Dumbo

ID13197386
Movie NameDumbo
Release NameAlta Calidad. Latino. Duración 1:03:56 min.
Year1941
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID33563
Formatsrt
Download ZIP
Download Dumbo (1941) 1080p.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:29,907 --> 00:01:33,911 A través de la nieve, el aguanieve y el granizo... 3 00:01:33,995 --> 00:01:37,315 ...a través de la ventisca, a través del vendaval... 4 00:01:37,415 --> 00:01:40,568 ...a través del viento y de la lluvia... 5 00:01:40,668 --> 00:01:43,588 ...sobre la montaña, sobre la llanura... 6 00:01:43,671 --> 00:01:46,949 ...a través del relámpago cegador... 7 00:01:47,116 --> 00:01:50,085 ...y el poderoso trueno retumba... 8 00:01:50,678 --> 00:01:54,849 ...siempre fiel, siempre leal... 9 00:01:54,932 --> 00:01:57,268 ...nada lo detiene. 10 00:01:57,351 --> 00:01:59,437 Lo superará. 11 00:02:05,109 --> 00:02:08,387 ♪ Cuidado con el Sr. Cigüeña, ese tipo perseverante ♪ 12 00:02:08,487 --> 00:02:12,016 ♪ Vendrá y te dejará un bulto en el regazo ♪ 13 00:02:12,116 --> 00:02:15,436 ♪ Puedes ser pobre o rico, no importa cuál ♪ 14 00:02:15,536 --> 00:02:19,065 ♪ Los millonarios tienen su parte, como el carnicero y el panadero ♪ 15 00:02:19,164 --> 00:02:22,946 ♪ Así que cuida del Sr. Cigüeña, y déjame decirte, Amigo ♪ 16 00:02:23,007 --> 00:02:26,888 ♪ No intentes escaparte. Al final te encontrará ♪ 17 00:02:26,916 --> 00:02:30,286 ♪ Te verá en China, o volará al condado de Cork ♪ 18 00:02:30,391 --> 00:02:33,769 ♪ Así que más vale que tengas cuidado con el Sr. Cigüeña ♪ 19 00:02:47,373 --> 00:02:49,008 CUARTELES DE INVIERNO 20 00:03:22,077 --> 00:03:25,673 ♪ Cuidado con el Sr. Cigüeña. Te tiene en su lista ♪ 21 00:03:25,784 --> 00:03:29,427 ♪ Y cuando venga es inútil resistirse ♪ 22 00:03:29,527 --> 00:03:33,097 ♪ ¿Recuerdas a esas quintillizas? Y a la mujer del zapato ♪ 23 00:03:33,197 --> 00:03:36,617 ♪ Quizás te tenga en la mira ♪ 24 00:05:23,266 --> 00:05:25,950 ¡Todos a bordo! 25 00:05:26,024 --> 00:05:29,440 ¡Todos a bordo! ¡Vamos! 26 00:05:52,121 --> 00:05:54,956 ♪ Casey Junior viene por la vía ♪ 27 00:05:55,036 --> 00:05:58,759 ♪ Viene por la vía con una chimenea humeante ♪ 28 00:05:58,801 --> 00:06:01,537 ♪ Escúchalo resoplando al subir por la colina ♪ 29 00:06:01,637 --> 00:06:05,516 ♪ Casey está aquí para emocionar a todos ♪ 30 00:06:05,600 --> 00:06:08,355 ♪ Cada vez que suena su simpático silbato ♪ 31 00:06:09,020 --> 00:06:12,126 ♪ Todos corren al circo ♪ 32 00:06:12,204 --> 00:06:14,988 ♪ Hora de limonada y Cracker Jack ♪ 33 00:06:15,042 --> 00:06:18,237 ♪ Casey Junior ha vuelto ♪ 34 00:06:34,689 --> 00:06:36,103 ¡Vaya! 35 00:06:37,173 --> 00:06:39,245 A ver. 36 00:06:40,176 --> 00:06:43,346 Debe estar por aquí. 37 00:06:43,429 --> 00:06:45,806 Ojalá. Ah, cuidado. 38 00:06:53,940 --> 00:06:56,692 ♪ En la copa del árbol ♪ 39 00:07:00,743 --> 00:07:02,949 ¿Dónde estamos? Ah, aquí. 40 00:07:03,032 --> 00:07:07,745 Carretera 61, a cuatro millas de la gasolinera. 41 00:07:07,828 --> 00:07:09,481 Gira a la izquierda. 42 00:07:12,890 --> 00:07:15,393 Ah. Debe ser eso. 43 00:07:18,839 --> 00:07:21,814 Bueno, amiguito, vámonos. 44 00:07:41,529 --> 00:07:45,783 Sra. Jumbo. Ay, Sra. Jumbo. 45 00:07:45,840 --> 00:07:47,840 Llamando a la Sra. Jumbo. 46 00:07:49,918 --> 00:07:51,444 ¿Sra. Jumbo? 47 00:07:54,424 --> 00:07:55,583 ¡Ay! 48 00:07:57,766 --> 00:08:00,436 ¡Sra. Jumbo! 49 00:08:04,433 --> 00:08:07,836 - ¡Oh, dónde está la Sra. Jum...! - ¡Yuju! ¡Yuju! 50 00:08:07,930 --> 00:08:09,499 - Por aquí. - Por aquí, chico. 51 00:08:09,599 --> 00:08:11,334 - Aquí. Aquí. - ¡Yuju! 52 00:08:11,434 --> 00:08:15,146 - Este es el lugar. - ¡Uf! ¡Por fin! 53 00:08:15,549 --> 00:08:18,537 ¿Quién de ustedes, chicas, está esperando? 54 00:08:18,608 --> 00:08:21,527 - Mmm. Yo no. - Yo tampoco. 55 00:08:21,611 --> 00:08:24,347 Claro que no. Por allá, claro. 56 00:08:24,447 --> 00:08:26,724 Sí, claro. Justo ahí. 57 00:08:26,824 --> 00:08:30,203 Ah, claro. 58 00:08:37,793 --> 00:08:39,862 Aquí hay un bebé con ojos azules... 59 00:08:39,962 --> 00:08:43,107 ...directamente del cielo para ti. 60 00:08:44,126 --> 00:08:47,783 O: Directamente del cielo... 61 00:08:47,910 --> 00:08:50,800 ...aquí tienes un bebé para que lo ames. 62 00:08:51,724 --> 00:08:54,268 Firma aquí, por favor. 63 00:08:56,896 --> 00:08:59,815 Eh, sí. Bueno... Ah. Sra. Jumbo. 64 00:09:03,361 --> 00:09:05,092 Eh, un momento, por favor. 65 00:09:05,436 --> 00:09:07,986 Esto sigue siendo parte del servicio. 66 00:09:08,950 --> 00:09:11,702 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 67 00:09:11,792 --> 00:09:14,836 ♪ Ah, feliz cumpleaños a ti ♪ 68 00:09:14,947 --> 00:09:18,367 ♪ Ah, feliz cumpleaños, querido... ♪ 69 00:09:18,417 --> 00:09:21,504 Ah, querido... ¡Dios mío! ¿Cómo se llama? 70 00:09:21,587 --> 00:09:24,590 Jumbo. Junior. 71 00:09:24,674 --> 00:09:28,159 Oh. Jumbo Junior, ¿eh? Jumbo Junior. 72 00:09:28,511 --> 00:09:32,723 ♪ Feliz cumpleaños, querido Jumbo Junior ♪ 73 00:09:32,807 --> 00:09:35,059 ♪ Feliz cumpleaños... ♪ 74 00:09:42,984 --> 00:09:45,361 ♪ A ti ♪ 75 00:09:48,460 --> 00:09:51,322 - Ay, date prisa, querida. - Estoy en ascuas. 76 00:09:51,409 --> 00:09:53,518 - ¿Verdad que es emocionante? - Vaya que sí. 77 00:09:53,548 --> 00:09:57,302 Ah, este es un día de orgullo, orgullo. 78 00:09:57,373 --> 00:10:02,133 - Bueno, date prisa y ábrelo, querida. - Me muero por verlo. 79 00:10:02,920 --> 00:10:06,382 - Oh. - Míralo. 80 00:10:06,465 --> 00:10:09,093 Míralo. 81 00:10:09,176 --> 00:10:11,345 ¡Ay, qué...! ¡Ay, mira! 82 00:10:11,387 --> 00:10:15,683 - ¡Ay, qué cosita tan dulce! - Es hermoso, ¿verdad? 83 00:10:15,766 --> 00:10:18,728 ¡Ay, es un bebé precioso! 84 00:10:18,769 --> 00:10:22,481 Adorable. Simplemente adorable. 85 00:10:22,565 --> 00:10:25,710 ¿Habías visto alguna vez algo tan lindo? 86 00:10:25,735 --> 00:10:27,862 ¡Me encanta! 87 00:10:43,753 --> 00:10:46,823 - ¿Es posible? - ¿No hay algún error? 88 00:10:46,923 --> 00:10:49,759 Mira esas, esas... 89 00:10:49,842 --> 00:10:52,637 O-R-E-J-A-S. 90 00:10:52,720 --> 00:10:56,390 ¿Esas qué? Ay, orejas. 91 00:10:56,432 --> 00:11:00,228 Estas. ¿Verdad que son graciosas? 92 00:11:00,269 --> 00:11:02,713 - ¡Dios mío! - ¡Qué mal genio! 93 00:11:02,813 --> 00:11:04,549 ¿Qué hice? Bueno, dime. 94 00:11:04,648 --> 00:11:06,876 - ¿Dije algo? - Un comentario inofensivo. 95 00:11:06,901 --> 00:11:08,511 Solo dije que son graciosas, y lo son. 96 00:11:08,611 --> 00:11:09,984 Claro que lo son. 97 00:11:10,031 --> 00:11:13,182 Después de todo, ¿a quién le importa su pequeño Jumbo? 98 00:11:13,282 --> 00:11:16,869 ¿Jumbo? ¿Te refieres a Dumbo? 99 00:11:16,953 --> 00:11:19,655 Dumbo. (Mudo, Torpe, Tonto) 100 00:11:20,957 --> 00:11:23,543 - Dumbo, le queda. - Eso está bien. 101 00:11:23,626 --> 00:11:26,754 - Dumbo. Sí le queda bien. - Dumbo. 102 00:12:11,674 --> 00:12:15,244 Creo que puedo. Creo que puedo. Creo que puedo. Creo que puedo. 103 00:12:15,344 --> 00:12:20,349 Creo que puedo. Creo que puedo. Creo que puedo. 104 00:12:20,433 --> 00:12:24,504 Pensé que podía. Pensé que podía. Pensé que podía. Pensé que podía. 105 00:13:24,038 --> 00:13:27,917 Caminata, uf, caminata, uf caminata, uf, caminata 106 00:13:28,000 --> 00:13:30,153 ♪ Trabajamos todo el día. Trabajamos toda la noche ♪ 107 00:13:30,253 --> 00:13:32,113 ♪ Nunca aprendimos a leer ni a escribir ♪ 108 00:13:32,213 --> 00:13:35,591 ♪ Somos peones alegres ♪ 109 00:13:36,968 --> 00:13:40,638 ♪ Caminata, uf, caminata, uf caminata, uf, Caminata ♪ 110 00:13:41,012 --> 00:13:43,198 ♪ Cuando otros ya se han acostado ♪ 111 00:13:43,259 --> 00:13:45,202 ♪ Trabajamos como esclavos hasta casi morir ♪ 112 00:13:45,309 --> 00:13:48,604 ♪ Somos peones alegres ♪ 113 00:13:49,939 --> 00:13:53,985 ♪ Caminata, uf, caminata, uf, caminata, uf, caminata ♪ 114 00:13:54,068 --> 00:13:56,179 ♪ No sabemos cuándo cobraremos ♪ 115 00:13:56,279 --> 00:13:59,015 ♪ Y cuando lo hacemos, tiramos nuestro sueldo a la basura ♪ 116 00:13:59,115 --> 00:14:02,727 ♪ Cuando recibimos nuestro sueldo, tiramos todo nuestro dinero a la basura ♪ 117 00:14:02,753 --> 00:14:04,971 ♪ Recibimos nuestro sueldo cuando los niños dicen: ♪ 118 00:14:04,996 --> 00:14:07,648 ♪ Con el corazón contento, hoy es día de circo ♪ 119 00:14:07,761 --> 00:14:11,540 ♪ Luego cobramos solo por cuidar a los niños en el circo ♪ 120 00:14:11,627 --> 00:14:15,715 ♪ Me duelen los músculos. La espalda está a punto de romperse ♪ 121 00:14:15,791 --> 00:14:19,420 ♪ Huevos con tocino, eso es lo que necesitamos... ♪ 122 00:14:19,510 --> 00:14:22,430 ♪ - Sí, señor. - Jefe acosando ♪ 123 00:14:22,513 --> 00:14:24,557 ♪ Sigue golpeando ♪ 124 00:14:24,640 --> 00:14:28,519 ♪ Para tu sustento ♪ 125 00:14:28,609 --> 00:14:30,944 ♪ No hay tregua ♪ 126 00:14:30,980 --> 00:14:33,107 ♪ Tengo que prepararme ♪ 127 00:14:33,191 --> 00:14:35,276 ♪ Retira esa lona ♪ 128 00:14:35,359 --> 00:14:37,528 ♪ Conduce esa estaca ♪ 129 00:14:37,612 --> 00:14:41,741 ♪ Quiero dormirme. Quítate la ropa ♪ 130 00:14:41,824 --> 00:14:46,245 ♪ Pero debo mantenerme despierto ♪ 131 00:14:46,335 --> 00:14:50,380 ♪ Hep. Respiración. Hep. Respiración. Hep. Respiración. Hep. Respiración ♪ 132 00:14:50,458 --> 00:14:54,921 ♪ Hep. Respiración. Hep. Respiración. Hep. Respiración. Hep ♪ 133 00:14:55,004 --> 00:14:57,073 ♪ Balanceen ese trineo. Canten esa canción ♪ 134 00:14:57,180 --> 00:14:59,082 ♪ Trabajen y rían toda la noche ♪ 135 00:14:59,175 --> 00:15:02,303 ♪ Peones alegres ♪ 136 00:15:03,512 --> 00:15:05,873 ♪ Tirando, golpeando, atando, moliendo ♪ 137 00:15:05,973 --> 00:15:07,959 ♪ La carpa principal está tomando forma ♪ 138 00:15:08,059 --> 00:15:09,919 ♪ Sigue trabajando. Deja de hacer el tonto ♪ 139 00:15:10,019 --> 00:15:12,338 ♪ Agarra esa cuerda, mono peludo ♪ 140 00:15:12,438 --> 00:15:16,651 ♪ Golpeando: Golpeando ♪ 141 00:18:31,900 --> 00:18:34,240 Empujándose y haciendo malabarismos. Quince minutos. 142 00:18:34,265 --> 00:18:36,375 Pasen y compren sus boletos. Date prisa, date prisa. 143 00:18:36,475 --> 00:18:39,587 Date prisa para el gran espectáculo. Por eso pasas por debajo de la carpa. 144 00:18:39,687 --> 00:18:43,466 Quince grandes atracciones que no podrás ver en ningún otro lugar del mundo. 145 00:18:43,566 --> 00:18:45,968 La mayor colección del mundo. 146 00:18:46,068 --> 00:18:50,640 Y las mejores comedias se presentan y reúnen para tu entretenimiento. 147 00:18:50,746 --> 00:18:55,108 ¿No es lo más gracioso que has visto? Mira sus orejas. 148 00:18:58,039 --> 00:19:01,439 ¡Chicos, miren! Smitty es un elefante. 149 00:19:04,092 --> 00:19:05,911 - Ay, déjame ver. - ¡Buu! 150 00:19:06,011 --> 00:19:08,664 - No puedes ocultárnoslo. - Sí, todavía le salen las orejas. 151 00:19:08,758 --> 00:19:10,326 - Vamos. - Queremos verlo. 152 00:19:10,426 --> 00:19:14,421 - Queremos reírnos. - Claro, para eso vinimos. 153 00:19:18,106 --> 00:19:21,343 Oye, la honda más grande del mundo. 154 00:19:21,443 --> 00:19:23,637 - Oye. Para ya. - Oye, salgamos de aquí. 155 00:19:23,731 --> 00:19:28,236 - Me haces daño. ¡Ayuda! - ¡Aquí! ¿Qué pasa? 156 00:19:29,695 --> 00:19:31,822 Abajo. Sra. Jumbo, abajo. 157 00:19:31,906 --> 00:19:34,742 Rodéenla. Átenla. 158 00:19:53,761 --> 00:19:55,236 Agáchense. 159 00:19:56,266 --> 00:19:59,186 Tranquilos. Átenla. 160 00:20:09,126 --> 00:20:13,205 PELIGRO - RETÍRESE ELEFANTE FURIOSO 161 00:20:33,166 --> 00:20:35,293 Cariño, fue muy gracioso. 162 00:20:35,469 --> 00:20:37,589 Ay, querida, ¿lo soportarás? 163 00:20:37,624 --> 00:20:41,403 Cuando roció al maestro de ceremonias, creí que me moría. 164 00:20:41,486 --> 00:20:44,208 Bueno, personalmente, creo que se pasó un poco. 165 00:20:44,253 --> 00:20:46,849 Después de todo, no hay que olvidar que es una dama. 166 00:20:46,889 --> 00:20:48,664 - Tienes razón, querida. Sí. - Es muy cierto. 167 00:20:48,689 --> 00:20:51,177 Bueno, supongo que eso es amor maternal. 168 00:20:51,283 --> 00:20:53,602 Pero desde luego no es excusa para lo que hizo. 169 00:20:53,696 --> 00:20:56,724 El amor maternal podría cubrir multitud de pecados. 170 00:20:56,824 --> 00:20:59,044 Es cierto, querida, y tiene una vena tan... 171 00:20:59,113 --> 00:21:01,056 Uno no puede comer tranquilo. 172 00:21:01,370 --> 00:21:03,356 Sí, pero el amor de madre sí... 173 00:21:03,456 --> 00:21:05,650 Claro, claro, claro. Siempre chismeando. 174 00:21:05,750 --> 00:21:09,170 Chicas, chicas. Escuchen. 175 00:21:09,253 --> 00:21:11,614 ¿Tengo un baúl lleno de tierra? 176 00:21:11,661 --> 00:21:14,408 - Bueno, cariño, cuéntanoslo todo. - Anda, anda. 177 00:21:14,483 --> 00:21:19,142 Bueno, hoy oí que la han puesto en aislamiento. 178 00:21:19,242 --> 00:21:21,432 - ¡No! - No lo dices en serio. 179 00:21:21,515 --> 00:21:24,018 Ay, qué mal para ella. 180 00:21:24,101 --> 00:21:26,879 Bueno, debo decir que no la culpo de nada. 181 00:21:26,979 --> 00:21:30,519 Tienes toda la razón. La culpa es de ese pequeño... 182 00:21:30,578 --> 00:21:33,623 A-D-E-F-E-S-I-O 183 00:21:33,779 --> 00:21:38,369 Sí, ese orejón que solo una madre podría amar. 184 00:21:39,742 --> 00:21:41,644 ¿Qué le pasa a sus orejas? 185 00:21:41,669 --> 00:21:45,172 No les veo nada malo. Me parecen tiernas. 186 00:21:45,823 --> 00:21:49,269 Señoras, señoras. No es para reírse. 187 00:21:49,442 --> 00:21:51,737 Oh. Ah, tiene razón, chicas. 188 00:21:51,790 --> 00:21:55,922 No olviden que los elefantes siempre hemos caminado con dignidad. 189 00:21:56,442 --> 00:21:58,845 Su desgracia es nuestra propia vergüenza. 190 00:21:58,944 --> 00:22:00,963 - Sí, es cierto. Es muy cierto. - Ah, sí que lo es. 191 00:22:00,988 --> 00:22:05,571 Bueno, francamente, yo no comería en el mismo fardo de heno que él. 192 00:22:05,625 --> 00:22:07,103 - No. Claro. - Yo tampoco, cariño. 193 00:22:07,209 --> 00:22:09,746 - Debería decir. - Yo tampoco. Es lo que pienso. 194 00:22:09,797 --> 00:22:12,217 Aquí viene. 195 00:22:12,500 --> 00:22:16,212 Mmm. Haz como que no lo ves. 196 00:22:21,882 --> 00:22:26,047 ¿Qué te parece? Dándole la espalda. 197 00:22:27,067 --> 00:22:29,031 Pobrecito amiguito. 198 00:22:29,984 --> 00:22:34,322 Allá va, sin un solo amigo. 199 00:22:36,566 --> 00:22:38,568 Sin nadie a quien recurrir. 200 00:22:40,036 --> 00:22:43,414 Oh, haré algo al respecto. 201 00:22:48,414 --> 00:22:49,852 ¡Un ratón! 202 00:22:55,593 --> 00:22:57,579 Así que les gusta molestar a los pequeños, ¿eh? 203 00:22:57,679 --> 00:23:00,348 Bueno, ¿por qué no me molestas a mí? 204 00:23:06,938 --> 00:23:09,190 Una raza orgullosa. 205 00:23:09,614 --> 00:23:11,866 Sacos de heno repletos. 206 00:23:25,331 --> 00:23:27,959 Todavía le tienen miedo a un ratón. 207 00:23:28,001 --> 00:23:31,237 Jo, jo, chico. Espera a que le diga al pequeñín. 208 00:23:31,337 --> 00:23:34,090 ¿Dónde está? Oh. Hola, Dumbo. 209 00:23:34,174 --> 00:23:36,843 Ya puedes salir. 210 00:23:36,932 --> 00:23:40,352 ¡Caramba! Quizás también lo asusté. 211 00:23:40,430 --> 00:23:42,624 Mira, Dumbo. Soy tu amigo. 212 00:23:42,724 --> 00:23:44,724 Sal, ¿quieres? 213 00:23:46,561 --> 00:23:50,471 No le tienes miedo a un pequeñín, ¿verdad? 214 00:23:51,441 --> 00:23:53,760 ¿Sí? Debiste haberte pasado ahí dentro. 215 00:23:53,860 --> 00:23:57,005 A veces no sé qué fuerza tengo. 216 00:23:58,948 --> 00:24:01,659 Dumbo. Mira lo que te traje. 217 00:24:05,705 --> 00:24:08,791 Uh-uh-uh-uh. Tienes que salir primero. 218 00:24:14,881 --> 00:24:17,200 Qué lástima que no confíes en mí, porque pensé... 219 00:24:17,300 --> 00:24:21,360 ...eh, bueno, tú... tú y yo, eh, podríamos sacar a tu madre de la cárcel. 220 00:24:22,175 --> 00:24:26,082 Ah, pero supongo que no te interesaría. Adiós, Dumbo. 221 00:24:31,314 --> 00:24:33,816 Bueno, así me gusta más. 222 00:24:33,900 --> 00:24:36,528 Sabes, tu mamá no está loca. 223 00:24:36,611 --> 00:24:38,988 Solo tiene el corazón roto. 224 00:24:39,072 --> 00:24:41,715 Nadie tiene la culpa de que tengas esas orejas tan grandes. 225 00:24:42,992 --> 00:24:45,448 ¡Uy! ¡Metí la pata esa vez! 226 00:24:46,371 --> 00:24:50,763 ¡Ay, Dios mío, Dumbo! Me parecen preciosas tus orejas. 227 00:24:51,417 --> 00:24:55,321 Claro. De hecho, creo que son muy decorativas. 228 00:24:55,434 --> 00:24:59,338 Sabes, mucha gente con orejas grandes es famosa. 229 00:24:59,431 --> 00:25:02,710 ¡Ja, ja, chico! Solo tenemos que organizar un espectáculo. 230 00:25:02,804 --> 00:25:05,849 Convertirte en una estrella. La cabeza del cartel. 231 00:25:05,932 --> 00:25:08,226 Dumbo el Grande. 232 00:25:11,312 --> 00:25:14,065 Ay, ay. ¿El gran qué? 233 00:25:16,481 --> 00:25:20,071 Sabes, Dumbo, necesitamos de una gran idea. 234 00:25:20,113 --> 00:25:24,058 No cualquier idea. Algo colosal, como, eh... 235 00:25:24,164 --> 00:25:27,918 ¿Tengo alguna idea? ¡Menuda idea! 236 00:25:28,228 --> 00:25:30,190 Vaya. Nunca tuvo una idea en su vida. 237 00:25:30,290 --> 00:25:34,505 Imagínense: Un elefante trepa... 238 00:25:34,578 --> 00:25:37,947 ...sobre otro elefante hasta que finalmente... 239 00:25:38,047 --> 00:25:40,300 ...los 17 elefantes... 240 00:25:40,383 --> 00:25:43,978 ...han construido una enorme pirámide... 241 00:25:44,025 --> 00:25:45,972 ...de paquidermos. 242 00:25:46,068 --> 00:25:48,571 Yo salgo... 243 00:25:48,641 --> 00:25:50,641 ...toco el silbato. 244 00:25:50,849 --> 00:25:53,046 Las trompetas están sonando. 245 00:25:53,146 --> 00:25:55,006 - Sí. - Y ahora... 246 00:25:55,106 --> 00:25:57,442 ...llega el clímax. 247 00:25:58,943 --> 00:26:01,404 ¿Sí? ¿Qué es el clímax? 248 00:26:01,487 --> 00:26:03,948 Mmm. No lo sé. 249 00:26:03,990 --> 00:26:06,370 Ya sabía que nunca había tenido nada. 250 00:26:06,451 --> 00:26:09,370 Bueno, quizá me venga... 251 00:26:09,454 --> 00:26:13,124 ...en una visión mientras sueño. 252 00:26:13,166 --> 00:26:15,610 - Buenas noches, Joe. - Buenas noches, jefe. 253 00:26:15,710 --> 00:26:17,710 Clímax. 254 00:26:19,005 --> 00:26:22,842 Clímax. Dumbo, Tú eres el clímax. 255 00:26:24,344 --> 00:26:28,551 Vuelvo en un minuto. Me encargaré de tu futuro. 256 00:27:23,570 --> 00:27:27,866 Soy la voz de tu subconsciente. 257 00:27:28,908 --> 00:27:31,494 Tu inspiración. 258 00:27:31,578 --> 00:27:34,122 Ahora, concéntrate. 259 00:27:37,166 --> 00:27:39,088 ¿Recuerdas? Tu pirámide de elefantes... 260 00:27:39,140 --> 00:27:41,098 ...está en el ring esperando el clímax. 261 00:27:41,171 --> 00:27:45,049 - Clímax. - Ya estás llegando al clímax. 262 00:27:45,091 --> 00:27:47,214 - Clímax. - ¿Qué tal la recepción? 263 00:27:47,273 --> 00:27:50,400 ¿Vas bien? Bien. 264 00:27:50,471 --> 00:27:52,916 De repente, desde la banda, llega tu clímax. 265 00:27:53,016 --> 00:27:55,335 - Clímax. - Galopando por la arena. 266 00:27:55,435 --> 00:27:57,879 - Arena. - Salta de un trampolín... 267 00:27:57,979 --> 00:27:59,422 ...a una plataforma. 268 00:27:59,522 --> 00:28:02,759 En la cima de tu pirámide, ondea una bandera... 269 00:28:02,859 --> 00:28:04,552 ...para un final glorioso. 270 00:28:04,652 --> 00:28:09,055 - ¿Finalizar? - ¿Y quién es tu clímax? 271 00:28:09,735 --> 00:28:11,596 El pequeño elefante de orejas grandes. 272 00:28:11,743 --> 00:28:17,165 El mastodonte enano más poderoso del mundo. Dumbo. 273 00:28:17,248 --> 00:28:19,148 ¿Qué? 274 00:28:19,250 --> 00:28:21,711 - Dumbo. - Dumbo. 275 00:28:21,794 --> 00:28:24,088 - Dumbo. - Dumbo. 276 00:28:24,572 --> 00:28:27,425 - Dumbo. - Dumbo. 277 00:28:27,509 --> 00:28:29,982 Lo entiendo. Lo entiendo. 278 00:28:30,803 --> 00:28:33,848 Damas y caballeros... 279 00:28:33,932 --> 00:28:37,335 ...ahora les presentaremos para su entretenimiento... 280 00:28:37,435 --> 00:28:40,772 ...el más estupendo, magnífico... 281 00:28:40,855 --> 00:28:44,192 ...un espectáculo colosal. 282 00:28:44,583 --> 00:28:46,611 En esta diminuta... 283 00:28:46,694 --> 00:28:49,739 ...pequeña e insignificante bola... 284 00:28:49,822 --> 00:28:52,016 ...construiremos para ti... 285 00:28:52,116 --> 00:28:56,037 ...una pirámide, no de madera, no de piedra... 286 00:28:56,140 --> 00:28:59,798 Al oírlo hablar, uno pensaría que lo iba a hacer. 287 00:28:59,858 --> 00:29:02,026 - Pero un ser vivo, que respira... - El estirado. 288 00:29:02,126 --> 00:29:06,089 Pirámide de pesados y palpitantes... 289 00:29:06,172 --> 00:29:10,635 ...hermosos paquidermos. 290 00:29:11,928 --> 00:29:14,149 Les presento a los elefantes. 291 00:29:39,455 --> 00:29:41,455 ¿No somos un poco torpes? 292 00:29:49,883 --> 00:29:52,702 Estás subiendo un poco de peso, ¿verdad, cariño? 293 00:29:52,802 --> 00:29:56,181 Tú tampoco eres ninguna delgadita, querida. 294 00:29:56,264 --> 00:29:59,664 Silencio ahí arriba. A trabajar, chicas. 295 00:30:13,114 --> 00:30:17,076 Quítame la pata, tonta. 296 00:30:23,041 --> 00:30:25,084 Tranquilas, chicas. 297 00:30:33,384 --> 00:30:35,845 ¡Qué cerca estuvo! 298 00:30:35,936 --> 00:30:39,464 Ya casi están listas, Dumbo. No olvides ondear esa bandera. 299 00:30:39,570 --> 00:30:42,473 Muy bien.. No la ondees más. Ya te vi. 300 00:30:42,560 --> 00:30:45,171 Mira. Solo tienes que salir corriendo, ¿entiendes? 301 00:30:45,271 --> 00:30:47,315 Súbete al trampolín. 302 00:30:47,398 --> 00:30:50,431 Muy bien, ahora enséñame cómo lo vas a hacer. 303 00:30:51,277 --> 00:30:54,389 Eso es. ¡Bien hecho! Eso es todo. Vamos. 304 00:30:54,489 --> 00:30:57,088 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. Dumbo. 305 00:30:57,168 --> 00:31:00,690 Oh, esas orejas. Tenemos que hacer algo, rápido. 306 00:31:02,830 --> 00:31:05,041 Damas y caballeros... 307 00:31:05,083 --> 00:31:08,027 ...han visto lo imposible... 308 00:31:08,127 --> 00:31:10,530 ...logrado ante sus narices. 309 00:31:10,630 --> 00:31:13,299 Siete gigantes de la jungla... 310 00:31:13,383 --> 00:31:15,285 ...cada uno pesa menos de... 311 00:31:15,385 --> 00:31:16,953 Ese charlatán. 312 00:31:17,053 --> 00:31:19,873 - ¿Por qué no va al grano? - 3,400 kilos. 313 00:31:19,979 --> 00:31:22,539 Y ahora, les presento... 314 00:31:22,573 --> 00:31:25,587 ...al elefantito más pequeño del mundo... 315 00:31:25,687 --> 00:31:29,649 ...que saltará de este trampolín... 316 00:31:29,732 --> 00:31:31,818 ...de un solo salto... 317 00:31:31,901 --> 00:31:35,889 ...a la cima de esta pirámide, ondeando su banderita... 318 00:31:35,989 --> 00:31:39,284 ...para un gran clímax. 319 00:31:39,325 --> 00:31:41,828 Damas y caballeros... 320 00:31:41,911 --> 00:31:45,206 Les presento a Dumbo. 321 00:31:56,009 --> 00:31:58,344 Vamos. ¡Vamos! 322 00:31:58,428 --> 00:32:01,664 ¿Qué te pasa? Dumbo. Esa es tu señal. 323 00:32:01,764 --> 00:32:03,424 Adelante, Dumbo. 324 00:33:04,369 --> 00:33:07,640 Quítate de mí camino, asesino. 325 00:34:11,603 --> 00:34:13,771 - Querida. - Ohh. 326 00:34:13,861 --> 00:34:18,073 Nunca pensé que viviría para ver caer la carpa. 327 00:34:18,109 --> 00:34:22,764 Por culpa de ese Dumbo, nunca podré volver a aparecer por allí. 328 00:34:22,864 --> 00:34:26,117 Mira qué cola tan bonita tengo. 329 00:34:26,201 --> 00:34:29,729 Me gustaría darle una paliza... 330 00:34:29,829 --> 00:34:33,791 Ah. Oh. Oh. Ohh. 331 00:34:33,833 --> 00:34:38,046 Oh, eso no será necesario, cariño. 332 00:34:38,129 --> 00:34:40,590 Lo curaron bien. 333 00:34:40,673 --> 00:34:42,575 - ¿Qué quieres decir? - ¿Qué hicieron? 334 00:34:42,675 --> 00:34:44,369 - ¿Le pegaron? - ¿Qué pasa, cariño? 335 00:34:44,469 --> 00:34:46,996 - Cuéntanos. - Vamos, vamos. Exijo saber. 336 00:34:47,096 --> 00:34:51,267 Oh. Bueno, lo han convertido... 337 00:34:51,309 --> 00:34:54,212 - ...ay, no puedo decirlo. - ¡Dilo ya! 338 00:34:54,312 --> 00:34:57,106 Lo han convertido en un payaso. 339 00:34:57,190 --> 00:34:59,190 ¿Un payaso? 340 00:34:59,192 --> 00:35:02,028 - No. - Sí. 341 00:35:02,111 --> 00:35:05,026 ¡Qué vergüenza! 342 00:35:05,865 --> 00:35:08,368 Hagamos el voto solemne. 343 00:35:10,495 --> 00:35:14,207 De ahora en adelante, ya no es... 344 00:35:14,290 --> 00:35:16,290 ...un elefante. 345 00:35:24,843 --> 00:35:29,472 Por favor. Ayúdenme a salvar a mi pobre bebé. 346 00:35:29,514 --> 00:35:33,309 ¡Guau! ¡Salven a mi hijo! 347 00:35:43,653 --> 00:35:45,638 Oye, oye, oye, oye. ¿Dónde estás? ¡Yuju! 348 00:35:45,738 --> 00:35:48,366 ¡Yuju! ¡Yuju! 349 00:35:48,449 --> 00:35:50,660 Oye. Oye. Oye. 350 00:36:17,645 --> 00:36:19,647 Salva a mi... 351 00:36:33,988 --> 00:36:36,307 - Vamos. Salta. - Te salvaremos. Date prisa. 352 00:36:36,414 --> 00:36:38,358 - Date prisa. - Te salvaremos. ¡Vamos! 353 00:36:38,458 --> 00:36:40,877 - Salta. - Te salvaremos. 354 00:36:57,435 --> 00:36:59,754 Uf. ¡Vaya, vaya! ¡Los impresionamos! 355 00:36:59,854 --> 00:37:01,756 - ¡Menuda actuación! - ¿Estamos bien? 356 00:37:01,856 --> 00:37:03,591 Trece finalistas. Trece. 357 00:37:03,691 --> 00:37:05,635 Sí, sí que los arrasamos. 358 00:37:05,735 --> 00:37:08,847 - Ay, mamá, ¿los asustamos? - Pregúntame, Joey. Adelante. Pregúntame. 359 00:37:08,872 --> 00:37:10,774 Lo has dicho. Los arrollamos en los pasillos. 360 00:37:10,799 --> 00:37:13,491 - ¡Vaya, vaya, vaya! ¡Qué espectáculo! - ¡Vaya, qué espectáculo! 361 00:37:13,516 --> 00:37:14,936 Estupendo, lo llamo yo. 362 00:37:15,036 --> 00:37:16,855 Ahora nos respetarán más a los payasos. 363 00:37:16,955 --> 00:37:19,023 - Sí, sí, claro. - Aquí, chicos. 364 00:37:19,123 --> 00:37:21,918 Esto merece una verdadera celebración. Vengan a buscarlo. 365 00:37:21,944 --> 00:37:24,988 - Veneno. ¡Qué sed! - Me vendría bien uno. 366 00:37:25,088 --> 00:37:26,842 Este es de Dumbo. 367 00:37:26,914 --> 00:37:30,250 Dumbo. Tiene yeso en los ojos. 368 00:37:30,510 --> 00:37:33,163 ¿Ves? Están brindando por ti. 369 00:37:33,263 --> 00:37:35,431 Sí. Eres todo un éxito. 370 00:37:39,853 --> 00:37:42,021 Eres genial. 371 00:37:44,190 --> 00:37:46,910 Eres colosal. Estupendo. 372 00:37:48,111 --> 00:37:51,931 Vamos. ¡Alley-oop! Tengo que lavarte detrás de las orejas. 373 00:37:52,031 --> 00:37:54,117 Deberías estar orgulloso. 374 00:37:54,200 --> 00:37:56,369 Eres todo un éxito. 375 00:38:01,291 --> 00:38:03,793 Mira. Un cacahuete. 376 00:38:03,877 --> 00:38:07,022 Vamos. Cómelo. Tiene muchísimas vitaminas. 377 00:38:09,090 --> 00:38:11,801 Te da mucha energía. 378 00:38:14,888 --> 00:38:17,040 Ay, ay, ay. Se me olvidó decírtelo. 379 00:38:17,140 --> 00:38:19,042 Vamos a ver a tu madre. 380 00:38:19,142 --> 00:38:21,336 Te pedí cita. ¿No te lo dije? Ah. 381 00:38:21,436 --> 00:38:26,111 Igual que yo. Debí haberlo olvidado. Vamos. Ponte el sombrero. 382 00:38:30,820 --> 00:38:32,743 Ah, justo ahí. 383 00:38:34,532 --> 00:38:36,912 Qué sitio tan acogedor, ¿verdad? 384 00:38:44,083 --> 00:38:47,921 ¡Sra. Jumbo! Espero que esté aquí. 385 00:38:49,005 --> 00:38:51,925 Alguien quiere verte. 386 00:39:20,995 --> 00:39:23,998 ♪ Bebé mío ♪ 387 00:39:24,088 --> 00:39:28,551 ♪ No llores ♪ 388 00:39:28,628 --> 00:39:31,673 ♪ Bebé mío ♪ 389 00:39:31,756 --> 00:39:36,386 ♪ Sécate los ojos ♪ 390 00:39:36,469 --> 00:39:39,097 ♪ Descansa la cabeza ♪ 391 00:39:39,186 --> 00:39:41,272 ♪ Cerca de mi corazón ♪ 392 00:39:41,349 --> 00:39:43,560 ♪ Nunca nos separaremos ♪ 393 00:39:43,643 --> 00:39:46,396 ♪ Bebé mío ♪ 394 00:39:47,814 --> 00:39:50,859 ♪ Pequeño ♪ 395 00:39:50,942 --> 00:39:55,071 ♪ Cuando juegas ♪ 396 00:39:55,161 --> 00:39:58,164 ♪ No te importa ♪ 397 00:39:58,241 --> 00:40:02,412 ♪ Lo que digan ♪ 398 00:40:02,495 --> 00:40:05,248 ♪ Que esos Ojos ♪ 399 00:40:05,331 --> 00:40:07,192 ♪ Brillan y resplandecen ♪ 400 00:40:07,292 --> 00:40:09,711 ♪ Ni una lágrima ♪ 401 00:40:09,794 --> 00:40:14,215 ♪ Mi bebé ♪ 402 00:40:43,369 --> 00:40:46,372 ♪ Desde tu cabeza ♪ 403 00:40:46,456 --> 00:40:48,233 ♪ Hasta los dedos de tus pies ♪ 404 00:40:48,333 --> 00:40:51,294 ♪ Mi bebé ♪ 405 00:40:51,377 --> 00:40:56,299 ♪ Eres tan dulce, Dios lo sabe ♪ 406 00:40:56,382 --> 00:40:59,636 ♪ Bebé mío... ♪ 407 00:40:59,719 --> 00:41:02,472 ♪ Eres tan Bebé, bebé, bebé... ♪ 408 00:41:02,514 --> 00:41:04,290 ♪ Preciado para mí ♪ 409 00:41:04,390 --> 00:41:09,145 ♪ Tan lindo como puedes ser, bebé mío ♪ 410 00:41:09,187 --> 00:41:11,439 ♪ Bebé mío ♪ 411 00:41:11,523 --> 00:41:13,562 ♪ Bebé mío ♪ 412 00:41:32,418 --> 00:41:35,572 Aquí tienes. Échamela en la pantufla, Joey. 413 00:41:35,679 --> 00:41:38,623 ¡Vaya! No puedo superar cómo los arrollamos en los pasillos. 414 00:41:38,716 --> 00:41:41,786 - Espera a que lleguemos a la gran ciudad. - Esto me da una idea. 415 00:41:41,892 --> 00:41:44,336 Levantemos la plataforma de la que salta el elefante. 416 00:41:44,430 --> 00:41:47,000 Sí. Si se ríen cuando salta 6 metros... 417 00:41:47,100 --> 00:41:49,919 ...se reirán el doble si salta 12 metros. 418 00:41:50,019 --> 00:41:53,006 - Sí, así es. Así es. - Matemáticas sencillas. 419 00:41:53,106 --> 00:41:56,676 - Hagámoslo 24 metros. - No seas tacaño. 180. 420 00:41:56,776 --> 00:41:58,720 - Que sean 300. - Mil. 421 00:41:58,827 --> 00:42:01,563 - Sí, eso está bien. - Oye, ten cuidado. 422 00:42:01,656 --> 00:42:03,600 - Le harás daño al pequeñín. - Anda, anda. 423 00:42:03,700 --> 00:42:06,561 - Los elefantes no tienen sentimientos. - No, son de goma. 424 00:42:06,661 --> 00:42:09,439 Esta idea es sensacional. Vamos a decírselo al jefe. 425 00:42:09,539 --> 00:42:11,016 - Sí, sí, sí. - Venga. Vamos. 426 00:42:11,040 --> 00:42:12,817 Oye, oye. Vamos a pedirle un aumento. 427 00:42:12,917 --> 00:42:15,153 Sí, claro. Esto vale mucho dinero. 428 00:42:15,255 --> 00:42:18,993 ¡Vamos a pedirle un aumento al jefe! 429 00:42:19,007 --> 00:42:22,577 Sí, vamos a pedirle un aumento al jefe. 430 00:42:22,677 --> 00:42:26,539 ¡Vamos a ganar más dinero! Porque sabemos que somos graciosos. 431 00:42:26,639 --> 00:42:30,039 ¡Vamos a pedirle un aumento al jefe! 432 00:42:35,315 --> 00:42:39,052 Sé cómo te sientes, Dumbo, pero tienes que controlarte. 433 00:42:39,152 --> 00:42:43,139 ¿Qué pensaría tu madre de ti si te viera llorar así? 434 00:42:43,239 --> 00:42:46,214 Recuerda, vienes de una raza orgullosa. 435 00:42:47,452 --> 00:42:49,771 Eres un... un... paquidermo... 436 00:42:49,871 --> 00:42:51,773 ...y los paquidermos no lloran. 437 00:42:51,866 --> 00:42:56,286 ¿Por qué lloras? Nada más que el hipo. 438 00:42:57,170 --> 00:42:59,170 Ahí. ¿Lo ves? 439 00:43:03,218 --> 00:43:07,430 Bueno, no hay nada que no se cure con un poco de agua. 440 00:43:07,514 --> 00:43:11,509 ¡Uy! Te curamos en un santiamén. 441 00:43:11,591 --> 00:43:13,283 Vamos. 442 00:43:18,149 --> 00:43:20,276 Toma. Llénate bien. 443 00:43:22,362 --> 00:43:24,206 Escucha, amiguito. 444 00:43:24,364 --> 00:43:27,100 Puede que hayamos tenido mucha mala suerte hasta ahora... 445 00:43:27,200 --> 00:43:30,437 ...pero tú y yo vamos a lograr grandes cosas juntos. 446 00:43:30,537 --> 00:43:31,715 Aguanta la respiración. 447 00:43:32,069 --> 00:43:34,399 Tu madre estará muy orgullosa de ti. 448 00:43:34,499 --> 00:43:36,109 Yo también estaré orgulloso de ti. 449 00:43:36,209 --> 00:43:39,362 Todo el circo estará orgulloso de ti. ¿Qué te parece? 450 00:43:39,462 --> 00:43:40,854 Trágatelo. 451 00:43:41,548 --> 00:43:44,183 ¡Ja, ja! No pueden con nosotros. 452 00:43:46,350 --> 00:43:48,711 Oh, supongo que te faltó un poco más. 453 00:43:48,805 --> 00:43:52,225 ¡Dumbo! Nos recuperaremos, así que ja... 454 00:43:52,296 --> 00:43:54,883 Oye, ¿qué te pasa? 455 00:44:01,150 --> 00:44:04,125 ¿Qué clase de agua es esta? 456 00:44:57,207 --> 00:44:59,338 Globos. 457 00:45:00,210 --> 00:45:02,212 Hola, George. 458 00:45:32,346 --> 00:45:35,040 Qué truco tan chulo. 459 00:45:35,927 --> 00:45:41,058 Muy bien. A ver si lo arruinas todo, amigo. 460 00:45:48,299 --> 00:45:51,594 Vaya, eso es muy, muy ingenioso. 461 00:45:51,678 --> 00:45:56,224 Ahora, sácale un buen golpe. 462 00:46:18,288 --> 00:46:20,498 Qué cosita... Oye. 463 00:46:24,471 --> 00:46:25,941 Dumbo. 464 00:46:27,221 --> 00:46:29,723 ¿Ves lo que yo veo? 465 00:47:37,200 --> 00:47:41,246 ♪ ¡Cuidado, cuidado! Elefantes rosas en desfile ♪ 466 00:47:41,329 --> 00:47:43,731 ♪ ¡Ahí vienen! ¡Salto y salto! ♪ 467 00:47:43,831 --> 00:47:47,961 ♪ Están aquí y allá, elefantes rosas por todas partes ♪ 468 00:47:48,044 --> 00:47:50,255 ♪ ¡Cuidado, cuidado! ♪ 469 00:47:50,338 --> 00:47:53,158 ♪ Están caminando alrededor de la cama de cabeza ♪ 470 00:47:53,258 --> 00:47:55,941 ♪ Clippity-cloppity, trenzado ♪ 471 00:47:55,967 --> 00:47:58,673 ♪ Elefantes rosas en desfile... ♪ 472 00:47:58,763 --> 00:48:00,749 ♪ ¿Qué haré? ¿Qué haré? ♪ 473 00:48:00,849 --> 00:48:03,101 ♪ Qué vista tan inusual ♪ 474 00:48:03,184 --> 00:48:07,046 ♪ Soporto ver gusanos y observar gérmenes microscópicos ♪ 475 00:48:07,146 --> 00:48:11,651 ♪ Pero los paquidermos en tecnicolor son demasiado para mí. ♪ 476 00:48:11,747 --> 00:48:13,649 ♪ No soy de los que se desmayan ♪ 477 00:48:13,736 --> 00:48:15,722 ♪ Cuando las cosas son raras o pintorescas ♪ 478 00:48:15,822 --> 00:48:17,849 ♪ Pero ver cosas que sabes que no existen ♪ 479 00:48:17,949 --> 00:48:20,477 ♪ Sin duda, puede darte un susto tremendo ♪ 480 00:48:20,597 --> 00:48:23,541 ♪ ¡Qué espectáculo! ¡Ahuyéntalos, ahuyéntalos! ♪ 481 00:48:23,621 --> 00:48:27,400 ♪ Me temo que necesito tu ayuda, elefantes rosas en desfile... ♪ 482 00:48:27,500 --> 00:48:29,965 ♪ ¡Oigan, oigan, oigan! Elefantes rosas ♪ 483 00:48:31,045 --> 00:48:33,173 ♪ Elefantes rosas ♪ 484 00:48:33,256 --> 00:48:35,256 ♪ Elefantes rosas... ♪ 485 00:51:01,272 --> 00:51:04,650 - Bueno, miren, miren. - ¡Vaya! 486 00:51:04,687 --> 00:51:06,589 ¡Qué raro! 487 00:51:06,743 --> 00:51:09,312 ¡No puedo creer lo que veo! 488 00:51:09,412 --> 00:51:14,292 - ¿No están muertos, verdad? - No. Los muertos no roncan. 489 00:51:14,375 --> 00:51:16,280 ¿O sí? 490 00:51:18,154 --> 00:51:20,281 ¿A qué viene tanto alboroto? Vamos. 491 00:51:20,381 --> 00:51:24,494 Hazte a un lado, hermano. ¿Qué se cuece por aquí? 492 00:51:24,519 --> 00:51:26,699 ¿Qué hay de bueno? ¿Qué pasa, muchacho? 493 00:51:26,763 --> 00:51:32,288 - Mira ahí abajo, hermano. - Y prepárate para un susto. 494 00:51:37,148 --> 00:51:40,468 - Bueno, cállate. - Adelante. Despiértalos, hermano. 495 00:51:40,574 --> 00:51:42,685 Sí. Averigua qué hacen aquí arriba. 496 00:51:42,779 --> 00:51:44,889 - Sí. - Y que les den lo que quieran. 497 00:51:44,989 --> 00:51:47,325 Bueno, chicos. Déjenmelo a mí. 498 00:52:11,516 --> 00:52:15,603 Ohh. Esos elefantes rosas. 499 00:52:15,687 --> 00:52:18,565 Hola. ¿Elefantes rosas? Mmm. 500 00:52:22,443 --> 00:52:26,264 ¿Qué es tan gracioso? ¿Qué hacen aquí abajo, chicos? 501 00:52:26,450 --> 00:52:28,561 ¿Qué hacemos aquí abajo? 502 00:52:28,626 --> 00:52:30,575 Bueno, escúchalo. 503 00:52:30,610 --> 00:52:33,755 Vamos. Sube a un árbol, donde perteneces. 504 00:52:35,498 --> 00:52:37,984 - Mira, Hermano Rata. - ¿Hermano Rata? 505 00:52:38,084 --> 00:52:41,362 Escucha. No soy tu hermano ni una rata, ¿lo ves? 506 00:52:41,462 --> 00:52:44,174 Ajá. Y supongo que tú... 507 00:52:44,215 --> 00:52:48,036 ...y tampoco hay ningún elefante subido a ningún árbol. 508 00:52:48,136 --> 00:52:51,706 No. No, yo y ningún árbol no estamos... ¿Eh? 509 00:52:51,764 --> 00:52:53,850 ¿Árbol? 510 00:52:59,620 --> 00:53:01,277 Dumbo. 511 00:53:02,300 --> 00:53:04,886 Dumbo. Despierta. 512 00:53:05,082 --> 00:53:07,236 Despierta, Dumbo. 513 00:53:08,031 --> 00:53:11,941 No mires ahora, pero creo que estamos en un árbol. 514 00:53:40,855 --> 00:53:43,508 Ay, no les hagas caso a esos espantapájaros. 515 00:53:43,608 --> 00:53:46,719 Vamos, Dumbo. Volvamos al circo. 516 00:53:46,819 --> 00:53:48,863 Hasta luego, chico. 517 00:53:56,704 --> 00:54:01,124 Pero me pregunto cómo logramos subirnos a ese árbol. 518 00:54:02,592 --> 00:54:04,469 Veamos. 519 00:54:04,879 --> 00:54:07,407 Los elefantes no pueden trepar a los árboles, ¿verdad? 520 00:54:07,507 --> 00:54:09,842 No, no, eso es ridículo. 521 00:54:10,134 --> 00:54:13,204 No pude saltar. Mmm, está muy alto. 522 00:54:13,304 --> 00:54:15,854 Hola, hijo. Quizás todos volaron. 523 00:54:17,058 --> 00:54:20,937 Quizás volamos. Sí, quizás... 524 00:54:20,985 --> 00:54:24,071 Eso es. Dumbo. Volaste. 525 00:54:24,148 --> 00:54:26,718 ¡Qué tontería! ¿Cómo no se me ocurrió antes? 526 00:54:26,818 --> 00:54:30,180 Tus orejas. Míralas, Dumbo. ¡Son unas alas perfectas! 527 00:54:30,300 --> 00:54:34,913 Lo mismo que te sujetaba, ahora te va a llevar arriba, arriba y arriba. 528 00:54:34,993 --> 00:54:37,287 Ya lo veo todo. 529 00:54:37,328 --> 00:54:39,898 Dumbo, la novena maravilla del universo. 530 00:54:40,004 --> 00:54:42,809 El único elefante volador del mundo. 531 00:54:45,295 --> 00:54:47,238 ¿Alguna vez has visto volar a un elefante? 532 00:54:47,338 --> 00:54:50,909 - Bueno, yo he visto un tábano. - Ah, he visto una libélula. 533 00:54:51,009 --> 00:54:54,154 - Je, je. He visto una mosca común. - Sí. 534 00:54:54,929 --> 00:54:56,938 Mira, yo también he visto todo eso. 535 00:54:57,020 --> 00:55:00,632 ♪ He visto un cacahuate parado y he oído una goma elástica ♪ 536 00:55:00,852 --> 00:55:03,755 ♪ He visto una aguja que guiñó el ojo ♪ 537 00:55:03,855 --> 00:55:07,275 ♪ Pero ya no sé nada ♪ 538 00:55:07,323 --> 00:55:09,457 ♪ Cuando veo volar un elefante... ♪ 539 00:55:09,482 --> 00:55:10,345 ¿Qué dijiste, chico? 540 00:55:10,370 --> 00:55:13,431 ♪ Dije que cuando viera volar a un elefante... ♪ 541 00:55:13,538 --> 00:55:16,983 ♪ Vi un columpio en el porche Escuché un anillo de diamantes ♪ 542 00:55:17,076 --> 00:55:19,871 ♪ Vi una traviesa de ferrocarril de lunares ♪ 543 00:55:19,954 --> 00:55:23,666 ♪ Pero ya no he visto nada ♪ 544 00:55:23,708 --> 00:55:25,902 ♪ Cuando vi volar a un elefante... ♪ 545 00:55:25,995 --> 00:55:28,494 ♪ Da da-da-da Dada-da do-do-dow ¡Guau! ♪ 546 00:55:28,545 --> 00:55:31,423 ♪ Da da-da-da ¡Oye, guau! ♪ 547 00:55:31,972 --> 00:55:34,583 ♪ Vi un tendedero. Se encabritó y corcoveó ♪ 548 00:55:34,684 --> 00:55:37,963 ♪ Y me dicen que un hombre hizo un camión de verduras ♪ 549 00:55:38,056 --> 00:55:41,017 ♪ No lo vi, solo lo oí. ♪ 550 00:55:41,059 --> 00:55:43,711 ♪ Solo por ser sociable, te llevaré. palabra... ♪ 551 00:55:43,817 --> 00:55:46,971 ♪ Escuché una charla junto a la chimenea Vi un bate de béisbol ♪ 552 00:55:47,078 --> 00:55:50,022 ♪ Y me reí hasta que pensé que me moría ♪ 553 00:55:50,109 --> 00:55:53,780 ♪ Pero ya no he visto nada ♪ 554 00:55:53,863 --> 00:55:56,950 ♪ Cuando veo volar a un elefante ♪ 555 00:55:57,033 --> 00:56:00,453 ♪ Bo Sho Ba-da-do-do ♪ 556 00:56:09,379 --> 00:56:12,841 ♪ Pero ya no me han visto en absoluto ♪ 557 00:56:12,931 --> 00:56:17,310 ♪ Cuando veo volar a un elefante... 558 00:56:17,393 --> 00:56:19,800 ...con el viento ♪ 559 00:56:20,557 --> 00:56:25,075 ♪ Cuando veo volar a un elefante... 560 00:56:25,122 --> 00:56:27,666 ...volar ♪ 561 00:56:35,405 --> 00:56:39,740 Muy bien, pájaros sabios. Esto ya ha ido demasiado lejos. 562 00:56:43,371 --> 00:56:45,064 Silencio, caballeros. 563 00:56:45,164 --> 00:56:47,817 El reverendo Roedor les va a sermonear. 564 00:56:47,917 --> 00:56:51,087 Deberían avergonzarse. 565 00:56:51,191 --> 00:56:53,468 Un grupo de tipos grandes como ustedes... 566 00:56:53,548 --> 00:56:56,826 ...metiendo con un pobre huérfano como él. 567 00:56:56,926 --> 00:57:01,164 Supón que te separaron de tu madre cuando eras un bebé... 568 00:57:01,264 --> 00:57:03,666 ...sin nadie que te arropara por las noches... 569 00:57:03,766 --> 00:57:08,646 ...sin un tronco cálido, suave y acariciador donde acurrucarte. 570 00:57:08,749 --> 00:57:11,068 ¿Te gustaría quedarte solo... 571 00:57:11,169 --> 00:57:14,547 ...en un mundo frío, cruel y despiadado? 572 00:57:14,611 --> 00:57:17,864 ¿Y por qué? Yo te pregunto, ¿por qué? 573 00:57:17,947 --> 00:57:21,935 Solo porque tiene esas orejas grandes, lo llaman bicho raro. 574 00:57:22,035 --> 00:57:24,145 El hazmerreír del circo. 575 00:57:24,245 --> 00:57:26,815 Luego, cuando su madre intentó protegerlo... 576 00:57:26,915 --> 00:57:29,275 ...la metieron en la cárcel. 577 00:57:29,375 --> 00:57:33,171 Y el colmo: Lo hicieron payaso. 578 00:57:33,254 --> 00:57:35,709 Socialmente, está acabado. 579 00:57:36,257 --> 00:57:40,412 Ah, ¿pero de qué sirve hablarles a ustedes, pájaros de corazón frío? 580 00:57:40,518 --> 00:57:42,728 Adelante. Diviértanse. 581 00:57:42,805 --> 00:57:45,834 Ríanse de él. Denle una patada, ahora que está en el suelo. 582 00:57:45,934 --> 00:57:47,351 Vamos. 583 00:57:48,478 --> 00:57:50,478 No nos importa. 584 00:57:57,570 --> 00:57:59,113 Vamos, Dumbo. 585 00:58:04,994 --> 00:58:07,230 Oye, hermano, espera un momento. 586 00:58:07,566 --> 00:58:09,899 Eh, no te vayas así. 587 00:58:10,156 --> 00:58:12,210 Ya vimos la luz. 588 00:58:12,293 --> 00:58:14,147 Están bien, chicos. 589 00:58:14,235 --> 00:58:16,429 Por favor, ya hicieron suficiente. 590 00:58:16,589 --> 00:58:18,958 Bueno, pero todos estamos dispuestos a ayudarlos. 591 00:58:18,989 --> 00:58:20,916 ¿No es cierto, chicos? 592 00:58:21,010 --> 00:58:23,246 - Pues, sí que sí. - Sí, eso... tienes razón. 593 00:58:23,346 --> 00:58:26,207 Quieres que el elefante vuele, ¿verdad? 594 00:58:26,307 --> 00:58:29,753 Bueno, tienes que usar mucha lógica. Ya sabes, psicología. 595 00:58:29,853 --> 00:58:32,922 Ahora, esto es lo que haces. Primero, tú, eh... 596 00:58:32,947 --> 00:58:34,947 Eh, pero... 597 00:58:35,024 --> 00:58:38,169 Y luego, justo después, tú, eh... 598 00:58:40,446 --> 00:58:43,324 Usa la pluma mágica. ¿Entiendes? 599 00:58:43,408 --> 00:58:45,565 ¿La pluma mágica? 600 00:58:45,990 --> 00:58:47,990 Sí, ya te entendí. 601 00:58:48,079 --> 00:58:51,708 Dumbo. Mira. ¡Ya la tengo! 602 00:58:51,791 --> 00:58:54,711 La pluma mágica. Ahora puedes volar. 603 00:58:58,840 --> 00:59:02,385 Vamos. Vamos. 604 00:59:02,468 --> 00:59:05,930 - ¡Arriba! ¡Arriba! - ¡Vamos, Dumbo! 605 00:59:06,033 --> 00:59:09,286 - ¡Vamos! ¡Vamos! - ¡Vamos! 606 00:59:09,350 --> 00:59:11,252 - Arriba, abajo. Arriba, abajo. - ¡Arriba! 607 00:59:11,352 --> 00:59:13,546 - Uno, dos. Uno, dos. Uno, dos. - ¡Arriba! 608 00:59:13,646 --> 00:59:15,924 Más rápido, más rápido. A toda velocidad. 609 00:59:16,024 --> 00:59:18,468 Retraigan el tren de aterrizaje. Levanten el fuselaje. 610 00:59:18,568 --> 00:59:20,568 Despeguen. 611 00:59:27,785 --> 00:59:29,785 Ay, es inútil, Dumbo. 612 00:59:29,829 --> 00:59:32,273 Supongo que es otro de sus... ¡Mira! 613 00:59:32,373 --> 00:59:35,084 ¡Genial! Estás volando. 614 00:59:35,168 --> 00:59:37,168 ¡Estás volando! 615 00:59:39,672 --> 00:59:43,259 Uh, ¡vaya! Vuela como un águila. 616 00:59:43,343 --> 00:59:45,662 Eso es mejor que un avión. 617 00:59:45,762 --> 00:59:48,652 Hermano, ahora lo he visto todo. 618 00:59:50,308 --> 00:59:53,728 ♪ Pero ya lo he visto todo ♪ 619 00:59:53,770 --> 00:59:58,233 ♪ Cuando veo volar a un elefante... 620 00:59:58,316 --> 01:00:00,360 ...con el viento ♪ 621 01:00:00,443 --> 01:00:04,447 ♪ Cuando veo volar a un elefante... 622 01:00:04,531 --> 01:00:07,158 ...volar ♪ 623 01:00:07,242 --> 01:00:09,827 Dumbo, sabía que podías. 624 01:00:09,917 --> 01:00:12,591 Espera a que lleguemos a la ciudad. 625 01:00:12,641 --> 01:00:16,260 Vaya, a la gente de ciudad le espera una sorpresa. 626 01:00:27,914 --> 01:00:30,792 Pobrecito. 627 01:00:32,767 --> 01:00:35,462 - Vamos. Salta. Vamos. - Te salvaremos. 628 01:00:35,562 --> 01:00:37,464 - Date prisa. - Te salvaremos. 629 01:00:37,564 --> 01:00:40,441 ¡Vamos! ¡Salta! 630 01:00:42,043 --> 01:00:43,668 Mira esa casa. 631 01:00:43,749 --> 01:00:47,439 Dumbo, estás al borde del éxito. 632 01:00:47,532 --> 01:00:49,976 No mires hacia abajo. Te marearás. 633 01:00:50,076 --> 01:00:53,746 Vaya, se van a llevar una sorpresa. 634 01:00:54,831 --> 01:00:58,759 ¿Conseguiste la pluma mágica? Bien. 635 01:01:02,672 --> 01:01:05,592 De acuerdo. Contacto. 636 01:01:05,675 --> 01:01:07,675 Despega. 637 01:01:11,848 --> 01:01:14,309 Oh, oh. La pluma mágica. 638 01:01:18,730 --> 01:01:22,150 Vamos, Dumbo. Vuela. Abre esas orejas. 639 01:01:23,359 --> 01:01:26,262 La pluma mágica era solo una broma. Puedes volar. 640 01:01:26,362 --> 01:01:29,365 De verdad que puedes. Date prisa. Ábrelas. 641 01:01:30,366 --> 01:01:32,366 Por favor. 642 01:01:39,167 --> 01:01:42,595 ¡Guau! Lo logramos. Lo logramos. 643 01:01:43,129 --> 01:01:45,965 Vamos a demostrarles, Dumbo. ¡Inmersión de potencia! 644 01:01:59,270 --> 01:02:01,814 Ahora, dale la vuelta. 645 01:02:31,553 --> 01:02:34,106 Estás haciendo historia. 646 01:02:37,505 --> 01:02:39,738 ¡EL ELEFANTE MARAVILLA SE ELEVA A LA FAMA! 647 01:02:40,182 --> 01:02:42,315 SUS OREJAS ESTAN ASEGURADAS POR UN MILLON 648 01:02:42,790 --> 01:02:45,107 DUMBO ESTABLECE UN RECORD DE ALTITUD 649 01:02:45,271 --> 01:02:46,670 ¡DUMBOMBARDEROS PARA LA DEFENSA! 650 01:02:49,813 --> 01:02:53,794 EL AGENTE DE DUMBO FIRMA UN CONTRATO CON HOLLYWOOD 651 01:02:56,744 --> 01:02:59,272 ♪ He visto un cacahuate parado oí una goma elástica ♪ 652 01:02:59,372 --> 01:03:01,733 ♪ He visto una aguja que guiñó el ojo ♪ 653 01:03:01,833 --> 01:03:04,502 ♪ Pero ya no lo he visto ♪ 654 01:03:04,593 --> 01:03:06,582 ♪ Sobre todo ♪ 655 01:03:07,505 --> 01:03:11,050 ♪ Cuando veo volar un elefante... ♪ 656 01:03:11,092 --> 01:03:15,096 ♪ ¡Ay, Dios! Cuando veo ♪ 657 01:03:15,180 --> 01:03:17,765 ♪ Cuando veo ♪ 658 01:03:17,849 --> 01:03:21,769 ♪ Cuando veo volar un elefante... ♪ 659 01:03:21,866 --> 01:03:26,787 - Mmm, míralo. - ♪ Cuando veo volar un elefante... ♪ 660 01:03:26,816 --> 01:03:28,760 - Feliz aterrizaje, hijo. - ¡Sí! 661 01:03:28,860 --> 01:03:32,197 ♪ Cuando veo volar un elefante ♪ 662 01:03:32,287 --> 01:03:34,481 Ojalá hubiera conseguido su autógrafo. 663 01:03:34,574 --> 01:03:36,309 ¡Oh sí, hombre! ¡Conseguí su autógrafo! 664 01:03:36,409 --> 01:03:38,786 Bueno, adiós, chico glamuroso. 665 01:03:48,892 --> 01:03:54,253 Subtitulado por mexview México CDMX 2025 666 01:03:55,305 --> 01:04:55,893 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm