Almost Cops

ID13197382
Movie NameAlmost Cops
Release NameAlmost Cops​ 2025 NF WEB
Year2025
Kindmovie
LanguageKhmer
IMDB ID27675583
Formatsrt
Download ZIP
Download Almost Cops​ 2025 NF WEB.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:19,960 --> 00:00:22,320 - ចេញទៅ! - ទាំងអស់គ្នាប្រយ័ត្ន! 3 00:00:22,400 --> 00:00:23,880 ឈប់ភ្លាម! 4 00:00:24,520 --> 00:00:26,640 ហុចសោមកនេះ! ហុចមកភ្លាម! 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,840 ដេកចុះ។ អ្នកស្រីក៏ដេកចុះដែរ។ ដេកចុះ។ 6 00:00:29,640 --> 00:00:31,920 បងឯង, អាឆ្កួត! ដេកចុះភ្លាម! 7 00:00:39,040 --> 00:00:42,760 - បងឯងមិនចង់ធ្វើរឿងនេះទេ។ - ឯងថ្លង់ត្រចៀកហើយឬ? 8 00:00:46,800 --> 00:00:48,240 - មិនអីទេឬ? - កំពុងធ្វើអី? 9 00:00:52,680 --> 00:00:53,960 វានៅមិនទាន់យឺតពេលនៅឡើយទេ។ 10 00:00:54,480 --> 00:00:55,640 វានៅទាន់ពេលនៅឡើយ។ 11 00:00:56,600 --> 00:00:57,760 នេះ! 12 00:00:58,800 --> 00:01:00,560 បងឯងនៅមានហេតុផលជាច្រើនដើម្បីរស់នៅ។ 13 00:01:01,160 --> 00:01:03,920 អាប៉ូលិសល្បាតអន់អើយ។ នៅស្ងៀមទៅ កុំអីអញបាញ់ហើយ។ 14 00:01:05,120 --> 00:01:07,560 - នៅស្ងៀមទៅ អាទេសនា។ - ខ្ញុំយល់ពីបង។ 15 00:01:07,640 --> 00:01:09,600 - ខ្ញុំឃើញបង។ - ឈរស្ងៀម! 16 00:01:09,680 --> 00:01:11,240 ខ្ញុំក៏ដូចបងដែរ។ 17 00:01:11,320 --> 00:01:13,040 ឫសគល់នៅទីនេះ។ 18 00:01:16,240 --> 00:01:17,800 វានៅមានសង្ឃឹមនៅឡើយទេ។ 19 00:01:27,560 --> 00:01:28,840 បងឯងជាអ្នកណា? 20 00:01:30,120 --> 00:01:31,640 ខ្ញុំជាអ្នកណា មិនសំខាន់ទេ។ 21 00:01:32,200 --> 00:01:34,960 ខ្ញុំស្រលាញ់បង។ 22 00:01:35,960 --> 00:01:37,880 មិនទាន់មាននរណាម្នាក់ធ្លាប់និយាយបែបនេះមកកាន់ខ្ញុំទេ។ 23 00:01:37,960 --> 00:01:40,400 ខ្ញុំដឹង។ មកនេះមក។ 24 00:01:42,360 --> 00:01:47,000 បងឯងជាប៉ូលិសល្បាត ល្អបំផុតនៅលើពិភពលោក។ 25 00:01:47,640 --> 00:01:50,160 សន្តិសុខសាធារណៈ 26 00:01:51,600 --> 00:01:53,480 បង! 27 00:01:55,280 --> 00:01:57,480 បងធ្វើឲ្យប៉ារបស់បងខ្មាសគេហើយ។ 28 00:01:57,560 --> 00:02:00,080 លោកយាយ Verkaik, លោកយាយត្រូវរើសវាឡើង។ 29 00:02:00,160 --> 00:02:02,480 Eddy ក៏មិនចូលចិត្តធ្វើបែបនេះដែរ។ 30 00:02:02,560 --> 00:02:03,760 មែនទេ Eddy? 31 00:02:04,440 --> 00:02:06,320 លើសពីនេះ, ខ្ញុំមិនបានកាន់កាបូបទេ។ 32 00:02:06,880 --> 00:02:09,880 លោកយាយ Verkaik, ច្បាប់គឺច្បាប់។ 33 00:02:09,960 --> 00:02:11,920 ខ្ញុំមិនអាចធ្វើផ្សេងបានទេ។ 34 00:02:14,560 --> 00:02:16,000 នេះ。 35 00:02:16,480 --> 00:02:18,480 150 អឺរ៉ូ? 36 00:02:20,640 --> 00:02:24,360 លោកយាយ Verkaik, ខ្ញុំគ្រាន់តែ ព្យាយាមរក្សាផ្លូវឲ្យស្អាត។ 37 00:02:24,440 --> 00:02:26,600 កន្លែងនេះក្មេងៗចេញមកលេង។ 38 00:02:33,120 --> 00:02:34,800 លោកយាយ Verkaik! 39 00:02:36,640 --> 00:02:38,560 លោកយាយ Verkaik, កុំយំអី។ 40 00:02:40,400 --> 00:02:41,600 ឈប់ទៅ។ 41 00:02:47,720 --> 00:02:50,600 ទៅ Eddy។ យើងត្រលប់ទៅផ្ទះវិញ។ 42 00:03:02,480 --> 00:03:05,280 កូនដឹងហើយប៉ា។ កូនកំពុងព្យាយាមហើយ។ 43 00:03:06,840 --> 00:03:08,040 អាងាប់! 44 00:03:23,520 --> 00:03:24,760 <i>32-0-50.</i> 45 00:03:25,920 --> 00:03:27,240 <i>32-0-50.</i> 46 00:03:28,880 --> 00:03:31,600 ប៉ូលិស 47 00:03:37,000 --> 00:03:43,920 BAD BOAS: ដៃគូកម្ចាត់ឧក្រិដ្ឋកម្ម 48 00:03:45,320 --> 00:03:47,720 ប៉ូលិសល្បាត 49 00:03:50,960 --> 00:03:52,160 - សួស្តី។ - សួស្តី។ 50 00:03:52,240 --> 00:03:53,720 - អរគុណ។ - មិនអីទេ។ 51 00:03:56,560 --> 00:03:58,640 - យើងចេញទៅក្រៅផឹកអីទេ? - បាន។ 52 00:03:58,720 --> 00:04:00,640 - ល្អ។ - មិនមែនជាមួយបងទេ។ 53 00:04:00,720 --> 00:04:01,880 មិនអីទេ។ 54 00:04:02,720 --> 00:04:04,120 សួស្តី, Dilan。 55 00:04:05,400 --> 00:04:06,680 អូយ, Bruno。 56 00:04:07,400 --> 00:04:09,200 នេះជាបន្ទប់ផ្លាស់សម្លៀកបំពាក់ប្រុសតើ? 57 00:04:09,280 --> 00:04:10,480 ស្លៀកសម្លៀកបំពាក់ទៅ។ 58 00:04:10,560 --> 00:04:12,280 ប្អូនជីដូនមួយរបស់ខ្ញុំយល់ថាមិនអីទេ។ 59 00:04:15,600 --> 00:04:18,320 នាងជាប្អូនជីដូនមួយឆ្ងាយជាង។ 60 00:04:18,400 --> 00:04:21,120 - នាងនៅ Volendam។ តែមិនសំខាន់ទេ។ - Ramon? 61 00:04:21,200 --> 00:04:23,640 - សួស្តី។ - ដូចជាប្អូនជីដូនមួយចិញ្ចឹមវិញ។ 62 00:04:25,280 --> 00:04:27,040 ប្អូននៅមានមួយនេះ។ របស់បង។ 63 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 ឧបករណ៍ចាប់ក្តីសុបិន្ត។ 64 00:04:28,640 --> 00:04:29,960 ប្អូនមិនត្រូវការវាទេឬ? 65 00:04:30,040 --> 00:04:31,040 បាទ។ 66 00:04:31,120 --> 00:04:32,560 អត់ទេ, ប្អូនចង់និយាយថា... 67 00:04:32,640 --> 00:04:34,040 វានឹងការពារប្អូន។ 68 00:04:34,640 --> 00:04:36,960 ដើម្បីកុំឲ្យរំលោភបំពាន នៅក្នុងបន្ទប់ដេក។ មិនមែន... 69 00:04:37,040 --> 00:04:38,800 រំលោភបំពាននៅក្នុងបន្ទប់ដេក? 70 00:04:38,880 --> 00:04:42,520 អូ, មានម្តងម្តាយបងចូលបន្ទប់បង។ 71 00:04:42,600 --> 00:04:45,600 បងនិយាយថា: "ម៉ែចេញទៅ។" គាត់និយាយថា: "ឯងបានបង់ថ្លៃឈ្នួលទេ?" 72 00:04:45,680 --> 00:04:49,360 តែមិនអីទេ, ពេលក្រោយប្អូនចង់ទៅផឹកអីទេ? 73 00:04:50,960 --> 00:04:52,080 បងចង់និយាយថា... 74 00:04:53,280 --> 00:04:55,760 នៅកន្លែងអាហារដ្ឋានបុគ្គលិកឬ? 75 00:04:55,840 --> 00:04:58,160 បាទ។ នៅអាហារដ្ឋានបុគ្គលិក។ 76 00:04:58,240 --> 00:04:59,720 ផឹកជាមិត្តភក្តិធម្មតា។ 77 00:04:59,800 --> 00:05:01,200 ខ្មាសណាស់។ 78 00:05:02,640 --> 00:05:03,640 សុំទោស។ 79 00:05:12,320 --> 00:05:13,320 ទៅឬនៅ? 80 00:05:13,960 --> 00:05:16,160 អាហារដ្ឋានបុគ្គលិក, មែនទែនឬ? 81 00:05:16,240 --> 00:05:18,560 នាងបានផ្តល់ឱកាសឲ្យហើយ, ឯងបែរជា... 82 00:05:18,640 --> 00:05:20,840 "បាទ, អាហារដ្ឋានបុគ្គលិក។ ល្អ។" 83 00:05:20,920 --> 00:05:22,800 មក។ ប្រើចិត្តវិទ្យាចំពោះមនុស្សស្រីទៅ។ 84 00:05:22,880 --> 00:05:25,960 ទុកឲ្យខ្ញុំប្រាប់។ ខ្ញុំដឹងថាមនុស្សស្រីចង់បានអ្វី។ 85 00:05:26,040 --> 00:05:28,880 នៅដៃអា Latin សក់ក្រហមនេះគឺខុសប្លែក។ 86 00:05:28,960 --> 00:05:30,840 បានជាថាហេតុអ្វីបានជានាងបែកគ្នាជាមួយឯង។ 87 00:05:44,240 --> 00:05:45,920 អង្គុយទៅកូន។ 88 00:05:47,520 --> 00:05:52,000 អាហាររបស់កូនមកដល់ហើយ។ 89 00:05:52,080 --> 00:05:53,640 ចំតាមរបៀបដែលកូនចូលចិត្ត។ 90 00:05:53,720 --> 00:05:56,560 បទចម្រៀងដែលប៉ានិងកូនតែងតែលេងដើម្បីរាំ។ 91 00:05:56,640 --> 00:05:57,480 Ramon។ 92 00:05:58,080 --> 00:06:00,680 មាននរណាម្នាក់ជិតមានផ្ទៃពោះហើយ។ 93 00:06:00,760 --> 00:06:03,160 បងទើបតែលេងភ្លេងពីរោះ, 94 00:06:03,240 --> 00:06:06,360 ហើយអូនបានល្បួងបង ជាមួយអាហារឆ្ងាញ់ដែលអូនចម្អិនហើយ។ 95 00:06:06,440 --> 00:06:08,920 - បងមិនបាច់ប្រើភ្នែកផង។ - Wilfred។ 96 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 - មកនេះហើយ...។ - Wilfred។ 97 00:06:11,520 --> 00:06:12,840 Ramon។ 98 00:06:15,200 --> 00:06:18,320 - Ramon. ក្មួយនៅទីនេះឬ? - សួស្តី។ 99 00:06:18,400 --> 00:06:23,080 សុខសប្បាយទេ? ម្តាយក្មួយនិងពូកំពុងដោះស្រាយរឿងមួយចំនួន។ 100 00:06:23,160 --> 00:06:25,960 សុទ្ធតែរឿងធ្ងន់ៗ។ មានរបស់ខ្លះត្រូវតែញាត់។ 101 00:06:26,040 --> 00:06:28,560 - Wilfred។ - មិនមែនវាមិនដឹងទេ។ 102 00:06:28,640 --> 00:06:32,080 នៅទីនេះសុទ្ធតែមនុស្សធំទាំងអស់, ធ្វើការងារមនុស្សធំ។ 103 00:06:32,600 --> 00:06:34,360 ប្រហែលជាកូនគួរតែទៅហើយ។ 104 00:06:34,440 --> 00:06:35,520 ទេ, កុំទៅ។ 105 00:06:35,600 --> 00:06:37,240 កូនញ៉ាំទៅ។ 106 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 នេះក៏ជាផ្ទះរបស់កូនដែរ។ 107 00:06:39,640 --> 00:06:43,680 នេះជាហេតុផល ដែលម្តាយប្រាប់កូនឲ្យតែងតែទូរស័ព្ទមុន។ 108 00:06:44,640 --> 00:06:47,880 ម្តាយក៏មានជីវិតផ្ទាល់ខ្លួនដែរ។ 109 00:06:48,840 --> 00:06:51,200 ក្រែងកូនឃើញម្តាយមិនស្លៀកអ្វី។ 110 00:06:51,280 --> 00:06:54,280 - ចឹងមិនល្អទេឬ? - ឈប់ទៅ។ 111 00:06:54,360 --> 00:06:57,640 កូនឆ្លងទៅយករបស់របរខ្លះនៅក្នុងឃ្លាំងប៉ុណ្ណោះ។ 112 00:06:57,720 --> 00:06:59,520 សូមឲ្យមានថ្ងៃល្អ, Wilfred។ 113 00:06:59,600 --> 00:07:02,320 - កូនដឹងថាម៉ែស្រលាញ់កូន។ - ស្រលាញ់ម៉ែ។ 114 00:07:04,040 --> 00:07:06,320 គួរឲ្យធុញណាស់, វាក៏ទៅដែរ។ ប៉ុន្តែ... 115 00:07:06,960 --> 00:07:09,360 យ៉ាងម៉េច? អូនចម្អិនឲ្យបងតើ, មែនទេ? 116 00:07:15,440 --> 00:07:17,080 នេះ, លោកកំពុងធ្វើអ្វី? 117 00:07:18,280 --> 00:07:20,120 ជិតរួចហើយ។ ខ្ញុំសន្យា។ 118 00:07:28,720 --> 00:07:30,480 លោកមានកន្លែងសម្រាប់ដេកទេ? 119 00:07:30,560 --> 00:07:31,800 កន្លែងសម្រាប់ដេក? 120 00:07:31,880 --> 00:07:33,640 ឯងមានកន្លែងសម្រាប់បិទមាត់ទេ? 121 00:07:34,360 --> 00:07:36,000 កន្លែងនេះមានក្លិនស្អុយ។ 122 00:07:54,960 --> 00:07:56,000 បាទ។ 123 00:07:59,760 --> 00:08:01,520 ប៉ូលិសនៅទីនេះ! លើកដៃឡើង! 124 00:08:02,360 --> 00:08:04,200 ខ្ញុំមានសិទ្ធិនៅទីនេះ។ 125 00:08:04,280 --> 00:08:05,400 ដកជើងចេញ។ 126 00:08:05,920 --> 00:08:07,120 ឆ្ងាយជាងនេះ! 127 00:08:07,200 --> 00:08:09,240 ទម្លាក់ដៃចុះ។ លើកឡើង។ 128 00:08:09,320 --> 00:08:11,160 ចុះ។ ឡើង។ 129 00:08:11,240 --> 00:08:12,960 លោតដកដៃជើង។ អង្គុយច្រហោង។ 130 00:08:13,040 --> 00:08:15,760 អូយ, Kevin។ 131 00:08:16,280 --> 00:08:17,480 អូនមែនទែនឬ។ 132 00:08:19,760 --> 00:08:20,840 សុំទោស។ 133 00:08:21,360 --> 00:08:24,240 - ឯងពិតជាអាឆ្កួតមែន។ - អូនមិនអាចឃាត់បានទេ។ 134 00:08:24,320 --> 00:08:26,320 - បងចេញដៃជាមួយឯងវិញឬ? - សាកមើល។ 135 00:08:26,400 --> 00:08:29,320 ឈប់ទៅ។ ឯងនៅតែ ជាប្អូនប្រុសរបស់បង។ អាល្ងង់។ 136 00:08:29,400 --> 00:08:30,720 តែមិនអីទេ... 137 00:08:32,240 --> 00:08:33,840 អូនយល់ត្រូវទេនេះ? 138 00:08:33,920 --> 00:08:40,680 នេះនឹងជាកន្លែងដែលយុវវ័យ អាចមិនប្រើប្រាស់គ្រឿងញៀន? 139 00:08:42,240 --> 00:08:46,120 សើចទៅ។ ចាំវារួចរាល់ហើយអូននឹងឃើញ។ 140 00:08:46,200 --> 00:08:48,320 ពួកគេត្រូវរង់ចាំយូរទេ? 141 00:08:48,400 --> 00:08:52,640 បើគ្មានពាក្យល្អនិយាយ ក៏ទៅរកពាក្យល្អនោះទៅ។ 142 00:08:53,560 --> 00:08:57,240 អូនមានរបស់នេះស័ក្តិសមណាស់។ ទៅជាមួយប្អូនប្រុសបងទៅ។ 143 00:08:59,120 --> 00:09:03,360 អ្វី, តុ Lexor? អូនរកបានពីណា? 144 00:09:03,440 --> 00:09:07,240 បងមិនទទួលលុយពីអូនទេ ដូច្នេះអូនត្រូវគិតវិធីផ្សេង។ 145 00:09:07,320 --> 00:09:10,120 លើសពីនេះ, ត្រូវតែមានតុសមរម្យ។ 146 00:09:10,200 --> 00:09:12,560 បងដឹងថាក្មេងៗ គិតយ៉ាងម៉េចអំពីរបស់ទាំងនេះ។ 147 00:09:13,840 --> 00:09:15,440 អូនឆ្កួតហើយ។ 148 00:09:16,920 --> 00:09:19,880 ស្រមៃមើលពេលអ្វីៗរួចរាល់។ 149 00:09:19,960 --> 00:09:23,680 សាឡុង, កៅអីទន់, PlayStation។ 150 00:09:23,760 --> 00:09:25,320 កន្លែងនេះនឹងល្អណាស់។ 151 00:09:25,400 --> 00:09:26,480 បាទ។ 152 00:09:26,560 --> 00:09:30,160 និយាយពិតទៅណា? ប៉ាប្រាកដជាមោទនភាពចំពោះបងណាស់។ 153 00:09:30,240 --> 00:09:32,680 បងនឹងយកឈ្មោះប៉ាដាក់សម្រាប់កន្លែងនេះ។ 154 00:09:33,360 --> 00:09:34,360 អូ។ 155 00:09:34,440 --> 00:09:38,600 បងចង់ឲ្យនេះជាកន្លែងជួបជុំ សម្រាប់ក្មេងៗ។ ដូចប៉ាតែងតែនិយាយ។ 156 00:09:39,720 --> 00:09:43,920 - កន្លែងដែលពួកគេនឹងមិនត្រូវបណ្តេញចេញ។ - បាទ, ដោយសារមនុស្សដូចបង។ 157 00:09:45,120 --> 00:09:46,520 ទៅធ្វើការជាមួយបងទៅ។ 158 00:09:46,600 --> 00:09:50,000 - ហើយអូននឹងឃើញថាវាយ៉ាងម៉េច។ - បងឆ្កួតហើយ។ 159 00:09:50,080 --> 00:09:54,200 ចុះយ៉ាងម៉េចដែរ។ យើងប្រកួតមួយជុំ។ បើបងចាញ់, អូនចង់បានយ៉ាងម៉េចក៏បាន។ 160 00:09:54,280 --> 00:09:58,800 តែបើបងឈ្នះ, អូនធ្វើប៉ូលិសល្បាតជាមួយបងមួយថ្ងៃ។ 161 00:09:58,880 --> 00:10:00,400 បាន, យល់ព្រម។ 162 00:10:00,480 --> 00:10:04,160 តែបើអូនឈ្នះ, បងត្រូវទទួលលុយពីអូនម្តង។ 163 00:10:04,240 --> 00:10:06,480 - រកលុយស្រួលពេក។ - បាន។ 164 00:10:16,160 --> 00:10:19,120 ម៉ោងប្រាំបីកន្លះព្រឹកថ្ងៃច័ន្ទ។ 165 00:10:21,040 --> 00:10:23,280 ថ្ងៃនោះអូនត្រូវធ្វើវេនយប់។ 166 00:10:46,240 --> 00:10:50,480 បិទមាត់ទៅ។ ញ៉ាំស្ករគ្រាប់, គិតនឹងល្បួងក្មេងៗឬយ៉ាងម៉េច? 167 00:10:53,920 --> 00:10:57,360 ពួកគេអាច នៅក្នុងកុងតឺន័រណាក៏បាន។ 168 00:10:57,440 --> 00:11:00,560 ឬខ្ញុំបាញ់មួយគ្រាប់? ដើម្បីបណ្តេញពួកគេចេញ។ 169 00:11:00,640 --> 00:11:04,480 ពួកគេត្រូវនាំយើងទៅកន្លែងគ្រឿងញៀន។ ទោះត្រូវចំណាយពេលមួយអាទិត្យក៏ដោយ។ 170 00:11:04,560 --> 00:11:07,120 - មួយអាទិត្យហើយនៅអីទៀត។ - អាឆ្កួត។ 171 00:11:08,280 --> 00:11:10,840 - ម្តាយបង។ - ទើបតែមួយម៉ោង។ 172 00:11:11,400 --> 00:11:13,920 បងដឹងច្បាប់បីយ៉ាងនៃការតាមដានហើយ។ 173 00:11:14,600 --> 00:11:18,040 មិនដឹងឬ? នៅសាលា បងបានស្តាប់ខ្លះទេ? 174 00:11:18,120 --> 00:11:19,840 ទីមួយគឺសង្កេត។ 175 00:11:21,400 --> 00:11:23,880 - ទីពីរ, កត់ត្រា។ - បាទ, ញ័រ។ 176 00:11:23,960 --> 00:11:26,320 - ឆ្លើយតប។ - ម្តាយបង។ អាឆ្កួត។ 177 00:11:29,320 --> 00:11:31,600 - អ្នកណាហ្នឹង? - របស់ខ្ញុំ។ 178 00:11:31,680 --> 00:11:33,000 បងចង់មានន័យយ៉ាងម៉េច? 179 00:11:34,240 --> 00:11:35,720 - នេះ។ - សួស្តី។ 180 00:11:35,800 --> 00:11:37,400 - ម្ទេសច្រើនមែនទេ? - បាទ។ 181 00:11:37,480 --> 00:11:39,320 អរគុណ។ ឃើញទេ? 182 00:11:39,840 --> 00:11:40,760 នេះជាអ្វី? 183 00:11:41,520 --> 00:11:43,600 - អ្វី? គ្មានអ្វីទេ។ - បាទ, ប៉ុន្តែ... 184 00:11:49,000 --> 00:11:50,800 ចាំបន្តិច។ ខ្ញុំហៅជំនួយ។ 185 00:11:53,440 --> 00:11:55,960 យឺតៗ។ រង់ចាំជំនួយមកដល់សិន។ 186 00:11:56,640 --> 00:12:00,600 - លឿន។ កាត់សោទៅ។ - កំពុងធ្វើហើយ។ 187 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 - លឿន។ - លឿនទៀត។ ពេលវេលាមិននៅសល់ទេ។ 188 00:12:09,960 --> 00:12:11,320 - Jack។ - អី? 189 00:12:11,400 --> 00:12:13,160 Jack, កុំល្ងង់។ 190 00:12:13,240 --> 00:12:15,240 ចាក់ឲ្យពេញ។ 191 00:12:15,320 --> 00:12:17,840 លឿនមក។ យើងត្រូវលឿនដៃហើយ។ 192 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 អីយ៉ា។ 193 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 អីយ៉ា។ 194 00:12:31,840 --> 00:12:35,280 - លឿន។ កាត់លឿនទៅ។ - លឿនដៃទៀតទៅ។ 195 00:12:35,360 --> 00:12:36,960 - ពួកគេនៅណា? - លឿនទៀត។ 196 00:12:37,040 --> 00:12:38,960 ឈរស្ងៀម។ 197 00:12:39,040 --> 00:12:40,280 យើងត្រូវទៅហើយ។ 198 00:12:40,360 --> 00:12:42,840 ឈរស្ងៀម។ ហាមកម្រើក។ 199 00:12:42,920 --> 00:12:45,720 - ពួកឯងទៅប៉ុស្តិ៍។ - អាយុប៉ុន្មានហើយ? ដប់ពីរ? 200 00:12:45,800 --> 00:12:47,280 ខ្ញុំ ១៤ ហើយ។ 201 00:12:48,120 --> 00:12:50,720 នេះ, ឈប់! រថយន្ត។ អីយ៉ា! 202 00:12:50,800 --> 00:12:52,160 គួរឲ្យធុញណាស់។ 203 00:12:54,960 --> 00:12:57,520 - បងទុកសោឬ? - ខ្ញុំរត់តាមបង។ 204 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 - ម្តាយបង។ - ម្តាយបង។ 205 00:13:00,200 --> 00:13:01,240 អីយ៉ា! 206 00:13:02,160 --> 00:13:03,200 - ទៅ។ - ស្ងប់ស្ងាត់។ 207 00:13:03,280 --> 00:13:05,840 - នំប៉័ងរបស់ខ្ញុំ។ - ខ្ញុំមានសិទ្ធិនៅស្ងៀម។ 208 00:13:05,920 --> 00:13:07,640 - ពួកគេសុទ្ធតែនិយាយបែបនេះ។ - រួចហើយ។ 209 00:13:07,720 --> 00:13:09,480 - ឡើងឡាន។ - ធ្វើបានល្អណាស់។ 210 00:13:09,560 --> 00:13:11,520 - ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ - អីយ៉ា។ 211 00:13:12,040 --> 00:13:14,720 បងត្រូវទៅបន្ទោរបង់ឬ? លើកដៃឡើង។ 212 00:13:15,400 --> 00:13:17,040 "អូយ, សោរបស់ខ្ញុំនៅណា?" 213 00:13:17,120 --> 00:13:20,440 ពួកខ្ញុំចាប់បាន ១០០ គីឡូ។ លុយច្រើនអាចទិញរថយន្តបានច្រើនណាស់។ 214 00:13:20,520 --> 00:13:23,320 បងឯងគិតថាគ្រឿងញៀនសម្រាប់ទិញរថយន្តឬ? 215 00:13:27,280 --> 00:13:29,720 អ្វី? ឥឡូវឬ? យើងបីនាក់ឬ? បាន។ 216 00:13:31,880 --> 00:13:34,920 - លោកសេនា។ - បងឯងមិនអីទេឬ? 217 00:13:35,000 --> 00:13:37,200 ត្រូវការព្យាបាលក្រោយការប៉ះទង្គិចផ្លូវចិត្តទេ? 218 00:13:38,080 --> 00:13:39,200 - ទេ, ហេតុអ្វី? - អូ បាទ។ 219 00:13:39,280 --> 00:13:44,000 គឺទើបតែត្រូវក្រុមយុវជនវាយប្រហារវិញ។ 220 00:13:44,720 --> 00:13:48,560 គេធ្វើខូចការងារមិនថ្វីទេ។ ឯងពិតជាធ្វើឲ្យខ្ញុំខកចិត្តណាស់។ 221 00:13:49,120 --> 00:13:50,800 យករបស់នេះទៅឃ្លាំង។ 222 00:13:50,880 --> 00:13:54,360 ចាប់ផ្តើមធ្វើរបាយការណ៍ទៅ។ ខ្ញុំជាមួយពួកឯងប៉ុណ្ណឹងគឺគ្រប់គ្រាន់ហើយ។ 223 00:13:54,440 --> 00:13:58,480 - នំប៉័ងពីរសម្រាប់ Jack។ - អូ, អាហាររបស់ខ្ញុំ។ ទឹកជ្រលក់ច្រើនមែនទេ? 224 00:13:58,560 --> 00:13:59,880 - បាទ។ - អរគុណ។ 225 00:14:00,400 --> 00:14:02,240 Kevin. ដោះស្រាយរឿងនេះទៅ។ 226 00:14:03,040 --> 00:14:04,200 អរគុណ។ 227 00:14:04,840 --> 00:14:06,080 ឡើងអង្គុយទៅ។ 228 00:14:08,920 --> 00:14:10,880 ផ្តល់ឲ្យគេទៅ, អាស្វិត។ 229 00:14:10,960 --> 00:14:12,600 - ខ្ញុំឬ? - ឲ្យប្រាំផ្កាយទៅ។ 230 00:14:12,680 --> 00:14:13,920 សួស្តី។ 231 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 មក។ 232 00:14:17,320 --> 00:14:19,120 ការរឹបអូសបានល្អមែនទេ? 233 00:14:21,640 --> 00:14:24,440 ទឹកជ្រលក់នេះឆ្ងាញ់ណាស់។ 234 00:14:33,560 --> 00:14:34,560 នេះ។ 235 00:14:35,320 --> 00:14:36,440 យ៉ាងម៉េច? 236 00:14:41,160 --> 00:14:42,520 ប្រហែលជាខ្ញុំនឹងឈប់ហើយ។ 237 00:14:42,600 --> 00:14:43,760 ចេញពីវិស័យនេះឬ? 238 00:14:43,840 --> 00:14:44,920 បាទ។ 239 00:14:46,240 --> 00:14:48,480 ហា? បងឆ្កួតហើយឬ? 240 00:14:48,560 --> 00:14:49,680 ឈប់ទៅ។ 241 00:14:54,120 --> 00:14:55,400 ស្តាប់។ 242 00:14:56,320 --> 00:14:57,560 បងដឹងថាហេតុអ្វីទេ? 243 00:15:04,840 --> 00:15:06,920 វិទ្យុ! វិទ្យុនៅណា? 244 00:15:07,000 --> 00:15:08,560 លឿនមក។ 245 00:15:09,440 --> 00:15:11,440 17-34. រថយន្តត្រូវបានរារាំង។ 246 00:15:13,600 --> 00:15:14,640 នេះ! ឈប់ភ្លាម! 247 00:15:20,480 --> 00:15:22,160 លុតជង្គង់ចុះ, អាឆ្កួត! 248 00:15:23,320 --> 00:15:26,280 ចេញមក។ ចេញមក។ ទេ។ 249 00:15:29,000 --> 00:15:30,240 មក។ 250 00:15:31,680 --> 00:15:33,040 លឿនមក! មក! 251 00:16:25,320 --> 00:16:28,280 Jack! នេះ។ 252 00:16:28,880 --> 00:16:30,560 បងមិនអីទេឬ? នេះ។ 253 00:16:31,160 --> 00:16:32,520 យ៉ាងម៉េច? 254 00:16:43,920 --> 00:16:45,000 Ramon。 255 00:16:45,920 --> 00:16:47,040 មើលនេះ។ 256 00:16:47,120 --> 00:16:49,920 មាន់, វាជាសត្វស្លាបមួយប្រភេទ។ 257 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 ឥន្ទ្រីក៏ជាសត្វស្លាបមួយប្រភេទដែរ។ 258 00:16:53,120 --> 00:16:55,280 នោះជាសត្វស្លាបពីរប្រភេទផ្សេងគ្នា។ 259 00:16:55,360 --> 00:16:57,440 តែមាន់ត្រូវតែដើរ។ 260 00:16:57,520 --> 00:17:00,800 វាគ្រវីស្លាបលោតបានបន្តិច, តែប៉ុណ្ណឹងទេ។ 261 00:17:00,880 --> 00:17:02,840 រីឯ, ឥន្ទ្រី។ 262 00:17:02,920 --> 00:17:06,120 ឥន្ទ្រីមិនដើរទេ។ វានឹងលាតស្លាប។ 263 00:17:06,840 --> 00:17:11,640 ឥន្ទ្រីលាតស្លាប, ហោះចូលទៅក្នុងពិភពលោកដ៏ធំទូលាយ។ 264 00:17:11,720 --> 00:17:13,280 ហើយវានឹងមានអារម្មណ៍ថាមានសេរីភាព។ 265 00:17:13,360 --> 00:17:15,120 បាទ។ 266 00:17:15,200 --> 00:17:17,200 សំណួរធំនៅទីនេះគឺ, 267 00:17:18,160 --> 00:17:19,400 ក្មួយជាមាន់ 268 00:17:19,920 --> 00:17:23,800 ឬឥន្ទ្រី? 269 00:17:28,760 --> 00:17:31,320 Wilfred ចង់និយាយថា 270 00:17:31,840 --> 00:17:35,760 សត្វស្លាបនោះអាចត្រលប់មកសំបុកវិញ ពេលណាដែលវាចង់។ 271 00:17:35,840 --> 00:17:39,600 តែត្រូវតែទូរស័ព្ទមុនជានិច្ច។ 272 00:17:39,680 --> 00:17:42,200 - ទូរស័ព្ទឬ? - មិនមែនជានិច្ចទេ។ 273 00:17:42,280 --> 00:17:45,560 - ឥន្ទ្រីក្បាលទំពែក។ - ឈប់និយាយរឿងនោះបានហើយ។ 274 00:17:45,640 --> 00:17:47,080 សត្វស្លាបធំ, ខ្មៅ... 275 00:17:47,160 --> 00:17:48,880 អាឡូ, Ramon នេះ។ 276 00:17:50,000 --> 00:17:52,240 បាទ, Kevin ជាប្អូនប្រុសខ្ញុំ។ បាទ។ 277 00:17:52,880 --> 00:17:54,120 មានរឿងអី? 278 00:17:55,520 --> 00:17:56,600 អ្វីទៅ? 279 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 <i>មែនទែនឬ, បង?</i> 280 00:18:27,160 --> 00:18:28,880 ប៉ាពិតជាមានមោទនភាពចំពោះបងណាស់។ 281 00:18:29,960 --> 00:18:32,440 - ប៉ាតែងតែមានមោទនភាពចំពោះអូនជាង។ - មិនមែនទេ។ 282 00:18:32,520 --> 00:18:33,640 មិនមែនឬ? 283 00:18:36,440 --> 00:18:38,000 ម៉េច, ខ្សែ.កនោះឬ? 284 00:18:38,080 --> 00:18:39,000 បងពាក់ទៅ។ 285 00:18:39,080 --> 00:18:41,520 <i>ប៉ាតែងតែនិយាយថាកូនច្បងគួរតែពាក់វា។</i> 286 00:18:41,600 --> 00:18:44,560 ឈប់ទៅ, មិនបាច់ទេ។ ប៉ាចង់បានបែបនេះ។ មិនអីទេ។ 287 00:19:02,360 --> 00:19:06,840 {\an8}មនុស្សគ្រប់គ្នារួមកម្លាំងគ្នា 288 00:19:11,800 --> 00:19:14,520 មន្ទីរប៉ូលិស 289 00:19:19,640 --> 00:19:22,880 ពួកគេបានរង់ចាំនៅទីនោះរួចហើយ។ ពួកគេដឹងថាពួកខ្ញុំមានគ្រឿងញៀន។ 290 00:19:22,960 --> 00:19:24,720 - ដឹងផ្លូវដែលពួកខ្ញុំទៅ។ - Jack។ 291 00:19:24,800 --> 00:19:27,720 ឲ្យខ្ញុំពីរនាទីជាមួយ អាឆ្កែនោះ។ ពួកគេនឹងសារភាព។ 292 00:19:27,800 --> 00:19:30,000 - Jack។ - ដៃគូថ្មីរបស់ខ្ញុំជាអ្នកណា? 293 00:19:30,080 --> 00:19:33,640 - ខ្ញុំត្រូវដោះស្រាយពួកវាយខ្ញុំ។ - ហើយសម្លាប់ដៃគូរបស់បង។ 294 00:19:37,280 --> 00:19:38,280 ទាំងរឿងនោះដែរ។ 295 00:19:40,800 --> 00:19:42,320 បានហើយ, ដៃគូថ្មី។ 296 00:19:43,080 --> 00:19:44,920 ទុកឲ្យខ្ញុំយកសៀវភៅគំរូ។ 297 00:19:45,520 --> 00:19:47,880 - ពណ៌សក់? មានតម្រូវការអីទេ? - លោកសេនា។ 298 00:19:47,960 --> 00:19:52,320 Jack, Kevin មិនមែន ជាដៃគូដំបូងរបស់បងទេ។ 299 00:20:01,640 --> 00:20:03,480 ខ្ញុំមិនអាចការពារបានទៀតទេ។ 300 00:20:05,320 --> 00:20:07,560 ចុះឥឡូវខ្ញុំត្រូវផ្គាប់ចិត្តអ្នកណា? 301 00:20:08,760 --> 00:20:10,200 ស្នងការឬ? 302 00:20:10,680 --> 00:20:11,720 អភិបាលក្រុង? 303 00:20:11,800 --> 00:20:14,480 បងដឹងទេ, ថយមួយជំហាននឹងល្អសម្រាប់បង។ 304 00:20:15,200 --> 00:20:16,080 អ្វី? 305 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 ដើម្បីបញ្ជាក់ថាបងអាចជាមិត្តរួមក្រុមល្អ។ 306 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 ធ្វើការងារតុឬ? 307 00:20:23,240 --> 00:20:24,120 ទាបជាងនេះទៀត។ 308 00:20:25,000 --> 00:20:26,680 ប៉ូលិសពាក់ឯកសណ្ឋាន? 309 00:20:26,760 --> 00:20:28,360 ទាបទៀត។ 310 00:20:28,960 --> 00:20:30,520 - ទាបទៀត? - បាទ។ 311 00:20:31,640 --> 00:20:32,520 សន្តិសុខសាធារណៈ 312 00:20:36,760 --> 00:20:37,840 អីយ៉ា។ 313 00:20:44,120 --> 00:20:47,240 រឿងប្អូនប្រុសគាត់ពិតជាសោកសៅ។ គួរតែត្រលប់មកឆាប់ៗបែបនេះឬ? 314 00:20:47,320 --> 00:20:48,880 ទើបតែមួយអាទិត្យ។ 315 00:20:48,960 --> 00:20:50,160 មិនអាចគ្រប់គ្រាន់ទេ។ 316 00:20:50,680 --> 00:20:53,920 ពេទ្យចិត្តសាស្ត្ររបស់ខ្ញុំ មិនបានចេញថ្នាំជាច្រើននោះទេ។ 317 00:20:54,000 --> 00:20:55,200 ជួយខ្ញុំឲ្យស្ងប់ស្ងាត់វិញ។ 318 00:20:55,280 --> 00:20:57,520 ក្បាលរបស់ខ្ញុំវិលវល់ណាស់។ 319 00:20:57,600 --> 00:20:58,760 យើងគួរជួយគាត់។ 320 00:20:59,360 --> 00:21:00,760 ជួយបំបាត់ការគិតច្រើន។ 321 00:21:00,840 --> 00:21:02,720 បំបាត់ការគិតច្រើនគឺជាវិធីដែលពួកគេរៀបចំ។ 322 00:21:02,800 --> 00:21:05,640 បំបាត់ការគិតច្រើន។ ដូចរឿងឡើងឋានព្រះច័ន្ទនោះ។ 323 00:21:06,240 --> 00:21:09,320 គ្មានឋានព្រះច័ន្ទណាទេ។ វាគ្រាន់តែជារូបភាពបីវិមាត្រប៉ុណ្ណោះ។ 324 00:21:10,040 --> 00:21:11,440 ដែលពួកគេបដិសេធ។ 325 00:21:11,520 --> 00:21:14,280 ទាំងអស់គ្នាមកជុំគ្នា។ រស់រវើកបន្តិចទៅ។ 326 00:21:14,360 --> 00:21:16,000 ខ្ញុំចង់ណែនាំអ្នកទាំងអស់គ្នា។ 327 00:21:16,080 --> 00:21:17,920 នេះគឺ Jack។ 328 00:21:18,640 --> 00:21:21,040 Jack, នេះគឺ Shakir។ Shakir, នេះ... 329 00:21:21,120 --> 00:21:24,080 បើភាពសាទរជាស៊ុប, គាត់នឹងលង់ទឹកនៅក្នុងនោះ។ 330 00:21:24,160 --> 00:21:25,400 ខ្ញុំចូលចិត្តស៊ុប។ 331 00:21:25,480 --> 00:21:28,360 ស៊ុបសណ្តែក, ស៊ុបសណ្តែកត្នោតជាមួយម្ទេស។ 332 00:21:28,440 --> 00:21:31,600 បងជាជនជាតិ Suriname ឬ? ប្រជាជនបងចូលចិត្តម្ហូបទាំងនោះ។ 333 00:21:31,680 --> 00:21:34,200 នេះគឺ Charly។ នាងចូលចិត្តពិចារណា។ 334 00:21:34,280 --> 00:21:38,000 នាងពិចារណាបានទូលំទូលាយណាស់ អំពីគ្រប់ប្រភេទនៃទ្រឹស្តីសមគំនិត។ 335 00:21:38,080 --> 00:21:39,400 មិនមែនទេ។ 336 00:21:39,480 --> 00:21:41,960 ពួកគេចង់ឲ្យបងគិតបែបនោះ។ ខ្ញុំគ្រាន់តែបង្ហាញការពិត។ 337 00:21:42,040 --> 00:21:44,080 - បើគំនិតបងបើកចំហរ។ - បាទ។ 338 00:21:44,160 --> 00:21:45,560 ហើយនៅ Bruno។ 339 00:21:45,640 --> 00:21:48,280 បងគួរតែរីករាយដែលខ្លួនមិនមែនជាស្រ្តី។ 340 00:21:48,360 --> 00:21:52,600 មិនមែន, មែនទេ? ខ្ញុំលេងសើចទេ។ បងមិនមែនជាស្រ្តីទេ។ បងមានសាច់ដុំ... 341 00:21:53,200 --> 00:21:55,640 - បងមិនអីទេ។ Brenda? - បាទ? 342 00:21:55,720 --> 00:21:58,520 នាងកំពុងជួបការលំបាក។ មែនទេ, Bren? 343 00:21:58,600 --> 00:21:59,880 អ្វីៗបានប្រសើរឡើងទេ? 344 00:22:02,200 --> 00:22:06,480 ទេ, អាការៈភ័យខ្លាចកន្លែងធំទូលាយ, ភ័យខ្លាចទីវាល, គ្រប់ប្រភេទនៃអាការៈ។ 345 00:22:06,560 --> 00:22:09,480 ហើយនេះគឺ Dilan, មានសមត្ថភាពណាស់។ 346 00:22:09,560 --> 00:22:11,520 ហើយ Ramon នឹងជាដៃគូរបស់បង។ 347 00:22:11,600 --> 00:22:15,160 Ramon, Jack, Ramon. ចឹង... 348 00:22:15,760 --> 00:22:16,840 សូមស្វាគមន៍មកកាន់ក្រុម។ 349 00:22:16,920 --> 00:22:20,000 បងមានបំណង ណែនាំអ្វីអំពីខ្លួនឯងទេ? 