"Acapulco" The Most Wonderful Time of the Year
ID | 13197429 |
---|---|
Movie Name | "Acapulco" The Most Wonderful Time of the Year |
Release Name | Acapulco.2021.S01E09.The.Most.Wonderful.Time.of.the.Year.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-NOSiVi |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 14495782 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:21,063 --> 00:00:25,025
Noh, see viis keele alla.
3
00:00:25,108 --> 00:00:26,652
Kiidan kokka.
4
00:00:27,778 --> 00:00:29,112
Kokk olid sina.
5
00:00:29,196 --> 00:00:30,405
Ma tean.
6
00:00:30,489 --> 00:00:31,949
Kiitsin ennast.
7
00:00:33,992 --> 00:00:35,494
Mis nüüd siis saab?
8
00:00:36,078 --> 00:00:40,249
Nüüd aitate mul selle
pusle kokku panna.
9
00:00:41,291 --> 00:00:44,211
Tükke on liiga palju mehe
jaoks, kes on üksi elanud.
10
00:00:44,753 --> 00:00:45,838
Tänan, Rolf.
11
00:00:46,547 --> 00:00:52,010
Sa siis päriselt ka ei pruugi don
Pablo mälestusteenistusele minna?
12
00:00:52,553 --> 00:00:55,514
Ta ju oli su mentor.
13
00:00:55,597 --> 00:01:00,894
Noh, sinna tuleks inimesi,
keda oleks piinlik näha.
14
00:01:00,978 --> 00:01:03,272
Jälle räägid Juliast?
15
00:01:03,355 --> 00:01:04,565
Mis mõttes „jälle“?
16
00:01:04,647 --> 00:01:06,817
Kutt, ta on su kinnisidee.
17
00:01:06,900 --> 00:01:08,068
Sa aina ütled:
18
00:01:08,151 --> 00:01:12,573
„See on lugu meie
perest ja kuurordist“,
19
00:01:13,073 --> 00:01:16,743
aga kõik keerleb Julia ümber. - Ma
peaksin oma lugu edasi rääkima.
20
00:01:16,827 --> 00:01:19,663
Siis mõistad, et kõik
ei keerle Julia ümber.
21
00:01:20,455 --> 00:01:22,291
Näiteks see järgmine osa.
22
00:01:25,210 --> 00:01:29,423
Olgu, järgmine osa keerleb
Julia ümber, aga see on hea lugu.
23
00:01:30,841 --> 00:01:34,720
Kuurort oli valmistumas oma
suureks aastavahetuspeoks.
24
00:01:35,512 --> 00:01:37,890
Aga saime ühe õhtu lõõgastuda.
25
00:01:37,973 --> 00:01:40,893
…pakkuge külalistele
laitmatut elamust.
26
00:01:40,976 --> 00:01:45,731
Viimane teadaanne homse personali
jõuluõhtusöögi ehk posada kohta.
27
00:01:45,814 --> 00:01:49,902
Ma tean, et traditsiooniliselt on
see olnud aasta ainus sündmus,
28
00:01:49,985 --> 00:01:54,114
kus iga töötaja võib
õhtusöögile kaaslasega tulla.
29
00:01:54,198 --> 00:01:55,574
Tänavu…
30
00:01:58,660 --> 00:02:00,454
jätkame seda traditsiooni.
31
00:02:03,290 --> 00:02:04,333
Jaa!
32
00:02:04,917 --> 00:02:06,752
Miks plaksutame
tavalise asja pärast?
33
00:02:06,835 --> 00:02:09,630
Ei tea, aga ta on osav. - Jah.
34
00:02:09,713 --> 00:02:12,716
Tänavu oleme kõik
palju vaeva näinud.
35
00:02:12,799 --> 00:02:16,136
Homme saate parima tänu.
36
00:02:16,220 --> 00:02:17,554
Raha…
37
00:02:17,638 --> 00:02:18,972
Koos veedetud aja näol.
38
00:02:19,056 --> 00:02:22,601
Lisaks saate ka selle,
mida päriselt loodate.
39
00:02:22,684 --> 00:02:24,186
Raha… - Jah.
40
00:02:24,269 --> 00:02:26,480
Ma laulan teile jõululaulu.
41
00:02:26,563 --> 00:02:29,816
Kohtume kõik seal,
mu võrratud kullakesed.
42
00:02:31,151 --> 00:02:32,569
Chad, pea meeles…
43
00:02:35,864 --> 00:02:38,283
Chad, lähme?
44
00:02:50,671 --> 00:02:52,381
Hei! - Tere.
45
00:02:52,464 --> 00:02:54,675
Vau, vapustav näeb välja.
46
00:02:54,758 --> 00:02:57,469
Kannaksin seda kleiti. - Aitäh.
47
00:02:57,553 --> 00:02:59,555
Tahan homme
Diane'ile muljet avaldada.
48
00:02:59,638 --> 00:03:01,306
Teie suur koosolek. - Jah.
49
00:03:01,390 --> 00:03:03,308
Kas pabistad? - Jah. Lihtsalt…
50
00:03:03,392 --> 00:03:06,353
Uskumatu, et ta võibki mu
riideid kuurorti poodi panna.
51
00:03:06,854 --> 00:03:07,980
Kõik tänu Chadile.
52
00:03:08,063 --> 00:03:11,900
Kas pole tore, et ta mu
disainist kleidi valmis tegi?
53
00:03:12,401 --> 00:03:15,279
Nii tore. Chad, milline kutt!
54
00:03:15,362 --> 00:03:17,281
Ta tegi isegi nimesildid.
55
00:03:17,364 --> 00:03:20,450
Nendega jääb mulje, et
kleit väärib kohta poes.
56
00:03:20,951 --> 00:03:22,536
Pea hoogu.
57
00:03:22,619 --> 00:03:26,290
Miks sa lased Chadil saada au
kleidi eest, mille sina teha palusid?
58
00:03:26,373 --> 00:03:27,624
Sa aitad tal võita.
59
00:03:27,708 --> 00:03:30,085
Hei. Rahune maha, Hugo.
60
00:03:30,669 --> 00:03:32,421
See peatükk on Juliast
61
00:03:32,504 --> 00:03:37,885
ja sellest, kuidas ta hakkas
tükkhaaval tõtt mõistma.
62
00:03:38,468 --> 00:03:42,639
Justkui oleks ta
puslet kokku pannud.
63
00:03:42,723 --> 00:03:44,308
Seepärast panemegi kokku?
64
00:03:44,391 --> 00:03:47,603
Oi ei. Milline klišee.
- See on ilus metafoor.
65
00:03:47,686 --> 00:03:49,354
Ei. - Kuula aga edasi.
66
00:03:49,438 --> 00:03:53,901
Loodetavasti oled Diane'iga edukam,
kui Grace Poole oli Bertha valvamisega.
67
00:03:53,984 --> 00:03:57,446
Máximo, oled „Jane Eyre'i“
lugenud? Kui kaugele jõudsid?
68
00:03:58,655 --> 00:04:01,700
Kohta, kus Jane kohtus
mehega, kellega ta olema peaks,
69
00:04:02,201 --> 00:04:03,952
ent praegu on ta teise mehega.
70
00:04:07,289 --> 00:04:11,752
Pusle tükkide kokku panemine.
71
00:04:13,837 --> 00:04:15,631
Oot, selle koht pole seal.
72
00:04:24,264 --> 00:04:26,141
Rosa, siin on järgmine sats!
73
00:04:29,186 --> 00:04:31,855
Tere. Kas saan aidata?
74
00:04:31,939 --> 00:04:34,399
Mind palgati kiire
perioodi ajaks.
75
00:04:34,983 --> 00:04:36,693
Tõesti? Kui veider.
76
00:04:36,777 --> 00:04:37,777
Miks?
77
00:04:37,819 --> 00:04:41,323
Tavaliselt pannakse ilusad
inimesed basseini juurde või baari,
78
00:04:41,406 --> 00:04:42,908
et külalised neid näeksid.
79
00:04:43,492 --> 00:04:44,910
Su arust olen ma ilus?
80
00:04:45,661 --> 00:04:49,164
Ei-ei, ma ei mõelnud…
Tahtsin öelda…
81
00:04:49,248 --> 00:04:51,124
Las ma tutvustan sulle paika.
82
00:04:51,208 --> 00:04:52,417
Olgu.
83
00:04:52,501 --> 00:04:54,753
Need on pesumasinad
84
00:04:54,837 --> 00:04:56,505
ja siin on veel pesumasinaid.
85
00:04:56,588 --> 00:04:59,049
Ja ongi enam-vähem kõik.
86
00:04:59,132 --> 00:05:00,467
Kui armas.
87
00:05:04,388 --> 00:05:09,309
See võib kõlada otsekoheselt, aga kas
oleksid mu kaaslane homsel õhtusöögil?
88
00:05:09,893 --> 00:05:11,937
Kui tore. Hea meelega.
89
00:05:13,480 --> 00:05:15,566
Aga kuule, ma ei tea su nimegi.
90
00:05:15,649 --> 00:05:19,152
Õigus jah, vabandust.
Mina olen Memo.
91
00:05:19,236 --> 00:05:20,904
Ma olen Lorena. Rõõm tutvuda.
92
00:05:21,947 --> 00:05:24,366
Mida tasub pesuköögis
töötamise kohta teada?
93
00:05:24,449 --> 00:05:27,703
Noh, mu ainus nõuanne
on pigem hoiatus.
94
00:05:27,786 --> 00:05:30,706
Siinne ülemus on kohutav.
95
00:05:30,789 --> 00:05:34,793
Kujuta ette laste
košmaarist pärit sookolli.
96
00:05:34,877 --> 00:05:36,920
Tahad tema hüüdnime teada?
97
00:05:37,004 --> 00:05:38,380
Tädi Lupe! - Ei.
98
00:05:38,463 --> 00:05:40,841
Hüüdnimi on karmim, sest…
99
00:05:43,594 --> 00:05:45,429
Miks sa mu õetütrega räägid?
100
00:05:46,763 --> 00:05:50,350
Memo kutsus mind homsele
posada'le. Kas pole mitte armas?
101
00:05:51,101 --> 00:05:52,144
Nii armas.
102
00:05:53,270 --> 00:05:56,356
Mine lepingut vormistama.
- Olgu. Tulen kohe tagasi.
103
00:05:58,734 --> 00:06:01,904
Kas kutsun ka sind
tädi Lupeks või…
104
00:06:03,614 --> 00:06:05,449
Kui sa teed talle haiget,
105
00:06:05,532 --> 00:06:07,993
raiun sul munad maha. - Olgu.
106
00:06:30,807 --> 00:06:31,892
Gabriela.
107
00:06:31,975 --> 00:06:33,519
Oot.
108
00:06:34,186 --> 00:06:35,395
Kes on Gabriela?
109
00:06:35,479 --> 00:06:37,189
Sinu pruut teismeeas.
110
00:06:37,272 --> 00:06:39,816
Esimene tüdruk, keda suudlesid.
111
00:06:39,900 --> 00:06:41,693
Tema nimi oli Roberta.
112
00:06:43,445 --> 00:06:45,781
Ma olen kogu aja teda
Gabrielaks kutsunud.
113
00:06:45,864 --> 00:06:46,864
Roberta.
114
00:06:48,116 --> 00:06:51,495
Mis siin toimub? Teadsin,
et sa mõjud halvasti.
115
00:06:52,538 --> 00:06:54,581
Te kaks aina hiilite ringi
116
00:06:54,665 --> 00:06:57,125
ja teete Jumal teab
mida. Kuulsin kuulujutte.
117
00:06:57,209 --> 00:06:59,670
Naabrid räägivad, aga
ma ei tahtnud uskuda.
118
00:06:59,753 --> 00:07:02,548
Nüüd ma tean ega taha
teid enam eales koos näha.
119
00:07:02,631 --> 00:07:04,550
Ema, pea hoogu.
120
00:07:04,633 --> 00:07:08,011
See on minu süü. Ma olen
su eest midagi varjanud.
121
00:07:10,472 --> 00:07:11,890
Vaid paar nädalat tagasi
122
00:07:11,974 --> 00:07:13,600
hakkasime Robertaga käima.
123
00:07:14,810 --> 00:07:17,020
Sara aitas tal välja hiilida.
124
00:07:18,897 --> 00:07:19,898
Anna andeks.
125
00:07:25,487 --> 00:07:27,823
Roberta! - Proua Nora.
126
00:07:27,906 --> 00:07:30,701
Kui võrratu!
127
00:07:30,784 --> 00:07:33,453
Ta on mu kallis poeg.
128
00:07:33,537 --> 00:07:36,748
Mu poja pruut peaks ikka
eesukse kaudu lahkuma.
129
00:07:38,125 --> 00:07:39,126
Nägemist, Roberta.
130
00:07:39,209 --> 00:07:40,210
Nägemist.
131
00:07:40,878 --> 00:07:43,380
Mu poeg käib mu
tütre parima sõbraga.
132
00:07:44,214 --> 00:07:45,215
Mis sa arvad?
133
00:07:45,299 --> 00:07:46,675
Oleme ju armas paar?
134
00:07:50,596 --> 00:07:51,763
Ma mõtlesin vaid…
135
00:07:53,891 --> 00:07:58,270
miks üritas Roberta
Sara toast välja hiilida,
136
00:07:58,353 --> 00:08:01,064
kui sinu tuba on
eesuksele lähemal.
137
00:08:03,734 --> 00:08:05,027
Eesuks…
138
00:08:05,777 --> 00:08:06,987
Kui rumal minust.
139
00:08:07,070 --> 00:08:09,865
Uskumatu, et unustasin selle.
140
00:08:18,123 --> 00:08:22,002
Mida ma nüüd siis teen? Ema
kahtlustab rohkem kui eales.
141
00:08:22,085 --> 00:08:26,256
Napilt pääsesime. Ja uudishimulike
naabrite tõttu ei saa ma Robertaga olla.
142
00:08:26,340 --> 00:08:29,718
Ma kardan, mida ema teha
võib, kui meid veel koos näeb.
143
00:08:30,219 --> 00:08:32,888
Soovin, et saaksin su
jaoks asju muuta, Sarape.
144
00:08:33,514 --> 00:08:34,806
Aga ma ei oska seda teha.
145
00:08:39,645 --> 00:08:41,897
Kuigi ma saan anda
teile õhtu üheskoos.
146
00:08:43,106 --> 00:08:46,610
Õhtu kuskil, kus sina ja Roberta
ei pea ema pärast muretsema.
147
00:08:47,194 --> 00:08:48,237
Mida silmas pead?
148
00:08:49,112 --> 00:08:52,115
Võite tulla homme õhtul
posada'le mu töö juures.
149
00:08:52,199 --> 00:08:57,079
Saate rääkida ja tantsida ja lõõgastuda.
Roberta võib mängida minu kaaslast
150
00:08:57,162 --> 00:08:59,039
ja sina Memo oma.
151
00:08:59,122 --> 00:09:01,792
Ära aja! See oleks vapustav.
152
00:09:02,543 --> 00:09:05,921
Aga äkki Memol on juba
kaaslane? - Väga vaimukas.
153
00:09:06,004 --> 00:09:08,674
Ma teaksin, kui Memol
on õhtusöögiks kaaslane.
154
00:09:10,050 --> 00:09:11,802
Jah, väga naljakas.
155
00:09:11,885 --> 00:09:16,056
Aga mul juba on kaaslane.
Lorena. Ta on siin uus.
156
00:09:16,557 --> 00:09:18,225
Päriselt?
157
00:09:18,308 --> 00:09:21,895
Olgu, võid hüljata mu õe
kohe, kui õhtusöögile jõuame.
158
00:09:21,979 --> 00:09:24,898
Veena vaid mu
ema, et lähed Saraga.
159
00:09:26,400 --> 00:09:29,486
Ja Sarale sobiks see? Ma
ei taha tema tundeid riivata.
160
00:09:29,570 --> 00:09:31,530
Ma tean, et ta on
minusse armunud.
161
00:09:33,282 --> 00:09:34,616
Küll ta saab üle.
162
00:09:34,700 --> 00:09:36,952
Usu mind, ma teen
Robertaga sama.
163
00:09:37,035 --> 00:09:41,373
Ma ei saa põhjust öelda.
Tea vaid, et see on väga tähtis.
164
00:09:42,624 --> 00:09:43,917
Hästi.
165
00:09:44,001 --> 00:09:47,462
Kui võin ta õhtusöögil
hüljata. - Kelle?
166
00:09:48,547 --> 00:09:53,302
Hüljata iga naise, kes mu lähedale
tuleb, sest olen sinuga, Lolo.
167
00:10:01,476 --> 00:10:02,477
Nagu näed,
168
00:10:03,645 --> 00:10:07,149
mu disainid sobivad randa ja
klubisse. Ning hind on samuti hea.
169
00:10:07,232 --> 00:10:09,526
Külalistele meeldiks
toetada kohalikku toodet
170
00:10:09,610 --> 00:10:13,238
ilma ohverdamata kvaliteeti
ja stiili, mida nad väärivad.
171
00:10:13,739 --> 00:10:15,866
Tead, keda sa mulle meenutad?
172
00:10:16,992 --> 00:10:20,120
Ximenat, kellega sa mind
vastuvõtulauas aina segi ajad?
173
00:10:20,704 --> 00:10:21,997
Jah.
174
00:10:22,080 --> 00:10:23,373
Aga ka mind.
175
00:10:24,458 --> 00:10:27,294
Sinuvanusena olin sama
ambitsioonikas kui sina.
176
00:10:27,878 --> 00:10:30,464
Ja see on hea, eks?
177
00:10:30,547 --> 00:10:32,841
Kullake, see on võrratu.
178
00:10:33,592 --> 00:10:34,718
Tead, mida.
179
00:10:34,801 --> 00:10:39,056
Müüme prooviks oma
poes väikese hulga kleite.
180
00:10:39,139 --> 00:10:42,434
Kui neid ostetakse, räägime
su tervest kollektsioonist.
181
00:10:44,144 --> 00:10:46,563
Issand, Diane! Suur tänu.
182
00:10:46,647 --> 00:10:48,273
Kui kähku jõuad tosin teha?
183
00:10:48,357 --> 00:10:51,652
Räägin oma õmblejannaga ja
uurin Chadi kleiditegija kohta.
184
00:10:52,528 --> 00:10:54,279
Chadil pole kleiditegijat.
185
00:10:56,114 --> 00:10:57,741
Ta lasi selle kleidi teha.
186
00:10:58,325 --> 00:11:02,371
Kust iganes Chad selle sai, võin
kinnitada, et idee polnud tema oma.
187
00:11:07,459 --> 00:11:08,585
Toredat siinviibimist.
188
00:11:10,087 --> 00:11:11,380
Hei, Máximo. - Hei, Ximena.
189
00:11:11,463 --> 00:11:14,758
Ma pean koju tõttama ja õe
tänasele õhtusöögile tooma,
190
00:11:14,842 --> 00:11:16,343
aga riietusruumi pestakse.
191
00:11:16,426 --> 00:11:18,846
Kas võin koti paariks
tunniks siia jätta? - Jah.
192
00:11:18,929 --> 00:11:20,013
Õhtul tulen järele.
193
00:11:25,394 --> 00:11:26,478
Aitäh.
194
00:11:26,562 --> 00:11:27,563
Tšau.
195
00:11:29,314 --> 00:11:32,401
Ma armastan sind,
Máximo Gallardo.
196
00:11:32,901 --> 00:11:34,736
Tõesti? Ta ütles seda?
197
00:11:34,820 --> 00:11:36,321
Arvatavasti.
198
00:11:45,038 --> 00:11:47,875
Uskumatu, et ma hakkangi
oma kleite poes müüma.
199
00:11:47,958 --> 00:11:51,503
Olen su pärast elevil. Mu
emale pole kerge muljet avaldada.
200
00:11:52,004 --> 00:11:54,214
Mina pole seda eal teinud.
201
00:11:56,967 --> 00:12:01,555
Muide, kus sa selle kleidi teha lasid?
Ma vajan nende valmistamisega abi.
202
00:12:01,638 --> 00:12:04,349
Tead, ma sain selle…
203
00:12:06,059 --> 00:12:08,395
Tead mida? Mul ei tule meelde.
204
00:12:08,896 --> 00:12:11,315
Lähen kohtun oma
emaga õhtusöögil.
205
00:12:11,815 --> 00:12:13,859
Näeme seal.
206
00:12:14,193 --> 00:12:15,360
Vabandust. - Olgu,
207
00:12:15,444 --> 00:12:18,322
ma tean, et päriselt endaga
valju häälega ei räägita,
208
00:12:18,405 --> 00:12:22,409
aga tahaksin arvata, et just
tol hetkel ütles Julia endamisi…
209
00:12:23,035 --> 00:12:26,663
Kui kleit polnud Chadi
idee, siis kelle oma?
210
00:12:27,664 --> 00:12:30,834
See on kui pusle.
Nagu piltmõistatus.
211
00:12:32,211 --> 00:12:34,338
Jah, see on ilus metafoor.
212
00:12:50,979 --> 00:12:52,648
Hei, kuidas välja näen?
213
00:12:52,731 --> 00:12:56,235
Su õed on õmblejannad, aga
ei suutnud särki korda teha?
214
00:12:56,318 --> 00:12:58,987
Vabandust, aga nad
teevad vaid kleite.
215
00:12:59,571 --> 00:13:01,698
Kas paluksid kokal
tooli küpsetada?
216
00:13:03,492 --> 00:13:05,536
Ma lähen ütlen
Sarale halva uudise.
217
00:13:07,246 --> 00:13:08,705
Hei, vabanda meid hetkeks.
218
00:13:08,789 --> 00:13:09,873
Olgu. - Aitäh.
219
00:13:11,750 --> 00:13:12,751
Sara,
220
00:13:14,002 --> 00:13:17,297
ma tõesti ei tahaks su
väikest südant sedasi murda.
221
00:13:17,381 --> 00:13:19,925
Su vend küll juba
ütles sulle, aga…
222
00:13:20,926 --> 00:13:21,969
Ma kohtasin kedagi.
223
00:13:22,052 --> 00:13:25,097
Tema vahetus
pesuköögis lõpeb varsti
224
00:13:25,180 --> 00:13:27,140
ja ta tuleb tunni pärast… - Olgu.
225
00:13:33,480 --> 00:13:35,107
Su väike õde on nii tugev.
226
00:13:47,536 --> 00:13:48,537
Pablo?
227
00:13:49,496 --> 00:13:50,497
Nora.
228
00:13:51,290 --> 00:13:53,125
Loodetavasti ma ei sega.
229
00:13:53,208 --> 00:13:54,459
Ei.
230
00:13:54,543 --> 00:13:57,921
Ma lihtsalt valmistun
oma homseks reisiks.
231
00:13:58,547 --> 00:14:01,675
Viimati käisin Méxicos
1979. aastal paavsti visiidi ajal.
232
00:14:01,758 --> 00:14:03,260
Selle asjus ma tulingi.
233
00:14:05,220 --> 00:14:09,558
Ma tahtsin tänada sind, et
mulle mu pojapojast rääkisid.
234
00:14:09,641 --> 00:14:11,268
See oli mulle suur üllatus.
235
00:14:12,102 --> 00:14:14,855
Mul on kingitus
talle ja kiri mu pojale.
236
00:14:15,606 --> 00:14:17,816
Ma tean, et see on suur palve,
237
00:14:17,900 --> 00:14:21,862
aga kui sul Méxicos
silmaoperatsiooni kõrvalt aega üle jääb,
238
00:14:21,945 --> 00:14:24,114
siis kas võiksid
selle neile viia?
239
00:14:25,782 --> 00:14:29,828
See on punase jakiga kaisukaru.
240
00:14:31,205 --> 00:14:33,165
Víctoril oli sarnane.
241
00:14:33,248 --> 00:14:34,374
Jah, ma mäletan.
242
00:14:34,958 --> 00:14:36,126
Nii armas.
243
00:14:37,127 --> 00:14:38,337
Ma üritan, Pablo.
244
00:14:40,881 --> 00:14:42,716
Tahan ka sulle öelda,
245
00:14:43,425 --> 00:14:46,678
et kahetsen seda, kuidas
ma kõik need aastad käitusin.
246
00:14:48,138 --> 00:14:50,140
Ma vist tegin haiget paljudele,
247
00:14:50,641 --> 00:14:52,100
ka sinule.
248
00:14:53,810 --> 00:14:55,771
Palun vabandust.
249
00:14:59,566 --> 00:15:00,984
Tekitasid suure segaduse.
250
00:15:02,694 --> 00:15:05,489
Aga minu arust pole
see vaid sinu süü, Pablo.
251
00:15:05,572 --> 00:15:08,200
Hotell on ka süüdi.
See muudab inimesi.
252
00:15:09,034 --> 00:15:10,118
Sa tead seda.
253
00:15:11,370 --> 00:15:14,039
Seetõttu ma kardangi
Máximo seal töötamise pärast.
254
00:15:14,831 --> 00:15:15,832
Ma mõistan.
255
00:15:16,333 --> 00:15:18,377
Aga seal on ka
võrratuid inimesi.
256
00:15:19,169 --> 00:15:21,296
Ja töökaid inimesi nagu su poeg.
257
00:15:22,589 --> 00:15:24,508
Kui sa tunneksid seda paika,
258
00:15:24,591 --> 00:15:27,261
veedaksid seal veidi aega,
259
00:15:28,178 --> 00:15:29,763
näeksid asju selgemini.
260
00:15:32,057 --> 00:15:33,934
Noh, tahaksin seda teha,
261
00:15:34,017 --> 00:15:36,103
aga ma ei näe midagi selgelt.
262
00:15:39,106 --> 00:15:41,358
Tere, Xime. - Tere, Julia.
263
00:15:41,441 --> 00:15:44,486
Vau, võrratu näed välja. - Aitäh.
264
00:15:45,946 --> 00:15:47,823
Kus mu huulepulk on?
265
00:16:01,295 --> 00:16:02,462
Minu kleit?
266
00:16:10,470 --> 00:16:13,682
{\an3}MÁXIMO - TERE TULEMAST
LAS COLINASESSE! JULIA
267
00:16:15,893 --> 00:16:16,894
Máximo.
268
00:16:17,811 --> 00:16:20,814
Nüüd, mil Julia
kleidi kohta tõtt teadis,
269
00:16:20,898 --> 00:16:24,234
sai ta hakata nuputama
pusle järgmist osa:
270
00:16:25,277 --> 00:16:27,196
kellega ta olema peaks?
271
00:16:27,946 --> 00:16:28,947
Chadiga…
272
00:16:31,992 --> 00:16:32,993
või minuga?
273
00:16:49,051 --> 00:16:51,011
Vau, kui kaunis kleit!
274
00:16:51,094 --> 00:16:52,471
Aitäh. Ise disainisin.
275
00:16:52,554 --> 00:16:53,847
Sina tegid selle?
276
00:16:53,931 --> 00:16:55,390
Ei, mu peika lasi teha.
277
00:16:57,100 --> 00:16:58,185
Tegelikult ei.
278
00:16:58,852 --> 00:17:01,605
Mõistsin just, et keegi
teine lasi selle teha.
279
00:17:02,105 --> 00:17:06,276
Sõber, kellega tundub vahel,
et ta võib sõbrast enamat olla.
280
00:17:07,653 --> 00:17:09,780
Aga ära saa valesti aru.
281
00:17:09,863 --> 00:17:11,990
Mu peika on
võrratu, kuigi ta pole…
282
00:17:12,074 --> 00:17:15,827
ta pole selline, kellele säärase
asja tegemine pähe tuleks.
283
00:17:15,911 --> 00:17:21,750
Aga sellele sõbrale
tuleb alati, kogu aeg.
284
00:17:22,416 --> 00:17:25,420
Kurat, ma olen nii segaduses!
285
00:17:25,503 --> 00:17:28,799
Sellepärast räägingi kõigest
võõrale, nagu hullumeelne.
286
00:17:29,383 --> 00:17:33,554
Ära muretse. Teame kõik, et
parimat nõu saab naiste WC-s.
287
00:17:33,637 --> 00:17:34,847
Tõsilugu.
288
00:17:34,930 --> 00:17:36,765
Ma mõistan sind täiesti.
289
00:17:36,849 --> 00:17:38,725
Mina olin hiljuti segaduses,
290
00:17:38,809 --> 00:17:41,937
sest ei teadnud, kas saan
olla kellegagi sõpradest enamat.
291
00:17:42,646 --> 00:17:46,567
Aga lasin südamel end juhtida ja
olen nüüd enda jaoks täiusliku isikuga.
292
00:17:46,650 --> 00:17:50,362
Ma olen õnnelik. Nii et
lase intuitsioonil end juhtida.
293
00:17:52,573 --> 00:17:54,867
Sa oled parim. Suur tänu…
294
00:17:54,950 --> 00:17:56,201
Gabriela.
295
00:17:56,285 --> 00:17:57,285
Roberta.
296
00:17:57,995 --> 00:17:59,162
Roberta.
297
00:17:59,246 --> 00:18:00,247
Julia. - Jah.
298
00:18:04,376 --> 00:18:05,502
Olgu.
299
00:18:17,598 --> 00:18:21,560
Máximo, kas rääkida
saaksime? - Muidugi. Mis teoksil?
300
00:18:21,643 --> 00:18:24,646
Ei ole nii! Don Pablo
tuli siia mu emaga?
301
00:18:24,730 --> 00:18:26,773
Tõesti? Tahaksin temaga tutvuda.
302
00:18:26,857 --> 00:18:30,194
Sa ei mõista. Kui mu ema
tuli, on midagi väga valesti.
303
00:18:30,277 --> 00:18:32,779
Hiljem räägime, olgu?
304
00:18:34,198 --> 00:18:37,159
Ma ei saanud lasta emal
Sarat koos Robertaga näha.
305
00:18:37,242 --> 00:18:38,827
Ema! Mida sina siin teed?
306
00:18:38,911 --> 00:18:42,539
Mäletad, kui mu hiljuti siia tõid?
Kohtasin oma vana sõpra Pablot.
307
00:18:42,623 --> 00:18:43,749
Tema kutsel tulin.
308
00:18:43,832 --> 00:18:44,833
Don Pablo?
309
00:18:45,459 --> 00:18:48,879
Don Pablo on su sõber? Miks
sa ei öelnud, et mu ülemust tead?
310
00:18:48,962 --> 00:18:51,089
Kui sa öelnuksid, et
su ülemus on Pablo…
311
00:18:51,173 --> 00:18:52,925
Don Pablo. - …oleksin
ma maininud.
312
00:18:53,008 --> 00:18:54,718
Aga sina oma tööst ei räägi.
313
00:18:54,801 --> 00:18:58,222
Lahkud hommikul vara ja tuled
koju hilja, häbi järele haistes.
314
00:18:58,305 --> 00:19:00,474
Ütlesin juba, et
see on kloori lõhn.
315
00:19:03,769 --> 00:19:04,978
Noh, igatahes
316
00:19:05,062 --> 00:19:07,272
kutsus ta mind
õhtusöögile, kogu lugu.
317
00:19:08,524 --> 00:19:10,526
Ma toon sulle dringi. Oota siin.
318
00:19:14,154 --> 00:19:15,239
Beto, palun punši.
319
00:19:15,322 --> 00:19:18,951
Mida teha? See on kohutav.
Ema mõistab, et Roberta on siin…
320
00:19:19,034 --> 00:19:21,495
Ära muretse. Ma ei
hülga sind, ausõna.
321
00:19:22,871 --> 00:19:24,039
Memo.
322
00:19:24,623 --> 00:19:27,709
Mu ema tuli siia, seega
pead Sara kaaslast mängima.
323
00:19:28,418 --> 00:19:29,545
Olgu.
324
00:19:29,628 --> 00:19:33,841
Aga Lorena vahetus lõpeb 40 minuti
pärast, seega saan vaid veidi teeselda.
325
00:19:33,924 --> 00:19:36,343
Ma vabanen emast selleks ajaks.
326
00:19:36,426 --> 00:19:37,427
Käige käevangus.
327
00:19:38,846 --> 00:19:40,347
Aitäh.
328
00:19:42,266 --> 00:19:44,893
Ja ausalt öeldes muretsen
ahvatluse pärast. Eks?
329
00:19:44,977 --> 00:19:46,103
Palun, ema!
330
00:19:46,728 --> 00:19:47,729
Aitäh.
331
00:19:47,813 --> 00:19:50,858
Ja nüüd teie lobisete.
332
00:19:50,941 --> 00:19:52,067
Nii lahe ja veider.
333
00:19:52,150 --> 00:19:54,444
Jah, me äsja tutvusime.
334
00:19:54,528 --> 00:19:56,238
Ta on võrratu.
335
00:19:56,989 --> 00:19:58,657
Ma olin just Julialt küsimas.
336
00:19:58,740 --> 00:20:02,870
Kas sinu arust on siin
hotellis häid, töökaid inimesi?
337
00:20:03,871 --> 00:20:04,955
Minu meelest küll.
338
00:20:07,457 --> 00:20:10,169
Roberta. - Tere, Nora.
339
00:20:10,252 --> 00:20:12,087
Roberta. Tema on Julia.
340
00:20:12,171 --> 00:20:14,548
Tere. Me tegelikult
just tutvusime.
341
00:20:14,631 --> 00:20:18,010
Roberta on Máximo pruut. Kas
pole mitte kõige armsam paar?
342
00:20:22,055 --> 00:20:23,807
Õhtustame õige kõik ühes lauas!
343
00:20:25,976 --> 00:20:27,936
Jah. Tule, kullake.
344
00:20:28,020 --> 00:20:29,271
Teie järel. - Tule.
345
00:20:30,105 --> 00:20:31,106
Teie järel.
346
00:20:32,608 --> 00:20:36,904
Mida teha? Ma olen mängukohtingul
neiu ees, kes mulle päriselt meeldib.
347
00:20:36,987 --> 00:20:37,988
See on kohutav.
348
00:20:38,071 --> 00:20:39,823
Ei, see on hea.
349
00:20:39,907 --> 00:20:44,828
Mu õed annavad alati korvi
kuttidele, kes neid välja kutsuvad.
350
00:20:45,329 --> 00:20:48,832
Aga kohe, kui need kutid pruudi
saavad, mõistavad mu õed äkki,
351
00:20:48,916 --> 00:20:51,084
et olid ise neisse
kuttidesse armunud.
352
00:20:51,793 --> 00:20:54,838
Näita Juliale, millest ta
ilma jääb, siis näed tulemust.
353
00:20:57,716 --> 00:20:59,426
Sa teadki naiste kohta palju.
354
00:20:59,927 --> 00:21:02,262
Kõige tähtsam on enesekindlus.
355
00:21:03,597 --> 00:21:06,391
Lorena! Mida sa siin teed?
356
00:21:06,475 --> 00:21:08,227
Lõpetasime tädi Lupega varem.
357
00:21:08,310 --> 00:21:09,520
Miks selline riietus?
358
00:21:10,103 --> 00:21:12,648
Sa oled posada'l,
mitte estraadil.
359
00:21:13,815 --> 00:21:14,858
Máximo, Memo,
360
00:21:14,942 --> 00:21:16,944
kutsuge oma sõbrad meie lauda.
361
00:21:17,027 --> 00:21:18,987
Minge aga… Me kohe tuleme.
362
00:21:19,071 --> 00:21:20,197
Me kohe tuleme. Jah.
363
00:21:21,073 --> 00:21:23,283
Kurat, Máximo, mida teha?
364
00:21:23,367 --> 00:21:26,203
Olen mängukohtingul neiu
ees, kes mulle päriselt meeldib.
365
00:21:26,286 --> 00:21:28,163
Aga sa ütlesid… - Ei-ei.
366
00:21:28,247 --> 00:21:30,332
Ära kasuta mu sõnu
minu enda vastu.
367
00:21:32,417 --> 00:21:35,462
Miks see nali ei sobi?
Vaimukas ju. - Tundub veidi…
368
00:21:36,380 --> 00:21:37,381
Terav? - …solvav.
369
00:21:37,965 --> 00:21:40,884
Carsoni jutusaates sobiks.
Mu laulu noodilehed said?
370
00:21:40,968 --> 00:21:41,969
Pagan!
371
00:21:43,303 --> 00:21:45,556
Kuidas mariachi-bänd
teab, mida mängida?
372
00:21:45,639 --> 00:21:47,933
Pagan! - Unustasid
mariachi-bändi?
373
00:21:48,016 --> 00:21:50,978
Anna andeks, mu mõtted
olid… - Mujal. Nagu tavaliselt.
374
00:21:51,061 --> 00:21:52,813
Tule mu kabinetti.
375
00:21:59,987 --> 00:22:03,448
Mu ema õhtusöögile tulek
muutis kõik keerulisemaks.
376
00:22:04,825 --> 00:22:09,371
Ma otsisin viisi, kuidas öelda Juliale,
et Roberta pole päriselt mu pruut,
377
00:22:10,038 --> 00:22:13,834
Memo aga otsis viisi, kuidas
korraga kahel kohtingul olla.
378
00:22:14,877 --> 00:22:19,339
Vaata, kuidas Memo pabistab.
Kas nad pole mitte armas paar?
379
00:22:21,425 --> 00:22:22,593
Imearmsad on.
380
00:22:24,261 --> 00:22:26,889
Memo, kullake, istu
lähemale, et saaksin pilti teha.
381
00:22:33,770 --> 00:22:36,190
Parem kohtle teda hästi. Selge?
382
00:22:49,661 --> 00:22:51,663
Kui kaua olete käinud?
383
00:22:51,747 --> 00:22:54,166
Kui kaua? Paar nädalat?
- Umbes… Ma ei tea.
384
00:22:54,249 --> 00:22:55,250
Tore.
385
00:23:00,130 --> 00:23:03,217
Vahel võid kellegagi
kaua sõbrad olla ja siis
386
00:23:03,717 --> 00:23:07,804
ühel päeval lihtsalt
mõistate. - Jah.
387
00:23:07,888 --> 00:23:10,766
Õhtu, mil filmi vaatasime ja
esimest korda suudlesime,
388
00:23:12,434 --> 00:23:14,186
oli mu elu parim hetk.
389
00:23:15,437 --> 00:23:16,980
Ma oskan hästi suudelda.
390
00:23:19,191 --> 00:23:20,317
Mina ka.
391
00:23:26,198 --> 00:23:29,368
Ma leidsin ühe mariachi.
Või on üks „mariacho“?
392
00:23:29,451 --> 00:23:32,079
Kohe möödub veel üks
aasta ja ma ei mõista, Chad.
393
00:23:32,579 --> 00:23:36,041
Sa ei pinguta tööl ja veedad
kogu vaba aja pruudiga.
394
00:23:36,542 --> 00:23:40,045
Mida sa elus tahad? Sest
su emana pole mul aimugi.
395
00:23:40,128 --> 00:23:43,131
No mina ka ei tea.
Üritan siiani välja mõelda.
396
00:23:43,715 --> 00:23:47,219
Pole alati kerge Diane Daviese
kaubamärgi vääriline olla.
397
00:23:49,221 --> 00:23:51,557
Sul on õigus, küllap
see pole kerge.
398
00:23:53,642 --> 00:23:55,310
Tead, mis veel kerge polnud?
399
00:23:57,062 --> 00:24:00,357
See, kui mind sinust nooremana
põrunud näitlejaks nimetati.
400
00:24:01,149 --> 00:24:04,987
See, kui kasvatasin üksi poega,
kõmulehed aga mõnitasid mind
401
00:24:05,070 --> 00:24:09,992
isa nime varjamise eest, sest
ma teadsin, et nii oleks sulle parim.
402
00:24:12,119 --> 00:24:15,080
Ma alustasin põhjas ja
ronisin kõige kiuste siia.
403
00:24:16,456 --> 00:24:20,252
Sina alustasid tipus
ja lihtsalt justkui hõljud.
404
00:24:21,837 --> 00:24:25,215
Seega küsin uuesti.
Mida sa elus tahad?
405
00:24:28,552 --> 00:24:30,971
Ju tahan lihtsalt, et
sa mu üle uhke oleksid.
406
00:24:34,224 --> 00:24:36,018
Peame jõululaulu laulma.
407
00:24:41,440 --> 00:24:44,860
Vabandust, pean nüüd lahkuma.
Oli rõõm teie kõigiga tutvuda.
408
00:24:44,943 --> 00:24:46,528
Meeldiv tutvuda, Julia.
409
00:24:46,612 --> 00:24:49,907
Tore teada, et siin töötab häid
inimesi. Sul oli õigus, Pablo.
410
00:24:49,990 --> 00:24:51,450
Don Pablo.
411
00:24:51,533 --> 00:24:52,618
Jumaldan su kleiti.
412
00:24:53,202 --> 00:24:54,286
Tänan väga.
413
00:24:54,912 --> 00:24:56,538
Eriline isik lasi selle teha.
414
00:24:58,916 --> 00:25:01,418
Nägemist. Head õhtu
jätku. - Nii kena tüdruk.
415
00:25:02,419 --> 00:25:04,671
Mina lasin selle
kleidi teha. - Mida?
416
00:25:04,755 --> 00:25:06,173
See on pooleldi saladus.
417
00:25:06,256 --> 00:25:10,219
Kas Julia teab, et see olid sina?
- Ei, aga kunagi võib teada saada.
418
00:25:10,302 --> 00:25:12,054
Ta just ütles mulle, et teab.
419
00:25:12,846 --> 00:25:15,516
Julia teab su kohta ja
sa meeldid talle. - Mida?
420
00:25:18,727 --> 00:25:21,021
Mine räägi temaga. - Ma
ei hülga sind ja Sarat.
421
00:25:21,104 --> 00:25:22,105
Kui midagi juhtub…
422
00:25:22,189 --> 00:25:24,608
Palun istuge kõik oma kohtadele.
423
00:25:24,691 --> 00:25:26,693
Mine! - Ei, ma ei hülga sind.
424
00:25:28,487 --> 00:25:30,572
Te olete nii armunud.
425
00:25:30,656 --> 00:25:34,826
Tere tulemast meie posada'le!
426
00:25:38,539 --> 00:25:40,624
Ongi vist veidi solvav nali.
427
00:25:42,334 --> 00:25:45,254
Ma tänan teid kõiki
järjekordse võrratu aasta eest.
428
00:25:45,337 --> 00:25:48,590
Ja väga erilist tänu
väärib mu poeg Chad.
429
00:25:49,424 --> 00:25:53,762
Chad, kullake, ole hea ja laula
tänavu minuga koos siin laval.
430
00:26:08,652 --> 00:26:10,070
Vabandage mind hetkeks.
431
00:26:12,531 --> 00:26:14,116
Kõik olid õnnetud.
432
00:26:14,616 --> 00:26:16,785
Olime kõik selles lauas lõksus.
433
00:26:16,869 --> 00:26:20,122
Mitte keegi meist polnud
soovitud isiku lähedal.
434
00:26:21,540 --> 00:26:22,541
Ja siis…
435
00:26:23,750 --> 00:26:25,169
järgmisena juhtus midagi…
436
00:26:26,670 --> 00:26:28,964
mis üllatas kõiki.
437
00:26:31,925 --> 00:26:34,553
Mida Lupe teeb? - Kuhu ta läheb?
438
00:27:17,888 --> 00:27:21,350
Kas näed? - Mitte päriselt.
Ta laulab nii kaunilt.
439
00:27:54,883 --> 00:27:57,719
Me tuleme toime. Aitäh sulle.
440
00:28:36,758 --> 00:28:37,926
Máximo.
441
00:28:39,428 --> 00:28:40,679
Teadsid, et olen siin?
442
00:28:41,180 --> 00:28:43,056
Sest meil on side.
443
00:28:44,516 --> 00:28:46,977
Otsisin sind veel
seitsmest kohast.
444
00:28:48,687 --> 00:28:51,481
Kuule, Roberta asjus… - Las ma…
445
00:28:51,982 --> 00:28:54,401
Vestlesime. Ta on kena.
Olen te pärast õnnelik.
446
00:28:55,068 --> 00:28:58,155
Ta on kellegi teise pruut.
Ma aitan seda varjata.
447
00:28:58,697 --> 00:29:00,824
Sina oled ainus,
kellega olla tahan.
448
00:29:15,923 --> 00:29:17,257
Mis on?
449
00:29:17,966 --> 00:29:20,594
Sul oli õigus. Oskadki
hästi suudelda.
450
00:30:53,729 --> 00:30:55,731
Tõlkinud Silver Pärnpuu
450
00:30:56,305 --> 00:31:56,701
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-