Almost Cops
ID | 13197382 |
---|---|
Movie Name | Almost Cops |
Release Name | Almost Cops 2025 NF WEB |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Khmer |
IMDB ID | 27675583 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:19,960 --> 00:00:22,320
- ចេញទៅ!
- ទាំងអស់គ្នាប្រយ័ត្ន!
3
00:00:22,400 --> 00:00:23,880
ឈប់ភ្លាម!
4
00:00:24,520 --> 00:00:26,640
ហុចសោមកនេះ! ហុចមកភ្លាម!
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,840
ដេកចុះ។ អ្នកស្រីក៏ដេកចុះដែរ។ ដេកចុះ។
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,920
បងឯង, អាឆ្កួត! ដេកចុះភ្លាម!
7
00:00:39,040 --> 00:00:42,760
- បងឯងមិនចង់ធ្វើរឿងនេះទេ។
- ឯងថ្លង់ត្រចៀកហើយឬ?
8
00:00:46,800 --> 00:00:48,240
- មិនអីទេឬ?
- កំពុងធ្វើអី?
9
00:00:52,680 --> 00:00:53,960
វានៅមិនទាន់យឺតពេលនៅឡើយទេ។
10
00:00:54,480 --> 00:00:55,640
វានៅទាន់ពេលនៅឡើយ។
11
00:00:56,600 --> 00:00:57,760
នេះ!
12
00:00:58,800 --> 00:01:00,560
បងឯងនៅមានហេតុផលជាច្រើនដើម្បីរស់នៅ។
13
00:01:01,160 --> 00:01:03,920
អាប៉ូលិសល្បាតអន់អើយ។
នៅស្ងៀមទៅ កុំអីអញបាញ់ហើយ។
14
00:01:05,120 --> 00:01:07,560
- នៅស្ងៀមទៅ អាទេសនា។
- ខ្ញុំយល់ពីបង។
15
00:01:07,640 --> 00:01:09,600
- ខ្ញុំឃើញបង។
- ឈរស្ងៀម!
16
00:01:09,680 --> 00:01:11,240
ខ្ញុំក៏ដូចបងដែរ។
17
00:01:11,320 --> 00:01:13,040
ឫសគល់នៅទីនេះ។
18
00:01:16,240 --> 00:01:17,800
វានៅមានសង្ឃឹមនៅឡើយទេ។
19
00:01:27,560 --> 00:01:28,840
បងឯងជាអ្នកណា?
20
00:01:30,120 --> 00:01:31,640
ខ្ញុំជាអ្នកណា មិនសំខាន់ទេ។
21
00:01:32,200 --> 00:01:34,960
ខ្ញុំស្រលាញ់បង។
22
00:01:35,960 --> 00:01:37,880
មិនទាន់មាននរណាម្នាក់ធ្លាប់និយាយបែបនេះមកកាន់ខ្ញុំទេ។
23
00:01:37,960 --> 00:01:40,400
ខ្ញុំដឹង។ មកនេះមក។
24
00:01:42,360 --> 00:01:47,000
បងឯងជាប៉ូលិសល្បាត
ល្អបំផុតនៅលើពិភពលោក។
25
00:01:47,640 --> 00:01:50,160
សន្តិសុខសាធារណៈ
26
00:01:51,600 --> 00:01:53,480
បង!
27
00:01:55,280 --> 00:01:57,480
បងធ្វើឲ្យប៉ារបស់បងខ្មាសគេហើយ។
28
00:01:57,560 --> 00:02:00,080
លោកយាយ Verkaik, លោកយាយត្រូវរើសវាឡើង។
29
00:02:00,160 --> 00:02:02,480
Eddy ក៏មិនចូលចិត្តធ្វើបែបនេះដែរ។
30
00:02:02,560 --> 00:02:03,760
មែនទេ Eddy?
31
00:02:04,440 --> 00:02:06,320
លើសពីនេះ, ខ្ញុំមិនបានកាន់កាបូបទេ។
32
00:02:06,880 --> 00:02:09,880
លោកយាយ Verkaik, ច្បាប់គឺច្បាប់។
33
00:02:09,960 --> 00:02:11,920
ខ្ញុំមិនអាចធ្វើផ្សេងបានទេ។
34
00:02:14,560 --> 00:02:16,000
នេះ。
35
00:02:16,480 --> 00:02:18,480
150 អឺរ៉ូ?
36
00:02:20,640 --> 00:02:24,360
លោកយាយ Verkaik, ខ្ញុំគ្រាន់តែ
ព្យាយាមរក្សាផ្លូវឲ្យស្អាត។
37
00:02:24,440 --> 00:02:26,600
កន្លែងនេះក្មេងៗចេញមកលេង។
38
00:02:33,120 --> 00:02:34,800
លោកយាយ Verkaik!
39
00:02:36,640 --> 00:02:38,560
លោកយាយ Verkaik, កុំយំអី។
40
00:02:40,400 --> 00:02:41,600
ឈប់ទៅ។
41
00:02:47,720 --> 00:02:50,600
ទៅ Eddy។ យើងត្រលប់ទៅផ្ទះវិញ។
42
00:03:02,480 --> 00:03:05,280
កូនដឹងហើយប៉ា។ កូនកំពុងព្យាយាមហើយ។
43
00:03:06,840 --> 00:03:08,040
អាងាប់!
44
00:03:23,520 --> 00:03:24,760
<i>32-0-50.</i>
45
00:03:25,920 --> 00:03:27,240
<i>32-0-50.</i>
46
00:03:28,880 --> 00:03:31,600
ប៉ូលិស
47
00:03:37,000 --> 00:03:43,920
BAD BOAS: ដៃគូកម្ចាត់ឧក្រិដ្ឋកម្ម
48
00:03:45,320 --> 00:03:47,720
ប៉ូលិសល្បាត
49
00:03:50,960 --> 00:03:52,160
- សួស្តី។
- សួស្តី។
50
00:03:52,240 --> 00:03:53,720
- អរគុណ។
- មិនអីទេ។
51
00:03:56,560 --> 00:03:58,640
- យើងចេញទៅក្រៅផឹកអីទេ?
- បាន។
52
00:03:58,720 --> 00:04:00,640
- ល្អ។
- មិនមែនជាមួយបងទេ។
53
00:04:00,720 --> 00:04:01,880
មិនអីទេ។
54
00:04:02,720 --> 00:04:04,120
សួស្តី, Dilan。
55
00:04:05,400 --> 00:04:06,680
អូយ, Bruno。
56
00:04:07,400 --> 00:04:09,200
នេះជាបន្ទប់ផ្លាស់សម្លៀកបំពាក់ប្រុសតើ?
57
00:04:09,280 --> 00:04:10,480
ស្លៀកសម្លៀកបំពាក់ទៅ។
58
00:04:10,560 --> 00:04:12,280
ប្អូនជីដូនមួយរបស់ខ្ញុំយល់ថាមិនអីទេ។
59
00:04:15,600 --> 00:04:18,320
នាងជាប្អូនជីដូនមួយឆ្ងាយជាង។
60
00:04:18,400 --> 00:04:21,120
- នាងនៅ Volendam។ តែមិនសំខាន់ទេ។
- Ramon?
61
00:04:21,200 --> 00:04:23,640
- សួស្តី។
- ដូចជាប្អូនជីដូនមួយចិញ្ចឹមវិញ។
62
00:04:25,280 --> 00:04:27,040
ប្អូននៅមានមួយនេះ។ របស់បង។
63
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
ឧបករណ៍ចាប់ក្តីសុបិន្ត។
64
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
ប្អូនមិនត្រូវការវាទេឬ?
65
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
បាទ។
66
00:04:31,120 --> 00:04:32,560
អត់ទេ, ប្អូនចង់និយាយថា...
67
00:04:32,640 --> 00:04:34,040
វានឹងការពារប្អូន។
68
00:04:34,640 --> 00:04:36,960
ដើម្បីកុំឲ្យរំលោភបំពាន
នៅក្នុងបន្ទប់ដេក។ មិនមែន...
69
00:04:37,040 --> 00:04:38,800
រំលោភបំពាននៅក្នុងបន្ទប់ដេក?
70
00:04:38,880 --> 00:04:42,520
អូ, មានម្តងម្តាយបងចូលបន្ទប់បង។
71
00:04:42,600 --> 00:04:45,600
បងនិយាយថា: "ម៉ែចេញទៅ។"
គាត់និយាយថា: "ឯងបានបង់ថ្លៃឈ្នួលទេ?"
72
00:04:45,680 --> 00:04:49,360
តែមិនអីទេ, ពេលក្រោយប្អូនចង់ទៅផឹកអីទេ?
73
00:04:50,960 --> 00:04:52,080
បងចង់និយាយថា...
74
00:04:53,280 --> 00:04:55,760
នៅកន្លែងអាហារដ្ឋានបុគ្គលិកឬ?
75
00:04:55,840 --> 00:04:58,160
បាទ។ នៅអាហារដ្ឋានបុគ្គលិក។
76
00:04:58,240 --> 00:04:59,720
ផឹកជាមិត្តភក្តិធម្មតា។
77
00:04:59,800 --> 00:05:01,200
ខ្មាសណាស់។
78
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
សុំទោស។
79
00:05:12,320 --> 00:05:13,320
ទៅឬនៅ?
80
00:05:13,960 --> 00:05:16,160
អាហារដ្ឋានបុគ្គលិក, មែនទែនឬ?
81
00:05:16,240 --> 00:05:18,560
នាងបានផ្តល់ឱកាសឲ្យហើយ, ឯងបែរជា...
82
00:05:18,640 --> 00:05:20,840
"បាទ, អាហារដ្ឋានបុគ្គលិក។ ល្អ។"
83
00:05:20,920 --> 00:05:22,800
មក។ ប្រើចិត្តវិទ្យាចំពោះមនុស្សស្រីទៅ។
84
00:05:22,880 --> 00:05:25,960
ទុកឲ្យខ្ញុំប្រាប់។
ខ្ញុំដឹងថាមនុស្សស្រីចង់បានអ្វី។
85
00:05:26,040 --> 00:05:28,880
នៅដៃអា Latin សក់ក្រហមនេះគឺខុសប្លែក។
86
00:05:28,960 --> 00:05:30,840
បានជាថាហេតុអ្វីបានជានាងបែកគ្នាជាមួយឯង។
87
00:05:44,240 --> 00:05:45,920
អង្គុយទៅកូន។
88
00:05:47,520 --> 00:05:52,000
អាហាររបស់កូនមកដល់ហើយ។
89
00:05:52,080 --> 00:05:53,640
ចំតាមរបៀបដែលកូនចូលចិត្ត។
90
00:05:53,720 --> 00:05:56,560
បទចម្រៀងដែលប៉ានិងកូនតែងតែលេងដើម្បីរាំ។
91
00:05:56,640 --> 00:05:57,480
Ramon។
92
00:05:58,080 --> 00:06:00,680
មាននរណាម្នាក់ជិតមានផ្ទៃពោះហើយ។
93
00:06:00,760 --> 00:06:03,160
បងទើបតែលេងភ្លេងពីរោះ,
94
00:06:03,240 --> 00:06:06,360
ហើយអូនបានល្បួងបង
ជាមួយអាហារឆ្ងាញ់ដែលអូនចម្អិនហើយ។
95
00:06:06,440 --> 00:06:08,920
- បងមិនបាច់ប្រើភ្នែកផង។
- Wilfred។
96
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
- មកនេះហើយ...។
- Wilfred។
97
00:06:11,520 --> 00:06:12,840
Ramon។
98
00:06:15,200 --> 00:06:18,320
- Ramon. ក្មួយនៅទីនេះឬ?
- សួស្តី។
99
00:06:18,400 --> 00:06:23,080
សុខសប្បាយទេ?
ម្តាយក្មួយនិងពូកំពុងដោះស្រាយរឿងមួយចំនួន។
100
00:06:23,160 --> 00:06:25,960
សុទ្ធតែរឿងធ្ងន់ៗ។ មានរបស់ខ្លះត្រូវតែញាត់។
101
00:06:26,040 --> 00:06:28,560
- Wilfred។
- មិនមែនវាមិនដឹងទេ។
102
00:06:28,640 --> 00:06:32,080
នៅទីនេះសុទ្ធតែមនុស្សធំទាំងអស់, ធ្វើការងារមនុស្សធំ។
103
00:06:32,600 --> 00:06:34,360
ប្រហែលជាកូនគួរតែទៅហើយ។
104
00:06:34,440 --> 00:06:35,520
ទេ, កុំទៅ។
105
00:06:35,600 --> 00:06:37,240
កូនញ៉ាំទៅ។
106
00:06:37,960 --> 00:06:39,560
នេះក៏ជាផ្ទះរបស់កូនដែរ។
107
00:06:39,640 --> 00:06:43,680
នេះជាហេតុផល
ដែលម្តាយប្រាប់កូនឲ្យតែងតែទូរស័ព្ទមុន។
108
00:06:44,640 --> 00:06:47,880
ម្តាយក៏មានជីវិតផ្ទាល់ខ្លួនដែរ។
109
00:06:48,840 --> 00:06:51,200
ក្រែងកូនឃើញម្តាយមិនស្លៀកអ្វី។
110
00:06:51,280 --> 00:06:54,280
- ចឹងមិនល្អទេឬ?
- ឈប់ទៅ។
111
00:06:54,360 --> 00:06:57,640
កូនឆ្លងទៅយករបស់របរខ្លះនៅក្នុងឃ្លាំងប៉ុណ្ណោះ។
112
00:06:57,720 --> 00:06:59,520
សូមឲ្យមានថ្ងៃល្អ, Wilfred។
113
00:06:59,600 --> 00:07:02,320
- កូនដឹងថាម៉ែស្រលាញ់កូន។
- ស្រលាញ់ម៉ែ។
114
00:07:04,040 --> 00:07:06,320
គួរឲ្យធុញណាស់, វាក៏ទៅដែរ។ ប៉ុន្តែ...
115
00:07:06,960 --> 00:07:09,360
យ៉ាងម៉េច? អូនចម្អិនឲ្យបងតើ, មែនទេ?
116
00:07:15,440 --> 00:07:17,080
នេះ, លោកកំពុងធ្វើអ្វី?
117
00:07:18,280 --> 00:07:20,120
ជិតរួចហើយ។ ខ្ញុំសន្យា។
118
00:07:28,720 --> 00:07:30,480
លោកមានកន្លែងសម្រាប់ដេកទេ?
119
00:07:30,560 --> 00:07:31,800
កន្លែងសម្រាប់ដេក?
120
00:07:31,880 --> 00:07:33,640
ឯងមានកន្លែងសម្រាប់បិទមាត់ទេ?
121
00:07:34,360 --> 00:07:36,000
កន្លែងនេះមានក្លិនស្អុយ។
122
00:07:54,960 --> 00:07:56,000
បាទ។
123
00:07:59,760 --> 00:08:01,520
ប៉ូលិសនៅទីនេះ! លើកដៃឡើង!
124
00:08:02,360 --> 00:08:04,200
ខ្ញុំមានសិទ្ធិនៅទីនេះ។
125
00:08:04,280 --> 00:08:05,400
ដកជើងចេញ។
126
00:08:05,920 --> 00:08:07,120
ឆ្ងាយជាងនេះ!
127
00:08:07,200 --> 00:08:09,240
ទម្លាក់ដៃចុះ។ លើកឡើង។
128
00:08:09,320 --> 00:08:11,160
ចុះ។ ឡើង។
129
00:08:11,240 --> 00:08:12,960
លោតដកដៃជើង។ អង្គុយច្រហោង។
130
00:08:13,040 --> 00:08:15,760
អូយ, Kevin។
131
00:08:16,280 --> 00:08:17,480
អូនមែនទែនឬ។
132
00:08:19,760 --> 00:08:20,840
សុំទោស។
133
00:08:21,360 --> 00:08:24,240
- ឯងពិតជាអាឆ្កួតមែន។
- អូនមិនអាចឃាត់បានទេ។
134
00:08:24,320 --> 00:08:26,320
- បងចេញដៃជាមួយឯងវិញឬ?
- សាកមើល។
135
00:08:26,400 --> 00:08:29,320
ឈប់ទៅ។ ឯងនៅតែ
ជាប្អូនប្រុសរបស់បង។ អាល្ងង់។
136
00:08:29,400 --> 00:08:30,720
តែមិនអីទេ...
137
00:08:32,240 --> 00:08:33,840
អូនយល់ត្រូវទេនេះ?
138
00:08:33,920 --> 00:08:40,680
នេះនឹងជាកន្លែងដែលយុវវ័យ
អាចមិនប្រើប្រាស់គ្រឿងញៀន?
139
00:08:42,240 --> 00:08:46,120
សើចទៅ។
ចាំវារួចរាល់ហើយអូននឹងឃើញ។
140
00:08:46,200 --> 00:08:48,320
ពួកគេត្រូវរង់ចាំយូរទេ?
141
00:08:48,400 --> 00:08:52,640
បើគ្មានពាក្យល្អនិយាយ
ក៏ទៅរកពាក្យល្អនោះទៅ។
142
00:08:53,560 --> 00:08:57,240
អូនមានរបស់នេះស័ក្តិសមណាស់។
ទៅជាមួយប្អូនប្រុសបងទៅ។
143
00:08:59,120 --> 00:09:03,360
អ្វី, តុ Lexor? អូនរកបានពីណា?
144
00:09:03,440 --> 00:09:07,240
បងមិនទទួលលុយពីអូនទេ
ដូច្នេះអូនត្រូវគិតវិធីផ្សេង។
145
00:09:07,320 --> 00:09:10,120
លើសពីនេះ, ត្រូវតែមានតុសមរម្យ។
146
00:09:10,200 --> 00:09:12,560
បងដឹងថាក្មេងៗ
គិតយ៉ាងម៉េចអំពីរបស់ទាំងនេះ។
147
00:09:13,840 --> 00:09:15,440
អូនឆ្កួតហើយ។
148
00:09:16,920 --> 00:09:19,880
ស្រមៃមើលពេលអ្វីៗរួចរាល់។
149
00:09:19,960 --> 00:09:23,680
សាឡុង, កៅអីទន់, PlayStation។
150
00:09:23,760 --> 00:09:25,320
កន្លែងនេះនឹងល្អណាស់។
151
00:09:25,400 --> 00:09:26,480
បាទ។
152
00:09:26,560 --> 00:09:30,160
និយាយពិតទៅណា?
ប៉ាប្រាកដជាមោទនភាពចំពោះបងណាស់។
153
00:09:30,240 --> 00:09:32,680
បងនឹងយកឈ្មោះប៉ាដាក់សម្រាប់កន្លែងនេះ។
154
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
អូ។
155
00:09:34,440 --> 00:09:38,600
បងចង់ឲ្យនេះជាកន្លែងជួបជុំ
សម្រាប់ក្មេងៗ។ ដូចប៉ាតែងតែនិយាយ។
156
00:09:39,720 --> 00:09:43,920
- កន្លែងដែលពួកគេនឹងមិនត្រូវបណ្តេញចេញ។
- បាទ, ដោយសារមនុស្សដូចបង។
157
00:09:45,120 --> 00:09:46,520
ទៅធ្វើការជាមួយបងទៅ។
158
00:09:46,600 --> 00:09:50,000
- ហើយអូននឹងឃើញថាវាយ៉ាងម៉េច។
- បងឆ្កួតហើយ។
159
00:09:50,080 --> 00:09:54,200
ចុះយ៉ាងម៉េចដែរ។ យើងប្រកួតមួយជុំ។
បើបងចាញ់, អូនចង់បានយ៉ាងម៉េចក៏បាន។
160
00:09:54,280 --> 00:09:58,800
តែបើបងឈ្នះ,
អូនធ្វើប៉ូលិសល្បាតជាមួយបងមួយថ្ងៃ។
161
00:09:58,880 --> 00:10:00,400
បាន, យល់ព្រម។
162
00:10:00,480 --> 00:10:04,160
តែបើអូនឈ្នះ,
បងត្រូវទទួលលុយពីអូនម្តង។
163
00:10:04,240 --> 00:10:06,480
- រកលុយស្រួលពេក។
- បាន។
164
00:10:16,160 --> 00:10:19,120
ម៉ោងប្រាំបីកន្លះព្រឹកថ្ងៃច័ន្ទ។
165
00:10:21,040 --> 00:10:23,280
ថ្ងៃនោះអូនត្រូវធ្វើវេនយប់។
166
00:10:46,240 --> 00:10:50,480
បិទមាត់ទៅ។ ញ៉ាំស្ករគ្រាប់,
គិតនឹងល្បួងក្មេងៗឬយ៉ាងម៉េច?
167
00:10:53,920 --> 00:10:57,360
ពួកគេអាច
នៅក្នុងកុងតឺន័រណាក៏បាន។
168
00:10:57,440 --> 00:11:00,560
ឬខ្ញុំបាញ់មួយគ្រាប់? ដើម្បីបណ្តេញពួកគេចេញ។
169
00:11:00,640 --> 00:11:04,480
ពួកគេត្រូវនាំយើងទៅកន្លែងគ្រឿងញៀន។
ទោះត្រូវចំណាយពេលមួយអាទិត្យក៏ដោយ។
170
00:11:04,560 --> 00:11:07,120
- មួយអាទិត្យហើយនៅអីទៀត។
- អាឆ្កួត។
171
00:11:08,280 --> 00:11:10,840
- ម្តាយបង។
- ទើបតែមួយម៉ោង។
172
00:11:11,400 --> 00:11:13,920
បងដឹងច្បាប់បីយ៉ាងនៃការតាមដានហើយ។
173
00:11:14,600 --> 00:11:18,040
មិនដឹងឬ? នៅសាលា
បងបានស្តាប់ខ្លះទេ?
174
00:11:18,120 --> 00:11:19,840
ទីមួយគឺសង្កេត។
175
00:11:21,400 --> 00:11:23,880
- ទីពីរ, កត់ត្រា។
- បាទ, ញ័រ។
176
00:11:23,960 --> 00:11:26,320
- ឆ្លើយតប។
- ម្តាយបង។ អាឆ្កួត។
177
00:11:29,320 --> 00:11:31,600
- អ្នកណាហ្នឹង?
- របស់ខ្ញុំ។
178
00:11:31,680 --> 00:11:33,000
បងចង់មានន័យយ៉ាងម៉េច?
179
00:11:34,240 --> 00:11:35,720
- នេះ។
- សួស្តី។
180
00:11:35,800 --> 00:11:37,400
- ម្ទេសច្រើនមែនទេ?
- បាទ។
181
00:11:37,480 --> 00:11:39,320
អរគុណ។ ឃើញទេ?
182
00:11:39,840 --> 00:11:40,760
នេះជាអ្វី?
183
00:11:41,520 --> 00:11:43,600
- អ្វី? គ្មានអ្វីទេ។
- បាទ, ប៉ុន្តែ...
184
00:11:49,000 --> 00:11:50,800
ចាំបន្តិច។ ខ្ញុំហៅជំនួយ។
185
00:11:53,440 --> 00:11:55,960
យឺតៗ។ រង់ចាំជំនួយមកដល់សិន។
186
00:11:56,640 --> 00:12:00,600
- លឿន។ កាត់សោទៅ។
- កំពុងធ្វើហើយ។
187
00:12:02,000 --> 00:12:04,080
- លឿន។
- លឿនទៀត។ ពេលវេលាមិននៅសល់ទេ។
188
00:12:09,960 --> 00:12:11,320
- Jack។
- អី?
189
00:12:11,400 --> 00:12:13,160
Jack, កុំល្ងង់។
190
00:12:13,240 --> 00:12:15,240
ចាក់ឲ្យពេញ។
191
00:12:15,320 --> 00:12:17,840
លឿនមក។ យើងត្រូវលឿនដៃហើយ។
192
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
អីយ៉ា។
193
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
អីយ៉ា។
194
00:12:31,840 --> 00:12:35,280
- លឿន។ កាត់លឿនទៅ។
- លឿនដៃទៀតទៅ។
195
00:12:35,360 --> 00:12:36,960
- ពួកគេនៅណា?
- លឿនទៀត។
196
00:12:37,040 --> 00:12:38,960
ឈរស្ងៀម។
197
00:12:39,040 --> 00:12:40,280
យើងត្រូវទៅហើយ។
198
00:12:40,360 --> 00:12:42,840
ឈរស្ងៀម។ ហាមកម្រើក។
199
00:12:42,920 --> 00:12:45,720
- ពួកឯងទៅប៉ុស្តិ៍។
- អាយុប៉ុន្មានហើយ? ដប់ពីរ?
200
00:12:45,800 --> 00:12:47,280
ខ្ញុំ ១៤ ហើយ។
201
00:12:48,120 --> 00:12:50,720
នេះ, ឈប់! រថយន្ត។ អីយ៉ា!
202
00:12:50,800 --> 00:12:52,160
គួរឲ្យធុញណាស់។
203
00:12:54,960 --> 00:12:57,520
- បងទុកសោឬ?
- ខ្ញុំរត់តាមបង។
204
00:12:57,600 --> 00:12:59,360
- ម្តាយបង។
- ម្តាយបង។
205
00:13:00,200 --> 00:13:01,240
អីយ៉ា!
206
00:13:02,160 --> 00:13:03,200
- ទៅ។
- ស្ងប់ស្ងាត់។
207
00:13:03,280 --> 00:13:05,840
- នំប៉័ងរបស់ខ្ញុំ។
- ខ្ញុំមានសិទ្ធិនៅស្ងៀម។
208
00:13:05,920 --> 00:13:07,640
- ពួកគេសុទ្ធតែនិយាយបែបនេះ។
- រួចហើយ។
209
00:13:07,720 --> 00:13:09,480
- ឡើងឡាន។
- ធ្វើបានល្អណាស់។
210
00:13:09,560 --> 00:13:11,520
- ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។
- អីយ៉ា។
211
00:13:12,040 --> 00:13:14,720
បងត្រូវទៅបន្ទោរបង់ឬ? លើកដៃឡើង។
212
00:13:15,400 --> 00:13:17,040
"អូយ, សោរបស់ខ្ញុំនៅណា?"
213
00:13:17,120 --> 00:13:20,440
ពួកខ្ញុំចាប់បាន ១០០ គីឡូ។
លុយច្រើនអាចទិញរថយន្តបានច្រើនណាស់។
214
00:13:20,520 --> 00:13:23,320
បងឯងគិតថាគ្រឿងញៀនសម្រាប់ទិញរថយន្តឬ?
215
00:13:27,280 --> 00:13:29,720
អ្វី? ឥឡូវឬ? យើងបីនាក់ឬ? បាន។
216
00:13:31,880 --> 00:13:34,920
- លោកសេនា។
- បងឯងមិនអីទេឬ?
217
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
ត្រូវការព្យាបាលក្រោយការប៉ះទង្គិចផ្លូវចិត្តទេ?
218
00:13:38,080 --> 00:13:39,200
- ទេ, ហេតុអ្វី?
- អូ បាទ។
219
00:13:39,280 --> 00:13:44,000
គឺទើបតែត្រូវក្រុមយុវជនវាយប្រហារវិញ។
220
00:13:44,720 --> 00:13:48,560
គេធ្វើខូចការងារមិនថ្វីទេ។
ឯងពិតជាធ្វើឲ្យខ្ញុំខកចិត្តណាស់។
221
00:13:49,120 --> 00:13:50,800
យករបស់នេះទៅឃ្លាំង។
222
00:13:50,880 --> 00:13:54,360
ចាប់ផ្តើមធ្វើរបាយការណ៍ទៅ។
ខ្ញុំជាមួយពួកឯងប៉ុណ្ណឹងគឺគ្រប់គ្រាន់ហើយ។
223
00:13:54,440 --> 00:13:58,480
- នំប៉័ងពីរសម្រាប់ Jack។
- អូ, អាហាររបស់ខ្ញុំ។ ទឹកជ្រលក់ច្រើនមែនទេ?
224
00:13:58,560 --> 00:13:59,880
- បាទ។
- អរគុណ។
225
00:14:00,400 --> 00:14:02,240
Kevin. ដោះស្រាយរឿងនេះទៅ។
226
00:14:03,040 --> 00:14:04,200
អរគុណ។
227
00:14:04,840 --> 00:14:06,080
ឡើងអង្គុយទៅ។
228
00:14:08,920 --> 00:14:10,880
ផ្តល់ឲ្យគេទៅ, អាស្វិត។
229
00:14:10,960 --> 00:14:12,600
- ខ្ញុំឬ?
- ឲ្យប្រាំផ្កាយទៅ។
230
00:14:12,680 --> 00:14:13,920
សួស្តី។
231
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
មក។
232
00:14:17,320 --> 00:14:19,120
ការរឹបអូសបានល្អមែនទេ?
233
00:14:21,640 --> 00:14:24,440
ទឹកជ្រលក់នេះឆ្ងាញ់ណាស់។
234
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
នេះ។
235
00:14:35,320 --> 00:14:36,440
យ៉ាងម៉េច?
236
00:14:41,160 --> 00:14:42,520
ប្រហែលជាខ្ញុំនឹងឈប់ហើយ។
237
00:14:42,600 --> 00:14:43,760
ចេញពីវិស័យនេះឬ?
238
00:14:43,840 --> 00:14:44,920
បាទ។
239
00:14:46,240 --> 00:14:48,480
ហា? បងឆ្កួតហើយឬ?
240
00:14:48,560 --> 00:14:49,680
ឈប់ទៅ។
241
00:14:54,120 --> 00:14:55,400
ស្តាប់។
242
00:14:56,320 --> 00:14:57,560
បងដឹងថាហេតុអ្វីទេ?
243
00:15:04,840 --> 00:15:06,920
វិទ្យុ! វិទ្យុនៅណា?
244
00:15:07,000 --> 00:15:08,560
លឿនមក។
245
00:15:09,440 --> 00:15:11,440
17-34. រថយន្តត្រូវបានរារាំង។
246
00:15:13,600 --> 00:15:14,640
នេះ! ឈប់ភ្លាម!
247
00:15:20,480 --> 00:15:22,160
លុតជង្គង់ចុះ, អាឆ្កួត!
248
00:15:23,320 --> 00:15:26,280
ចេញមក។ ចេញមក។ ទេ។
249
00:15:29,000 --> 00:15:30,240
មក។
250
00:15:31,680 --> 00:15:33,040
លឿនមក! មក!
251
00:16:25,320 --> 00:16:28,280
Jack! នេះ។
252
00:16:28,880 --> 00:16:30,560
បងមិនអីទេឬ? នេះ។
253
00:16:31,160 --> 00:16:32,520
យ៉ាងម៉េច?
254
00:16:43,920 --> 00:16:45,000
Ramon。
255
00:16:45,920 --> 00:16:47,040
មើលនេះ។
256
00:16:47,120 --> 00:16:49,920
មាន់, វាជាសត្វស្លាបមួយប្រភេទ។
257
00:16:51,080 --> 00:16:53,040
ឥន្ទ្រីក៏ជាសត្វស្លាបមួយប្រភេទដែរ។
258
00:16:53,120 --> 00:16:55,280
នោះជាសត្វស្លាបពីរប្រភេទផ្សេងគ្នា។
259
00:16:55,360 --> 00:16:57,440
តែមាន់ត្រូវតែដើរ។
260
00:16:57,520 --> 00:17:00,800
វាគ្រវីស្លាបលោតបានបន្តិច,
តែប៉ុណ្ណឹងទេ។
261
00:17:00,880 --> 00:17:02,840
រីឯ, ឥន្ទ្រី។
262
00:17:02,920 --> 00:17:06,120
ឥន្ទ្រីមិនដើរទេ។ វានឹងលាតស្លាប។
263
00:17:06,840 --> 00:17:11,640
ឥន្ទ្រីលាតស្លាប,
ហោះចូលទៅក្នុងពិភពលោកដ៏ធំទូលាយ។
264
00:17:11,720 --> 00:17:13,280
ហើយវានឹងមានអារម្មណ៍ថាមានសេរីភាព។
265
00:17:13,360 --> 00:17:15,120
បាទ។
266
00:17:15,200 --> 00:17:17,200
សំណួរធំនៅទីនេះគឺ,
267
00:17:18,160 --> 00:17:19,400
ក្មួយជាមាន់
268
00:17:19,920 --> 00:17:23,800
ឬឥន្ទ្រី?
269
00:17:28,760 --> 00:17:31,320
Wilfred ចង់និយាយថា
270
00:17:31,840 --> 00:17:35,760
សត្វស្លាបនោះអាចត្រលប់មកសំបុកវិញ
ពេលណាដែលវាចង់។
271
00:17:35,840 --> 00:17:39,600
តែត្រូវតែទូរស័ព្ទមុនជានិច្ច។
272
00:17:39,680 --> 00:17:42,200
- ទូរស័ព្ទឬ?
- មិនមែនជានិច្ចទេ។
273
00:17:42,280 --> 00:17:45,560
- ឥន្ទ្រីក្បាលទំពែក។
- ឈប់និយាយរឿងនោះបានហើយ។
274
00:17:45,640 --> 00:17:47,080
សត្វស្លាបធំ, ខ្មៅ...
275
00:17:47,160 --> 00:17:48,880
អាឡូ, Ramon នេះ។
276
00:17:50,000 --> 00:17:52,240
បាទ, Kevin ជាប្អូនប្រុសខ្ញុំ។ បាទ។
277
00:17:52,880 --> 00:17:54,120
មានរឿងអី?
278
00:17:55,520 --> 00:17:56,600
អ្វីទៅ?
279
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
<i>មែនទែនឬ, បង?</i>
280
00:18:27,160 --> 00:18:28,880
ប៉ាពិតជាមានមោទនភាពចំពោះបងណាស់។
281
00:18:29,960 --> 00:18:32,440
- ប៉ាតែងតែមានមោទនភាពចំពោះអូនជាង។
- មិនមែនទេ។
282
00:18:32,520 --> 00:18:33,640
មិនមែនឬ?
283
00:18:36,440 --> 00:18:38,000
ម៉េច, ខ្សែ.កនោះឬ?
284
00:18:38,080 --> 00:18:39,000
បងពាក់ទៅ។
285
00:18:39,080 --> 00:18:41,520
<i>ប៉ាតែងតែនិយាយថាកូនច្បងគួរតែពាក់វា។</i>
286
00:18:41,600 --> 00:18:44,560
ឈប់ទៅ, មិនបាច់ទេ។
ប៉ាចង់បានបែបនេះ។ មិនអីទេ។
287
00:19:02,360 --> 00:19:06,840
{\an8}មនុស្សគ្រប់គ្នារួមកម្លាំងគ្នា
288
00:19:11,800 --> 00:19:14,520
មន្ទីរប៉ូលិស
289
00:19:19,640 --> 00:19:22,880
ពួកគេបានរង់ចាំនៅទីនោះរួចហើយ។
ពួកគេដឹងថាពួកខ្ញុំមានគ្រឿងញៀន។
290
00:19:22,960 --> 00:19:24,720
- ដឹងផ្លូវដែលពួកខ្ញុំទៅ។
- Jack។
291
00:19:24,800 --> 00:19:27,720
ឲ្យខ្ញុំពីរនាទីជាមួយ
អាឆ្កែនោះ។ ពួកគេនឹងសារភាព។
292
00:19:27,800 --> 00:19:30,000
- Jack។
- ដៃគូថ្មីរបស់ខ្ញុំជាអ្នកណា?
293
00:19:30,080 --> 00:19:33,640
- ខ្ញុំត្រូវដោះស្រាយពួកវាយខ្ញុំ។
- ហើយសម្លាប់ដៃគូរបស់បង។
294
00:19:37,280 --> 00:19:38,280
ទាំងរឿងនោះដែរ។
295
00:19:40,800 --> 00:19:42,320
បានហើយ, ដៃគូថ្មី។
296
00:19:43,080 --> 00:19:44,920
ទុកឲ្យខ្ញុំយកសៀវភៅគំរូ។
297
00:19:45,520 --> 00:19:47,880
- ពណ៌សក់? មានតម្រូវការអីទេ?
- លោកសេនា។
298
00:19:47,960 --> 00:19:52,320
Jack, Kevin មិនមែន
ជាដៃគូដំបូងរបស់បងទេ។
299
00:20:01,640 --> 00:20:03,480
ខ្ញុំមិនអាចការពារបានទៀតទេ។
300
00:20:05,320 --> 00:20:07,560
ចុះឥឡូវខ្ញុំត្រូវផ្គាប់ចិត្តអ្នកណា?
301
00:20:08,760 --> 00:20:10,200
ស្នងការឬ?
302
00:20:10,680 --> 00:20:11,720
អភិបាលក្រុង?
303
00:20:11,800 --> 00:20:14,480
បងដឹងទេ,
ថយមួយជំហាននឹងល្អសម្រាប់បង។
304
00:20:15,200 --> 00:20:16,080
អ្វី?
305
00:20:16,600 --> 00:20:19,000
ដើម្បីបញ្ជាក់ថាបងអាចជាមិត្តរួមក្រុមល្អ។
306
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
ធ្វើការងារតុឬ?
307
00:20:23,240 --> 00:20:24,120
ទាបជាងនេះទៀត។
308
00:20:25,000 --> 00:20:26,680
ប៉ូលិសពាក់ឯកសណ្ឋាន?
309
00:20:26,760 --> 00:20:28,360
ទាបទៀត។
310
00:20:28,960 --> 00:20:30,520
- ទាបទៀត?
- បាទ។
311
00:20:31,640 --> 00:20:32,520
សន្តិសុខសាធារណៈ
312
00:20:36,760 --> 00:20:37,840
អីយ៉ា។
313
00:20:44,120 --> 00:20:47,240
រឿងប្អូនប្រុសគាត់ពិតជាសោកសៅ។
គួរតែត្រលប់មកឆាប់ៗបែបនេះឬ?
314
00:20:47,320 --> 00:20:48,880
ទើបតែមួយអាទិត្យ។
315
00:20:48,960 --> 00:20:50,160
មិនអាចគ្រប់គ្រាន់ទេ។
316
00:20:50,680 --> 00:20:53,920
ពេទ្យចិត្តសាស្ត្ររបស់ខ្ញុំ
មិនបានចេញថ្នាំជាច្រើននោះទេ។
317
00:20:54,000 --> 00:20:55,200
ជួយខ្ញុំឲ្យស្ងប់ស្ងាត់វិញ។
318
00:20:55,280 --> 00:20:57,520
ក្បាលរបស់ខ្ញុំវិលវល់ណាស់។
319
00:20:57,600 --> 00:20:58,760
យើងគួរជួយគាត់។
320
00:20:59,360 --> 00:21:00,760
ជួយបំបាត់ការគិតច្រើន។
321
00:21:00,840 --> 00:21:02,720
បំបាត់ការគិតច្រើនគឺជាវិធីដែលពួកគេរៀបចំ។
322
00:21:02,800 --> 00:21:05,640
បំបាត់ការគិតច្រើន។
ដូចរឿងឡើងឋានព្រះច័ន្ទនោះ។
323
00:21:06,240 --> 00:21:09,320
គ្មានឋានព្រះច័ន្ទណាទេ។
វាគ្រាន់តែជារូបភាពបីវិមាត្រប៉ុណ្ណោះ។
324
00:21:10,040 --> 00:21:11,440
ដែលពួកគេបដិសេធ។
325
00:21:11,520 --> 00:21:14,280
ទាំងអស់គ្នាមកជុំគ្នា។ រស់រវើកបន្តិចទៅ។
326
00:21:14,360 --> 00:21:16,000
ខ្ញុំចង់ណែនាំអ្នកទាំងអស់គ្នា។
327
00:21:16,080 --> 00:21:17,920
នេះគឺ Jack។
328
00:21:18,640 --> 00:21:21,040
Jack, នេះគឺ Shakir។ Shakir, នេះ...
329
00:21:21,120 --> 00:21:24,080
បើភាពសាទរជាស៊ុប,
គាត់នឹងលង់ទឹកនៅក្នុងនោះ។
330
00:21:24,160 --> 00:21:25,400
ខ្ញុំចូលចិត្តស៊ុប។
331
00:21:25,480 --> 00:21:28,360
ស៊ុបសណ្តែក, ស៊ុបសណ្តែកត្នោតជាមួយម្ទេស។
332
00:21:28,440 --> 00:21:31,600
បងជាជនជាតិ Suriname ឬ?
ប្រជាជនបងចូលចិត្តម្ហូបទាំងនោះ។
333
00:21:31,680 --> 00:21:34,200
នេះគឺ Charly។ នាងចូលចិត្តពិចារណា។
334
00:21:34,280 --> 00:21:38,000
នាងពិចារណាបានទូលំទូលាយណាស់
អំពីគ្រប់ប្រភេទនៃទ្រឹស្តីសមគំនិត។
335
00:21:38,080 --> 00:21:39,400
មិនមែនទេ។
336
00:21:39,480 --> 00:21:41,960
ពួកគេចង់ឲ្យបងគិតបែបនោះ។
ខ្ញុំគ្រាន់តែបង្ហាញការពិត។
337
00:21:42,040 --> 00:21:44,080
- បើគំនិតបងបើកចំហរ។
- បាទ។
338
00:21:44,160 --> 00:21:45,560
ហើយនៅ Bruno។
339
00:21:45,640 --> 00:21:48,280
បងគួរតែរីករាយដែលខ្លួនមិនមែនជាស្រ្តី។
340
00:21:48,360 --> 00:21:52,600
មិនមែន, មែនទេ? ខ្ញុំលេងសើចទេ។
បងមិនមែនជាស្រ្តីទេ។ បងមានសាច់ដុំ...
341
00:21:53,200 --> 00:21:55,640
- បងមិនអីទេ។ Brenda?
- បាទ?
342
00:21:55,720 --> 00:21:58,520
នាងកំពុងជួបការលំបាក។ មែនទេ, Bren?
343
00:21:58,600 --> 00:21:59,880
អ្វីៗបានប្រសើរឡើងទេ?
344
00:22:02,200 --> 00:22:06,480
ទេ, អាការៈភ័យខ្លាចកន្លែងធំទូលាយ,
ភ័យខ្លាចទីវាល, គ្រប់ប្រភេទនៃអាការៈ។
345
00:22:06,560 --> 00:22:09,480
ហើយនេះគឺ Dilan, មានសមត្ថភាពណាស់។
346
00:22:09,560 --> 00:22:11,520
ហើយ Ramon នឹងជាដៃគូរបស់បង។
347
00:22:11,600 --> 00:22:15,160
Ramon, Jack, Ramon. ចឹង...
348
00:22:15,760 --> 00:22:16,840
សូមស្វាគមន៍មកកាន់ក្រុម។
349
00:22:16,920 --> 00:22:20,000
បងមានបំណង
ណែនាំអ្វីអំពីខ្លួនឯងទេ?
350
00:22:22,120 --> 00:22:23,160
ទេ។
351
00:22:31,760 --> 00:22:34,200
ទាំងអស់គ្នាសុទ្ធតែជោគជ័យជាង
352
00:22:34,280 --> 00:22:36,120
កូនប្រុសខ្ញុំ។ សួស្តី។
353
00:22:36,200 --> 00:22:37,640
ឆ្ងាញ់ណាស់។
354
00:22:37,720 --> 00:22:40,120
សង្ហាដល់ថ្នាក់ខ្ញុំស្រក់ទឹកភ្នែក។
355
00:22:40,200 --> 00:22:43,160
អារម្មណ៍ថាឯកសណ្ឋាននេះ
ត្រូវបានរចនាសម្រាប់បង។
356
00:22:44,120 --> 00:22:45,440
សណ្តាប់ធ្នាប់ល្អណាស់។
357
00:22:46,120 --> 00:22:47,440
មែក peach。
358
00:22:48,760 --> 00:22:50,520
ទេ, ខ្ញុំចង់មានន័យថា...
359
00:22:50,600 --> 00:22:52,960
- តែមិនអីទេ, យើងទៅ។
- ទៅធ្វើអី?
360
00:22:53,040 --> 00:22:57,040
អាកប្បកិរិយាបែបនេះគឺត្រឹមត្រូវហើយ។
ការងារនេះតាមធម្មជាតិគឺរួមគ្នា។
361
00:22:57,120 --> 00:23:00,360
Jack, Ramon។ Ramon, Jack។ យើងជាតែមួយ។
362
00:23:01,640 --> 00:23:02,720
ខ្ញុំនឹងបើកឡាន។
363
00:23:03,400 --> 00:23:05,240
យើងទាំងពីរនាក់បើក។
364
00:23:05,320 --> 00:23:06,360
នេះ។
365
00:23:17,400 --> 00:23:21,960
សរុបមក, យើងរក្សាផ្លូវ
ឲ្យស្អាត, សុវត្ថិភាព, និងគួរឲ្យរស់នៅ។
366
00:23:22,640 --> 00:23:25,600
មនុស្សគ្រប់គ្នាឲ្យតម្លៃរឿងនោះ,
ហើយពួកគេបង្ហាញ។ ល្អទេ?
367
00:23:25,680 --> 00:23:28,680
- អា CSO ឆ្កួត!
- បាទ។ ល្អណាស់។
368
00:23:33,040 --> 00:23:34,120
ងាប់ហើយ!
369
00:23:34,680 --> 00:23:36,400
ចេញពីទីនេះទៅ។
370
00:23:47,680 --> 00:23:50,280
នេះនាង! ហាមជក់បារីនៅទីនេះ។
371
00:23:52,160 --> 00:23:53,280
ហាមជក់បារីឬ?
372
00:24:04,240 --> 00:24:07,840
ប្រកែកគ្នាកន្លះម៉ោងហើយ។
អ្នកស្រីយកសំរាមចូលផ្ទះទៅ។
373
00:24:07,920 --> 00:24:11,920
ខ្ញុំប្រាប់បងឯងថា
បងឯងទេដែលត្រូវសម្អាតផ្លូវ។
374
00:24:12,000 --> 00:24:15,040
ប្រាប់បងឯងទៅ, ខ្ញុំមិនបានធ្វើអ្វីទាំងអស់។
375
00:24:17,640 --> 00:24:21,680
អាឆ្កួត។
បងឯងមានជំងឺផ្លូវចិត្តឬ? ស្តាប់នេះ។
376
00:24:21,760 --> 00:24:24,120
នោះមិនមែនជាសំរាមខ្ញុំទេ។ សំរាមខ្ញុំនៅនេះ។
377
00:24:24,200 --> 00:24:25,360
យល់ទេ?
378
00:24:25,880 --> 00:24:29,160
បាទ, ងាប់ហើយ។ បងកុំប៉ះវា។
379
00:24:29,240 --> 00:24:31,960
បងឯងចេញពីទីនេះទៅ។
380
00:24:32,040 --> 00:24:36,400
បងឈរនៅទីនោះ, មិនធ្វើអ្វី។
គាត់ធ្វើបែបនេះមិនអាចទទួលយកបានទេ។
381
00:24:36,480 --> 00:24:39,880
- ថ្ងៃនេះជាថ្ងៃដំបូង។
- សង្ឃឹមថាជាថ្ងៃចុងក្រោយទៅ។ អាឆ្កួត។
382
00:24:42,280 --> 00:24:46,360
ការគោរពដែលយើងទទួលបានតាមផ្លូវ
គឺជាការពេញចិត្តដែលយើងនាំយកមកផ្ទះ។
383
00:24:46,840 --> 00:24:48,520
- យ៉ាងម៉េច?
- កាំភ្លើង។
384
00:24:49,200 --> 00:24:50,760
យ៉ាងម៉េចដឹង? Jack, ចាំបន្តិច។
385
00:24:54,200 --> 00:24:56,280
គាត់កំពុងចូលរួមសង្គមវិញ។
386
00:24:56,360 --> 00:24:59,360
រឿងបាញ់ក្មួយប្រុសគាត់គឺកាលពីមួយឆ្នាំមុន។
387
00:25:00,000 --> 00:25:04,280
ហើយមួយឆ្នាំមុននោះ, បាញ់ពូម្នាក់
និងប្លន់នៅហាងដែលម្តាយគាត់ធ្វើការ។
388
00:25:04,360 --> 00:25:07,680
បើគេស្អប់យើង
គឺយើងនឹងមិនអាចចូលទៅជិតបានទេ។
389
00:25:07,760 --> 00:25:08,960
ពួកគេត្រូវចេញដំណើរ។
390
00:25:09,040 --> 00:25:11,400
- ទេ, ស្តាប់នេះ។
- ឥឡូវចូលចិត្តលេងឬ។
391
00:25:11,480 --> 00:25:14,440
យើងជាប៉ូលិសល្បាត។
យើងមិនមែនជាប៉ូលិសទេ។
392
00:25:15,120 --> 00:25:18,640
- សួស្តីអ្នកទាំងអស់គ្នា។
- ទៅលិទ្ធគូទកន្លែងផ្សេងទៅ។
393
00:25:18,720 --> 00:25:20,440
ចង់ទេ?
394
00:25:20,520 --> 00:25:22,680
- Jack។
- ប៉ូលិសល្បាត, នេះ។
395
00:25:34,640 --> 00:25:37,120
- នេះមិនមែនផ្លូវសម្រាប់កង់ទេ។
- ដឹងហើយ។
396
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
សូមឲ្យមានថ្ងៃល្អ។
397
00:25:41,720 --> 00:25:44,320
- នេះមិនមែនផ្លូវសម្រាប់កង់ទេ។
- បាទ។
398
00:25:47,600 --> 00:25:49,720
- ត្រលប់មកនេះវិញ។
- Jack, កុំ។
399
00:25:49,800 --> 00:25:52,120
- ចុះពីកង់ភ្លាម។ អាឆ្កួត។
- អីទៀតហើយនេះ?
400
00:25:52,200 --> 00:25:53,120
ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។
401
00:25:55,480 --> 00:25:57,240
បាញ់ថ្នាំម្រេច? មែនទែនឬ?
402
00:25:58,840 --> 00:26:02,320
- Jack, យើងគ្រាន់តែរក្សា...
- នោះជាផ្លូវកង់ទេ?
403
00:26:02,400 --> 00:26:04,920
ជាផ្លូវការគឺ... បងត្រូវចេះមិនអើពើ។
404
00:26:06,000 --> 00:26:08,240
- សួស្តី។
- ក្រុមមុន។
405
00:26:08,320 --> 00:26:09,160
សួស្តី។
406
00:26:11,200 --> 00:26:12,880
- អាស្អុយ...
- Jack!
407
00:26:12,960 --> 00:26:15,840
បងមានជំងឺហើយ។ បងត្រូវការព្រះជួយសង្គ្រោះ។
408
00:26:25,320 --> 00:26:26,240
Jack។
409
00:26:39,960 --> 00:26:40,800
អីយ៉ា!
410
00:26:40,880 --> 00:26:42,080
គ្រាប់បាល់របស់ខ្ញុំ។ សូមមេត្តា។
411
00:26:44,080 --> 00:26:45,360
អាល្ងង់។
412
00:26:48,920 --> 00:26:50,120
ខ្ញុំនឹងចាប់បង។
413
00:26:50,760 --> 00:26:52,040
អីយ៉ា។
414
00:26:54,560 --> 00:26:56,080
- លឿនមក។
- ចេញទៅ។
415
00:26:57,440 --> 00:26:58,400
ព្រះអើយ។
416
00:26:59,280 --> 00:27:02,840
អីយ៉ា។ គ្រាន់តែឲ្យវិក័យប័ត្រពិន័យ
នេះមកខ្ញុំជាការស្រេច។
417
00:27:05,080 --> 00:27:08,880
- នៅស្ងៀម។
- ខ្ញុំទៅណាទៀតបាន។ ត្រូវខ្នោះដៃហើយ។
418
00:27:25,200 --> 00:27:26,840
ពួកឯង។ មកនេះ។
419
00:27:26,920 --> 00:27:28,920
នេះ!
420
00:27:29,000 --> 00:27:31,760
- អង្គុយចុះ។
- នេះ, អ្វីដែលខ្ញុំចង់និយាយគឺ។
421
00:27:31,840 --> 00:27:35,400
- ពួកនេះខ្ញុំស្គាល់តាំងពីក្មេង។
- ម៉េចបានពួកឯងមានសេរីភាព?
422
00:27:35,480 --> 00:27:39,000
- "អនីតិជន", យល់ទេ?
- ពួកខ្ញុំត្រូវបានពិន័យហើយ។
423
00:27:39,080 --> 00:27:41,920
- មួយរយអឺរ៉ូ។ ចុះនៅអីទៀត។
- សម្រាប់ ១០០ គីឡូក្រាមគ្រឿងញៀន។
424
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
គ្រឿងញៀន?
425
00:27:44,360 --> 00:27:47,080
- អ្នកណាដឹង។
- ពួកខ្ញុំគិតថាជាខ្សាច់។
426
00:27:47,160 --> 00:27:49,080
ឯងគិតថាជាខ្សាច់ឬ? ហា?
427
00:27:51,600 --> 00:27:53,880
- ពួកឯងធ្វើការឲ្យអ្នកណា?
- ចុះបង?
428
00:27:53,960 --> 00:27:56,520
- ទុកពេលក្រោយ។ ពួកឯងធ្វើការឲ្យអ្នកណា?
- ចាំបន្តិច។
429
00:27:56,600 --> 00:28:00,040
- គ្រឿងញៀន? នេះជាអ្វី?
- បងធ្លាប់ជាប៉ូលិសតើ?
430
00:28:00,120 --> 00:28:01,680
បាទ, ចំគាត់ហើយ។
431
00:28:02,640 --> 00:28:04,680
ការិយាល័យស៊ើបអង្កេតឧក្រិដ្ឋកម្ម។ មែនទេ?
432
00:28:05,480 --> 00:28:10,160
អាឆ្កួតពីរនាក់នេះមានជាប់ពាក់ព័ន្ធ
នឹងករណីប៉ូលិសម្នាក់ត្រូវបានសម្លាប់។
433
00:28:10,680 --> 00:28:12,480
ចាំបន្តិច។ បងចង់និយាយ Kevin?
434
00:28:15,800 --> 00:28:17,880
- ម៉េចបងដឹង?
- ប្អូនប្រុសខ្ញុំរួមឪពុក។
435
00:28:17,960 --> 00:28:19,000
បងជាមួយវាជាយ៉ាងម៉េច?
436
00:28:22,560 --> 00:28:26,440
គាត់ជាមិត្តរួមការងារ, មិនស្និទ្ធស្នាលទេ។
ខ្ញុំស្ទើរតែមិនស្គាល់ផង។
437
00:28:27,080 --> 00:28:30,080
តែអញដឹងថាពួកឯង
នឹងសារភាពថាធ្វើការឲ្យអ្នកណា។
438
00:28:30,160 --> 00:28:32,480
- ពួកខ្ញុំមិនបានលួច...
- បើមិននិយាយ...
439
00:28:32,560 --> 00:28:36,680
Jack. ពួកគេនៅជាអនីតិជន។
មិនត្រូវសួរចម្លើយពួកគេទេ។
440
00:28:36,760 --> 00:28:38,640
យើងមិនអាចចាប់ពួកគេ...
441
00:28:38,720 --> 00:28:40,040
មានរឿងអីនេះ?
442
00:28:41,400 --> 00:28:44,040
ពួកឯងពីរនាក់កំពុងធ្វើអី?
443
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
ទ្វារខូចហើយ!
444
00:28:46,160 --> 00:28:49,360
សុំទោសអ្នកស្រី។ ពួកឯងពីរនាក់, ទៅសាលារៀនទៅ។
445
00:28:49,440 --> 00:28:51,600
- សាលារៀនឬ? ម៉ោង ៤:៣០ ហើយ។
- ត្រូវទៅ។
446
00:28:51,680 --> 00:28:53,920
- បងឯងជាអ្នកណា?
- ប៉ូលិសល្បាត។
447
00:28:54,000 --> 00:28:55,560
ចេញពីផ្ទះខ្ញុំភ្លាម!
448
00:28:57,080 --> 00:28:58,280
ទៅភ្លាម។
449
00:28:59,040 --> 00:29:05,000
នេះ, អញបើដឹងថា
ពួកឯងបង្កបញ្ហាអីទៀត,
450
00:29:05,080 --> 00:29:07,840
អញសម្លាប់។
451
00:29:07,920 --> 00:29:11,760
យើងកំពុងផ្សាយផ្ទាល់
ស្ថានភាពដែលកំពុងកើតឡើងនៅ...
452
00:29:15,680 --> 00:29:17,880
នេះ។ អ្នកណាដោះខ្សែឲ្យអាល្ងង់នោះ?
453
00:29:17,960 --> 00:29:20,360
អាល្ងង់នោះគឺ Richard van der Vloed។
454
00:29:20,440 --> 00:29:22,680
- អ្នកណា?
- របស់ក្រុមហ៊ុន Van der Vloed។
455
00:29:22,760 --> 00:29:24,240
ម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកអ្នកមានខ្លាំង។
456
00:29:24,320 --> 00:29:27,240
គាត់កំពុងសាងសង់អគារខ្ពស់បំផុតមួយ
នៅកណ្តាលក្រុង។
457
00:29:27,320 --> 00:29:29,080
- ទាំងអស់គ្រាន់តែ...
- បាទ។
458
00:29:29,880 --> 00:29:33,000
ម៉េចបានគាត់ជិះកង់?
កំហុសរបស់គាត់ផ្ទាល់។
459
00:29:34,080 --> 00:29:37,920
ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់វាយបំបែកបង។
គាត់នៅមើលតាមក្រោយទេ?
460
00:29:38,000 --> 00:29:40,600
ទេ, គាត់ក៏ត្រូវគោរពច្បាប់ដែរ។ យល់ទេ?
461
00:29:41,120 --> 00:29:43,000
- Jack និយាយត្រូវ។
- ទេ។
462
00:29:43,080 --> 00:29:46,560
បើបងមានលុយគ្រប់គ្រាន់ទិញទីក្រុងទាំងមូល,
ប្រើរ៉ឺម៉កអូសទៅសមុទ្រ,
463
00:29:46,640 --> 00:29:50,920
រួចបង្វែរវាទៅជាកោះត្រូពិច,
ច្បាប់មិនអនុវត្តចំពោះបងទេ។
464
00:29:51,000 --> 00:29:53,200
មក។ ដល់ពេលផ្គាប់ចិត្តហើយ។
465
00:29:56,120 --> 00:29:59,200
- សុំទោស។ សម្រាប់ទាំងអស់គ្នា។
- អរគុណ។
466
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
អរគុណ។
467
00:30:03,080 --> 00:30:06,120
សុំទោស។ អម្បាញ់មិញមិនល្អទេ។
468
00:30:07,920 --> 00:30:10,920
- បងឯងចាប់បានពួកគេហើយឬនៅ?
- ចាប់បានហើយ។
469
00:30:11,000 --> 00:30:12,240
អូ, ល្អ។
470
00:30:12,920 --> 00:30:16,640
- ប៉ូលិសល្បាតធ្វើការល្អទេ?
- ពួកគេជាវីរបុរស។ អរគុណ។
471
00:30:22,880 --> 00:30:25,000
- ជួបគ្នាថ្ងៃស្អែក, Bruno។
- សួស្តី។
472
00:30:26,120 --> 00:30:30,480
ចាំបន្តិច។ ពិតជាថ្ងៃដ៏មមាញឹក។
មានឡើង, មានចុះ...
473
00:30:30,560 --> 00:30:32,320
មិនបានការអ្វីទេ។
474
00:30:32,400 --> 00:30:33,680
មើល។
475
00:30:33,760 --> 00:30:35,920
ម៉េចបងគិតអវិជ្ជមានម្ល៉េះ?
476
00:30:36,000 --> 00:30:37,400
យើងជាប៉ូលិសល្បាតតើ។
477
00:30:37,480 --> 00:30:40,680
រាល់ថ្ងៃ, យើងនាំការប្រយុទ្ធ
ចេញទៅតាមផ្លូវ។
478
00:30:40,760 --> 00:30:43,280
ការប្រយុទ្ធ? បងដឹងអីអំពីការប្រយុទ្ធ?
479
00:30:43,360 --> 00:30:45,320
ក្មេងពីរនាក់នោះជាប់ពាក់ព័ន្ធនឹងករណីមនុស្សឃាត។
480
00:30:45,400 --> 00:30:48,120
- ពួកគេមិនមែនជាឃាតករទេ។
- ម៉េចបងដឹង?
481
00:30:48,600 --> 00:30:51,840
ពួកគេមិនមែនជាសត្រូវទេ។
ពួកគេគ្រាន់តែត្រូវការជំនួយ។
482
00:30:51,920 --> 00:30:55,280
យើងបំភ័យពួកគេ,
ពួកគេកាន់តែធ្លាក់ជ្រៅហើយជារៀងរហូត។
483
00:30:57,440 --> 00:30:58,960
ដឹងបងយ៉ាងម៉េចទេ?
484
00:31:00,960 --> 00:31:04,160
បងធ្វើពុតជាជួយអ្នកដទៃ
ក្នុងនាមជាប៉ូលិសល្បាត,
485
00:31:04,760 --> 00:31:06,800
តែបងជាអ្នកបោកប្រាស់។ មែនទេ?
486
00:31:08,320 --> 00:31:11,080
ទោះជារឿងជាប់ពាក់ព័ន្ធនឹង
ឃាតកដែលសម្លាប់ប្អូនប្រុសបងក៏ដោយ,
487
00:31:11,600 --> 00:31:12,840
បងនៅតែ penge.
488
00:31:15,440 --> 00:31:16,520
ចេញទៅ។
489
00:31:40,320 --> 00:31:42,160
នេះ, មើលឈ្មោះនោះទៅ។
490
00:31:42,240 --> 00:31:45,040
អាឈរនៅទីនោះ។ ឈប់ឡាន។
491
00:31:45,120 --> 00:31:47,240
- នេះ។
- អូយ។
492
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
ហុចលុយនិងទូរស័ព្ទមកនេះ។
493
00:31:50,600 --> 00:31:52,360
ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។
494
00:31:52,440 --> 00:31:54,480
ស្ងប់ស្ងាត់ឬ? លឿនឡើង។
495
00:31:54,560 --> 00:31:58,440
- លឿនឡើង។
- បាទ, នេះ។ ទូរស័ព្ទ។ ចាំបន្តិច។
496
00:31:58,520 --> 00:32:00,680
- កាបូបផង។
- យើងស្ងប់ស្ងាត់សិនទៅ។
497
00:32:00,760 --> 00:32:02,600
- កុំធ្វើបែបនោះ។
- Richi។
498
00:32:02,680 --> 00:32:05,720
អាឆ្កួត Richi នោះជាអ្នកណា?
គួរឲ្យអស់សំណើចឬ? លឿនមក។
499
00:32:05,800 --> 00:32:07,720
- បាន។
- គិតថាអញលេងសើចឬ?
500
00:32:07,800 --> 00:32:09,840
- បាទ។
- គ្រប់យ៉ាង។ ហុចមកនេះ។
501
00:32:12,320 --> 00:32:14,240
- យកឯកសណ្ឋានរបស់វា។
- អ្វីទៅ?
502
00:32:14,320 --> 00:32:16,560
ប៉ូលិសល្បាតមែនទេ? ដោះចេញ។
503
00:32:16,640 --> 00:32:18,000
- អ្វី?
- លឿន។
504
00:32:18,080 --> 00:32:21,360
យើងមិនមានពេលពេញមួយថ្ងៃទេ។ លឿនឡើង។
505
00:32:23,280 --> 00:32:27,560
ដោះស្រោមជើង។ យល់ទេ?
មើលមុខវាទៅ។ មើលវាទៅ។
506
00:32:27,640 --> 00:32:29,960
- យើងទៅ។
- ខ្សែ.ករបស់វា។
507
00:32:30,040 --> 00:32:32,360
កុំយកខ្សែ.ករបស់ប៉ាខ្ញុំ។
508
00:32:32,440 --> 00:32:33,360
ម៉ែឪឯង!
509
00:32:35,040 --> 00:32:37,000
- ទៅ។
- ទៅ។
510
00:32:37,520 --> 00:32:40,000
- សួស្តី។
- សួស្តី។
511
00:32:55,760 --> 00:32:57,160
ត្រូវបានបញ្ឈប់!
512
00:33:04,480 --> 00:33:05,840
ប៉ា, ទេ, កុំ។
513
00:33:10,240 --> 00:33:12,200
Ramon. ខ្សែ.ករបស់ប៉ា។
514
00:33:15,920 --> 00:33:19,960
ប៉ា។ កូនសុំទោស។
515
00:33:21,040 --> 00:33:22,080
សុំទោស, ប៉ា។
516
00:33:22,160 --> 00:33:25,400
ប៉ា, កូនសុំទោស។
517
00:33:25,480 --> 00:33:27,000
- ខាងក្នុងមានអ្វី?
- ខ្ញុំមិនដឹង។
518
00:33:27,080 --> 00:33:28,640
វាមានទ្រព្យសម្បត្តិច្រើនណាស់។
519
00:33:30,400 --> 00:33:31,920
- នេះ!
- អាឆ្កួត។
520
00:33:34,600 --> 00:33:36,560
ខ្សែ.ករបស់ខ្ញុំ។ ឲ្យមកវិញ។
521
00:33:36,640 --> 00:33:37,760
មើលមុខវាទៅ។
522
00:33:38,680 --> 00:33:39,840
អីយ៉ា។ យើងទៅ។
523
00:33:39,920 --> 00:33:42,280
យើងត្រូវទៅ។ លឿនមក។
524
00:33:42,360 --> 00:33:45,120
- មក។
- មើលវាទៅ។
525
00:33:45,200 --> 00:33:46,600
បុកវាទៅ។
526
00:33:48,520 --> 00:33:49,600
អីយ៉ា។
527
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
ខ្សែ.ករបស់ខ្ញុំ។
528
00:34:05,000 --> 00:34:08,600
ឲ្យខ្សែ.ករបស់ខ្ញុំមកនេះ។
529
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
សុំទោស។
530
00:34:12,120 --> 00:34:13,280
ខ្សែ.ករបស់បងនៅនេះ។
531
00:34:13,360 --> 00:34:14,680
ខ្ញុំរាប់ដល់ប្រាំ។
532
00:34:15,200 --> 00:34:20,520
ប្រាំ។ បួន។ បី។ ពីរ។ មួយ។
533
00:34:31,200 --> 00:34:32,880
កំពុងរីករាលដាលនៅលើបណ្តាញសង្គម។
534
00:34:34,120 --> 00:34:36,160
មួយថ្ងៃជាមួយបងប៉ុណ្ណោះ, ហើយ...
535
00:34:38,160 --> 00:34:39,160
គាត់កំពុងធ្វើអ្វី?
536
00:34:41,600 --> 00:34:43,880
ម្សិលមិញបែកគ្នាជាមួយខ្ញុំនៅតែមិនអីទេ។
537
00:34:43,960 --> 00:34:46,600
បងមិនត្រូវបានប៉ះពាល់ករណីនោះទេ។
538
00:34:47,400 --> 00:34:49,360
ឥឡូវបងជាប៉ូលិសល្បាត។
539
00:34:50,120 --> 00:34:52,680
បានជាថាហេតុអ្វីបានជាគាត់ឆ្កួត។
540
00:34:52,760 --> 00:34:54,960
ប៉ូលិសល្បាតគឺមិនភ្លឺស្វាងទេ។
541
00:34:55,040 --> 00:34:57,920
បងចាត់ទុកពួកគេដូចក្មេងអភិវឌ្ឍយឺតអញ្ចឹង។
542
00:35:00,040 --> 00:35:01,880
ហេតុអ្វីបានជាដាក់ខ្ញុំជាមួយបងប្រុសរបស់ Kevin?
543
00:35:05,080 --> 00:35:07,200
ខ្ញុំគិតថាប្រហែលជាល្អសម្រាប់ឯង។
544
00:35:10,600 --> 00:35:12,480
មានមនុស្សស្លាប់គឺអាក្រក់គ្រប់គ្រាន់ហើយ។
545
00:35:13,200 --> 00:35:16,840
បើមានរឿងអ្វីកើតឡើង
ចំពោះ Ramon, បងប្រុសរបស់គាត់ទៀត,
546
00:35:16,920 --> 00:35:18,960
ចំមុខយើង...
547
00:35:19,760 --> 00:35:21,160
នោះនឹងជា...
548
00:35:21,240 --> 00:35:22,880
គ្រោះមហន្តរាយប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយដ៏ធំ។
549
00:35:24,720 --> 00:35:29,720
បាទ, ដូច្នេះហើយ
បងនឹងធានាឲ្យ Ramon រស់នៅ។
550
00:35:29,800 --> 00:35:31,240
- អ្វី?
- ត្រូវហើយ។
551
00:35:31,320 --> 00:35:33,560
បាទ, ដូចក្នុងរឿងនោះអញ្ចឹង
552
00:35:33,640 --> 00:35:35,560
ដែលពួកគេត្រូវជួយសង្គ្រោះ Matt Damon។
553
00:35:35,640 --> 00:35:37,040
រឿងអីទៅ?
554
00:35:40,920 --> 00:35:42,280
<i>The Martian?</i>
555
00:35:42,360 --> 00:35:44,080
ទេ។
556
00:35:44,600 --> 00:35:46,280
- <i>Interstellar?</i>
- ទេ។
557
00:35:47,040 --> 00:35:48,040
<i>Elysium?</i>
558
00:35:49,160 --> 00:35:50,440
ទេ, នេះនៅលើផែនដី។
559
00:35:50,520 --> 00:35:51,800
- <i>Syriana.</i>
- ឈប់ទៅ។
560
00:35:51,880 --> 00:35:53,800
<i>- The Adjustment Bureau.</i>
- ឈប់ទៅ។
561
00:35:53,880 --> 00:35:55,440
អានោះតែងតែត្រូវការជួយសង្គ្រោះ។
562
00:35:55,520 --> 00:35:58,920
បញ្ហាគឺបងគ្រាន់តែធ្វើការ តែមិនត្រូវបានលេង។
563
00:35:59,840 --> 00:36:03,280
Ramon គ្រាន់តែរបួសបន្តិចបន្តួចប៉ុណ្ណោះ,
564
00:36:04,960 --> 00:36:06,760
បងត្រៀមខ្លួនបាត់បង់ការងារទៅ។
565
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
នៅមិនទាន់បន្ទោរបង់ឬ? ទេឬ?
566
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
មក, បន្ទោរបង់ទៅកូន។
567
00:36:17,440 --> 00:36:19,200
- របស់បងនៅនេះ។
- ញ៉ាំទៅ។
568
00:36:22,640 --> 00:36:23,520
Ramon, ខ្ញុំ...
569
00:36:23,600 --> 00:36:26,360
ដល់ពេលឃ្លានហើយ។ ត្រូវ, ល្អណាស់។ មក។
570
00:36:26,440 --> 00:36:28,440
មែនទេ? មួយ, ពីរ...
571
00:36:28,520 --> 00:36:30,400
ឯងគិតនឹងមិនអើពើអញពេញមួយថ្ងៃឬ?
572
00:36:31,600 --> 00:36:33,960
មិនមែនថ្ងៃនេះទេ។ ទ្រាំលែងបានហើយ។
573
00:36:35,360 --> 00:36:37,840
លោកសេនា, ខ្ញុំហៅសាឡាត់រុំតើ។ នេះជាអ្វី?
574
00:36:37,920 --> 00:36:40,320
Jack, មាននរណាម្នាក់ស្តោះស្ករកៅស៊ូចុះដី។
575
00:36:40,400 --> 00:36:41,840
ចាប់វាទៅ។
576
00:36:44,640 --> 00:36:47,360
- គួរឲ្យអស់សំណើចណាស់។
- បងស្លៀកពណ៌ខៀវស្អាតណាស់។
577
00:36:47,440 --> 00:36:48,920
ល្អណាស់។ កាមេរ៉ាលើខ្លួន។
578
00:36:49,440 --> 00:36:51,880
ពិលអន់សម្រាប់មនុស្សអន់។
579
00:36:51,960 --> 00:36:54,880
- ខ្ញុំមើល។ លើកដៃឡើង។
- នេះ! នេះជាអ្វី?
580
00:36:54,960 --> 00:36:57,480
- ឲ្យមកខ្ញុំ។ អាល្ងង់។
- ស្ងប់ស្ងាត់។
581
00:36:57,560 --> 00:36:59,280
ល្អណាស់។
582
00:36:59,360 --> 00:37:01,800
សម្អាតកន្លែងនេះឲ្យស្អាត, កុំអីខ្ញុំនឹងពិន័យ។
583
00:37:01,880 --> 00:37:03,480
ម្តងទៀត។
584
00:37:03,560 --> 00:37:05,120
អ្នកស្រីសម្អាតភ្លាម!
585
00:37:07,200 --> 00:37:10,480
ម៉េចក៏ត្រូវខ្វល់ពីពាក្យសម្តីរបស់ De Koning?
586
00:37:10,560 --> 00:37:13,160
នាងប្រាប់ខ្ញុំឲ្យនៅក្រៅករណីរបស់ Kevin។
587
00:37:13,800 --> 00:37:14,800
តែហេតុអ្វី?
588
00:37:14,880 --> 00:37:17,000
- ព្រោះបងជាអាឆ្កួត។
- បាទ។
589
00:37:17,080 --> 00:37:19,760
មានបញ្ហា។
ពួកវាដឹងផ្លូវដែលពួកខ្ញុំទៅ។
590
00:37:21,280 --> 00:37:22,440
មានអ្នកណាផុសមាត់។
591
00:37:24,920 --> 00:37:25,840
De Koning។
592
00:37:26,720 --> 00:37:28,760
វាពិតជាម៉ាស៊ីនបន្ទោរបង់មែន។
593
00:37:28,840 --> 00:37:31,120
ខ្ញុំទ្រាំលែងបានហើយ! អ្នកស្រីសម្អាតភ្លាម។
594
00:37:31,880 --> 00:37:34,000
ខ្ញុំមិនបានកាន់កាបូបទេ។
595
00:37:34,600 --> 00:37:35,440
ចុះនោះ?
596
00:37:37,920 --> 00:37:39,640
កាបូបថ្មីតើ។
597
00:37:39,720 --> 00:37:41,000
សម្អាតទៅ។
598
00:37:43,720 --> 00:37:45,960
នេះ, គ្មានអ្វីពិបាកទេតើ, មែនទេ?
599
00:37:46,840 --> 00:37:48,480
ខ្ញុំនឹងតាមដាន De Koning។
600
00:37:48,560 --> 00:37:49,920
ខ្ញុំយល់ពីបង។
601
00:37:51,560 --> 00:37:53,200
អូ, សួស្តី។
602
00:37:53,280 --> 00:37:55,080
ក្មេងលេងស្អាត។ នេះជាស្អី?
603
00:37:55,160 --> 00:37:56,480
នេះ។
604
00:37:58,640 --> 00:38:00,760
- បោះដំបងឲ្យអញ។
- ចាប់យក។
605
00:38:03,920 --> 00:38:05,120
រើសមកវិញ។
606
00:38:06,400 --> 00:38:09,200
- មិត្តរួមការងារឆ្កួតៗរបស់ខ្ញុំ។
- សួស្តី។
607
00:38:09,280 --> 00:38:12,560
- ពួកគេមាននិយាយពីប្អូនប្រុសខ្ញុំទេ?
- នៅតែកំពុងស៊ើបអង្កេត។
608
00:38:13,240 --> 00:38:16,920
- ពួកគេបានជួប Moos និង Sef ហើយឬនៅ?
- ពួកគេដឹងថាត្រូវធ្វើអ្វី។
609
00:38:17,000 --> 00:38:20,040
- ខ្ញុំដឹងថាពួកគេនៅឯណា។ យើងទៅ។
- មិនបានទេ។
610
00:38:21,080 --> 00:38:22,280
បងនិយាយត្រូវ។
611
00:38:22,360 --> 00:38:26,040
ពួកគេជាអនីតិជន,
យើងមិនអាចសួរចម្លើយបានទេ។ បែបនោះ។
612
00:38:30,040 --> 00:38:32,480
ទេ, ពេលវេលាខុសគ្នាហើយ។
613
00:38:33,280 --> 00:38:36,080
ឥឡូវយើងកំពុងរស់នៅបច្ចុប្បន្ន។
អាស្រ័យលើយើងតែប៉ុណ្ណោះ។
614
00:38:36,160 --> 00:38:37,560
- ទៅ, Jack។
- តែ...
615
00:38:42,720 --> 00:38:45,760
ឃើញឈ្មោះនោះទេ?
វាកំពុងជ្រើសរើសក្មេងៗទាំងនោះ។
616
00:38:45,840 --> 00:38:47,440
ធ្វើជាទាហានរបស់វា។
617
00:38:50,720 --> 00:38:51,560
ប៊ូម។
618
00:38:51,640 --> 00:38:52,920
វាមានអាវុធ។
619
00:38:53,440 --> 00:38:54,960
យើងហៅជំនួយសិន។
620
00:38:55,520 --> 00:38:57,440
ចាំបន្តិច។ មើលខាងលើ។
621
00:38:57,600 --> 00:39:00,040
ឃើញក្មេងនោះទេ? វាកំពុងយាម។
622
00:39:00,120 --> 00:39:01,600
បាទ, ដូចខ្ញុំបាននិយាយ។
623
00:39:01,680 --> 00:39:03,440
ល្ងង់តែមិនមែនឆ្កួត។ ទៅ។
624
00:39:03,520 --> 00:39:04,720
បងកើតអី?
625
00:39:04,800 --> 00:39:06,920
ម្សិលមិញបងខំខ្លាំងណាស់តើ។
626
00:39:07,000 --> 00:39:09,840
នោះគឺម្សិលមិញ។ វានៅជាមួយអាវុធហើយគ្រោះថ្នាក់។
627
00:39:12,480 --> 00:39:14,760
មើល។ Moos និង Sef។
628
00:39:14,840 --> 00:39:16,600
ចាប់ផ្តើមធ្វើការហើយ។
629
00:39:18,920 --> 00:39:21,200
បានហើយ។ បងនៅទីនេះណា? កុំទៅណា។
630
00:39:21,800 --> 00:39:23,000
បងគិតនឹងធ្វើអ្វី?
631
00:39:26,440 --> 00:39:27,600
បាន, ខ្ញុំនៅ។
632
00:39:42,080 --> 00:39:44,880
ពួកឯងនៅឆ្ងាយពីទឹក ៥០ ម៉ែត្រ។
633
00:39:44,960 --> 00:39:47,040
ហុចបណ្ណសម្គាល់ហែលទឹកមកនេះ។
634
00:39:47,120 --> 00:39:48,200
- អ្វី?
- ហែលទឹក?
635
00:39:49,040 --> 00:39:51,320
Jack, បងមានបណ្ណសម្គាល់ហែលទឹកទេ?
636
00:39:51,400 --> 00:39:52,480
មក។
637
00:39:52,560 --> 00:39:53,400
ចេញមកនេះ។
638
00:39:53,480 --> 00:39:56,400
- ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។
- ឈរស្ងៀម។ ខ្នោះដៃនៅឯណា, Jack។
639
00:39:57,760 --> 00:39:59,320
- ខ្នោះដៃឬ?
- មក, Jack។
640
00:40:02,320 --> 00:40:03,160
ទៅ។
641
00:40:04,680 --> 00:40:07,960
មក។ ទេ, ឲ្យសោមកនេះ។
642
00:40:08,040 --> 00:40:09,400
- អ្វី?
- បាត់ហើយ។
643
00:40:09,480 --> 00:40:11,600
- នេះជាអ្វី?
- មកលេង។
644
00:40:12,720 --> 00:40:13,880
ពួកឯងពីរនាក់ត្រូវបានចាប់ខ្លួន។
645
00:40:13,960 --> 00:40:15,160
ពីបទអ្វី?
646
00:40:15,240 --> 00:40:17,880
បង្ករបួសស្នាមលើមន្រ្តីរាជការ។
647
00:40:18,520 --> 00:40:19,560
មានអ្នកណាធ្វើអ្វីបង?
648
00:40:21,040 --> 00:40:22,000
អីយ៉ា។
649
00:40:22,760 --> 00:40:24,840
Ramon. ឈប់ទៅ។ បន្ថយសកម្មភាព។
650
00:40:26,520 --> 00:40:27,840
គ្រាប់បាល់របស់ខ្ញុំ។
651
00:40:28,480 --> 00:40:30,560
- អ្វី?
- Jack, ជួយខ្ញុំផង!
652
00:40:30,640 --> 00:40:33,160
- ម៉េចក៏ធ្វើបែបនេះ? ហេតុអ្វី?
- មិនចាំបាច់...
653
00:40:33,240 --> 00:40:34,400
- Ramon។
- ហេតុអ្វី?
654
00:40:38,840 --> 00:40:42,080
អ្នកណាបញ្ជាពួកឯង
ឲ្យលួចទូកុងតឺន័រទាំងមូល?
655
00:40:42,160 --> 00:40:43,720
- មិនដឹងទេ។
- ខ្ញុំគិតថា...
656
00:40:43,800 --> 00:40:45,880
- សូមមេត្តា។
- ឈប់បានហើយ។
657
00:40:45,960 --> 00:40:48,120
- ជួយខ្ញុំផង, Jack។
- បងធ្វើអ្វី?
658
00:40:48,200 --> 00:40:50,680
- និយាយទៅ, គាត់មិនឈប់ទេ។
- គ្រប់គ្រាន់ហើយ។
659
00:40:50,760 --> 00:40:52,560
ខ្ញុំឃើញពន្លឺ។ ខ្ញុំឃើញព្រះ។
660
00:40:52,640 --> 00:40:55,640
- យ៉ាងម៉េច?
- ខ្ញុំឃើញព្រះ។
661
00:40:55,720 --> 00:40:57,360
- ក្រុម Bukhari។
- អ្វី?
662
00:41:01,200 --> 00:41:02,600
ក្រុម Bukhari។
663
00:41:04,560 --> 00:41:05,400
ក្រុម Bukhari។
664
00:41:05,480 --> 00:41:08,160
នៅ Driftkikker, ទីលានប្រណាំងរថយន្តអគ្គិសនីនៅភាគខាងជើង។
665
00:41:08,680 --> 00:41:12,840
កុហក។ Bukhari គឺជាក្រុមជួញដូរគ្រឿងញៀន
ធំជាងគេនៅ Rotterdam។
666
00:41:19,080 --> 00:41:20,160
ដល់ពេលហើយ។
667
00:41:20,240 --> 00:41:22,280
ទៅផ្ទះដេកទៅ។
668
00:41:23,080 --> 00:41:25,040
បងមានប្រាប់ម៉ែពួកខ្ញុំទេ?
669
00:41:25,120 --> 00:41:27,720
បើស្អែកព្រឹកទៅរៀនគឺបងនឹងរក្សាការសម្ងាត់។
670
00:41:27,800 --> 00:41:30,200
- បានហើយ។
- តែត្រូវចាំ។
671
00:41:30,760 --> 00:41:32,640
ពួកឯងជំពាក់បងលើកនេះ។
672
00:41:33,400 --> 00:41:35,720
- អរគុណ Ramon។ សួស្តី។
- អរគុណ។
673
00:41:40,960 --> 00:41:42,920
ខ្ញុំគួរតែសួរទេនេះ?
674
00:41:52,240 --> 00:41:54,680
ម៉េចក៏យើងមកទីនេះ? ឆ្ងាយពីទីក្រុងណាស់។
675
00:41:54,760 --> 00:41:57,240
ខ្ញុំទៅពិនិត្យខាងក្រោយ។ បងចាំមើលឡាន។
676
00:41:58,160 --> 00:41:59,280
ដៃគូ។
677
00:42:07,080 --> 00:42:10,560
បួនឆ្នាំនៅបណ្ឌិតសភាប៉ូលិស
ដើម្បីបញ្ចប់នៅកន្លែង...
678
00:42:11,080 --> 00:42:13,120
{\an8}ប្រណាំងរថយន្តអគ្គិសនីក្នុងផ្ទះ
679
00:42:25,840 --> 00:42:27,640
បើមិនព្រមក៏អត់ទៅ។
680
00:42:27,720 --> 00:42:30,200
តម្លៃបានកើនឡើងបន្ទាប់ពីមានការរញ៉េរញ៉ៃនៅកំពង់ផែ។
681
00:42:31,280 --> 00:42:33,880
បើនៅរអ៊ូទៀតគឺឈប់ធ្វើការទៅ។
682
00:42:33,960 --> 00:42:35,040
<i>អាល្ងង់។</i>
683
00:42:35,120 --> 00:42:37,760
នេះជាអ្វី? យើងនៅកន្លែងក្រុម Bukhari។
684
00:42:37,840 --> 00:42:41,160
កន្លែងប្រណាំងឡានគឺជាប្រភេទអាជីវកម្ម
ដ៏ល្អឥតខ្ចោះសម្រាប់លាងលុយ។
685
00:42:41,240 --> 00:42:44,640
- បងនិយាយសំរាមឬ?
- <i>សំរាមក្បាលបងឯង។ ស្តាប់នេះ។</i>
686
00:42:44,720 --> 00:42:47,000
ប្រធានគ្រួសារ
គឺ Yasmina Bukhari។
687
00:42:47,080 --> 00:42:48,160
នាងនៅទីនេះ។
688
00:42:48,240 --> 00:42:51,720
<i>ខ្ញុំឃើញនាងហើយ។ ខ្ញុំចូលទៅមើល។</i>
689
00:42:54,040 --> 00:42:57,440
បុរសដែលមានសក់រួញដែលយើងជួបមុន
ក៏ទើបមកដល់ដែរ។ ប្រយ័ត្នណា។
690
00:42:57,520 --> 00:42:59,920
ឃាត់វាទៅ។ កុំនិយាយអីទៀត។
691
00:43:00,000 --> 00:43:03,200
អាល់ហ្វា, ហ្ស៊ូលូ, តង់ហ្គោ, បាចាតា។ អស់ហើយ។
692
00:43:03,280 --> 00:43:05,120
Ramon? អីយ៉ា។
693
00:43:15,400 --> 00:43:17,080
មែនទែនឬ?
694
00:43:17,160 --> 00:43:18,440
ចាំបន្តិច។
695
00:43:31,120 --> 00:43:36,120
គ្មានអ្វីទេ។ យប់នេះខ្ញុំប្រគល់ឲ្យ។
696
00:43:37,440 --> 00:43:39,960
បាន។ ល្អណាស់។ សួស្តី។
697
00:43:52,160 --> 00:43:53,760
សុំទឹកមួយកែវ។
698
00:43:55,880 --> 00:43:57,520
កន្លែងនេះគ្មានលក់ទឹកទេ។
699
00:44:05,400 --> 00:44:07,720
ម្សៅបោកគក់ (ពណ៌), ស៊ុត, ទ្រូងមាន់
700
00:44:27,080 --> 00:44:28,240
ទឹកមួយកែវ។
701
00:44:31,760 --> 00:44:35,160
អូ។ អ្វី? អ្វីទៅ?
702
00:44:36,720 --> 00:44:39,560
{\an8}ខ្ញុំនៅក្រោមតុ
យក Bukhari ចេញពីទីនេះទៅ
703
00:44:43,200 --> 00:44:44,680
{\an8}ជួយខ្ញុំផង!
704
00:44:47,160 --> 00:44:49,360
ខ្ញុំចង់ជួបអ្នកគ្រប់គ្រងបានទេ?
705
00:44:50,440 --> 00:44:53,520
ខ្ញុំទើបតែឃើញមានការបំពាន។
706
00:44:53,600 --> 00:44:55,600
បំពានអ្វីទៅ?
707
00:44:57,720 --> 00:45:04,000
ខ្ញុំទើបតែដើរកាត់កន្លែងប្រណាំងឡានអគ្គិសនី,
ក្នុងមាត់ខ្ញុំមានរសជាតិហ្គាស។
708
00:45:05,520 --> 00:45:07,160
កន្លែងសម្រាប់ក្មេងៗបែបនេះមិនបានទេ។
709
00:45:09,520 --> 00:45:11,760
<i>អ្នកស្រី Bukhari, សូមអ្នកស្រីចេញទៅខាងមុខ។</i>
710
00:45:23,000 --> 00:45:24,040
សួស្តី។
711
00:45:26,120 --> 00:45:29,040
ខ្ញុំមិនដឹងថាប៉ូលិសល្បាត
អាចផឹកពេលបំពេញភារកិច្ចទេ។
712
00:45:33,240 --> 00:45:34,360
ទឹកតើ។
713
00:45:49,720 --> 00:45:51,160
ជំរាបសួរអ្នកស្រី។
714
00:45:58,760 --> 00:45:59,960
អញបិទហើយ។
715
00:46:00,040 --> 00:46:01,800
ចៃដន្យណាស់។
716
00:46:01,880 --> 00:46:03,520
ឯងចង់បានអី, ប៉ូលិសល្បាត?
717
00:46:05,520 --> 00:46:06,360
ពិនិត្យឯកសារ។
718
00:46:08,400 --> 00:46:09,720
ហុចឯកសារមកនេះ។
719
00:46:09,800 --> 00:46:12,520
<i>នេះ, អាល្ងង់។ Bukhari កំពុងទៅទិសនោះហើយ។</i>
720
00:46:13,120 --> 00:46:14,520
ឯងចង់លេងសើចឬ?
721
00:46:15,640 --> 00:46:18,160
- នេះ។
- ចង់លេងសើចឬ?
722
00:46:20,280 --> 00:46:24,800
មានគំនិតឆ្លាតវៃទេ?
បាញ់ប៉ូលិសពេលបំពេញភារកិច្ច?
723
00:46:24,880 --> 00:46:26,760
ចុះយ៉ាងម៉េចទៅ? យ៉ាងម៉េច?
724
00:46:26,840 --> 00:46:29,880
ផ្សាយផ្ទាល់។ ២៤/៧។
725
00:46:31,240 --> 00:46:35,640
- បាំង។ ចាប់បានអញក៏ចាប់ទៅ។ អាឆ្កែ។
- ឈរស្ងៀម! ហាមកម្រើក។
726
00:46:42,360 --> 00:46:43,720
នេះ, Ramon។
727
00:46:43,800 --> 00:46:46,720
- មិនទៅរៀនឬ?
- រៀនអី? ថ្ងៃសៅរ៍តើ។
728
00:47:14,600 --> 00:47:15,840
ទេ យើងនឹងមើល...
729
00:47:16,320 --> 00:47:19,160
- ប្រយ័ត្ន។
- ចៀសផ្លូវ!
730
00:47:20,520 --> 00:47:22,520
សុំទោស។
731
00:47:22,600 --> 00:47:24,440
នេះ។ អីយ៉ា។
732
00:47:27,200 --> 00:47:28,760
សុំទោស។ សួស្តី។
733
00:47:29,840 --> 00:47:30,960
ខ្ញុំស្គាល់បង។
734
00:47:38,000 --> 00:47:39,840
ចៀសផ្លូវ! ចៀសចេញ។
735
00:47:44,080 --> 00:47:45,200
ខ្ញុំស្រលាញ់តួកគី!
736
00:47:51,480 --> 00:47:52,440
អីយ៉ា!
737
00:47:55,640 --> 00:47:56,640
Ramon!
738
00:48:00,320 --> 00:48:01,760
ព្រះអើយ! អីយ៉ា!
739
00:48:15,640 --> 00:48:16,760
Ramon! នេះ។
740
00:48:17,520 --> 00:48:18,960
Ramon! នេះ។
741
00:48:19,040 --> 00:48:22,080
- ពួកឯងបានធ្វើអ្វី Kevin?
- Kevin ណា?
742
00:48:22,680 --> 00:48:25,920
- ប្អូនប្រុសខ្ញុំ។
- បងជាប៉ូលិសឆ្កួត។ ទុកខ្ញុំឲ្យនៅស្ងៀម។
743
00:48:26,000 --> 00:48:27,800
- អីយ៉ា។
- លើកចុងក្រោយ។
744
00:48:27,880 --> 00:48:30,520
- ពួកឯងបានធ្វើអ្វីប្អូនអញ?
- អាឆ្កួត។
745
00:48:38,120 --> 00:48:40,800
Kevin។
746
00:48:46,480 --> 00:48:47,320
នេះ។
747
00:48:52,600 --> 00:48:54,120
ឡើងមកនេះ។ មក។
748
00:48:54,200 --> 00:48:56,080
នេះជាអ្វី? ហា?
749
00:48:56,760 --> 00:48:58,040
អាប៉ូលិសល្បាតឆ្កួត។
750
00:48:58,120 --> 00:48:59,880
- ទៅណា?
- អញទៅហើយ។
751
00:48:59,960 --> 00:49:03,120
ឯងនៅទីនេះ, កុំអីអញនឹង
បោះឯងឆ្លងស្ពានម្តងទៀត។
752
00:49:04,880 --> 00:49:06,520
- គ្រឿងញៀននៅឯណា?
- គ្រឿងញៀនណា?
753
00:49:06,600 --> 00:49:08,320
- និយាយទៅ...
- អាប៉ូលិសឆ្កួត!
754
00:49:10,160 --> 00:49:13,040
- ពួកយើងតាមច្បាប់តើ។
- ច្បាប់ណា? របស់នរណា?
755
00:49:13,120 --> 00:49:15,040
បើអញនិយាយគឺអញងាប់ហើយ។
756
00:49:19,080 --> 00:49:20,440
ស្បថ។
757
00:49:22,320 --> 00:49:23,320
ឈប់ទៅ។
758
00:49:30,400 --> 00:49:33,040
មិនមែនក្រុម Bukhari ទេ។
ពួកគេក៏ត្រូវបានប្លន់ដែរ។
759
00:49:33,760 --> 00:49:35,680
នេះជាសង្គ្រាមរវាងក្រុមជួញដូរ។
760
00:49:35,760 --> 00:49:37,200
ស្តាប់ទៅមិនល្អទេ។
761
00:49:37,880 --> 00:49:40,160
- នេះជាករណីព្រហ្មទណ្ឌ, យល់ទេ?
- ឈប់ទៅ។
762
00:49:40,880 --> 00:49:44,720
ឃើញមានអ្នកស៊ើបអង្កេតព្រហ្មទណ្ឌណានៅទីនេះទេ?
ពួកគេនៅទីនេះទេឬ?
763
00:49:44,800 --> 00:49:46,360
ដឹងខ្ញុំឃើញអ្វីទេ?
764
00:49:46,440 --> 00:49:48,440
ខ្ញុំឃើញតែ Jack។ ខ្ញុំឃើញ Ramon។
765
00:49:48,520 --> 00:49:51,920
Ramon, Jack។ Jack, Ramon។
766
00:49:52,000 --> 00:49:54,680
យើងនៅក្នុងលេណដ្ឋានតែមួយ។ យើងមានតែគ្នាទៅវិញទៅមក។
767
00:49:54,760 --> 00:49:56,440
ហើយឥឡូវយ៉ាងម៉េច?
768
00:49:57,160 --> 00:49:59,720
បងនឹងជួយខ្ញុំរកឃាតកដែលសម្លាប់ប្អូនប្រុសខ្ញុំទេ?
769
00:49:59,800 --> 00:50:01,000
មានឬអត់?
770
00:50:09,280 --> 00:50:11,040
បានហើយ។ បើខ្ញុំជួយបង,
771
00:50:13,280 --> 00:50:15,680
បងត្រូវសន្យានឹងខ្ញុំមួយ។ ចាំបន្តិច។
772
00:50:17,240 --> 00:50:20,040
- គិតមុនធ្វើ។
- គិត។ បានហើយ។
773
00:50:21,040 --> 00:50:22,680
- មុនធ្វើ។
- ធ្វើ។
774
00:50:22,760 --> 00:50:23,760
ហើយនៅ...
775
00:50:25,280 --> 00:50:26,840
- ស្តាប់បង្គាប់ខ្ញុំ។
- ស្តាប់បង្គាប់។
776
00:50:26,920 --> 00:50:29,880
គិត, ស្តាប់បង្គាប់,
អ្វីទាំងអស់ដែលបងទើបនិយាយ។
777
00:50:29,960 --> 00:50:31,080
ដឹងហេតុផលទេ?
778
00:50:31,800 --> 00:50:33,440
បងជាដៃគូរបស់ខ្ញុំ!
779
00:50:34,520 --> 00:50:37,000
<i>ជយោប៉ូលិសល្បាត!</i>
780
00:50:38,760 --> 00:50:39,920
ទៅ។
781
00:50:40,000 --> 00:50:42,360
- Jack. Ramon។
- ទៅ។
782
00:50:42,440 --> 00:50:44,280
ទៅមុខ!
783
00:50:44,360 --> 00:50:45,520
ទៅ!
784
00:50:54,520 --> 00:50:57,520
ដំបូង, ពួកខ្ញុំគិតថា
ចាប់បានក្រុម Bukhari ហើយ។
785
00:50:57,600 --> 00:50:59,760
តែពួកគេក៏ជាជនរងគ្រោះដែរ។ ដូច្នេះ...
786
00:50:59,840 --> 00:51:01,760
នៅទីនេះខ្ញុំជាអ្នកបញ្ជា។
787
00:51:02,720 --> 00:51:05,400
មានជម្លោះ។ ក្រុម Bukhari មានជម្លោះ។
788
00:51:05,480 --> 00:51:07,880
បញ្ហាគឺជម្លោះជាមួយអ្នកណា?
789
00:51:07,960 --> 00:51:09,920
ឥឡូវ, រឹបអូសកាំជ្រួចខុសច្បាប់...
790
00:51:10,000 --> 00:51:14,320
គូប្រជែងធំជាងគេរបស់ក្រុម Bukhari
គឺក្រុម Smits, ហាងលក់រថយន្តនៅ Keverdijk។
791
00:51:14,400 --> 00:51:18,880
ទាំងសងខាងនៅតែប្រកួតប្រជែងដណ្តើមតំណែងកំពូល។
ខែតុលាពួកគេទើបតែប្លន់គ្នាទៅវិញទៅមក។
792
00:51:21,360 --> 00:51:23,400
បងឯងមិនគិត
នឹងកំណត់គោលដៅក្រុម Smits ទេឬ?
793
00:51:23,480 --> 00:51:26,960
យើងត្រលប់ទៅការងាររបស់យើងបានទេ?
កាំជ្រួចខុសច្បាប់។
794
00:51:27,040 --> 00:51:28,960
ក្រុម Smits។
795
00:51:32,160 --> 00:51:33,800
ព័ត៌មានដ៏មានតម្លៃណាស់។
796
00:51:39,960 --> 00:51:42,080
- អ្នកទាំងអស់គ្នាធ្វើបានល្អណាស់។ គ្រប់...
- Ramon។
797
00:51:42,160 --> 00:51:45,560
- ធ្វើឲ្យខ្ញុំមានមោទនភាពណាស់។ ទៅ។
- មក, Ramon។
798
00:51:47,400 --> 00:51:50,480
- នេះ, ឡានខ្ញុំ។
- បាទ, ពួកខ្ញុំរកឃើញហើយ។
799
00:51:50,560 --> 00:51:54,320
ពួកខ្ញុំ? អញតើ។
ឯងចង់លក់វាយកលុយទិញសាច់អាំង។
800
00:51:54,400 --> 00:51:57,160
មិនមែនយើងមកទីនេះជាមួយគ្នាដើម្បីប្រគល់ឡានវិញទេឬ?
801
00:51:57,240 --> 00:51:58,520
ដោយវិធីនេះ។
802
00:52:00,120 --> 00:52:01,280
ខ្ញុំចង់ចូលរួមរំលែកទុក្ខ។
803
00:52:01,360 --> 00:52:03,280
ចំពោះប្អូនប្រុសបង។
804
00:52:03,800 --> 00:52:04,880
ពិតជាគួរឲ្យសោកស្តាយ។
805
00:52:04,960 --> 00:52:06,160
យើងជាអ្នកចម្បាំងតើ។
806
00:52:06,240 --> 00:52:08,360
ហើយជាបុរស។ បុរសមិនយំទេ។
807
00:52:08,440 --> 00:52:12,280
- បុរសដូចពួកយើងក្លាហានដូចអ្នកចម្បាំង។
- អ្វីទៅថា "បុរសដូចពួកយើង"?
808
00:52:12,360 --> 00:52:15,560
មើល "Frozen"
ឯងយំរហូត។ អញឃើញ។
809
00:52:15,640 --> 00:52:19,920
អញយំឬ? នោះមកពី <i>gluten</i>។
ញ៉ាំ <i>gluten </i>ច្រើនគឺអញស្រក់ទឹកភ្នែក។
810
00:52:20,000 --> 00:52:21,720
ឯងញ៉ាំច្រើនពេកទៅវិញទេ។
811
00:52:24,080 --> 00:52:27,920
និយាយអញ្ចឹង, ម្សិលមិញបងល្អណាស់។
ដូចនៅក្នុងរឿង។
812
00:52:28,000 --> 00:52:30,480
- លោតម្តង។ ស្អាតណាស់។
- ទាំងអស់។
813
00:52:30,560 --> 00:52:32,240
- ល្អមែនទែន។
- ក្មេងពីរនាក់។
814
00:52:32,320 --> 00:52:34,600
អរគុណដែលប្រគល់ឡានបងមកវិញ។
815
00:52:35,760 --> 00:52:38,680
- មិនទៅរៀនឬ?
- ទៅរៀន? ថ្ងៃអាទិត្យតើ។
816
00:52:39,240 --> 00:52:41,520
នៅតែមានលំហាត់តើ។
817
00:52:41,600 --> 00:52:46,040
បងត្រូវទៅធ្វើការ។
ពួកឯងព្យាយាមធ្វើឲ្យល្អ។
818
00:52:46,920 --> 00:52:47,880
ចម្លែកណាស់។
819
00:52:47,960 --> 00:52:50,840
និយាយឲ្យច្បាស់។
យើងនឹងតាមដានក្រុម Smits។
820
00:52:50,920 --> 00:52:53,000
- មើលបន្តិចឬ?
- ទេ។
821
00:52:53,080 --> 00:52:56,920
ច្បាប់បីយ៉ាងនៃការតាមដាន
គឺសង្កេត, កត់ត្រា, និង...
822
00:52:57,440 --> 00:52:59,160
ដូចជា, កុំធ្វើជាមនុស្សល្ងង់។
823
00:53:00,520 --> 00:53:02,520
ឬយើងគ្រាន់តែយកនេះ...
824
00:53:02,600 --> 00:53:06,520
ស្តាប់នេះ។ គ្រាន់តែធ្វើតាមខ្ញុំ, មិនអីទេ។
825
00:53:06,600 --> 00:53:10,040
ម៉េចក៏តែងតែតាមបង?
ចុះតាមខ្ញុំវិញម៉េចដែរ?
826
00:53:10,120 --> 00:53:12,600
- ខ្ញុំមានគំនិតល្អ។
- បងមិនចេះដឹកនាំទេ។
827
00:53:12,680 --> 00:53:16,520
- ធ្វើពុតជាកំពុងសរសេរពិន័យទៅ។
- ម៉េចក៏ធ្វើពុត?
828
00:53:16,600 --> 00:53:19,520
យើងជាប៉ូលិសល្បាតតើ។
ខ្ញុំសរសេរបានប៉ុន្មានហើយ។
829
00:53:19,600 --> 00:53:22,440
ម៉េចក៏សរសេរពិន័យ? យើងត្រូវធ្វើពុតតើ។
830
00:53:22,960 --> 00:53:23,920
ព្រះអើយ។
831
00:53:24,000 --> 00:53:26,640
- ពួកគេចតឡានខុសច្បាប់តើ។
- ខុសក្បាលបងឯង។
832
00:53:28,960 --> 00:53:29,960
អីយ៉ា។
833
00:53:30,040 --> 00:53:32,280
បុរសនោះមាននៅក្នុងករណីប្លន់។
834
00:53:32,360 --> 00:53:34,520
- ម៉េចបងដឹង?
- ស្បែកជើងដែលគាត់ពាក់។
835
00:53:34,600 --> 00:53:35,880
របាយការណ៍បានសរសេរ។
836
00:53:35,960 --> 00:53:37,760
នេះ។ អីយ៉ា។
837
00:53:37,840 --> 00:53:39,760
អ្នកចែកចាយរថយន្ត SMITS
838
00:53:42,920 --> 00:53:44,480
- មក។
- យូរប៉ុណ្ណាទៀត? ខ្ញុំ...
839
00:53:44,560 --> 00:53:47,360
- បងនៅស្ងៀមទៅ។
- ខ្ញុំហាត់ជើងនៅកន្លែងហាត់ប្រាណ។
840
00:53:47,440 --> 00:53:51,240
ជើងខ្ញុំរមួលសាច់ដុំហើយ។
កំភួនជើងបងមានសាច់ដុំច្រើន។ ខ្ញុំគ្មានទេ។
841
00:53:53,920 --> 00:53:55,320
Smits, បងនៅឯណា?
842
00:53:58,720 --> 00:54:00,200
ខ្ញុំត្រូវទៅ។
843
00:54:04,080 --> 00:54:06,280
បងពាក់ខោខ្លីមែនទែនឬ?
844
00:54:07,840 --> 00:54:10,080
ពួកប៉ូឡូញព្រមហើយ។ យប់នេះ។
845
00:54:10,600 --> 00:54:14,280
- ម៉ោង ១០ យប់។ សត្វកណ្តូប និងកណ្តុរ។
- ខ្ញុំនាំមនុស្សទៅជាមួយទេ?
846
00:54:14,360 --> 00:54:17,080
កាន់តែច្រើនកាន់តែល្អ។
ពួកហ្វាស៊ីសនេះល្បិចណាស់។
847
00:54:18,280 --> 00:54:21,360
ហ្វាស៊ីសអី? ប៉ូឡូញមិនមែនហ្វាស៊ីសទេ។
848
00:54:21,440 --> 00:54:24,280
ហ្វាស៊ីសបានឈ្លានពានប៉ូឡូញតើ។ ឆ្នាំ ១៩៣៩។
849
00:54:24,360 --> 00:54:26,440
ទ័ពថ្មើរជើងជាមួយកងទ័ពអាកាសគាំទ្រ។
850
00:54:26,520 --> 00:54:29,480
ខ្ញុំមិនខ្វល់ទេ។
ត្រូវដោះស្រាយទំនិញនោះ។
851
00:54:29,560 --> 00:54:31,840
- គ្មានបញ្ហាទេ។ អញ្ចឹងពួកប៉ូឡូញ...
- Nico។
852
00:54:32,360 --> 00:54:35,280
ម៉ោង ១០ យប់។ សត្វកណ្តូប និងកណ្តុរ។ ចាំទេ?
853
00:54:35,800 --> 00:54:37,640
ហើយកុំស្រវឹងហើយទៅទីនោះ។
854
00:54:38,600 --> 00:54:40,560
- ខ្ញុំសុំទោស។
- បានហើយ។
855
00:54:41,760 --> 00:54:43,280
ពាក់ខោខ្លី។
856
00:54:54,080 --> 00:54:55,360
ត្រូវហើយ។
857
00:54:56,480 --> 00:54:59,880
- ខ្ញុំនិយាយរឿងនេះបានទេ?
- បាន។
858
00:55:00,920 --> 00:55:02,400
បងធុំក្លិនក្រអូបណាស់។
859
00:55:03,760 --> 00:55:05,560
ខ្ញុំត្រង់ណា។ តែបងធុំក្លិនក្រអូបមែន។
860
00:55:08,520 --> 00:55:10,240
កណ្តុរ និងសត្វកណ្តូប?
861
00:55:10,840 --> 00:55:12,360
នេះជាស្អីទៅ?
862
00:55:12,840 --> 00:55:13,880
- ដឹងហើយ។
- ហា?
863
00:55:14,760 --> 00:55:16,840
អត់ទេ, នោះជារឿងនិទាន។
864
00:55:16,920 --> 00:55:18,320
សួស្តីអាល្ងង់ពីរនាក់។
865
00:55:18,400 --> 00:55:21,040
មានបំណងហៅទេ ឬឈរចាំរថភ្លើង?
866
00:55:21,120 --> 00:55:22,320
សួនសត្វ Blijdorp។
867
00:55:24,440 --> 00:55:25,760
- ពិតមែន។
- បាទ។
868
00:55:25,840 --> 00:55:26,720
វាហើយ។
869
00:55:27,360 --> 00:55:30,440
នោះជាកន្លែងដែលក្មេងៗ
មកមើលសត្វកណ្តូប និងកណ្តុរ។
870
00:55:31,080 --> 00:55:32,400
មនុស្សពូកែ។
871
00:55:35,400 --> 00:55:38,880
សត្វកណ្តូប និងកណ្តុរ?
ខ្ញុំដឹងកន្លែងដែលបងត្រូវទៅហើយ។
872
00:55:41,840 --> 00:55:46,240
បាទ, ជិតផ្ទះ Anita, សង្សារចាស់របស់ខ្ញុំ។
873
00:55:46,760 --> 00:55:49,880
អាឆ្កួត។ បោះបង់ខ្ញុំចោលព្រោះតែសត្វចិញ្ចឹមដ៏កម្រ។
874
00:55:49,960 --> 00:55:53,040
នាងតែងតែចង់ទៅលេង <i>safari</i>។
875
00:55:53,120 --> 00:55:55,680
ឥឡូវរស់នៅ Afrikaanderplein។
876
00:55:55,760 --> 00:56:00,080
មិនមែនខ្ញុំនិយាយអាក្រក់ទេ,
តែចំនួនបុរសដែលបានឆ្លងកាត់មាត់ទ្វារផ្ទះនាង
877
00:56:00,160 --> 00:56:02,040
ច្រើនជាងចំនួនកងទ័ពនៅជំរំជនភៀសខ្លួនទៅទៀត។
878
00:56:02,120 --> 00:56:04,240
ផ្ទះបាយ។ កណ្តុរ។
879
00:56:05,000 --> 00:56:08,680
នៅទីនេះគ្មានលក់ទេ។
សាកហាងអាហារចិននោះ។ មានអ្វីៗទាំងអស់។
880
00:56:08,760 --> 00:56:12,160
អូ, បងមានន័យថាអាសយដ្ឋាន។
881
00:56:27,440 --> 00:56:30,360
- ខ្ញុំថាឲ្យរាប់ដល់ដប់តើ។
- ខ្ញុំរត់ផងរាប់ផង។
882
00:56:30,840 --> 00:56:33,080
ធ្វើកិច្ចការច្រើន, ដៃគូ។ មើលទៅ។
883
00:56:36,880 --> 00:56:38,120
ទៅ។
884
00:56:39,440 --> 00:56:42,240
- សត្វកណ្តូប។
- បាទ, បន្តទៅ។
885
00:56:42,320 --> 00:56:45,000
- ដូចកង់កណ្តុរ, តែធំជាង។
- បន្តទៅ។
886
00:56:45,680 --> 00:56:49,760
រហូតដល់ឆ្នាំ ២០១២, នៅទីនេះនៅតែមាន
ម៉ាស៊ីនដុតសំរាម។ យកទៅ។
887
00:56:49,840 --> 00:56:53,080
អ្នកទិញតំបន់នេះ
បានបង្វែរវាទៅជាសួនកម្សាន្ត។
888
00:56:53,160 --> 00:56:55,280
- បន្ទាប់ពីរយៈពេលប៉ុន្មានឆ្នាំ...
- Nico។
889
00:56:55,360 --> 00:56:58,640
អីយ៉ា។ គ្មានកាំភ្លើងខ្ញុំមានអារម្មណ៍ដូចអាក្រាតកាយ។
890
00:56:58,720 --> 00:57:01,720
- គ្រាន់តែស្រមៃថាពួកគេក៏អាក្រាតកាយដែរទៅ។
- ហា?
891
00:57:01,800 --> 00:57:05,000
រាល់ពេលដែលបារម្ភ,
ខ្ញុំស្រមៃថាពួកគេកំពុងអាក្រាតកាយ។
892
00:57:05,080 --> 00:57:06,960
- បងមិនធ្វើបែបនោះទេឬ?
- ឈប់ទៅ។
893
00:57:08,440 --> 00:57:10,040
តែពេលតានតឹងប៉ុណ្ណោះ។
894
00:57:10,680 --> 00:57:13,160
- ពួកគេមែនទេ?
- ទេ, ឆ្មាំឆ្នេរ។
895
00:57:13,240 --> 00:57:15,000
ពិតណាស់ពួកគេហើយ, អាល្ងង់។
896
00:57:19,240 --> 00:57:20,880
ទីតាំងគួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍ណាស់។
897
00:57:20,960 --> 00:57:22,760
បាទ, រហូតដល់ឆ្នាំ ២០១២...
898
00:57:22,840 --> 00:57:24,280
មិនខ្វល់ទេ។
899
00:57:26,240 --> 00:57:27,800
ទំនិញនៅឯណា?
900
00:57:35,600 --> 00:57:37,440
ទីបំផុតក៏បានចាប់ឧក្រិដ្ឋជន។
901
00:57:37,520 --> 00:57:39,280
គ្រាប់កាំភ្លើងគ្រប់គ្រាន់ហើយ។
902
00:57:39,360 --> 00:57:42,120
ទីបំផុតពួកខ្ញុំ
ក៏ចាប់បានក្រុម Kieboomplein។
903
00:57:42,200 --> 00:57:43,960
កាំជ្រួចឬ?
904
00:57:44,680 --> 00:57:47,720
ពួកគេមានអាវុធស្វ័យប្រវត្តិ,
តែបងឯងយកកាំជ្រួច?
905
00:57:47,800 --> 00:57:50,960
- ម៉េចក៏មកយឺតម្ល៉េះ?
- គាត់ចង់ទៅ Keileweg មុន។
906
00:57:51,040 --> 00:57:52,920
ពិនិត្យស្រីពេស្យា។
907
00:57:53,000 --> 00:57:55,800
អ្វី? នោះលែងជាផ្លូវភ្លើងក្រហមទៀតហើយ។
908
00:57:55,880 --> 00:57:58,320
ខ្ញុំចង់ឲ្យនាងបានជួបប្រទះទេសភាពចាស់បន្តិច។
909
00:57:58,400 --> 00:58:02,200
- ដើម្បីធ្វើអ្វី?
- អើ។ ស្រីពេស្យាក៏ជាមនុស្សដែរ។
910
00:58:02,280 --> 00:58:06,680
ស្ត្រីត្រូវជួយគ្នាទៅវិញទៅមកឬ?
ស្ត្រីសេរីសព្វថ្ងៃនេះយ៉ាងម៉េចហើយ?
911
00:58:06,760 --> 00:58:07,840
ចប់ហើយឬនៅ?
912
00:58:07,920 --> 00:58:11,000
ទោះបីស្មុគស្មាញមែនតែពិសេសណាស់។
913
00:58:11,080 --> 00:58:13,600
- Bruno!
- ពួកគេមានអាវុធស្វ័យប្រវត្តិ។
914
00:58:13,680 --> 00:58:15,800
ខ្ញុំហៅក្រុមចាស់ឲ្យមកគាំទ្រ។
915
00:58:15,880 --> 00:58:19,600
យឺតពេលហើយ។ ពួកគេរួចរាល់ហើយ។
គ្រឿងញៀនចេញពីទីនេះគឺបាត់ភស្តុតាង។
916
00:58:19,680 --> 00:58:23,400
អីយ៉ា។ បានហើយ, ទុកខ្ញុំគិត។
917
00:58:25,480 --> 00:58:29,720
ខ្ញុំមានវិធីនេះ។ ស្តាប់ណា។
អ្នកទាំងបីចេញទៅនោះហើយចាំសញ្ញារបស់ខ្ញុំ។
918
00:58:30,920 --> 00:58:33,240
- សញ្ញាអ្វី?
- ទៅ។ នឹងច្បាស់ហើយ។
919
00:58:36,040 --> 00:58:39,480
ចាំបន្តិច។ ស្តាប់នេះ។
ខ្ញុំគិតថារឿងនេះគួរតែទុកឲ្យខ្ញុំ។
920
00:58:40,040 --> 00:58:41,000
គាំទ្រខ្ញុំ។
921
00:58:42,200 --> 00:58:45,000
- អីយ៉ា។
- ប៉ូលិសនៅទីនេះ! ពួកអ្នកត្រូវបានឡោមព័ទ្ធ!
922
00:58:45,080 --> 00:58:48,040
លុតជង្គង់! ទាំងអស់គ្នាលើកដៃ!
923
00:58:48,880 --> 00:58:50,240
Ramon នៅឯណោះ។
924
00:58:51,880 --> 00:58:53,200
ទេ, បិទទៅ។
925
00:58:57,960 --> 00:59:00,080
រឿងអីទៅនេះ?
926
00:59:06,760 --> 00:59:08,360
- Pavel។
- អីយ៉ា។
927
00:59:10,320 --> 00:59:11,320
មកនេះ។
928
00:59:25,640 --> 00:59:26,920
- នេះ។
- ខ្ញុំចេញមកនេះ។
929
00:59:27,000 --> 00:59:28,360
បងគ្មានអាវុធតើ។
930
00:59:30,120 --> 00:59:31,880
អីយ៉ា, គាត់មានអាវុធ។
931
00:59:37,800 --> 00:59:38,800
នេះ។
932
00:59:39,480 --> 00:59:40,560
Ramon? Ramon។
933
00:59:50,800 --> 00:59:51,800
<i>ប៉ូលិសល្បាតឆ្កួត។</i>
934
00:59:55,200 --> 00:59:57,240
<i>ប៉ាប្រាកដជាមានមោទនភាពចំពោះបងណាស់។</i>
935
01:00:06,600 --> 01:00:08,040
ឈប់, កុំអីខ្ញុំបាញ់ហើយ។
936
01:00:08,800 --> 01:00:11,320
ដាក់កាំភ្លើងចុះ។ ត្រលប់មកវិញ។
937
01:00:12,320 --> 01:00:14,480
- ដាក់កាំភ្លើងចុះ! លឿន!
- ស្ងប់ស្ងាត់។
938
01:00:14,960 --> 01:00:17,720
មើលខ្ញុំ។
លោកបានសម្លាប់ប្អូនប្រុសខ្ញុំ, Kevin Pinas។
939
01:00:17,800 --> 01:00:20,640
- Kevin ឬ? តែ...
- នេះ។ ដាក់វាចុះទៅ។
940
01:00:20,720 --> 01:00:22,040
ប៉ូលិសល្បាត? មែនទែនឬ?
941
01:00:26,400 --> 01:00:28,360
- នេះ។
- ក្បាលប្រជាជននេះរឹងណាស់។
942
01:00:28,440 --> 01:00:30,840
យើងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យវាយជនសង្ស័យទៀតទេ។
943
01:00:30,920 --> 01:00:32,880
ឥឡូវបែបនេះឬ?
944
01:00:35,200 --> 01:00:38,280
សូម្បីតែពីមុន,
ពួកខ្ញុំក៏មិនវាយចំមុខដែរ។
945
01:00:39,720 --> 01:00:41,200
លេចធ្លាយពេក។
946
01:00:43,400 --> 01:00:44,680
ពួកខ្ញុំវាយ...
947
01:00:45,920 --> 01:00:46,960
ឬនេះ។
948
01:00:48,840 --> 01:00:50,400
អញ្ចឹងឬ? បាទ។
949
01:00:50,480 --> 01:00:53,040
ខ្ញុំយល់ហើយ។ អូ, ខ្ញុំយល់ហើយ។
950
01:00:54,720 --> 01:00:57,440
ខ្ញុំយល់ហើយ។ នៅពេលដែលបានធ្វើហើយ។
951
01:00:59,400 --> 01:01:01,000
- នេះ។
- វាយនេះសម្រាប់ Kevin។
952
01:01:01,080 --> 01:01:03,400
- ឃាត់វា។
- ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។
953
01:01:04,240 --> 01:01:06,120
គាត់ជាមនុស្សម្នាក់ដែលពូកែបំផុតរបស់ខ្ញុំ។
954
01:01:06,960 --> 01:01:08,240
លោកនិយាយអ្វី?
955
01:01:08,760 --> 01:01:13,040
គាត់ផ្តល់ព័ត៌មាន, ជាថ្នូរ,
ខ្ញុំដាក់ចូលមូលនិធិសោធននិវត្តន៍ឲ្យគាត់។
956
01:01:13,120 --> 01:01:14,200
អ្វី?
957
01:01:26,720 --> 01:01:29,880
ខ្ញុំដែលត្រូវទៅសម្អាត
គំនរសំរាមដែលបងប្អូនទុកចោល។
958
01:01:29,960 --> 01:01:31,440
- ខ្ញុំរីករាយ...
- ទេ។
959
01:01:32,040 --> 01:01:34,840
បងប្អូននៅទីនោះហើយកុំប៉ះអ្វីទាំងអស់។
960
01:01:34,920 --> 01:01:38,000
ហើយសូមស្លាប់ទៅ។ យឺតៗ។ បងផង។
961
01:01:39,560 --> 01:01:41,040
ទៅ។ យើងមានដប់នាទី។
962
01:01:45,680 --> 01:01:46,520
បងមិនអីទេឬ?
963
01:01:47,960 --> 01:01:48,960
បាទ។
964
01:01:49,600 --> 01:01:52,880
កុំអស់សង្ឃឹមបែបនេះ។
ខ្ញុំដឹងបងត្រូវការអ្វី។
965
01:01:53,480 --> 01:01:54,840
ដើរលេងមួយជុំ Keileweg។
966
01:01:56,640 --> 01:01:58,720
- ឬស៊ុបតួកគី។
- Jack។
967
01:01:58,800 --> 01:02:01,920
នេះ, ក្នុងផ្ទះខ្មោចលង
មានរឿងអ្វីកើតឡើង?
968
01:02:03,760 --> 01:02:07,440
Kevin ជាប៉ូលិសពុករលួយ។
គាត់ទទួលសំណូកពី Smits។
969
01:02:27,080 --> 01:02:28,200
មិនអន់បន្តិចសោះ។
970
01:02:33,240 --> 01:02:34,680
តែមាសច្រើនបន្តិច។
971
01:02:39,520 --> 01:02:40,360
ខ្ញុំ...
972
01:02:41,560 --> 01:02:43,400
ខ្ញុំដឹងថាមានអ្នកក្នុង, តែ...
973
01:02:46,800 --> 01:02:48,320
មិនដឹងថាគាត់ទេ។
974
01:02:53,080 --> 01:02:54,480
ម៉េចក៏វាត្រូវស្លាប់?
975
01:02:56,160 --> 01:02:57,680
ម៉េចក៏វាត្រូវស្លាប់?
976
01:03:01,680 --> 01:03:03,080
ប្រហែលជាដឹងច្រើនពេកហើយ។
977
01:03:08,000 --> 01:03:10,160
ប្រែថាវាតែងតែកុហកខ្ញុំ។
978
01:03:14,120 --> 01:03:15,920
មិនបាននិយាយអ្វីជាមួយខ្ញុំសោះ។
979
01:03:17,240 --> 01:03:18,360
គ្មាននរណាម្នាក់ទេ។
980
01:03:19,280 --> 01:03:21,880
មិត្តរួមការងារវាមិនមានអ្នកណានិយាយអ្វីទេ។
981
01:03:21,960 --> 01:03:23,720
ត្រូវតែមានអ្នកណាដឹងតើ?
982
01:03:25,280 --> 01:03:27,840
លើកចុងក្រោយនៅទីនេះ,
វាក៏ឈរចំកន្លែងបងឥឡូវដែរ។
983
01:03:28,440 --> 01:03:29,640
ពួកខ្ញុំមើលមុខគ្នា។
984
01:03:30,720 --> 01:03:32,240
ខ្ញុំមានមោទនភាពយ៉ាងខ្លាំងចំពោះវា។
985
01:03:34,320 --> 01:03:35,680
ខ្ញុំបានកោតសរសើរវា។
986
01:03:48,400 --> 01:03:50,640
ធ្វើជាមនុស្ស
ដែលអ្នកដទៃកោតសរសើរ, បានទេ?
987
01:03:53,320 --> 01:03:54,960
បងមិនជំពាក់អ្នកណាទាំងអស់។
988
01:04:00,560 --> 01:04:01,640
មិនជំពាក់ប្អូនបងទេ។
989
01:04:02,680 --> 01:04:03,880
បានហើយឬនៅ?
990
01:04:06,840 --> 01:04:08,400
សូម្បីតែប៉ាបង។
991
01:04:13,880 --> 01:04:16,400
បងគ្រប់គ្រងជោគវាសនារបស់ខ្លួនឯងតើ។
992
01:04:19,240 --> 01:04:20,240
ដូចបងឬ?
993
01:04:22,000 --> 01:04:25,800
ខ្ញុំសង្ហាជាងច្រើន។
994
01:04:35,400 --> 01:04:37,200
យើងមានតែគ្នាទៅវិញទៅមក, មែនទេ?
995
01:04:59,520 --> 01:05:01,680
- បងមិនអីទេឬ?
- ទេ, ចុះបងវិញ?
996
01:05:01,760 --> 01:05:02,840
ដូចគ្នា។
997
01:05:04,600 --> 01:05:05,920
ពិនិត្យទៅ, នោះ។
998
01:05:08,280 --> 01:05:12,040
បានបំផ្ទុះប៉ូលិសល្បាតពីរនាក់
ហើយនៅចង់រត់គេច? មិនបានទេ។
999
01:05:12,760 --> 01:05:14,840
ហៅប៉ូលិសល្បាតខាងត្បូងទាំងអស់។
1000
01:05:14,920 --> 01:05:16,000
លេខកូដក្រហម។
1001
01:05:16,080 --> 01:05:19,800
<i>Volkswagen Golf ខ្មៅ, ចុះឈ្មោះ HV-Z41-K។</i>
1002
01:05:19,880 --> 01:05:20,920
ទើបឃើញ។
1003
01:05:21,000 --> 01:05:23,600
- មិនត្រូវបោះចោលនៅទីនេះទេ។
- ខ្ញុំនៅតែបោះ!
1004
01:05:24,640 --> 01:05:27,120
Golf ខ្មៅលើ Wildzang, ឆ្ពោះទៅ Zonnehof។
1005
01:05:29,120 --> 01:05:31,720
ឃើញ Volkswagen ហើយ។ ជនសង្ស័យកំពុងរត់គេច។
1006
01:05:31,800 --> 01:05:33,760
ចាំបន្តិច។ វាកំពុងទៅកណ្តាលក្រុង។
1007
01:05:39,120 --> 01:05:41,200
ខ្ញុំឃើញវាហើយ។ កំពុងដេញតាម។
1008
01:05:46,960 --> 01:05:50,520
ជនសង្ស័យបានចាកចេញពីឡានហើយ។
កំពុងចូលអគារពីខាងក្រោយ។
1009
01:05:50,600 --> 01:05:51,840
ប៉ូលិស
1010
01:05:51,920 --> 01:05:53,160
ព្រះអើយ។
1011
01:06:03,560 --> 01:06:08,680
អញ្ចឹងបុរសនេះចង់ឲ្យយើងផ្ទុះ,
ហើយភ្លាមៗប្រគល់ខ្លួនឯង?
1012
01:06:09,200 --> 01:06:10,720
គួរឲ្យសង្ស័យស្លាប់ហើយ។
1013
01:06:10,800 --> 01:06:13,800
- ទេ, អាក្រក់ជាងនោះច្រើន។
- ម៉េច?
1014
01:06:14,680 --> 01:06:16,200
នាងជាស្តេចរបស់ពួកគេ។
1015
01:06:17,840 --> 01:06:21,480
ស្តេចហូឡង់បោះគ្រាប់បែកដៃដាក់យើង?
មានព្រះមហាក្សត្រិយានីជួយ?
1016
01:06:21,560 --> 01:06:23,440
មិនមែនស្តេចទេ។ មេ De Koning។
1017
01:06:24,760 --> 01:06:26,320
- អ្វី?
- បាទ, ខ្ញុំដឹងតើ។
1018
01:06:27,680 --> 01:06:30,320
តែបងមិនគិតដល់ការព្រមានខ្ញុំទេឬ?
1019
01:06:30,400 --> 01:06:31,600
ខ្ញុំមិនប្រាកដ។
1020
01:06:32,080 --> 01:06:34,480
«Ramon ជាទីស្រឡាញ់។ ទោះបីខ្ញុំមិនប្រាកដ,
1021
01:06:34,560 --> 01:06:38,120
មេរបស់ខ្ញុំប្រហែលជាចង់
ឲ្យយើងផ្ទុះ!»
1022
01:06:38,200 --> 01:06:40,360
បួនវិនាទី។ ឥឡូវយើងធ្វើអ្វី?
1023
01:06:41,160 --> 01:06:43,760
អ្វី? ដាក់វាចុះ។
1024
01:06:44,560 --> 01:06:45,440
បានហើយ។
1025
01:06:48,800 --> 01:06:52,480
- Jack។
- ឃើញ De Koning ទេ?
1026
01:06:53,560 --> 01:06:54,480
ហេតុអ្វី?
1027
01:06:54,560 --> 01:06:57,680
ស្តាប់ទៅគួរឲ្យអស់សំណើច,
តែនាងទើបតែបោះគ្រាប់បែកដៃដាក់ពួកខ្ញុំ។
1028
01:07:00,080 --> 01:07:03,960
ប៊ូម។ យល់ទេ? សុំទោស។
សុំទោសបងប្អូន។ ខ្ញុំតក់ស្លុតពេក។
1029
01:07:05,800 --> 01:07:06,680
មួយ...
1030
01:07:07,440 --> 01:07:08,400
គ្រាប់បែកដៃមួយ។
1031
01:07:09,600 --> 01:07:10,880
គ្រាប់បែកដៃ។
1032
01:07:12,680 --> 01:07:16,120
- ខ្ញុំត្រូវនិយាយម្តងទៀតទាំងអស់ទេ?
- ដើម្បីជួយខ្ញុំឲ្យយល់។
1033
01:07:16,200 --> 01:07:18,840
ម៉េចក៏បងមិនរៀបរាប់ពីដើមទៅ?
1034
01:07:19,640 --> 01:07:21,840
ឈប់ទៅ។
1035
01:07:22,600 --> 01:07:25,600
ទៅ។ យើងបើកឡានទៅកម្សាន្ត។ ទៅ។
1036
01:07:25,680 --> 01:07:26,920
Jack។
1037
01:07:32,560 --> 01:07:34,120
យើងទៅណា?
1038
01:07:35,680 --> 01:07:38,600
នេះ, Guido។ យើងមិនត្រូវការ
ភស្តុតាងការពារខ្លួនទេឬ?
1039
01:07:38,680 --> 01:07:42,000
ភស្តុតាងជាផែនការ A។ វាខូចហើយ។
1040
01:07:42,080 --> 01:07:45,080
ឥឡូវជាផែនការ B។ តាមឲ្យទាន់ទៅ។
1041
01:07:45,160 --> 01:07:47,480
ម៉េចឯងមើលអញបែបមុខស្លេកបែបនេះ?
1042
01:07:47,560 --> 01:07:51,920
ខ្ញុំគិតថាការងារថ្ងៃនេះ
ចប់ហើយ។ ទើបតែបំបែកមួយគ្រាប់។
1043
01:07:52,480 --> 01:07:55,680
- លឿនឡើង, ខ្ញុំនៅទៅលេង។
- ឯងលេងសើចមែនទេ?
1044
01:07:57,280 --> 01:08:00,520
ខ្ញុំមិនចង់ដឹងរឿងនេះទេ។
បងបាននិយាយថាបងនឹងដោះស្រាយ។
1045
01:08:00,600 --> 01:08:03,960
- ឥឡូវខ្ញុំកំពុងដោះស្រាយហើយ។ អ្វីទៅ?
- កុំស្រែក!
1046
01:08:05,120 --> 01:08:06,400
ដំណើរការរលូន។
1047
01:08:06,480 --> 01:08:08,520
នោះ។ សួស្តី។
1048
01:08:09,400 --> 01:08:11,640
ត្រលប់មកជីវិតវិញហើយឬ? ល្អ។
1049
01:08:11,720 --> 01:08:14,720
ប្រាកដជាពួកឯង
កំពុងសប្បាយជាមួយគ្នាធ្វើជាប៉ូលិសពុករលួយ។
1050
01:08:14,800 --> 01:08:18,200
នេះគឺជាហេតុផល
ដែលពួកអញមិនតាមឯង។
1051
01:08:19,440 --> 01:08:22,840
មើលងាយដូចជា
ឯងប្រសើរជាងអ្នកដទៃទាំងអស់។
1052
01:08:25,200 --> 01:08:26,400
ប្រសើរជាងពួកអញទាំងអស់។
1053
01:08:33,040 --> 01:08:35,400
ប្អូនប្រុសខ្ញុំ។ Kevin។
1054
01:08:36,040 --> 01:08:37,600
វាក៏នៅក្នុងក្រុមនេះដែរឬ?
1055
01:08:37,680 --> 01:08:39,320
ខ្ញុំនឹក Kevin ណាស់។
1056
01:08:39,400 --> 01:08:42,360
បុរសនោះចង់ផ្តួលរំលំក្រុមទាំងមូល។
1057
01:08:42,440 --> 01:08:44,840
ម៉ែវា។ ស្រាប់តែចង់ធ្វើជាមនុស្សល្អ។
1058
01:08:46,040 --> 01:08:47,920
ពួកឯងមិនអាចរត់គេចបានទេ។
1059
01:08:49,840 --> 01:08:52,360
ពួកអញបានបិទបាំងគ្រប់ទិសដៅ។
1060
01:08:53,560 --> 01:08:54,640
De Koning មែនទេ?
1061
01:08:54,720 --> 01:08:57,560
ពិតណាស់មិនមែនទេ។ នាងល្ងង់ដូចម៉ែវា។
1062
01:08:57,640 --> 01:08:59,800
ឆ័ត្ររបស់ពួកអញនៅខ្ពស់ណាស់។
1063
01:08:59,880 --> 01:09:02,600
ខ្ពស់ណាស់។ តាមន័យត្រង់។
1064
01:09:04,520 --> 01:09:06,600
- ម៉ែឯង។
- កុំបារម្ភ។
1065
01:09:07,440 --> 01:09:10,400
ឯងនឹងឆាប់ចូលរួមក្រុម
ជាមួយដៃគូ Kevin របស់ឯងហើយ។
1066
01:09:15,920 --> 01:09:17,520
ឯងនឹងបានជួបប្អូនប្រុសឯង។
1067
01:09:19,000 --> 01:09:23,320
អូ, វាមិនដែលនិយាយពីមុនឬ?
ថា Jack និង Kevin ជាដៃគូ?
1068
01:09:23,400 --> 01:09:25,280
Ramon, ខ្ញុំអាចពន្យល់បាន។
1069
01:09:28,360 --> 01:09:32,640
វាដេកនៅក្បែរ
ពេលអញបាញ់ប្អូនប្រុសឯងបែកខួរ។
1070
01:09:50,920 --> 01:09:54,600
លោកសុភាពបុរស, សូមបត់ដៃចូល។
1071
01:09:55,320 --> 01:09:56,800
ហើយអធិស្ឋានទៅ។
1072
01:09:57,720 --> 01:09:58,560
អធិស្ឋាន។
1073
01:10:03,120 --> 01:10:05,960
ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ, សូមទទួលយកមនុស្សទាំងនេះ
1074
01:10:06,040 --> 01:10:10,280
ហើយបើកទ្វារឋានសួគ៌របស់ទ្រង់
ឲ្យពួកគេឆ្លងកាត់។
1075
01:10:10,360 --> 01:10:12,200
មនុស្សទាំងនេះបានធ្វើខុស។
1076
01:10:12,280 --> 01:10:15,080
ដូចជាយើងខ្ញុំ
ធ្លាប់បានធ្វើខុស, ហើយលោះបាប។
1077
01:10:28,280 --> 01:10:29,320
អីយ៉ា។
1078
01:10:34,520 --> 01:10:35,560
បាញ់ទៅ។
1079
01:10:37,200 --> 01:10:38,680
បាញ់មិនបានទេឬ?
1080
01:10:38,760 --> 01:10:40,400
ខ្ញុំស្រលាញ់បងតើ។
1081
01:10:42,080 --> 01:10:45,840
កុំ, ខ្ញុំសុំទោស។ ខ្ញុំស្រលាញ់បងប្អូនតើ។
1082
01:10:45,920 --> 01:10:49,040
- Jack, សូមបង។
- កាំភ្លើង។
1083
01:10:49,640 --> 01:10:52,640
- នេះ, យកកាំភ្លើងរបស់វាទៅ។
- មើលនេះ។
1084
01:10:56,560 --> 01:10:57,760
- Jack។
- នៅស្ងៀមទៅ។
1085
01:10:57,840 --> 01:10:59,640
នេះ។ ហុចកាំភ្លើងមកនេះ! កាំភ្លើង!
1086
01:10:59,720 --> 01:11:02,400
ទៅ!
1087
01:11:02,920 --> 01:11:03,840
លុតជង្គង់ចុះ។
1088
01:11:04,880 --> 01:11:10,880
ប៉ូលិសព្រហ្មទណ្ឌ។ Jackson Kinté
ស្នើសុំជំនួយនៅ Mathenesserlaan។
1089
01:11:10,960 --> 01:11:15,080
<i>បានទទួលហើយ។ ឯកភាពនានាកំពុង</i>
<i>ឆ្ពោះទៅ Mathenesserlaan។ អស់ហើយ។</i>
1090
01:11:24,560 --> 01:11:25,960
បងជាអ្នកណាទៅ?
1091
01:11:33,360 --> 01:11:34,400
វាយខ្ញុំទៅ។
1092
01:11:35,600 --> 01:11:36,800
«វាយខ្ញុំ»?
1093
01:11:38,160 --> 01:11:40,800
បងគិតថានេះជាអ្វី? កុនឬ?
1094
01:11:47,880 --> 01:11:49,320
ខ្ញុំបានបាត់ប្អូនប្រុស។
1095
01:11:53,120 --> 01:11:54,440
ខ្ញុំបានជឿបង។
1096
01:11:59,800 --> 01:12:02,880
នៅទីនេះមានតែមនុស្សកំសាកម្នាក់។
1097
01:12:04,400 --> 01:12:06,040
ហើយនោះគឺបង។
1098
01:12:11,520 --> 01:12:12,800
នេះ, បងប្អូន។
1099
01:12:13,320 --> 01:12:15,880
កុំបែកគ្នាពេលកំពុងឈ្លោះគ្នា។
1100
01:12:46,280 --> 01:12:48,880
- អូ។ បងក៏នៅទីនេះដែរឬ?
- ទៅ។
1101
01:12:56,560 --> 01:12:57,520
Jack។
1102
01:12:58,040 --> 01:13:01,160
ខ្ញុំបានប្រាប់ឯងឲ្យនៅឆ្ងាយពីរឿងនេះ។
1103
01:13:05,600 --> 01:13:07,440
រីករាយដែលឯងមិនស្តាប់។
1104
01:13:09,560 --> 01:13:13,680
ទោះបីជាគួរឲ្យខ្មាសណាស់ដែលអនុញ្ញាតឲ្យ
ប៉ូលិសល្បាតចូលរួមដោះស្រាយសំណុំរឿង។
1105
01:13:15,760 --> 01:13:20,040
ការផ្លាស់ប្តូរតំណែងរបស់ឯងត្រូវបានលុបចោលហើយ។
សូមស្វាគមន៍ត្រលប់មកក្រុមវិញ។ អបអរសាទរ។
1106
01:13:20,760 --> 01:13:21,600
នេះ។
1107
01:13:24,960 --> 01:13:27,280
- មានដំណឹងអ្វីពី Guido ទេ?
- ទេ។
1108
01:13:28,720 --> 01:13:30,640
យើងនឹងរកវាឃើញ។ កុំបារម្ភ។
1109
01:13:34,480 --> 01:13:35,480
Ramon។
1110
01:13:39,600 --> 01:13:40,520
បងមិនអីទេឬ?
1111
01:13:40,600 --> 01:13:42,920
ប្រហែលជាបងនឹងឈប់ធ្វើការ។
1112
01:13:45,000 --> 01:13:46,600
មិនធ្វើប៉ូលិសល្បាតទៀតទេ។
1113
01:13:46,680 --> 01:13:50,240
ឈប់ធ្វើការ? គ្មានរឿង
បងឈប់ការងារនេះទេ។
1114
01:13:50,320 --> 01:13:52,400
- អូនគិតថាបងអន់ម្ល៉េះ?
- ទេ។
1115
01:13:53,160 --> 01:13:55,240
បងដាក់ចិត្តទៅលើវា។
1116
01:13:55,760 --> 01:13:56,880
ធ្វើបែបនេះបានអ្វី?
1117
01:13:56,960 --> 01:14:00,440
ពួកឧក្រិដ្ឋជនត្រូវបានការពារពីខាងលើ។
1118
01:14:00,520 --> 01:14:03,680
- នៅ Rotterdam អ្វីខ្ពស់បំផុត?
- អាគារ Euromast?
1119
01:14:03,760 --> 01:14:05,600
- មិនមែន...
- អាគារ Zalmhaven។
1120
01:14:05,680 --> 01:14:07,600
- តែងតែត្រូវប្រសើរជាងបង។
- ទេ។
1121
01:14:07,680 --> 01:14:11,640
- នាងចង់និយាយអាគារ Ven der Vloed មែនទេ?
- ព្រះអើយ, Bruno។
1122
01:14:11,720 --> 01:14:14,000
តែនៅទីនេះមានតែ
អាគារនេះទេដែលសំខាន់។
1123
01:14:14,520 --> 01:14:15,800
អាគារ Bruno។
1124
01:14:16,280 --> 01:14:18,760
អាគារ Bruno។ Bruno ធំ។
1125
01:14:21,000 --> 01:14:24,840
Bruno? សូមបង
យកកន្សែងបិទបាំងបានទេ?
1126
01:14:25,320 --> 01:14:28,800
ពិតណាស់។ នាងបាននិយាយ
គួរសមបែបនេះ, ខ្ញុំនឹងរីករាយ។
1127
01:14:28,880 --> 01:14:32,800
- Bruno, បងនិយាយអាគារ Van der Vloed ឬ?
- បាទ, វានៅតែកំពុងសាងសង់។
1128
01:14:39,880 --> 01:14:41,680
យើងតែងតែជួបបុរសនោះ។
1129
01:15:04,040 --> 01:15:07,160
ឲ្យជណ្ដើរយន្តចុះមកនេះ។
ខ្ញុំត្រូវបាត់ពីផ្លូវ។
1130
01:15:12,160 --> 01:15:14,200
នេះ, ស្បថនឹងព្រះ។ បងជា...
1131
01:15:14,280 --> 01:15:15,440
នេះ, ឈប់។
1132
01:15:17,680 --> 01:15:19,000
ស្ងប់ស្ងាត់។
1133
01:15:19,560 --> 01:15:24,480
ទាំងអស់ចាប់ផ្តើមផ្ទុះក្នុងពេលតែមួយ,
ហើយពួកវាបាញ់កាំភ្លើងដូចឆ្កួត។
1134
01:15:24,560 --> 01:15:26,840
ពួកខ្ញុំជាប់នៅទីនោះ។ គ្មានផ្លូវចេញទេ។
1135
01:15:27,560 --> 01:15:30,440
យ៉ាងណាក៏ដោយ, សំណាងល្អដែលទីបំផុតនៅរស់ទាំងអស់។
1136
01:15:30,520 --> 01:15:34,720
ទាំងអស់គ្នាបានឆ្លងកាត់
រឿងដ៏គួរឲ្យភ័យខ្លាច និងបណ្តាលឲ្យមានការប៉ះទង្គិចផ្លូវចិត្ត។
1137
01:15:34,800 --> 01:15:36,360
ត្រូវការព្យាបាលផ្លូវចិត្ត។
1138
01:15:36,440 --> 01:15:39,960
ស្ថាប័ននឹងមិនចេញថ្លៃនោះទេ,
ដូច្នេះពឹងលើខ្ញុំតែប៉ុណ្ណោះ។
1139
01:15:40,040 --> 01:15:43,040
- ប៉ះទង្គិចផ្លូវចិត្តអ្វី? ជនជាតិតួកគីធ្វើស៊ុប...
- មិនមែនពេលនេះទេ។
1140
01:15:43,120 --> 01:15:47,560
មានអ្នកណាស្លាប់ឯណា។ លើកលែងតែប៉ុន្មាននាក់នៅក្នុងក្រុម
ដែលយើងស្ទើរតែមិនទាក់ទង។
1141
01:15:47,640 --> 01:15:49,640
Bren, នាងយ៉ាងម៉េចហើយ?
1142
01:15:51,240 --> 01:15:55,000
- ខ្ញុំនៅទីនោះឯណា។
- តែនាងក៏មានការប៉ះទង្គិចផ្លូវចិត្តដែរ។
1143
01:15:56,200 --> 01:15:59,200
ហើយយើងបាននិយាយពីវាតើ។ រឿងប៉ានាង។
1144
01:15:59,280 --> 01:16:02,160
ទេ, រឿងឆ្កែរបស់នាង។
ខ្ញុំច្រឡំហើយ។
1145
01:16:02,240 --> 01:16:06,080
យើងទុកវាមួយឡែកសិន។
នេះគ្រាន់តែជាឧទាហរណ៍ប៉ុណ្ណោះ។
1146
01:16:06,160 --> 01:16:07,360
Bruno, អោបនាងទៅ។
1147
01:16:08,760 --> 01:16:11,040
- អ្វី?
- គ្រាន់តែអោបនាងទៅ។
1148
01:16:11,120 --> 01:16:13,320
ប្រាកដណាស់បងត្រូវអោបស្ត្រីហើយ។
1149
01:16:14,080 --> 01:16:15,760
បាទ, តែបែបនេះគឺមិនទាន់។
1150
01:16:17,840 --> 01:16:22,800
ទឹកស៊ុបគោ។ ឆ្អឹងភ្លៅ
និងឆ្អឹងជង្គង់, រំងាស់ ២៤ ម៉ោង។
1151
01:16:22,880 --> 01:16:26,840
- ទ្វារខ្ញុំតែងតែបើក។
- នេះ, Ramon នៅទីនេះទេ?
1152
01:16:26,920 --> 01:16:28,720
- ម៉េចបងនៅទីនេះ?
- Ramon នៅឯណា?
1153
01:16:28,800 --> 01:16:30,120
ទៅពិនិត្យអ្វីមួយ។
1154
01:16:30,840 --> 01:16:33,720
- បងរកគាត់ធ្វើអ្វី?
- ខ្ញុំត្រូវពន្យល់រឿងប៉ុន្មានយ៉ាង។
1155
01:16:33,800 --> 01:16:36,400
- គាត់ពិនិត្យអ្វី?
- អ្វីមួយនៅខាងលើ។
1156
01:16:36,480 --> 01:16:39,360
ខ្ញុំលើកឡើងពីអាគារ Van der Vloed,
គាត់ក៏រត់ទៅភ្លាម។
1157
01:16:42,960 --> 01:16:44,320
ពិតជាអ៊ីចឹងមែន។
1158
01:16:44,920 --> 01:16:46,480
អាគារតែងតែជាកន្លែងដែលមានរឿង។
1159
01:16:47,400 --> 01:16:48,880
អាគារភ្លោះ, អាគារ Trump,
1160
01:16:48,960 --> 01:16:51,040
<i>Die Hard, ព្រះអម្ចាស់នៃចិញ្ចៀន។</i>
1161
01:16:53,280 --> 01:16:55,920
ភ្ជាប់ចំណុច,
និងរង្វង់តភ្ជាប់។
1162
01:16:56,000 --> 01:16:57,960
ទោះបីផែនដីនៅតែរាបស្មើ។
1163
01:17:05,440 --> 01:17:08,320
ខ្ញុំមានប្រាប់បងឲ្យនាំមនុស្សមកជាមួយទេ?
1164
01:17:08,400 --> 01:17:10,720
ម៉េចក៏នាំវាមកទីនេះ?
1165
01:17:10,800 --> 01:17:13,560
- មិនមែនជាគំនិតខ្ញុំទេ។
- ខ្ញុំមិនចង់ជាប់ពាក់ព័ន្ធរឿងនេះទេ។
1166
01:17:13,640 --> 01:17:16,360
- ដោះស្រាយទៅ។
- បានហើយ។ ទុកខ្ញុំ។
1167
01:17:18,120 --> 01:17:22,240
ខ្ញុំវាយពោះវា, ចាប់វា,
ធាក់វា។ វដួល។ ឆ្កួតខ្លាំងណាស់។
1168
01:17:26,280 --> 01:17:29,520
មង្គលការតើ។ ត្រូវតែទ្រាំ។ យូរហើយ។
1169
01:17:29,600 --> 01:17:31,680
ល្អណាស់, ពួកឯងដឹងទេ?
1170
01:17:31,760 --> 01:17:34,760
- អាឡូ?
- <i>Jack, ផ្នែកស៊ើបអង្កេតព្រហ្មទណ្ឌនៅទីនេះ។</i>
1171
01:17:37,560 --> 01:17:40,400
- ប៉ូលិសល្បាត Jack។
- អ្វី? ម៉េចបងមានលេខខ្ញុំ?
1172
01:17:41,400 --> 01:17:43,640
យើងត្រូវបានចាប់ខ្លួនតើ។ ពួកគេមាន។
1173
01:17:43,720 --> 01:17:47,120
- ខ្ញុំលឺហើយ។
- បងចង់បានអ្វីពីពួកខ្ញុំ?
1174
01:17:47,880 --> 01:17:49,400
Ramon ត្រូវការពួកឯងជួយ។
1175
01:18:12,040 --> 01:18:16,720
- Jack, ចំណាំឡានចាស់របស់បងទេ?
- ថ្នាំពណ៌ឡើងវិញ, ជួសជុលឡើងវិញ។
1176
01:18:17,440 --> 01:18:18,480
សួស្តី។
1177
01:18:29,280 --> 01:18:30,640
លឿនឡើង។
1178
01:18:30,720 --> 01:18:33,840
នេះ, ធ្វើអ្វីទៅនេះ?
1179
01:18:33,920 --> 01:18:37,640
លោកខ្វាក់ឬ? មិនឃើញឬ?
ប្រាសាទខ្សាច់សម្រាប់ម្តាយលោក។
1180
01:18:37,720 --> 01:18:40,680
ពួកខ្ញុំកំពុងសាងសង់អាគារខ្ពស់បំផុតនៅហូឡង់។
1181
01:18:40,760 --> 01:18:45,400
ទៅធ្វើការទៅ, ពួកអាខ្ជិល។
ឥឡូវនាំពួកវាចូលទៀតឬ?
1182
01:18:54,000 --> 01:18:54,960
អីយ៉ា។
1183
01:18:57,520 --> 01:18:58,360
នេះ, បាត់ទៅ។
1184
01:18:59,280 --> 01:19:01,280
រឿងអ្វីកើតឡើងនៅទីនេះ?
1185
01:19:13,440 --> 01:19:16,040
ដាក់កាំភ្លើងចុះ។ ខ្ញុំចង់ពិនិត្យឯកសារ។
1186
01:19:16,120 --> 01:19:18,120
ត្រូវចាប់បានភ្លាមៗ, អាអាក្រក់។
1187
01:19:18,200 --> 01:19:21,640
- អ្នកណាទៅផ្ទះ, មែនទេ?
- មិនចាំបាច់ហៅប៉ូលិសទេ។
1188
01:19:23,600 --> 01:19:25,360
ខ្ញុំធុញទ្រាន់នឹងប៉ូលិសណាស់ហើយ។
1189
01:19:29,240 --> 01:19:34,560
បងនឹងគ្រប់គ្រងនៅភាគខាងជើងទន្លេ
រីឯនាងគ្រប់គ្រងតំបន់ខាងត្បូង។
1190
01:19:34,640 --> 01:19:37,520
បើអ្នកណាម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកទាំងពីរឆ្លងទន្លេ,
ខ្ញុំនឹងធានា
1191
01:19:37,600 --> 01:19:40,600
គ្មានអ្នកណាទទួលទំនិញមួយក្រាមណាមួយទេ។
1192
01:19:41,560 --> 01:19:45,360
ជម្លោះទាំងអស់រវាងភាគីទាំងពីរ
ត្រូវបញ្ចប់ចាប់ពីពេលនេះតទៅ។
1193
01:19:45,440 --> 01:19:49,160
បើរក្សាបានសន្តិភាព,
នឹងមានច្រើនសម្រាប់ទាំងអស់គ្នា។
1194
01:19:53,640 --> 01:19:55,600
ខ្ញុំជាអ្នកស្រលាញ់សន្តិភាព។
1195
01:19:56,400 --> 01:19:59,480
តែបើអ្នកទាំងពីរមិនសហការ,
ខ្ញុំនឹងសម្លាប់។
1196
01:20:00,280 --> 01:20:01,120
ត្រូវហើយ។
1197
01:20:01,760 --> 01:20:03,800
ខ្ញុំនឹងដោះស្រាយភ្លាម។
1198
01:20:04,360 --> 01:20:05,760
ច្បាស់ហើយឬនៅ?
1199
01:20:10,520 --> 01:20:14,920
ល្អ។ សង្ឃឹមថាខ្ញុំនឹង
មិនដែលត្រូវឃើញមុខអ្នកទាំងពីរទៀតទេ។
1200
01:20:15,000 --> 01:20:19,160
Guido, ត្រូវធានាថាបំណុលនោះត្រូវបានដោះស្រាយ។
1201
01:20:20,240 --> 01:20:21,680
មើលអ្វី?
1202
01:20:30,240 --> 01:20:31,200
អីយ៉ា។
1203
01:20:34,040 --> 01:20:35,160
នេះ។
1204
01:20:35,840 --> 01:20:36,840
អីយ៉ា។
1205
01:20:37,600 --> 01:20:42,240
ចាំបន្តិច។ Guido, Van der Vloed,
Bukhari និង Smits សុទ្ធតែសហការគ្នា។
1206
01:20:43,560 --> 01:20:45,760
ហើយបងគ្រាន់តែដើរចូលទៅ?
1207
01:20:45,840 --> 01:20:48,880
ទៅម្នាក់ឯង, គ្មានបារម្ភអ្វីសោះ?
1208
01:20:48,960 --> 01:20:52,120
ហើយបងមិនបានគិតទេឬថាប្រហែលជាបងគួរតែ...
1209
01:20:52,200 --> 01:20:55,200
នេះជាអ្វី?
ខ្ញុំកំពុងព្យាយាមជួយជីវិតបងតើ។
1210
01:21:00,560 --> 01:21:03,080
ចេញពីទីនេះទៅ។ ប៉ូលិសល្បាតខូច។
1211
01:21:03,160 --> 01:21:04,200
អញ្ចឹងឬ?
1212
01:21:05,400 --> 01:21:07,520
អញ្ចឹងធ្វើទៅ។ នេះ។ បាញ់ខ្ញុំទៅ។
1213
01:21:07,600 --> 01:21:09,680
មក, បាញ់ទៅ។
1214
01:21:09,760 --> 01:21:12,160
មើលមកនេះពេលខ្ញុំកំពុងនិយាយជាមួយបង។
1215
01:21:12,240 --> 01:21:14,920
ខ្ញុំនឹងមកលងសុបិនរបស់បងរាល់យប់។
1216
01:21:15,000 --> 01:21:17,240
ខ្ញុំជាឃាតក Brenda Krüger។
1217
01:21:18,400 --> 01:21:22,320
ខ្ញុំនឹងមកដល់ហើយ។ ខ្ញុំមកដល់ហើយ។
បានហើយ, អ្នកទាំងអស់គ្នា។
1218
01:21:23,640 --> 01:21:24,880
ដេកចុះដី។
1219
01:21:24,960 --> 01:21:26,240
បាញ់វាបានហើយ។
1220
01:21:36,440 --> 01:21:37,440
សុំទោសណា។
1221
01:21:50,600 --> 01:21:53,560
ចាប់ទាំងអស់អ្នកដែលចេញពីអគារនេះ។
1222
01:21:54,280 --> 01:21:56,280
- Jack?
- ម៉េច?
1223
01:22:00,960 --> 01:22:02,600
យើងនៅជាមួយគ្នាត្រូវទេ?
1224
01:22:04,520 --> 01:22:07,640
- ម៉េចក៏បុរសនេះចេះតែចូលចិត្តវាយគេម្ល៉េះ?
- ឈប់ទៅ។
1225
01:22:12,360 --> 01:22:16,480
- ទៅ។ ខ្ញុំទៅជើងក្រោយ។
- អញ្ចឹងកាន់តែល្អ។
1226
01:22:16,560 --> 01:22:17,880
អាល្ងង់។
1227
01:22:19,760 --> 01:22:20,840
អ្នកបើកតាក់ស៊ី។
1228
01:22:23,240 --> 01:22:24,600
ចង់ឲ្យខ្ញុំសហការជាមួយពួកវាឬ?
1229
01:22:25,440 --> 01:22:28,520
- ក្រោយផ្ទុះអាវុធ, ខ្ញុំមិនអាចបង្ហាញខ្លួនបានទេ។
- ចុះខ្ញុំវិញអាចឬ?
1230
01:22:29,480 --> 01:22:31,760
សហការជាមួយបងគឺជាកំហុសមួយ។
1231
01:22:32,560 --> 01:22:34,920
ស្តាប់នេះ។ ខ្ញុំមានវិធីហើយ។
1232
01:22:36,160 --> 01:22:39,040
Van der Vloed អាចជួយយើងបាន។
1233
01:22:39,120 --> 01:22:40,880
យើងដាក់អន្ទាក់ឲ្យវាជាប់ទោសឃាតកម្ម។
1234
01:22:44,760 --> 01:22:46,880
ចាំបន្តិច។ រឿងមួយណា?
1235
01:22:50,800 --> 01:22:51,960
រឿងនេះ។
1236
01:22:53,680 --> 01:22:54,920
ដើម្បីចាប់ផ្តើម។
1237
01:23:11,040 --> 01:23:13,240
រីករាយនឹងទេសភាពពេលដែលនៅអាច។
1238
01:23:13,320 --> 01:23:16,040
ពួកបងទៀតហើយ? ម៉េចក៏ខ្ញុំរត់មិនរួចអ៊ីចឹង?
1239
01:23:16,520 --> 01:23:17,760
ប៉ូលិសល្បាតតើ។
1240
01:23:20,160 --> 01:23:23,800
តស៊ូខ្លាំងណាស់ ហើយសាហាវណាស់។
1241
01:23:23,880 --> 01:23:28,040
ទេ, ន័យវាមិនមែនបែបនោះទេ។
គាត់ទើបតែថ្មី, កំពុងហ្វឹកហាត់...
1242
01:23:28,120 --> 01:23:29,800
លើកទីបីសំណាង។
1243
01:23:34,200 --> 01:23:36,960
- Van der Vloed, ធ្វើការព្រមព្រៀងទៅ។
- ព្រមព្រៀងអ្វី?
1244
01:23:38,280 --> 01:23:43,000
- ម៉េចក៏ខ្ញុំត្រូវធ្វើអញ្ចឹង?
- ឬក៏ពន្យល់ពីសាកសពនៅក្បែរជណ្ដើរយន្ត។
1245
01:23:43,080 --> 01:23:45,040
និងពីរទៀតដែលនឹងត្រូវបន្ថែម។
1246
01:23:46,040 --> 01:23:49,360
Guido, ការងារដែលបងកំពុងធ្វើគឺគ្មានប្រយោជន៍ទេ។
1247
01:23:50,200 --> 01:23:51,440
ដឹងមូលហេតុទេ?
1248
01:23:51,520 --> 01:23:53,960
កាមេរ៉ាបានថតទុកទាំងអស់។
1249
01:23:55,880 --> 01:23:56,720
អីយ៉ា។
1250
01:23:58,280 --> 01:23:59,560
ផ្សាយបន្តផ្ទាល់ទៀត។
1251
01:23:59,640 --> 01:24:02,000
ទេ Ramon!
1252
01:24:02,800 --> 01:24:05,040
- <i>Shakir, នោះគ្រាន់តែជាកាមេរ៉ាតើ។</i>
- ហាស?
1253
01:24:05,560 --> 01:24:06,400
អើ។
1254
01:24:08,960 --> 01:24:12,640
ខ្ញុំចង់បានឧទ្ធម្ភាគចក្រទៅ Bahamas
និងអត្តសញ្ញាណថ្មី។
1255
01:24:12,720 --> 01:24:14,320
ឡានថ្មី។
1256
01:24:14,400 --> 01:24:16,880
ច្រមុះថ្មី និងមិត្តស្រីថ្មី។
1257
01:24:16,960 --> 01:24:18,280
បាន។
1258
01:24:22,480 --> 01:24:24,440
ដោះស្រាយរឿងនេះឲ្យខ្ញុំសិនទៅ។
1259
01:24:24,520 --> 01:24:26,720
- ផ្ញើសារសួរសុខទុក្ខប្អូនប្រុសបង។
- Guido។
1260
01:24:45,320 --> 01:24:47,640
ពួកអាក្រក់។ ព្រះអើយ។
1261
01:24:47,720 --> 01:24:50,760
ឯងរឿងច្រើនជាង Kevin ទៀត។
ធ្វើអីទៅ?
1262
01:24:58,480 --> 01:25:02,280
ពួកអាក្រក់។ Jack, មើលនេះ។
1263
01:25:02,360 --> 01:25:04,800
មនុស្សក្បែរឯងអ្នកណាក៏ស្លាប់ដែរ។
1264
01:25:19,200 --> 01:25:20,400
នេះ!
1265
01:25:42,760 --> 01:25:44,200
អ្នកទាំងអស់គ្នា...
1266
01:25:54,560 --> 01:25:56,280
- Jack។
- ម៉េច?
1267
01:25:56,760 --> 01:25:57,960
បងមិនអីទេឬ?
1268
01:25:59,520 --> 01:26:00,840
ខ្ញុំកំពុងបាក់ទឹកចិត្តនៅទីនេះ។
1269
01:26:01,760 --> 01:26:04,560
បងកំពុងទៅស្ប៉ាឬអី?
1270
01:26:06,480 --> 01:26:08,880
- មិនអីទេឬ?
- វានៅដើរបានទៀតឬយ៉ាងម៉េច?
1271
01:26:08,960 --> 01:26:11,320
ទេ។ វាស្លាប់ហើយ។
1272
01:26:19,040 --> 01:26:20,760
ការងារសំខាន់ត្រូវធ្វើដោយខ្លួនឯង។
1273
01:26:21,400 --> 01:26:24,080
ទេ។ ទុកខ្ញុំ។
1274
01:26:24,600 --> 01:26:28,520
ស្តាប់នេះ។ លោកនៅតែអាចត្រលប់ក្រោយបាន។
1275
01:26:29,560 --> 01:26:30,920
មិនទាន់ហួសពេលពេកទេ។
1276
01:26:31,000 --> 01:26:34,480
ម្តាយលោកមិនបានបង្រៀនឲ្យឈប់
មុនពេលមានរឿងអាក្រក់កើតឡើងទេឬ?
1277
01:26:35,080 --> 01:26:36,680
មានផ្លូវត្រលប់ក្រោយតើ។
1278
01:26:37,800 --> 01:26:39,200
លោកមិនឃើញតែប៉ុណ្ណោះ។
1279
01:26:40,480 --> 01:26:41,720
ខ្ញុំយល់លោក។
1280
01:26:42,760 --> 01:26:43,920
ខ្ញុំលឺលោក។
1281
01:26:44,880 --> 01:26:46,320
ខ្ញុំឃើញលោក។
1282
01:26:47,680 --> 01:26:50,320
- ថយក្រោយ។
- ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។
1283
01:26:50,400 --> 01:26:51,760
នៅតែមានសង្ឃឹម។
1284
01:26:51,840 --> 01:26:54,720
ដើម្បីឲ្យពិភពលោកនេះល្អប្រសើរ,
គ្រាន់តែយើងរួមដៃគ្នា។
1285
01:26:54,800 --> 01:26:56,760
Jack, Ramon, Van der Vloed។
1286
01:26:56,840 --> 01:26:59,000
យើងជាក្រុមសុបិន។
1287
01:26:59,080 --> 01:27:01,120
ត្រូវទេ Jack? ក្រុមសុបិន។
1288
01:27:01,640 --> 01:27:03,120
អ្នកណាថាខ្ញុំចង់បានបែបនេះ?
1289
01:27:05,840 --> 01:27:07,680
បានហើយ។ ស្តាប់នេះ។
1290
01:27:08,600 --> 01:27:11,280
ការជ្រើសរើសត្រូវមិនដែលយឺតពេលពេកទេ។
1291
01:27:14,880 --> 01:27:17,560
គ្រាន់តែធ្វើតាមអ្វីដែលបេះដូងប្រាប់។
1292
01:27:18,320 --> 01:27:19,520
លោកដឹងតើ។
1293
01:27:34,480 --> 01:27:35,480
ប៉ូលិសនៅទីនេះ។
1294
01:27:45,840 --> 01:27:51,240
- លុតជង្គង់ចុះ។
- ដាក់កាំភ្លើងចុះ។ ដាក់កាំភ្លើងចុះ។
1295
01:28:02,040 --> 01:28:05,880
ទេ, និយាយមែន។
បងឃើញគ្រប់គ្រាន់ហើយ។ បងត្រូវការកន្លែងផ្ទាល់ខ្លួន។
1296
01:28:05,960 --> 01:28:08,680
ដល់ពេលបងមានផ្ទះផ្ទាល់ខ្លួនហើយ។
1297
01:28:08,760 --> 01:28:12,360
- ផ្ទះផ្ទាល់ខ្លួនរបស់បង។
- ម៉េចបងជួបអូនបាន? មែនទែន។
1298
01:28:12,440 --> 01:28:15,600
មិនមែន Dilan, ផ្ទះផ្ទាល់ខ្លួនរបស់យើង។
1299
01:28:16,120 --> 01:28:21,240
មានន័យថារស់នៅជាមួយគ្នា។
យើងទាំងពីរនាក់។ នៅក្នុងផ្ទះមួយ។
1300
01:28:22,000 --> 01:28:23,040
មិត្តភក្តិឬ?
1301
01:28:24,360 --> 01:28:25,400
ឬក៏...?
1302
01:28:34,480 --> 01:28:36,520
- <i>Bruno ហៅ Dilan។</i>
- ខ្ញុំនៅទីនេះ។
1303
01:28:36,600 --> 01:28:38,760
<i>- ពួកគេនៅឯណា?</i>
<i>- អ្នកទាំងពីរនៅឯណា?</i>
1304
01:28:38,840 --> 01:28:40,200
<i>- Ramon នៅទីនោះទេ?</i>
<i>- Bruno។</i>
1305
01:28:41,800 --> 01:28:43,360
ម៉េចក៏បងក៏ត្រូវទៅដែរ?
1306
01:28:45,400 --> 01:28:47,760
ពួកគេមកដល់ហើយ។ លាក់ខ្លួនទៅ។
1307
01:28:48,880 --> 01:28:51,560
ពេញមួយថ្ងៃនេះអូនចេះតែធ្វើអាថ៌កំបាំង។ ម៉េច...
1308
01:28:52,240 --> 01:28:53,920
យើងមកទីនេះធ្វើអ្វី?
1309
01:28:56,360 --> 01:28:58,560
អូនបានធ្វើអ្វីជាមួយកន្លែងនេះ?
1310
01:28:59,360 --> 01:29:02,240
តុប៊ីយ៉ា? បានមកពីណា?
1311
01:29:02,320 --> 01:29:04,680
ព្រោះបងស័ក្តិសម។
1312
01:29:05,880 --> 01:29:08,480
ភ្ញាក់ផ្អើលទេ!
1313
01:29:09,880 --> 01:29:12,160
ម៉េចក៏អាច...? គ្មានផ្លូវទេ។
1314
01:29:12,240 --> 01:29:13,080
តាមវិធីណា?
1315
01:29:14,320 --> 01:29:15,840
បងមិននឹកស្មានដល់ត្រូវទេ?
1316
01:29:16,920 --> 01:29:18,080
ល្អឥតខ្ចោះទេ?
1317
01:29:24,080 --> 01:29:25,240
Jack, តែម៉េចបាន?
1318
01:29:25,760 --> 01:29:31,160
នៅពេលបងវាយបង្ក្រាបក្រុមជួញដូរគ្រឿងញៀនធំៗពីរ
នៅក្នុងទីក្រុង, សហគមន៍នឹងដឹងគុណ។
1319
01:29:34,280 --> 01:29:35,680
ថ្លែងសន្ទរកថាទៅ។
1320
01:29:35,760 --> 01:29:37,680
ថ្លែងសន្ទរកថា!
1321
01:29:44,800 --> 01:29:47,880
អ្នកទាំងអស់គ្នាបានត្រៀមខ្លួនល្អណាស់។
កូនមិននឹកស្មានដល់សោះ។
1322
01:29:49,200 --> 01:29:53,040
ខ្ញុំចូលចិត្តនិយាយណាស់,
តែឥឡូវខ្ញុំគ្មានពាក្យអ្វីទេ។ ពិតជា...
1323
01:29:57,960 --> 01:30:01,800
Kevin ប្រាកដជាមានមោទនភាពខ្លាំងណាស់។
ខ្ញុំដឹងរឿងនោះ។ ខ្ញុំមានអារម្មណ៍បាន។
1324
01:30:03,280 --> 01:30:07,680
បើថ្ងៃនេះវានៅទីនេះ, វានឹងនិយាយថា
1325
01:30:08,760 --> 01:30:09,840
ប៉ានឹងនិយាយអ្វី។
1326
01:30:14,120 --> 01:30:15,360
យើងរួមដៃគ្នា។
1327
01:30:19,040 --> 01:30:22,640
Jack, ឯកសណ្ឋានស័ក្តិសមនឹងបងណាស់។
1328
01:30:23,840 --> 01:30:25,160
ត្រូវហើយ!
1329
01:30:39,200 --> 01:30:41,400
ប៉ូលិសព្រហ្មទណ្ឌ។
ការងារក្នុងក្ដីស្រមៃរបស់ខ្ញុំ។
1330
01:30:41,480 --> 01:30:44,720
ពូខ្ញុំជាទាហានក្នុងភូមិនៅប្រទេសតួកគី។
1331
01:30:44,800 --> 01:30:47,680
ខ្ញុំបានប៉ះកាំភ្លើងរបស់គាត់។
ពេលនោះខ្ញុំអាយុបួនឆ្នាំ។
1332
01:30:47,760 --> 01:30:50,760
ស្រាប់តែវាផ្ទុះ
ត្រូវគូទខាងឆ្វេងរបស់ជីតាខ្ញុំ។
1333
01:30:50,840 --> 01:30:54,440
ដូច្នេះហើយ, ខ្ញុំមានបទពិសោធន៍ក្នុងការប្រើកាំភ្លើង។
1334
01:30:56,680 --> 01:30:58,120
ល្អ។ ពួកខ្ញុំនឹងហៅបង។
1335
01:31:02,760 --> 01:31:05,040
- មិនហៅទេ។
- ខ្ញុំភ្នាល់ថានាងនឹងហៅ។
1336
01:31:05,720 --> 01:31:09,680
អញ្ចឹងទីបំផុត, បងទាំងពីរនៅតែចង់
បន្តធ្វើជាប៉ូលិសល្បាត?
1337
01:31:09,760 --> 01:31:13,760
បងមិនចង់ត្រលប់ទៅ
ផ្នែកស៊ើបអង្កេតព្រហ្មទណ្ឌទេ, បងមិនចង់ចូលរួមទេ។
1338
01:31:14,600 --> 01:31:15,440
ទេ, អរគុណ។
1339
01:31:20,200 --> 01:31:21,600
សុំទោសមេ។
1340
01:31:25,680 --> 01:31:26,840
មិនអីទេ។
1341
01:31:31,200 --> 01:31:34,520
ចូល!
1342
01:31:34,600 --> 01:31:37,880
ចូល!
1343
01:31:37,960 --> 01:31:40,200
- មិនយុត្តិធម៌ទេ។
- អសកម្មច្បាស់លាស់។
1344
01:31:40,280 --> 01:31:42,480
បីពិន្ទុមិនមែនមួយពិន្ទុទេ។
1345
01:31:42,560 --> 01:31:44,960
តែសម្រាប់បុរសចំណាស់ពីរនាក់បែបនេះក៏មិនអន់ទេ។
1346
01:31:46,840 --> 01:31:49,280
- កូនទាំងពីរមិនទៅរៀនឬ?
- ទៅរៀន?
1347
01:31:49,800 --> 01:31:52,560
- ថ្ងៃអាទិត្យតើ។ ត្រូវឈប់សម្រាកតើ។
- បាទ។
1348
01:31:52,640 --> 01:31:54,640
- ថ្ងៃនេះថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ត្រូវទេ?
- បាទ។
1349
01:32:02,080 --> 01:32:03,800
ឲ្យពួកវាសាមសិបវិនាទី?
1350
01:32:04,305 --> 01:33:04,514
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm