo así, pero multiplicado por cien.
226
00:14:41,530 --> 00:14:43,150
¿Por qué Nagi?
227
00:14:44,360 --> 00:14:48,870
Si me divierto con Nagi,
¿eso significa que soy feliz?
228
00:14:49,110 --> 00:14:51,120
Pero entonces, eso…
229
00:15:03,540 --> 00:15:04,630
No, espera.
230
00:15:05,050 --> 00:15:07,200
¿La diversión equivale a la felicidad?
231
00:15:07,300 --> 00:15:09,020
Eso no siempre es cierto, ¿no?
232
00:15:10,180 --> 00:15:12,760
Sí, eso es.
233
00:15:12,850 --> 00:15:13,950
¡Erika!
234
00:15:15,060 --> 00:15:16,900
Te tomo prestado este conjunto.
235
00:15:17,070 --> 00:15:18,140
¿Qué te parece?
236
00:15:18,230 --> 00:15:20,570
¡Eres la más hermosa del mundo!
237
00:15:22,300 --> 00:15:24,020
Bueno, voy a salir.
238
00:15:24,470 --> 00:15:26,420
¿Adónde vas?
239
00:15:26,490 --> 00:15:28,240
Y tan arreglada.
240
00:15:28,480 --> 00:15:30,810
Un chico de mi clase me invitó a salir.
241
00:15:33,410 --> 00:15:34,580
Ya veo.
242
00:15:39,480 --> 00:15:40,960
Matsuda.
243
00:15:41,140 --> 00:15:42,330
Umino.
244
00:15:43,750 --> 00:15:46,800
-Siento haber llegado tarde.
-No importa.
245
00:15:47,000 --> 00:15:49,510
¿Qué es todo esto?
246
00:15:49,700 --> 00:15:51,310
Eso es una confesión.
247
00:15:51,490 --> 00:15:53,010
¿Qué haces aquí?
248
00:15:53,140 --> 00:15:54,570
¿Qué haces tú aquí?
249
00:15:54,640 --> 00:15:58,150
Como soy su hermano,
no puedo dejar que le pase nada.
250
00:15:58,240 --> 00:15:59,720
Yo vine porque soy su hermana.
251
00:16:02,690 --> 00:16:03,860
¿Qué pasa?
252
00:16:04,020 --> 00:16:06,310
Nada. Será mi imaginación.
253
00:16:12,150 --> 00:16:14,320
Oye…
254
00:16:15,500 --> 00:16:17,400
No te me pegues tanto.
255
00:16:17,500 --> 00:16:19,790
Aguántate. Sachi podría vernos.
256
00:16:20,690 --> 00:16:23,460
Como eso, pero multiplicado por cien.
257
00:16:27,370 --> 00:16:28,640
¿Ya se fueron?
258
00:16:29,130 --> 00:16:30,380
¡Nagi, por aquí!
259
00:16:34,640 --> 00:16:36,320
¡El disfraz perfecto!
260
00:16:36,940 --> 00:16:40,430
Llamamos mucho la atención.
¿Crees que no nos va a descubrir?
261
00:16:40,520 --> 00:16:43,520
Lo que importa es que no vea
que somos nosotros.
262
00:16:43,900 --> 00:16:44,890
Además…
263
00:16:46,650 --> 00:16:50,270
Ya no tendremos que escondernos
en lugares estrechos.
264
00:16:50,740 --> 00:16:52,600
¿Por qué está enojada?
265
00:16:53,490 --> 00:16:54,580
Aquí tienes.
266
00:16:55,580 --> 00:16:57,730
¡Es ese tan popular!
267
00:16:57,840 --> 00:16:58,830
¡Gracias!
268
00:17:04,210 --> 00:17:05,930
Maldita Sachi…
269
00:17:06,000 --> 00:17:07,740
¿Te dejas seducir con eso?
270
00:17:07,840 --> 00:17:10,410
Puede que sea su tipo.
271
00:17:10,610 --> 00:17:11,590
No hay manera.
272
00:17:12,130 --> 00:17:14,300
Oye, ¿estás celoso?
273
00:17:14,530 --> 00:17:16,330
Solo estoy preocupado por ella.
274
00:17:16,450 --> 00:17:17,710
Como su hermano que soy.
275
00:17:18,320 --> 00:17:19,560
Creo.
276
00:17:19,640 --> 00:17:22,060
¿No le tienes demasiado apego
a tu hermana?
277
00:17:23,250 --> 00:17:24,260
¡Vamos!
278
00:17:29,660 --> 00:17:31,980
Y, de repente,
esto se ha puesto romántico.
279
00:17:32,450 --> 00:17:34,620
¡Ay, la juventud!
280
00:17:34,700 --> 00:17:36,110
Lo va a rechazar.
281
00:17:39,510 --> 00:17:42,220
Eres un donjuán profesional,
es normal que lo sepas.
282
00:17:42,290 --> 00:17:43,540
Deja de llamarme así.
283
00:17:46,670 --> 00:17:48,900
¿Qué hacen aquí?
284
00:17:49,550 --> 00:17:51,220
Sé que están ahí.
285
00:17:51,390 --> 00:17:53,050
Qué raro.
286
00:17:53,130 --> 00:17:55,260
Solo pasábamos por aquí.
287
00:17:55,340 --> 00:17:57,340
Me estuvieron siguiendo
todo el tiempo.
288
00:17:57,500 --> 00:17:58,690
Nos descubriste.
289
00:17:58,770 --> 00:18:01,550
¡Vas a secundaria!
¡No deberías ir por ahí de noche!
290
00:18:01,640 --> 00:18:03,180
¡Son más de las seis!
291
00:18:03,460 --> 00:18:06,200
Además, se te declaró, ¿verdad?
292
00:18:06,340 --> 00:18:08,690
No hay tiempo para el amor,
vienen los exámenes.
293
00:18:08,870 --> 00:18:10,190
Ese es el tema.
294
00:18:10,440 --> 00:18:12,960
Matsuda es el chico más inteligente
que conozco.
295
00:18:13,760 --> 00:18:15,800
Así que decidí salir con él.
296
00:18:17,260 --> 00:18:19,000
¿Vas a salir con él?
297
00:18:19,080 --> 00:18:20,870
¿Sabes lo que implica eso?
298
00:18:21,660 --> 00:18:25,200
¿Tanto te molesta
que vaya a salir con alguien?
299
00:18:26,460 --> 00:18:28,540
¿De qué estás hablando?
300
00:18:28,630 --> 00:18:30,090
Eres mi hermana.
301
00:18:30,170 --> 00:18:31,220
Me voy a casa.
302
00:18:33,550 --> 00:18:35,370
¡Espera, Sachi!
303
00:18:36,090 --> 00:18:38,340
¿Esto me está molestando?
304
00:18:41,120 --> 00:18:43,260
¡No, no puede ser!
305
00:18:43,640 --> 00:18:45,180
¡Cuidado!
306
00:18:46,980 --> 00:18:49,190
-¡Está en rojo!
-Perdo…
307
00:18:53,010 --> 00:18:54,070
¿Umino?
308
00:18:54,420 --> 00:18:55,900
¿Segawa?
309
00:18:56,230 --> 00:19:00,240
Karaoke
310
00:19:08,890 --> 00:19:11,370
¡Eres increíble!
311
00:19:11,460 --> 00:19:13,660
No sabía que también
pudieras cantar bien.
312
00:19:13,760 --> 00:19:17,240
Me encanta esta canción, "Rouden".
313
00:19:17,340 --> 00:19:18,720
¡Pues cántala otra vez!
314
00:19:18,890 --> 00:19:20,680
¿Otra vez yo?
315
00:19:21,140 --> 00:19:24,640
¿Pospusiste tu encuentro
con tu prometido?
316
00:19:25,020 --> 00:19:28,090
Decidimos esperar
a que acaben las vacaciones.
317
00:19:28,190 --> 00:19:30,350
¿Y eso te parece bien?
318
00:19:30,440 --> 00:19:33,170
No puedo huir eternamente.
319
00:19:33,230 --> 00:19:36,110
Además, puede que luego
sea una buena persona.
320
00:19:36,430 --> 00:19:38,050
Eso es cierto, pero…
321
00:19:38,180 --> 00:19:39,970
¿Y tú qué?
322
00:19:40,030 --> 00:19:41,320
Yo…
323
00:19:41,890 --> 00:19:44,280
¿Que Sachi tiene novio?
324
00:19:44,540 --> 00:19:46,650
¿Y te preguntó si te molesta?
325
00:19:50,340 --> 00:19:53,210
-Te está poniendo a prueba.
-¿A prueba?
326
00:19:53,400 --> 00:19:54,830
Esa es la gran pregunta.
327
00:19:54,920 --> 00:19:56,510
¿A ti te molesta o no?
328
00:19:56,990 --> 00:19:58,210
No lo sé.
329
00:19:59,300 --> 00:20:02,550
Eso significa claramente que te molesta.
330
00:20:02,640 --> 00:20:04,010
¿En serio?
331
00:20:04,340 --> 00:20:08,490
A ver, tu hermanita parece feliz
ahora que tiene novio.
332
00:20:08,800 --> 00:20:11,480
Deberías estar feliz, ¿no crees?
333
00:20:12,880 --> 00:20:16,480
Pero es raro. No me siento contento.
334
00:20:16,810 --> 00:20:18,320
Y debo preguntarte…
335
00:20:18,790 --> 00:20:22,740
¿Consideras que Sachi
es una chica atractiva?
336
00:20:22,830 --> 00:20:24,990
¿O solo es tu querida hermanita?
337
00:20:26,790 --> 00:20:29,150
Es tu hermana, pero no lo es.
338
00:20:29,360 --> 00:20:30,750
¿No es así?
339
00:20:32,200 --> 00:20:33,960
¿A qué conclusión llegas?
340
00:20:35,710 --> 00:20:39,850
¡Tengo que hacer la cena!
¡Me voy a casa!
341
00:20:41,340 --> 00:20:42,730
¡Perdón!
342
00:20:45,420 --> 00:20:49,050
Umino se ve adorable
cuando está agobiado.
343
00:20:54,670 --> 00:20:57,230
Mejor me voy a dormir.
344
00:20:57,890 --> 00:21:00,110
¿Ya han intimado tanto?
345
00:21:00,200 --> 00:21:01,390
Supongo.
346
00:21:01,490 --> 00:21:05,070
Se me abalanzó y me tiró al suelo.
347
00:21:05,160 --> 00:21:06,660
¿Qué? ¡Qué animal!
348
00:21:07,910 --> 00:21:11,030
¡Un momento! ¡Paren todo!
349
00:21:11,500 --> 00:21:13,710
¡Acaban de empezar a salir!
350
00:21:14,250 --> 00:21:15,500
¡Cállate!
351
00:21:15,590 --> 00:21:20,000
¡No acepto que vayas a salir
con alguien así!
352
00:21:22,970 --> 00:21:26,660
Estaba hablando de los perros de Erika
que hay en su casa.
353
00:21:27,750 --> 00:21:30,320
A veces le pido que les dé de comer.
354
00:21:30,390 --> 00:21:31,900
Pero ¿qué te pasa, Nagi?
355
00:21:31,980 --> 00:21:33,890
Estás desesperado. Das mucho asco.
356
00:21:34,060 --> 00:21:35,980
¿No hablabas de tu novio?
357
00:21:36,180 --> 00:21:38,020
No, eso era mentira.
358
00:21:38,300 --> 00:21:41,240
Lo rechacé de forma sincera y clara.
359
00:21:41,320 --> 00:21:44,350
¿Qué? ¿Y por qué habías dicho
que ibas a salir con él?
360
00:21:44,450 --> 00:21:47,080
Te estaba poniendo a prueba por pesado.
361
00:21:47,700 --> 00:21:49,220
¿Me estabas poniendo a prueba?
362
00:21:56,260 --> 00:21:57,750
Me quiero morir.
363
00:21:57,840 --> 00:22:00,460
Oye, Nagi, ¿qué pasa con la cena?
364
00:22:01,190 --> 00:22:04,250
Así que sí le molestaba.
365
00:23:32,600 --> 00:23:34,980
Traducción: Abraham Gayuvas
366
00:23:34,980 --> 00:23:39,980
Episodio 4: Ya estamos todos
367
00:23:36,350 --> 00:23:38,460
"Ya estamos todos".
367
00:23:39,305 --> 00:24:39,879