350 00:22:22,120 --> 00:22:23,160 ទេ។ 351 00:22:31,760 --> 00:22:34,200 ទាំងអស់គ្នាសុទ្ធតែជោគជ័យជាង 352 00:22:34,280 --> 00:22:36,120 កូនប្រុសខ្ញុំ។ សួស្តី។ 353 00:22:36,200 --> 00:22:37,640 ឆ្ងាញ់ណាស់។ 354 00:22:37,720 --> 00:22:40,120 សង្ហាដល់ថ្នាក់ខ្ញុំស្រក់ទឹកភ្នែក។ 355 00:22:40,200 --> 00:22:43,160 អារម្មណ៍ថាឯកសណ្ឋាននេះ ត្រូវបានរចនាសម្រាប់បង។ 356 00:22:44,120 --> 00:22:45,440 សណ្តាប់ធ្នាប់ល្អណាស់។ 357 00:22:46,120 --> 00:22:47,440 មែក peach。 358 00:22:48,760 --> 00:22:50,520 ទេ, ខ្ញុំចង់មានន័យថា... 359 00:22:50,600 --> 00:22:52,960 - តែមិនអីទេ, យើងទៅ។ - ទៅធ្វើអី? 360 00:22:53,040 --> 00:22:57,040 អាកប្បកិរិយាបែបនេះគឺត្រឹមត្រូវហើយ។ ការងារនេះតាមធម្មជាតិគឺរួមគ្នា។ 361 00:22:57,120 --> 00:23:00,360 Jack, Ramon។ Ramon, Jack។ យើងជាតែមួយ។ 362 00:23:01,640 --> 00:23:02,720 ខ្ញុំនឹងបើកឡាន។ 363 00:23:03,400 --> 00:23:05,240 យើងទាំងពីរនាក់បើក។ 364 00:23:05,320 --> 00:23:06,360 នេះ។ 365 00:23:17,400 --> 00:23:21,960 សរុបមក, យើងរក្សាផ្លូវ ឲ្យស្អាត, សុវត្ថិភាព, និងគួរឲ្យរស់នៅ។ 366 00:23:22,640 --> 00:23:25,600 មនុស្សគ្រប់គ្នាឲ្យតម្លៃរឿងនោះ, ហើយពួកគេបង្ហាញ។ ល្អទេ? 367 00:23:25,680 --> 00:23:28,680 - អា CSO ឆ្កួត! - បាទ។ ល្អណាស់។ 368 00:23:33,040 --> 00:23:34,120 ងាប់ហើយ! 369 00:23:34,680 --> 00:23:36,400 ចេញពីទីនេះទៅ។ 370 00:23:47,680 --> 00:23:50,280 នេះនាង! ហាមជក់បារីនៅទីនេះ។ 371 00:23:52,160 --> 00:23:53,280 ហាមជក់បារីឬ? 372 00:24:04,240 --> 00:24:07,840 ប្រកែកគ្នាកន្លះម៉ោងហើយ។ អ្នកស្រីយកសំរាមចូលផ្ទះទៅ។ 373 00:24:07,920 --> 00:24:11,920 ខ្ញុំប្រាប់បងឯងថា បងឯងទេដែលត្រូវសម្អាតផ្លូវ។ 374 00:24:12,000 --> 00:24:15,040 ប្រាប់បងឯងទៅ, ខ្ញុំមិនបានធ្វើអ្វីទាំងអស់។ 375 00:24:17,640 --> 00:24:21,680 អាឆ្កួត។ បងឯងមានជំងឺផ្លូវចិត្តឬ? ស្តាប់នេះ។ 376 00:24:21,760 --> 00:24:24,120 នោះមិនមែនជាសំរាមខ្ញុំទេ។ សំរាមខ្ញុំនៅនេះ។ 377 00:24:24,200 --> 00:24:25,360 យល់ទេ? 378 00:24:25,880 --> 00:24:29,160 បាទ, ងាប់ហើយ។ បងកុំប៉ះវា។ 379 00:24:29,240 --> 00:24:31,960 បងឯងចេញពីទីនេះទៅ។ 380 00:24:32,040 --> 00:24:36,400 បងឈរនៅទីនោះ, មិនធ្វើអ្វី។ គាត់ធ្វើបែបនេះមិនអាចទទួលយកបានទេ។ 381 00:24:36,480 --> 00:24:39,880 - ថ្ងៃនេះជាថ្ងៃដំបូង។ - សង្ឃឹមថាជាថ្ងៃចុងក្រោយទៅ។ អាឆ្កួត។ 382 00:24:42,280 --> 00:24:46,360 ការគោរពដែលយើងទទួលបានតាមផ្លូវ គឺជាការពេញចិត្តដែលយើងនាំយកមកផ្ទះ។ 383 00:24:46,840 --> 00:24:48,520 - យ៉ាងម៉េច? - កាំភ្លើង។ 384 00:24:49,200 --> 00:24:50,760 យ៉ាងម៉េចដឹង? Jack, ចាំបន្តិច។ 385 00:24:54,200 --> 00:24:56,280 គាត់កំពុងចូលរួមសង្គមវិញ។ 386 00:24:56,360 --> 00:24:59,360 រឿងបាញ់ក្មួយប្រុសគាត់គឺកាលពីមួយឆ្នាំមុន។ 387 00:25:00,000 --> 00:25:04,280 ហើយមួយឆ្នាំមុននោះ, បាញ់ពូម្នាក់ និងប្លន់នៅហាងដែលម្តាយគាត់ធ្វើការ។ 388 00:25:04,360 --> 00:25:07,680 បើគេស្អប់យើង គឺយើងនឹងមិនអាចចូលទៅជិតបានទេ។ 389 00:25:07,760 --> 00:25:08,960 ពួកគេត្រូវចេញដំណើរ។ 390 00:25:09,040 --> 00:25:11,400 - ទេ, ស្តាប់នេះ។ - ឥឡូវចូលចិត្តលេងឬ។ 391 00:25:11,480 --> 00:25:14,440 យើងជាប៉ូលិសល្បាត។ យើងមិនមែនជាប៉ូលិសទេ។ 392 00:25:15,120 --> 00:25:18,640 - សួស្តីអ្នកទាំងអស់គ្នា។ - ទៅលិទ្ធគូទកន្លែងផ្សេងទៅ។ 393 00:25:18,720 --> 00:25:20,440 ចង់ទេ? 394 00:25:20,520 --> 00:25:22,680 - Jack។ - ប៉ូលិសល្បាត, នេះ។ 395 00:25:34,640 --> 00:25:37,120 - នេះមិនមែនផ្លូវសម្រាប់កង់ទេ។ - ដឹងហើយ។ 396 00:25:37,720 --> 00:25:39,040 សូមឲ្យមានថ្ងៃល្អ។ 397 00:25:41,720 --> 00:25:44,320 - នេះមិនមែនផ្លូវសម្រាប់កង់ទេ។ - បាទ។ 398 00:25:47,600 --> 00:25:49,720 - ត្រលប់មកនេះវិញ។ - Jack, កុំ។ 399 00:25:49,800 --> 00:25:52,120 - ចុះពីកង់ភ្លាម។ អាឆ្កួត។ - អីទៀតហើយនេះ? 400 00:25:52,200 --> 00:25:53,120 ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ 401 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 បាញ់ថ្នាំម្រេច? មែនទែនឬ? 402 00:25:58,840 --> 00:26:02,320 - Jack, យើងគ្រាន់តែរក្សា... - នោះជាផ្លូវកង់ទេ? 403 00:26:02,400 --> 00:26:04,920 ជាផ្លូវការគឺ... បងត្រូវចេះមិនអើពើ។ 404 00:26:06,000 --> 00:26:08,240 - សួស្តី។ - ក្រុមមុន។ 405 00:26:08,320 --> 00:26:09,160 សួស្តី។ 406 00:26:11,200 --> 00:26:12,880 - អាស្អុយ... - Jack! 407 00:26:12,960 --> 00:26:15,840 បងមានជំងឺហើយ។ បងត្រូវការព្រះជួយសង្គ្រោះ។ 408 00:26:25,320 --> 00:26:26,240 Jack។ 409 00:26:39,960 --> 00:26:40,800 អីយ៉ា! 410 00:26:40,880 --> 00:26:42,080 គ្រាប់បាល់របស់ខ្ញុំ។ សូមមេត្តា។ 411 00:26:44,080 --> 00:26:45,360 អាល្ងង់។ 412 00:26:48,920 --> 00:26:50,120 ខ្ញុំនឹងចាប់បង។ 413 00:26:50,760 --> 00:26:52,040 អីយ៉ា។ 414 00:26:54,560 --> 00:26:56,080 - លឿនមក។ - ចេញទៅ។ 415 00:26:57,440 --> 00:26:58,400 ព្រះអើយ។ 416 00:26:59,280 --> 00:27:02,840 អីយ៉ា។ គ្រាន់តែឲ្យវិក័យប័ត្រពិន័យ នេះមកខ្ញុំជាការស្រេច។ 417 00:27:05,080 --> 00:27:08,880 - នៅស្ងៀម។ - ខ្ញុំទៅណាទៀតបាន។ ត្រូវខ្នោះដៃហើយ។ 418 00:27:25,200 --> 00:27:26,840 ពួកឯង។ មកនេះ។ 419 00:27:26,920 --> 00:27:28,920 នេះ! 420 00:27:29,000 --> 00:27:31,760 - អង្គុយចុះ។ - នេះ, អ្វីដែលខ្ញុំចង់និយាយគឺ។ 421 00:27:31,840 --> 00:27:35,400 - ពួកនេះខ្ញុំស្គាល់តាំងពីក្មេង។ - ម៉េចបានពួកឯងមានសេរីភាព? 422 00:27:35,480 --> 00:27:39,000 - "អនីតិជន", យល់ទេ? - ពួកខ្ញុំត្រូវបានពិន័យហើយ។ 423 00:27:39,080 --> 00:27:41,920 - មួយរយអឺរ៉ូ។ ចុះនៅអីទៀត។ - សម្រាប់ ១០០ គីឡូក្រាមគ្រឿងញៀន។ 424 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 គ្រឿងញៀន? 425 00:27:44,360 --> 00:27:47,080 - អ្នកណាដឹង។ - ពួកខ្ញុំគិតថាជាខ្សាច់។ 426 00:27:47,160 --> 00:27:49,080 ឯងគិតថាជាខ្សាច់ឬ? ហា? 427 00:27:51,600 --> 00:27:53,880 - ពួកឯងធ្វើការឲ្យអ្នកណា? - ចុះបង? 428 00:27:53,960 --> 00:27:56,520 - ទុកពេលក្រោយ។ ពួកឯងធ្វើការឲ្យអ្នកណា? - ចាំបន្តិច។ 429 00:27:56,600 --> 00:28:00,040 - គ្រឿងញៀន? នេះជាអ្វី? - បងធ្លាប់ជាប៉ូលិសតើ? 430 00:28:00,120 --> 00:28:01,680 បាទ, ចំគាត់ហើយ។ 431 00:28:02,640 --> 00:28:04,680 ការិយាល័យស៊ើបអង្កេតឧក្រិដ្ឋកម្ម។ មែនទេ? 432 00:28:05,480 --> 00:28:10,160 អាឆ្កួតពីរនាក់នេះមានជាប់ពាក់ព័ន្ធ នឹងករណីប៉ូលិសម្នាក់ត្រូវបានសម្លាប់។ 433 00:28:10,680 --> 00:28:12,480 ចាំបន្តិច។ បងចង់និយាយ Kevin? 434 00:28:15,800 --> 00:28:17,880 - ម៉េចបងដឹង? - ប្អូនប្រុសខ្ញុំរួមឪពុក។ 435 00:28:17,960 --> 00:28:19,000 បងជាមួយវាជាយ៉ាងម៉េច? 436 00:28:22,560 --> 00:28:26,440 គាត់ជាមិត្តរួមការងារ, មិនស្និទ្ធស្នាលទេ។ ខ្ញុំស្ទើរតែមិនស្គាល់ផង។ 437 00:28:27,080 --> 00:28:30,080 តែអញដឹងថាពួកឯង នឹងសារភាពថាធ្វើការឲ្យអ្នកណា។ 438 00:28:30,160 --> 00:28:32,480 - ពួកខ្ញុំមិនបានលួច... - បើមិននិយាយ... 439 00:28:32,560 --> 00:28:36,680 Jack. ពួកគេនៅជាអនីតិជន។ មិនត្រូវសួរចម្លើយពួកគេទេ។ 440 00:28:36,760 --> 00:28:38,640 យើងមិនអាចចាប់ពួកគេ... 441 00:28:38,720 --> 00:28:40,040 មានរឿងអីនេះ? 442 00:28:41,400 --> 00:28:44,040 ពួកឯងពីរនាក់កំពុងធ្វើអី? 443 00:28:44,120 --> 00:28:45,640 ទ្វារខូចហើយ! 444 00:28:46,160 --> 00:28:49,360 សុំទោសអ្នកស្រី។ ពួកឯងពីរនាក់, ទៅសាលារៀនទៅ។ 445 00:28:49,440 --> 00:28:51,600 - សាលារៀនឬ? ម៉ោង ៤:៣០ ហើយ។ - ត្រូវទៅ។ 446 00:28:51,680 --> 00:28:53,920 - បងឯងជាអ្នកណា? - ប៉ូលិសល្បាត។ 447 00:28:54,000 --> 00:28:55,560 ចេញពីផ្ទះខ្ញុំភ្លាម! 448 00:28:57,080 --> 00:28:58,280 ទៅភ្លាម។ 449 00:28:59,040 --> 00:29:05,000 នេះ, អញបើដឹងថា ពួកឯងបង្កបញ្ហាអីទៀត, 450 00:29:05,080 --> 00:29:07,840 អញសម្លាប់។ 451 00:29:07,920 --> 00:29:11,760 យើងកំពុងផ្សាយផ្ទាល់ ស្ថានភាពដែលកំពុងកើតឡើងនៅ... 452 00:29:15,680 --> 00:29:17,880 នេះ។ អ្នកណាដោះខ្សែឲ្យអាល្ងង់នោះ? 453 00:29:17,960 --> 00:29:20,360 អាល្ងង់នោះគឺ Richard van der Vloed។ 454 00:29:20,440 --> 00:29:22,680 - អ្នកណា? - របស់ក្រុមហ៊ុន Van der Vloed។ 455 00:29:22,760 --> 00:29:24,240 ម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកអ្នកមានខ្លាំង។ 456 00:29:24,320 --> 00:29:27,240 គាត់កំពុងសាងសង់អគារខ្ពស់បំផុតមួយ នៅកណ្តាលក្រុង។ 457 00:29:27,320 --> 00:29:29,080 - ទាំងអស់គ្រាន់តែ... - បាទ។ 458 00:29:29,880 --> 00:29:33,000 ម៉េចបានគាត់ជិះកង់? កំហុសរបស់គាត់ផ្ទាល់។ 459 00:29:34,080 --> 00:29:37,920 ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់វាយបំបែកបង។ គាត់នៅមើលតាមក្រោយទេ? 460 00:29:38,000 --> 00:29:40,600 ទេ, គាត់ក៏ត្រូវគោរពច្បាប់ដែរ។ យល់ទេ? 461 00:29:41,120 --> 00:29:43,000 - Jack និយាយត្រូវ។ - ទេ។ 462 00:29:43,080 --> 00:29:46,560 បើបងមានលុយគ្រប់គ្រាន់ទិញទីក្រុងទាំងមូល, ប្រើរ៉ឺម៉កអូសទៅសមុទ្រ, 463 00:29:46,640 --> 00:29:50,920 រួចបង្វែរវាទៅជាកោះត្រូពិច, ច្បាប់មិនអនុវត្តចំពោះបងទេ។ 464 00:29:51,000 --> 00:29:53,200 មក។ ដល់ពេលផ្គាប់ចិត្តហើយ។ 465 00:29:56,120 --> 00:29:59,200 - សុំទោស។ សម្រាប់ទាំងអស់គ្នា។ - អរគុណ។ 466 00:30:01,040 --> 00:30:02,040 អរគុណ។ 467 00:30:03,080 --> 00:30:06,120 សុំទោស។ អម្បាញ់មិញមិនល្អទេ។ 468 00:30:07,920 --> 00:30:10,920 - បងឯងចាប់បានពួកគេហើយឬនៅ? - ចាប់បានហើយ។ 469 00:30:11,000 --> 00:30:12,240 អូ, ល្អ។ 470 00:30:12,920 --> 00:30:16,640 - ប៉ូលិសល្បាតធ្វើការល្អទេ? - ពួកគេជាវីរបុរស។ អរគុណ។ 471 00:30:22,880 --> 00:30:25,000 - ជួបគ្នាថ្ងៃស្អែក, Bruno។ - សួស្តី។ 472 00:30:26,120 --> 00:30:30,480 ចាំបន្តិច។ ពិតជាថ្ងៃដ៏មមាញឹក។ មានឡើង, មានចុះ... 473 00:30:30,560 --> 00:30:32,320 មិនបានការអ្វីទេ។ 474 00:30:32,400 --> 00:30:33,680 មើល។ 475 00:30:33,760 --> 00:30:35,920 ម៉េចបងគិតអវិជ្ជមានម្ល៉េះ? 476 00:30:36,000 --> 00:30:37,400 យើងជាប៉ូលិសល្បាតតើ។ 477 00:30:37,480 --> 00:30:40,680 រាល់ថ្ងៃ, យើងនាំការប្រយុទ្ធ ចេញទៅតាមផ្លូវ។ 478 00:30:40,760 --> 00:30:43,280 ការប្រយុទ្ធ? បងដឹងអីអំពីការប្រយុទ្ធ? 479 00:30:43,360 --> 00:30:45,320 ក្មេងពីរនាក់នោះជាប់ពាក់ព័ន្ធនឹងករណីមនុស្សឃាត។ 480 00:30:45,400 --> 00:30:48,120 - ពួកគេមិនមែនជាឃាតករទេ។ - ម៉េចបងដឹង? 481 00:30:48,600 --> 00:30:51,840 ពួកគេមិនមែនជាសត្រូវទេ។ ពួកគេគ្រាន់តែត្រូវការជំនួយ។ 482 00:30:51,920 --> 00:30:55,280 យើងបំភ័យពួកគេ, ពួកគេកាន់តែធ្លាក់ជ្រៅហើយជារៀងរហូត។ 483 00:30:57,440 --> 00:30:58,960 ដឹងបងយ៉ាងម៉េចទេ? 484 00:31:00,960 --> 00:31:04,160 បងធ្វើពុតជាជួយអ្នកដទៃ ក្នុងនាមជាប៉ូលិសល្បាត, 485 00:31:04,760 --> 00:31:06,800 តែបងជាអ្នកបោកប្រាស់។ មែនទេ? 486 00:31:08,320 --> 00:31:11,080 ទោះជារឿងជាប់ពាក់ព័ន្ធនឹង ឃាតកដែលសម្លាប់ប្អូនប្រុសបងក៏ដោយ, 487 00:31:11,600 --> 00:31:12,840 បងនៅតែ penge. 488 00:31:15,440 --> 00:31:16,520 ចេញទៅ។ 489 00:31:40,320 --> 00:31:42,160 នេះ, មើលឈ្មោះនោះទៅ។ 490 00:31:42,240 --> 00:31:45,040 អាឈរនៅទីនោះ។ ឈប់ឡាន។ 491 00:31:45,120 --> 00:31:47,240 - នេះ។ - អូយ។ 492 00:31:48,920 --> 00:31:50,520 ហុចលុយនិងទូរស័ព្ទមកនេះ។ 493 00:31:50,600 --> 00:31:52,360 ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ 494 00:31:52,440 --> 00:31:54,480 ស្ងប់ស្ងាត់ឬ? លឿនឡើង។ 495 00:31:54,560 --> 00:31:58,440 - លឿនឡើង។ - បាទ, នេះ។ ទូរស័ព្ទ។ ចាំបន្តិច។ 496 00:31:58,520 --> 00:32:00,680 - កាបូបផង។ - យើងស្ងប់ស្ងាត់សិនទៅ។ 497 00:32:00,760 --> 00:32:02,600 - កុំធ្វើបែបនោះ។ - Richi។ 498 00:32:02,680 --> 00:32:05,720 អាឆ្កួត Richi នោះជាអ្នកណា? គួរឲ្យអស់សំណើចឬ? លឿនមក។ 499 00:32:05,800 --> 00:32:07,720 - បាន។ - គិតថាអញលេងសើចឬ? 500 00:32:07,800 --> 00:32:09,840 - បាទ។ - គ្រប់យ៉ាង។ ហុចមកនេះ។ 501 00:32:12,320 --> 00:32:14,240 - យកឯកសណ្ឋានរបស់វា។ - អ្វីទៅ? 502 00:32:14,320 --> 00:32:16,560 ប៉ូលិសល្បាតមែនទេ? ដោះចេញ។ 503 00:32:16,640 --> 00:32:18,000 - អ្វី? - លឿន។ 504 00:32:18,080 --> 00:32:21,360 យើងមិនមានពេលពេញមួយថ្ងៃទេ។ លឿនឡើង។ 505 00:32:23,280 --> 00:32:27,560 ដោះស្រោមជើង។ យល់ទេ? មើលមុខវាទៅ។ មើលវាទៅ។ 506 00:32:27,640 --> 00:32:29,960 - យើងទៅ។ - ខ្សែ.ករបស់វា។ 507 00:32:30,040 --> 00:32:32,360 កុំយកខ្សែ.ករបស់ប៉ាខ្ញុំ។ 508 00:32:32,440 --> 00:32:33,360 ម៉ែឪឯង! 509 00:32:35,040 --> 00:32:37,000 - ទៅ។ - ទៅ។ 510 00:32:37,520 --> 00:32:40,000 - សួស្តី។ - សួស្តី។ 511 00:32:55,760 --> 00:32:57,160 ត្រូវបានបញ្ឈប់! 512 00:33:04,480 --> 00:33:05,840 ប៉ា, ទេ, កុំ។ 513 00:33:10,240 --> 00:33:12,200 Ramon. ខ្សែ.ករបស់ប៉ា។ 514 00:33:15,920 --> 00:33:19,960 ប៉ា។ កូនសុំទោស។ 515 00:33:21,040 --> 00:33:22,080 សុំទោស, ប៉ា។ 516 00:33:22,160 --> 00:33:25,400 ប៉ា, កូនសុំទោស។ 517 00:33:25,480 --> 00:33:27,000 - ខាងក្នុងមានអ្វី? - ខ្ញុំមិនដឹង។ 518 00:33:27,080 --> 00:33:28,640 វាមានទ្រព្យសម្បត្តិច្រើនណាស់។ 519 00:33:30,400 --> 00:33:31,920 - នេះ! - អាឆ្កួត។ 520 00:33:34,600 --> 00:33:36,560 ខ្សែ.ករបស់ខ្ញុំ។ ឲ្យមកវិញ។ 521 00:33:36,640 --> 00:33:37,760 មើលមុខវាទៅ។ 522 00:33:38,680 --> 00:33:39,840 អីយ៉ា។ យើងទៅ។ 523 00:33:39,920 --> 00:33:42,280 យើងត្រូវទៅ។ លឿនមក។ 524 00:33:42,360 --> 00:33:45,120 - មក។ - មើលវាទៅ។ 525 00:33:45,200 --> 00:33:46,600 បុកវាទៅ។ 526 00:33:48,520 --> 00:33:49,600 អីយ៉ា។ 527 00:34:02,440 --> 00:34:03,440 ខ្សែ.ករបស់ខ្ញុំ។ 528 00:34:05,000 --> 00:34:08,600 ឲ្យខ្សែ.ករបស់ខ្ញុំមកនេះ។ 529 00:34:09,360 --> 00:34:10,360 សុំទោស។ 530 00:34:12,120 --> 00:34:13,280 ខ្សែ.ករបស់បងនៅនេះ។ 531 00:34:13,360 --> 00:34:14,680 ខ្ញុំរាប់ដល់ប្រាំ។ 532 00:34:15,200 --> 00:34:20,520 ប្រាំ។ បួន។ បី។ ពីរ។ មួយ។ 533 00:34:31,200 --> 00:34:32,880 កំពុងរីករាលដាលនៅលើបណ្តាញសង្គម។ 534 00:34:34,120 --> 00:34:36,160 មួយថ្ងៃជាមួយបងប៉ុណ្ណោះ, ហើយ... 535 00:34:38,160 --> 00:34:39,160 គាត់កំពុងធ្វើអ្វី? 536 00:34:41,600 --> 00:34:43,880 ម្សិលមិញបែកគ្នាជាមួយខ្ញុំនៅតែមិនអីទេ។ 537 00:34:43,960 --> 00:34:46,600 បងមិនត្រូវបានប៉ះពាល់ករណីនោះទេ។ 538 00:34:47,400 --> 00:34:49,360 ឥឡូវបងជាប៉ូលិសល្បាត។ 539 00:34:50,120 --> 00:34:52,680 បានជាថាហេតុអ្វីបានជាគាត់ឆ្កួត។ 540 00:34:52,760 --> 00:34:54,960 ប៉ូលិសល្បាតគឺមិនភ្លឺស្វាងទេ។ 541 00:34:55,040 --> 00:34:57,920 បងចាត់ទុកពួកគេដូចក្មេងអភិវឌ្ឍយឺតអញ្ចឹង។ 542 00:35:00,040 --> 00:35:01,880 ហេតុអ្វីបានជាដាក់ខ្ញុំជាមួយបងប្រុសរបស់ Kevin? 543 00:35:05,080 --> 00:35:07,200 ខ្ញុំគិតថាប្រហែលជាល្អសម្រាប់ឯង។ 544 00:35:10,600 --> 00:35:12,480 មានមនុស្សស្លាប់គឺអាក្រក់គ្រប់គ្រាន់ហើយ។ 545 00:35:13,200 --> 00:35:16,840 បើមានរឿងអ្វីកើតឡើង ចំពោះ Ramon, បងប្រុសរបស់គាត់ទៀត, 546 00:35:16,920 --> 00:35:18,960 ចំមុខយើង... 547 00:35:19,760 --> 00:35:21,160 នោះនឹងជា... 548 00:35:21,240 --> 00:35:22,880 គ្រោះមហន្តរាយប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយដ៏ធំ។ 549 00:35:24,720 --> 00:35:29,720 បាទ, ដូច្នេះហើយ បងនឹងធានាឲ្យ Ramon រស់នៅ។ 550 00:35:29,800 --> 00:35:31,240 - អ្វី? - ត្រូវហើយ។ 551 00:35:31,320 --> 00:35:33,560 បាទ, ដូចក្នុងរឿងនោះអញ្ចឹង 552 00:35:33,640 --> 00:35:35,560 ដែលពួកគេត្រូវជួយសង្គ្រោះ Matt Damon។ 553 00:35:35,640 --> 00:35:37,040 រឿងអីទៅ? 554 00:35:40,920 --> 00:35:42,280 <i>The Martian?</i> 555 00:35:42,360 --> 00:35:44,080 ទេ។ 556 00:35:44,600 --> 00:35:46,280 - <i>Interstellar?</i> - ទេ។ 557 00:35:47,040 --> 00:35:48,040 <i>Elysium?</i> 558 00:35:49,160 --> 00:35:50,440 ទេ, នេះនៅលើផែនដី។ 559 00:35:50,520 --> 00:35:51,800 - <i>Syriana.</i> - ឈប់ទៅ។ 560 00:35:51,880 --> 00:35:53,800 <i>- The Adjustment Bureau.</i> - ឈប់ទៅ។ 561 00:35:53,880 --> 00:35:55,440 អានោះតែងតែត្រូវការជួយសង្គ្រោះ។ 562 00:35:55,520 --> 00:35:58,920 បញ្ហាគឺបងគ្រាន់តែធ្វើការ តែមិនត្រូវបានលេង។ 563 00:35:59,840 --> 00:36:03,280 Ramon គ្រាន់តែរបួសបន្តិចបន្តួចប៉ុណ្ណោះ, 564 00:36:04,960 --> 00:36:06,760 បងត្រៀមខ្លួនបាត់បង់ការងារទៅ។ 565 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 នៅមិនទាន់បន្ទោរបង់ឬ? ទេឬ? 566 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 មក, បន្ទោរបង់ទៅកូន។ 567 00:36:17,440 --> 00:36:19,200 - របស់បងនៅនេះ។ - ញ៉ាំទៅ។ 568 00:36:22,640 --> 00:36:23,520 Ramon, ខ្ញុំ... 569 00:36:23,600 --> 00:36:26,360 ដល់ពេលឃ្លានហើយ។ ត្រូវ, ល្អណាស់។ មក។ 570 00:36:26,440 --> 00:36:28,440 មែនទេ? មួយ, ពីរ... 571 00:36:28,520 --> 00:36:30,400 ឯងគិតនឹងមិនអើពើអញពេញមួយថ្ងៃឬ? 572 00:36:31,600 --> 00:36:33,960 មិនមែនថ្ងៃនេះទេ។ ទ្រាំលែងបានហើយ។ 573 00:36:35,360 --> 00:36:37,840 លោកសេនា, ខ្ញុំហៅសាឡាត់រុំតើ។ នេះជាអ្វី? 574 00:36:37,920 --> 00:36:40,320 Jack, មាននរណាម្នាក់ស្តោះស្ករកៅស៊ូចុះដី។ 575 00:36:40,400 --> 00:36:41,840 ចាប់វាទៅ។ 576 00:36:44,640 --> 00:36:47,360 - គួរឲ្យអស់សំណើចណាស់។ - បងស្លៀកពណ៌ខៀវស្អាតណាស់។ 577 00:36:47,440 --> 00:36:48,920 ល្អណាស់។ កាមេរ៉ាលើខ្លួន។ 578 00:36:49,440 --> 00:36:51,880 ពិលអន់សម្រាប់មនុស្សអន់។ 579 00:36:51,960 --> 00:36:54,880 - ខ្ញុំមើល។ លើកដៃឡើង។ - នេះ! នេះជាអ្វី? 580 00:36:54,960 --> 00:36:57,480 - ឲ្យមកខ្ញុំ។ អាល្ងង់។ - ស្ងប់ស្ងាត់។ 581 00:36:57,560 --> 00:36:59,280 ល្អណាស់។ 582 00:36:59,360 --> 00:37:01,800 សម្អាតកន្លែងនេះឲ្យស្អាត, កុំអីខ្ញុំនឹងពិន័យ។ 583 00:37:01,880 --> 00:37:03,480 ម្តងទៀត។ 584 00:37:03,560 --> 00:37:05,120 អ្នកស្រីសម្អាតភ្លាម! 585 00:37:07,200 --> 00:37:10,480 ម៉េចក៏ត្រូវខ្វល់ពីពាក្យសម្តីរបស់ De Koning? 586 00:37:10,560 --> 00:37:13,160 នាងប្រាប់ខ្ញុំឲ្យនៅក្រៅករណីរបស់ Kevin។ 587 00:37:13,800 --> 00:37:14,800 តែហេតុអ្វី? 588 00:37:14,880 --> 00:37:17,000 - ព្រោះបងជាអាឆ្កួត។ - បាទ។ 589 00:37:17,080 --> 00:37:19,760 មានបញ្ហា។ ពួកវាដឹងផ្លូវដែលពួកខ្ញុំទៅ។ 590 00:37:21,280 --> 00:37:22,440 មានអ្នកណាផុសមាត់។ 591 00:37:24,920 --> 00:37:25,840 De Koning។ 592 00:37:26,720 --> 00:37:28,760 វាពិតជាម៉ាស៊ីនបន្ទោរបង់មែន។ 593 00:37:28,840 --> 00:37:31,120 ខ្ញុំទ្រាំលែងបានហើយ! អ្នកស្រីសម្អាតភ្លាម។ 594 00:37:31,880 --> 00:37:34,000 ខ្ញុំមិនបានកាន់កាបូបទេ។ 595 00:37:34,600 --> 00:37:35,440 ចុះនោះ? 596 00:37:37,920 --> 00:37:39,640 កាបូបថ្មីតើ។ 597 00:37:39,720 --> 00:37:41,000 សម្អាតទៅ។ 598 00:37:43,720 --> 00:37:45,960 នេះ, គ្មានអ្វីពិបាកទេតើ, មែនទេ? 599 00:37:46,840 --> 00:37:48,480 ខ្ញុំនឹងតាមដាន De Koning។ 600 00:37:48,560 --> 00:37:49,920 ខ្ញុំយល់ពីបង។ 601 00:37:51,560 --> 00:37:53,200 អូ, សួស្តី។ 602 00:37:53,280 --> 00:37:55,080 ក្មេងលេងស្អាត។ នេះជាស្អី? 603 00:37:55,160 --> 00:37:56,480 នេះ។ 604 00:37:58,640 --> 00:38:00,760 - បោះដំបងឲ្យអញ។ - ចាប់យក។ 605 00:38:03,920 --> 00:38:05,120 រើសមកវិញ។ 606 00:38:06,400 --> 00:38:09,200 - មិត្តរួមការងារឆ្កួតៗរបស់ខ្ញុំ។ - សួស្តី។ 607 00:38:09,280 --> 00:38:12,560 - ពួកគេមាននិយាយពីប្អូនប្រុសខ្ញុំទេ? - នៅតែកំពុងស៊ើបអង្កេត។ 608 00:38:13,240 --> 00:38:16,920 - ពួកគេបានជួប Moos និង Sef ហើយឬនៅ? - ពួកគេដឹងថាត្រូវធ្វើអ្វី។ 609 00:38:17,000 --> 00:38:20,040 - ខ្ញុំដឹងថាពួកគេនៅឯណា។ យើងទៅ។ - មិនបានទេ។ 610 00:38:21,080 --> 00:38:22,280 បងនិយាយត្រូវ។ 611 00:38:22,360 --> 00:38:26,040 ពួកគេជាអនីតិជន, យើងមិនអាចសួរចម្លើយបានទេ។ បែបនោះ។ 612 00:38:30,040 --> 00:38:32,480 ទេ, ពេលវេលាខុសគ្នាហើយ។ 613 00:38:33,280 --> 00:38:36,080 ឥឡូវយើងកំពុងរស់នៅបច្ចុប្បន្ន។ អាស្រ័យលើយើងតែប៉ុណ្ណោះ។ 614 00:38:36,160 --> 00:38:37,560 - ទៅ, Jack។ - តែ... 615 00:38:42,720 --> 00:38:45,760 ឃើញឈ្មោះនោះទេ? វាកំពុងជ្រើសរើសក្មេងៗទាំងនោះ។ 616 00:38:45,840 --> 00:38:47,440 ធ្វើជាទាហានរបស់វា។ 617 00:38:50,720 --> 00:38:51,560 ប៊ូម។ 618 00:38:51,640 --> 00:38:52,920 វាមានអាវុធ។ 619 00:38:53,440 --> 00:38:54,960 យើងហៅជំនួយសិន។ 620 00:38:55,520 --> 00:38:57,440 ចាំបន្តិច។ មើលខាងលើ។ 621 00:38:57,600 --> 00:39:00,040 ឃើញក្មេងនោះទេ? វាកំពុងយាម។ 622 00:39:00,120 --> 00:39:01,600 បាទ, ដូចខ្ញុំបាននិយាយ។ 623 00:39:01,680 --> 00:39:03,440 ល្ងង់តែមិនមែនឆ្កួត។ ទៅ។ 624 00:39:03,520 --> 00:39:04,720 បងកើតអី? 625 00:39:04,800 --> 00:39:06,920 ម្សិលមិញបងខំខ្លាំងណាស់តើ។ 626 00:39:07,000 --> 00:39:09,840 នោះគឺម្សិលមិញ។ វានៅជាមួយអាវុធហើយគ្រោះថ្នាក់។ 627 00:39:12,480 --> 00:39:14,760 មើល។ Moos និង Sef។ 628 00:39:14,840 --> 00:39:16,600 ចាប់ផ្តើមធ្វើការហើយ។ 629 00:39:18,920 --> 00:39:21,200 បានហើយ។ បងនៅទីនេះណា? កុំទៅណា។ 630 00:39:21,800 --> 00:39:23,000 បងគិតនឹងធ្វើអ្វី? 631 00:39:26,440 --> 00:39:27,600 បាន, ខ្ញុំនៅ។ 632 00:39:42,080 --> 00:39:44,880 ពួកឯងនៅឆ្ងាយពីទឹក ៥០ ម៉ែត្រ។ 633 00:39:44,960 --> 00:39:47,040 ហុចបណ្ណសម្គាល់ហែលទឹកមកនេះ។ 634 00:39:47,120 --> 00:39:48,200 - អ្វី? - ហែលទឹក? 635 00:39:49,040 --> 00:39:51,320 Jack, បងមានបណ្ណសម្គាល់ហែលទឹកទេ? 636 00:39:51,400 --> 00:39:52,480 មក។ 637 00:39:52,560 --> 00:39:53,400 ចេញមកនេះ។ 638 00:39:53,480 --> 00:39:56,400 - ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ - ឈរស្ងៀម។ ខ្នោះដៃនៅឯណា, Jack។ 639 00:39:57,760 --> 00:39:59,320 - ខ្នោះដៃឬ? - មក, Jack។ 640 00:40:02,320 --> 00:40:03,160 ទៅ។ 641 00:40:04,680 --> 00:40:07,960 មក។ ទេ, ឲ្យសោមកនេះ។ 642 00:40:08,040 --> 00:40:09,400 - អ្វី? - បាត់ហើយ។ 643 00:40:09,480 --> 00:40:11,600 - នេះជាអ្វី? - មកលេង។ 644 00:40:12,720 --> 00:40:13,880 ពួកឯងពីរនាក់ត្រូវបានចាប់ខ្លួន។ 645 00:40:13,960 --> 00:40:15,160 ពីបទអ្វី? 646 00:40:15,240 --> 00:40:17,880 បង្ករបួសស្នាមលើមន្រ្តីរាជការ។ 647 00:40:18,520 --> 00:40:19,560 មានអ្នកណាធ្វើអ្វីបង? 648 00:40:21,040 --> 00:40:22,000 អីយ៉ា។ 649 00:40:22,760 --> 00:40:24,840 Ramon. ឈប់ទៅ។ បន្ថយសកម្មភាព។ 650 00:40:26,520 --> 00:40:27,840 គ្រាប់បាល់របស់ខ្ញុំ។ 651 00:40:28,480 --> 00:40:30,560 - អ្វី? - Jack, ជួយខ្ញុំផង! 652 00:40:30,640 --> 00:40:33,160 - ម៉េចក៏ធ្វើបែបនេះ? ហេតុអ្វី? - មិនចាំបាច់... 653 00:40:33,240 --> 00:40:34,400 - Ramon។ - ហេតុអ្វី? 654 00:40:38,840 --> 00:40:42,080 អ្នកណាបញ្ជាពួកឯង ឲ្យលួចទូកុងតឺន័រទាំងមូល? 655 00:40:42,160 --> 00:40:43,720 - មិនដឹងទេ។ - ខ្ញុំគិតថា... 656 00:40:43,800 --> 00:40:45,880 - សូមមេត្តា។ - ឈប់បានហើយ។ 657 00:40:45,960 --> 00:40:48,120 - ជួយខ្ញុំផង, Jack។ - បងធ្វើអ្វី? 658 00:40:48,200 --> 00:40:50,680 - និយាយទៅ, គាត់មិនឈប់ទេ។ - គ្រប់គ្រាន់ហើយ។ 659 00:40:50,760 --> 00:40:52,560 ខ្ញុំឃើញពន្លឺ។ ខ្ញុំឃើញព្រះ។ 660 00:40:52,640 --> 00:40:55,640 - យ៉ាងម៉េច? - ខ្ញុំឃើញព្រះ។ 661 00:40:55,720 --> 00:40:57,360 - ក្រុម Bukhari។ - អ្វី? 662 00:41:01,200 --> 00:41:02,600 ក្រុម Bukhari។ 663 00:41:04,560 --> 00:41:05,400 ក្រុម Bukhari។ 664 00:41:05,480 --> 00:41:08,160 នៅ Driftkikker, ទីលានប្រណាំងរថយន្តអគ្គិសនីនៅភាគខាងជើង។ 665 00:41:08,680 --> 00:41:12,840 កុហក។ Bukhari គឺជាក្រុមជួញដូរគ្រឿងញៀន ធំជាងគេនៅ Rotterdam។ 666 00:41:19,080 --> 00:41:20,160 ដល់ពេលហើយ។ 667 00:41:20,240 --> 00:41:22,280 ទៅផ្ទះដេកទៅ។ 668 00:41:23,080 --> 00:41:25,040 បងមានប្រាប់ម៉ែពួកខ្ញុំទេ? 669 00:41:25,120 --> 00:41:27,720 បើស្អែកព្រឹកទៅរៀនគឺបងនឹងរក្សាការសម្ងាត់។ 670 00:41:27,800 --> 00:41:30,200 - បានហើយ។ - តែត្រូវចាំ។ 671 00:41:30,760 --> 00:41:32,640 ពួកឯងជំពាក់បងលើកនេះ។ 672 00:41:33,400 --> 00:41:35,720 - អរគុណ Ramon។ សួស្តី។ - អរគុណ។ 673 00:41:40,960 --> 00:41:42,920 ខ្ញុំគួរតែសួរទេនេះ? 674 00:41:52,240 --> 00:41:54,680 ម៉េចក៏យើងមកទីនេះ? ឆ្ងាយពីទីក្រុងណាស់។ 675 00:41:54,760 --> 00:41:57,240 ខ្ញុំទៅពិនិត្យខាងក្រោយ។ បងចាំមើលឡាន។ 676 00:41:58,160 --> 00:41:59,280 ដៃគូ។ 677 00:42:07,080 --> 00:42:10,560 បួនឆ្នាំនៅបណ្ឌិតសភាប៉ូលិស ដើម្បីបញ្ចប់នៅកន្លែង... 678 00:42:11,080 --> 00:42:13,120 {\an8}ប្រណាំងរថយន្តអគ្គិសនីក្នុងផ្ទះ 679 00:42:25,840 --> 00:42:27,640 បើមិនព្រមក៏អត់ទៅ។ 680 00:42:27,720 --> 00:42:30,200 តម្លៃបានកើនឡើងបន្ទាប់ពីមានការរញ៉េរញ៉ៃនៅកំពង់ផែ។ 681 00:42:31,280 --> 00:42:33,880 បើនៅរអ៊ូទៀតគឺឈប់ធ្វើការទៅ។ 682 00:42:33,960 --> 00:42:35,040 <i>អាល្ងង់។</i> 683 00:42:35,120 --> 00:42:37,760 នេះជាអ្វី? យើងនៅកន្លែងក្រុម Bukhari។ 684 00:42:37,840 --> 00:42:41,160 កន្លែងប្រណាំងឡានគឺជាប្រភេទអាជីវកម្ម ដ៏ល្អឥតខ្ចោះសម្រាប់លាងលុយ។ 685 00:42:41,240 --> 00:42:44,640 - បងនិយាយសំរាមឬ? - <i>សំរាមក្បាលបងឯង។ ស្តាប់នេះ។</i> 686 00:42:44,720 --> 00:42:47,000 ប្រធានគ្រួសារ គឺ Yasmina Bukhari។ 687 00:42:47,080 --> 00:42:48,160 នាងនៅទីនេះ។ 688 00:42:48,240 --> 00:42:51,720 <i>ខ្ញុំឃើញនាងហើយ។ ខ្ញុំចូលទៅមើល។</i> 689 00:42:54,040 --> 00:42:57,440 បុរសដែលមានសក់រួញដែលយើងជួបមុន ក៏ទើបមកដល់ដែរ។ ប្រយ័ត្នណា។ 690 00:42:57,520 --> 00:42:59,920 ឃាត់វាទៅ។ កុំនិយាយអីទៀត។ 691 00:43:00,000 --> 00:43:03,200 អាល់ហ្វា, ហ្ស៊ូលូ, តង់ហ្គោ, បាចាតា។ អស់ហើយ។ 692 00:43:03,280 --> 00:43:05,120 Ramon? អីយ៉ា។ 693 00:43:15,400 --> 00:43:17,080 មែនទែនឬ? 694 00:43:17,160 --> 00:43:18,440 ចាំបន្តិច។ 695 00:43:31,120 --> 00:43:36,120 គ្មានអ្វីទេ។ យប់នេះខ្ញុំប្រគល់ឲ្យ។ 696 00:43:37,440 --> 00:43:39,960 បាន។ ល្អណាស់។ សួស្តី។ 697 00:43:52,160 --> 00:43:53,760 សុំទឹកមួយកែវ។ 698 00:43:55,880 --> 00:43:57,520 កន្លែងនេះគ្មានលក់ទឹកទេ។ 699 00:44:05,400 --> 00:44:07,720 ម្សៅបោកគក់ (ពណ៌), ស៊ុត, ទ្រូងមាន់ 700 00:44:27,080 --> 00:44:28,240 ទឹកមួយកែវ។ 701 00:44:31,760 --> 00:44:35,160 អូ។ អ្វី? អ្វីទៅ? 702 00:44:36,720 --> 00:44:39,560 {\an8}ខ្ញុំនៅក្រោមតុ យក Bukhari ចេញពីទីនេះទៅ 703 00:44:43,200 --> 00:44:44,680 {\an8}ជួយខ្ញុំផង! 704 00:44:47,160 --> 00:44:49,360 ខ្ញុំចង់ជួបអ្នកគ្រប់គ្រងបានទេ? 705 00:44:50,440 --> 00:44:53,520 ខ្ញុំទើបតែឃើញមានការបំពាន។ 706 00:44:53,600 --> 00:44:55,600 បំពានអ្វីទៅ? 707 00:44:57,720 --> 00:45:04,000 ខ្ញុំទើបតែដើរកាត់កន្លែងប្រណាំងឡានអគ្គិសនី, ក្នុងមាត់ខ្ញុំមានរសជាតិហ្គាស។ 708 00:45:05,520 --> 00:45:07,160 កន្លែងសម្រាប់ក្មេងៗបែបនេះមិនបានទេ។ 709 00:45:09,520 --> 00:45:11,760 <i>អ្នកស្រី Bukhari, សូមអ្នកស្រីចេញទៅខាងមុខ។</i> 710 00:45:23,000 --> 00:45:24,040 សួស្តី។ 711 00:45:26,120 --> 00:45:29,040 ខ្ញុំមិនដឹងថាប៉ូលិសល្បាត អាចផឹកពេលបំពេញភារកិច្ចទេ។ 712 00:45:33,240 --> 00:45:34,360 ទឹកតើ។ 713 00:45:49,720 --> 00:45:51,160 ជំរាបសួរអ្នកស្រី។ 714 00:45:58,760 --> 00:45:59,960 អញបិទហើយ។ 715 00:46:00,040 --> 00:46:01,800 ចៃដន្យណាស់។ 716 00:46:01,880 --> 00:46:03,520 ឯងចង់បានអី, ប៉ូលិសល្បាត? 717 00:46:05,520 --> 00:46:06,360 ពិនិត្យឯកសារ។ 718 00:46:08,400 --> 00:46:09,720 ហុចឯកសារមកនេះ។ 719 00:46:09,800 --> 00:46:12,520 <i>នេះ, អាល្ងង់។ Bukhari កំពុងទៅទិសនោះហើយ។</i> 720 00:46:13,120 --> 00:46:14,520 ឯងចង់លេងសើចឬ? 721 00:46:15,640 --> 00:46:18,160 - នេះ។ - ចង់លេងសើចឬ? 722 00:46:20,280 --> 00:46:24,800 មានគំនិតឆ្លាតវៃទេ? បាញ់ប៉ូលិសពេលបំពេញភារកិច្ច? 723 00:46:24,880 --> 00:46:26,760 ចុះយ៉ាងម៉េចទៅ? យ៉ាងម៉េច? 724 00:46:26,840 --> 00:46:29,880 ផ្សាយផ្ទាល់។ ២៤/៧។ 725 00:46:31,240 --> 00:46:35,640 - បាំង។ ចាប់បានអញក៏ចាប់ទៅ។ អាឆ្កែ។ - ឈរស្ងៀម! ហាមកម្រើក។ 726 00:46:42,360 --> 00:46:43,720 នេះ, Ramon។ 727 00:46:43,800 --> 00:46:46,720 - មិនទៅរៀនឬ? - រៀនអី? ថ្ងៃសៅរ៍តើ។ 728 00:47:14,600 --> 00:47:15,840 ទេ យើងនឹងមើល... 729 00:47:16,320 --> 00:47:19,160 - ប្រយ័ត្ន។ - ចៀសផ្លូវ! 730 00:47:20,520 --> 00:47:22,520 សុំទោស។ 731 00:47:22,600 --> 00:47:24,440 នេះ។ អីយ៉ា។ 732 00:47:27,200 --> 00:47:28,760 សុំទោស។ សួស្តី។ 733 00:47:29,840 --> 00:47:30,960 ខ្ញុំស្គាល់បង។ 734 00:47:38,000 --> 00:47:39,840 ចៀសផ្លូវ! ចៀសចេញ។ 735 00:47:44,080 --> 00:47:45,200 ខ្ញុំស្រលាញ់តួកគី! 736 00:47:51,480 --> 00:47:52,440 អីយ៉ា! 737 00:47:55,640 --> 00:47:56,640 Ramon! 738 00:48:00,320 --> 00:48:01,760 ព្រះអើយ! អីយ៉ា! 739 00:48:15,640 --> 00:48:16,760 Ramon! នេះ។ 740 00:48:17,520 --> 00:48:18,960 Ramon! នេះ។ 741 00:48:19,040 --> 00:48:22,080 - ពួកឯងបានធ្វើអ្វី Kevin? - Kevin ណា? 742 00:48:22,680 --> 00:48:25,920 - ប្អូនប្រុសខ្ញុំ។ - បងជាប៉ូលិសឆ្កួត។ ទុកខ្ញុំឲ្យនៅស្ងៀម។ 743 00:48:26,000 --> 00:48:27,800 - អីយ៉ា។ - លើកចុងក្រោយ។ 744 00:48:27,880 --> 00:48:30,520 - ពួកឯងបានធ្វើអ្វីប្អូនអញ? - អាឆ្កួត។ 745 00:48:38,120 --> 00:48:40,800 Kevin។ 746 00:48:46,480 --> 00:48:47,320 នេះ។ 747 00:48:52,600 --> 00:48:54,120 ឡើងមកនេះ។ មក។ 748 00:48:54,200 --> 00:48:56,080 នេះជាអ្វី? ហា? 749 00:48:56,760 --> 00:48:58,040 អាប៉ូលិសល្បាតឆ្កួត។ 750 00:48:58,120 --> 00:48:59,880 - ទៅណា? - អញទៅហើយ។ 751 00:48:59,960 --> 00:49:03,120 ឯងនៅទីនេះ, កុំអីអញនឹង បោះឯងឆ្លងស្ពានម្តងទៀត។ 752 00:49:04,880 --> 00:49:06,520 - គ្រឿងញៀននៅឯណា? - គ្រឿងញៀនណា? 753 00:49:06,600 --> 00:49:08,320 - និយាយទៅ... - អាប៉ូលិសឆ្កួត! 754 00:49:10,160 --> 00:49:13,040 - ពួកយើងតាមច្បាប់តើ។ - ច្បាប់ណា? របស់នរណា? 755 00:49:13,120 --> 00:49:15,040 បើអញនិយាយគឺអញងាប់ហើយ។ 756 00:49:19,080 --> 00:49:20,440 ស្បថ។ 757 00:49:22,320 --> 00:49:23,320 ឈប់ទៅ។ 758 00:49:30,400 --> 00:49:33,040 មិនមែនក្រុម Bukhari ទេ។ ពួកគេក៏ត្រូវបានប្លន់ដែរ។ 759 00:49:33,760 --> 00:49:35,680 នេះជាសង្គ្រាមរវាងក្រុមជួញដូរ។ 760 00:49:35,760 --> 00:49:37,200 ស្តាប់ទៅមិនល្អទេ។ 761 00:49:37,880 --> 00:49:40,160 - នេះជាករណីព្រហ្មទណ្ឌ, យល់ទេ? - ឈប់ទៅ។ 762 00:49:40,880 --> 00:49:44,720 ឃើញមានអ្នកស៊ើបអង្កេតព្រហ្មទណ្ឌណានៅទីនេះទេ? ពួកគេនៅទីនេះទេឬ? 763 00:49:44,800 --> 00:49:46,360 ដឹងខ្ញុំឃើញអ្វីទេ? 764 00:49:46,440 --> 00:49:48,440 ខ្ញុំឃើញតែ Jack។ ខ្ញុំឃើញ Ramon។ 765 00:49:48,520 --> 00:49:51,920 Ramon, Jack។ Jack, Ramon។ 766 00:49:52,000 --> 00:49:54,680 យើងនៅក្នុងលេណដ្ឋានតែមួយ។ យើងមានតែគ្នាទៅវិញទៅមក។ 767 00:49:54,760 --> 00:49:56,440 ហើយឥឡូវយ៉ាងម៉េច? 768 00:49:57,160 --> 00:49:59,720 បងនឹងជួយខ្ញុំរកឃាតកដែលសម្លាប់ប្អូនប្រុសខ្ញុំទេ? 769 00:49:59,800 --> 00:50:01,000 មានឬអត់? 770 00:50:09,280 --> 00:50:11,040 បានហើយ។ បើខ្ញុំជួយបង, 771 00:50:13,280 --> 00:50:15,680 បងត្រូវសន្យានឹងខ្ញុំមួយ។ ចាំបន្តិច។ 772 00:50:17,240 --> 00:50:20,040 - គិតមុនធ្វើ។ - គិត។ បានហើយ។ 773 00:50:21,040 --> 00:50:22,680 - មុនធ្វើ។ - ធ្វើ។ 774 00:50:22,760 --> 00:50:23,760 ហើយនៅ... 775 00:50:25,280 --> 00:50:26,840 - ស្តាប់បង្គាប់ខ្ញុំ។ - ស្តាប់បង្គាប់។ 776 00:50:26,920 --> 00:50:29,880 គិត, ស្តាប់បង្គាប់, អ្វីទាំងអស់ដែលបងទើបនិយាយ។ 777 00:50:29,960 --> 00:50:31,080 ដឹងហេតុផលទេ? 778 00:50:31,800 --> 00:50:33,440 បងជាដៃគូរបស់ខ្ញុំ! 779 00:50:34,520 --> 00:50:37,000 <i>ជយោប៉ូលិសល្បាត!</i> 780 00:50:38,760 --> 00:50:39,920 ទៅ។ 781 00:50:40,000 --> 00:50:42,360 - Jack. Ramon។ - ទៅ។ 782 00:50:42,440 --> 00:50:44,280 ទៅមុខ! 783 00:50:44,360 --> 00:50:45,520 ទៅ! 784 00:50:54,520 --> 00:50:57,520 ដំបូង, ពួកខ្ញុំគិតថា ចាប់បានក្រុម Bukhari ហើយ។ 785 00:50:57,600 --> 00:50:59,760 តែពួកគេក៏ជាជនរងគ្រោះដែរ។ ដូច្នេះ... 786 00:50:59,840 --> 00:51:01,760 នៅទីនេះខ្ញុំជាអ្នកបញ្ជា។ 787 00:51:02,720 --> 00:51:05,400 មានជម្លោះ។ ក្រុម Bukhari មានជម្លោះ។ 788 00:51:05,480 --> 00:51:07,880 បញ្ហាគឺជម្លោះជាមួយអ្នកណា? 789 00:51:07,960 --> 00:51:09,920 ឥឡូវ, រឹបអូសកាំជ្រួចខុសច្បាប់... 790 00:51:10,000 --> 00:51:14,320 គូប្រជែងធំជាងគេរបស់ក្រុម Bukhari គឺក្រុម Smits, ហាងលក់រថយន្តនៅ Keverdijk។ 791 00:51:14,400 --> 00:51:18,880 ទាំងសងខាងនៅតែប្រកួតប្រជែងដណ្តើមតំណែងកំពូល។ ខែតុលាពួកគេទើបតែប្លន់គ្នាទៅវិញទៅមក។ 792 00:51:21,360 --> 00:51:23,400 បងឯងមិនគិត នឹងកំណត់គោលដៅក្រុម Smits ទេឬ? 793 00:51:23,480 --> 00:51:26,960 យើងត្រលប់ទៅការងាររបស់យើងបានទេ? កាំជ្រួចខុសច្បាប់។ 794 00:51:27,040 --> 00:51:28,960 ក្រុម Smits។ 795 00:51:32,160 --> 00:51:33,800 ព័ត៌មានដ៏មានតម្លៃណាស់។ 796 00:51:39,960 --> 00:51:42,080 - អ្នកទាំងអស់គ្នាធ្វើបានល្អណាស់។ គ្រប់... - Ramon។ 797 00:51:42,160 --> 00:51:45,560 - ធ្វើឲ្យខ្ញុំមានមោទនភាពណាស់។ ទៅ។ - មក, Ramon។ 798 00:51:47,400 --> 00:51:50,480 - នេះ, ឡានខ្ញុំ។ - បាទ, ពួកខ្ញុំរកឃើញហើយ។ 799 00:51:50,560 --> 00:51:54,320 ពួកខ្ញុំ? អញតើ។ ឯងចង់លក់វាយកលុយទិញសាច់អាំង។ 800 00:51:54,400 --> 00:51:57,160 មិនមែនយើងមកទីនេះជាមួយគ្នាដើម្បីប្រគល់ឡានវិញទេឬ? 801 00:51:57,240 --> 00:51:58,520 ដោយវិធីនេះ។ 802 00:52:00,120 --> 00:52:01,280 ខ្ញុំចង់ចូលរួមរំលែកទុក្ខ។ 803 00:52:01,360 --> 00:52:03,280 ចំពោះប្អូនប្រុសបង។ 804 00:52:03,800 --> 00:52:04,880 ពិតជាគួរឲ្យសោកស្តាយ។ 805 00:52:04,960 --> 00:52:06,160 យើងជាអ្នកចម្បាំងតើ។ 806 00:52:06,240 --> 00:52:08,360 ហើយជាបុរស។ បុរសមិនយំទេ។ 807 00:52:08,440 --> 00:52:12,280 - បុរសដូចពួកយើងក្លាហានដូចអ្នកចម្បាំង។ - អ្វីទៅថា "បុរសដូចពួកយើង"? 808 00:52:12,360 --> 00:52:15,560 មើល "Frozen" ឯងយំរហូត។ អញឃើញ។ 809 00:52:15,640 --> 00:52:19,920 អញយំឬ? នោះមកពី <i>gluten</i>។ ញ៉ាំ <i>gluten </i>ច្រើនគឺអញស្រក់ទឹកភ្នែក។ 810 00:52:20,000 --> 00:52:21,720 ឯងញ៉ាំច្រើនពេកទៅវិញទេ។ 811 00:52:24,080 --> 00:52:27,920 និយាយអញ្ចឹង, ម្សិលមិញបងល្អណាស់។ ដូចនៅក្នុងរឿង។ 812 00:52:28,000 --> 00:52:30,480 - លោតម្តង។ ស្អាតណាស់។ - ទាំងអស់។ 813 00:52:30,560 --> 00:52:32,240 - ល្អមែនទែន។ - ក្មេងពីរនាក់។ 814 00:52:32,320 --> 00:52:34,600 អរគុណដែលប្រគល់ឡានបងមកវិញ។ 815 00:52:35,760 --> 00:52:38,680 - មិនទៅរៀនឬ? - ទៅរៀន? ថ្ងៃអាទិត្យតើ។ 816 00:52:39,240 --> 00:52:41,520 នៅតែមានលំហាត់តើ។ 817 00:52:41,600 --> 00:52:46,040 បងត្រូវទៅធ្វើការ។ ពួកឯងព្យាយាមធ្វើឲ្យល្អ។ 818 00:52:46,920 --> 00:52:47,880 ចម្លែកណាស់។ 819 00:52:47,960 --> 00:52:50,840 និយាយឲ្យច្បាស់។ យើងនឹងតាមដានក្រុម Smits។ 820 00:52:50,920 --> 00:52:53,000 - មើលបន្តិចឬ? - ទេ។ 821 00:52:53,080 --> 00:52:56,920 ច្បាប់បីយ៉ាងនៃការតាមដាន គឺសង្កេត, កត់ត្រា, និង... 822 00:52:57,440 --> 00:52:59,160 ដូចជា, កុំធ្វើជាមនុស្សល្ងង់។ 823 00:53:00,520 --> 00:53:02,520 ឬយើងគ្រាន់តែយកនេះ... 824 00:53:02,600 --> 00:53:06,520 ស្តាប់នេះ។ គ្រាន់តែធ្វើតាមខ្ញុំ, មិនអីទេ។ 825 00:53:06,600 --> 00:53:10,040 ម៉េចក៏តែងតែតាមបង? ចុះតាមខ្ញុំវិញម៉េចដែរ? 826 00:53:10,120 --> 00:53:12,600 - ខ្ញុំមានគំនិតល្អ។ - បងមិនចេះដឹកនាំទេ។ 827 00:53:12,680 --> 00:53:16,520 - ធ្វើពុតជាកំពុងសរសេរពិន័យទៅ។ - ម៉េចក៏ធ្វើពុត? 828 00:53:16,600 --> 00:53:19,520 យើងជាប៉ូលិសល្បាតតើ។ ខ្ញុំសរសេរបានប៉ុន្មានហើយ។ 829 00:53:19,600 --> 00:53:22,440 ម៉េចក៏សរសេរពិន័យ? យើងត្រូវធ្វើពុតតើ។ 830 00:53:22,960 --> 00:53:23,920 ព្រះអើយ។ 831 00:53:24,000 --> 00:53:26,640 - ពួកគេចតឡានខុសច្បាប់តើ។ - ខុសក្បាលបងឯង។ 832 00:53:28,960 --> 00:53:29,960 អីយ៉ា។ 833 00:53:30,040 --> 00:53:32,280 បុរសនោះមាននៅក្នុងករណីប្លន់។ 834 00:53:32,360 --> 00:53:34,520 - ម៉េចបងដឹង? - ស្បែកជើងដែលគាត់ពាក់។ 835 00:53:34,600 --> 00:53:35,880 របាយការណ៍បានសរសេរ។ 836 00:53:35,960 --> 00:53:37,760 នេះ។ អីយ៉ា។ 837 00:53:37,840 --> 00:53:39,760 អ្នកចែកចាយរថយន្ត SMITS 838 00:53:42,920 --> 00:53:44,480 - មក។ - យូរប៉ុណ្ណាទៀត? ខ្ញុំ... 839 00:53:44,560 --> 00:53:47,360 - បងនៅស្ងៀមទៅ។ - ខ្ញុំហាត់ជើងនៅកន្លែងហាត់ប្រាណ។ 840 00:53:47,440 --> 00:53:51,240 ជើងខ្ញុំរមួលសាច់ដុំហើយ។ កំភួនជើងបងមានសាច់ដុំច្រើន។ ខ្ញុំគ្មានទេ។ 841 00:53:53,920 --> 00:53:55,320 Smits, បងនៅឯណា? 842 00:53:58,720 --> 00:54:00,200 ខ្ញុំត្រូវទៅ។ 843 00:54:04,080 --> 00:54:06,280 បងពាក់ខោខ្លីមែនទែនឬ? 844 00:54:07,840 --> 00:54:10,080 ពួកប៉ូឡូញព្រមហើយ។ យប់នេះ។ 845 00:54:10,600 --> 00:54:14,280 - ម៉ោង ១០ យប់។ សត្វកណ្តូប និងកណ្តុរ។ - ខ្ញុំនាំមនុស្សទៅជាមួយទេ? 846 00:54:14,360 --> 00:54:17,080 កាន់តែច្រើនកាន់តែល្អ។ ពួកហ្វាស៊ីសនេះល្បិចណាស់។ 847 00:54:18,280 --> 00:54:21,360 ហ្វាស៊ីសអី? ប៉ូឡូញមិនមែនហ្វាស៊ីសទេ។ 848 00:54:21,440 --> 00:54:24,280 ហ្វាស៊ីសបានឈ្លានពានប៉ូឡូញតើ។ ឆ្នាំ ១៩៣៩។ 849 00:54:24,360 --> 00:54:26,440 ទ័ពថ្មើរជើងជាមួយកងទ័ពអាកាសគាំទ្រ។ 850 00:54:26,520 --> 00:54:29,480 ខ្ញុំមិនខ្វល់ទេ។ ត្រូវដោះស្រាយទំនិញនោះ។ 851 00:54:29,560 --> 00:54:31,840 - គ្មានបញ្ហាទេ។ អញ្ចឹងពួកប៉ូឡូញ... - Nico។ 852 00:54:32,360 --> 00:54:35,280 ម៉ោង ១០ យប់។ សត្វកណ្តូប និងកណ្តុរ។ ចាំទេ? 853 00:54:35,800 --> 00:54:37,640 ហើយកុំស្រវឹងហើយទៅទីនោះ។ 854 00:54:38,600 --> 00:54:40,560 - ខ្ញុំសុំទោស។ - បានហើយ។ 855 00:54:41,760 --> 00:54:43,280 ពាក់ខោខ្លី។ 856 00:54:54,080 --> 00:54:55,360 ត្រូវហើយ។ 857 00:54:56,480 --> 00:54:59,880 - ខ្ញុំនិយាយរឿងនេះបានទេ? - បាន។ 858 00:55:00,920 --> 00:55:02,400 បងធុំក្លិនក្រអូបណាស់។ 859 00:55:03,760 --> 00:55:05,560 ខ្ញុំត្រង់ណា។ តែបងធុំក្លិនក្រអូបមែន។ 860 00:55:08,520 --> 00:55:10,240 កណ្តុរ និងសត្វកណ្តូប? 861 00:55:10,840 --> 00:55:12,360 នេះជាស្អីទៅ? 862 00:55:12,840 --> 00:55:13,880 - ដឹងហើយ។ - ហា? 863 00:55:14,760 --> 00:55:16,840 អត់ទេ, នោះជារឿងនិទាន។ 864 00:55:16,920 --> 00:55:18,320 សួស្តីអាល្ងង់ពីរនាក់។ 865 00:55:18,400 --> 00:55:21,040 មានបំណងហៅទេ ឬឈរចាំរថភ្លើង? 866 00:55:21,120 --> 00:55:22,320 សួនសត្វ Blijdorp។ 867 00:55:24,440 --> 00:55:25,760 - ពិតមែន។ - បាទ។ 868 00:55:25,840 --> 00:55:26,720 វាហើយ។ 869 00:55:27,360 --> 00:55:30,440 នោះជាកន្លែងដែលក្មេងៗ មកមើលសត្វកណ្តូប និងកណ្តុរ។ 870 00:55:31,080 --> 00:55:32,400 មនុស្សពូកែ។ 871 00:55:35,400 --> 00:55:38,880 សត្វកណ្តូប និងកណ្តុរ? ខ្ញុំដឹងកន្លែងដែលបងត្រូវទៅហើយ។ 872 00:55:41,840 --> 00:55:46,240 បាទ, ជិតផ្ទះ Anita, សង្សារចាស់របស់ខ្ញុំ។ 873 00:55:46,760 --> 00:55:49,880 អាឆ្កួត។ បោះបង់ខ្ញុំចោលព្រោះតែសត្វចិញ្ចឹមដ៏កម្រ។ 874 00:55:49,960 --> 00:55:53,040 នាងតែងតែចង់ទៅលេង <i>safari</i>។ 875 00:55:53,120 --> 00:55:55,680 ឥឡូវរស់នៅ Afrikaanderplein។ 876 00:55:55,760 --> 00:56:00,080 មិនមែនខ្ញុំនិយាយអាក្រក់ទេ, តែចំនួនបុរសដែលបានឆ្លងកាត់មាត់ទ្វារផ្ទះនាង 877 00:56:00,160 --> 00:56:02,040 ច្រើនជាងចំនួនកងទ័ពនៅជំរំជនភៀសខ្លួនទៅទៀត។ 878 00:56:02,120 --> 00:56:04,240 ផ្ទះបាយ។ កណ្តុរ។ 879 00:56:05,000 --> 00:56:08,680 នៅទីនេះគ្មានលក់ទេ។ សាកហាងអាហារចិននោះ។ មានអ្វីៗទាំងអស់។ 880 00:56:08,760 --> 00:56:12,160 អូ, បងមានន័យថាអាសយដ្ឋាន។ 881 00:56:27,440 --> 00:56:30,360 - ខ្ញុំថាឲ្យរាប់ដល់ដប់តើ។ - ខ្ញុំរត់ផងរាប់ផង។ 882 00:56:30,840 --> 00:56:33,080 ធ្វើកិច្ចការច្រើន, ដៃគូ។ មើលទៅ។ 883 00:56:36,880 --> 00:56:38,120 ទៅ។ 884 00:56:39,440 --> 00:56:42,240 - សត្វកណ្តូប។ - បាទ, បន្តទៅ។ 885 00:56:42,320 --> 00:56:45,000 - ដូចកង់កណ្តុរ, តែធំជាង។ - បន្តទៅ។ 886 00:56:45,680 --> 00:56:49,760 រហូតដល់ឆ្នាំ ២០១២, នៅទីនេះនៅតែមាន ម៉ាស៊ីនដុតសំរាម។ យកទៅ។ 887 00:56:49,840 --> 00:56:53,080 អ្នកទិញតំបន់នេះ បានបង្វែរវាទៅជាសួនកម្សាន្ត។ 888 00:56:53,160 --> 00:56:55,280 - បន្ទាប់ពីរយៈពេលប៉ុន្មានឆ្នាំ... - Nico។ 889 00:56:55,360 --> 00:56:58,640 អីយ៉ា។ គ្មានកាំភ្លើងខ្ញុំមានអារម្មណ៍ដូចអាក្រាតកាយ។ 890 00:56:58,720 --> 00:57:01,720 - គ្រាន់តែស្រមៃថាពួកគេក៏អាក្រាតកាយដែរទៅ។ - ហា? 891 00:57:01,800 --> 00:57:05,000 រាល់ពេលដែលបារម្ភ, ខ្ញុំស្រមៃថាពួកគេកំពុងអាក្រាតកាយ។ 892 00:57:05,080 --> 00:57:06,960 - បងមិនធ្វើបែបនោះទេឬ? - ឈប់ទៅ។ 893 00:57:08,440 --> 00:57:10,040 តែពេលតានតឹងប៉ុណ្ណោះ។ 894 00:57:10,680 --> 00:57:13,160 - ពួកគេមែនទេ? - ទេ, ឆ្មាំឆ្នេរ។ 895 00:57:13,240 --> 00:57:15,000 ពិតណាស់ពួកគេហើយ, អាល្ងង់។ 896 00:57:19,240 --> 00:57:20,880 ទីតាំងគួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍ណាស់។ 897 00:57:20,960 --> 00:57:22,760 បាទ, រហូតដល់ឆ្នាំ ២០១២... 898 00:57:22,840 --> 00:57:24,280 មិនខ្វល់ទេ។ 899 00:57:26,240 --> 00:57:27,800 ទំនិញនៅឯណា? 900 00:57:35,600 --> 00:57:37,440 ទីបំផុតក៏បានចាប់ឧក្រិដ្ឋជន។ 901 00:57:37,520 --> 00:57:39,280 គ្រាប់កាំភ្លើងគ្រប់គ្រាន់ហើយ។ 902 00:57:39,360 --> 00:57:42,120 ទីបំផុតពួកខ្ញុំ ក៏ចាប់បានក្រុម Kieboomplein។ 903 00:57:42,200 --> 00:57:43,960 កាំជ្រួចឬ? 904 00:57:44,680 --> 00:57:47,720 ពួកគេមានអាវុធស្វ័យប្រវត្តិ, តែបងឯងយកកាំជ្រួច? 905 00:57:47,800 --> 00:57:50,960 - ម៉េចក៏មកយឺតម្ល៉េះ? - គាត់ចង់ទៅ Keileweg មុន។ 906 00:57:51,040 --> 00:57:52,920 ពិនិត្យស្រីពេស្យា។ 907 00:57:53,000 --> 00:57:55,800 អ្វី? នោះលែងជាផ្លូវភ្លើងក្រហមទៀតហើយ។ 908 00:57:55,880 --> 00:57:58,320 ខ្ញុំចង់ឲ្យនាងបានជួបប្រទះទេសភាពចាស់បន្តិច។ 909 00:57:58,400 --> 00:58:02,200 - ដើម្បីធ្វើអ្វី? - អើ។ ស្រីពេស្យាក៏ជាមនុស្សដែរ។ 910 00:58:02,280 --> 00:58:06,680 ស្ត្រីត្រូវជួយគ្នាទៅវិញទៅមកឬ? ស្ត្រីសេរីសព្វថ្ងៃនេះយ៉ាងម៉េចហើយ? 911 00:58:06,760 --> 00:58:07,840 ចប់ហើយឬនៅ? 912 00:58:07,920 --> 00:58:11,000 ទោះបីស្មុគស្មាញមែនតែពិសេសណាស់។ 913 00:58:11,080 --> 00:58:13,600 - Bruno! - ពួកគេមានអាវុធស្វ័យប្រវត្តិ។ 914 00:58:13,680 --> 00:58:15,800 ខ្ញុំហៅក្រុមចាស់ឲ្យមកគាំទ្រ។ 915 00:58:15,880 --> 00:58:19,600 យឺតពេលហើយ។ ពួកគេរួចរាល់ហើយ។ គ្រឿងញៀនចេញពីទីនេះគឺបាត់ភស្តុតាង។ 916 00:58:19,680 --> 00:58:23,400 អីយ៉ា។ បានហើយ, ទុកខ្ញុំគិត។ 917 00:58:25,480 --> 00:58:29,720 ខ្ញុំមានវិធីនេះ។ ស្តាប់ណា។ អ្នកទាំងបីចេញទៅនោះហើយចាំសញ្ញារបស់ខ្ញុំ។ 918 00:58:30,920 --> 00:58:33,240 - សញ្ញាអ្វី? - ទៅ។ នឹងច្បាស់ហើយ។ 919 00:58:36,040 --> 00:58:39,480 ចាំបន្តិច។ ស្តាប់នេះ។ ខ្ញុំគិតថារឿងនេះគួរតែទុកឲ្យខ្ញុំ។ 920 00:58:40,040 --> 00:58:41,000 គាំទ្រខ្ញុំ។ 921 00:58:42,200 --> 00:58:45,000 - អីយ៉ា។ - ប៉ូលិសនៅទីនេះ! ពួកអ្នកត្រូវបានឡោមព័ទ្ធ! 922 00:58:45,080 --> 00:58:48,040 លុតជង្គង់! ទាំងអស់គ្នាលើកដៃ! 923 00:58:48,880 --> 00:58:50,240 Ramon នៅឯណោះ។ 924 00:58:51,880 --> 00:58:53,200 ទេ, បិទទៅ។ 925 00:58:57,960 --> 00:59:00,080 រឿងអីទៅនេះ? 926 00:59:06,760 --> 00:59:08,360 - Pavel។ - អីយ៉ា។ 927 00:59:10,320 --> 00:59:11,320 មកនេះ។ 928 00:59:25,640 --> 00:59:26,920 - នេះ។ - ខ្ញុំចេញមកនេះ។ 929 00:59:27,000 --> 00:59:28,360 បងគ្មានអាវុធតើ។ 930 00:59:30,120 --> 00:59:31,880 អីយ៉ា, គាត់មានអាវុធ។ 931 00:59:37,800 --> 00:59:38,800 នេះ។ 932 00:59:39,480 --> 00:59:40,560 Ramon? Ramon។ 933 00:59:50,800 --> 00:59:51,800 <i>ប៉ូលិសល្បាតឆ្កួត។</i> 934 00:59:55,200 --> 00:59:57,240 <i>ប៉ាប្រាកដជាមានមោទនភាពចំពោះបងណាស់។</i> 935 01:00:06,600 --> 01:00:08,040 ឈប់, កុំអីខ្ញុំបាញ់ហើយ។ 936 01:00:08,800 --> 01:00:11,320 ដាក់កាំភ្លើងចុះ។ ត្រលប់មកវិញ។ 937 01:00:12,320 --> 01:00:14,480 - ដាក់កាំភ្លើងចុះ! លឿន! - ស្ងប់ស្ងាត់។ 938 01:00:14,960 --> 01:00:17,720 មើលខ្ញុំ។ លោកបានសម្លាប់ប្អូនប្រុសខ្ញុំ, Kevin Pinas។ 939 01:00:17,800 --> 01:00:20,640 - Kevin ឬ? តែ... - នេះ។ ដាក់វាចុះទៅ។ 940 01:00:20,720 --> 01:00:22,040 ប៉ូលិសល្បាត? មែនទែនឬ? 941 01:00:26,400 --> 01:00:28,360 - នេះ។ - ក្បាលប្រជាជននេះរឹងណាស់។ 942 01:00:28,440 --> 01:00:30,840 យើងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យវាយជនសង្ស័យទៀតទេ។ 943 01:00:30,920 --> 01:00:32,880 ឥឡូវបែបនេះឬ? 944 01:00:35,200 --> 01:00:38,280 សូម្បីតែពីមុន, ពួកខ្ញុំក៏មិនវាយចំមុខដែរ។ 945 01:00:39,720 --> 01:00:41,200 លេចធ្លាយពេក។ 946 01:00:43,400 --> 01:00:44,680 ពួកខ្ញុំវាយ... 947 01:00:45,920 --> 01:00:46,960 ឬនេះ។ 948 01:00:48,840 --> 01:00:50,400 អញ្ចឹងឬ? បាទ។ 949 01:00:50,480 --> 01:00:53,040 ខ្ញុំយល់ហើយ។ អូ, ខ្ញុំយល់ហើយ។ 950 01:00:54,720 --> 01:00:57,440 ខ្ញុំយល់ហើយ។ នៅពេលដែលបានធ្វើហើយ។ 951 01:00:59,400 --> 01:01:01,000 - នេះ។ - វាយនេះសម្រាប់ Kevin។ 952 01:01:01,080 --> 01:01:03,400 - ឃាត់វា។ - ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ 953 01:01:04,240 --> 01:01:06,120 គាត់ជាមនុស្សម្នាក់ដែលពូកែបំផុតរបស់ខ្ញុំ។ 954 01:01:06,960 --> 01:01:08,240 លោកនិយាយអ្វី? 955 01:01:08,760 --> 01:01:13,040 គាត់ផ្តល់ព័ត៌មាន, ជាថ្នូរ, ខ្ញុំដាក់ចូលមូលនិធិសោធននិវត្តន៍ឲ្យគាត់។ 956 01:01:13,120 --> 01:01:14,200 អ្វី? 957 01:01:26,720 --> 01:01:29,880 ខ្ញុំដែលត្រូវទៅសម្អាត គំនរសំរាមដែលបងប្អូនទុកចោល។ 958 01:01:29,960 --> 01:01:31,440 - ខ្ញុំរីករាយ... - ទេ។ 959 01:01:32,040 --> 01:01:34,840 បងប្អូននៅទីនោះហើយកុំប៉ះអ្វីទាំងអស់។ 960 01:01:34,920 --> 01:01:38,000 ហើយសូមស្លាប់ទៅ។ យឺតៗ។ បងផង។ 961 01:01:39,560 --> 01:01:41,040 ទៅ។ យើងមានដប់នាទី។ 962 01:01:45,680 --> 01:01:46,520 បងមិនអីទេឬ? 963 01:01:47,960 --> 01:01:48,960 បាទ។ 964 01:01:49,600 --> 01:01:52,880 កុំអស់សង្ឃឹមបែបនេះ។ ខ្ញុំដឹងបងត្រូវការអ្វី។ 965 01:01:53,480 --> 01:01:54,840 ដើរលេងមួយជុំ Keileweg។ 966 01:01:56,640 --> 01:01:58,720 - ឬស៊ុបតួកគី។ - Jack។ 967 01:01:58,800 --> 01:02:01,920 នេះ, ក្នុងផ្ទះខ្មោចលង មានរឿងអ្វីកើតឡើង? 968 01:02:03,760 --> 01:02:07,440 Kevin ជាប៉ូលិសពុករលួយ។ គាត់ទទួលសំណូកពី Smits។ 969 01:02:27,080 --> 01:02:28,200 មិនអន់បន្តិចសោះ។ 970 01:02:33,240 --> 01:02:34,680 តែមាសច្រើនបន្តិច។ 971 01:02:39,520 --> 01:02:40,360 ខ្ញុំ... 972 01:02:41,560 --> 01:02:43,400 ខ្ញុំដឹងថាមានអ្នកក្នុង, តែ... 973 01:02:46,800 --> 01:02:48,320 មិនដឹងថាគាត់ទេ។ 974 01:02:53,080 --> 01:02:54,480 ម៉េចក៏វាត្រូវស្លាប់? 975 01:02:56,160 --> 01:02:57,680 ម៉េចក៏វាត្រូវស្លាប់? 976 01:03:01,680 --> 01:03:03,080 ប្រហែលជាដឹងច្រើនពេកហើយ។ 977 01:03:08,000 --> 01:03:10,160 ប្រែថាវាតែងតែកុហកខ្ញុំ។ 978 01:03:14,120 --> 01:03:15,920 មិនបាននិយាយអ្វីជាមួយខ្ញុំសោះ។ 979 01:03:17,240 --> 01:03:18,360 គ្មាននរណាម្នាក់ទេ។ 980 01:03:19,280 --> 01:03:21,880 មិត្តរួមការងារវាមិនមានអ្នកណានិយាយអ្វីទេ។ 981 01:03:21,960 --> 01:03:23,720 ត្រូវតែមានអ្នកណាដឹងតើ? 982 01:03:25,280 --> 01:03:27,840 លើកចុងក្រោយនៅទីនេះ, វាក៏ឈរចំកន្លែងបងឥឡូវដែរ។ 983 01:03:28,440 --> 01:03:29,640 ពួកខ្ញុំមើលមុខគ្នា។ 984 01:03:30,720 --> 01:03:32,240 ខ្ញុំមានមោទនភាពយ៉ាងខ្លាំងចំពោះវា។ 985 01:03:34,320 --> 01:03:35,680 ខ្ញុំបានកោតសរសើរវា។ 986 01:03:48,400 --> 01:03:50,640 ធ្វើជាមនុស្ស ដែលអ្នកដទៃកោតសរសើរ, បានទេ? 987 01:03:53,320 --> 01:03:54,960 បងមិនជំពាក់អ្នកណាទាំងអស់។ 988 01:04:00,560 --> 01:04:01,640 មិនជំពាក់ប្អូនបងទេ។ 989 01:04:02,680 --> 01:04:03,880 បានហើយឬនៅ? 990 01:04:06,840 --> 01:04:08,400 សូម្បីតែប៉ាបង។ 991 01:04:13,880 --> 01:04:16,400 បងគ្រប់គ្រងជោគវាសនារបស់ខ្លួនឯងតើ។ 992 01:04:19,240 --> 01:04:20,240 ដូចបងឬ? 993 01:04:22,000 --> 01:04:25,800 ខ្ញុំសង្ហាជាងច្រើន។ 994 01:04:35,400 --> 01:04:37,200 យើងមានតែគ្នាទៅវិញទៅមក, មែនទេ? 995 01:04:59,520 --> 01:05:01,680 - បងមិនអីទេឬ? - ទេ, ចុះបងវិញ? 996 01:05:01,760 --> 01:05:02,840 ដូចគ្នា។ 997 01:05:04,600 --> 01:05:05,920 ពិនិត្យទៅ, នោះ។ 998 01:05:08,280 --> 01:05:12,040 បានបំផ្ទុះប៉ូលិសល្បាតពីរនាក់ ហើយនៅចង់រត់គេច? មិនបានទេ។ 999 01:05:12,760 --> 01:05:14,840 ហៅប៉ូលិសល្បាតខាងត្បូងទាំងអស់។ 1000 01:05:14,920 --> 01:05:16,000 លេខកូដក្រហម។ 1001 01:05:16,080 --> 01:05:19,800 <i>Volkswagen Golf ខ្មៅ, ចុះឈ្មោះ HV-Z41-K។</i> 1002 01:05:19,880 --> 01:05:20,920 ទើបឃើញ។ 1003 01:05:21,000 --> 01:05:23,600 - មិនត្រូវបោះចោលនៅទីនេះទេ។ - ខ្ញុំនៅតែបោះ! 1004 01:05:24,640 --> 01:05:27,120 Golf ខ្មៅលើ Wildzang, ឆ្ពោះទៅ Zonnehof។ 1005 01:05:29,120 --> 01:05:31,720 ឃើញ Volkswagen ហើយ។ ជនសង្ស័យកំពុងរត់គេច។ 1006 01:05:31,800 --> 01:05:33,760 ចាំបន្តិច។ វាកំពុងទៅកណ្តាលក្រុង។ 1007 01:05:39,120 --> 01:05:41,200 ខ្ញុំឃើញវាហើយ។ កំពុងដេញតាម។ 1008 01:05:46,960 --> 01:05:50,520 ជនសង្ស័យបានចាកចេញពីឡានហើយ។ កំពុងចូលអគារពីខាងក្រោយ។ 1009 01:05:50,600 --> 01:05:51,840 ប៉ូលិស 1010 01:05:51,920 --> 01:05:53,160 ព្រះអើយ។ 1011 01:06:03,560 --> 01:06:08,680 អញ្ចឹងបុរសនេះចង់ឲ្យយើងផ្ទុះ, ហើយភ្លាមៗប្រគល់ខ្លួនឯង? 1012 01:06:09,200 --> 01:06:10,720 គួរឲ្យសង្ស័យស្លាប់ហើយ។ 1013 01:06:10,800 --> 01:06:13,800 - ទេ, អាក្រក់ជាងនោះច្រើន។ - ម៉េច? 1014 01:06:14,680 --> 01:06:16,200 នាងជាស្តេចរបស់ពួកគេ។ 1015 01:06:17,840 --> 01:06:21,480 ស្តេចហូឡង់បោះគ្រាប់បែកដៃដាក់យើង? មានព្រះមហាក្សត្រិយានីជួយ? 1016 01:06:21,560 --> 01:06:23,440 មិនមែនស្តេចទេ។ មេ De Koning។ 1017 01:06:24,760 --> 01:06:26,320 - អ្វី? - បាទ, ខ្ញុំដឹងតើ។ 1018 01:06:27,680 --> 01:06:30,320 តែបងមិនគិតដល់ការព្រមានខ្ញុំទេឬ? 1019 01:06:30,400 --> 01:06:31,600 ខ្ញុំមិនប្រាកដ។ 1020 01:06:32,080 --> 01:06:34,480 «Ramon ជាទីស្រឡាញ់។ ទោះបីខ្ញុំមិនប្រាកដ, 1021 01:06:34,560 --> 01:06:38,120 មេរបស់ខ្ញុំប្រហែលជាចង់ ឲ្យយើងផ្ទុះ!» 1022 01:06:38,200 --> 01:06:40,360 បួនវិនាទី។ ឥឡូវយើងធ្វើអ្វី? 1023 01:06:41,160 --> 01:06:43,760 អ្វី? ដាក់វាចុះ។ 1024 01:06:44,560 --> 01:06:45,440 បានហើយ។ 1025 01:06:48,800 --> 01:06:52,480 - Jack។ - ឃើញ De Koning ទេ? 1026 01:06:53,560 --> 01:06:54,480 ហេតុអ្វី? 1027 01:06:54,560 --> 01:06:57,680 ស្តាប់ទៅគួរឲ្យអស់សំណើច, តែនាងទើបតែបោះគ្រាប់បែកដៃដាក់ពួកខ្ញុំ។ 1028 01:07:00,080 --> 01:07:03,960 ប៊ូម។ យល់ទេ? សុំទោស។ សុំទោសបងប្អូន។ ខ្ញុំតក់ស្លុតពេក។ 1029 01:07:05,800 --> 01:07:06,680 មួយ... 1030 01:07:07,440 --> 01:07:08,400 គ្រាប់បែកដៃមួយ។ 1031 01:07:09,600 --> 01:07:10,880 គ្រាប់បែកដៃ។ 1032 01:07:12,680 --> 01:07:16,120 - ខ្ញុំត្រូវនិយាយម្តងទៀតទាំងអស់ទេ? - ដើម្បីជួយខ្ញុំឲ្យយល់។ 1033 01:07:16,200 --> 01:07:18,840 ម៉េចក៏បងមិនរៀបរាប់ពីដើមទៅ? 1034 01:07:19,640 --> 01:07:21,840 ឈប់ទៅ។ 1035 01:07:22,600 --> 01:07:25,600 ទៅ។ យើងបើកឡានទៅកម្សាន្ត។ ទៅ។ 1036 01:07:25,680 --> 01:07:26,920 Jack។ 1037 01:07:32,560 --> 01:07:34,120 យើងទៅណា? 1038 01:07:35,680 --> 01:07:38,600 នេះ, Guido។ យើងមិនត្រូវការ ភស្តុតាងការពារខ្លួនទេឬ? 1039 01:07:38,680 --> 01:07:42,000 ភស្តុតាងជាផែនការ A។ វាខូចហើយ។ 1040 01:07:42,080 --> 01:07:45,080 ឥឡូវជាផែនការ B។ តាមឲ្យទាន់ទៅ។ 1041 01:07:45,160 --> 01:07:47,480 ម៉េចឯងមើលអញបែបមុខស្លេកបែបនេះ? 1042 01:07:47,560 --> 01:07:51,920 ខ្ញុំគិតថាការងារថ្ងៃនេះ ចប់ហើយ។ ទើបតែបំបែកមួយគ្រាប់។ 1043 01:07:52,480 --> 01:07:55,680 - លឿនឡើង, ខ្ញុំនៅទៅលេង។ - ឯងលេងសើចមែនទេ? 1044 01:07:57,280 --> 01:08:00,520 ខ្ញុំមិនចង់ដឹងរឿងនេះទេ។ បងបាននិយាយថាបងនឹងដោះស្រាយ។ 1045 01:08:00,600 --> 01:08:03,960 - ឥឡូវខ្ញុំកំពុងដោះស្រាយហើយ។ អ្វីទៅ? - កុំស្រែក! 1046 01:08:05,120 --> 01:08:06,400 ដំណើរការរលូន។ 1047 01:08:06,480 --> 01:08:08,520 នោះ។ សួស្តី។ 1048 01:08:09,400 --> 01:08:11,640 ត្រលប់មកជីវិតវិញហើយឬ? ល្អ។ 1049 01:08:11,720 --> 01:08:14,720 ប្រាកដជាពួកឯង កំពុងសប្បាយជាមួយគ្នាធ្វើជាប៉ូលិសពុករលួយ។ 1050 01:08:14,800 --> 01:08:18,200 នេះគឺជាហេតុផល ដែលពួកអញមិនតាមឯង។ 1051 01:08:19,440 --> 01:08:22,840 មើលងាយដូចជា ឯងប្រសើរជាងអ្នកដទៃទាំងអស់។ 1052 01:08:25,200 --> 01:08:26,400 ប្រសើរជាងពួកអញទាំងអស់។ 1053 01:08:33,040 --> 01:08:35,400 ប្អូនប្រុសខ្ញុំ។ Kevin។ 1054 01:08:36,040 --> 01:08:37,600 វាក៏នៅក្នុងក្រុមនេះដែរឬ? 1055 01:08:37,680 --> 01:08:39,320 ខ្ញុំនឹក Kevin ណាស់។ 1056 01:08:39,400 --> 01:08:42,360 បុរសនោះចង់ផ្តួលរំលំក្រុមទាំងមូល។ 1057 01:08:42,440 --> 01:08:44,840 ម៉ែវា។ ស្រាប់តែចង់ធ្វើជាមនុស្សល្អ។ 1058 01:08:46,040 --> 01:08:47,920 ពួកឯងមិនអាចរត់គេចបានទេ។ 1059 01:08:49,840 --> 01:08:52,360 ពួកអញបានបិទបាំងគ្រប់ទិសដៅ។ 1060 01:08:53,560 --> 01:08:54,640 De Koning មែនទេ? 1061 01:08:54,720 --> 01:08:57,560 ពិតណាស់មិនមែនទេ។ នាងល្ងង់ដូចម៉ែវា។ 1062 01:08:57,640 --> 01:08:59,800 ឆ័ត្ររបស់ពួកអញនៅខ្ពស់ណាស់។ 1063 01:08:59,880 --> 01:09:02,600 ខ្ពស់ណាស់។ តាមន័យត្រង់។ 1064 01:09:04,520 --> 01:09:06,600 - ម៉ែឯង។ - កុំបារម្ភ។ 1065 01:09:07,440 --> 01:09:10,400 ឯងនឹងឆាប់ចូលរួមក្រុម ជាមួយដៃគូ Kevin របស់ឯងហើយ។ 1066 01:09:15,920 --> 01:09:17,520 ឯងនឹងបានជួបប្អូនប្រុសឯង។ 1067 01:09:19,000 --> 01:09:23,320 អូ, វាមិនដែលនិយាយពីមុនឬ? ថា Jack និង Kevin ជាដៃគូ? 1068 01:09:23,400 --> 01:09:25,280 Ramon, ខ្ញុំអាចពន្យល់បាន។ 1069 01:09:28,360 --> 01:09:32,640 វាដេកនៅក្បែរ ពេលអញបាញ់ប្អូនប្រុសឯងបែកខួរ។ 1070 01:09:50,920 --> 01:09:54,600 លោកសុភាពបុរស, សូមបត់ដៃចូល។ 1071 01:09:55,320 --> 01:09:56,800 ហើយអធិស្ឋានទៅ។ 1072 01:09:57,720 --> 01:09:58,560 អធិស្ឋាន។ 1073 01:10:03,120 --> 01:10:05,960 ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ, សូមទទួលយកមនុស្សទាំងនេះ 1074 01:10:06,040 --> 01:10:10,280 ហើយបើកទ្វារឋានសួគ៌របស់ទ្រង់ ឲ្យពួកគេឆ្លងកាត់។ 1075 01:10:10,360 --> 01:10:12,200 មនុស្សទាំងនេះបានធ្វើខុស។ 1076 01:10:12,280 --> 01:10:15,080 ដូចជាយើងខ្ញុំ ធ្លាប់បានធ្វើខុស, ហើយលោះបាប។ 1077 01:10:28,280 --> 01:10:29,320 អីយ៉ា។ 1078 01:10:34,520 --> 01:10:35,560 បាញ់ទៅ។ 1079 01:10:37,200 --> 01:10:38,680 បាញ់មិនបានទេឬ? 1080 01:10:38,760 --> 01:10:40,400 ខ្ញុំស្រលាញ់បងតើ។ 1081 01:10:42,080 --> 01:10:45,840 កុំ, ខ្ញុំសុំទោស។ ខ្ញុំស្រលាញ់បងប្អូនតើ។ 1082 01:10:45,920 --> 01:10:49,040 - Jack, សូមបង។ - កាំភ្លើង។ 1083 01:10:49,640 --> 01:10:52,640 - នេះ, យកកាំភ្លើងរបស់វាទៅ។ - មើលនេះ។ 1084 01:10:56,560 --> 01:10:57,760 - Jack។ - នៅស្ងៀមទៅ។ 1085 01:10:57,840 --> 01:10:59,640 នេះ។ ហុចកាំភ្លើងមកនេះ! កាំភ្លើង! 1086 01:10:59,720 --> 01:11:02,400 ទៅ! 1087 01:11:02,920 --> 01:11:03,840 លុតជង្គង់ចុះ។ 1088 01:11:04,880 --> 01:11:10,880 ប៉ូលិសព្រហ្មទណ្ឌ។ Jackson Kinté ស្នើសុំជំនួយនៅ Mathenesserlaan។ 1089 01:11:10,960 --> 01:11:15,080 <i>បានទទួលហើយ។ ឯកភាពនានាកំពុង</i> <i>ឆ្ពោះទៅ Mathenesserlaan។ អស់ហើយ។</i> 1090 01:11:24,560 --> 01:11:25,960 បងជាអ្នកណាទៅ? 1091 01:11:33,360 --> 01:11:34,400 វាយខ្ញុំទៅ។ 1092 01:11:35,600 --> 01:11:36,800 «វាយខ្ញុំ»? 1093 01:11:38,160 --> 01:11:40,800 បងគិតថានេះជាអ្វី? កុនឬ? 1094 01:11:47,880 --> 01:11:49,320 ខ្ញុំបានបាត់ប្អូនប្រុស។ 1095 01:11:53,120 --> 01:11:54,440 ខ្ញុំបានជឿបង។ 1096 01:11:59,800 --> 01:12:02,880 នៅទីនេះមានតែមនុស្សកំសាកម្នាក់។ 1097 01:12:04,400 --> 01:12:06,040 ហើយនោះគឺបង។ 1098 01:12:11,520 --> 01:12:12,800 នេះ, បងប្អូន។ 1099 01:12:13,320 --> 01:12:15,880 កុំបែកគ្នាពេលកំពុងឈ្លោះគ្នា។ 1100 01:12:46,280 --> 01:12:48,880 - អូ។ បងក៏នៅទីនេះដែរឬ? - ទៅ។ 1101 01:12:56,560 --> 01:12:57,520 Jack។ 1102 01:12:58,040 --> 01:13:01,160 ខ្ញុំបានប្រាប់ឯងឲ្យនៅឆ្ងាយពីរឿងនេះ។ 1103 01:13:05,600 --> 01:13:07,440 រីករាយដែលឯងមិនស្តាប់។ 1104 01:13:09,560 --> 01:13:13,680 ទោះបីជាគួរឲ្យខ្មាសណាស់ដែលអនុញ្ញាតឲ្យ ប៉ូលិសល្បាតចូលរួមដោះស្រាយសំណុំរឿង។ 1105 01:13:15,760 --> 01:13:20,040 ការផ្លាស់ប្តូរតំណែងរបស់ឯងត្រូវបានលុបចោលហើយ។ សូមស្វាគមន៍ត្រលប់មកក្រុមវិញ។ អបអរសាទរ។ 1106 01:13:20,760 --> 01:13:21,600 នេះ។ 1107 01:13:24,960 --> 01:13:27,280 - មានដំណឹងអ្វីពី Guido ទេ? - ទេ។ 1108 01:13:28,720 --> 01:13:30,640 យើងនឹងរកវាឃើញ។ កុំបារម្ភ។ 1109 01:13:34,480 --> 01:13:35,480 Ramon។ 1110 01:13:39,600 --> 01:13:40,520 បងមិនអីទេឬ? 1111 01:13:40,600 --> 01:13:42,920 ប្រហែលជាបងនឹងឈប់ធ្វើការ។ 1112 01:13:45,000 --> 01:13:46,600 មិនធ្វើប៉ូលិសល្បាតទៀតទេ។ 1113 01:13:46,680 --> 01:13:50,240 ឈប់ធ្វើការ? គ្មានរឿង បងឈប់ការងារនេះទេ។ 1114 01:13:50,320 --> 01:13:52,400 - អូនគិតថាបងអន់ម្ល៉េះ? - ទេ។ 1115 01:13:53,160 --> 01:13:55,240 បងដាក់ចិត្តទៅលើវា។ 1116 01:13:55,760 --> 01:13:56,880 ធ្វើបែបនេះបានអ្វី? 1117 01:13:56,960 --> 01:14:00,440 ពួកឧក្រិដ្ឋជនត្រូវបានការពារពីខាងលើ។ 1118 01:14:00,520 --> 01:14:03,680 - នៅ Rotterdam អ្វីខ្ពស់បំផុត? - អាគារ Euromast? 1119 01:14:03,760 --> 01:14:05,600 - មិនមែន... - អាគារ Zalmhaven។ 1120 01:14:05,680 --> 01:14:07,600 - តែងតែត្រូវប្រសើរជាងបង។ - ទេ។ 1121 01:14:07,680 --> 01:14:11,640 - នាងចង់និយាយអាគារ Ven der Vloed មែនទេ? - ព្រះអើយ, Bruno។ 1122 01:14:11,720 --> 01:14:14,000 តែនៅទីនេះមានតែ អាគារនេះទេដែលសំខាន់។ 1123 01:14:14,520 --> 01:14:15,800 អាគារ Bruno។ 1124 01:14:16,280 --> 01:14:18,760 អាគារ Bruno។ Bruno ធំ។ 1125 01:14:21,000 --> 01:14:24,840 Bruno? សូមបង យកកន្សែងបិទបាំងបានទេ? 1126 01:14:25,320 --> 01:14:28,800 ពិតណាស់។ នាងបាននិយាយ គួរសមបែបនេះ, ខ្ញុំនឹងរីករាយ។ 1127 01:14:28,880 --> 01:14:32,800 - Bruno, បងនិយាយអាគារ Van der Vloed ឬ? - បាទ, វានៅតែកំពុងសាងសង់។ 1128 01:14:39,880 --> 01:14:41,680 យើងតែងតែជួបបុរសនោះ។ 1129 01:15:04,040 --> 01:15:07,160 ឲ្យជណ្ដើរយន្តចុះមកនេះ។ ខ្ញុំត្រូវបាត់ពីផ្លូវ។ 1130 01:15:12,160 --> 01:15:14,200 នេះ, ស្បថនឹងព្រះ។ បងជា... 1131 01:15:14,280 --> 01:15:15,440 នេះ, ឈប់។ 1132 01:15:17,680 --> 01:15:19,000 ស្ងប់ស្ងាត់។ 1133 01:15:19,560 --> 01:15:24,480 ទាំងអស់ចាប់ផ្តើមផ្ទុះក្នុងពេលតែមួយ, ហើយពួកវាបាញ់កាំភ្លើងដូចឆ្កួត។ 1134 01:15:24,560 --> 01:15:26,840 ពួកខ្ញុំជាប់នៅទីនោះ។ គ្មានផ្លូវចេញទេ។ 1135 01:15:27,560 --> 01:15:30,440 យ៉ាងណាក៏ដោយ, សំណាងល្អដែលទីបំផុតនៅរស់ទាំងអស់។ 1136 01:15:30,520 --> 01:15:34,720 ទាំងអស់គ្នាបានឆ្លងកាត់ រឿងដ៏គួរឲ្យភ័យខ្លាច និងបណ្តាលឲ្យមានការប៉ះទង្គិចផ្លូវចិត្ត។ 1137 01:15:34,800 --> 01:15:36,360 ត្រូវការព្យាបាលផ្លូវចិត្ត។ 1138 01:15:36,440 --> 01:15:39,960 ស្ថាប័ននឹងមិនចេញថ្លៃនោះទេ, ដូច្នេះពឹងលើខ្ញុំតែប៉ុណ្ណោះ។ 1139 01:15:40,040 --> 01:15:43,040 - ប៉ះទង្គិចផ្លូវចិត្តអ្វី? ជនជាតិតួកគីធ្វើស៊ុប... - មិនមែនពេលនេះទេ។ 1140 01:15:43,120 --> 01:15:47,560 មានអ្នកណាស្លាប់ឯណា។ លើកលែងតែប៉ុន្មាននាក់នៅក្នុងក្រុម ដែលយើងស្ទើរតែមិនទាក់ទង។ 1141 01:15:47,640 --> 01:15:49,640 Bren, នាងយ៉ាងម៉េចហើយ? 1142 01:15:51,240 --> 01:15:55,000 - ខ្ញុំនៅទីនោះឯណា។ - តែនាងក៏មានការប៉ះទង្គិចផ្លូវចិត្តដែរ។ 1143 01:15:56,200 --> 01:15:59,200 ហើយយើងបាននិយាយពីវាតើ។ រឿងប៉ានាង។ 1144 01:15:59,280 --> 01:16:02,160 ទេ, រឿងឆ្កែរបស់នាង។ ខ្ញុំច្រឡំហើយ។ 1145 01:16:02,240 --> 01:16:06,080 យើងទុកវាមួយឡែកសិន។ នេះគ្រាន់តែជាឧទាហរណ៍ប៉ុណ្ណោះ។ 1146 01:16:06,160 --> 01:16:07,360 Bruno, អោបនាងទៅ។ 1147 01:16:08,760 --> 01:16:11,040 - អ្វី? - គ្រាន់តែអោបនាងទៅ។ 1148 01:16:11,120 --> 01:16:13,320 ប្រាកដណាស់បងត្រូវអោបស្ត្រីហើយ។ 1149 01:16:14,080 --> 01:16:15,760 បាទ, តែបែបនេះគឺមិនទាន់។ 1150 01:16:17,840 --> 01:16:22,800 ទឹកស៊ុបគោ។ ឆ្អឹងភ្លៅ និងឆ្អឹងជង្គង់, រំងាស់ ២៤ ម៉ោង។ 1151 01:16:22,880 --> 01:16:26,840 - ទ្វារខ្ញុំតែងតែបើក។ - នេះ, Ramon នៅទីនេះទេ? 1152 01:16:26,920 --> 01:16:28,720 - ម៉េចបងនៅទីនេះ? - Ramon នៅឯណា? 1153 01:16:28,800 --> 01:16:30,120 ទៅពិនិត្យអ្វីមួយ។ 1154 01:16:30,840 --> 01:16:33,720 - បងរកគាត់ធ្វើអ្វី? - ខ្ញុំត្រូវពន្យល់រឿងប៉ុន្មានយ៉ាង។ 1155 01:16:33,800 --> 01:16:36,400 - គាត់ពិនិត្យអ្វី? - អ្វីមួយនៅខាងលើ។ 1156 01:16:36,480 --> 01:16:39,360 ខ្ញុំលើកឡើងពីអាគារ Van der Vloed, គាត់ក៏រត់ទៅភ្លាម។ 1157 01:16:42,960 --> 01:16:44,320 ពិតជាអ៊ីចឹងមែន។ 1158 01:16:44,920 --> 01:16:46,480 អាគារតែងតែជាកន្លែងដែលមានរឿង។ 1159 01:16:47,400 --> 01:16:48,880 អាគារភ្លោះ, អាគារ Trump, 1160 01:16:48,960 --> 01:16:51,040 <i>Die Hard, ព្រះអម្ចាស់នៃចិញ្ចៀន។</i> 1161 01:16:53,280 --> 01:16:55,920 ភ្ជាប់ចំណុច, និងរង្វង់តភ្ជាប់។ 1162 01:16:56,000 --> 01:16:57,960 ទោះបីផែនដីនៅតែរាបស្មើ។ 1163 01:17:05,440 --> 01:17:08,320 ខ្ញុំមានប្រាប់បងឲ្យនាំមនុស្សមកជាមួយទេ? 1164 01:17:08,400 --> 01:17:10,720 ម៉េចក៏នាំវាមកទីនេះ? 1165 01:17:10,800 --> 01:17:13,560 - មិនមែនជាគំនិតខ្ញុំទេ។ - ខ្ញុំមិនចង់ជាប់ពាក់ព័ន្ធរឿងនេះទេ។ 1166 01:17:13,640 --> 01:17:16,360 - ដោះស្រាយទៅ។ - បានហើយ។ ទុកខ្ញុំ។ 1167 01:17:18,120 --> 01:17:22,240 ខ្ញុំវាយពោះវា, ចាប់វា, ធាក់វា។ វដួល។ ឆ្កួតខ្លាំងណាស់។ 1168 01:17:26,280 --> 01:17:29,520 មង្គលការតើ។ ត្រូវតែទ្រាំ។ យូរហើយ។ 1169 01:17:29,600 --> 01:17:31,680 ល្អណាស់, ពួកឯងដឹងទេ? 1170 01:17:31,760 --> 01:17:34,760 - អាឡូ? - <i>Jack, ផ្នែកស៊ើបអង្កេតព្រហ្មទណ្ឌនៅទីនេះ។</i> 1171 01:17:37,560 --> 01:17:40,400 - ប៉ូលិសល្បាត Jack។ - អ្វី? ម៉េចបងមានលេខខ្ញុំ? 1172 01:17:41,400 --> 01:17:43,640 យើងត្រូវបានចាប់ខ្លួនតើ។ ពួកគេមាន។ 1173 01:17:43,720 --> 01:17:47,120 - ខ្ញុំលឺហើយ។ - បងចង់បានអ្វីពីពួកខ្ញុំ? 1174 01:17:47,880 --> 01:17:49,400 Ramon ត្រូវការពួកឯងជួយ។ 1175 01:18:12,040 --> 01:18:16,720 - Jack, ចំណាំឡានចាស់របស់បងទេ? - ថ្នាំពណ៌ឡើងវិញ, ជួសជុលឡើងវិញ។ 1176 01:18:17,440 --> 01:18:18,480 សួស្តី។ 1177 01:18:29,280 --> 01:18:30,640 លឿនឡើង។ 1178 01:18:30,720 --> 01:18:33,840 នេះ, ធ្វើអ្វីទៅនេះ? 1179 01:18:33,920 --> 01:18:37,640 លោកខ្វាក់ឬ? មិនឃើញឬ? ប្រាសាទខ្សាច់សម្រាប់ម្តាយលោក។ 1180 01:18:37,720 --> 01:18:40,680 ពួកខ្ញុំកំពុងសាងសង់អាគារខ្ពស់បំផុតនៅហូឡង់។ 1181 01:18:40,760 --> 01:18:45,400 ទៅធ្វើការទៅ, ពួកអាខ្ជិល។ ឥឡូវនាំពួកវាចូលទៀតឬ? 1182 01:18:54,000 --> 01:18:54,960 អីយ៉ា។ 1183 01:18:57,520 --> 01:18:58,360 នេះ, បាត់ទៅ។ 1184 01:18:59,280 --> 01:19:01,280 រឿងអ្វីកើតឡើងនៅទីនេះ? 1185 01:19:13,440 --> 01:19:16,040 ដាក់កាំភ្លើងចុះ។ ខ្ញុំចង់ពិនិត្យឯកសារ។ 1186 01:19:16,120 --> 01:19:18,120 ត្រូវចាប់បានភ្លាមៗ, អាអាក្រក់។ 1187 01:19:18,200 --> 01:19:21,640 - អ្នកណាទៅផ្ទះ, មែនទេ? - មិនចាំបាច់ហៅប៉ូលិសទេ។ 1188 01:19:23,600 --> 01:19:25,360 ខ្ញុំធុញទ្រាន់នឹងប៉ូលិសណាស់ហើយ។ 1189 01:19:29,240 --> 01:19:34,560 បងនឹងគ្រប់គ្រងនៅភាគខាងជើងទន្លេ រីឯនាងគ្រប់គ្រងតំបន់ខាងត្បូង។ 1190 01:19:34,640 --> 01:19:37,520 បើអ្នកណាម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកទាំងពីរឆ្លងទន្លេ, ខ្ញុំនឹងធានា 1191 01:19:37,600 --> 01:19:40,600 គ្មានអ្នកណាទទួលទំនិញមួយក្រាមណាមួយទេ។ 1192 01:19:41,560 --> 01:19:45,360 ជម្លោះទាំងអស់រវាងភាគីទាំងពីរ ត្រូវបញ្ចប់ចាប់ពីពេលនេះតទៅ។ 1193 01:19:45,440 --> 01:19:49,160 បើរក្សាបានសន្តិភាព, នឹងមានច្រើនសម្រាប់ទាំងអស់គ្នា។ 1194 01:19:53,640 --> 01:19:55,600 ខ្ញុំជាអ្នកស្រលាញ់សន្តិភាព។ 1195 01:19:56,400 --> 01:19:59,480 តែបើអ្នកទាំងពីរមិនសហការ, ខ្ញុំនឹងសម្លាប់។ 1196 01:20:00,280 --> 01:20:01,120 ត្រូវហើយ។ 1197 01:20:01,760 --> 01:20:03,800 ខ្ញុំនឹងដោះស្រាយភ្លាម។ 1198 01:20:04,360 --> 01:20:05,760 ច្បាស់ហើយឬនៅ? 1199 01:20:10,520 --> 01:20:14,920 ល្អ។ សង្ឃឹមថាខ្ញុំនឹង មិនដែលត្រូវឃើញមុខអ្នកទាំងពីរទៀតទេ។ 1200 01:20:15,000 --> 01:20:19,160 Guido, ត្រូវធានាថាបំណុលនោះត្រូវបានដោះស្រាយ។ 1201 01:20:20,240 --> 01:20:21,680 មើលអ្វី? 1202 01:20:30,240 --> 01:20:31,200 អីយ៉ា។ 1203 01:20:34,040 --> 01:20:35,160 នេះ។ 1204 01:20:35,840 --> 01:20:36,840 អីយ៉ា។ 1205 01:20:37,600 --> 01:20:42,240 ចាំបន្តិច។ Guido, Van der Vloed, Bukhari និង Smits សុទ្ធតែសហការគ្នា។ 1206 01:20:43,560 --> 01:20:45,760 ហើយបងគ្រាន់តែដើរចូលទៅ? 1207 01:20:45,840 --> 01:20:48,880 ទៅម្នាក់ឯង, គ្មានបារម្ភអ្វីសោះ? 1208 01:20:48,960 --> 01:20:52,120 ហើយបងមិនបានគិតទេឬថាប្រហែលជាបងគួរតែ... 1209 01:20:52,200 --> 01:20:55,200 នេះជាអ្វី? ខ្ញុំកំពុងព្យាយាមជួយជីវិតបងតើ។ 1210 01:21:00,560 --> 01:21:03,080 ចេញពីទីនេះទៅ។ ប៉ូលិសល្បាតខូច។ 1211 01:21:03,160 --> 01:21:04,200 អញ្ចឹងឬ? 1212 01:21:05,400 --> 01:21:07,520 អញ្ចឹងធ្វើទៅ។ នេះ។ បាញ់ខ្ញុំទៅ។ 1213 01:21:07,600 --> 01:21:09,680 មក, បាញ់ទៅ។ 1214 01:21:09,760 --> 01:21:12,160 មើលមកនេះពេលខ្ញុំកំពុងនិយាយជាមួយបង។ 1215 01:21:12,240 --> 01:21:14,920 ខ្ញុំនឹងមកលងសុបិនរបស់បងរាល់យប់។ 1216 01:21:15,000 --> 01:21:17,240 ខ្ញុំជាឃាតក Brenda Krüger។ 1217 01:21:18,400 --> 01:21:22,320 ខ្ញុំនឹងមកដល់ហើយ។ ខ្ញុំមកដល់ហើយ។ បានហើយ, អ្នកទាំងអស់គ្នា។ 1218 01:21:23,640 --> 01:21:24,880 ដេកចុះដី។ 1219 01:21:24,960 --> 01:21:26,240 បាញ់វាបានហើយ។ 1220 01:21:36,440 --> 01:21:37,440 សុំទោសណា។ 1221 01:21:50,600 --> 01:21:53,560 ចាប់ទាំងអស់អ្នកដែលចេញពីអគារនេះ។ 1222 01:21:54,280 --> 01:21:56,280 - Jack? - ម៉េច? 1223 01:22:00,960 --> 01:22:02,600 យើងនៅជាមួយគ្នាត្រូវទេ? 1224 01:22:04,520 --> 01:22:07,640 - ម៉េចក៏បុរសនេះចេះតែចូលចិត្តវាយគេម្ល៉េះ? - ឈប់ទៅ។ 1225 01:22:12,360 --> 01:22:16,480 - ទៅ។ ខ្ញុំទៅជើងក្រោយ។ - អញ្ចឹងកាន់តែល្អ។ 1226 01:22:16,560 --> 01:22:17,880 អាល្ងង់។ 1227 01:22:19,760 --> 01:22:20,840 អ្នកបើកតាក់ស៊ី។ 1228 01:22:23,240 --> 01:22:24,600 ចង់ឲ្យខ្ញុំសហការជាមួយពួកវាឬ? 1229 01:22:25,440 --> 01:22:28,520 - ក្រោយផ្ទុះអាវុធ, ខ្ញុំមិនអាចបង្ហាញខ្លួនបានទេ។ - ចុះខ្ញុំវិញអាចឬ? 1230 01:22:29,480 --> 01:22:31,760 សហការជាមួយបងគឺជាកំហុសមួយ។ 1231 01:22:32,560 --> 01:22:34,920 ស្តាប់នេះ។ ខ្ញុំមានវិធីហើយ។ 1232 01:22:36,160 --> 01:22:39,040 Van der Vloed អាចជួយយើងបាន។ 1233 01:22:39,120 --> 01:22:40,880 យើងដាក់អន្ទាក់ឲ្យវាជាប់ទោសឃាតកម្ម។ 1234 01:22:44,760 --> 01:22:46,880 ចាំបន្តិច។ រឿងមួយណា? 1235 01:22:50,800 --> 01:22:51,960 រឿងនេះ។ 1236 01:22:53,680 --> 01:22:54,920 ដើម្បីចាប់ផ្តើម។ 1237 01:23:11,040 --> 01:23:13,240 រីករាយនឹងទេសភាពពេលដែលនៅអាច។ 1238 01:23:13,320 --> 01:23:16,040 ពួកបងទៀតហើយ? ម៉េចក៏ខ្ញុំរត់មិនរួចអ៊ីចឹង? 1239 01:23:16,520 --> 01:23:17,760 ប៉ូលិសល្បាតតើ។ 1240 01:23:20,160 --> 01:23:23,800 តស៊ូខ្លាំងណាស់ ហើយសាហាវណាស់។ 1241 01:23:23,880 --> 01:23:28,040 ទេ, ន័យវាមិនមែនបែបនោះទេ។ គាត់ទើបតែថ្មី, កំពុងហ្វឹកហាត់... 1242 01:23:28,120 --> 01:23:29,800 លើកទីបីសំណាង។ 1243 01:23:34,200 --> 01:23:36,960 - Van der Vloed, ធ្វើការព្រមព្រៀងទៅ។ - ព្រមព្រៀងអ្វី? 1244 01:23:38,280 --> 01:23:43,000 - ម៉េចក៏ខ្ញុំត្រូវធ្វើអញ្ចឹង? - ឬក៏ពន្យល់ពីសាកសពនៅក្បែរជណ្ដើរយន្ត។ 1245 01:23:43,080 --> 01:23:45,040 និងពីរទៀតដែលនឹងត្រូវបន្ថែម។ 1246 01:23:46,040 --> 01:23:49,360 Guido, ការងារដែលបងកំពុងធ្វើគឺគ្មានប្រយោជន៍ទេ។ 1247 01:23:50,200 --> 01:23:51,440 ដឹងមូលហេតុទេ? 1248 01:23:51,520 --> 01:23:53,960 កាមេរ៉ាបានថតទុកទាំងអស់។ 1249 01:23:55,880 --> 01:23:56,720 អីយ៉ា។ 1250 01:23:58,280 --> 01:23:59,560 ផ្សាយបន្តផ្ទាល់ទៀត។ 1251 01:23:59,640 --> 01:24:02,000 ទេ Ramon! 1252 01:24:02,800 --> 01:24:05,040 - <i>Shakir, នោះគ្រាន់តែជាកាមេរ៉ាតើ។</i> - ហាស? 1253 01:24:05,560 --> 01:24:06,400 អើ។ 1254 01:24:08,960 --> 01:24:12,640 ខ្ញុំចង់បានឧទ្ធម្ភាគចក្រទៅ Bahamas និងអត្តសញ្ញាណថ្មី។ 1255 01:24:12,720 --> 01:24:14,320 ឡានថ្មី។ 1256 01:24:14,400 --> 01:24:16,880 ច្រមុះថ្មី និងមិត្តស្រីថ្មី។ 1257 01:24:16,960 --> 01:24:18,280 បាន។ 1258 01:24:22,480 --> 01:24:24,440 ដោះស្រាយរឿងនេះឲ្យខ្ញុំសិនទៅ។ 1259 01:24:24,520 --> 01:24:26,720 - ផ្ញើសារសួរសុខទុក្ខប្អូនប្រុសបង។ - Guido។ 1260 01:24:45,320 --> 01:24:47,640 ពួកអាក្រក់។ ព្រះអើយ។ 1261 01:24:47,720 --> 01:24:50,760 ឯងរឿងច្រើនជាង Kevin ទៀត។ ធ្វើអីទៅ? 1262 01:24:58,480 --> 01:25:02,280 ពួកអាក្រក់។ Jack, មើលនេះ។ 1263 01:25:02,360 --> 01:25:04,800 មនុស្សក្បែរឯងអ្នកណាក៏ស្លាប់ដែរ។ 1264 01:25:19,200 --> 01:25:20,400 នេះ! 1265 01:25:42,760 --> 01:25:44,200 អ្នកទាំងអស់គ្នា... 1266 01:25:54,560 --> 01:25:56,280 - Jack។ - ម៉េច? 1267 01:25:56,760 --> 01:25:57,960 បងមិនអីទេឬ? 1268 01:25:59,520 --> 01:26:00,840 ខ្ញុំកំពុងបាក់ទឹកចិត្តនៅទីនេះ។ 1269 01:26:01,760 --> 01:26:04,560 បងកំពុងទៅស្ប៉ាឬអី? 1270 01:26:06,480 --> 01:26:08,880 - មិនអីទេឬ? - វានៅដើរបានទៀតឬយ៉ាងម៉េច? 1271 01:26:08,960 --> 01:26:11,320 ទេ។ វាស្លាប់ហើយ។ 1272 01:26:19,040 --> 01:26:20,760 ការងារសំខាន់ត្រូវធ្វើដោយខ្លួនឯង។ 1273 01:26:21,400 --> 01:26:24,080 ទេ។ ទុកខ្ញុំ។ 1274 01:26:24,600 --> 01:26:28,520 ស្តាប់នេះ។ លោកនៅតែអាចត្រលប់ក្រោយបាន។ 1275 01:26:29,560 --> 01:26:30,920 មិនទាន់ហួសពេលពេកទេ។ 1276 01:26:31,000 --> 01:26:34,480 ម្តាយលោកមិនបានបង្រៀនឲ្យឈប់ មុនពេលមានរឿងអាក្រក់កើតឡើងទេឬ? 1277 01:26:35,080 --> 01:26:36,680 មានផ្លូវត្រលប់ក្រោយតើ។ 1278 01:26:37,800 --> 01:26:39,200 លោកមិនឃើញតែប៉ុណ្ណោះ។ 1279 01:26:40,480 --> 01:26:41,720 ខ្ញុំយល់លោក។ 1280 01:26:42,760 --> 01:26:43,920 ខ្ញុំលឺលោក។ 1281 01:26:44,880 --> 01:26:46,320 ខ្ញុំឃើញលោក។ 1282 01:26:47,680 --> 01:26:50,320 - ថយក្រោយ។ - ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ 1283 01:26:50,400 --> 01:26:51,760 នៅតែមានសង្ឃឹម។ 1284 01:26:51,840 --> 01:26:54,720 ដើម្បីឲ្យពិភពលោកនេះល្អប្រសើរ, គ្រាន់តែយើងរួមដៃគ្នា។ 1285 01:26:54,800 --> 01:26:56,760 Jack, Ramon, Van der Vloed។ 1286 01:26:56,840 --> 01:26:59,000 យើងជាក្រុមសុបិន។ 1287 01:26:59,080 --> 01:27:01,120 ត្រូវទេ Jack? ក្រុមសុបិន។ 1288 01:27:01,640 --> 01:27:03,120 អ្នកណាថាខ្ញុំចង់បានបែបនេះ? 1289 01:27:05,840 --> 01:27:07,680 បានហើយ។ ស្តាប់នេះ។ 1290 01:27:08,600 --> 01:27:11,280 ការជ្រើសរើសត្រូវមិនដែលយឺតពេលពេកទេ។ 1291 01:27:14,880 --> 01:27:17,560 គ្រាន់តែធ្វើតាមអ្វីដែលបេះដូងប្រាប់។ 1292 01:27:18,320 --> 01:27:19,520 លោកដឹងតើ។ 1293 01:27:34,480 --> 01:27:35,480 ប៉ូលិសនៅទីនេះ។ 1294 01:27:45,840 --> 01:27:51,240 - លុតជង្គង់ចុះ។ - ដាក់កាំភ្លើងចុះ។ ដាក់កាំភ្លើងចុះ។ 1295 01:28:02,040 --> 01:28:05,880 ទេ, និយាយមែន។ បងឃើញគ្រប់គ្រាន់ហើយ។ បងត្រូវការកន្លែងផ្ទាល់ខ្លួន។ 1296 01:28:05,960 --> 01:28:08,680 ដល់ពេលបងមានផ្ទះផ្ទាល់ខ្លួនហើយ។ 1297 01:28:08,760 --> 01:28:12,360 - ផ្ទះផ្ទាល់ខ្លួនរបស់បង។ - ម៉េចបងជួបអូនបាន? មែនទែន។ 1298 01:28:12,440 --> 01:28:15,600 មិនមែន Dilan, ផ្ទះផ្ទាល់ខ្លួនរបស់យើង។ 1299 01:28:16,120 --> 01:28:21,240 មានន័យថារស់នៅជាមួយគ្នា។ យើងទាំងពីរនាក់។ នៅក្នុងផ្ទះមួយ។ 1300 01:28:22,000 --> 01:28:23,040 មិត្តភក្តិឬ? 1301 01:28:24,360 --> 01:28:25,400 ឬក៏...? 1302 01:28:34,480 --> 01:28:36,520 - <i>Bruno ហៅ Dilan។</i> - ខ្ញុំនៅទីនេះ។ 1303 01:28:36,600 --> 01:28:38,760 <i>- ពួកគេនៅឯណា?</i> <i>- អ្នកទាំងពីរនៅឯណា?</i> 1304 01:28:38,840 --> 01:28:40,200 <i>- Ramon នៅទីនោះទេ?</i> <i>- Bruno។</i> 1305 01:28:41,800 --> 01:28:43,360 ម៉េចក៏បងក៏ត្រូវទៅដែរ? 1306 01:28:45,400 --> 01:28:47,760 ពួកគេមកដល់ហើយ។ លាក់ខ្លួនទៅ។ 1307 01:28:48,880 --> 01:28:51,560 ពេញមួយថ្ងៃនេះអូនចេះតែធ្វើអាថ៌កំបាំង។ ម៉េច... 1308 01:28:52,240 --> 01:28:53,920 យើងមកទីនេះធ្វើអ្វី? 1309 01:28:56,360 --> 01:28:58,560 អូនបានធ្វើអ្វីជាមួយកន្លែងនេះ? 1310 01:28:59,360 --> 01:29:02,240 តុប៊ីយ៉ា? បានមកពីណា? 1311 01:29:02,320 --> 01:29:04,680 ព្រោះបងស័ក្តិសម។ 1312 01:29:05,880 --> 01:29:08,480 ភ្ញាក់ផ្អើលទេ! 1313 01:29:09,880 --> 01:29:12,160 ម៉េចក៏អាច...? គ្មានផ្លូវទេ។ 1314 01:29:12,240 --> 01:29:13,080 តាមវិធីណា? 1315 01:29:14,320 --> 01:29:15,840 បងមិននឹកស្មានដល់ត្រូវទេ? 1316 01:29:16,920 --> 01:29:18,080 ល្អឥតខ្ចោះទេ? 1317 01:29:24,080 --> 01:29:25,240 Jack, តែម៉េចបាន? 1318 01:29:25,760 --> 01:29:31,160 នៅពេលបងវាយបង្ក្រាបក្រុមជួញដូរគ្រឿងញៀនធំៗពីរ នៅក្នុងទីក្រុង, សហគមន៍នឹងដឹងគុណ។ 1319 01:29:34,280 --> 01:29:35,680 ថ្លែងសន្ទរកថាទៅ។ 1320 01:29:35,760 --> 01:29:37,680 ថ្លែងសន្ទរកថា! 1321 01:29:44,800 --> 01:29:47,880 អ្នកទាំងអស់គ្នាបានត្រៀមខ្លួនល្អណាស់។ កូនមិននឹកស្មានដល់សោះ។ 1322 01:29:49,200 --> 01:29:53,040 ខ្ញុំចូលចិត្តនិយាយណាស់, តែឥឡូវខ្ញុំគ្មានពាក្យអ្វីទេ។ ពិតជា... 1323 01:29:57,960 --> 01:30:01,800 Kevin ប្រាកដជាមានមោទនភាពខ្លាំងណាស់។ ខ្ញុំដឹងរឿងនោះ។ ខ្ញុំមានអារម្មណ៍បាន។ 1324 01:30:03,280 --> 01:30:07,680 បើថ្ងៃនេះវានៅទីនេះ, វានឹងនិយាយថា 1325 01:30:08,760 --> 01:30:09,840 ប៉ានឹងនិយាយអ្វី។ 1326 01:30:14,120 --> 01:30:15,360 យើងរួមដៃគ្នា។ 1327 01:30:19,040 --> 01:30:22,640 Jack, ឯកសណ្ឋានស័ក្តិសមនឹងបងណាស់។ 1328 01:30:23,840 --> 01:30:25,160 ត្រូវហើយ! 1329 01:30:39,200 --> 01:30:41,400 ប៉ូលិសព្រហ្មទណ្ឌ។ ការងារក្នុងក្ដីស្រមៃរបស់ខ្ញុំ។ 1330 01:30:41,480 --> 01:30:44,720 ពូខ្ញុំជាទាហានក្នុងភូមិនៅប្រទេសតួកគី។ 1331 01:30:44,800 --> 01:30:47,680 ខ្ញុំបានប៉ះកាំភ្លើងរបស់គាត់។ ពេលនោះខ្ញុំអាយុបួនឆ្នាំ។ 1332 01:30:47,760 --> 01:30:50,760 ស្រាប់តែវាផ្ទុះ ត្រូវគូទខាងឆ្វេងរបស់ជីតាខ្ញុំ។ 1333 01:30:50,840 --> 01:30:54,440 ដូច្នេះហើយ, ខ្ញុំមានបទពិសោធន៍ក្នុងការប្រើកាំភ្លើង។ 1334 01:30:56,680 --> 01:30:58,120 ល្អ។ ពួកខ្ញុំនឹងហៅបង។ 1335 01:31:02,760 --> 01:31:05,040 - មិនហៅទេ។ - ខ្ញុំភ្នាល់ថានាងនឹងហៅ។ 1336 01:31:05,720 --> 01:31:09,680 អញ្ចឹងទីបំផុត, បងទាំងពីរនៅតែចង់ បន្តធ្វើជាប៉ូលិសល្បាត? 1337 01:31:09,760 --> 01:31:13,760 បងមិនចង់ត្រលប់ទៅ ផ្នែកស៊ើបអង្កេតព្រហ្មទណ្ឌទេ, បងមិនចង់ចូលរួមទេ។ 1338 01:31:14,600 --> 01:31:15,440 ទេ, អរគុណ។ 1339 01:31:20,200 --> 01:31:21,600 សុំទោសមេ។ 1340 01:31:25,680 --> 01:31:26,840 មិនអីទេ។ 1341 01:31:31,200 --> 01:31:34,520 ចូល! 1342 01:31:34,600 --> 01:31:37,880 ចូល! 1343 01:31:37,960 --> 01:31:40,200 - មិនយុត្តិធម៌ទេ។ - អសកម្មច្បាស់លាស់។ 1344 01:31:40,280 --> 01:31:42,480 បីពិន្ទុមិនមែនមួយពិន្ទុទេ។ 1345 01:31:42,560 --> 01:31:44,960 តែសម្រាប់បុរសចំណាស់ពីរនាក់បែបនេះក៏មិនអន់ទេ។ 1346 01:31:46,840 --> 01:31:49,280 - កូនទាំងពីរមិនទៅរៀនឬ? - ទៅរៀន? 1347 01:31:49,800 --> 01:31:52,560 - ថ្ងៃអាទិត្យតើ។ ត្រូវឈប់សម្រាកតើ។ - បាទ។ 1348 01:31:52,640 --> 01:31:54,640 - ថ្ងៃនេះថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ត្រូវទេ? - បាទ។ 1349 01:32:02,080 --> 01:32:03,800 ឲ្យពួកវាសាមសិបវិនាទី? 1350 01:32:04,305 --> 01:33:04,514 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm