Let's Go Karaoke!
ID | 13197349 |
---|---|
Movie Name | Let's Go Karaoke! |
Release Name | Karaoke.Iko.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MagicStar.pt |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 27957457 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:10,014 --> 00:01:19,972
[Competição Nacional de Coros 2019 - Prefeitura de Osaka]
3
00:02:55,216 --> 00:02:56,217
Capitão.
4
00:02:56,926 --> 00:02:59,262
Qual você acha que foi o problema?
5
00:02:59,345 --> 00:03:01,514
Você acha que estávamos planos?
6
00:03:01,598 --> 00:03:03,600
A culpa foi minha.
7
00:03:05,101 --> 00:03:08,563
O que você está falando?
Sua soprano foi perfeita.
8
00:03:09,355 --> 00:03:10,982
Certo, juntem-se.
9
00:03:11,065 --> 00:03:12,984
Sim.
10
00:03:14,360 --> 00:03:16,821
Certo, pessoal, ótimo trabalho!
11
00:03:16,905 --> 00:03:19,157
Para mim, você veio em primeiro lugar.
12
00:03:19,240 --> 00:03:21,451
Então não se sinta mal,
essas coisas acontecem.
13
00:03:21,534 --> 00:03:24,954
Mesmo que fôssemos os primeiros para você, Momo-chan,
o terceiro lugar não vai para a final.
14
00:03:25,038 --> 00:03:26,789
Talvez possamos ir no ano que vem.
15
00:03:26,873 --> 00:03:28,124
Mas não conseguiremos .
16
00:03:28,208 --> 00:03:29,417
Você foi ano passado, não foi?
17
00:03:29,500 --> 00:03:31,419
Sim, mas...
18
00:03:31,502 --> 00:03:34,005
Olha só, pessoal,
é hora de pegar o ônibus.
19
00:03:34,088 --> 00:03:35,465
-Morimoto sensei!
- Zumbir?
20
00:03:35,548 --> 00:03:37,091
Yamamoto-kun vai pegar um táxi para casa.
21
00:03:37,175 --> 00:03:39,677
OK, vou deixá-lo com você.
22
00:03:39,761 --> 00:03:41,095
Claro.
23
00:03:41,179 --> 00:03:42,764
Vamos lá pessoal.
24
00:03:42,847 --> 00:03:44,432
Sim.
25
00:03:44,515 --> 00:03:45,850
- Sensei
- Zumbir?
26
00:03:45,934 --> 00:03:47,352
E o troféu?
27
00:03:49,604 --> 00:03:52,232
- Olá?
- O quê? De jeito nenhum.
28
00:03:52,315 --> 00:03:54,692
Eu vou buscá-lo.
Por favor, vá em frente.
29
00:03:55,360 --> 00:03:56,319
À frente?
30
00:03:56,402 --> 00:03:58,196
Eu conheço o layout aqui
melhor que você, sensei.
31
00:03:58,279 --> 00:04:00,949
O ônibus está chegando,
então você deve cuidar dos primeiros anos.
32
00:04:03,242 --> 00:04:04,535
Aqui, pegue isso.
33
00:04:06,913 --> 00:04:09,666
Obrigado.
Vamos.
34
00:04:54,794 --> 00:04:56,379
Vamos ao karaokê.
35
00:04:58,464 --> 00:04:59,465
Eh?
36
00:05:06,973 --> 00:05:15,247
Vamos ao karaokê!
37
00:05:19,824 --> 00:05:23,387
[Paraíso do Karaokê]
38
00:06:05,198 --> 00:06:06,199
É um prazer cumprimentá-lo.
39
00:06:10,703 --> 00:06:12,546
Obrigado pela sua paciência.
40
00:06:12,571 --> 00:06:14,860
[Narita Kyouji
Família Sairin de quarta geração
Tenente Assistente]
41
00:06:17,835 --> 00:06:19,712
Então você é um yakuza...
42
00:06:19,796 --> 00:06:21,339
É mais como se eu trabalhasse para
43
00:06:22,507 --> 00:06:24,634
Uma empresa com práticas comerciais duvidosas.
44
00:06:25,718 --> 00:06:29,180
De qualquer forma, seu coral foi incrível.
45
00:06:29,263 --> 00:06:32,100
Você era o melhor aos meus olhos.
46
00:06:32,183 --> 00:06:34,435
E o capitão do melhor coro
47
00:06:34,519 --> 00:06:37,146
tem que ser o melhor cantor.
48
00:06:39,148 --> 00:06:40,358
Então.
49
00:06:43,403 --> 00:06:46,614
Você não vai me ensinar a cantar?
50
00:06:48,449 --> 00:06:50,451
Deve haver algum truque
para ficar bom em cantar.
51
00:06:50,535 --> 00:06:51,869
Ensina-me.
52
00:06:59,210 --> 00:07:01,212
Tudo bem, deixe-me explicar.
53
00:07:04,715 --> 00:07:07,093
É bem confuso.
54
00:07:08,886 --> 00:07:11,764
O chefe do meu grupo...
55
00:07:13,724 --> 00:07:16,769
Quer dizer, o presidente da empresa adora karaokê.
56
00:07:16,853 --> 00:07:20,022
Todo ano no seu aniversário
ele realiza um concurso de karaokê.
57
00:07:20,106 --> 00:07:22,942
A turma toda tem que comparecer, senão...
58
00:07:23,025 --> 00:07:26,404
E todos nós temos que cantar uma música cada.
59
00:07:27,989 --> 00:07:30,533
Parece que estou trabalhando para um negócio duvidoso
os negócios são muito divertidos.
60
00:07:30,616 --> 00:07:32,201
Você acha que é divertido!?
61
00:07:32,952 --> 00:07:35,496
Aquele que é pior em cantar
torna-se o rei das canções ruins.
62
00:07:35,580 --> 00:07:37,290
E ele é tatuado!
63
00:07:37,373 --> 00:07:40,376
O chefe faz isso manualmente.
64
00:07:43,087 --> 00:07:45,923
Os yakuzas têm medo de fazer tatuagens?
65
00:07:46,549 --> 00:07:47,758
Zumbir?
66
00:07:50,928 --> 00:07:53,347
Quer saber por que é assustador?
67
00:07:53,431 --> 00:07:56,851
Tatuagem é o hobby do chefe.
68
00:07:56,934 --> 00:08:00,855
Mas ele não é nenhum profissional.
Ele está apenas começando, é um completo iniciante.
69
00:08:01,564 --> 00:08:04,859
Ele leva seu tempo cutucando-o com a mão
enquanto seu sujeito se contorce de dor.
70
00:08:04,942 --> 00:08:08,988
Ele continua esfaqueando-os
até desmaiarem.
71
00:08:09,071 --> 00:08:12,074
E além disso, suas habilidades artísticas são...
72
00:08:14,535 --> 00:08:15,745
Merda.
73
00:08:15,828 --> 00:08:17,121
Todas as tatuagens dele são uma merda.
74
00:08:17,205 --> 00:08:19,749
E ele só faz tatuagens
qualquer design que eles mais odeiam.
75
00:08:22,126 --> 00:08:26,464
Eu tive um aniki que era
aterrorizada pela Hello Kitty.
76
00:08:26,547 --> 00:08:29,217
Cada vez que ele a via, isso a colocava
seu coração em um estrangulamento.
77
00:08:29,300 --> 00:08:32,011
Apertar.
Tão triste.
78
00:08:33,346 --> 00:08:37,892
Que Aniki foi coroado rei da música ruim
dois anos atrás.
79
00:08:37,975 --> 00:08:41,479
E então ele teve Hello Kitty
esculpido em sua mão.
80
00:08:41,562 --> 00:08:44,440
Imagine só sentir esse aperto
toda vez que você olha para sua mão.
81
00:08:44,524 --> 00:08:47,193
Nosso chefe é um verdadeiro demônio.
82
00:08:50,446 --> 00:08:51,822
Quero dizer, nosso presidente.
83
00:08:51,906 --> 00:08:53,157
Você pode simplesmente chamá-lo de chefe.
84
00:08:53,241 --> 00:08:56,410
Bem, você sabe como o chefe
não tem nenhum senso artístico?
85
00:08:58,746 --> 00:09:01,874
Ele queria tatuar a Hello Kitty, mas...
86
00:09:03,334 --> 00:09:07,880
Saiu como uma espécie de gato monstro.
87
00:09:09,868 --> 00:09:11,217
"Isso não é nada assustador."
88
00:09:11,300 --> 00:09:13,052
"É só um monstro", ele disse.
89
00:09:13,135 --> 00:09:15,930
Todos ficaram super felizes por ele.
90
00:09:17,014 --> 00:09:18,349
Que parte disso é engraçada?
91
00:09:18,432 --> 00:09:20,559
Bom, de qualquer forma...
92
00:09:22,353 --> 00:09:26,232
Eu realmente não quero
virar cobaia do chefe.
93
00:09:27,441 --> 00:09:28,359
Certo?
94
00:09:31,153 --> 00:09:32,905
- Boa sorte então.
- Zumbir?
95
00:09:33,739 --> 00:09:35,866
- Tenho que ir.
- Ei, espere um segundo.
96
00:09:35,950 --> 00:09:37,118
Não.
97
00:09:38,452 --> 00:09:42,123
Você pode pedir o que quiser.
Olha, que tal umas panquecas?
98
00:09:42,206 --> 00:09:45,251
- Uh...Um...
- Apenas uma música.
99
00:09:48,004 --> 00:09:50,756
Ouça apenas uma música, ok?
100
00:09:51,887 --> 00:09:55,066
ï1⁄4ˆâTMa€ŒCrimson / X Japão〠ï1‰
101
00:10:00,747 --> 00:10:04,034
[Introdução: 42 segundos]
102
00:10:09,025 --> 00:10:09,859
Ahー Ahー
103
00:10:11,610 --> 00:10:12,486
Ahー
104
00:10:39,688 --> 00:10:43,101
Eu não conseguia olhar para trás
105
00:10:44,016 --> 00:10:48,231
Você se foi de mim
106
00:10:49,635 --> 00:10:52,697
Eu senti meu coração doer
107
00:10:53,377 --> 00:10:57,902
Eu estava com medo de te seguir
108
00:10:59,576 --> 00:11:02,829
Quando eu olhei para
109
00:11:03,550 --> 00:11:08,668
As sombras na parede
110
00:11:09,200 --> 00:11:12,839
Comecei a correr na noite
111
00:11:13,608 --> 00:11:20,722
Para encontrar a verdade em mim
112
00:11:29,980 --> 00:11:34,485
É CARMESIMOOOOOO!!
113
00:11:39,657 --> 00:11:41,617
VAMOS LÁï¼
114
00:11:41,701 --> 00:11:43,035
UAU!
115
00:11:44,161 --> 00:11:48,290
SIM! SIM! SIM!
116
00:11:49,126 --> 00:11:54,634
A cidade varrida pela tempestade envolve você
117
00:11:55,541 --> 00:12:00,929
Você fecha os olhos contra o vento que sopra
118
00:12:00,953 --> 00:12:03,765
Enfrentando seu amor fechado
119
00:12:04,081 --> 00:12:05,789
Tudo o que posso fazer é gritar
120
00:12:05,813 --> 00:12:11,230
Eu fui manchado de carmesim
121
00:12:11,833 --> 00:12:19,212
Não há mais ninguém para me confortar
122
00:12:21,251 --> 00:12:25,862
Oh, chorando em vermelho profundo
123
00:12:47,266 --> 00:12:48,392
O que você achou?
124
00:12:53,022 --> 00:12:54,857
Diga-me diretamente.
125
00:12:55,649 --> 00:12:58,944
Poucas palavras bastam, ok?
126
00:12:59,445 --> 00:13:00,613
Como foi?
127
00:13:03,240 --> 00:13:05,409
Seu falsete foi perturbador
do começo ao fim.
128
00:13:07,870 --> 00:13:09,288
Sem chance.
129
00:13:09,371 --> 00:13:11,457
Isso é tudo. Pois bem.
130
00:13:11,540 --> 00:13:13,459
Eeeee...
Ei, ei... espere um pouco...
131
00:13:14,335 --> 00:13:15,753
O que foi?
132
00:13:15,836 --> 00:13:18,339
Qual era exatamente o problema?
133
00:13:19,340 --> 00:13:21,175
- Se eu tivesse que dizer
- Tentar?
134
00:13:22,218 --> 00:13:23,844
Você deveria parar de levantar a mão.
135
00:13:25,012 --> 00:13:26,096
Minha mão?
136
00:13:27,389 --> 00:13:28,307
Com licença.
137
00:13:28,390 --> 00:13:30,518
Hein? Segura... minha mão? Ei.
138
00:13:30,601 --> 00:13:33,062
Espere, espere, espere...ei!
139
00:13:33,145 --> 00:13:35,189
Olá, me dê mais detalhes.
140
00:13:38,602 --> 00:13:40,098
[70º Concurso de Coros - Prêmio Ouro]
141
00:13:41,398 --> 00:13:45,015
[71º Concurso de Coros - Prêmio Ouro]
142
00:13:46,484 --> 00:13:49,503
[72º Concurso de Coros - Prêmio Bronze]
143
00:13:54,083 --> 00:13:56,252
- Bom dia.
- Manhã.
144
00:13:58,003 --> 00:14:00,381
- Manhã
- Bom dia.
145
00:14:05,427 --> 00:14:07,721
Quando Kimura-sensei retornará?
146
00:14:10,224 --> 00:14:13,811
Já que é para licença-maternidade,
provavelmente vai demorar um pouco.
147
00:14:13,894 --> 00:14:17,064
Eh?
E o festival de corais?
148
00:14:17,147 --> 00:14:19,775
Estou preocupado em fazer isso
com apenas Momo-chan e o treinador.
149
00:14:25,865 --> 00:14:28,200
- E aí? Quantos pontos você conseguiu?
- Quantos você acha?
150
00:14:28,284 --> 00:14:30,953
- Então, quantos?
- Talvez cinquenta?
151
00:14:31,036 --> 00:14:33,080
- Não.
- Hein? Mais?
152
00:14:33,163 --> 00:14:34,373
- O que você quer dizer?
- Mais.
153
00:14:34,456 --> 00:14:36,500
- Oh!
- Uau!
154
00:14:36,584 --> 00:14:39,128
- Isso é ótimo!
- Eu sei, eu sei.
155
00:14:39,211 --> 00:14:41,213
O que houve com ele?
156
00:14:41,839 --> 00:14:44,466
Hein? É um pervertido?
157
00:14:45,217 --> 00:14:46,635
Não está chovendo.
158
00:14:46,719 --> 00:14:48,470
O quê? Que esquisito.
159
00:14:50,097 --> 00:14:52,892
Montanha! Uma montanha.
160
00:14:59,064 --> 00:15:01,525
Esse não é seu guarda-chuva?
161
00:15:08,574 --> 00:15:10,618
Não, não creio...
162
00:15:10,701 --> 00:15:14,872
É definitivamente seu.
Ninguém mais tem uma igual.
163
00:15:26,550 --> 00:15:27,801
O que você está fazendo?
164
00:15:29,428 --> 00:15:30,596
Vamos ao karaokê.
165
00:15:31,305 --> 00:15:32,973
Hein? O que está acontecendo?
166
00:15:37,853 --> 00:15:39,480
- Venha aqui.
- Zumbir?
167
00:15:39,563 --> 00:15:41,231
- Ah, eles estão indo para algum lugar?
- Para onde eles estão indo?
168
00:15:41,315 --> 00:15:43,317
Para onde eles estão indo? Hein?
169
00:15:44,360 --> 00:15:46,195
Vamos começar!
170
00:15:46,278 --> 00:15:47,488
Sim.
171
00:15:47,571 --> 00:15:48,989
Vamos fazê-lo.
172
00:15:50,115 --> 00:15:51,784
Por onde devemos começar?
173
00:15:57,498 --> 00:16:00,918
Escute, nós não somos amigos
então não vou cantar karaokê com você.
174
00:16:01,001 --> 00:16:03,337
Um adulto deveria estar perguntando
Uma criança fora de casa? Normalmente.
175
00:16:06,590 --> 00:16:09,718
Então talvez eu pudesse sentar em
no seu ensaio de coral.
176
00:16:09,802 --> 00:16:10,636
O que você está dizendo?
177
00:16:10,719 --> 00:16:13,263
Eu pensei que poderia pegar
algumas dicas de canto.
178
00:16:14,890 --> 00:16:16,767
Os clubes estão de folga hoje.
179
00:16:16,850 --> 00:16:20,187
Sério? Entendo...
180
00:16:22,481 --> 00:16:24,316
Ah, você mentiu.
181
00:16:25,567 --> 00:16:28,737
Por favor, eu imploro.
Não me importa a aparência.
182
00:16:28,821 --> 00:16:31,198
Não importa o que,
Não posso ser o rei das músicas ruins.
183
00:16:31,281 --> 00:16:32,282
Vamos.
184
00:16:33,867 --> 00:16:35,244
Por favor.
185
00:16:35,995 --> 00:16:37,496
Espere aqui um segundo.
186
00:16:40,207 --> 00:16:41,417
Não me siga!
187
00:16:41,500 --> 00:16:42,501
Aqui.
188
00:16:47,548 --> 00:16:49,466
Eu vou esperar
189
00:17:37,681 --> 00:17:39,349
Pegue isso e vá embora, por favor.
190
00:17:42,895 --> 00:17:44,146
Obrigado.
191
00:17:45,397 --> 00:17:46,231
O que é?
192
00:17:54,837 --> 00:17:56,737
[Clube do Coro do Meio de Morioka]
Os sete princípios básicos do canto
193
00:17:56,764 --> 00:17:58,664
[1 Relaxe 2 Mantenha uma boa postura
3 respirações profundas
4 Posicionamento mente-boca]
194
00:17:58,688 --> 00:18:00,688
[5 Procure usar sua voz natural
6 Cante alegremente
7 Ouça atentamente as vozes vizinhas]
195
00:18:28,857 --> 00:18:30,609
Tudo bem, ótimo trabalho.
196
00:18:31,443 --> 00:18:33,779
Hum, você foi ótimo na competição.
197
00:18:33,862 --> 00:18:37,032
Você deve estar cansado de
praticando diariamente nos últimos dois meses.
198
00:18:37,115 --> 00:18:39,660
Então, a partir desta semana, voltaremos a
Segunda, quarta e sexta.
199
00:18:39,743 --> 00:18:41,787
Então não falte às aulas nesses dias.
200
00:18:41,870 --> 00:18:43,747
Sim.
201
00:18:43,831 --> 00:18:46,125
O coral não é algo que você pode fazer sozinho.
202
00:18:46,208 --> 00:18:48,710
Então, vamos todos comparecer
o festival de corais em outubro.
203
00:18:48,794 --> 00:18:50,796
Ele é o último dos alunos do 3º ano.
204
00:18:50,879 --> 00:18:53,924
É a última chance para o 1º e 2º ano
para cantar com os mais velhos.
205
00:18:54,007 --> 00:18:57,678
Não deixe de dar tudo de si.
Faça o seu melhor.
206
00:18:57,761 --> 00:18:59,263
É isso. Vamos em frente.
207
00:18:59,346 --> 00:19:01,390
Hein? Ah, pessoal, é só isso...
208
00:19:01,473 --> 00:19:03,183
- Sensei
- Zumbir?
209
00:19:03,267 --> 00:19:05,644
Não deveríamos refletir sobre o porquê
ficamos em terceiro lugar na competição?
210
00:19:06,478 --> 00:19:09,731
Refletir?
O terceiro lugar é incrível, não é?
211
00:19:10,357 --> 00:19:12,693
Por que você acha que não ficamos em primeiro?
212
00:19:14,611 --> 00:19:17,322
Ah... Hum...
213
00:19:18,240 --> 00:19:22,494
Você não teve problemas com a técnica,
e suas vozes realmente se destacaram, então...
214
00:19:24,037 --> 00:19:27,374
Acho que só faltou você
um pouquinho de amor.
215
00:19:28,166 --> 00:19:29,167
Amor.
216
00:19:30,919 --> 00:19:34,423
Hein? Você não sabia? O mais importante
a coisa mais importante no canto é o amor.
217
00:19:34,506 --> 00:19:35,507
Olha, é amor!
218
00:19:35,591 --> 00:19:37,259
Momo-chan
Você é um pouco cabeça de vento, né?
219
00:19:37,342 --> 00:19:38,635
Cabeça de vento?
220
00:19:38,719 --> 00:19:39,970
Tch...inútil.
221
00:19:40,053 --> 00:19:41,972
Estou enviando meu amor a todos vocês!
222
00:19:42,055 --> 00:19:42,937
Bem!
223
00:19:46,894 --> 00:19:47,936
Voltei.
224
00:19:48,020 --> 00:19:49,313
Bem-vindo ao lar.
225
00:19:49,938 --> 00:19:53,984
Ei, mãe, você pode me dar um guarda-chuva novo?
226
00:19:54,067 --> 00:19:55,068
O que?
227
00:19:55,152 --> 00:19:58,530
Você está voltando agora,
você deve estar ocupado.
228
00:19:58,614 --> 00:20:01,158
Essa coisa é constrangedora,
Não vou usar isso.
229
00:20:01,241 --> 00:20:03,493
Você não teve problema com isso antes.
230
00:20:03,577 --> 00:20:06,622
Papai comprou para mim,
então eu tive que usá-lo.
231
00:20:06,705 --> 00:20:08,832
Então você terá que continuar usando.
232
00:20:14,796 --> 00:20:16,965
Se você vier às compras comigo amanhã,
233
00:20:17,049 --> 00:20:20,135
podemos ir à loja de departamentos
e compre um novo se quiser.
234
00:20:20,219 --> 00:20:22,387
Tenho coral amanhã.
235
00:20:22,471 --> 00:20:24,556
Mas a competição acabou, certo?
236
00:20:24,640 --> 00:20:26,516
Continuamos praticando todos os dias
para o festival.
237
00:20:26,600 --> 00:20:27,434
Sem chance.
238
00:20:27,517 --> 00:20:28,560
Sério.
239
00:20:30,604 --> 00:20:32,064
E o guarda-chuva?
240
00:20:32,147 --> 00:20:33,690
Está tudo bem.
241
00:20:40,281 --> 00:20:42,283
[Clube de Cinema]
242
00:21:05,430 --> 00:21:08,684
Uau, o que houve com isso?
243
00:21:08,767 --> 00:21:10,435
Eles fazem parte de uma gangue.
244
00:21:10,519 --> 00:21:13,313
O que as pessoas nas gangues fazem?
245
00:21:13,397 --> 00:21:15,774
Agora eles estão roubando um trem.
246
00:21:15,857 --> 00:21:19,111
Então...Eles vão se matar todos.
247
00:21:20,278 --> 00:21:22,948
Então eles são como um exército de ultra idiotas.
248
00:21:24,157 --> 00:21:25,826
Os Yakuza também são assim.
249
00:21:28,495 --> 00:21:31,289
Tem algumas por aqui, no Minami Ginza.
250
00:21:33,625 --> 00:21:35,669
Você já esteve lá?
251
00:21:36,545 --> 00:21:39,131
De jeito nenhum, você vai morrer.
252
00:22:14,624 --> 00:22:17,210
Olá Satomi-kun!
253
00:22:19,212 --> 00:22:22,174
Uau~ É um milagre.
254
00:22:22,257 --> 00:22:25,927
Ah, esse é seu caminho para casa depois da escola?
255
00:22:26,011 --> 00:22:29,389
Eu me perguntava se você passaria por aqui,
mas você realmente fez isso, né?
256
00:22:30,140 --> 00:22:32,142
Não é assim que se encontra?
um pouco conveniente demais?
257
00:22:32,225 --> 00:22:34,936
É meu talento.
258
00:22:35,020 --> 00:22:36,855
Encontrar Satomi-kun é meu talento.
259
00:22:36,938 --> 00:22:38,148
Huh?
260
00:22:39,941 --> 00:22:40,984
Meu nome...
261
00:22:42,444 --> 00:22:44,821
- Por que você sabe que meu...
- Está escrito ali embaixo.
262
00:22:46,156 --> 00:22:48,658
Olha, Oka Satomi.
263
00:22:50,827 --> 00:22:53,872
Você é muito descuidado, Satomi-kun.
264
00:22:55,499 --> 00:22:57,709
- Tenho que ir.
- Ora, ora... espera um segundo.
265
00:22:59,795 --> 00:23:04,299
Eu li esta bíblia aqui de capa a capa.
266
00:23:04,383 --> 00:23:05,926
Não está aqui.
267
00:23:08,678 --> 00:23:11,264
Então o que devo fazer com minha mão?
268
00:23:13,225 --> 00:23:14,351
Minha mão.
269
00:23:18,980 --> 00:23:20,380
[Clube do Coro do Meio de Morioka]
Os sete princípios básicos do canto
270
00:23:49,970 --> 00:23:52,431
Hein? E aí?
271
00:23:52,514 --> 00:23:53,598
Sua mão.
272
00:23:54,391 --> 00:23:55,225
Minha mão?
273
00:23:55,308 --> 00:23:58,145
Mesmo que você mova sua mão para cima,
você não cantará mais alto.
274
00:24:00,939 --> 00:24:02,065
Sem chance.
275
00:24:03,567 --> 00:24:06,278
No lado alto da nota
não é realmente "para cima". É uma vibração.
276
00:24:06,361 --> 00:24:08,280
Vibração?
277
00:24:08,363 --> 00:24:10,991
Onde isso está escrito?
278
00:24:12,534 --> 00:24:13,785
Onde?
279
00:24:23,670 --> 00:24:28,341
O som de La
o diapasão está ajustado em 440 hertz.
280
00:24:28,925 --> 00:24:32,846
Em outras palavras,
ele vibra 440 vezes por segundo.
281
00:24:32,929 --> 00:24:34,264
Zumbir?
282
00:24:34,347 --> 00:24:40,479
A nota Lá uma oitava acima
é 440 x 2.880 hertz.
283
00:24:40,562 --> 00:24:44,900
O interior da sua garganta é
vibrando 880 vezes por segundo.
284
00:24:44,983 --> 00:24:45,817
Oh?
285
00:24:45,901 --> 00:24:47,652
Sons são apenas vibrações.
286
00:24:47,736 --> 00:24:51,490
Então levante a mão ou fique na ponta dos pés
fazer um som mais agudo não tem sentido.
287
00:24:51,573 --> 00:24:53,992
Na verdade, isso só vai forçar sua voz
e fazê-lo vacilar.
288
00:24:54,075 --> 00:24:55,785
Espera... então é isso...
289
00:24:55,869 --> 00:24:57,996
- E também
- Hummm.
290
00:24:58,079 --> 00:25:02,918
Esse livreto é para cantar
em grupo, não para karaokê.
291
00:25:03,001 --> 00:25:05,128
Por favor, esqueça tudo o que você leu.
292
00:25:05,212 --> 00:25:06,463
Espera aí, você está falando sério?
293
00:25:07,547 --> 00:25:10,592
Mas se você apenas continuar
praticando diligentemente...
294
00:25:10,675 --> 00:25:13,178
Waah, mas eu tenho feito isso.
295
00:25:13,261 --> 00:25:16,640
Este texto sagrado me foi dado
direto do sensei.
296
00:25:16,640 --> 00:25:18,475
Eu não sou seu sensei.
297
00:25:18,500 --> 00:25:22,562
Wah, você me enganou~
Você me enganou completamente.
298
00:25:26,691 --> 00:25:30,487
Eu acreditei em você, o que faço agora?
299
00:25:32,072 --> 00:25:34,407
Por que você escolheria
essa música em primeiro lugar?
300
00:25:34,491 --> 00:25:35,575
Zumbir?
301
00:25:36,076 --> 00:25:39,496
É extremamente difícil
música para a maioria dos homens cantar.
302
00:25:39,579 --> 00:25:40,997
É popular, não é?
303
00:25:41,081 --> 00:25:45,418
Bem, sim, mas as músicas que você gosta e as
Músicas nas quais você é bom são duas coisas diferentes.
304
00:25:46,461 --> 00:25:49,381
Se você não quer fazer uma tatuagem,
305
00:25:49,464 --> 00:25:52,759
você precisa escolher uma música
isso está no seu alcance, Kyouji-san.
306
00:25:52,842 --> 00:25:57,180
Mas eu sempre usei essa música antes.
307
00:25:57,264 --> 00:26:00,308
Fazendo o que você sempre fez
feito parecia perigoso.
308
00:26:00,392 --> 00:26:03,645
Foi por isso que você me pediu ajuda, certo?
309
00:26:06,106 --> 00:26:09,526
Você é muito bom em bater
onde dói, Satomi-kun.
310
00:26:09,609 --> 00:26:11,111
Huh?
311
00:26:12,654 --> 00:26:13,905
Isso mesmo.
312
00:26:13,989 --> 00:26:17,367
Na verdade, tenho problemas com
o rei das canções ruins do ano.
313
00:26:18,076 --> 00:26:19,077
O rosto da Hello Kitty?
314
00:26:19,160 --> 00:26:21,204
Isso foi somente no ano retrasado.
315
00:26:21,288 --> 00:26:24,249
A Aniki da Hello Kitty acabou de escolher uma música ruim.
316
00:26:24,332 --> 00:26:27,002
Fora daquele ano, um cara chamado
e hiena de Naniwa
317
00:26:27,085 --> 00:26:28,837
sempre foi o rei das músicas ruins.
318
00:26:28,920 --> 00:26:33,091
Se ele tirasse a roupa, você veria
a arte do chefe em todos os lugares.
319
00:26:33,174 --> 00:26:34,926
Bem assustador, mas ele era um cara legal...
320
00:26:35,010 --> 00:26:37,012
Ele se tornou a canção de merda
rei por todos nós.
321
00:26:37,095 --> 00:26:38,638
Eu realmente o respeitava.
322
00:26:40,974 --> 00:26:41,975
Que...
323
00:26:52,694 --> 00:26:54,446
Aquele aniki...
324
00:27:00,243 --> 00:27:01,536
Naquele dia...
325
00:27:04,205 --> 00:27:05,832
foi o dia da sua morte...
326
00:27:07,709 --> 00:27:08,960
Aniki!
327
00:27:13,923 --> 00:27:15,008
Por favor, pare.
328
00:27:17,010 --> 00:27:19,012
Pense bem!
329
00:27:23,975 --> 00:27:25,226
Aniki!
330
00:27:29,356 --> 00:27:30,899
Aniki!
331
00:27:30,923 --> 00:27:35,988
[Escola de Música Dente-de-Leão]
332
00:27:38,323 --> 00:27:41,493
Eu nunca quis vê-lo daquele jeito...
333
00:27:43,203 --> 00:27:46,164
Por que ele iria até Dandelion?
334
00:27:46,956 --> 00:27:51,878
Naquele dia, o aniki que eu respeitava
tanta coisa desapareceu.
335
00:28:03,139 --> 00:28:04,682
Um pedido de arroz frito, por favor.
336
00:28:08,812 --> 00:28:09,896
Mas naquele momento,
337
00:28:11,523 --> 00:28:13,817
Ouvi a voz de um anjo.
338
00:28:15,318 --> 00:28:17,362
Pensei que fosse um sinal do céu.
339
00:28:20,490 --> 00:28:23,660
Se um anjo desceu, isso não significa
estava chamando você para casa?
340
00:28:25,245 --> 00:28:28,665
Ah, como desenrolar o capacho de boas-vindas,
isso seria legal.
341
00:28:28,748 --> 00:28:32,127
Bom, eu definitivamente irei para o inferno.
342
00:28:40,510 --> 00:28:44,806
Parece que Dandelion Aniki foi
tendo aulas quatro vezes por semana.
343
00:28:45,306 --> 00:28:47,183
Isso é ainda mais do que o
ensaios do clube coral.
344
00:28:47,267 --> 00:28:51,479
Eu sei, né? Não posso perder o fôlego agora.
345
00:28:51,563 --> 00:28:53,648
Sim, você definitivamente precisa mudar as músicas.
346
00:28:53,731 --> 00:28:57,444
Mm... Uma música...
347
00:28:58,862 --> 00:29:03,158
Eu acho que tem muitas músicas que
combina com sua voz, Kyouji-san.
348
00:29:11,374 --> 00:29:16,880
Essa música... traz de volta tudo
minhas memórias de Kazuko.
349
00:29:21,134 --> 00:29:22,635
Para onde vou agora?
350
00:29:22,719 --> 00:29:24,262
Hum... qualquer lugar por aqui está bom.
351
00:29:24,345 --> 00:29:26,848
Porque?
Eu vou te levar direto para sua casa.
352
00:29:26,931 --> 00:29:28,558
Não quero que um yakuza saiba onde eu moro.
353
00:29:28,641 --> 00:29:31,186
Você já entrou num carro com um.
354
00:29:35,940 --> 00:29:37,692
Uh, aqui está bom.
355
00:29:37,776 --> 00:29:39,152
Realmente?
356
00:29:41,988 --> 00:29:43,072
OK.
357
00:29:44,115 --> 00:29:45,450
Muito obrigado.
358
00:29:45,533 --> 00:29:47,577
Envie-me uma mensagem LINE
quando você chegar em casa.
359
00:29:48,411 --> 00:29:49,871
- Porque?
- Estou preocupado.
360
00:29:49,954 --> 00:29:52,749
É perigoso ir andando para casa
sozinho à noite, certo?
361
00:29:58,797 --> 00:30:01,883
Boa noite, Satomi-kun.
362
00:30:34,482 --> 00:30:38,712
[Eu consegui voltar]
363
00:30:38,737 --> 00:30:39,728
[Muito bem]
364
00:30:41,464 --> 00:30:42,882
O que?
365
00:30:44,717 --> 00:30:47,929
Satomi~? Posso entrar?
366
00:30:48,012 --> 00:30:48,888
Claro.
367
00:30:55,687 --> 00:30:56,980
O que você acha?
368
00:30:57,855 --> 00:30:59,148
É exatamente a mesma coisa...
369
00:30:59,232 --> 00:31:03,194
Você queria um novo, então
seu pai comprou isso para você.
370
00:31:03,278 --> 00:31:05,697
Por que comprar o mesmo?
371
00:31:05,780 --> 00:31:08,116
Um tem guindastes e o outro
Tem tartarugas, né? É diferente.
372
00:31:09,659 --> 00:31:10,868
É a mesma coisa...
373
00:31:14,914 --> 00:31:17,584
Ah, eu não culpo você, pai.
374
00:31:17,667 --> 00:31:20,211
O quê? Então você me culpa?
375
00:31:21,462 --> 00:31:22,714
Está tudo bem.
376
00:31:23,798 --> 00:31:26,551
Ultimamente você está sempre assim.
377
00:31:50,199 --> 00:31:52,243
Eu me pergunto se ele realmente é um yakuza.
378
00:31:54,287 --> 00:31:57,081
"Kyouji" também é um nome totalmente falso.
379
00:31:57,165 --> 00:31:59,167
"Criança da loucura"
[Kyouji (ç‹‚å... ) ç‹‚ = loucura å... = educação]
380
00:31:59,250 --> 00:32:01,961
Que tipo de pai seria
dar esse nome ao filho?
381
00:32:06,549 --> 00:32:07,967
O que é isso?
382
00:32:09,469 --> 00:32:10,887
Uma cena de amor.
383
00:32:12,639 --> 00:32:13,806
Amor...
384
00:32:23,024 --> 00:32:28,112
Eu me pergunto se Kyouji alguma vez disse
"Estou olhando para você, garota", disse Kazuko.
385
00:32:29,322 --> 00:32:30,823
Kazuko?
386
00:32:30,907 --> 00:32:32,408
Eu não sei.
387
00:32:34,535 --> 00:32:38,164
Parece que o amor é algo que você dá.
388
00:32:39,248 --> 00:32:40,959
O que você está dando?
389
00:32:44,003 --> 00:32:45,338
Eu me pergunto.
390
00:32:47,298 --> 00:32:48,841
Sim, eu me pergunto.
391
00:34:53,132 --> 00:34:55,259
Tudo bem, é isso por hoje.
392
00:34:55,343 --> 00:34:57,970
Atenção.
Muito obrigado.
393
00:34:58,054 --> 00:35:00,223
Muito obrigado.
394
00:35:04,560 --> 00:35:06,854
- Tchau, sensei.
- Vê você.
395
00:35:09,524 --> 00:35:10,733
Capitão!
396
00:35:12,527 --> 00:35:13,778
Leve seu canto a sério!
397
00:35:15,738 --> 00:35:17,532
Eu era.
398
00:35:18,115 --> 00:35:21,077
Eu saberia.
Sou soprano como você.
399
00:35:21,160 --> 00:35:22,370
Você não estava cantando nada.
400
00:35:22,453 --> 00:35:25,581
Juntos~
Por que você está provocando uma briga?
401
00:35:25,665 --> 00:35:28,835
Nakagawa-senpai, você também percebeu, certo?
Seu canto desleixado.
402
00:35:29,585 --> 00:35:33,047
Ei, Oka-kun também tem dias ruins, certo?
403
00:35:33,130 --> 00:35:34,257
Por que você está do lado dele?
404
00:35:34,340 --> 00:35:35,675
Porque eu sou o vice-capitão.
405
00:35:35,758 --> 00:35:37,426
Essa não é uma boa razão.
406
00:35:38,302 --> 00:35:40,221
Você não está recebendo o suficiente
cálcio ou algo assim?
407
00:35:45,226 --> 00:35:47,103
Eu bebo leite todos os dias.
408
00:35:47,186 --> 00:35:48,604
Entendo.
409
00:35:49,480 --> 00:35:50,815
Você não tem amor suficiente.
410
00:35:50,898 --> 00:35:52,024
Amor.
411
00:35:52,108 --> 00:35:54,443
Momo-chan disse a mesma coisa.
412
00:35:55,444 --> 00:35:57,405
A teimosia dela está contagiando você.
413
00:35:57,488 --> 00:35:59,699
O coral da Escola de Ensino Fundamental Morioka está acabado!
414
00:36:01,993 --> 00:36:03,744
Juntos~
415
00:36:09,917 --> 00:36:12,461
Eu me pergunto o que está acontecendo
Oka-kun, ele parece cansado.
416
00:36:12,545 --> 00:36:13,379
Tentar...
417
00:36:13,462 --> 00:36:15,631
Você acha que ele está abatido agora que
a competição acabou?
418
00:36:15,715 --> 00:36:17,884
Acho que é um problema mais delicado.
419
00:36:17,967 --> 00:36:19,260
Delicado?
420
00:36:19,343 --> 00:36:21,762
Você pode ser um pouco insensível,
então por favor tome cuidado.
421
00:36:21,846 --> 00:36:24,932
Insensível? Bem, as pessoas fazem
dizem que às vezes sou rude.
422
00:36:25,016 --> 00:36:26,642
A puberdade de um menino é algo delicado.
423
00:36:26,726 --> 00:36:28,144
Você não quis dizer meninas?
424
00:36:28,227 --> 00:36:29,854
- Viu, é disso que estou falando.
- O que você quer dizer?
425
00:36:29,937 --> 00:36:31,814
- Bye Bye
- Até mais~
426
00:36:32,773 --> 00:36:36,110
Oka-kun está a caminho da vida adulta.
427
00:36:39,071 --> 00:36:41,073
Ah, a voz dele está mudando?
428
00:36:41,157 --> 00:36:43,993
Sim, acho que já começou.
429
00:36:44,076 --> 00:36:46,078
Cantar deve estar ficando muito difícil.
430
00:36:47,204 --> 00:36:50,666
O festival de coros pode ser o
última vez que ele pôde cantar soprano.
431
00:36:50,750 --> 00:36:52,126
Vai ser bem perto.
432
00:37:37,588 --> 00:37:39,924
Desculpe por ligar para você durante o almoço.
433
00:37:43,010 --> 00:37:43,970
Aqui.
Aqui, Montanha.
434
00:37:43,970 --> 00:37:45,763
Aqui.
Aqui, Montanha.
435
00:37:43,970 --> 00:37:45,763
Obrigado.
436
00:37:45,846 --> 00:37:48,599
Eu estava pensando que você sabia cantar
essas partes no festival de corais.
437
00:37:48,683 --> 00:37:51,227
Ah, você só tem partes?
438
00:37:51,310 --> 00:37:52,436
Hummm.
439
00:37:52,520 --> 00:37:54,563
- Para sopranos.
- Sim.
440
00:37:54,647 --> 00:37:57,191
O papel feminino de Nakagawa-san,
e a parte masculina para Oka-kun.
441
00:37:58,609 --> 00:38:02,071
Já que é a última vez para vocês dois,
ninguém deve reclamar.
442
00:38:02,655 --> 00:38:03,990
Por que você me chamou aqui então?
443
00:38:04,073 --> 00:38:07,076
Quero que você também pratique o
parte masculina, Wada-kun.
444
00:38:07,159 --> 00:38:10,538
Só por uma pequena chance, Oka-kun
não posso cantar naquele dia.
445
00:38:10,621 --> 00:38:13,624
Ótimo! Vamos lá.
446
00:38:13,708 --> 00:38:16,002
Então eu vou ser o reserva?
447
00:38:16,085 --> 00:38:20,172
Estou dependendo de você.
Dê o seu melhor!
448
00:38:44,405 --> 00:38:45,906
Satomi-kun
449
00:38:47,908 --> 00:38:49,160
Eu estava esperando por você~
450
00:38:49,243 --> 00:38:51,329
Seu tempo já acabou?
451
00:38:51,412 --> 00:38:53,497
Não, de jeito nenhum.
452
00:38:54,623 --> 00:38:56,083
Vamos lá.
453
00:39:11,140 --> 00:39:13,017
Todo mundo está esperando.
454
00:39:13,559 --> 00:39:14,560
Todos?
455
00:39:14,643 --> 00:39:16,979
Sim, pessoal.
456
00:39:21,192 --> 00:39:22,193
Obrigado por esperar.
457
00:39:22,276 --> 00:39:23,444
Quanto tempo você iria
nos faça esperar, idiota!
458
00:39:23,444 --> 00:39:24,904
Quanto tempo você iria
nos faça esperar, idiota!
459
00:39:24,987 --> 00:39:27,782
Eu pedi para você não fumar.
460
00:39:27,865 --> 00:39:30,326
Ah, então você é Satomi-kun, hein?
461
00:39:30,409 --> 00:39:32,453
Você finalmente chegou.
462
00:39:32,536 --> 00:39:34,413
Satomi-kun, aqui.
463
00:39:35,039 --> 00:39:37,291
O quê, ele não é só uma criança?
464
00:39:37,375 --> 00:39:41,045
Todos vocês estavam implorando
para falar com Satomi-kun.
465
00:39:41,128 --> 00:39:43,631
Basta ouvir e
diga-nos a sua opinião, OK?
466
00:39:43,714 --> 00:39:46,801
Ei, esse pirralho pode realmente nos ensinar alguma coisa?
467
00:39:46,884 --> 00:39:49,387
Ele não é um pirralho, ele é Satomi-sensei, certo?
468
00:39:49,470 --> 00:39:51,639
Que tal um suco de laranja?
469
00:39:53,099 --> 00:39:54,475
Talvez uma cola?
470
00:39:56,143 --> 00:39:57,353
Isso é difícil.
471
00:39:57,436 --> 00:39:59,230
O que vocês estão fazendo aí parados?
472
00:39:59,313 --> 00:40:01,273
Satomi-kun não é um bebê!
473
00:40:01,357 --> 00:40:02,608
Desculpe!
474
00:40:02,691 --> 00:40:04,068
Oi.
475
00:40:05,653 --> 00:40:07,696
Aqui, ninguém bebeu nada.
476
00:40:07,780 --> 00:40:08,697
- Aqui!
- Idiota!
477
00:40:08,781 --> 00:40:10,991
Ele só pode tomar suco de laranja.
478
00:40:11,075 --> 00:40:13,077
Então suco de laranja é bom?
479
00:40:13,160 --> 00:40:14,662
Obrigado...
480
00:40:18,249 --> 00:40:19,375
Entre.
481
00:40:19,458 --> 00:40:20,793
Que bom que você conseguiu vir.
482
00:40:19,458 --> 00:40:20,793
Obrigado por vir.
483
00:40:20,793 --> 00:40:22,169
Obrigado por vir.
484
00:40:25,339 --> 00:40:26,966
Então ele é o sensei sobre quem ouvimos falar?
485
00:40:27,049 --> 00:40:27,883
Olá, é o Dente-de-leão!
486
00:40:27,967 --> 00:40:30,219
NÃO ME CHAME ASSIM, PORRA!
487
00:40:30,302 --> 00:40:31,887
Não queremos traidores aqui.
488
00:40:35,766 --> 00:40:38,102
Você não é do tipo pão-duro, né?
489
00:40:38,185 --> 00:40:39,854
Aniki, entre.
490
00:40:39,937 --> 00:40:40,958
Quem acabou com toda a sua penugem?
491
00:40:40,983 --> 00:40:41,939
VOCÊ QUER MORRER?
492
00:40:42,022 --> 00:40:44,275
Ei, ei! Vamos lá.
493
00:40:44,358 --> 00:40:47,153
Todos, decidam a ordem
você vai entrar. Aniki, por favor, sente-se.
494
00:40:47,236 --> 00:40:50,030
Vamos ver, que tal?
os rapazes vão primeiro.
495
00:40:50,114 --> 00:40:51,323
Subam aí, vocês dois.
496
00:40:51,407 --> 00:40:53,409
Sim, com licença!
497
00:40:54,660 --> 00:40:56,620
-Kyouji-san
- Zumbir?
498
00:40:56,704 --> 00:40:58,080
Eu quero ir para casa.
499
00:40:59,373 --> 00:41:03,377
Não há nada a temer.
Todo mundo aqui é muito legal com as crianças.
500
00:41:03,460 --> 00:41:07,673
Vê aquele cara ali?
Ele era professor de jardim de infância.
501
00:41:09,008 --> 00:41:11,093
Como isso funcionou?
502
00:41:11,177 --> 00:41:13,637
Olha, aqui está seu suco de laranja.
503
00:41:13,721 --> 00:41:15,264
Você precisa de um canudo, certo?
504
00:41:15,347 --> 00:41:18,058
- Vou tomar um café.
- Sim senhor.
505
00:41:20,519 --> 00:41:22,563
Obrigado...
506
00:41:25,858 --> 00:41:27,860
Eles!
Faça isso!
507
00:41:27,943 --> 00:41:29,028
Obrigado!
508
00:41:29,111 --> 00:41:30,863
- Prepare seu ânus!
- Sim.
509
00:41:30,946 --> 00:41:32,823
- Cante como se fosse seu último dia na Terra!
- Tentar!
510
00:41:35,492 --> 00:41:39,997
Apenas algumas palavras estão bem,
apenas diga a eles o que você está pensando, OK?
511
00:42:30,965 --> 00:42:32,466
Um...
512
00:42:33,842 --> 00:42:39,390
Você estava fora do ritmo, então certifique-se
você realmente escuta as notas.
513
00:42:41,183 --> 00:42:44,270
Tentar!
Muito obrigado!
514
00:42:57,700 --> 00:42:59,910
Ei, Shindou, você é o próximo!
515
00:43:18,345 --> 00:43:21,682
Você não estava sustentando as notas.
Por favor, tente aumentar sua resistência.
516
00:43:21,765 --> 00:43:22,766
Isso deveria ser o primeiro.
Certo, isso vem primeiro.
517
00:43:22,766 --> 00:43:24,810
Isso deveria ser o primeiro.
Certo, isso vem primeiro.
518
00:43:22,766 --> 00:43:24,810
Sim, sim.
519
00:43:24,893 --> 00:43:26,312
Sim, farei o meu melhor!
520
00:43:26,395 --> 00:43:28,272
Você vai fazer isso aí?
Você está no caminho!
521
00:43:28,355 --> 00:43:29,523
Vá lá fora!
522
00:43:29,606 --> 00:43:31,108
Para sua voz, você precisa
Trabalhe seu abdômen. Seu abdômen.
523
00:43:31,191 --> 00:43:32,651
Quem vai depois?
524
00:43:32,735 --> 00:43:33,736
Eu vou.
525
00:43:33,819 --> 00:43:36,280
Ah!
Suba lá!
526
00:43:47,082 --> 00:43:49,126
Seu tom é instável.
527
00:43:50,169 --> 00:43:51,337
Meu discurso?
528
00:44:02,514 --> 00:44:04,725
Você usa muito vibrato.
529
00:44:06,268 --> 00:44:07,770
Desculpe.
530
00:44:16,487 --> 00:44:18,280
Sua voz está muito distorcida.
531
00:44:27,039 --> 00:44:28,123
Muito alto.
532
00:44:34,588 --> 00:44:36,048
Lixo.
533
00:44:36,965 --> 00:44:38,384
O que você quer dizer, pirralho!
534
00:44:40,677 --> 00:44:43,055
Uau... espera, espera.
535
00:44:43,138 --> 00:44:47,684
Agora, agora...ele só está te dando conselhos.
536
00:44:48,560 --> 00:44:53,065
Veja, nenhum de nós conhece nossos pontos fracos.
537
00:44:54,274 --> 00:44:57,403
Até que Satomi-kun apontou
que meu falsete era grosseiro,
538
00:44:57,486 --> 00:45:00,364
Eu achava que tinha uma voz linda.
539
00:45:03,784 --> 00:45:08,288
Esta é uma boa oportunidade para chegar a
aprenda mais sobre você mesmo, certo?
540
00:45:09,123 --> 00:45:11,542
Mas ainda assim, chamando isso de lixo
não é realmente um conselho,
541
00:45:11,625 --> 00:45:13,460
é mais como falar merda...
542
00:45:13,544 --> 00:45:18,215
Você veio aqui por livre e espontânea vontade.
Apenas fique quieto e ouça, ok?
543
00:45:26,181 --> 00:45:32,438
Agora, Satomi-kun, você não vai
diga algumas coisas finais, hm?
544
00:45:47,411 --> 00:45:49,288
Por favor, me perdoe por...
545
00:45:51,540 --> 00:45:52,833
sendo tão rude com você.
546
00:45:52,916 --> 00:45:54,626
- Uau, uau.
- Não!
547
00:45:54,710 --> 00:45:57,004
Um homem de verdade não abaixa a cabeça tão facilmente.
548
00:46:00,549 --> 00:46:01,842
Tudo bem.
549
00:46:11,018 --> 00:46:14,730
Satomi-sensei, por favor.
550
00:46:24,198 --> 00:46:25,699
Todos...
551
00:46:27,242 --> 00:46:29,912
Por favor, ouçam suas próprias vozes com frequência.
552
00:46:33,165 --> 00:46:35,025
Faça gravações...
553
00:46:38,212 --> 00:46:41,632
Ouça suas músicas repetidamente.
554
00:46:46,804 --> 00:46:49,056
Você não precisa de alguém como eu...
555
00:46:51,892 --> 00:46:54,353
Você ainda deve ser capaz de
melhorar algumas de qualquer maneira.
556
00:47:02,486 --> 00:47:06,740
E você... você deveria parar de cantar baladas.
557
00:47:07,824 --> 00:47:12,412
Algo com uma batida seria
combina melhor com você.
558
00:47:16,166 --> 00:47:18,877
...E assim ele falou.
559
00:47:21,421 --> 00:47:23,298
Muito obrigado!
560
00:47:23,382 --> 00:47:24,967
Muito obrigado!
561
00:47:39,898 --> 00:47:42,109
É melhor limparmos isso.
562
00:47:42,192 --> 00:47:46,196
Ah... você precisa de um lenço umedecido.
Experimente o porta-luvas.
563
00:47:59,543 --> 00:48:00,377
O que?
564
00:48:00,460 --> 00:48:01,962
...Um dedo!
565
00:48:02,045 --> 00:48:04,256
- Huh?
- Tem um dedo!
566
00:48:04,339 --> 00:48:05,591
Um dedo?
567
00:48:06,466 --> 00:48:10,345
Ah, eu queria jogar isso fora.
Esqueça que você viu isso.
568
00:48:10,429 --> 00:48:11,763
De quem é?
569
00:48:11,847 --> 00:48:13,891
É de um cara que excomungamos recentemente.
570
00:48:13,974 --> 00:48:16,977
Ele era um verdadeiro pé no saco para o chefe.
571
00:48:17,060 --> 00:48:19,438
Sem mencionar um alienígena
do planeta cocaína.
572
00:48:19,521 --> 00:48:22,149
Ninguém pediu por isso,
mas ele simplesmente decidiu cortá-lo...
573
00:48:22,232 --> 00:48:23,650
Não mais!
574
00:48:31,533 --> 00:48:34,536
L...Não vamos mais nos encontrar.
575
00:48:40,834 --> 00:48:42,252
Eu vejo...
576
00:48:43,003 --> 00:48:44,755
Bem, acho que não tem jeito.
577
00:48:45,964 --> 00:48:48,342
Você é apenas um aluno do ensino fundamental.
578
00:48:50,302 --> 00:48:52,346
Foi culpa minha por ter te assustado.
579
00:48:54,264 --> 00:48:55,724
Desculpe.
580
00:49:16,536 --> 00:49:17,913
Pois bem.
581
00:49:23,752 --> 00:49:27,005
Posso perguntar uma última coisa?
582
00:49:27,965 --> 00:49:29,299
Zumbir?
583
00:49:30,759 --> 00:49:33,512
Você atende por "Kyouji",
mas qual é seu nome verdadeiro?
584
00:49:47,651 --> 00:49:48,777
Olhar.
585
00:49:55,534 --> 00:49:58,627
[Nome: Narita Kyouji]
586
00:49:58,662 --> 00:50:00,998
É Kyouji, não é?
587
00:50:01,037 --> 00:50:02,725
[Nome da criança: Narita Kyouji
(京 - maiúsculo, 二 - dois)]
588
00:50:02,749 --> 00:50:04,251
Pai, pode entregar isso para mim?
589
00:50:04,918 --> 00:50:07,337
O que?
Tudo bem se eu fizer isso?
590
00:50:07,421 --> 00:50:09,005
Sim, por favor, faça isso.
591
00:50:09,089 --> 00:50:12,509
Ainda não posso levar Kyouji para a chuva,
e Kyouko também está aqui.
592
00:50:17,222 --> 00:50:21,393
Kyouichi, Kyouko e a Kyouji anterior...
593
00:50:21,476 --> 00:50:23,103
Tão chato.
594
00:50:24,604 --> 00:50:25,188
Quem se importa se o nome é interessante?
595
00:50:25,188 --> 00:50:27,023
Quem se importa se o nome é interessante?
596
00:50:28,859 --> 00:50:30,027
Voltei.
597
00:50:30,110 --> 00:50:31,737
Bem-vindo ao lar.
598
00:50:31,820 --> 00:50:35,407
Estou completamente encharcado. Cadê a toalha?
599
00:50:35,490 --> 00:50:38,910
Tch... que chatice.
Espere um segundo.
600
00:50:38,994 --> 00:50:39,828
Você está no caminho.
601
00:50:39,911 --> 00:50:43,457
Tch...Isso doeu, sério...
602
00:50:46,585 --> 00:50:47,419
Oh?
603
00:51:34,000 --> 00:51:36,890
[Nome da criança: Narita Kyouji
(ç‹‚ - loucura, å… - criança)]
604
00:51:38,094 --> 00:51:39,971
Seguro.
605
00:51:41,139 --> 00:51:42,599
Fora.
606
00:51:46,728 --> 00:51:50,524
Desde que nasci,
minha vida está fora dos trilhos...
607
00:51:52,234 --> 00:51:54,820
Então você fugiu de casa
e se juntou à yakuza?
608
00:51:54,903 --> 00:51:57,072
Oh não.
Eu vivi muito honestamente.
609
00:51:57,155 --> 00:52:00,158
Sinceramente, abandonei o ensino médio,
e eu honestamente vivi como um gigolô...
610
00:52:00,242 --> 00:52:01,451
Gigolô?
611
00:52:02,967 --> 00:52:04,412
Não se preocupe com isso.
612
00:52:04,496 --> 00:52:08,208
De qualquer forma, enquanto tudo isso acontecia,
Eu tinha um emprego de meio período no karaokê.
613
00:52:08,291 --> 00:52:10,252
- Karaokê?
- Sim.
614
00:52:10,335 --> 00:52:11,920
- O mesmo lugar que frequentamos.
- Huh?
615
00:52:12,796 --> 00:52:15,549
O chefe me observou enquanto
Eu estava trabalhando lá.
616
00:52:15,632 --> 00:52:17,884
"Quer se juntar a nós?" ele disse.
617
00:52:19,052 --> 00:52:23,765
Sim, tenho quase certeza que era naquela época.
618
00:52:24,432 --> 00:52:27,602
Foi quando meu fora dos trilhos
a vida finalmente me trouxe até aqui.
619
00:52:27,686 --> 00:52:29,855
Sim, é isso que eu acho.
620
00:52:38,572 --> 00:52:41,491
Satomi-kun, você é um fruto da sabedoria,
[Satomi (è ¡å®Ÿ) è ¡ = sálvia 実 = fruta]
621
00:52:42,617 --> 00:52:44,077
Então você ficará bem.
622
00:53:42,344 --> 00:53:45,055
O que é isso? Não é um sonho.
sequência, é isso.
623
00:53:47,933 --> 00:53:50,518
Quer dizer, o Papai Noel não é real.
624
00:53:53,897 --> 00:53:57,233
O que você faria se eu lhe dissesse
Eu acredito em Papai Noel?
625
00:53:58,860 --> 00:54:00,070
Desculpe.
626
00:54:03,406 --> 00:54:05,033
Você realmente acredita nele?
627
00:54:07,702 --> 00:54:08,828
Desculpe.
628
00:54:14,709 --> 00:54:16,336
Tudo bem você pular?
629
00:54:17,045 --> 00:54:18,546
Qual deles?
630
00:54:19,798 --> 00:54:21,424
Qual...?
631
00:54:23,760 --> 00:54:25,178
O que você quer dizer?
632
00:54:26,513 --> 00:54:29,683
Eles já me substituíram no coral.
633
00:54:39,442 --> 00:54:42,445
É proibido o uso de celulares durante a triagem.
634
00:54:54,207 --> 00:54:55,375
Do que ele está falando?
635
00:54:58,712 --> 00:55:02,758
[Eu comprei um dos
essas varetas mágicas ^^]
636
00:55:05,860 --> 00:55:10,887
[Este clube oni vai dobrar minhas chances ;)]
637
00:55:12,935 --> 00:55:14,341
[Narita]
638
00:55:21,693 --> 00:55:25,488
Olá, Satomi-kun?
Como eu uso essa coisa?
639
00:55:26,531 --> 00:55:28,241
Você comprou sem saber?
640
00:55:28,324 --> 00:55:33,121
Hmm? Bem, estou praticamente
agarrando-se a palhas aqui.
641
00:55:35,248 --> 00:55:37,667
Hum, Kyouji-san...
642
00:55:37,751 --> 00:55:39,085
Zumbir?
643
00:55:41,004 --> 00:55:43,173
Eu realmente não quero mais
coisas assustadoras, mas...
644
00:55:43,923 --> 00:55:47,635
Se for só com você, Kyouji-san,
Eu não me importo.
645
00:55:52,182 --> 00:55:53,808
Vamos ao karaokê.
646
00:56:26,216 --> 00:56:27,092
O que você acha?
647
00:56:28,760 --> 00:56:30,178
Qualquer coisa é melhor que Crimson.
648
00:56:30,261 --> 00:56:31,763
Zumbir...
649
00:56:31,846 --> 00:56:34,182
Mas também, eu sinto que
650
00:56:34,265 --> 00:56:35,892
você deveria usar esse.
651
00:56:38,478 --> 00:56:41,272
Sim, mas...
652
00:56:41,981 --> 00:56:46,611
O chefe adora cantar essa na frente
das namoradas dele, então é perigoso.
653
00:56:46,694 --> 00:56:47,946
Porque ele não conhece muitas músicas?
654
00:56:48,029 --> 00:56:50,949
Sim, é por isso que eu deveria evitá-lo.
655
00:56:51,032 --> 00:56:54,119
Certa vez, um jovem membro tentou cantar uma
das músicas favoritas do chefe, Nishino Kana.
656
00:56:54,202 --> 00:56:57,414
Ele o excomungou
no segundo em que a introdução começou.
657
00:56:57,497 --> 00:57:01,126
Sim, e Sabu-chan também está fora.
O chefe o respeita muito.
658
00:57:02,085 --> 00:57:06,381
Hello Kitty Aniki ganhou seu gato
porque ele cantou uma de suas músicas.
659
00:57:07,006 --> 00:57:09,509
A escolha da música é de vital importância.
660
00:57:09,592 --> 00:57:10,927
Olá, Satomi-kun.
661
00:57:11,761 --> 00:57:13,513
Cante alguma coisa.
662
00:57:13,596 --> 00:57:16,683
Por favor?
Quero aprender com o bom exemplo do sensei.
663
00:57:16,766 --> 00:57:17,892
- Não.
- Vamos.
664
00:57:17,976 --> 00:57:19,477
De jeito nenhum.
665
00:57:19,561 --> 00:57:21,271
Por que não?
666
00:57:21,354 --> 00:57:23,940
O que as crianças hoje em dia gostam de cantar?
667
00:57:24,023 --> 00:57:26,234
Yonezu Kenshi Terceiro?
668
00:57:26,317 --> 00:57:29,154
Só existe um dele.
669
00:57:29,237 --> 00:57:30,447
Duas porções de arroz frito.
670
00:57:34,075 --> 00:57:39,330
Pensei nisso durante a noite, mas acho
talvez eu devesse simplesmente correr, afinal.
671
00:57:39,414 --> 00:57:41,875
Pois bem, aproveite sua nova tatuagem.
672
00:57:42,834 --> 00:57:45,253
Tão frio, Satomi-kun.
673
00:57:45,962 --> 00:57:49,507
De qualquer forma, é melhor que você não se arrependa.
674
00:57:54,971 --> 00:57:58,516
Nada parece certo.
675
00:57:59,767 --> 00:58:02,103
Já que você está aqui, Satomi-kun,
676
00:58:02,187 --> 00:58:06,900
Quero encontrar "aquele"!
Uma que seja perfeita para mim.
677
00:58:13,781 --> 00:58:17,452
Satomi-kun, não coloque seu
cotovelos na mesa.
678
00:58:20,330 --> 00:58:23,875
Ah, você está fazendo uma cara como
"O que um yakuza está fazendo me dando sermão?"
679
00:58:23,958 --> 00:58:25,501
Passando por aquela fase rebelde?
680
00:58:26,711 --> 00:58:28,421
- Um.
- Zumbir?
681
00:58:35,803 --> 00:58:40,600
Aqui estão algumas músicas que se encaixam no seu alcance vocal.
Elas não devem exigir muito esforço.
682
00:58:49,984 --> 00:58:51,611
- Deixe-me explicar.
- Milímetros.
683
00:58:51,658 --> 00:58:53,130
O Anel de Rubi/Terao Akira
Marshmallow/Okuda Tamio
Vamos para casa/Saito Kazuyoshi
Infância/Inoue Yosui
Eu quero te beijar/OS CORAÇÕES AZUIS
Para o inferno com você/Sawada Kenji
684
00:58:53,154 --> 00:58:55,532
A primeira música tem um alcance estreito,
685
00:58:55,607 --> 00:58:57,984
e o ritmo é bem lento.
Deve ser fácil cantar.
686
00:59:02,539 --> 00:59:07,085
E essa é bem simples.
Apenas a mesma melodia repetidamente.
687
00:59:07,168 --> 00:59:10,338
Deve ser fácil de memorizar.
Não dará muito trabalho.
688
00:59:10,421 --> 00:59:13,716
Eu também acho que este combina com você
tipo de voz o melhor, Kyouji-san.
689
00:59:15,635 --> 00:59:17,595
Essa é mais sobre a batida...
690
00:59:17,679 --> 00:59:19,097
Satomi-kun.
691
00:59:19,764 --> 00:59:20,848
Tentar?
692
00:59:23,434 --> 00:59:26,187
Você é tão fofinho~!
693
00:59:26,271 --> 00:59:28,982
Hum? Por que você está protegendo seu mindinho?
694
00:59:29,065 --> 00:59:33,236
Você realmente saiu do seu
maneira de encontrar tudo isso.
695
00:59:33,903 --> 00:59:35,572
Acabei de fazer isso enquanto assistia a um
programa de TV de música...
696
00:59:35,655 --> 00:59:38,199
Vou praticar tudo isso.
697
00:59:39,951 --> 00:59:43,288
Você não precisa memorizá-los todos,
faça apenas aquelas com as quais você está familiarizado.
698
00:59:43,371 --> 00:59:45,707
Pratique apenas o que você
acho que você sabe cantar.
699
00:59:45,790 --> 00:59:48,501
Você deve escolher o que for
você acha que será o melhor em.
700
00:59:48,585 --> 00:59:51,087
Certo. Obrigado, Satomi-kun.
701
00:59:53,548 --> 00:59:54,757
Não.
702
00:59:54,841 --> 00:59:57,719
Olá~ Satomi-kun, obrigado!
703
00:59:57,802 --> 00:59:59,929
Olá, obrigado!
704
01:00:00,013 --> 01:00:01,014
Satomi-kun, seus cotovelos.
705
01:00:01,097 --> 01:00:03,057
- Sair.
- Cotovelos.
706
01:00:03,141 --> 01:00:06,394
Cotovelos, Satomiii.
707
01:00:06,477 --> 01:00:09,480
Obrigado, Satomi-kun.
708
01:00:38,176 --> 01:00:41,095
É CARMESIMOOOOOO!!
709
01:01:13,836 --> 01:01:16,255
É CARMESIMOOOOOO!!
710
01:01:39,612 --> 01:01:42,031
É CARMESIMOOOOOO!!
711
01:02:29,328 --> 01:02:30,329
É CARMESIMOOOOOO!!
712
01:02:30,329 --> 01:02:32,248
É CARMESIMOOOOOO!!
713
01:02:32,331 --> 01:02:33,458
Huh?
714
01:02:36,419 --> 01:02:39,046
Você não está apenas colocando isso
entre cada outra música?
715
01:02:43,676 --> 01:02:45,344
Bem, sim...
716
01:02:51,225 --> 01:02:53,060
VAMOS!
717
01:03:36,646 --> 01:03:38,940
Tudo bem, aí vamos nós.
718
01:03:41,526 --> 01:03:45,112
É perfeito.
719
01:03:47,114 --> 01:03:48,241
Laー
720
01:03:48,741 --> 01:03:50,201
Laー
721
01:03:51,494 --> 01:03:53,204
- Eu também terminei.
- Ah, deixa eu ver.
722
01:04:17,478 --> 01:04:19,647
"Eu não conseguia olhar para trás,"
723
01:04:21,023 --> 01:04:23,568
"Você se afastou de mim."
724
01:04:26,279 --> 01:04:28,364
"Senti meu coração doer,"
725
01:04:29,782 --> 01:04:32,660
"Eu estava com medo de seguir você."
726
01:04:34,453 --> 01:04:37,039
"Quando eu olhei para
as sombras na parede,"
727
01:04:38,332 --> 01:04:42,128
"Comecei a correr na noite,
para encontrar a verdade em mim."
728
01:04:44,714 --> 01:04:47,133
"Todos vocês em minha memória
729
01:04:48,467 --> 01:04:52,638
ainda está brilhando
730
01:04:54,181 --> 01:04:56,225
no meu coração."
731
01:05:03,024 --> 01:05:05,234
É isso que a letra significa.
732
01:05:06,944 --> 01:05:10,364
Carmesim. Hm...
733
01:05:10,448 --> 01:05:15,786
A pessoa preciosa para ele desaparece,
e seu coração está manchado de vermelho.
734
01:05:20,750 --> 01:05:22,877
Que horrível...
735
01:05:26,714 --> 01:05:28,382
Kazuko-san...
736
01:05:31,886 --> 01:05:32,720
Zumbir?
737
01:05:35,348 --> 01:05:38,267
A Kazuko-san que você costumava amar,
738
01:05:38,351 --> 01:05:40,770
ela foi para algum lugar, certo?
739
01:05:41,437 --> 01:05:44,440
É por isso que você está tão obcecado
com essa música, não é?
740
01:05:48,778 --> 01:05:50,363
Kazuko é minha mãe.
741
01:05:53,074 --> 01:05:54,992
Ela morreu?
742
01:05:55,076 --> 01:05:58,829
Ela? Ela ainda está pisando forte
ao redor da velha casa.
743
01:05:58,913 --> 01:06:00,915
Porque?
744
01:06:00,998 --> 01:06:03,876
Antes você disse que aquela música era
cheio de memórias de Kazuko...
745
01:06:06,462 --> 01:06:07,814
Ah, isso!
746
01:06:10,883 --> 01:06:15,096
Veja, quando uma garota com quem eu estava saindo
continuou falando sobre uma coisa ou outra,
747
01:06:15,179 --> 01:06:17,139
Eu apenas faria uma cara triste e diria:
748
01:06:17,723 --> 01:06:19,918
"Isso me lembra Kazuko..." Certo?
749
01:06:20,098 --> 01:06:26,714
E fazê-los pensar: "Ah, ele está carregando
uma tristeza sobre a qual ele não consegue falar..."
750
01:06:28,275 --> 01:06:33,239
Funciona perfeitamente na maioria das vezes,
então lembre-se disso, ok?
751
01:06:38,369 --> 01:06:41,706
Gosto da tradução japonesa,
também é encantador.
752
01:06:49,422 --> 01:06:52,091
Adultos são nojentos.
753
01:06:52,174 --> 01:06:54,010
Pois é.
754
01:06:54,093 --> 01:06:55,428
E estúpido.
755
01:06:57,638 --> 01:06:59,056
E irracional.
756
01:07:03,644 --> 01:07:05,312
O que você está fazendo?
757
01:07:05,396 --> 01:07:07,565
Então você anda matando aula
assistir vídeos estranhos aqui?
758
01:07:07,648 --> 01:07:09,984
Você não se importa de ser o capitão?
759
01:07:10,067 --> 01:07:12,778
É proibido a estrangeiros
entrando na sala do clube.
760
01:07:15,448 --> 01:07:17,491
Oka-senpai é uma estranha.
761
01:07:17,575 --> 01:07:22,580
Já que Amamoto-sensei agora é um membro fantasma,
Assumi o papel deles e deixei Oka participar.
762
01:07:24,081 --> 01:07:25,374
Quem?
763
01:07:26,667 --> 01:07:31,297
Amamoto-sensei, a pessoa que criou
o clube, que morreu há dois anos.
764
01:07:34,008 --> 01:07:36,052
Um clube com uma pessoa não é um clube.
765
01:07:36,135 --> 01:07:38,971
Eu também assumi os papéis de
os outros 6 membros fantasmas.
766
01:07:40,514 --> 01:07:42,767
O que há com esse sistema de substituição?
767
01:07:42,850 --> 01:07:43,684
Nossa!
768
01:07:43,768 --> 01:07:46,562
Perdi coisas porque você continua falando!
769
01:07:46,645 --> 01:07:48,272
É um vídeo, então você pode simplesmente
rebobinar, não é?
770
01:07:48,355 --> 01:07:51,067
Não é um vídeo, é um filme!
771
01:07:51,692 --> 01:07:53,360
Mesma diferença.
772
01:07:54,111 --> 01:07:58,365
Você não pode simplesmente voltar atrás! Não fale.
sobre coisas que você não sabe nada, pirralho!
773
01:08:00,785 --> 01:08:02,953
Eu vi um desses na minha
casa da avó.
774
01:08:03,537 --> 01:08:05,498
Veja, eu posso voltar atrás...
775
01:08:05,581 --> 01:08:06,791
- Oh!
- Oh!
776
01:08:25,476 --> 01:08:28,395
Wada~ O que houve?
777
01:08:29,271 --> 01:08:32,108
Quebrei o videocassete do clube de cinema.
778
01:08:32,191 --> 01:08:33,567
É assim mesmo?
779
01:08:34,109 --> 01:08:37,947
Mas eu não sabia rebobinar
iria quebrá-lo...
780
01:08:38,030 --> 01:08:39,573
Tentar.
781
01:08:40,282 --> 01:08:44,161
Todas as fitas de vídeo ali
só pode reproduzir de uma maneira.
782
01:08:44,245 --> 01:08:45,913
Você não pode assisti-los duas vezes...
783
01:08:45,996 --> 01:08:49,542
Hum, sim.
784
01:08:50,876 --> 01:08:53,921
Se não puderem realizar atividades do clube,
e o clube é dissolvido,
785
01:08:54,004 --> 01:08:56,257
eles disseram que Amamoto-sensei irá
aparecem nos meus sonhos.
786
01:08:56,340 --> 01:08:57,341
Milímetros.
787
01:08:57,424 --> 01:08:59,468
Eu nem conhecia o Amamoto-sensei.
788
01:08:59,552 --> 01:09:01,262
Isso é difícil.
789
01:09:02,346 --> 01:09:04,181
O que ela está fazendo?
790
01:09:05,057 --> 01:09:06,308
Babá.
791
01:09:07,101 --> 01:09:09,311
Nossa!
792
01:09:21,699 --> 01:09:22,992
Seriamente...?
793
01:10:06,994 --> 01:10:08,370
Aí está.
794
01:10:33,229 --> 01:10:34,980
Ah, desculpe...
795
01:10:35,064 --> 01:10:36,649
Que diabos!
796
01:10:38,067 --> 01:10:39,610
Quem é você?
797
01:10:40,945 --> 01:10:42,429
Tá brincando comigo, seu idiota? Hein?
798
01:10:44,323 --> 01:10:47,076
Com quem você acha que está falando?
799
01:10:47,660 --> 01:10:50,162
Quem diabos você pensa que eu sou?
800
01:10:50,246 --> 01:10:51,789
Não!
801
01:10:51,872 --> 01:10:55,709
Ainda não diz nada? Seu pirralho de merda!
802
01:10:57,711 --> 01:10:59,338
Venha comigo por um segundo.
803
01:11:02,299 --> 01:11:04,093
Deixe-me ir também~
804
01:11:04,176 --> 01:11:06,929
-Ah, KyonKyon!
- Ah, Tama Tama~!
805
01:11:07,012 --> 01:11:10,307
-Sou eu, Kyon Kyon~ Ohh, você parece bem.
806
01:11:10,391 --> 01:11:13,519
- Claro!
- Ah.
807
01:11:13,602 --> 01:11:15,521
Ah, parece bem legal.
808
01:11:15,604 --> 01:11:18,148
- Ah sim!
- Jurídico.
809
01:11:18,232 --> 01:11:20,401
Ei, olha isso.
810
01:11:20,484 --> 01:11:23,320
Eu encontrei essa coisinha fofa!
811
01:11:25,114 --> 01:11:26,907
Você realmente fez...
812
01:11:26,991 --> 01:11:29,243
Igualzinho a um cachorrinho.
813
01:11:29,326 --> 01:11:31,161
Legal, né?
814
01:11:36,208 --> 01:11:39,545
Oiii, vocês dois, livrem-se desse cara.
815
01:11:39,628 --> 01:11:40,921
- Tentar!
- Sim, senhor!
816
01:11:41,797 --> 01:11:45,718
Satomi-kun, o que você está
fazendo em um lugar como esse?
817
01:11:48,387 --> 01:11:49,888
É seu?
818
01:11:56,228 --> 01:11:57,354
Aqui.
819
01:11:59,064 --> 01:12:01,025
Você queria alguma coisa?
820
01:12:01,525 --> 01:12:03,193
Eu compro.
821
01:12:03,277 --> 01:12:05,404
Hum? Qual é?
822
01:12:21,211 --> 01:12:22,629
Qual você quer?
823
01:12:25,299 --> 01:12:27,468
- Aquele.
- OK.
824
01:12:27,551 --> 01:12:29,345
- Obrigado.
- Claro.
825
01:12:30,554 --> 01:12:36,393
Mas cara, esse cara é
sempre te encontrando, Satomi-kun.
826
01:12:36,477 --> 01:12:37,519
O que você quer dizer?
827
01:12:37,603 --> 01:12:40,647
Esse é o cara cujo mindinho estava no meu carro.
828
01:12:40,731 --> 01:12:41,732
Eh?
829
01:12:41,815 --> 01:12:44,068
Quando aquele cara foi expulso,
830
01:12:44,151 --> 01:12:46,862
ele chorou e disse que não iria
não uso mais drogas,
831
01:12:46,945 --> 01:12:51,158
mas ele estava totalmente chapado, lá no espaço.
832
01:13:00,334 --> 01:13:04,421
Não podíamos simplesmente deixá-lo vir
de volta depois disso, certo?
833
01:13:12,137 --> 01:13:15,140
Ah, ei, você vê isso?
834
01:13:15,933 --> 01:13:17,810
"Almoço Katsuko"
835
01:13:19,478 --> 01:13:21,438
É lá que o concurso será realizado?
836
01:13:21,522 --> 01:13:25,442
Sim, o chefe comemora seu aniversário
concurso de karaokê lá todo ano.
837
01:13:25,526 --> 01:13:28,070
- Quando é?
- No próximo domingo.
838
01:13:30,072 --> 01:13:31,490
É o mesmo dia.
839
01:13:31,573 --> 01:13:32,866
Zumbir?
840
01:13:32,950 --> 01:13:34,201
Como o festival de corais.
841
01:13:34,284 --> 01:13:37,204
Estamos cantando naquele mesmo salão cívico.
A última competição do ano.
842
01:13:37,287 --> 01:13:38,455
Ah...
843
01:13:38,539 --> 01:13:40,999
Então nós, do terceiro ano, nos aposentaremos.
844
01:13:41,083 --> 01:13:43,085
Eu vejo.
845
01:13:44,044 --> 01:13:47,089
Então é a batalha final para nós dois.
846
01:13:55,848 --> 01:13:57,558
Mesmo que seja o último...
847
01:13:58,100 --> 01:13:59,560
Hum? Ah, cidade natal?
848
01:13:59,643 --> 01:14:02,813
Provavelmente não serei capaz de cantar.
849
01:14:02,896 --> 01:14:04,982
- Bem, faça isso.
- Cante bem, quero dizer.
850
01:14:05,065 --> 01:14:07,443
Se esse é o problema, o que deveria
todos os meus irmãos de clã fazem?
851
01:14:07,526 --> 01:14:11,071
Não é isso, minha voz...
852
01:14:11,155 --> 01:14:13,740
Não consigo mais cantar soprano lindamente...
853
01:14:16,785 --> 01:14:18,370
Não seja idiota.
854
01:14:20,747 --> 01:14:27,045
Se apenas coisas bonitas fossem permitidas, nós
tem que queimar essa cidade inteira.
855
01:14:33,135 --> 01:14:38,474
Ahh... Já faz um tempo
desde que comecei a fotossintetizar.
856
01:14:42,603 --> 01:14:45,022
- Eu estive pensando.
- Ah, o que houve?
857
01:14:45,105 --> 01:14:48,942
Seu chefe dá ao rei da música ruim
uma tatuagem de algo que eles odeiam, certo?
858
01:14:49,026 --> 01:14:52,237
Sim, como se fosse uma merda
a arte não era ruim o suficiente,
859
01:14:52,321 --> 01:14:53,697
ele também tatua algo que você odeia.
860
01:14:53,780 --> 01:14:57,326
Argh... não vamos trazer à tona memórias ruins.
861
01:14:57,409 --> 01:14:59,077
Sim, mas e se
862
01:14:59,161 --> 01:15:02,998
você fingiu odiar algo
você realmente gosta de estar na frente do seu chefe?
863
01:15:03,081 --> 01:15:04,291
Oh, eu vejo.
864
01:15:04,374 --> 01:15:06,543
Você quer dizer como o
Tática "Tenho medo de manjuu"?
865
01:15:06,627 --> 01:15:09,171
Se você vai fazer uma tatuagem, não importa o que aconteça,
é melhor se for algo que você gosta.
866
01:15:09,254 --> 01:15:11,256
Espera aí, o que você quer dizer com "não importa o que aconteça"?
867
01:15:11,340 --> 01:15:14,760
Por que você está falando assim?
Definitivamente vou fazer uma tatuagem?
868
01:15:14,843 --> 01:15:15,844
Porque você é um péssimo cantor.
869
01:15:15,928 --> 01:15:19,681
Ah, isso é doloroso, você é terrível~
870
01:15:20,557 --> 01:15:23,477
Você me magoou, sério.
871
01:15:23,560 --> 01:15:26,897
Agora tire a flecha do meu coração.
872
01:15:26,980 --> 01:15:28,732
- Huh?
- Não me diga "éh?".
873
01:15:30,442 --> 01:15:31,852
Ei, por que você empurrou mais fundo?
874
01:15:40,953 --> 01:15:43,956
Você está atrasado.
Nós quase comemos tudo sem você.
875
01:15:44,039 --> 01:15:46,833
Desculpe, obrigado pelo jantar.
876
01:15:47,584 --> 01:15:49,086
Aqui, pegue isso.
877
01:15:51,880 --> 01:15:53,048
O que é?
878
01:15:53,131 --> 01:15:55,634
O festival de corais é semana que vem, certo?
879
01:15:55,717 --> 01:15:56,969
Como você sabia disso?
880
01:15:57,052 --> 01:15:59,721
Recebemos um e-mail de Momo-chan-sensei.
881
01:16:00,514 --> 01:16:01,890
Por que ela...
882
01:16:01,974 --> 01:16:05,310
Ela está cuidando de você,
que bom professor.
883
01:16:08,772 --> 01:16:10,023
Comprei uma para você também.
884
01:16:17,489 --> 01:16:19,324
Onde exatamente você comprou isso?
885
01:17:03,911 --> 01:17:08,846
[Como você chama essa expressão...
Cuide de mim, sensei ☹
De qualquer forma, tchau por enquanto]
886
01:17:08,871 --> 01:17:12,882
[Na próxima vez que nos encontrarmos, vou te animar.]
887
01:17:26,516 --> 01:17:28,310
Olá, aqui é o Oka-kun.
888
01:17:28,393 --> 01:17:29,561
Uau, é sério.
889
01:17:29,645 --> 01:17:32,314
O que você estava fazendo, capitão?
890
01:17:32,397 --> 01:17:33,899
Eu estava esperando.
891
01:17:35,025 --> 01:17:36,693
Desculpe por despejar tudo em você.
892
01:17:36,777 --> 01:17:39,071
Com certeza irei até
terminamos o festival de corais.
893
01:17:39,154 --> 01:17:41,031
Não diga simplesmente o que você quiser!
894
01:17:43,283 --> 01:17:45,452
Se Oka-senpai estiver aqui, então eu não estarei.
895
01:17:49,998 --> 01:17:51,541
Juntos~
896
01:18:15,816 --> 01:18:17,234
Vamos voltar.
897
01:18:19,027 --> 01:18:21,154
Não estou matando aula só por diversão!
898
01:18:23,407 --> 01:18:26,576
Eu sei. A culpa é minha.
Peço desculpas pela ausência.
899
01:18:27,619 --> 01:18:28,829
É tarde demais para isso!
900
01:18:28,912 --> 01:18:32,624
Você entendeu tudo errado.
Oka-kun não é alguém que simplesmente relaxa.
901
01:18:32,707 --> 01:18:34,501
Não quero ouvir isso.
902
01:18:34,584 --> 01:18:38,713
Ele está começando a passar pela mudança.
903
01:18:38,797 --> 01:18:40,632
Pode chamar isso de surto de crescimento.
904
01:18:40,716 --> 01:18:43,719
Hein? Não tem nada
constrangedor sobre a mudança.
905
01:18:43,802 --> 01:18:45,887
Do que você está falando?
906
01:18:45,971 --> 01:18:47,722
Não tenho ideia do que vocês dois
estão falando sobre.
907
01:18:47,806 --> 01:18:50,016
Não, eu também estou perdido.
908
01:18:50,100 --> 01:18:52,394
Chega, cansei desse clube!
909
01:18:52,477 --> 01:18:54,771
Então vá em frente e desista!
910
01:18:54,855 --> 01:18:55,856
Nakagawa-san...
911
01:18:55,939 --> 01:18:57,441
Ele terminou conosco.
912
01:18:57,524 --> 01:18:58,859
Não precisava colocar dessa forma...
913
01:18:58,942 --> 01:19:02,779
Eu falei com ele no seu lugar,
de qualquer forma, não é mesmo?
914
01:19:02,863 --> 01:19:05,157
Sinto muito por isso...
915
01:19:07,325 --> 01:19:09,369
Você está no Nakagawa-senpai
lado, não é?
916
01:19:10,454 --> 01:19:11,747
Huh?
917
01:19:11,830 --> 01:19:15,292
Vocês estão se defendendo novamente,
você vai sair ou o quê?
918
01:19:15,375 --> 01:19:17,210
- O quê? Não é bem assim...
- Sim.
919
01:19:17,294 --> 01:19:19,004
Claro que sim!
920
01:19:19,588 --> 01:19:20,922
Hein? Que nojo!
921
01:19:21,006 --> 01:19:22,340
Não é legal?
922
01:19:22,424 --> 01:19:23,842
Você está agindo sujo na escola!
923
01:19:23,925 --> 01:19:25,802
Não, não somos, Nakagawa-san...
924
01:19:26,428 --> 01:19:29,389
Ei, ele não é aquele cara que você conhece?
925
01:19:45,947 --> 01:19:47,324
Por que você está aqui?
926
01:19:47,407 --> 01:19:50,035
No LINE você disse que me animaria,
927
01:19:50,118 --> 01:19:51,703
então eu queria ver o que estava acontecendo.
928
01:19:53,538 --> 01:19:54,873
E seus amigos?
929
01:19:54,956 --> 01:19:56,333
Eles voltaram para a sala do clube.
930
01:19:56,416 --> 01:19:59,419
Tudo bem se eles forem juntos?
931
01:19:59,503 --> 01:20:01,379
Estávamos falando apenas do clube.
932
01:20:01,463 --> 01:20:03,882
Que legal. Ah, a juventude.
933
01:20:03,965 --> 01:20:06,468
Estávamos falando apenas do clube.
934
01:20:06,551 --> 01:20:09,805
Até o clube do coral parece
tem muito drama.
935
01:20:09,888 --> 01:20:12,933
Como coisas entre meninas e
meninos de uma certa idade.
936
01:20:14,643 --> 01:20:17,270
Mesmo que você pensasse
era só sobre o coral,
937
01:20:18,355 --> 01:20:21,316
vocês dois eram muito próximos.
938
01:20:21,399 --> 01:20:22,526
Você está errado, idiota!
939
01:20:24,069 --> 01:20:26,029
Não sei de onde você tirou isso
porcaria de "juventude".
940
01:20:26,112 --> 01:20:27,572
E você tem a coragem de sorrir por isso!
941
01:20:29,282 --> 01:20:31,493
Tenho dado tudo de mim pelo meu clube.
942
01:20:32,118 --> 01:20:34,454
Ao contrário da sua yakuza inútil
karaoke contest,
943
01:20:34,538 --> 01:20:36,832
Estou trabalhando duro.
Por três anos!
944
01:20:38,500 --> 01:20:39,793
De qualquer forma,
945
01:20:39,876 --> 01:20:43,296
Se você acha que estou em um triângulo amoroso
ou qualquer coisa idiota,
946
01:20:44,548 --> 01:20:46,591
Você está errado, seu estúpido,
pervertido inútil!
947
01:20:47,551 --> 01:20:49,135
Você é um idiota, Kyouji!
948
01:20:56,268 --> 01:20:58,854
Você não ia me animar?
949
01:21:37,700 --> 01:21:41,177
[Amuleto de Saúde para Alegrar]
950
01:21:58,757 --> 01:22:00,416
[Narita: Desculpe.]
951
01:22:03,593 --> 01:22:07,756
[Narita: Satomi-kun, você está sempre
tão educado, mas aí você perde o controle.
Me lembra o Freeza XD ]
952
01:22:12,846 --> 01:22:15,514
[Narita: O que está acontecendo com isso?
charme de aparência estúpida?]
953
01:22:24,354 --> 01:22:26,275
[Eu não sei.]
954
01:22:32,366 --> 01:22:35,868
[Por favor, vá ao karaokê até
você mesmo de agora em diante.]
955
01:22:35,992 --> 01:22:39,412
Idiota. Você deveria estar mais chateado.
956
01:22:51,680 --> 01:22:54,678
[Tudo bem, já que você
tem o festival de corais e tudo.]
957
01:22:55,048 --> 01:22:57,723
[Vamos dar o nosso melhor.]
958
01:23:39,264 --> 01:23:41,850
Você realmente não vai?
959
01:23:44,352 --> 01:23:45,854
Pare de perguntar.
960
01:23:45,937 --> 01:23:48,064
Não é este o último?
961
01:23:48,148 --> 01:23:50,900
Última? Não é como se eu estivesse morrendo.
962
01:23:51,609 --> 01:23:53,570
E você não tem um solo?
963
01:23:57,157 --> 01:23:59,284
De qualquer forma, eu não consigo cantar bem.
964
01:24:02,662 --> 01:24:04,456
Mas está tudo bem, eu acho.
965
01:24:06,541 --> 01:24:07,917
Tentar.
966
01:26:10,373 --> 01:26:11,749
Desculpe.
967
01:26:13,293 --> 01:26:15,003
Eu não sei cantar.
968
01:26:17,672 --> 01:26:19,215
Eu não sei cantar.
969
01:27:20,277 --> 01:27:24,644
[Lanche Katsuko
Reservado para evento privado hoje]
970
01:27:49,722 --> 01:27:51,140
Hein? Quem é esse garoto?
971
01:27:51,224 --> 01:27:52,976
Ah, sensei.
972
01:27:53,059 --> 01:27:54,310
Sensei?
973
01:27:54,394 --> 01:27:56,646
Professora de canto de Narita.
974
01:28:04,279 --> 01:28:06,656
Obrigado pela sua atenção!
975
01:28:07,532 --> 01:28:08,950
Kobayashi.
976
01:28:11,077 --> 01:28:12,078
Quatro pontos.
977
01:28:15,331 --> 01:28:18,292
Muito obrigado! Viva-delion!
978
01:28:18,376 --> 01:28:20,211
Chefe, por favor aguarde!
979
01:28:20,295 --> 01:28:22,588
Ele adicionou um monte de coisas
isso não estava na letra original!
980
01:28:22,672 --> 01:28:24,924
Que diabos, fique quieto!
981
01:28:25,008 --> 01:28:27,176
Sou eu quem continua cantando "oo da da"
982
01:28:27,260 --> 01:28:28,428
Em vez de "oo la la!?" Hein!?
983
01:28:28,511 --> 01:28:30,346
Linda canta "oo da da",
então eu canto "oo da da!"
984
01:28:30,430 --> 01:28:32,390
A letra original é "oo la la!"
985
01:28:32,473 --> 01:28:34,726
Quanto custa Kyouji?
986
01:28:39,480 --> 01:28:41,190
Onde está Kyouji-san...?
987
01:28:44,652 --> 01:28:49,240
Recebemos uma ligação de
o hospital há pouco tempo.
988
01:28:52,535 --> 01:28:53,995
Ele é...
989
01:28:58,833 --> 01:29:00,460
no inferno agora mesmo.
990
01:29:06,674 --> 01:29:11,054
Morrendo no meu aniversário,
que babaca.
991
01:29:12,597 --> 01:29:14,932
Ei, quem é o próximo? Corra e coloque-o aqui.
992
01:29:15,016 --> 01:29:16,559
Minami, você é a próxima.
993
01:29:16,642 --> 01:29:18,061
Não, vá em frente, Aniki.
994
01:29:18,144 --> 01:29:21,397
Bem, prepare-se para ser ofuscado.
995
01:29:22,815 --> 01:29:25,068
O que você está dizendo? Vai ser você!
996
01:29:25,151 --> 01:29:26,861
Vamos, apresse-se.
997
01:29:26,944 --> 01:29:29,155
O que há de errado com todos vocês!
998
01:29:32,867 --> 01:29:35,536
Como você consegue continuar cantando despreocupadamente?
999
01:29:39,791 --> 01:29:41,793
Vocês realmente são apenas yakuzas.
1000
01:29:45,254 --> 01:29:49,258
Você nem se importa se alguém morre...
1001
01:29:54,555 --> 01:29:56,390
Todos vocês
1002
01:29:57,391 --> 01:30:00,436
pode ir para o inferno junto com Kyouji!
1003
01:30:04,982 --> 01:30:06,025
Espere!
1004
01:30:10,947 --> 01:30:14,075
Você invadiu aqui sem
até mesmo se apresentando.
1005
01:30:16,452 --> 01:30:20,581
Você acha que pode simplesmente ir embora? Hein?
1006
01:30:44,605 --> 01:30:45,773
É isso.
1007
01:30:48,484 --> 01:30:50,945
Cante um réquiem para Kyouji.
1008
01:30:54,782 --> 01:30:56,993
Olá, pessoal, ouçam, ouçam, ouçam.
1009
01:30:57,076 --> 01:31:00,663
Você tem talento,
tudo o que resta é amor.
1010
01:31:00,746 --> 01:31:03,416
Deixe seu amor brilhar
enquanto você canta. OK?
1011
01:31:03,499 --> 01:31:05,334
Lá está ela, a ADORÁVEL Momo-chan.
1012
01:31:05,418 --> 01:31:07,128
- Huh?
- Você vai nos desmotivar~
1013
01:31:07,211 --> 01:31:09,755
Por quê? Por quê?
1014
01:31:09,839 --> 01:31:13,676
Eu sei que Oka-kun estará cantando
junto no coração de todos.
1015
01:31:13,759 --> 01:31:16,012
É? Momo-chan, não é como se ele tivesse morrido.
1016
01:31:16,012 --> 01:31:16,554
É? Momo-chan, não é como se ele tivesse morrido.
1017
01:31:17,513 --> 01:31:19,223
Você não pode simplesmente decidir matá-lo.
1018
01:31:19,307 --> 01:31:21,642
Wada, você está pronto?
1019
01:31:22,185 --> 01:31:25,104
Eu faço isso. A parte do nosso capitão fugitivo.
1020
01:31:58,804 --> 01:32:00,681
Clube Coral da Escola de Ensino Fundamental Morioka
1021
01:32:00,765 --> 01:32:06,354
com vinte e nove membros do 1º ao 3º ano
em um conjunto de quatro partes, cantando...
1022
01:32:07,813 --> 01:32:11,609
É CARMESIMOOOOOO!!
1023
01:32:26,502 --> 01:32:31,814
A cidade varrida pela tempestade envolve você
1024
01:32:32,505 --> 01:32:38,178
Você fecha os olhos contra o vento que sopra
1025
01:32:38,202 --> 01:32:44,738
Você começa a correr,
como se algo estivesse te perseguindo
1026
01:32:44,762 --> 01:32:50,899
Você não consegue me ver?
Estou bem ao seu lado
1027
01:33:02,208 --> 01:33:07,373
De pé no meio da multidão,
minhas memórias desaparecem como um suspiro
1028
01:33:08,356 --> 01:33:13,963
Não aguento essa falta de amor
ato solo não é mais
1029
01:33:13,987 --> 01:33:20,327
Todos vocês em minha memória
ainda brilha em meu coração
1030
01:33:20,397 --> 01:33:26,684
Meu coração passa por você,
molhado com lágrimas transbordando
1031
01:33:37,862 --> 01:33:43,575
Eu fui manchado de carmesim
1032
01:33:43,987 --> 01:33:49,749
Não há mais ninguém para me confortar
1033
01:33:50,184 --> 01:33:55,755
Esses sentimentos nunca mais te alcançarão
1034
01:33:56,409 --> 01:33:59,259
Enfrentando seu amor fechado
1035
01:33:59,581 --> 01:34:02,971
Tudo o que posso fazer é gritar
1036
01:34:13,158 --> 01:34:19,112
Você começa a correr,
como se algo estivesse te perseguindo
1037
01:34:19,345 --> 01:34:25,618
Você não consegue me ver?
Estou bem ao seu lado
1038
01:34:30,331 --> 01:34:36,128
Eu fui manchado de carmesim
1039
01:34:36,819 --> 01:34:42,218
Não há mais ninguém para me confortar
1040
01:34:42,965 --> 01:34:48,141
Esses sentimentos nunca mais te alcançarão
1041
01:34:49,161 --> 01:34:51,811
Enfrentando seu amor fechado
1042
01:34:52,353 --> 01:34:54,063
Tudo o que posso fazer é gritar
1043
01:34:54,088 --> 01:34:59,359
Eu fui manchado de carmesim
1044
01:35:00,077 --> 01:35:06,075
Não há mais ninguém para me confortar
1045
01:35:09,435 --> 01:35:14,042
Oh, chorando em vermelho profundo
1046
01:35:25,469 --> 01:35:27,179
Incrível!
1047
01:35:27,263 --> 01:35:30,599
Certo? Certo? Ele é o melhor!
1048
01:35:30,683 --> 01:35:33,602
Uau~
Você realmente deu um show.
1049
01:35:33,686 --> 01:35:35,187
- Tentar!
- Claro que sim!
1050
01:35:35,271 --> 01:35:36,772
Foi o melhor.
1051
01:35:38,566 --> 01:35:42,361
Então... e o festival de corais?
1052
01:35:44,071 --> 01:35:47,950
Ei? Não, Satomi-kun?
1053
01:35:50,494 --> 01:35:52,496
- Huh?
- V...Você é real?
1054
01:35:55,750 --> 01:36:02,631
Isso mesmo.
Ele é real, ele é real. Hilário.
1055
01:36:07,393 --> 01:36:08,846
Porque?
1056
01:36:13,893 --> 01:36:14,727
Desculpe!
1057
01:36:17,897 --> 01:36:20,983
Você veio enquanto eu estava em
o banheiro. Que surpresa.
1058
01:36:21,734 --> 01:36:23,027
- E o acidente?
- Zumbir?
1059
01:36:23,110 --> 01:36:25,237
Antes de vir para o karaokê, seu carro!
1060
01:36:25,321 --> 01:36:28,324
Ohh, aquele alienígena espacial
bateu na lateral do meu carro.
1061
01:36:28,407 --> 01:36:30,534
Como eu ia me atrasar, simplesmente fui embora.
1062
01:36:30,618 --> 01:36:32,203
Eh, mas eu os vi
carregando uma maca!
1063
01:36:32,286 --> 01:36:35,539
Era ele também. Ele estava arrastando
coisas, então eu o enchi de porrada.
1064
01:36:35,623 --> 01:36:38,959
Bem, talvez ele fique limpo desta vez.
1065
01:36:39,043 --> 01:36:41,837
Mas não, por um segundo eu
pensei que poderia ser isso também.
1066
01:36:43,047 --> 01:36:45,883
Mas eu tinha isso me protegendo.
1067
01:36:50,888 --> 01:36:55,559
Eu não poderia simplesmente morrer
e deixar Satomi-kun para trás.
1068
01:37:02,691 --> 01:37:03,692
Você está chorando.
1069
01:37:03,776 --> 01:37:04,944
- Huh?
- Ei, agora.
1070
01:37:05,027 --> 01:37:07,738
- Eu não estou chorando!
- Não, ele está chorando muito.
1071
01:37:12,326 --> 01:37:13,160
Desculpa, amigo.
1072
01:37:13,244 --> 01:37:15,704
Ei, chefe, vamos dar um suco para ele.
1073
01:37:15,788 --> 01:37:17,498
Suco de laranja.
1074
01:37:17,581 --> 01:37:19,959
- Sim, entendido.
- E dê algo para ele comer!
1075
01:37:21,752 --> 01:37:24,004
Então você fez Crimson afinal.
1076
01:37:29,969 --> 01:37:32,221
Ele não pode ter isso, vamos lá.
1077
01:37:32,304 --> 01:37:34,014
Nada de cerveja para ele!
1078
01:37:41,852 --> 01:37:44,797
[Obrigado por tudo!!]
1079
01:37:58,163 --> 01:37:59,456
Ainda não decidi.
1080
01:37:59,540 --> 01:38:02,376
Hum, entendo, é uma decisão importante.
1081
01:38:02,459 --> 01:38:04,128
- Sim.
- Pense bem nisso.
1082
01:38:04,211 --> 01:38:05,462
Tentar.
1083
01:38:05,546 --> 01:38:07,506
- O mais importante é estudar bastante.
- Sim.
1084
01:38:07,590 --> 01:38:08,841
Não importa qual escola você frequente,
dê o seu melhor.
1085
01:38:08,924 --> 01:38:10,509
Muito obrigado.
1086
01:38:13,846 --> 01:38:15,806
Vá falar com Wada.
1087
01:38:24,481 --> 01:38:28,235
Eu juro... Eu vou ficar
um capitão de coral ainda melhor que você.
1088
01:38:28,319 --> 01:38:29,987
Faça o seu melhor.
1089
01:38:35,534 --> 01:38:37,202
Tire uma foto comigo.
1090
01:38:37,286 --> 01:38:38,746
Oh, OK.
1091
01:38:42,207 --> 01:38:44,043
Aqui, eu pego.
1092
01:38:46,086 --> 01:38:48,631
Ah... vamos fazer isso aqui.
1093
01:38:48,714 --> 01:38:50,633
Vamos lá, sorria para a foto.
1094
01:38:50,716 --> 01:38:54,386
Desculpe, ei, saia da frente,
vamos tirar uma foto.
1095
01:38:54,470 --> 01:38:56,180
Não se esqueça de sorrir.
1096
01:38:58,057 --> 01:38:59,725
Aqui vamos nós!
1097
01:39:03,062 --> 01:39:05,147
- Ei, vamos lá.
- Ah, quer que eu pegue?
1098
01:39:05,230 --> 01:39:07,608
- Você não deveria estar nisso também?
- Não, está tudo bem.
1099
01:39:07,691 --> 01:39:10,527
- Eu vou levar.
- Ah, obrigada.
1100
01:39:11,487 --> 01:39:12,738
Obrigado.
1101
01:39:14,406 --> 01:39:17,493
Aperte, OK, OK, aqui vamos nós.
1102
01:39:17,576 --> 01:39:19,912
Sorria, diga xis!
1103
01:39:19,995 --> 01:39:20,996
OK, vou pegar mais uma.
1104
01:39:20,996 --> 01:39:22,539
OK, vou pegar mais uma.
1105
01:39:24,333 --> 01:39:26,710
Lá vamos nós...vamos fazer uma coisa engraçada.
1106
01:39:28,087 --> 01:39:30,047
Tudo bem, Harmo...
1107
01:39:30,130 --> 01:39:31,465
-nãããão!
1108
01:39:31,548 --> 01:39:33,258
Está bem, está bem!
1109
01:39:52,194 --> 01:39:53,028
Eles.
1110
01:40:18,762 --> 01:40:21,849
Acabei de rebobinar quase
todos os filmes que assistimos.
1111
01:40:23,475 --> 01:40:25,894
Eles sempre podem fazer isso no ano que vem também.
1112
01:40:27,521 --> 01:40:29,606
Eles vão dissolver o clube no ano que vem.
1113
01:40:29,690 --> 01:40:31,233
O quê, sério?
1114
01:40:33,569 --> 01:40:35,946
Minami Ginza também vai embora.
1115
01:40:36,947 --> 01:40:38,198
Eh?
1116
01:40:38,282 --> 01:40:41,201
Parece que eles vão
construir um hotel enorme.
1117
01:40:41,285 --> 01:40:44,163
Estará pronto em 3 ou 4 anos...
1118
01:40:45,205 --> 01:40:47,499
Quando terminarmos o ensino médio.
1119
01:40:54,298 --> 01:40:56,341
Aquele cara da Yakuza não te contou?
1120
01:40:59,136 --> 01:41:02,890
Nós não ficamos juntos
desde o concurso de karaokê.
1121
01:41:03,849 --> 01:41:06,977
Não consegui alcançar
ele no LINE também.
1122
01:41:12,065 --> 01:41:13,901
Ele era como uma sombra passageira, não é?
1123
01:41:59,696 --> 01:42:01,782
Eu não conseguia olhar para trás,
1124
01:42:03,492 --> 01:42:06,537
você se afastou de mim.
1125
01:42:08,872 --> 01:42:11,166
Senti meu coração doer,
1126
01:42:13,919 --> 01:42:17,297
Fiquei com medo de seguir você.
1127
01:42:22,678 --> 01:42:25,514
Quando eu olhei para o
sombras na parede,
1128
01:42:27,808 --> 01:42:33,480
Comecei a correr na noite,
para encontrar a verdade em mim.
1129
01:42:30,686 --> 01:42:35,199
[Somos profundamente gratos por seu longo patrocínio - Snack Katsuko]
1130
01:42:36,900 --> 01:42:39,444
Todos vocês em minha memória
1131
01:42:41,405 --> 01:42:44,658
ainda está brilhando
1132
01:42:47,953 --> 01:42:49,538
no meu coração.
1133
01:43:33,791 --> 01:43:38,072
[Narita Kyouji
Família Sairin de quarta geração
Tenente Assistente]
1134
01:43:39,630 --> 01:43:41,006
Estava lá.
1135
01:47:15,679 --> 01:47:18,723
Olá, faz tempo que não nos falamos.
1136
01:47:18,000 --> 01:47:21,143
[Tatuagem: "Satomi"]
1137
01:47:18,807 --> 01:47:20,517
Parece que você está indo bem.
1138
01:47:25,605 --> 01:47:28,108
Bom, não vou perder dessa vez.
1139
01:47:29,401 --> 01:47:30,861
Olá, Satomi-kun.
1140
01:47:31,987 --> 01:47:33,530
Vamos ao karaokê!
1141
01:47:34,305 --> 01:48:34,358
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm