Dumbo
ID | 13197386 |
---|---|
Movie Name | Dumbo |
Release Name | Alta Calidad. Latino. Duración 1:03:56 min. |
Year | 1941 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 33563 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:29,907 --> 00:01:33,911
A través de la nieve, el aguanieve
y el granizo...
3
00:01:33,995 --> 00:01:37,315
...a través de la ventisca,
a través del vendaval...
4
00:01:37,415 --> 00:01:40,568
...a través del viento y de la lluvia...
5
00:01:40,668 --> 00:01:43,588
...sobre la montaña, sobre la llanura...
6
00:01:43,671 --> 00:01:46,949
...a través del relámpago cegador...
7
00:01:47,116 --> 00:01:50,085
...y el poderoso trueno retumba...
8
00:01:50,678 --> 00:01:54,849
...siempre fiel, siempre leal...
9
00:01:54,932 --> 00:01:57,268
...nada lo detiene.
10
00:01:57,351 --> 00:01:59,437
Lo superará.
11
00:02:05,109 --> 00:02:08,387
♪ Cuidado con el Sr. Cigüeña,
ese tipo perseverante ♪
12
00:02:08,487 --> 00:02:12,016
♪ Vendrá y te dejará
un bulto en el regazo ♪
13
00:02:12,116 --> 00:02:15,436
♪ Puedes ser pobre o rico,
no importa cuál ♪
14
00:02:15,536 --> 00:02:19,065
♪ Los millonarios tienen su parte,
como el carnicero y el panadero ♪
15
00:02:19,164 --> 00:02:22,946
♪ Así que cuida del Sr. Cigüeña,
y déjame decirte, Amigo ♪
16
00:02:23,007 --> 00:02:26,888
♪ No intentes escaparte.
Al final te encontrará ♪
17
00:02:26,916 --> 00:02:30,286
♪ Te verá en China,
o volará al condado de Cork ♪
18
00:02:30,391 --> 00:02:33,769
♪ Así que más vale que tengas
cuidado con el Sr. Cigüeña ♪
19
00:02:47,373 --> 00:02:49,008
CUARTELES DE INVIERNO
20
00:03:22,077 --> 00:03:25,673
♪ Cuidado con el Sr. Cigüeña.
Te tiene en su lista ♪
21
00:03:25,784 --> 00:03:29,427
♪ Y cuando venga
es inútil resistirse ♪
22
00:03:29,527 --> 00:03:33,097
♪ ¿Recuerdas a esas quintillizas?
Y a la mujer del zapato ♪
23
00:03:33,197 --> 00:03:36,617
♪ Quizás te tenga en la mira ♪
24
00:05:23,266 --> 00:05:25,950
¡Todos a bordo!
25
00:05:26,024 --> 00:05:29,440
¡Todos a bordo! ¡Vamos!
26
00:05:52,121 --> 00:05:54,956
♪ Casey Junior viene por la vía ♪
27
00:05:55,036 --> 00:05:58,759
♪ Viene por la vía con
una chimenea humeante ♪
28
00:05:58,801 --> 00:06:01,537
♪ Escúchalo resoplando
al subir por la colina ♪
29
00:06:01,637 --> 00:06:05,516
♪ Casey está aquí para
emocionar a todos ♪
30
00:06:05,600 --> 00:06:08,355
♪ Cada vez que suena
su simpático silbato ♪
31
00:06:09,020 --> 00:06:12,126
♪ Todos corren al circo ♪
32
00:06:12,204 --> 00:06:14,988
♪ Hora de limonada y Cracker Jack ♪
33
00:06:15,042 --> 00:06:18,237
♪ Casey Junior ha vuelto ♪
34
00:06:34,689 --> 00:06:36,103
¡Vaya!
35
00:06:37,173 --> 00:06:39,245
A ver.
36
00:06:40,176 --> 00:06:43,346
Debe estar por aquí.
37
00:06:43,429 --> 00:06:45,806
Ojalá. Ah, cuidado.
38
00:06:53,940 --> 00:06:56,692
♪ En la copa del árbol ♪
39
00:07:00,743 --> 00:07:02,949
¿Dónde estamos?
Ah, aquí.
40
00:07:03,032 --> 00:07:07,745
Carretera 61, a cuatro millas
de la gasolinera.
41
00:07:07,828 --> 00:07:09,481
Gira a la izquierda.
42
00:07:12,890 --> 00:07:15,393
Ah. Debe ser eso.
43
00:07:18,839 --> 00:07:21,814
Bueno, amiguito, vámonos.
44
00:07:41,529 --> 00:07:45,783
Sra. Jumbo. Ay, Sra. Jumbo.
45
00:07:45,840 --> 00:07:47,840
Llamando a la Sra. Jumbo.
46
00:07:49,918 --> 00:07:51,444
¿Sra. Jumbo?
47
00:07:54,424 --> 00:07:55,583
¡Ay!
48
00:07:57,766 --> 00:08:00,436
¡Sra. Jumbo!
49
00:08:04,433 --> 00:08:07,836
- ¡Oh, dónde está la Sra. Jum...!
- ¡Yuju! ¡Yuju!
50
00:08:07,930 --> 00:08:09,499
- Por aquí.
- Por aquí, chico.
51
00:08:09,599 --> 00:08:11,334
- Aquí. Aquí.
- ¡Yuju!
52
00:08:11,434 --> 00:08:15,146
- Este es el lugar.
- ¡Uf! ¡Por fin!
53
00:08:15,549 --> 00:08:18,537
¿Quién de ustedes, chicas,
está esperando?
54
00:08:18,608 --> 00:08:21,527
- Mmm. Yo no.
- Yo tampoco.
55
00:08:21,611 --> 00:08:24,347
Claro que no.
Por allá, claro.
56
00:08:24,447 --> 00:08:26,724
Sí, claro.
Justo ahí.
57
00:08:26,824 --> 00:08:30,203
Ah, claro.
58
00:08:37,793 --> 00:08:39,862
Aquí hay un bebé con ojos azules...
59
00:08:39,962 --> 00:08:43,107
...directamente del cielo para ti.
60
00:08:44,126 --> 00:08:47,783
O: Directamente del cielo...
61
00:08:47,910 --> 00:08:50,800
...aquí tienes un bebé
para que lo ames.
62
00:08:51,724 --> 00:08:54,268
Firma aquí, por favor.
63
00:08:56,896 --> 00:08:59,815
Eh, sí. Bueno... Ah. Sra. Jumbo.
64
00:09:03,361 --> 00:09:05,092
Eh, un momento, por favor.
65
00:09:05,436 --> 00:09:07,986
Esto sigue siendo parte
del servicio.
66
00:09:08,950 --> 00:09:11,702
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
67
00:09:11,792 --> 00:09:14,836
♪ Ah, feliz cumpleaños a ti ♪
68
00:09:14,947 --> 00:09:18,367
♪ Ah, feliz cumpleaños, querido... ♪
69
00:09:18,417 --> 00:09:21,504
Ah, querido... ¡Dios mío!
¿Cómo se llama?
70
00:09:21,587 --> 00:09:24,590
Jumbo. Junior.
71
00:09:24,674 --> 00:09:28,159
Oh. Jumbo Junior, ¿eh?
Jumbo Junior.
72
00:09:28,511 --> 00:09:32,723
♪ Feliz cumpleaños,
querido Jumbo Junior ♪
73
00:09:32,807 --> 00:09:35,059
♪ Feliz cumpleaños... ♪
74
00:09:42,984 --> 00:09:45,361
♪ A ti ♪
75
00:09:48,460 --> 00:09:51,322
- Ay, date prisa, querida.
- Estoy en ascuas.
76
00:09:51,409 --> 00:09:53,518
- ¿Verdad que es emocionante?
- Vaya que sí.
77
00:09:53,548 --> 00:09:57,302
Ah, este es un día
de orgullo, orgullo.
78
00:09:57,373 --> 00:10:02,133
- Bueno, date prisa y ábrelo, querida.
- Me muero por verlo.
79
00:10:02,920 --> 00:10:06,382
- Oh.
- Míralo.
80
00:10:06,465 --> 00:10:09,093
Míralo.
81
00:10:09,176 --> 00:10:11,345
¡Ay, qué...! ¡Ay, mira!
82
00:10:11,387 --> 00:10:15,683
- ¡Ay, qué cosita tan dulce!
- Es hermoso, ¿verdad?
83
00:10:15,766 --> 00:10:18,728
¡Ay, es un bebé precioso!
84
00:10:18,769 --> 00:10:22,481
Adorable. Simplemente adorable.
85
00:10:22,565 --> 00:10:25,710
¿Habías visto alguna vez
algo tan lindo?
86
00:10:25,735 --> 00:10:27,862
¡Me encanta!
87
00:10:43,753 --> 00:10:46,823
- ¿Es posible?
- ¿No hay algún error?
88
00:10:46,923 --> 00:10:49,759
Mira esas, esas...
89
00:10:49,842 --> 00:10:52,637
O-R-E-J-A-S.
90
00:10:52,720 --> 00:10:56,390
¿Esas qué? Ay, orejas.
91
00:10:56,432 --> 00:11:00,228
Estas. ¿Verdad que
son graciosas?
92
00:11:00,269 --> 00:11:02,713
- ¡Dios mío!
- ¡Qué mal genio!
93
00:11:02,813 --> 00:11:04,549
¿Qué hice?
Bueno, dime.
94
00:11:04,648 --> 00:11:06,876
- ¿Dije algo?
- Un comentario inofensivo.
95
00:11:06,901 --> 00:11:08,511
Solo dije que son
graciosas, y lo son.
96
00:11:08,611 --> 00:11:09,984
Claro que lo son.
97
00:11:10,031 --> 00:11:13,182
Después de todo, ¿a quién le importa
su pequeño Jumbo?
98
00:11:13,282 --> 00:11:16,869
¿Jumbo? ¿Te refieres a Dumbo?
99
00:11:16,953 --> 00:11:19,655
Dumbo.
(Mudo, Torpe, Tonto)
100
00:11:20,957 --> 00:11:23,543
- Dumbo, le queda.
- Eso está bien.
101
00:11:23,626 --> 00:11:26,754
- Dumbo. Sí le queda bien.
- Dumbo.
102
00:12:11,674 --> 00:12:15,244
Creo que puedo. Creo que puedo.
Creo que puedo. Creo que puedo.
103
00:12:15,344 --> 00:12:20,349
Creo que puedo. Creo que puedo.
Creo que puedo.
104
00:12:20,433 --> 00:12:24,504
Pensé que podía. Pensé que podía.
Pensé que podía. Pensé que podía.
105
00:13:24,038 --> 00:13:27,917
Caminata, uf, caminata, uf
caminata, uf, caminata
106
00:13:28,000 --> 00:13:30,153
♪ Trabajamos todo el día.
Trabajamos toda la noche ♪
107
00:13:30,253 --> 00:13:32,113
♪ Nunca aprendimos
a leer ni a escribir ♪
108
00:13:32,213 --> 00:13:35,591
♪ Somos peones alegres ♪
109
00:13:36,968 --> 00:13:40,638
♪ Caminata, uf, caminata, uf
caminata, uf, Caminata ♪
110
00:13:41,012 --> 00:13:43,198
♪ Cuando otros ya se han acostado ♪
111
00:13:43,259 --> 00:13:45,202
♪ Trabajamos como esclavos
hasta casi morir ♪
112
00:13:45,309 --> 00:13:48,604
♪ Somos peones alegres ♪
113
00:13:49,939 --> 00:13:53,985
♪ Caminata, uf, caminata, uf,
caminata, uf, caminata ♪
114
00:13:54,068 --> 00:13:56,179
♪ No sabemos cuándo cobraremos ♪
115
00:13:56,279 --> 00:13:59,015
♪ Y cuando lo hacemos, tiramos
nuestro sueldo a la basura ♪
116
00:13:59,115 --> 00:14:02,727
♪ Cuando recibimos nuestro sueldo,
tiramos todo nuestro dinero a la basura ♪
117
00:14:02,753 --> 00:14:04,971
♪ Recibimos nuestro sueldo
cuando los niños dicen: ♪
118
00:14:04,996 --> 00:14:07,648
♪ Con el corazón contento,
hoy es día de circo ♪
119
00:14:07,761 --> 00:14:11,540
♪ Luego cobramos solo por cuidar
a los niños en el circo ♪
120
00:14:11,627 --> 00:14:15,715
♪ Me duelen los músculos.
La espalda está a punto de romperse ♪
121
00:14:15,791 --> 00:14:19,420
♪ Huevos con tocino, eso es
lo que necesitamos... ♪
122
00:14:19,510 --> 00:14:22,430
♪ - Sí, señor.
- Jefe acosando ♪
123
00:14:22,513 --> 00:14:24,557
♪ Sigue golpeando ♪
124
00:14:24,640 --> 00:14:28,519
♪ Para tu sustento ♪
125
00:14:28,609 --> 00:14:30,944
♪ No hay tregua ♪
126
00:14:30,980 --> 00:14:33,107
♪ Tengo que prepararme ♪
127
00:14:33,191 --> 00:14:35,276
♪ Retira esa lona ♪
128
00:14:35,359 --> 00:14:37,528
♪ Conduce esa estaca ♪
129
00:14:37,612 --> 00:14:41,741
♪ Quiero dormirme.
Quítate la ropa ♪
130
00:14:41,824 --> 00:14:46,245
♪ Pero debo mantenerme
despierto ♪
131
00:14:46,335 --> 00:14:50,380
♪ Hep. Respiración. Hep. Respiración.
Hep. Respiración. Hep. Respiración ♪
132
00:14:50,458 --> 00:14:54,921
♪ Hep. Respiración. Hep. Respiración.
Hep. Respiración. Hep ♪
133
00:14:55,004 --> 00:14:57,073
♪ Balanceen ese trineo.
Canten esa canción ♪
134
00:14:57,180 --> 00:14:59,082
♪ Trabajen y rían toda la noche ♪
135
00:14:59,175 --> 00:15:02,303
♪ Peones alegres ♪
136
00:15:03,512 --> 00:15:05,873
♪ Tirando, golpeando,
atando, moliendo ♪
137
00:15:05,973 --> 00:15:07,959
♪ La carpa principal
está tomando forma ♪
138
00:15:08,059 --> 00:15:09,919
♪ Sigue trabajando.
Deja de hacer el tonto ♪
139
00:15:10,019 --> 00:15:12,338
♪ Agarra esa cuerda, mono peludo ♪
140
00:15:12,438 --> 00:15:16,651
♪ Golpeando: Golpeando ♪
141
00:18:31,900 --> 00:18:34,240
Empujándose y haciendo malabarismos.
Quince minutos.
142
00:18:34,265 --> 00:18:36,375
Pasen y compren sus boletos.
Date prisa, date prisa.
143
00:18:36,475 --> 00:18:39,587
Date prisa para el gran espectáculo.
Por eso pasas por debajo de la carpa.
144
00:18:39,687 --> 00:18:43,466
Quince grandes atracciones que no podrás
ver en ningún otro lugar del mundo.
145
00:18:43,566 --> 00:18:45,968
La mayor colección del mundo.
146
00:18:46,068 --> 00:18:50,640
Y las mejores comedias se presentan
y reúnen para tu entretenimiento.
147
00:18:50,746 --> 00:18:55,108
¿No es lo más gracioso que has visto?
Mira sus orejas.
148
00:18:58,039 --> 00:19:01,439
¡Chicos, miren!
Smitty es un elefante.
149
00:19:04,092 --> 00:19:05,911
- Ay, déjame ver.
- ¡Buu!
150
00:19:06,011 --> 00:19:08,664
- No puedes ocultárnoslo.
- Sí, todavía le salen las orejas.
151
00:19:08,758 --> 00:19:10,326
- Vamos.
- Queremos verlo.
152
00:19:10,426 --> 00:19:14,421
- Queremos reírnos.
- Claro, para eso vinimos.
153
00:19:18,106 --> 00:19:21,343
Oye, la honda más
grande del mundo.
154
00:19:21,443 --> 00:19:23,637
- Oye. Para ya.
- Oye, salgamos de aquí.
155
00:19:23,731 --> 00:19:28,236
- Me haces daño. ¡Ayuda!
- ¡Aquí! ¿Qué pasa?
156
00:19:29,695 --> 00:19:31,822
Abajo. Sra. Jumbo, abajo.
157
00:19:31,906 --> 00:19:34,742
Rodéenla. Átenla.
158
00:19:53,761 --> 00:19:55,236
Agáchense.
159
00:19:56,266 --> 00:19:59,186
Tranquilos. Átenla.
160
00:20:09,126 --> 00:20:13,205
PELIGRO - RETÍRESE
ELEFANTE FURIOSO
161
00:20:33,166 --> 00:20:35,293
Cariño, fue muy gracioso.
162
00:20:35,469 --> 00:20:37,589
Ay, querida, ¿lo soportarás?
163
00:20:37,624 --> 00:20:41,403
Cuando roció al maestro de ceremonias,
creí que me moría.
164
00:20:41,486 --> 00:20:44,208
Bueno, personalmente,
creo que se pasó un poco.
165
00:20:44,253 --> 00:20:46,849
Después de todo, no hay que
olvidar que es una dama.
166
00:20:46,889 --> 00:20:48,664
- Tienes razón, querida. Sí.
- Es muy cierto.
167
00:20:48,689 --> 00:20:51,177
Bueno, supongo que
eso es amor maternal.
168
00:20:51,283 --> 00:20:53,602
Pero desde luego no es excusa
para lo que hizo.
169
00:20:53,696 --> 00:20:56,724
El amor maternal podría
cubrir multitud de pecados.
170
00:20:56,824 --> 00:20:59,044
Es cierto, querida,
y tiene una vena tan...
171
00:20:59,113 --> 00:21:01,056
Uno no puede comer tranquilo.
172
00:21:01,370 --> 00:21:03,356
Sí, pero el amor de madre sí...
173
00:21:03,456 --> 00:21:05,650
Claro, claro, claro.
Siempre chismeando.
174
00:21:05,750 --> 00:21:09,170
Chicas, chicas. Escuchen.
175
00:21:09,253 --> 00:21:11,614
¿Tengo un baúl lleno de tierra?
176
00:21:11,661 --> 00:21:14,408
- Bueno, cariño, cuéntanoslo todo.
- Anda, anda.
177
00:21:14,483 --> 00:21:19,142
Bueno, hoy oí que la han
puesto en aislamiento.
178
00:21:19,242 --> 00:21:21,432
- ¡No!
- No lo dices en serio.
179
00:21:21,515 --> 00:21:24,018
Ay, qué mal para ella.
180
00:21:24,101 --> 00:21:26,879
Bueno, debo decir
que no la culpo de nada.
181
00:21:26,979 --> 00:21:30,519
Tienes toda la razón.
La culpa es de ese pequeño...
182
00:21:30,578 --> 00:21:33,623
A-D-E-F-E-S-I-O
183
00:21:33,779 --> 00:21:38,369
Sí, ese orejón que solo
una madre podría amar.
184
00:21:39,742 --> 00:21:41,644
¿Qué le pasa a sus orejas?
185
00:21:41,669 --> 00:21:45,172
No les veo nada malo.
Me parecen tiernas.
186
00:21:45,823 --> 00:21:49,269
Señoras, señoras.
No es para reírse.
187
00:21:49,442 --> 00:21:51,737
Oh. Ah, tiene razón, chicas.
188
00:21:51,790 --> 00:21:55,922
No olviden que los elefantes siempre
hemos caminado con dignidad.
189
00:21:56,442 --> 00:21:58,845
Su desgracia es nuestra
propia vergüenza.
190
00:21:58,944 --> 00:22:00,963
- Sí, es cierto. Es muy cierto.
- Ah, sí que lo es.
191
00:22:00,988 --> 00:22:05,571
Bueno, francamente, yo no comería
en el mismo fardo de heno que él.
192
00:22:05,625 --> 00:22:07,103
- No. Claro.
- Yo tampoco, cariño.
193
00:22:07,209 --> 00:22:09,746
- Debería decir.
- Yo tampoco. Es lo que pienso.
194
00:22:09,797 --> 00:22:12,217
Aquí viene.
195
00:22:12,500 --> 00:22:16,212
Mmm. Haz como que no lo ves.
196
00:22:21,882 --> 00:22:26,047
¿Qué te parece?
Dándole la espalda.
197
00:22:27,067 --> 00:22:29,031
Pobrecito amiguito.
198
00:22:29,984 --> 00:22:34,322
Allá va,
sin un solo amigo.
199
00:22:36,566 --> 00:22:38,568
Sin nadie a quien recurrir.
200
00:22:40,036 --> 00:22:43,414
Oh, haré algo al respecto.
201
00:22:48,414 --> 00:22:49,852
¡Un ratón!
202
00:22:55,593 --> 00:22:57,579
Así que les gusta molestar
a los pequeños, ¿eh?
203
00:22:57,679 --> 00:23:00,348
Bueno, ¿por qué no
me molestas a mí?
204
00:23:06,938 --> 00:23:09,190
Una raza orgullosa.
205
00:23:09,614 --> 00:23:11,866
Sacos de heno repletos.
206
00:23:25,331 --> 00:23:27,959
Todavía le tienen
miedo a un ratón.
207
00:23:28,001 --> 00:23:31,237
Jo, jo, chico. Espera
a que le diga al pequeñín.
208
00:23:31,337 --> 00:23:34,090
¿Dónde está? Oh.
Hola, Dumbo.
209
00:23:34,174 --> 00:23:36,843
Ya puedes salir.
210
00:23:36,932 --> 00:23:40,352
¡Caramba! Quizás también
lo asusté.
211
00:23:40,430 --> 00:23:42,624
Mira, Dumbo. Soy tu amigo.
212
00:23:42,724 --> 00:23:44,724
Sal, ¿quieres?
213
00:23:46,561 --> 00:23:50,471
No le tienes miedo
a un pequeñín, ¿verdad?
214
00:23:51,441 --> 00:23:53,760
¿Sí? Debiste haberte
pasado ahí dentro.
215
00:23:53,860 --> 00:23:57,005
A veces no sé qué fuerza tengo.
216
00:23:58,948 --> 00:24:01,659
Dumbo. Mira lo que te traje.
217
00:24:05,705 --> 00:24:08,791
Uh-uh-uh-uh.
Tienes que salir primero.
218
00:24:14,881 --> 00:24:17,200
Qué lástima que no confíes en mí,
porque pensé...
219
00:24:17,300 --> 00:24:21,360
...eh, bueno, tú... tú y yo, eh, podríamos
sacar a tu madre de la cárcel.
220
00:24:22,175 --> 00:24:26,082
Ah, pero supongo que no te
interesaría. Adiós, Dumbo.
221
00:24:31,314 --> 00:24:33,816
Bueno, así me gusta más.
222
00:24:33,900 --> 00:24:36,528
Sabes, tu mamá no está loca.
223
00:24:36,611 --> 00:24:38,988
Solo tiene el corazón roto.
224
00:24:39,072 --> 00:24:41,715
Nadie tiene la culpa de que tengas
esas orejas tan grandes.
225
00:24:42,992 --> 00:24:45,448
¡Uy! ¡Metí la pata esa vez!
226
00:24:46,371 --> 00:24:50,763
¡Ay, Dios mío, Dumbo!
Me parecen preciosas tus orejas.
227
00:24:51,417 --> 00:24:55,321
Claro. De hecho, creo que
son muy decorativas.
228
00:24:55,434 --> 00:24:59,338
Sabes, mucha gente con orejas
grandes es famosa.
229
00:24:59,431 --> 00:25:02,710
¡Ja, ja, chico! Solo tenemos
que organizar un espectáculo.
230
00:25:02,804 --> 00:25:05,849
Convertirte en una estrella.
La cabeza del cartel.
231
00:25:05,932 --> 00:25:08,226
Dumbo el Grande.
232
00:25:11,312 --> 00:25:14,065
Ay, ay. ¿El gran qué?
233
00:25:16,481 --> 00:25:20,071
Sabes, Dumbo, necesitamos
de una gran idea.
234
00:25:20,113 --> 00:25:24,058
No cualquier idea.
Algo colosal, como, eh...
235
00:25:24,164 --> 00:25:27,918
¿Tengo alguna idea?
¡Menuda idea!
236
00:25:28,228 --> 00:25:30,190
Vaya. Nunca tuvo
una idea en su vida.
237
00:25:30,290 --> 00:25:34,505
Imagínense: Un elefante trepa...
238
00:25:34,578 --> 00:25:37,947
...sobre otro elefante
hasta que finalmente...
239
00:25:38,047 --> 00:25:40,300
...los 17 elefantes...
240
00:25:40,383 --> 00:25:43,978
...han construido
una enorme pirámide...
241
00:25:44,025 --> 00:25:45,972
...de paquidermos.
242
00:25:46,068 --> 00:25:48,571
Yo salgo...
243
00:25:48,641 --> 00:25:50,641
...toco el silbato.
244
00:25:50,849 --> 00:25:53,046
Las trompetas están sonando.
245
00:25:53,146 --> 00:25:55,006
- Sí.
- Y ahora...
246
00:25:55,106 --> 00:25:57,442
...llega el clímax.
247
00:25:58,943 --> 00:26:01,404
¿Sí? ¿Qué es el clímax?
248
00:26:01,487 --> 00:26:03,948
Mmm. No lo sé.
249
00:26:03,990 --> 00:26:06,370
Ya sabía que nunca
había tenido nada.
250
00:26:06,451 --> 00:26:09,370
Bueno, quizá me venga...
251
00:26:09,454 --> 00:26:13,124
...en una visión mientras sueño.
252
00:26:13,166 --> 00:26:15,610
- Buenas noches, Joe.
- Buenas noches, jefe.
253
00:26:15,710 --> 00:26:17,710
Clímax.
254
00:26:19,005 --> 00:26:22,842
Clímax. Dumbo,
Tú eres el clímax.
255
00:26:24,344 --> 00:26:28,551
Vuelvo en un minuto.
Me encargaré de tu futuro.
256
00:27:23,570 --> 00:27:27,866
Soy la voz de tu subconsciente.
257
00:27:28,908 --> 00:27:31,494
Tu inspiración.
258
00:27:31,578 --> 00:27:34,122
Ahora, concéntrate.
259
00:27:37,166 --> 00:27:39,088
¿Recuerdas?
Tu pirámide de elefantes...
260
00:27:39,140 --> 00:27:41,098
...está en el ring
esperando el clímax.
261
00:27:41,171 --> 00:27:45,049
- Clímax.
- Ya estás llegando al clímax.
262
00:27:45,091 --> 00:27:47,214
- Clímax.
- ¿Qué tal la recepción?
263
00:27:47,273 --> 00:27:50,400
¿Vas bien? Bien.
264
00:27:50,471 --> 00:27:52,916
De repente, desde la banda,
llega tu clímax.
265
00:27:53,016 --> 00:27:55,335
- Clímax.
- Galopando por la arena.
266
00:27:55,435 --> 00:27:57,879
- Arena.
- Salta de un trampolín...
267
00:27:57,979 --> 00:27:59,422
...a una plataforma.
268
00:27:59,522 --> 00:28:02,759
En la cima de tu pirámide,
ondea una bandera...
269
00:28:02,859 --> 00:28:04,552
...para un final glorioso.
270
00:28:04,652 --> 00:28:09,055
- ¿Finalizar?
- ¿Y quién es tu clímax?
271
00:28:09,735 --> 00:28:11,596
El pequeño elefante
de orejas grandes.
272
00:28:11,743 --> 00:28:17,165
El mastodonte enano más
poderoso del mundo. Dumbo.
273
00:28:17,248 --> 00:28:19,148
¿Qué?
274
00:28:19,250 --> 00:28:21,711
- Dumbo.
- Dumbo.
275
00:28:21,794 --> 00:28:24,088
- Dumbo.
- Dumbo.
276
00:28:24,572 --> 00:28:27,425
- Dumbo.
- Dumbo.
277
00:28:27,509 --> 00:28:29,982
Lo entiendo. Lo entiendo.
278
00:28:30,803 --> 00:28:33,848
Damas y caballeros...
279
00:28:33,932 --> 00:28:37,335
...ahora les presentaremos
para su entretenimiento...
280
00:28:37,435 --> 00:28:40,772
...el más estupendo, magnífico...
281
00:28:40,855 --> 00:28:44,192
...un espectáculo colosal.
282
00:28:44,583 --> 00:28:46,611
En esta diminuta...
283
00:28:46,694 --> 00:28:49,739
...pequeña e insignificante bola...
284
00:28:49,822 --> 00:28:52,016
...construiremos para ti...
285
00:28:52,116 --> 00:28:56,037
...una pirámide, no de madera,
no de piedra...
286
00:28:56,140 --> 00:28:59,798
Al oírlo hablar, uno
pensaría que lo iba a hacer.
287
00:28:59,858 --> 00:29:02,026
- Pero un ser vivo, que respira...
- El estirado.
288
00:29:02,126 --> 00:29:06,089
Pirámide de pesados y palpitantes...
289
00:29:06,172 --> 00:29:10,635
...hermosos paquidermos.
290
00:29:11,928 --> 00:29:14,149
Les presento a los elefantes.
291
00:29:39,455 --> 00:29:41,455
¿No somos un poco torpes?
292
00:29:49,883 --> 00:29:52,702
Estás subiendo un poco
de peso, ¿verdad, cariño?
293
00:29:52,802 --> 00:29:56,181
Tú tampoco eres ninguna
delgadita, querida.
294
00:29:56,264 --> 00:29:59,664
Silencio ahí arriba.
A trabajar, chicas.
295
00:30:13,114 --> 00:30:17,076
Quítame la pata, tonta.
296
00:30:23,041 --> 00:30:25,084
Tranquilas, chicas.
297
00:30:33,384 --> 00:30:35,845
¡Qué cerca estuvo!
298
00:30:35,936 --> 00:30:39,464
Ya casi están listas, Dumbo.
No olvides ondear esa bandera.
299
00:30:39,570 --> 00:30:42,473
Muy bien..
No la ondees más. Ya te vi.
300
00:30:42,560 --> 00:30:45,171
Mira. Solo tienes que
salir corriendo, ¿entiendes?
301
00:30:45,271 --> 00:30:47,315
Súbete al trampolín.
302
00:30:47,398 --> 00:30:50,431
Muy bien, ahora enséñame
cómo lo vas a hacer.
303
00:30:51,277 --> 00:30:54,389
Eso es. ¡Bien hecho!
Eso es todo. Vamos.
304
00:30:54,489 --> 00:30:57,088
Oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh. Dumbo.
305
00:30:57,168 --> 00:31:00,690
Oh, esas orejas. Tenemos
que hacer algo, rápido.
306
00:31:02,830 --> 00:31:05,041
Damas y caballeros...
307
00:31:05,083 --> 00:31:08,027
...han visto lo imposible...
308
00:31:08,127 --> 00:31:10,530
...logrado ante sus narices.
309
00:31:10,630 --> 00:31:13,299
Siete gigantes de la jungla...
310
00:31:13,383 --> 00:31:15,285
...cada uno pesa menos de...
311
00:31:15,385 --> 00:31:16,953
Ese charlatán.
312
00:31:17,053 --> 00:31:19,873
- ¿Por qué no va al grano?
- 3,400 kilos.
313
00:31:19,979 --> 00:31:22,539
Y ahora, les presento...
314
00:31:22,573 --> 00:31:25,587
...al elefantito más
pequeño del mundo...
315
00:31:25,687 --> 00:31:29,649
...que saltará de este trampolín...
316
00:31:29,732 --> 00:31:31,818
...de un solo salto...
317
00:31:31,901 --> 00:31:35,889
...a la cima de esta pirámide,
ondeando su banderita...
318
00:31:35,989 --> 00:31:39,284
...para un gran clímax.
319
00:31:39,325 --> 00:31:41,828
Damas y caballeros...
320
00:31:41,911 --> 00:31:45,206
Les presento a Dumbo.
321
00:31:56,009 --> 00:31:58,344
Vamos. ¡Vamos!
322
00:31:58,428 --> 00:32:01,664
¿Qué te pasa?
Dumbo. Esa es tu señal.
323
00:32:01,764 --> 00:32:03,424
Adelante, Dumbo.
324
00:33:04,369 --> 00:33:07,640
Quítate de mí camino, asesino.
325
00:34:11,603 --> 00:34:13,771
- Querida.
- Ohh.
326
00:34:13,861 --> 00:34:18,073
Nunca pensé que viviría
para ver caer la carpa.
327
00:34:18,109 --> 00:34:22,764
Por culpa de ese Dumbo, nunca
podré volver a aparecer por allí.
328
00:34:22,864 --> 00:34:26,117
Mira qué cola tan bonita tengo.
329
00:34:26,201 --> 00:34:29,729
Me gustaría darle una paliza...
330
00:34:29,829 --> 00:34:33,791
Ah. Oh. Oh. Ohh.
331
00:34:33,833 --> 00:34:38,046
Oh, eso no será necesario, cariño.
332
00:34:38,129 --> 00:34:40,590
Lo curaron bien.
333
00:34:40,673 --> 00:34:42,575
- ¿Qué quieres decir?
- ¿Qué hicieron?
334
00:34:42,675 --> 00:34:44,369
- ¿Le pegaron?
- ¿Qué pasa, cariño?
335
00:34:44,469 --> 00:34:46,996
- Cuéntanos.
- Vamos, vamos. Exijo saber.
336
00:34:47,096 --> 00:34:51,267
Oh. Bueno, lo han convertido...
337
00:34:51,309 --> 00:34:54,212
- ...ay, no puedo decirlo.
- ¡Dilo ya!
338
00:34:54,312 --> 00:34:57,106
Lo han convertido
en un payaso.
339
00:34:57,190 --> 00:34:59,190
¿Un payaso?
340
00:34:59,192 --> 00:35:02,028
- No.
- Sí.
341
00:35:02,111 --> 00:35:05,026
¡Qué vergüenza!
342
00:35:05,865 --> 00:35:08,368
Hagamos el voto solemne.
343
00:35:10,495 --> 00:35:14,207
De ahora en adelante,
ya no es...
344
00:35:14,290 --> 00:35:16,290
...un elefante.
345
00:35:24,843 --> 00:35:29,472
Por favor. Ayúdenme
a salvar a mi pobre bebé.
346
00:35:29,514 --> 00:35:33,309
¡Guau! ¡Salven a mi hijo!
347
00:35:43,653 --> 00:35:45,638
Oye, oye, oye, oye.
¿Dónde estás? ¡Yuju!
348
00:35:45,738 --> 00:35:48,366
¡Yuju! ¡Yuju!
349
00:35:48,449 --> 00:35:50,660
Oye. Oye. Oye.
350
00:36:17,645 --> 00:36:19,647
Salva a mi...
351
00:36:33,988 --> 00:36:36,307
- Vamos. Salta.
- Te salvaremos. Date prisa.
352
00:36:36,414 --> 00:36:38,358
- Date prisa.
- Te salvaremos. ¡Vamos!
353
00:36:38,458 --> 00:36:40,877
- Salta.
- Te salvaremos.
354
00:36:57,435 --> 00:36:59,754
Uf. ¡Vaya, vaya!
¡Los impresionamos!
355
00:36:59,854 --> 00:37:01,756
- ¡Menuda actuación!
- ¿Estamos bien?
356
00:37:01,856 --> 00:37:03,591
Trece finalistas. Trece.
357
00:37:03,691 --> 00:37:05,635
Sí, sí que los arrasamos.
358
00:37:05,735 --> 00:37:08,847
- Ay, mamá, ¿los asustamos?
- Pregúntame, Joey. Adelante. Pregúntame.
359
00:37:08,872 --> 00:37:10,774
Lo has dicho.
Los arrollamos en los pasillos.
360
00:37:10,799 --> 00:37:13,491
- ¡Vaya, vaya, vaya! ¡Qué espectáculo!
- ¡Vaya, qué espectáculo!
361
00:37:13,516 --> 00:37:14,936
Estupendo, lo llamo yo.
362
00:37:15,036 --> 00:37:16,855
Ahora nos respetarán
más a los payasos.
363
00:37:16,955 --> 00:37:19,023
- Sí, sí, claro.
- Aquí, chicos.
364
00:37:19,123 --> 00:37:21,918
Esto merece una verdadera celebración.
Vengan a buscarlo.
365
00:37:21,944 --> 00:37:24,988
- Veneno. ¡Qué sed!
- Me vendría bien uno.
366
00:37:25,088 --> 00:37:26,842
Este es de Dumbo.
367
00:37:26,914 --> 00:37:30,250
Dumbo.
Tiene yeso en los ojos.
368
00:37:30,510 --> 00:37:33,163
¿Ves? Están brindando por ti.
369
00:37:33,263 --> 00:37:35,431
Sí. Eres todo un éxito.
370
00:37:39,853 --> 00:37:42,021
Eres genial.
371
00:37:44,190 --> 00:37:46,910
Eres colosal. Estupendo.
372
00:37:48,111 --> 00:37:51,931
Vamos. ¡Alley-oop! Tengo
que lavarte detrás de las orejas.
373
00:37:52,031 --> 00:37:54,117
Deberías estar orgulloso.
374
00:37:54,200 --> 00:37:56,369
Eres todo un éxito.
375
00:38:01,291 --> 00:38:03,793
Mira. Un cacahuete.
376
00:38:03,877 --> 00:38:07,022
Vamos. Cómelo.
Tiene muchísimas vitaminas.
377
00:38:09,090 --> 00:38:11,801
Te da mucha energía.
378
00:38:14,888 --> 00:38:17,040
Ay, ay, ay.
Se me olvidó decírtelo.
379
00:38:17,140 --> 00:38:19,042
Vamos a ver a tu madre.
380
00:38:19,142 --> 00:38:21,336
Te pedí cita.
¿No te lo dije? Ah.
381
00:38:21,436 --> 00:38:26,111
Igual que yo. Debí haberlo olvidado.
Vamos. Ponte el sombrero.
382
00:38:30,820 --> 00:38:32,743
Ah, justo ahí.
383
00:38:34,532 --> 00:38:36,912
Qué sitio tan acogedor, ¿verdad?
384
00:38:44,083 --> 00:38:47,921
¡Sra. Jumbo!
Espero que esté aquí.
385
00:38:49,005 --> 00:38:51,925
Alguien quiere verte.
386
00:39:20,995 --> 00:39:23,998
♪ Bebé mío ♪
387
00:39:24,088 --> 00:39:28,551
♪ No llores ♪
388
00:39:28,628 --> 00:39:31,673
♪ Bebé mío ♪
389
00:39:31,756 --> 00:39:36,386
♪ Sécate los ojos ♪
390
00:39:36,469 --> 00:39:39,097
♪ Descansa la cabeza ♪
391
00:39:39,186 --> 00:39:41,272
♪ Cerca de mi corazón ♪
392
00:39:41,349 --> 00:39:43,560
♪ Nunca nos separaremos ♪
393
00:39:43,643 --> 00:39:46,396
♪ Bebé mío ♪
394
00:39:47,814 --> 00:39:50,859
♪ Pequeño ♪
395
00:39:50,942 --> 00:39:55,071
♪ Cuando juegas ♪
396
00:39:55,161 --> 00:39:58,164
♪ No te importa ♪
397
00:39:58,241 --> 00:40:02,412
♪ Lo que digan ♪
398
00:40:02,495 --> 00:40:05,248
♪ Que esos Ojos ♪
399
00:40:05,331 --> 00:40:07,192
♪ Brillan y resplandecen ♪
400
00:40:07,292 --> 00:40:09,711
♪ Ni una lágrima ♪
401
00:40:09,794 --> 00:40:14,215
♪ Mi bebé ♪
402
00:40:43,369 --> 00:40:46,372
♪ Desde tu cabeza ♪
403
00:40:46,456 --> 00:40:48,233
♪ Hasta los dedos de tus pies ♪
404
00:40:48,333 --> 00:40:51,294
♪ Mi bebé ♪
405
00:40:51,377 --> 00:40:56,299
♪ Eres tan dulce, Dios lo sabe ♪
406
00:40:56,382 --> 00:40:59,636
♪ Bebé mío... ♪
407
00:40:59,719 --> 00:41:02,472
♪ Eres tan Bebé, bebé, bebé... ♪
408
00:41:02,514 --> 00:41:04,290
♪ Preciado para mí ♪
409
00:41:04,390 --> 00:41:09,145
♪ Tan lindo como puedes
ser, bebé mío ♪
410
00:41:09,187 --> 00:41:11,439
♪ Bebé mío ♪
411
00:41:11,523 --> 00:41:13,562
♪ Bebé mío ♪
412
00:41:32,418 --> 00:41:35,572
Aquí tienes.
Échamela en la pantufla, Joey.
413
00:41:35,679 --> 00:41:38,623
¡Vaya! No puedo superar cómo
los arrollamos en los pasillos.
414
00:41:38,716 --> 00:41:41,786
- Espera a que lleguemos a la gran ciudad.
- Esto me da una idea.
415
00:41:41,892 --> 00:41:44,336
Levantemos la plataforma
de la que salta el elefante.
416
00:41:44,430 --> 00:41:47,000
Sí. Si se ríen cuando
salta 6 metros...
417
00:41:47,100 --> 00:41:49,919
...se reirán el doble
si salta 12 metros.
418
00:41:50,019 --> 00:41:53,006
- Sí, así es. Así es.
- Matemáticas sencillas.
419
00:41:53,106 --> 00:41:56,676
- Hagámoslo 24 metros.
- No seas tacaño. 180.
420
00:41:56,776 --> 00:41:58,720
- Que sean 300.
- Mil.
421
00:41:58,827 --> 00:42:01,563
- Sí, eso está bien.
- Oye, ten cuidado.
422
00:42:01,656 --> 00:42:03,600
- Le harás daño al pequeñín.
- Anda, anda.
423
00:42:03,700 --> 00:42:06,561
- Los elefantes no tienen sentimientos.
- No, son de goma.
424
00:42:06,661 --> 00:42:09,439
Esta idea es sensacional.
Vamos a decírselo al jefe.
425
00:42:09,539 --> 00:42:11,016
- Sí, sí, sí.
- Venga. Vamos.
426
00:42:11,040 --> 00:42:12,817
Oye, oye.
Vamos a pedirle un aumento.
427
00:42:12,917 --> 00:42:15,153
Sí, claro.
Esto vale mucho dinero.
428
00:42:15,255 --> 00:42:18,993
¡Vamos a pedirle
un aumento al jefe!
429
00:42:19,007 --> 00:42:22,577
Sí, vamos a pedirle
un aumento al jefe.
430
00:42:22,677 --> 00:42:26,539
¡Vamos a ganar más dinero!
Porque sabemos que somos graciosos.
431
00:42:26,639 --> 00:42:30,039
¡Vamos a pedirle
un aumento al jefe!
432
00:42:35,315 --> 00:42:39,052
Sé cómo te sientes, Dumbo,
pero tienes que controlarte.
433
00:42:39,152 --> 00:42:43,139
¿Qué pensaría tu madre
de ti si te viera llorar así?
434
00:42:43,239 --> 00:42:46,214
Recuerda, vienes de
una raza orgullosa.
435
00:42:47,452 --> 00:42:49,771
Eres un... un... paquidermo...
436
00:42:49,871 --> 00:42:51,773
...y los paquidermos no lloran.
437
00:42:51,866 --> 00:42:56,286
¿Por qué lloras?
Nada más que el hipo.
438
00:42:57,170 --> 00:42:59,170
Ahí. ¿Lo ves?
439
00:43:03,218 --> 00:43:07,430
Bueno, no hay nada que no
se cure con un poco de agua.
440
00:43:07,514 --> 00:43:11,509
¡Uy! Te curamos
en un santiamén.
441
00:43:11,591 --> 00:43:13,283
Vamos.
442
00:43:18,149 --> 00:43:20,276
Toma. Llénate bien.
443
00:43:22,362 --> 00:43:24,206
Escucha, amiguito.
444
00:43:24,364 --> 00:43:27,100
Puede que hayamos tenido
mucha mala suerte hasta ahora...
445
00:43:27,200 --> 00:43:30,437
...pero tú y yo vamos a lograr
grandes cosas juntos.
446
00:43:30,537 --> 00:43:31,715
Aguanta la respiración.
447
00:43:32,069 --> 00:43:34,399
Tu madre estará muy
orgullosa de ti.
448
00:43:34,499 --> 00:43:36,109
Yo también estaré
orgulloso de ti.
449
00:43:36,209 --> 00:43:39,362
Todo el circo estará orgulloso
de ti. ¿Qué te parece?
450
00:43:39,462 --> 00:43:40,854
Trágatelo.
451
00:43:41,548 --> 00:43:44,183
¡Ja, ja! No pueden con nosotros.
452
00:43:46,350 --> 00:43:48,711
Oh, supongo que te
faltó un poco más.
453
00:43:48,805 --> 00:43:52,225
¡Dumbo! Nos recuperaremos,
así que ja...
454
00:43:52,296 --> 00:43:54,883
Oye, ¿qué te pasa?
455
00:44:01,150 --> 00:44:04,125
¿Qué clase de agua es esta?
456
00:44:57,207 --> 00:44:59,338
Globos.
457
00:45:00,210 --> 00:45:02,212
Hola, George.
458
00:45:32,346 --> 00:45:35,040
Qué truco tan chulo.
459
00:45:35,927 --> 00:45:41,058
Muy bien. A ver si lo
arruinas todo, amigo.
460
00:45:48,299 --> 00:45:51,594
Vaya, eso es muy,
muy ingenioso.
461
00:45:51,678 --> 00:45:56,224
Ahora, sácale un buen golpe.
462
00:46:18,288 --> 00:46:20,498
Qué cosita... Oye.
463
00:46:24,471 --> 00:46:25,941
Dumbo.
464
00:46:27,221 --> 00:46:29,723
¿Ves lo que yo veo?
465
00:47:37,200 --> 00:47:41,246
♪ ¡Cuidado, cuidado!
Elefantes rosas en desfile ♪
466
00:47:41,329 --> 00:47:43,731
♪ ¡Ahí vienen! ¡Salto y salto! ♪
467
00:47:43,831 --> 00:47:47,961
♪ Están aquí y allá, elefantes
rosas por todas partes ♪
468
00:47:48,044 --> 00:47:50,255
♪ ¡Cuidado, cuidado! ♪
469
00:47:50,338 --> 00:47:53,158
♪ Están caminando alrededor
de la cama de cabeza ♪
470
00:47:53,258 --> 00:47:55,941
♪ Clippity-cloppity, trenzado ♪
471
00:47:55,967 --> 00:47:58,673
♪ Elefantes rosas en desfile... ♪
472
00:47:58,763 --> 00:48:00,749
♪ ¿Qué haré? ¿Qué haré? ♪
473
00:48:00,849 --> 00:48:03,101
♪ Qué vista tan inusual ♪
474
00:48:03,184 --> 00:48:07,046
♪ Soporto ver gusanos y observar
gérmenes microscópicos ♪
475
00:48:07,146 --> 00:48:11,651
♪ Pero los paquidermos en tecnicolor
son demasiado para mí. ♪
476
00:48:11,747 --> 00:48:13,649
♪ No soy de los que se desmayan ♪
477
00:48:13,736 --> 00:48:15,722
♪ Cuando las cosas son
raras o pintorescas ♪
478
00:48:15,822 --> 00:48:17,849
♪ Pero ver cosas
que sabes que no existen ♪
479
00:48:17,949 --> 00:48:20,477
♪ Sin duda, puede darte
un susto tremendo ♪
480
00:48:20,597 --> 00:48:23,541
♪ ¡Qué espectáculo!
¡Ahuyéntalos, ahuyéntalos! ♪
481
00:48:23,621 --> 00:48:27,400
♪ Me temo que necesito tu ayuda,
elefantes rosas en desfile... ♪
482
00:48:27,500 --> 00:48:29,965
♪ ¡Oigan, oigan, oigan!
Elefantes rosas ♪
483
00:48:31,045 --> 00:48:33,173
♪ Elefantes rosas ♪
484
00:48:33,256 --> 00:48:35,256
♪ Elefantes rosas... ♪
485
00:51:01,272 --> 00:51:04,650
- Bueno, miren, miren.
- ¡Vaya!
486
00:51:04,687 --> 00:51:06,589
¡Qué raro!
487
00:51:06,743 --> 00:51:09,312
¡No puedo creer lo que veo!
488
00:51:09,412 --> 00:51:14,292
- ¿No están muertos, verdad?
- No. Los muertos no roncan.
489
00:51:14,375 --> 00:51:16,280
¿O sí?
490
00:51:18,154 --> 00:51:20,281
¿A qué viene tanto alboroto?
Vamos.
491
00:51:20,381 --> 00:51:24,494
Hazte a un lado, hermano.
¿Qué se cuece por aquí?
492
00:51:24,519 --> 00:51:26,699
¿Qué hay de bueno?
¿Qué pasa, muchacho?
493
00:51:26,763 --> 00:51:32,288
- Mira ahí abajo, hermano.
- Y prepárate para un susto.
494
00:51:37,148 --> 00:51:40,468
- Bueno, cállate.
- Adelante. Despiértalos, hermano.
495
00:51:40,574 --> 00:51:42,685
Sí. Averigua qué hacen
aquí arriba.
496
00:51:42,779 --> 00:51:44,889
- Sí.
- Y que les den lo que quieran.
497
00:51:44,989 --> 00:51:47,325
Bueno, chicos. Déjenmelo a mí.
498
00:52:11,516 --> 00:52:15,603
Ohh. Esos elefantes rosas.
499
00:52:15,687 --> 00:52:18,565
Hola. ¿Elefantes rosas? Mmm.
500
00:52:22,443 --> 00:52:26,264
¿Qué es tan gracioso?
¿Qué hacen aquí abajo, chicos?
501
00:52:26,450 --> 00:52:28,561
¿Qué hacemos aquí abajo?
502
00:52:28,626 --> 00:52:30,575
Bueno, escúchalo.
503
00:52:30,610 --> 00:52:33,755
Vamos. Sube a un árbol,
donde perteneces.
504
00:52:35,498 --> 00:52:37,984
- Mira, Hermano Rata.
- ¿Hermano Rata?
505
00:52:38,084 --> 00:52:41,362
Escucha. No soy tu hermano
ni una rata, ¿lo ves?
506
00:52:41,462 --> 00:52:44,174
Ajá. Y supongo que tú...
507
00:52:44,215 --> 00:52:48,036
...y tampoco hay ningún
elefante subido a ningún árbol.
508
00:52:48,136 --> 00:52:51,706
No. No, yo y ningún
árbol no estamos... ¿Eh?
509
00:52:51,764 --> 00:52:53,850
¿Árbol?
510
00:52:59,620 --> 00:53:01,277
Dumbo.
511
00:53:02,300 --> 00:53:04,886
Dumbo. Despierta.
512
00:53:05,082 --> 00:53:07,236
Despierta, Dumbo.
513
00:53:08,031 --> 00:53:11,941
No mires ahora, pero creo
que estamos en un árbol.
514
00:53:40,855 --> 00:53:43,508
Ay, no les hagas caso
a esos espantapájaros.
515
00:53:43,608 --> 00:53:46,719
Vamos, Dumbo.
Volvamos al circo.
516
00:53:46,819 --> 00:53:48,863
Hasta luego, chico.
517
00:53:56,704 --> 00:54:01,124
Pero me pregunto cómo logramos
subirnos a ese árbol.
518
00:54:02,592 --> 00:54:04,469
Veamos.
519
00:54:04,879 --> 00:54:07,407
Los elefantes no pueden trepar
a los árboles, ¿verdad?
520
00:54:07,507 --> 00:54:09,842
No, no, eso es ridículo.
521
00:54:10,134 --> 00:54:13,204
No pude saltar.
Mmm, está muy alto.
522
00:54:13,304 --> 00:54:15,854
Hola, hijo.
Quizás todos volaron.
523
00:54:17,058 --> 00:54:20,937
Quizás volamos.
Sí, quizás...
524
00:54:20,985 --> 00:54:24,071
Eso es. Dumbo. Volaste.
525
00:54:24,148 --> 00:54:26,718
¡Qué tontería!
¿Cómo no se me ocurrió antes?
526
00:54:26,818 --> 00:54:30,180
Tus orejas. Míralas, Dumbo.
¡Son unas alas perfectas!
527
00:54:30,300 --> 00:54:34,913
Lo mismo que te sujetaba, ahora
te va a llevar arriba, arriba y arriba.
528
00:54:34,993 --> 00:54:37,287
Ya lo veo todo.
529
00:54:37,328 --> 00:54:39,898
Dumbo, la novena
maravilla del universo.
530
00:54:40,004 --> 00:54:42,809
El único elefante
volador del mundo.
531
00:54:45,295 --> 00:54:47,238
¿Alguna vez has visto
volar a un elefante?
532
00:54:47,338 --> 00:54:50,909
- Bueno, yo he visto un tábano.
- Ah, he visto una libélula.
533
00:54:51,009 --> 00:54:54,154
- Je, je. He visto una mosca común.
- Sí.
534
00:54:54,929 --> 00:54:56,938
Mira, yo también
he visto todo eso.
535
00:54:57,020 --> 00:55:00,632
♪ He visto un cacahuate parado
y he oído una goma elástica ♪
536
00:55:00,852 --> 00:55:03,755
♪ He visto una aguja
que guiñó el ojo ♪
537
00:55:03,855 --> 00:55:07,275
♪ Pero ya no sé nada ♪
538
00:55:07,323 --> 00:55:09,457
♪ Cuando veo volar un elefante... ♪
539
00:55:09,482 --> 00:55:10,345
¿Qué dijiste, chico?
540
00:55:10,370 --> 00:55:13,431
♪ Dije que cuando viera
volar a un elefante... ♪
541
00:55:13,538 --> 00:55:16,983
♪ Vi un columpio en el porche
Escuché un anillo de diamantes ♪
542
00:55:17,076 --> 00:55:19,871
♪ Vi una traviesa de
ferrocarril de lunares ♪
543
00:55:19,954 --> 00:55:23,666
♪ Pero ya no he visto nada ♪
544
00:55:23,708 --> 00:55:25,902
♪ Cuando vi volar a un elefante... ♪
545
00:55:25,995 --> 00:55:28,494
♪ Da da-da-da Dada-da do-do-dow ¡Guau! ♪
546
00:55:28,545 --> 00:55:31,423
♪ Da da-da-da ¡Oye, guau! ♪
547
00:55:31,972 --> 00:55:34,583
♪ Vi un tendedero.
Se encabritó y corcoveó ♪
548
00:55:34,684 --> 00:55:37,963
♪ Y me dicen que un hombre
hizo un camión de verduras ♪
549
00:55:38,056 --> 00:55:41,017
♪ No lo vi, solo lo oí. ♪
550
00:55:41,059 --> 00:55:43,711
♪ Solo por ser sociable,
te llevaré. palabra... ♪
551
00:55:43,817 --> 00:55:46,971
♪ Escuché una charla junto a la chimenea
Vi un bate de béisbol ♪
552
00:55:47,078 --> 00:55:50,022
♪ Y me reí hasta que
pensé que me moría ♪
553
00:55:50,109 --> 00:55:53,780
♪ Pero ya no he visto nada ♪
554
00:55:53,863 --> 00:55:56,950
♪ Cuando veo volar a un elefante ♪
555
00:55:57,033 --> 00:56:00,453
♪ Bo Sho Ba-da-do-do ♪
556
00:56:09,379 --> 00:56:12,841
♪ Pero ya no me han
visto en absoluto ♪
557
00:56:12,931 --> 00:56:17,310
♪ Cuando veo volar a un elefante...
558
00:56:17,393 --> 00:56:19,800
...con el viento ♪
559
00:56:20,557 --> 00:56:25,075
♪ Cuando veo volar a un elefante...
560
00:56:25,122 --> 00:56:27,666
...volar ♪
561
00:56:35,405 --> 00:56:39,740
Muy bien, pájaros sabios.
Esto ya ha ido demasiado lejos.
562
00:56:43,371 --> 00:56:45,064
Silencio, caballeros.
563
00:56:45,164 --> 00:56:47,817
El reverendo Roedor
les va a sermonear.
564
00:56:47,917 --> 00:56:51,087
Deberían avergonzarse.
565
00:56:51,191 --> 00:56:53,468
Un grupo de tipos grandes
como ustedes...
566
00:56:53,548 --> 00:56:56,826
...metiendo con un pobre
huérfano como él.
567
00:56:56,926 --> 00:57:01,164
Supón que te separaron de
tu madre cuando eras un bebé...
568
00:57:01,264 --> 00:57:03,666
...sin nadie que te arropara
por las noches...
569
00:57:03,766 --> 00:57:08,646
...sin un tronco cálido,
suave y acariciador donde acurrucarte.
570
00:57:08,749 --> 00:57:11,068
¿Te gustaría quedarte solo...
571
00:57:11,169 --> 00:57:14,547
...en un mundo frío,
cruel y despiadado?
572
00:57:14,611 --> 00:57:17,864
¿Y por qué? Yo te pregunto,
¿por qué?
573
00:57:17,947 --> 00:57:21,935
Solo porque tiene esas orejas grandes,
lo llaman bicho raro.
574
00:57:22,035 --> 00:57:24,145
El hazmerreír del circo.
575
00:57:24,245 --> 00:57:26,815
Luego, cuando su madre
intentó protegerlo...
576
00:57:26,915 --> 00:57:29,275
...la metieron en la cárcel.
577
00:57:29,375 --> 00:57:33,171
Y el colmo: Lo hicieron payaso.
578
00:57:33,254 --> 00:57:35,709
Socialmente, está acabado.
579
00:57:36,257 --> 00:57:40,412
Ah, ¿pero de qué sirve hablarles
a ustedes, pájaros de corazón frío?
580
00:57:40,518 --> 00:57:42,728
Adelante. Diviértanse.
581
00:57:42,805 --> 00:57:45,834
Ríanse de él. Denle una patada,
ahora que está en el suelo.
582
00:57:45,934 --> 00:57:47,351
Vamos.
583
00:57:48,478 --> 00:57:50,478
No nos importa.
584
00:57:57,570 --> 00:57:59,113
Vamos, Dumbo.
585
00:58:04,994 --> 00:58:07,230
Oye, hermano,
espera un momento.
586
00:58:07,566 --> 00:58:09,899
Eh, no te vayas así.
587
00:58:10,156 --> 00:58:12,210
Ya vimos la luz.
588
00:58:12,293 --> 00:58:14,147
Están bien, chicos.
589
00:58:14,235 --> 00:58:16,429
Por favor, ya hicieron suficiente.
590
00:58:16,589 --> 00:58:18,958
Bueno, pero todos estamos
dispuestos a ayudarlos.
591
00:58:18,989 --> 00:58:20,916
¿No es cierto, chicos?
592
00:58:21,010 --> 00:58:23,246
- Pues, sí que sí.
- Sí, eso... tienes razón.
593
00:58:23,346 --> 00:58:26,207
Quieres que el elefante
vuele, ¿verdad?
594
00:58:26,307 --> 00:58:29,753
Bueno, tienes que usar mucha lógica.
Ya sabes, psicología.
595
00:58:29,853 --> 00:58:32,922
Ahora, esto es lo que haces.
Primero, tú, eh...
596
00:58:32,947 --> 00:58:34,947
Eh, pero...
597
00:58:35,024 --> 00:58:38,169
Y luego, justo después, tú, eh...
598
00:58:40,446 --> 00:58:43,324
Usa la pluma mágica.
¿Entiendes?
599
00:58:43,408 --> 00:58:45,565
¿La pluma mágica?
600
00:58:45,990 --> 00:58:47,990
Sí, ya te entendí.
601
00:58:48,079 --> 00:58:51,708
Dumbo. Mira. ¡Ya la tengo!
602
00:58:51,791 --> 00:58:54,711
La pluma mágica.
Ahora puedes volar.
603
00:58:58,840 --> 00:59:02,385
Vamos. Vamos.
604
00:59:02,468 --> 00:59:05,930
- ¡Arriba! ¡Arriba!
- ¡Vamos, Dumbo!
605
00:59:06,033 --> 00:59:09,286
- ¡Vamos! ¡Vamos!
- ¡Vamos!
606
00:59:09,350 --> 00:59:11,252
- Arriba, abajo. Arriba, abajo.
- ¡Arriba!
607
00:59:11,352 --> 00:59:13,546
- Uno, dos. Uno, dos. Uno, dos.
- ¡Arriba!
608
00:59:13,646 --> 00:59:15,924
Más rápido, más rápido.
A toda velocidad.
609
00:59:16,024 --> 00:59:18,468
Retraigan el tren de aterrizaje.
Levanten el fuselaje.
610
00:59:18,568 --> 00:59:20,568
Despeguen.
611
00:59:27,785 --> 00:59:29,785
Ay, es inútil, Dumbo.
612
00:59:29,829 --> 00:59:32,273
Supongo que es otro
de sus... ¡Mira!
613
00:59:32,373 --> 00:59:35,084
¡Genial! Estás volando.
614
00:59:35,168 --> 00:59:37,168
¡Estás volando!
615
00:59:39,672 --> 00:59:43,259
Uh, ¡vaya!
Vuela como un águila.
616
00:59:43,343 --> 00:59:45,662
Eso es mejor que un avión.
617
00:59:45,762 --> 00:59:48,652
Hermano, ahora lo he visto todo.
618
00:59:50,308 --> 00:59:53,728
♪ Pero ya lo he visto todo ♪
619
00:59:53,770 --> 00:59:58,233
♪ Cuando veo volar a un elefante...
620
00:59:58,316 --> 01:00:00,360
...con el viento ♪
621
01:00:00,443 --> 01:00:04,447
♪ Cuando veo volar a un elefante...
622
01:00:04,531 --> 01:00:07,158
...volar ♪
623
01:00:07,242 --> 01:00:09,827
Dumbo, sabía que podías.
624
01:00:09,917 --> 01:00:12,591
Espera a que lleguemos
a la ciudad.
625
01:00:12,641 --> 01:00:16,260
Vaya, a la gente de ciudad
le espera una sorpresa.
626
01:00:27,914 --> 01:00:30,792
Pobrecito.
627
01:00:32,767 --> 01:00:35,462
- Vamos. Salta. Vamos.
- Te salvaremos.
628
01:00:35,562 --> 01:00:37,464
- Date prisa.
- Te salvaremos.
629
01:00:37,564 --> 01:00:40,441
¡Vamos! ¡Salta!
630
01:00:42,043 --> 01:00:43,668
Mira esa casa.
631
01:00:43,749 --> 01:00:47,439
Dumbo, estás
al borde del éxito.
632
01:00:47,532 --> 01:00:49,976
No mires hacia abajo.
Te marearás.
633
01:00:50,076 --> 01:00:53,746
Vaya, se van a llevar
una sorpresa.
634
01:00:54,831 --> 01:00:58,759
¿Conseguiste la pluma
mágica? Bien.
635
01:01:02,672 --> 01:01:05,592
De acuerdo. Contacto.
636
01:01:05,675 --> 01:01:07,675
Despega.
637
01:01:11,848 --> 01:01:14,309
Oh, oh. La pluma mágica.
638
01:01:18,730 --> 01:01:22,150
Vamos, Dumbo. Vuela.
Abre esas orejas.
639
01:01:23,359 --> 01:01:26,262
La pluma mágica era solo una broma.
Puedes volar.
640
01:01:26,362 --> 01:01:29,365
De verdad que puedes.
Date prisa. Ábrelas.
641
01:01:30,366 --> 01:01:32,366
Por favor.
642
01:01:39,167 --> 01:01:42,595
¡Guau! Lo logramos.
Lo logramos.
643
01:01:43,129 --> 01:01:45,965
Vamos a demostrarles, Dumbo.
¡Inmersión de potencia!
644
01:01:59,270 --> 01:02:01,814
Ahora, dale la vuelta.
645
01:02:31,553 --> 01:02:34,106
Estás haciendo historia.
646
01:02:37,505 --> 01:02:39,738
¡EL ELEFANTE MARAVILLA
SE ELEVA A LA FAMA!
647
01:02:40,182 --> 01:02:42,315
SUS OREJAS ESTAN
ASEGURADAS POR UN MILLON
648
01:02:42,790 --> 01:02:45,107
DUMBO ESTABLECE
UN RECORD DE ALTITUD
649
01:02:45,271 --> 01:02:46,670
¡DUMBOMBARDEROS
PARA LA DEFENSA!
650
01:02:49,813 --> 01:02:53,794
EL AGENTE DE DUMBO FIRMA
UN CONTRATO CON HOLLYWOOD
651
01:02:56,744 --> 01:02:59,272
♪ He visto un cacahuate parado
oí una goma elástica ♪
652
01:02:59,372 --> 01:03:01,733
♪ He visto una aguja
que guiñó el ojo ♪
653
01:03:01,833 --> 01:03:04,502
♪ Pero ya no lo he visto ♪
654
01:03:04,593 --> 01:03:06,582
♪ Sobre todo ♪
655
01:03:07,505 --> 01:03:11,050
♪ Cuando veo volar un elefante... ♪
656
01:03:11,092 --> 01:03:15,096
♪ ¡Ay, Dios! Cuando veo ♪
657
01:03:15,180 --> 01:03:17,765
♪ Cuando veo ♪
658
01:03:17,849 --> 01:03:21,769
♪ Cuando veo volar un elefante... ♪
659
01:03:21,866 --> 01:03:26,787
- Mmm, míralo.
- ♪ Cuando veo volar un elefante... ♪
660
01:03:26,816 --> 01:03:28,760
- Feliz aterrizaje, hijo.
- ¡Sí!
661
01:03:28,860 --> 01:03:32,197
♪ Cuando veo volar un elefante ♪
662
01:03:32,287 --> 01:03:34,481
Ojalá hubiera conseguido
su autógrafo.
663
01:03:34,574 --> 01:03:36,309
¡Oh sí, hombre!
¡Conseguí su autógrafo!
664
01:03:36,409 --> 01:03:38,786
Bueno, adiós,
chico glamuroso.
665
01:03:48,892 --> 01:03:54,253
Subtitulado por mexview
México CDMX 2025
666
01:03:55,305 --> 01:04:55,893
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm