"The Sandman" A Tale of Graceful Ends

ID13197444
Movie Name"The Sandman" A Tale of Graceful Ends
Release Namethe.sandman.s02e11.1080p.web.h264-successfulcrab
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID35879454
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:50,050 --> 00:00:52,093 I should never have let him go. 3 00:00:53,219 --> 00:00:55,763 I should never have gone back to Faerie. 4 00:00:55,764 --> 00:01:00,601 I should have gone with him. I shouldn't be here right now. 5 00:01:00,602 --> 00:01:01,935 Matthew. 6 00:01:01,936 --> 00:01:04,606 What's the point of being here without him? 7 00:01:06,524 --> 00:01:07,692 Lucienne. 8 00:01:10,737 --> 00:01:13,490 -Our lord has sent me to ask you... -He's not our lord. 9 00:01:15,617 --> 00:01:18,745 He's asking when you think our guests will be arriving. 10 00:01:22,165 --> 00:01:23,791 Any moment now. 11 00:01:23,792 --> 00:01:25,877 Good. Then I won't be missed. 12 00:01:27,003 --> 00:01:28,796 You're not staying for the funeral? 13 00:01:28,797 --> 00:01:30,464 You have to say goodbye, Matthew. 14 00:01:30,465 --> 00:01:31,758 Goodbye. 15 00:01:32,634 --> 00:01:33,843 Oh... 16 00:01:34,844 --> 00:01:37,097 Ah, he'll come back. 17 00:01:38,098 --> 00:01:40,308 How's Daniel doing? Or... 18 00:01:41,434 --> 00:01:43,769 Do we call him Daniel? What... what do we call him? 19 00:01:43,770 --> 00:01:47,440 I'm sticking with "my lord" or "Your Majesty." 20 00:01:48,483 --> 00:01:50,400 -Is he all right? -Seems fine. 21 00:01:50,401 --> 00:01:54,197 Considering he was a baby yesterday, and today he's Dream of the Endless. 22 00:01:55,448 --> 00:01:57,325 He gave me back my suite of rooms. 23 00:01:58,326 --> 00:01:59,326 Did he? 24 00:01:59,786 --> 00:02:02,204 Me too. Exactly the way I left them. 25 00:02:02,205 --> 00:02:04,873 How? He's only just met you both. 26 00:02:04,874 --> 00:02:07,377 I think he might be a little like me. 27 00:02:08,336 --> 00:02:09,670 How so? 28 00:02:09,671 --> 00:02:12,881 The way I remember parts of the first Corinthian's life. 29 00:02:12,882 --> 00:02:15,884 -Where is he? -Who are you looking for? 30 00:02:15,885 --> 00:02:19,721 The little princeling. Where is he? On his throne, doing nothing, I suppose. 31 00:02:19,722 --> 00:02:21,431 He's not to be disturbed, Cain. 32 00:02:21,432 --> 00:02:24,185 We'll see about that. 33 00:02:30,358 --> 00:02:33,695 My lord, I demand an audience. 34 00:02:34,195 --> 00:02:36,989 You are... Cain. 35 00:02:36,990 --> 00:02:41,160 Yes. And this is my contract with your predecessor. 36 00:02:41,161 --> 00:02:42,995 With me, Cain. 37 00:02:42,996 --> 00:02:45,122 <i>I</i> am Dream of the Endless. 38 00:02:45,123 --> 00:02:47,167 Your contract is with me. 39 00:02:48,293 --> 00:02:49,294 Very well. 40 00:02:50,086 --> 00:02:53,338 My letter of commission states that I am part of a double act. 41 00:02:53,339 --> 00:02:55,716 Cain <i>and</i> Abel. 42 00:02:55,717 --> 00:02:57,718 Mysteries and Secrets. 43 00:02:57,719 --> 00:03:02,640 I insist... No, I demand... that you recreate my brother. 44 00:03:03,975 --> 00:03:08,188 Or I shall be forced to take action of an immediate and summary nature. 45 00:03:09,063 --> 00:03:10,148 Cain... 46 00:03:15,111 --> 00:03:18,447 I do not believe I take well to threats. 47 00:03:18,448 --> 00:03:20,782 Inferred or otherwise. 48 00:03:20,783 --> 00:03:24,329 Nor to an excess of unwarranted familiarity. 49 00:03:26,831 --> 00:03:28,208 Apologies, lord. 50 00:03:29,959 --> 00:03:31,252 But, please. 51 00:03:31,836 --> 00:03:32,836 My brother. 52 00:03:37,508 --> 00:03:38,927 Describe him for me. 53 00:03:40,845 --> 00:03:44,265 Well... he's not as good-looking as I am. 54 00:03:45,350 --> 00:03:49,144 He is, and I'm being charitable here, a blubbering half-wit. 55 00:03:49,145 --> 00:03:50,479 No dress sense. 56 00:03:50,480 --> 00:03:57,486 And a very... very vague, but continual smell of cabbage water about his person. 57 00:03:57,487 --> 00:03:58,863 Hm. 58 00:04:03,076 --> 00:04:04,118 Thank you, Cain. 59 00:04:34,065 --> 00:04:35,650 Goldie! 60 00:04:36,901 --> 00:04:40,529 Brother. I thought I was over and done with. 61 00:04:40,530 --> 00:04:43,366 Nonsense. Lord Morpheus brought you back right as rain. 62 00:04:44,200 --> 00:04:45,534 "Lord Morpheus." 63 00:04:45,535 --> 00:04:47,370 I have no right to that name. 64 00:04:48,288 --> 00:04:50,914 I am Dream of the Endless. It is enough. 65 00:04:50,915 --> 00:04:52,166 Abel? 66 00:04:54,752 --> 00:04:56,378 -You're back. -I am. 67 00:04:56,379 --> 00:04:58,047 Thanks to his lordship. 68 00:04:58,631 --> 00:05:01,884 Stop sucking up. You'll make us late for the funeral. 69 00:05:02,593 --> 00:05:03,635 Whose? Is it mine? 70 00:05:03,636 --> 00:05:05,512 -It's for Morpheus. -Oh. 71 00:05:05,513 --> 00:05:06,513 Come on. 72 00:05:07,390 --> 00:05:08,516 Thank you. 73 00:05:13,354 --> 00:05:14,605 You brought Abel back. 74 00:05:16,107 --> 00:05:17,149 I did. 75 00:05:20,194 --> 00:05:23,071 -The Corinthian said you wished to see me. -Yes. 76 00:05:23,072 --> 00:05:24,740 About our guests. 77 00:05:24,741 --> 00:05:28,161 They'll be arriving shortly, and I'm ready to receive them. 78 00:05:29,871 --> 00:05:32,999 And am I to attend the funeral? 79 00:05:34,375 --> 00:05:36,126 According to the Book of Ceremony, 80 00:05:36,127 --> 00:05:39,047 the family may not greet you until after the funeral. 81 00:05:39,714 --> 00:05:40,714 I see. 82 00:05:41,215 --> 00:05:43,175 The guardians will remain at their posts, 83 00:05:43,176 --> 00:05:46,262 but everyone else will be in the great hall. 84 00:05:47,055 --> 00:05:49,390 Unless there's anything you need. 85 00:05:53,936 --> 00:05:59,359 This is all very new for me, this world. 86 00:06:00,276 --> 00:06:06,532 Tonight, I will meet my siblings for the first time, and I am afraid. 87 00:06:09,077 --> 00:06:13,039 I hope I may rely on you through all that is to come. 88 00:06:14,540 --> 00:06:15,666 On me? 89 00:06:16,250 --> 00:06:17,959 Did you not advise Lord Morpheus? 90 00:06:17,960 --> 00:06:20,797 Yes, when he was in need of me, but... 91 00:06:23,007 --> 00:06:24,717 But I am not Lord Morpheus. 92 00:06:28,137 --> 00:06:29,430 It's only that... 93 00:06:31,224 --> 00:06:36,521 since he's the reason I came here, and stayed for as long as I did, 94 00:06:38,106 --> 00:06:40,900 I wondered if it might be time for me to move on. 95 00:06:43,194 --> 00:06:44,194 I see. 96 00:06:45,321 --> 00:06:49,700 Not right away, and not before finding you a suitable replacement. 97 00:06:52,787 --> 00:06:54,704 Sorry to interrupt, lord. 98 00:06:54,705 --> 00:06:56,290 The guests are arriving. 99 00:06:57,500 --> 00:06:59,043 I should greet them. 100 00:07:00,169 --> 00:07:01,628 Unless you'd like me to stay. 101 00:07:01,629 --> 00:07:05,674 No. I do not envision any difficulties in your absence. 102 00:07:07,009 --> 00:07:08,636 Go, with my blessing. 103 00:07:44,297 --> 00:07:45,423 Hey. 104 00:07:45,923 --> 00:07:47,133 Hey. 105 00:07:48,092 --> 00:07:50,343 -Am I here because you... -Glad you came. 106 00:07:50,344 --> 00:07:52,847 Sorry. 107 00:07:53,806 --> 00:07:54,807 You go. 108 00:07:55,975 --> 00:07:57,142 Where are we? 109 00:07:57,143 --> 00:07:58,978 The palace. 110 00:07:59,479 --> 00:08:01,189 The memorial's upstairs. 111 00:08:02,440 --> 00:08:03,691 So he <i>is</i> dead. 112 00:08:05,276 --> 00:08:06,443 Yeah. 113 00:08:06,444 --> 00:08:07,612 Sorry. 114 00:08:08,321 --> 00:08:11,073 May I just ask, um... 115 00:08:12,158 --> 00:08:13,159 who's dead? 116 00:08:13,743 --> 00:08:16,078 Lord Morpheus, the King of Dreams. 117 00:08:18,664 --> 00:08:20,082 No. 118 00:08:23,127 --> 00:08:25,003 This is a dream, isn't it? 119 00:08:25,004 --> 00:08:26,379 This is... 120 00:08:26,380 --> 00:08:27,465 It's a nightmare. 121 00:08:28,299 --> 00:08:29,550 It <i>is</i> a dream. 122 00:08:30,510 --> 00:08:33,471 But where else do you hold the funeral for the King of Dreams? 123 00:08:34,764 --> 00:08:36,557 And all these people? 124 00:08:37,141 --> 00:08:38,768 Dreamers and guests. 125 00:08:39,393 --> 00:08:40,853 Celebrants and mourners. 126 00:08:41,604 --> 00:08:44,065 But he can't be dead. He's my... 127 00:08:46,567 --> 00:08:47,652 friend. 128 00:08:50,488 --> 00:08:52,198 Are you Hob Gadling? 129 00:08:55,785 --> 00:08:57,161 Are you Lucienne? 130 00:09:00,665 --> 00:09:01,999 He told me about you. 131 00:09:03,334 --> 00:09:05,461 He told me about you too. 132 00:09:09,924 --> 00:09:11,259 Is he really gone? 133 00:09:13,553 --> 00:09:15,805 If he is gone, then who's that? 134 00:09:19,475 --> 00:09:21,811 That is Dream of the Endless. 135 00:09:22,937 --> 00:09:24,522 But he's not... 136 00:09:25,940 --> 00:09:27,191 <i>my</i> Dream. 137 00:09:28,776 --> 00:09:29,776 No. 138 00:09:30,194 --> 00:09:31,320 He's not. 139 00:09:38,494 --> 00:09:39,787 Hiding from me? 140 00:09:45,585 --> 00:09:47,044 I didn't come here for you. 141 00:09:48,004 --> 00:09:49,922 No, I know that. 142 00:09:54,093 --> 00:09:55,845 But you knew I'd be here. 143 00:09:59,348 --> 00:10:00,933 A friend of mine has died. 144 00:10:02,560 --> 00:10:04,270 Was he a friend of yours? 145 00:10:05,730 --> 00:10:09,150 I suppose it's easier to admit you liked somebody after they're gone. 146 00:10:11,110 --> 00:10:13,696 You loved him. Didn't you? 147 00:10:16,532 --> 00:10:18,618 You know, he was different this time, 148 00:10:19,785 --> 00:10:21,244 when he created me. 149 00:10:21,245 --> 00:10:22,580 So I'm different. 150 00:10:23,497 --> 00:10:25,416 But now that he's gone, 151 00:10:27,335 --> 00:10:28,628 I'm on my own. 152 00:10:32,131 --> 00:10:33,549 We're all on our own. 153 00:10:34,759 --> 00:10:36,259 Maybe so. 154 00:10:36,260 --> 00:10:38,679 But I didn't feel alone when he was here, 155 00:10:39,639 --> 00:10:41,139 or when I was with you. 156 00:10:44,644 --> 00:10:46,145 They're just feelings. 157 00:10:47,563 --> 00:10:48,898 Feelings change. 158 00:13:26,430 --> 00:13:27,515 Rose Walker. 159 00:13:28,474 --> 00:13:29,517 I remember you. 160 00:13:30,309 --> 00:13:31,727 Oh my God. 161 00:13:32,770 --> 00:13:34,521 Is there something wrong? 162 00:13:34,522 --> 00:13:35,815 It's all right. 163 00:13:37,691 --> 00:13:40,276 He's not the Corinthian you met. 164 00:13:40,277 --> 00:13:41,946 He's the new Corinthian. 165 00:13:42,530 --> 00:13:43,530 He's very friendly. 166 00:13:44,281 --> 00:13:45,908 I'm sorry about what happened. 167 00:13:46,784 --> 00:13:49,286 I don't remember all of it, but... 168 00:13:50,871 --> 00:13:53,541 we did have some good times, didn't we? 169 00:13:55,626 --> 00:13:58,378 I'll take her to the great hall. 170 00:13:58,379 --> 00:14:01,464 The ceremony will begin shortly, if you'll follow me. 171 00:14:01,465 --> 00:14:02,633 Thank you. 172 00:14:11,475 --> 00:14:13,310 Johanna Constantine. 173 00:14:15,938 --> 00:14:17,105 Hello, Hettie. 174 00:14:17,106 --> 00:14:18,399 How are you? 175 00:14:19,275 --> 00:14:21,609 Well, to be honest, 176 00:14:21,610 --> 00:14:24,070 I didn't know whether or not I should come. 177 00:14:24,071 --> 00:14:25,071 Why not? 178 00:14:25,072 --> 00:14:26,782 Morpheus loved you. 179 00:14:27,449 --> 00:14:28,784 As much as he loved anyone. 180 00:14:29,577 --> 00:14:32,413 Well, I don't know about that in the end. 181 00:14:33,789 --> 00:14:35,541 Poor little bugger. 182 00:14:37,293 --> 00:14:38,669 You here with anyone? 183 00:14:44,383 --> 00:14:45,467 No. 184 00:14:46,385 --> 00:14:47,928 Let's go inside. Grab a seat. 185 00:15:32,389 --> 00:15:35,476 Who the hell are you supposed to be? 186 00:15:36,769 --> 00:15:38,938 I am Dream of the Endless. 187 00:15:39,772 --> 00:15:41,148 No shit. 188 00:15:41,982 --> 00:15:43,609 How did that happen? 189 00:15:45,277 --> 00:15:46,820 I'm not entirely sure. 190 00:15:47,988 --> 00:15:50,157 I was hoping you could tell me. 191 00:15:53,160 --> 00:15:56,163 Just a quick word to let you know. 192 00:15:57,414 --> 00:15:59,959 The contingent from Faerie has arrived. 193 00:16:05,714 --> 00:16:07,715 Will Titania make you go back? 194 00:16:07,716 --> 00:16:12,137 Unless, with Lord Morpheus gone, you were planning to go back. 195 00:16:12,680 --> 00:16:14,306 No, why would I do that? 196 00:16:15,140 --> 00:16:17,141 Will it be different here with the new Dream? 197 00:16:17,142 --> 00:16:20,019 It can't help but be. 198 00:16:20,020 --> 00:16:21,438 But you'll be here. 199 00:16:22,272 --> 00:16:23,273 Sister. 200 00:16:26,276 --> 00:16:29,446 You look... much as I expected you to. 201 00:16:30,698 --> 00:16:32,491 I am glad you're not dead, though. 202 00:16:33,283 --> 00:16:35,493 Hello, Lucienne. My condolences. 203 00:16:35,494 --> 00:16:37,621 Thank you, Lord Cluracan. 204 00:16:38,414 --> 00:16:39,956 I'll leave you to catch up. 205 00:16:39,957 --> 00:16:42,291 -Lucienne. -Let her go. Tell me everything. 206 00:16:42,292 --> 00:16:43,752 How is the new Dream? 207 00:16:44,461 --> 00:16:45,462 Is he attractive? 208 00:16:46,505 --> 00:16:48,632 He is a child in an adult's body. 209 00:16:49,341 --> 00:16:51,134 The same could very well be said of me. 210 00:16:51,135 --> 00:16:52,719 Which one is he? 211 00:16:52,720 --> 00:16:55,596 He is not allowed to join us until after the ceremony. 212 00:16:55,597 --> 00:16:58,308 Lucky him. Funerals can be such somber affairs. 213 00:16:58,892 --> 00:17:02,104 -Because someone's died? -Yes, I suppose that is the reason. 214 00:17:03,355 --> 00:17:06,942 Has Titania said anything about my coming back to Faerie? 215 00:17:07,443 --> 00:17:08,569 Not a word. 216 00:17:09,153 --> 00:17:12,364 I suspect she knows you have no love for Faerie. 217 00:17:13,198 --> 00:17:14,241 Or for her. 218 00:17:15,701 --> 00:17:18,996 Congratulations, sister. You've finally got your wish. 219 00:17:19,747 --> 00:17:21,832 Your home is in the Dreaming now. 220 00:17:23,500 --> 00:17:25,127 Even without Lord Morpheus. 221 00:17:29,048 --> 00:17:31,049 Do you think they're serving wine somewhere? 222 00:17:31,050 --> 00:17:32,634 Where is Taramis? 223 00:17:55,157 --> 00:17:57,201 Excuse me, my lady. 224 00:18:01,497 --> 00:18:03,122 What are you two looking at? 225 00:18:03,123 --> 00:18:05,291 At you. We thought you were dead. 226 00:18:05,292 --> 00:18:08,044 I was. He brought me back. 227 00:18:08,045 --> 00:18:10,255 -Who? -His Honor. 228 00:18:10,756 --> 00:18:11,756 You mean Daniel? 229 00:18:11,757 --> 00:18:14,176 Well, he's not Daniel anymore, is he? 230 00:18:14,760 --> 00:18:16,302 Is he bringing everyone back? 231 00:18:16,303 --> 00:18:18,013 You'd have to ask him that. 232 00:18:50,712 --> 00:18:53,048 What exactly are you doing? 233 00:18:54,049 --> 00:18:56,969 I'm healing you. Giving you back your life. 234 00:18:58,095 --> 00:18:59,138 Why? 235 00:19:01,181 --> 00:19:02,391 Why? 236 00:19:03,016 --> 00:19:05,059 I am dead. 237 00:19:05,060 --> 00:19:09,815 I was killed in what, for me, at least, were very unpleasant circumstances. 238 00:19:10,399 --> 00:19:12,276 I am <i>dead</i>. 239 00:19:12,776 --> 00:19:15,737 So unless you have a very good reason for bringing me back... 240 00:19:16,238 --> 00:19:17,781 You are Fiddler's Green. 241 00:19:18,574 --> 00:19:23,244 You are, and always have been, an integral part of the Dreaming. 242 00:19:23,245 --> 00:19:24,663 No, that's not true. 243 00:19:26,540 --> 00:19:29,542 I started out as an idea of your predecessor's, 244 00:19:29,543 --> 00:19:33,629 which, over time, took root in people's imaginations, 245 00:19:33,630 --> 00:19:36,884 as will whatever ideas you have from now on. 246 00:19:40,762 --> 00:19:42,222 But that's just it. 247 00:19:43,807 --> 00:19:45,142 I have no ideas. 248 00:19:46,059 --> 00:19:51,565 I have no idea how I got here, or what I'm meant to be doing. 249 00:19:52,816 --> 00:19:58,404 All I have are my predecessor's memories, and you were always very helpful to him. 250 00:19:58,405 --> 00:20:00,907 I was always very opinionated. 251 00:20:00,908 --> 00:20:03,744 I'm not sure I was ever very helpful. 252 00:20:05,037 --> 00:20:06,495 Will you help me? 253 00:20:06,496 --> 00:20:08,874 I can't even help myself anymore. 254 00:20:09,374 --> 00:20:11,167 I am <i>dead</i>. 255 00:20:11,168 --> 00:20:12,419 Yes. 256 00:20:14,171 --> 00:20:15,380 But you need not be. 257 00:20:18,050 --> 00:20:20,802 I understand perfectly what you're offering. 258 00:20:22,471 --> 00:20:23,971 But why stop with me? 259 00:20:23,972 --> 00:20:26,558 Hmm? Why not Morpheus too? 260 00:20:27,476 --> 00:20:31,062 Do you think I could? Do you think he would come back? 261 00:20:31,063 --> 00:20:33,814 My dear boy, do you not see? 262 00:20:33,815 --> 00:20:36,192 If you bring us back, 263 00:20:36,193 --> 00:20:41,323 then our deaths, our lives, will have no meaning. 264 00:20:43,575 --> 00:20:46,245 I confess I do not understand. 265 00:20:48,038 --> 00:20:54,544 Lord Morpheus died for love, for his son, for his kingdom, 266 00:20:55,504 --> 00:20:59,299 so that <i>you</i> could be the kind of Dream he couldn't be. 267 00:21:00,175 --> 00:21:04,220 And if you bring him back, then his sacrifice, his story, 268 00:21:04,221 --> 00:21:07,182 will mean nothing. 269 00:21:08,642 --> 00:21:11,186 I see. 270 00:21:12,688 --> 00:21:14,356 That is, I think I see. 271 00:21:15,023 --> 00:21:17,401 You will in time. 272 00:21:21,697 --> 00:21:22,698 Very well. 273 00:21:24,157 --> 00:21:25,367 Thank you, Gilbert. 274 00:21:26,118 --> 00:21:28,661 I'm sorry to have disturbed you. 275 00:21:28,662 --> 00:21:33,582 There you are, you see? Lord Morpheus would never have apologized. 276 00:21:33,583 --> 00:21:37,336 You are already a new Dream. 277 00:21:57,941 --> 00:22:00,777 Is that it? Is that everyone? 278 00:22:01,695 --> 00:22:05,240 -Nearly. -Who else are we waitin' for? 279 00:22:06,325 --> 00:22:07,492 The family. 280 00:22:20,922 --> 00:22:22,341 Hello, everybody. 281 00:22:25,093 --> 00:22:26,345 It's me. 282 00:22:27,512 --> 00:22:28,513 Just me. 283 00:22:29,473 --> 00:22:30,681 Not anyone else. 284 00:22:30,682 --> 00:22:31,932 Uh, and me. 285 00:22:31,933 --> 00:22:32,976 And Barnabas. 286 00:22:33,560 --> 00:22:35,144 Hello to you both. 287 00:22:35,145 --> 00:22:37,897 I thought Destruction would be here. 288 00:22:37,898 --> 00:22:39,232 I thought he'd come. 289 00:22:39,941 --> 00:22:40,984 It appears not. 290 00:22:41,985 --> 00:22:43,319 He might still. 291 00:22:43,320 --> 00:22:46,490 I wouldn't, if I were Destruction. 292 00:22:47,741 --> 00:22:50,619 I'm actually a little surprised that <i>you're</i> here. 293 00:22:51,328 --> 00:22:53,038 And why is that? 294 00:22:53,747 --> 00:22:58,293 You once swore to make Dream spill family blood. Remember? 295 00:22:58,877 --> 00:23:01,838 -I do. -It was not of your doing. 296 00:23:03,632 --> 00:23:04,674 True. 297 00:23:06,676 --> 00:23:08,011 But it was what I wanted. 298 00:23:09,137 --> 00:23:10,554 And are you happy now? 299 00:23:10,555 --> 00:23:12,182 You'd think so. 300 00:23:13,183 --> 00:23:14,184 But... 301 00:23:18,230 --> 00:23:19,564 no. 302 00:23:26,446 --> 00:23:27,489 Hello, Matthew. 303 00:23:28,824 --> 00:23:31,368 I thought you only wore black, like the boss. 304 00:23:33,453 --> 00:23:34,454 Not today. 305 00:23:34,955 --> 00:23:36,789 I've met you and Delirium, 306 00:23:36,790 --> 00:23:39,708 and you must be... Let's see. 307 00:23:39,709 --> 00:23:42,336 Destiny, Desire, Despair, 308 00:23:42,337 --> 00:23:44,463 and... Dog? 309 00:23:44,464 --> 00:23:46,924 The name is Barnabas. 310 00:23:46,925 --> 00:23:48,385 He's with me. 311 00:23:48,969 --> 00:23:50,512 Or rather, I'm with him. 312 00:23:54,182 --> 00:23:56,684 Oh, good. You're all here. 313 00:23:56,685 --> 00:23:59,854 Well, not all of us. 314 00:23:59,855 --> 00:24:04,275 No. I'm sorry. And my condolences. 315 00:24:04,276 --> 00:24:08,363 Lucienne, you and our brother were close. 316 00:24:09,865 --> 00:24:11,324 Will you speak at the memorial? 317 00:24:12,742 --> 00:24:15,412 It would be an honor. Thank you. 318 00:24:17,414 --> 00:24:20,833 And you, Matthew, will you speak? 319 00:24:20,834 --> 00:24:23,169 I already said everything I had to say. 320 00:24:23,170 --> 00:24:24,712 And I said it to <i>him</i>. 321 00:24:24,713 --> 00:24:28,091 It's not for you, though, Matthew. Or for him. 322 00:24:28,800 --> 00:24:29,801 It's for us. 323 00:24:31,052 --> 00:24:32,137 What do you mean? 324 00:24:33,305 --> 00:24:34,723 He was our brother, 325 00:24:35,307 --> 00:24:39,686 but... I can't say that I knew him very well. 326 00:24:40,770 --> 00:24:43,023 It would be good to hear from the people that did. 327 00:24:44,274 --> 00:24:45,358 And the birds. 328 00:24:49,112 --> 00:24:51,281 Will you at least come to the memorial? 329 00:24:51,990 --> 00:24:56,161 I'll go, but... you'll have to speak for both of us. 330 00:25:31,613 --> 00:25:32,906 You have the cerement? 331 00:25:33,949 --> 00:25:35,075 I do. 332 00:25:36,910 --> 00:25:39,162 Then lay it in its appointed place. 333 00:27:20,347 --> 00:27:22,681 May I help you find a seat? 334 00:27:22,682 --> 00:27:24,267 It's okay. She's with me. 335 00:27:25,018 --> 00:27:26,144 Is Daniel here? 336 00:27:27,187 --> 00:27:31,483 He is not attending the ceremony, but he is in the palace, yes. 337 00:27:32,859 --> 00:27:34,152 This way, sweetie. 338 00:27:55,882 --> 00:27:57,758 I am the oldest. 339 00:27:57,759 --> 00:27:59,886 It falls to me to begin. 340 00:28:02,889 --> 00:28:04,223 My brother 341 00:28:04,224 --> 00:28:07,727 performed his tasks to the best of his ability. 342 00:28:08,812 --> 00:28:12,232 Fulfilled his obligations as well as he was able. 343 00:28:14,401 --> 00:28:16,194 And he is no longer with us. 344 00:28:18,780 --> 00:28:21,032 We are gathered here to 345 00:28:21,616 --> 00:28:23,076 remember him, 346 00:28:24,285 --> 00:28:25,995 to pay our respects, 347 00:28:27,539 --> 00:28:29,749 and then, ultimately... 348 00:28:31,918 --> 00:28:33,086 to forget him. 349 00:28:51,438 --> 00:28:54,106 You have a visitor, my lord. 350 00:28:54,107 --> 00:28:55,775 Thank you, Wyvern. 351 00:28:57,402 --> 00:28:58,778 Good day to you, sir. 352 00:28:59,946 --> 00:29:01,990 I believe the service has already begun. 353 00:29:04,784 --> 00:29:06,619 Oh, I won't be going, lad. 354 00:29:07,203 --> 00:29:10,999 I'm merely passing through your realm on my way to everywhere else. 355 00:29:12,250 --> 00:29:14,502 Do you mind if I get out of this rain for a bit? 356 00:29:15,712 --> 00:29:19,048 No. Please, come in. 357 00:29:20,759 --> 00:29:21,968 But, Lord... 358 00:29:22,886 --> 00:29:25,262 He means no harm, Wyvern. 359 00:29:25,263 --> 00:29:26,598 He may enter. 360 00:29:55,502 --> 00:29:59,881 -Well, would you look at this place. -Hm. I know. 361 00:30:02,801 --> 00:30:04,135 Have you never been? 362 00:30:06,721 --> 00:30:08,765 I've never been invited before. 363 00:30:12,185 --> 00:30:13,394 Do you know me? 364 00:30:14,771 --> 00:30:16,022 I believe so. 365 00:30:17,315 --> 00:30:19,025 You are my brother. 366 00:30:20,193 --> 00:30:21,402 More or less. 367 00:30:23,363 --> 00:30:24,363 Come on. 368 00:30:25,406 --> 00:30:26,740 Let's see the rest of it. 369 00:30:41,047 --> 00:30:42,715 My late brother and I... 370 00:30:44,509 --> 00:30:46,177 had we not been siblings... 371 00:30:48,096 --> 00:30:50,723 would probably have never known each other. 372 00:30:51,808 --> 00:30:54,811 And both of our lives would have been better off for it. 373 00:30:56,563 --> 00:30:57,730 Instead... 374 00:30:59,607 --> 00:31:01,025 we were family. 375 00:31:02,694 --> 00:31:06,239 And this was, to say the least, 376 00:31:06,990 --> 00:31:07,991 unfortunate. 377 00:31:11,160 --> 00:31:12,579 To Dream... 378 00:31:14,289 --> 00:31:19,210 I was forever the younger sibling, trying to get his attention. 379 00:31:21,379 --> 00:31:22,714 And to me, 380 00:31:23,590 --> 00:31:25,508 he was arrogant... 381 00:31:27,343 --> 00:31:28,720 and judgmental. 382 00:31:30,763 --> 00:31:32,098 And impossible. 383 00:31:35,226 --> 00:31:39,564 And he was... all of those things. 384 00:31:42,442 --> 00:31:43,484 But then... 385 00:31:45,987 --> 00:31:47,030 so am I. 386 00:31:49,782 --> 00:31:53,077 So are... all of you. 387 00:31:55,997 --> 00:31:57,916 But we are here. 388 00:32:00,335 --> 00:32:01,878 And he is gone. 389 00:32:07,717 --> 00:32:12,013 He never had the sense to come in out of the rain. 390 00:32:15,433 --> 00:32:16,809 And I will... 391 00:32:20,939 --> 00:32:25,026 I will miss... infuriating him... 392 00:32:27,904 --> 00:32:29,489 very much. 393 00:32:35,328 --> 00:32:37,205 That's all I have to say. 394 00:32:43,962 --> 00:32:45,546 I wasn't gonna come. 395 00:32:46,839 --> 00:32:49,008 And then I thought, "Sod it." 396 00:32:50,093 --> 00:32:52,428 "Stop by and give you a little advice." 397 00:32:53,513 --> 00:32:56,223 You've never been inclined to listen to my advice in the past, 398 00:32:56,224 --> 00:32:59,769 but... things change, don't they? 399 00:33:00,812 --> 00:33:02,313 They have for me. 400 00:33:03,106 --> 00:33:04,357 Quite suddenly. 401 00:33:06,609 --> 00:33:08,236 Has anyone told you... 402 00:33:10,488 --> 00:33:11,864 what you're in for? 403 00:33:12,740 --> 00:33:18,955 I had a brief visit... from Lord Morpheus. 404 00:33:20,081 --> 00:33:23,376 Just before he... left us. 405 00:33:27,130 --> 00:33:28,881 And what did he tell you? 406 00:33:30,174 --> 00:33:34,262 That I was the only human child ever conceived in the Dreaming. 407 00:33:35,179 --> 00:33:37,223 And that one day it would be mine. 408 00:33:38,891 --> 00:33:40,768 But that day came too soon. 409 00:33:41,936 --> 00:33:43,229 For both of us. 410 00:33:48,109 --> 00:33:50,236 I never asked for any of this. 411 00:33:51,446 --> 00:33:52,572 No. 412 00:33:53,740 --> 00:33:55,575 But none of us does, do we? 413 00:33:56,534 --> 00:33:57,785 When we're born. 414 00:33:59,787 --> 00:34:01,998 We have to figure it out as we go along. 415 00:34:06,836 --> 00:34:08,921 He did give me this, though. 416 00:34:13,009 --> 00:34:14,135 His power. 417 00:34:15,553 --> 00:34:16,929 His memory. 418 00:34:18,014 --> 00:34:19,307 No, that's... 419 00:34:21,559 --> 00:34:22,852 that's just a tool. 420 00:34:23,436 --> 00:34:24,937 To help you focus. 421 00:34:26,647 --> 00:34:28,775 You have everything you'll ever need 422 00:34:30,359 --> 00:34:31,360 in here. 423 00:34:32,737 --> 00:34:34,405 It doesn't feel that way. 424 00:34:36,532 --> 00:34:38,034 I know that feeling. 425 00:34:41,496 --> 00:34:45,583 A long time ago, our elder sister and I were looking up at the stars. 426 00:34:47,502 --> 00:34:50,379 I told her how small and insignificant I felt. 427 00:34:51,798 --> 00:34:53,508 How I wished I knew more. 428 00:34:55,259 --> 00:34:56,594 And she said, 429 00:34:57,845 --> 00:35:00,973 "Everyone can know everything Destiny knows and more." 430 00:35:01,849 --> 00:35:04,227 She said, "Not only can we know everything, 431 00:35:05,561 --> 00:35:06,729 we do." 432 00:35:07,688 --> 00:35:13,569 "We just tell ourselves we don't to... make it bearable." 433 00:35:17,115 --> 00:35:19,700 Did you ever tell Lord Morpheus that story? 434 00:35:22,411 --> 00:35:25,373 We stopped talking when I left. 435 00:35:28,501 --> 00:35:29,961 So will you miss him? 436 00:35:33,840 --> 00:35:35,049 I have. 437 00:35:37,260 --> 00:35:38,427 For centuries. 438 00:35:41,264 --> 00:35:44,183 <i>Dream is the second brother I have lost.</i> 439 00:35:46,561 --> 00:35:48,062 And it hurts. 440 00:35:50,064 --> 00:35:51,941 He was a creature of hope. 441 00:35:52,900 --> 00:35:54,651 For dreams are hopes. 442 00:35:54,652 --> 00:35:57,780 And echoes of hopes. 443 00:36:00,283 --> 00:36:02,577 And I am a creature of despair. 444 00:36:04,704 --> 00:36:07,165 I think of the first Despair sometimes. 445 00:36:08,583 --> 00:36:09,876 The one before me. 446 00:36:12,336 --> 00:36:16,674 Must be over 100,000 years since anyone thought of her but me. 447 00:36:19,677 --> 00:36:20,928 An eye blink... 448 00:36:23,055 --> 00:36:24,390 and she's forgotten. 449 00:36:26,350 --> 00:36:27,768 And you will forget. 450 00:36:31,731 --> 00:36:32,773 Death, 451 00:36:33,733 --> 00:36:34,859 or life, 452 00:36:36,694 --> 00:36:38,738 will take him from your minds. 453 00:36:40,364 --> 00:36:41,449 I know. 454 00:36:46,370 --> 00:36:47,997 But <i>I</i> will remember him. 455 00:37:02,261 --> 00:37:03,763 That was nice. 456 00:37:05,473 --> 00:37:06,515 Your turn now. 457 00:37:07,266 --> 00:37:08,476 Oh, I'm all right. 458 00:37:09,518 --> 00:37:14,148 My sister, at this point in the ceremony, you talk. 459 00:37:14,732 --> 00:37:16,734 Oh. What do I say? 460 00:37:18,819 --> 00:37:19,946 Can I have a look? 461 00:37:21,489 --> 00:37:23,657 But I don't have anything to say. 462 00:37:23,658 --> 00:37:25,076 Since when? 463 00:37:25,868 --> 00:37:29,204 Go on. It doesn't have to be very long. 464 00:37:29,205 --> 00:37:30,331 I'll be here. 465 00:37:32,416 --> 00:37:33,542 Okay. 466 00:37:56,649 --> 00:37:58,401 He was my big brother. 467 00:38:02,321 --> 00:38:03,447 He really was. 468 00:38:09,745 --> 00:38:11,162 I was always a bit scared of him. 469 00:38:11,163 --> 00:38:13,415 Though, I don't think in the end, he was scary. 470 00:38:13,416 --> 00:38:14,457 Although maybe he was. 471 00:38:14,458 --> 00:38:16,918 But I think he liked it when people <i>thought</i> he was scary, 472 00:38:16,919 --> 00:38:20,256 because it kept them from talking too much and asking too many questions. 473 00:38:24,593 --> 00:38:29,348 I used to think... that was because he thought the rest of us were stupid. 474 00:38:31,058 --> 00:38:35,688 And now, I think maybe he didn't like questions because... 475 00:38:36,439 --> 00:38:38,357 because he didn't know the answers. 476 00:38:44,905 --> 00:38:46,115 Well, he did. 477 00:38:47,408 --> 00:38:49,368 And he didn't want to know them. 478 00:38:56,876 --> 00:39:00,254 I think... he was scared all the time. 479 00:39:03,466 --> 00:39:04,550 And 480 00:39:05,760 --> 00:39:09,429 I was too busy being frightened of him to notice. 481 00:39:11,640 --> 00:39:14,810 And if I'd known we were both scared... 482 00:39:20,024 --> 00:39:22,401 we would have had so much to talk about. 483 00:39:25,738 --> 00:39:27,448 Which of course, he would have hated. 484 00:39:35,122 --> 00:39:36,957 But I'm not scared of him anymore. 485 00:39:41,337 --> 00:39:43,547 I'm a bit sad of him instead. 486 00:39:53,057 --> 00:39:54,475 Well, that's everything. 487 00:40:22,753 --> 00:40:24,713 I don't want to forget him. 488 00:40:29,677 --> 00:40:31,554 I know we're supposed to. 489 00:40:34,181 --> 00:40:37,059 I know all but a few of us will, but... 490 00:40:39,353 --> 00:40:40,479 I won't. 491 00:40:41,981 --> 00:40:43,107 I can't. 492 00:40:47,403 --> 00:40:48,988 He was a part of me. 493 00:40:52,533 --> 00:40:53,576 Sorry. 494 00:40:56,328 --> 00:40:58,414 He was a part of all of us. 495 00:41:06,922 --> 00:41:08,382 Sometimes the best part. 496 00:41:12,011 --> 00:41:13,888 Sometimes the nightmare part. 497 00:41:15,055 --> 00:41:17,433 When we're the most ourselves we ever are. 498 00:41:18,559 --> 00:41:20,478 Asleep and dreaming. 499 00:41:22,313 --> 00:41:28,402 I've heard it said that one must change or die. 500 00:41:32,406 --> 00:41:34,033 But he did change. 501 00:41:34,825 --> 00:41:36,660 I watched him change. 502 00:41:37,203 --> 00:41:38,829 So did all of you. 503 00:41:41,957 --> 00:41:44,542 But in the end, perhaps there were limits 504 00:41:44,543 --> 00:41:47,087 to how much he could allow himself to change. 505 00:41:51,383 --> 00:41:53,677 His death will change all of us now. 506 00:42:15,950 --> 00:42:16,950 Brother. 507 00:42:20,079 --> 00:42:22,122 You never told me what I'm in for. 508 00:42:23,999 --> 00:42:25,209 Quite a bit. 509 00:42:26,877 --> 00:42:32,383 But I find it helps to remember that there's no such thing as a one-sided coin. 510 00:42:37,429 --> 00:42:39,681 Our sister defines life. 511 00:42:39,682 --> 00:42:43,227 Despair defines hope. Desire defines hatred. 512 00:42:43,894 --> 00:42:45,563 Destiny defines freedom. 513 00:42:47,189 --> 00:42:48,815 And what do I define? 514 00:42:52,778 --> 00:42:55,364 Reality, perhaps. 515 00:42:57,700 --> 00:43:00,660 If this ever gets to be too much, you can leave all this. 516 00:43:00,661 --> 00:43:02,037 It'll carry on without you. 517 00:43:03,080 --> 00:43:04,247 And go where? 518 00:43:04,248 --> 00:43:07,167 Come out and walk the stars with me. 519 00:43:08,127 --> 00:43:11,171 It's astonishing what trouble one can get into if one works at it. 520 00:43:12,548 --> 00:43:16,302 And it's astonishing what trouble one can get oneself out of 521 00:43:16,802 --> 00:43:19,178 if one simply assumes everything will, somehow or another, 522 00:43:19,179 --> 00:43:20,598 work out for the best. 523 00:43:23,350 --> 00:43:27,479 If that is true, then I have no wish to leave at present. 524 00:43:27,980 --> 00:43:29,815 I thank you for your counsel, brother. 525 00:43:33,611 --> 00:43:35,613 You'll meet the others soon enough. 526 00:43:36,905 --> 00:43:38,698 It won't be as bad as you fear. 527 00:43:41,827 --> 00:43:43,871 Shall I tell them that I saw you? 528 00:43:45,831 --> 00:43:48,751 Best not to. Black sheep and all that. 529 00:43:49,627 --> 00:43:51,170 Very well. 530 00:43:53,297 --> 00:43:55,215 You'll make me proud of you yet. 531 00:43:57,092 --> 00:43:58,510 Will I meet you again? 532 00:43:59,470 --> 00:44:01,388 I wouldn't be at all surprised. 533 00:44:14,026 --> 00:44:17,321 My brother was devoted to, 534 00:44:18,155 --> 00:44:21,825 some would say obsessed by, his responsibilities. 535 00:44:23,577 --> 00:44:24,912 But privately, 536 00:44:26,372 --> 00:44:29,416 when it was just me and him, 537 00:44:32,961 --> 00:44:35,130 he admitted that he longed 538 00:44:35,881 --> 00:44:38,467 for a purpose beyond his function. 539 00:44:41,970 --> 00:44:44,472 He would say that although he's the Prince of Stories, 540 00:44:44,473 --> 00:44:46,475 he had no story of his own. 541 00:44:49,770 --> 00:44:52,606 Which is rubbish, of course. 542 00:44:56,944 --> 00:44:58,737 His story is over now. 543 00:45:02,658 --> 00:45:05,452 <i>But all stories come to an end.</i> 544 00:45:09,498 --> 00:45:11,792 <i>If only so a new one can begin.</i> 545 00:45:15,587 --> 00:45:17,715 <i>So, if you miss my brother...</i> 546 00:45:20,968 --> 00:45:22,970 <i>if you don't want to forget him...</i> 547 00:45:26,306 --> 00:45:27,558 <i>tell his story.</i> 548 00:45:30,185 --> 00:45:32,104 <i>Let it inspire yours.</i> 549 00:45:34,481 --> 00:45:36,400 <i>Everyone loves a good story.</i> 550 00:45:38,777 --> 00:45:40,195 <i>I know my brother did.</i> 551 00:47:17,835 --> 00:47:19,211 Mind if I join you? 552 00:47:23,924 --> 00:47:25,092 Hello, Hob. 553 00:47:31,932 --> 00:47:33,350 I'm here to talk. 554 00:47:34,601 --> 00:47:36,478 I figured I owed that to you. 555 00:47:37,145 --> 00:47:38,730 Or to him, maybe. 556 00:47:40,274 --> 00:47:42,276 You want to find out if that's it? 557 00:47:44,820 --> 00:47:46,613 If I'm ready to call it a day? 558 00:47:49,324 --> 00:47:50,659 That's up to you. 559 00:48:02,087 --> 00:48:06,091 Suppose I do... chuck it all in. 560 00:48:08,594 --> 00:48:09,887 What happens then? 561 00:48:13,265 --> 00:48:14,433 You'll find out. 562 00:48:15,934 --> 00:48:17,019 If you're ready. 563 00:48:24,192 --> 00:48:27,404 It's been 650 years. 564 00:48:30,532 --> 00:48:31,783 I've seen it all. 565 00:48:33,911 --> 00:48:38,832 Done it all. Heard it all. Felt it all. 566 00:48:43,003 --> 00:48:48,508 Then suddenly, I'm chatting with Death at the funeral of the King of Dreams. 567 00:48:50,344 --> 00:48:52,429 You never know what's coming next. 568 00:48:56,391 --> 00:48:57,559 So, no. 569 00:49:00,604 --> 00:49:02,689 I appreciate the offer, but... 570 00:49:04,942 --> 00:49:06,275 I'm not ready to die. 571 00:49:06,276 --> 00:49:07,611 Not today. 572 00:49:12,741 --> 00:49:14,743 Maybe not ever. Is that okay? 573 00:49:16,119 --> 00:49:18,204 That's the deal you made with my brother. 574 00:49:18,205 --> 00:49:21,332 Yeah, and the bet you made with him. 575 00:49:23,251 --> 00:49:25,295 He told me last time I saw him. 576 00:49:29,383 --> 00:49:31,426 Shame he's not here to see I won. 577 00:50:04,459 --> 00:50:06,003 What are you still doing here? 578 00:50:07,629 --> 00:50:09,256 Looking for you. 579 00:50:10,507 --> 00:50:13,885 I don't like the idea of you being alone here. 580 00:50:14,886 --> 00:50:16,221 Without Morpheus. 581 00:50:20,308 --> 00:50:23,061 Can't have you going the way of the first Corinthian, can we? 582 00:50:27,816 --> 00:50:29,276 How would this work, then? 583 00:50:30,652 --> 00:50:32,446 We'd only see each other in dreams? 584 00:50:34,156 --> 00:50:36,907 Well, why? Are you seeing someone else while you're awake? 585 00:50:36,908 --> 00:50:38,410 I don't know. Maybe. 586 00:50:40,746 --> 00:50:42,998 You don't mind that I'm a nightmare? 587 00:50:45,250 --> 00:50:47,836 Every man I've ever dated was a nightmare. 588 00:50:49,379 --> 00:50:50,839 And most of the women. 589 00:51:08,065 --> 00:51:10,650 So, what happens now? 590 00:51:12,819 --> 00:51:16,865 Some of us present ourselves to Dream of the Endless. 591 00:51:17,866 --> 00:51:19,742 The rest go back to the waking world. 592 00:51:19,743 --> 00:51:22,453 That kid is <i>not</i> Dream of the Endless. 593 00:51:22,454 --> 00:51:24,288 He is, though, Matthew. 594 00:51:24,289 --> 00:51:25,790 I don't mind him. 595 00:51:25,791 --> 00:51:28,709 I've got nothing against him. He's just not the boss. 596 00:51:28,710 --> 00:51:29,710 No. 597 00:51:30,921 --> 00:51:33,173 So, are you staying or going? 598 00:51:34,132 --> 00:51:35,634 You would actually leave here? 599 00:51:36,301 --> 00:51:37,927 My place was with him. 600 00:51:37,928 --> 00:51:39,429 I know that, but... 601 00:51:41,306 --> 00:51:42,808 but if you do go, 602 00:51:44,267 --> 00:51:45,352 can I come too? 603 00:51:46,269 --> 00:51:48,772 -Of course. -What about me? 604 00:51:49,272 --> 00:51:50,816 Absolutely. 605 00:51:51,566 --> 00:51:53,819 Let's all stick together. Right, Mervyn? 606 00:51:56,029 --> 00:51:57,697 I kinda like the guy. 607 00:52:01,618 --> 00:52:02,661 Rose? 608 00:52:04,246 --> 00:52:05,372 Is everything all right? 609 00:52:05,956 --> 00:52:07,456 I can't find Lyta. 610 00:52:07,457 --> 00:52:08,791 Have you seen her? 611 00:52:21,388 --> 00:52:23,514 Good evening, Hippolyta Hall. 612 00:52:34,693 --> 00:52:35,694 Daniel? 613 00:52:36,278 --> 00:52:37,279 No. 614 00:52:42,993 --> 00:52:46,538 What was mortal of Daniel was burned away. 615 00:52:48,206 --> 00:52:51,626 What was immortal... was transfigured. 616 00:52:53,170 --> 00:52:56,756 When you drove the Dream King to his death. 617 00:52:57,841 --> 00:52:59,383 I thought he had killed you. 618 00:52:59,384 --> 00:53:01,261 So you sought vengeance. 619 00:53:03,138 --> 00:53:04,639 Are you gonna kill me now? 620 00:53:06,349 --> 00:53:11,061 I am permitted to take life only to protect the Dreaming. 621 00:53:11,062 --> 00:53:13,565 But I may punish as I desire. 622 00:53:14,941 --> 00:53:16,317 I only did it for you. 623 00:53:16,318 --> 00:53:18,027 And you lost your son forever. 624 00:53:18,028 --> 00:53:19,695 I didn't lose my son. 625 00:53:19,696 --> 00:53:21,781 He was taken from me. 626 00:53:22,866 --> 00:53:25,493 My husband was taken from me. 627 00:53:26,870 --> 00:53:29,539 My life was taken from me. 628 00:53:32,626 --> 00:53:33,627 Why? 629 00:53:36,087 --> 00:53:37,297 What did I do? 630 00:54:02,572 --> 00:54:03,573 Nothing. 631 00:54:08,036 --> 00:54:09,454 It was nothing you did. 632 00:54:11,998 --> 00:54:13,416 Just as it was nothing I did. 633 00:54:16,711 --> 00:54:19,005 But sometimes, life 634 00:54:20,674 --> 00:54:22,509 and death affect us 635 00:54:23,385 --> 00:54:27,806 in ways that have nothing to do with the choices we've made. 636 00:54:30,058 --> 00:54:33,769 That... is how stories are born. 637 00:54:36,314 --> 00:54:39,234 To explain that which cannot be. 638 00:54:42,320 --> 00:54:45,365 We blame ourselves in these stories. 639 00:54:46,700 --> 00:54:49,035 Or more often, we blame others. 640 00:54:50,829 --> 00:54:52,497 We seek vengeance. 641 00:54:55,292 --> 00:54:58,253 But vengeance is a road that has no ending. 642 00:55:02,090 --> 00:55:03,967 You have nothing to fear. 643 00:55:07,637 --> 00:55:09,139 You have suffered enough. 644 00:55:10,098 --> 00:55:11,516 And for no reason. 645 00:55:13,435 --> 00:55:15,770 For that, I beg your forgiveness. 646 00:55:19,941 --> 00:55:21,651 I just want my son back. 647 00:55:25,989 --> 00:55:27,115 You have him. 648 00:55:29,200 --> 00:55:32,537 I am here for you whenever you need me. 649 00:55:33,955 --> 00:55:35,540 And I will need you too. 650 00:55:53,933 --> 00:55:56,686 No one shall harm you henceforth. 651 00:55:58,104 --> 00:55:59,397 Go in peace. 652 00:56:00,190 --> 00:56:01,608 Live your life. 653 00:56:03,109 --> 00:56:05,945 And you will see me in your dreams. 654 00:56:31,679 --> 00:56:32,847 That was good of you. 655 00:56:37,102 --> 00:56:38,520 How was the ceremony? 656 00:56:39,813 --> 00:56:41,398 I wish you'd been there. 657 00:56:42,440 --> 00:56:44,191 It is just as well I wasn't. 658 00:56:44,192 --> 00:56:46,694 I see no need to remember myself. 659 00:56:47,904 --> 00:56:51,491 I mean, I am me, after all. 660 00:56:52,492 --> 00:56:53,993 I know you are. 661 00:56:55,787 --> 00:56:57,497 But are you also him? 662 00:57:02,085 --> 00:57:05,463 I have existed since the beginning of time. 663 00:57:07,215 --> 00:57:08,508 And I am a newborn. 664 00:57:10,718 --> 00:57:15,640 I contain the entire collective unconscious. 665 00:57:17,851 --> 00:57:20,228 And I have no idea what I'm doing. 666 00:57:25,400 --> 00:57:28,736 You are the first of the Endless who is also human. 667 00:57:30,864 --> 00:57:34,367 And it's that part, the Daniel part of you, 668 00:57:35,076 --> 00:57:37,370 that will make all the difference. 669 00:57:39,414 --> 00:57:44,168 And you won't be doing it alone, if you're still in need of a librarian. 670 00:57:46,296 --> 00:57:48,131 I am in need of a Prime Minister. 671 00:57:50,592 --> 00:57:53,094 Thank you. 672 00:57:56,181 --> 00:57:58,808 I'll let you know when the family are ready to receive you. 673 00:58:07,066 --> 00:58:09,902 Before I go, may I introduce... 674 00:58:09,903 --> 00:58:11,237 Hello, Hob Gadling. 675 00:58:15,992 --> 00:58:17,118 You know me? 676 00:58:17,994 --> 00:58:21,247 We've never met, but... yes. 677 00:58:22,081 --> 00:58:23,082 I know you. 678 00:58:24,083 --> 00:58:26,920 You introduced my predecessor to William Shakespeare. 679 00:58:28,004 --> 00:58:34,302 No, no. I introduced him to a naff actor called Will Shaxberd. 680 00:58:35,512 --> 00:58:37,805 It was Dream who turned him into Shakespeare. 681 00:58:38,681 --> 00:58:40,350 But he never told me why. 682 00:58:42,268 --> 00:58:46,146 Why would the King of Dreams commission two plays from a mortal? 683 00:58:51,611 --> 00:58:54,113 Shakespeare asked him the same question. 684 00:58:54,906 --> 00:58:56,241 <i>"Now I want</i> 685 00:58:57,617 --> 00:58:59,953 spirits to enforce, 686 00:59:00,828 --> 00:59:02,372 art to enchant, 687 00:59:04,290 --> 00:59:06,584 "and my ending is despair." 688 00:59:07,877 --> 00:59:10,338 "Unless I be relieved by prayer, 689 00:59:11,381 --> 00:59:15,842 which pierces so that it assaults mercy itself." 690 00:59:23,059 --> 00:59:24,519 Is it finished? 691 00:59:26,062 --> 00:59:27,145 It is. 692 00:59:27,146 --> 00:59:29,566 Then we are quits, Will Shakespeare. 693 00:59:31,317 --> 00:59:34,237 It remains only for me to thank you 694 00:59:35,697 --> 00:59:37,615 and wish you well in your life to come. 695 00:59:38,199 --> 00:59:43,621 Sir, I think I have deserved a little more than that. 696 00:59:44,497 --> 00:59:48,001 For a goodly part of my life, I have been in your service. 697 00:59:49,002 --> 00:59:54,841 No master would free his apprentice without so much as a glass of wine 698 00:59:55,341 --> 00:59:56,676 in the master's parlor. 699 00:59:59,971 --> 01:00:01,806 Sir, is this your will? 700 01:00:02,974 --> 01:00:03,975 Sir, it is. 701 01:00:06,519 --> 01:00:07,604 I see. 702 01:00:10,106 --> 01:00:12,150 Then we shall take a glass of wine... 703 01:00:15,862 --> 01:00:17,280 in my house. 704 01:00:22,076 --> 01:00:23,161 Sir, 705 01:00:26,623 --> 01:00:27,664 do I dream? 706 01:00:32,128 --> 01:00:33,129 Indeed. 707 01:00:33,630 --> 01:00:37,050 For this, I thank you, but... 708 01:00:40,428 --> 01:00:41,763 why <i>this</i> play? 709 01:00:42,347 --> 01:00:44,556 Why did you not want a tragedy, 710 01:00:44,557 --> 01:00:48,352 a tale of a noble hero with a tragic flaw? 711 01:00:48,353 --> 01:00:51,439 I wanted a tale of graceful ends. 712 01:00:54,942 --> 01:00:57,487 A play about a duke who drowns his books, 713 01:00:58,488 --> 01:00:59,906 breaks his staff, 714 01:01:01,366 --> 01:01:02,992 and leaves his home. 715 01:01:06,079 --> 01:01:08,206 About a magician who becomes a man. 716 01:01:12,168 --> 01:01:14,462 About a man who turns his back on magic. 717 01:01:16,214 --> 01:01:17,215 But why? 718 01:01:19,008 --> 01:01:20,968 Because, unlike your Prospero, 719 01:01:23,638 --> 01:01:25,139 I will never leave my island. 720 01:01:27,725 --> 01:01:29,394 You live on an island? 721 01:01:31,062 --> 01:01:32,188 I <i>am</i> an island. 722 01:01:34,941 --> 01:01:36,651 Well, that can change. 723 01:01:38,611 --> 01:01:40,113 All men can change. 724 01:01:45,368 --> 01:01:46,828 I am not a man... 725 01:01:52,208 --> 01:01:53,835 and I do not change. 726 01:02:12,019 --> 01:02:13,687 Shows how much he knew. 727 01:02:18,651 --> 01:02:19,944 He <i>did</i> change. 728 01:02:22,113 --> 01:02:24,532 He just had to leave his island to do it. 729 01:02:25,491 --> 01:02:27,744 My lord. 730 01:02:31,080 --> 01:02:32,999 It is time to meet the family. 731 01:02:36,169 --> 01:02:38,879 Oh, don't worry. You'll be fine. 732 01:02:38,880 --> 01:02:41,215 Have you met them? 733 01:02:42,133 --> 01:02:45,011 Well, your older sister's been pretty good to me. 734 01:02:45,887 --> 01:02:47,889 She is going to love you. 735 01:02:48,973 --> 01:02:50,308 And I tell you what, 736 01:02:50,808 --> 01:02:54,437 in 100 years, if you feel like telling me about it over a drink, 737 01:02:55,521 --> 01:02:57,482 I have a feeling I'll still be around. 738 01:03:00,985 --> 01:03:03,403 They await you in your private dining room. 739 01:03:03,404 --> 01:03:06,115 I've spoken to Taramis about food. 740 01:03:06,908 --> 01:03:10,243 Although I don't expect anyone will eat anything, 741 01:03:10,244 --> 01:03:13,789 but it will give you something to do with your hands, 742 01:03:13,790 --> 01:03:17,083 if there are any awkward pauses. 743 01:03:17,084 --> 01:03:19,712 And from what I know of your family, 744 01:03:20,505 --> 01:03:24,217 the awkward pauses will probably be the good bits. 745 01:03:25,009 --> 01:03:26,093 Or... 746 01:03:28,679 --> 01:03:31,473 you might actually enjoy them this time. 747 01:03:36,020 --> 01:03:37,188 Oh, there he is! 748 01:03:37,730 --> 01:03:40,273 -My, aren't you lovely? -Welcome to the family, brother. 749 01:03:40,274 --> 01:03:42,651 -It's a lot, isn't it? -It's good to finally meet you. 750 01:03:42,652 --> 01:03:45,487 -Do you like dogs? -We're gonna have so much fun together. 751 01:03:45,488 --> 01:03:48,323 Look at him, Despair. 752 01:03:48,324 --> 01:03:51,326 -Don't laugh at him, Desire. -It's all gonna be fine. 753 01:03:51,327 --> 01:03:53,912 Please, take your seat. Join us. 754 01:03:57,834 --> 01:03:59,502 Here, sit down next to me. 755 01:04:08,678 --> 01:04:11,429 <i>♪ A thousand thoughts ♪</i> 756 01:04:11,430 --> 01:04:14,182 <i>♪ And considerations ♪</i> 757 01:04:14,183 --> 01:04:15,685 <i>♪ For you ♪</i> 758 01:04:16,352 --> 01:04:18,603 <i>♪ My dear ♪</i> 759 01:04:18,604 --> 01:04:23,191 <i>♪ Although I know we can't be close ♪</i> 760 01:04:23,192 --> 01:04:27,321 <i>♪ It's you that I think of the most ♪</i> 761 01:04:28,197 --> 01:04:31,741 <i>♪ I'd give infinity ♪</i> 762 01:04:31,742 --> 01:04:37,789 <i>♪ To turn "you're there" Into "here with me" ♪</i> 763 01:04:37,790 --> 01:04:40,208 <i>♪ Every storm runs out of rain ♪</i> 764 01:04:40,209 --> 01:04:42,586 <i>♪ I know in time, there will come a day ♪</i> 765 01:04:42,587 --> 01:04:44,337 <i>♪ We'll be to one another ♪</i> 766 01:04:44,338 --> 01:04:49,718 <i>♪ The world entire once again ♪</i> 767 01:04:55,808 --> 01:05:00,229 <i>♪ Oh ♪</i> 768 01:05:03,316 --> 01:05:07,235 <i>♪ So how can I show you ♪</i> 769 01:05:07,236 --> 01:05:11,365 <i>♪ What you mean? ♪</i> 770 01:05:11,866 --> 01:05:13,241 <i>♪ Right now ♪</i> 771 01:05:13,242 --> 01:05:15,243 <i>♪ All we have ♪</i> 772 01:05:15,244 --> 01:05:19,832 <i>♪ Is memory ♪</i> 773 01:05:20,333 --> 01:05:24,044 <i>♪ It's only made love ♪</i> 774 01:05:24,045 --> 01:05:27,881 <i>♪ More clear to me ♪</i> 775 01:05:49,028 --> 01:05:51,739 So, it's finished? 776 01:05:53,324 --> 01:05:55,368 -Yes. -What did we make? 777 01:05:56,327 --> 01:05:57,577 What was it in the end? 778 01:05:57,578 --> 01:05:59,204 What it always is. 779 01:05:59,205 --> 01:06:02,667 A handful of yarn, a little weaving and stitching. 780 01:06:03,459 --> 01:06:05,711 A few loose ends, but that's only to be expected. 781 01:06:06,420 --> 01:06:08,588 It's always the same story. 782 01:06:08,589 --> 01:06:11,132 Whatever you originally undertake 783 01:06:11,133 --> 01:06:16,012 to spin or knit or weave, 784 01:06:16,013 --> 01:06:19,140 keep it going long enough, and in the end, 785 01:06:19,141 --> 01:06:21,268 it's always a winding sheet. 786 01:06:22,478 --> 01:06:24,354 It's like I told that young lady. 787 01:06:24,355 --> 01:06:25,605 Hippolyta Hall? 788 01:06:25,606 --> 01:06:28,566 I told her, I said, 789 01:06:28,567 --> 01:06:32,278 "You've made your bed, and now you must eat it." 790 01:06:35,241 --> 01:06:41,538 Now, I've got a Florentine, a fortune cookie, and a ship's biscuit. 791 01:06:41,539 --> 01:06:43,873 -Who wants what? -I'll take a fortune cookie. 792 01:06:43,874 --> 01:06:45,583 I'll have the Florentine. 793 01:06:54,010 --> 01:06:55,136 Well, what is it? 794 01:06:56,262 --> 01:06:59,640 Well, it's not what I'd call a proper fortune. 795 01:07:00,307 --> 01:07:02,059 Maybe you can make it out. 796 01:07:05,062 --> 01:07:07,064 <i>"Flowers gathered in the morning"</i> 797 01:07:07,690 --> 01:07:09,941 <i>"Afternoon, they blossom on"</i> 798 01:07:09,942 --> 01:07:12,361 <i>"Still are withered by the evening"</i> 799 01:07:13,946 --> 01:07:15,572 <i>"You can be me when I'm gone"</i> 800 01:07:15,573 --> 01:07:18,576 It's not even very good poetry. 801 01:07:20,578 --> 01:07:22,287 It's more of a motto than a fortune. 802 01:07:22,288 --> 01:07:27,000 Well, at least it's not a moral. Morals are worse than beginnings. 803 01:07:27,001 --> 01:07:31,464 I've got no time for them. No time at all. 804 01:07:35,968 --> 01:07:36,969 There. 805 01:07:38,179 --> 01:07:39,889 For good or for bad, 806 01:07:41,766 --> 01:07:42,767 it's done. 806 01:07:43,305 --> 01:08:43,545