Sea of Love
ID | 13197499 |
---|---|
Movie Name | Sea of Love |
Release Name | Sea.of.Love.1989.BDREMUX.2160p.HDR.DVP7.seleZen |
Year | 1989 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 98273 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:03:38,218 --> 00:03:41,876
Invitations, les gars.
Et papiers d'identité.
3
00:03:42,220 --> 00:03:44,043
Invitations et papiers.
4
00:03:48,389 --> 00:03:49,879
Invitations et papiers...
5
00:03:50,223 --> 00:03:51,880
Bienvenue chez les New York Yankees!
6
00:03:52,224 --> 00:03:55,382
Bon petit déjeuner!
7
00:03:56,059 --> 00:03:59,050
Bienvenue au Petit Déjeuner Annuel
des Yankees.
8
00:03:59,894 --> 00:04:02,885
Vos base-balleurs préférés arrivent.
9
00:04:13,692 --> 00:04:15,141
Ca va, les gars?
10
00:04:15,235 --> 00:04:17,392
Ca va. Et les Yankees?
11
00:04:17,486 --> 00:04:18,809
Ils s'amènent.
12
00:04:18,903 --> 00:04:20,560
T'es de l'équipe?
13
00:04:20,946 --> 00:04:22,394
Tu me reconnais pas?
14
00:04:22,488 --> 00:04:24,062
T'es trop petit!
15
00:04:24,781 --> 00:04:26,729
J'étais un "grand".
16
00:04:29,908 --> 00:04:31,398
"Oh, la vache"...!
17
00:04:31,742 --> 00:04:33,232
- C'est lui!
- "Trottinette"...!
18
00:04:33,743 --> 00:04:36,734
Oui, ce mec, c'est Phil Rizzuto.
19
00:04:37,328 --> 00:04:38,860
Refais ton truc.
20
00:04:40,079 --> 00:04:41,403
"Oh, la vache"...!
21
00:04:42,414 --> 00:04:44,237
Tu devrais pas faire le larbin.
22
00:04:44,581 --> 00:04:48,156
- Comment on va au match?
- On vous y emmène.
23
00:04:48,250 --> 00:04:49,740
Les Yanks sont là?
24
00:04:50,084 --> 00:04:51,574
Alors, j'vais m'asseoir.
25
00:04:56,754 --> 00:04:59,078
Trottinette! C'est Trottinette...!
26
00:05:01,089 --> 00:05:02,412
J'suis en règle.
27
00:05:02,756 --> 00:05:04,747
Va manger un morceau.
28
00:05:14,929 --> 00:05:19,087
J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle.
Je commence par quoi?
29
00:05:19,431 --> 00:05:20,587
La bonne!
30
00:05:21,265 --> 00:05:23,745
Connerie! Envoie la mauvaise, mec!
31
00:05:27,768 --> 00:05:29,091
La mauvaise l'emporte.
32
00:05:32,270 --> 00:05:34,344
Les Yankees viendront pas.
33
00:05:35,605 --> 00:05:37,929
Et vous irez pas voir
leur match non plus.
34
00:05:39,773 --> 00:05:44,432
45 types recherchés par les flics
s'empiffrent ici.
35
00:05:45,276 --> 00:05:48,767
Au nom des Yankees et
de la Criminelle de New York
36
00:05:49,111 --> 00:05:51,591
...vous êtes tous
37
00:05:52,112 --> 00:05:53,769
...en état d'arrestation.
38
00:06:00,116 --> 00:06:02,106
Désolé, mecs. On vous a eus.
39
00:06:03,284 --> 00:06:04,274
Et la bonne nouvelle?
40
00:06:04,785 --> 00:06:06,275
La voilà. Elle vient.
41
00:06:13,789 --> 00:06:15,612
Je propose un toast.
42
00:06:19,458 --> 00:06:21,615
A l'inspecteur Frank Keller
43
00:06:21,959 --> 00:06:25,117
...pour sa vingtième année de service!
44
00:06:30,129 --> 00:06:34,288
Je te comprends pas.
Quand j'aurai mes 20 ans, moi
45
00:06:34,632 --> 00:06:36,622
...rideau. Je prends ma retraite et ...
46
00:06:36,966 --> 00:06:40,290
Tu ouvres un motel ou un bar...
47
00:06:41,135 --> 00:06:43,802
A 46 ans,
je tripoterai plus des macchabs
48
00:06:44,136 --> 00:06:47,961
...pour trouver une balle!
Et un motel, c'est pas déshonorant.
49
00:06:48,304 --> 00:06:50,785
- Je descendrai chez toi.
- Je changerai les draps.
50
00:06:51,139 --> 00:06:52,629
En tout cas, félicitations.
51
00:06:58,642 --> 00:06:59,799
J'suis en retard?
52
00:07:00,143 --> 00:07:01,467
Tu as une invitation?
53
00:07:04,145 --> 00:07:06,469
- Qui c'est?
- Mon fils.
54
00:07:07,480 --> 00:07:09,637
L'invitation est que pour toi.
55
00:07:10,314 --> 00:07:11,638
L'amateur de base-ball
56
00:07:11,982 --> 00:07:13,806
...c'est le petit.
57
00:07:15,150 --> 00:07:16,807
Tu as des papiers?
58
00:07:18,485 --> 00:07:20,142
Vol de voiture...
59
00:07:20,986 --> 00:07:21,809
Récidiviste.
60
00:07:26,155 --> 00:07:27,479
On est complets.
61
00:07:28,323 --> 00:07:29,813
J'ai une invitation!
62
00:07:30,324 --> 00:07:32,314
J'ai dit: "On est complets"!
63
00:07:35,159 --> 00:07:35,982
Merci, mec.
64
00:07:36,493 --> 00:07:37,983
A un de ces jours.
65
00:08:42,523 --> 00:08:45,191
Gruber? Frank Keller.
66
00:08:46,192 --> 00:08:47,515
Ca va?
67
00:08:48,526 --> 00:08:50,183
Je te réveille?
68
00:08:52,528 --> 00:08:54,852
Je peux parler à ma femme?
69
00:08:56,863 --> 00:08:59,062
Oui... Mon ex-femme.
70
00:09:03,533 --> 00:09:05,857
Denise! Ca va?
71
00:09:07,535 --> 00:09:09,692
Je t'ai réveillée?
72
00:09:10,869 --> 00:09:12,360
Je m'excuse.
73
00:09:12,870 --> 00:09:14,861
Faut... que je te parle.
74
00:09:16,372 --> 00:09:17,529
Je crois que
75
00:09:18,373 --> 00:09:20,363
...j'ai l'appendicite.
76
00:10:25,070 --> 00:10:26,394
Monsieur Macky!
77
00:11:07,256 --> 00:11:08,579
Merci, chef.
78
00:11:09,590 --> 00:11:11,581
- Où c'est?
- Au 18 F.
79
00:11:11,925 --> 00:11:13,915
- On t'a interrogé?
- Personne de poids.
80
00:11:14,593 --> 00:11:16,917
"De poids"? Tu étais dans la police?
81
00:11:17,427 --> 00:11:18,584
Moi? Non...
82
00:11:19,428 --> 00:11:22,096
Je suis qu'un vigile.
Mais j'ai fait la Corée.
83
00:11:22,429 --> 00:11:27,088
J'aurais juré que tu étais du métier.
On parlera plus tard.
84
00:11:27,182 --> 00:11:28,755
Je suis "de poids".
85
00:11:37,770 --> 00:11:40,438
"Tu étais dans la police?"...! Merde!
86
00:11:41,938 --> 00:11:46,263
C'est comme ça qu'on met les gens
en confiance.
87
00:11:47,774 --> 00:11:49,598
Tu devrais essayer.
88
00:11:58,112 --> 00:12:00,780
Désolé pour le coup de fil, cette nuit.
89
00:12:02,281 --> 00:12:04,271
La ménopause du mâle fatigué.
90
00:12:04,615 --> 00:12:07,283
N'appelle plus à 3 heures du matin.
91
00:12:07,784 --> 00:12:09,941
Appelle Denise à des heures décentes.
92
00:12:10,285 --> 00:12:13,609
C'est quoi, des heures décentes?
De 9 heures du matin
-
93
00:12:14,620 --> 00:12:16,610
...à l'heure du dîner?
94
00:12:25,291 --> 00:12:27,115
Ils sont pas vrais, ces types!
95
00:12:27,959 --> 00:12:30,283
- Jamais vu Joe Louis?
- C'est dans la chambre.
96
00:12:30,627 --> 00:12:31,617
Moi, j'ai vu Joe Louis.
97
00:12:31,961 --> 00:12:34,952
- Où?
- A Chicago. Vous n'étiez pas né.
98
00:12:38,131 --> 00:12:41,122
Il était beau, mais beau!
99
00:12:41,466 --> 00:12:42,956
Faites sortir Madame.
100
00:12:44,634 --> 00:12:47,958
Y a trop de monde, ici.
Et emmène tes empreintes digitales.
101
00:13:01,141 --> 00:13:02,798
C'est quoi, son nom?
102
00:13:03,309 --> 00:13:04,632
James
103
00:13:07,644 --> 00:13:08,801
...Macky.
104
00:13:10,937 --> 00:13:12,803
Comme dans l'Opéra de 4 Sous.
105
00:13:25,486 --> 00:13:29,477
Quand on était mariés, Denise et moi,
je me sentais immortel.
106
00:13:30,988 --> 00:13:34,146
On se bagarre,
elle me plaque et elle t'épouse.
107
00:13:35,657 --> 00:13:37,647
C'est la vie.
Elle est dure et elle dure.
108
00:13:38,658 --> 00:13:41,139
M'en fous.
J'ai fêté ma 20ème année hier.
109
00:13:43,327 --> 00:13:45,151
On me dit: "Prends ta retraite".
110
00:13:47,329 --> 00:13:50,653
Et du coup, je me sens mortel.
111
00:13:52,331 --> 00:13:54,655
Ce gars est mort depuis 48 heures.
112
00:13:56,000 --> 00:13:58,480
A la lividité, je dirais 36.
113
00:13:59,876 --> 00:14:01,325
A l'odeur, 48.
114
00:14:02,002 --> 00:14:03,826
A l'odeur, 36.
115
00:14:07,672 --> 00:14:10,829
C'est pour sentir que j'existais
que j'ai appelé.
116
00:14:11,507 --> 00:14:13,987
Mais je m'excuse.
117
00:14:19,010 --> 00:14:20,334
Je voulais ...
118
00:14:22,011 --> 00:14:25,002
On a fait équipe 6 ans.
119
00:14:27,847 --> 00:14:30,515
On boit même plus une bière ensemble.
120
00:14:32,683 --> 00:14:34,507
Pourquoi tu m'as pris ma femme?
121
00:14:38,185 --> 00:14:41,176
J'ai pris personne à personne!
122
00:14:42,854 --> 00:14:44,345
Tu la traitais mal, elle a filé.
123
00:14:44,688 --> 00:14:47,169
- Je la traitais mal?
- Elle t'a plaqué!
124
00:14:48,023 --> 00:14:50,691
Si ça t'emmerde, torche-toi tout seul!
125
00:14:53,526 --> 00:14:54,849
Pauvre con!
126
00:14:58,361 --> 00:15:02,186
Simple. Suffit de retrouver
la femelle de passage
127
00:15:02,530 --> 00:15:04,187
...qu'il s'envoyait. C'est un baiseur.
128
00:15:04,531 --> 00:15:07,355
Il les lui faut toutes.
129
00:15:08,533 --> 00:15:10,023
Y en a une qui l'a mal pris.
130
00:15:10,367 --> 00:15:12,847
Ils sont au lit...
131
00:15:13,535 --> 00:15:15,525
Il dit "Mary" au lieu de "Gladys"...
132
00:15:17,537 --> 00:15:19,527
Fureur de la dame. On connaît.
133
00:15:20,371 --> 00:15:23,196
"De passage"?
Pourquoi pas une régulière?
134
00:15:23,873 --> 00:15:27,531
A cause des disques. Des 45 tours.
135
00:15:27,875 --> 00:15:31,366
On les passe qu'à un premier
ou un second rancard.
136
00:15:31,710 --> 00:15:36,535
On joue les romantiques.
On sort les vieux disques.
137
00:15:36,879 --> 00:15:40,203
On montre à la nana
qu'on les a précieusement gardés
138
00:15:40,547 --> 00:15:43,028
...parce qu'on est un grand sentimental.
139
00:15:43,382 --> 00:15:46,873
Avec une régulière,
on prend pas des gants.
140
00:15:58,722 --> 00:16:00,046
Ca va, chef?
141
00:16:01,057 --> 00:16:03,047
On travaille ou on fait semblant?
142
00:16:03,391 --> 00:16:05,048
Les deux. Ca va, toi?
143
00:16:05,892 --> 00:16:07,549
Repensé à rien?
144
00:16:08,060 --> 00:16:10,728
Le facteur a dû passer
dans l'après-midi.
145
00:16:12,062 --> 00:16:16,720
Et il y a eu un installateur de télé.
"Cable Time" ou "Tone".
146
00:16:17,064 --> 00:16:19,054
Mais il était au sous-sol.
147
00:16:19,732 --> 00:16:21,889
Rien de bien neuf.
148
00:16:23,400 --> 00:16:26,224
Et les femmes? Tu en as vu?
149
00:16:27,068 --> 00:16:30,726
Tu m'as dit qu'elles se bousculaient,
au 18 F.
150
00:16:31,070 --> 00:16:34,061
Si je cherche quelqu'un de précis,
je trouve...
151
00:16:34,405 --> 00:16:37,396
Autrement, je suis pas toujours là.
152
00:16:37,740 --> 00:16:39,730
On se reparlera.
153
00:16:42,075 --> 00:16:44,399
Le gars dit au mari:
154
00:16:44,743 --> 00:16:48,068
"Quel est l'endroit le plus exotique"
155
00:16:48,412 --> 00:16:50,069
"...où tu as fait l'amour à ta femme?"
156
00:16:50,412 --> 00:16:52,236
Le gars réfléchit...
157
00:16:52,580 --> 00:16:54,070
Il est pas futé, mais
158
00:16:54,414 --> 00:16:57,739
...il réfléchit et finalement, il dit:
159
00:16:58,249 --> 00:16:59,740
"Dans le cul."
160
00:17:01,751 --> 00:17:02,908
Vous pigez?
161
00:17:04,252 --> 00:17:07,410
Quelqu'un a travaillé
365 West Avenue, lundi?
162
00:17:07,754 --> 00:17:08,577
Moi...
163
00:17:08,921 --> 00:17:11,245
Vous n'avez vu personne de bizarre?
164
00:17:11,755 --> 00:17:15,580
L'air affolé? Courant comme un perdu?
165
00:17:16,091 --> 00:17:18,915
Non. J'ai vu des femmes à la buanderie.
166
00:17:19,592 --> 00:17:20,749
Qu'est-ce qu'il y a eu?
167
00:17:21,093 --> 00:17:24,751
Un meurtre. Si quelque chose
vous revient, appelez-moi.
168
00:18:07,489 --> 00:18:08,813
C'est bon...
169
00:18:09,657 --> 00:18:10,980
Si bon...
170
00:18:11,658 --> 00:18:12,981
Si bon.
171
00:18:13,992 --> 00:18:15,858
Non! Je vous en prie!
172
00:18:26,498 --> 00:18:28,655
A 10 promotions
dues depuis longtemps!
173
00:18:29,166 --> 00:18:30,823
Nos nouveaux inspecteurs...
174
00:18:31,500 --> 00:18:33,981
Tommy Squibb,
Inspecteur 3ème classe...
175
00:18:43,131 --> 00:18:44,371
Les gars...!
176
00:18:46,340 --> 00:18:47,664
Je porte un toast...!
177
00:18:56,678 --> 00:19:00,170
Où vous avez appris ça?
C'est comme au cinéma!
178
00:19:00,847 --> 00:19:02,837
Ca me garde en forme.
179
00:19:03,181 --> 00:19:07,339
Un type me cherche?
Je cogne rapide et je me tire aussi sec.
180
00:19:07,683 --> 00:19:09,340
J'aime pas me faire abîmer.
181
00:19:09,684 --> 00:19:13,342
Dieu a donné des flingues aux gros
pour qu'ils évitent ça.
182
00:19:13,686 --> 00:19:17,177
Frank Keller?
Je suis Sherman Touhey, du 112.
183
00:19:18,188 --> 00:19:20,345
Tu as un client de première, paraît.
184
00:19:20,689 --> 00:19:22,513
Balle dans la nuque, au lit, à poil.
185
00:19:23,357 --> 00:19:25,348
Moi aussi, Yellowstone Boulevard.
186
00:19:25,692 --> 00:19:29,016
La balle s'est écrasée.
On en tirera rien.
187
00:19:29,527 --> 00:19:32,007
Nous, on a des mégots
avec du rouge à lèvres.
188
00:19:32,695 --> 00:19:34,519
- J'ai pas de mégots.
- Ni d'empreintes?
189
00:19:34,862 --> 00:19:37,343
Si, mais aucune au sommier.
190
00:19:37,697 --> 00:19:39,354
Comparons nos notes, demain.
191
00:19:48,702 --> 00:19:50,359
Dewars et glaçons. Et toi?
192
00:19:50,703 --> 00:19:51,693
Bière.
193
00:19:52,204 --> 00:19:55,028
A propos de rouge à lèvres
194
00:19:55,372 --> 00:19:57,196
...mon mec
a dû être buté par une femelle.
195
00:19:59,040 --> 00:20:01,708
Le gars était un baiseur 4 étoiles.
196
00:20:02,375 --> 00:20:04,532
Des fois, ça tourne mal.
197
00:20:04,876 --> 00:20:07,033
La nuit de mes noces, je me réveille...
198
00:20:07,377 --> 00:20:09,701
Ma femme venait de me tatouer
-
199
00:20:10,045 --> 00:20:12,713
..."propriété privée" sur les couilles.
200
00:20:13,047 --> 00:20:14,870
Je blague, mais il y a des possessives!
201
00:20:15,047 --> 00:20:17,872
Le type avait 30 réponses
à son annonce
-
202
00:20:18,216 --> 00:20:20,289
...dans une revue de rencontres.
203
00:20:20,383 --> 00:20:21,873
Il a jamais pu les lire.
204
00:20:22,217 --> 00:20:24,041
Pas trouvé de disques, là-bas?
205
00:20:25,052 --> 00:20:26,209
D'athlétisme...?
206
00:20:26,553 --> 00:20:29,033
De phono. Des vieux 45 tours.
207
00:20:29,387 --> 00:20:33,379
Y en avait un sur son phono.
"Sea of Love."
208
00:20:34,890 --> 00:20:36,880
"Sea of Love"...!
209
00:20:38,225 --> 00:20:40,893
Viens, mon amour...
210
00:20:41,560 --> 00:20:44,884
Dans cette mer qui n'est qu'amour...
211
00:20:45,395 --> 00:20:48,062
A l'heure suprême...
212
00:20:49,396 --> 00:20:50,386
Je te dirai
-
213
00:20:51,064 --> 00:20:52,888
...combien je t'aime.
214
00:21:16,075 --> 00:21:17,732
Strip-tease...!
215
00:21:18,410 --> 00:21:22,068
Strip-tease!
Faut que tu enlèves quelque chose!
216
00:21:25,913 --> 00:21:27,403
A poil...!
217
00:21:30,248 --> 00:21:31,905
Je connais à peine ce type.
218
00:21:32,750 --> 00:21:33,740
Au fond
-
219
00:21:34,417 --> 00:21:38,909
...j'admire cette femme,
pour son côté direct.
220
00:21:40,086 --> 00:21:43,077
Le type couche à droite et à gauche...
221
00:21:44,755 --> 00:21:46,412
Il s'endort...
222
00:21:46,756 --> 00:21:49,080
Bingo! Un pruneau dans la poire!
223
00:21:49,424 --> 00:21:52,915
D'autres femmes, comme mon ex,
Denise...
224
00:21:53,759 --> 00:21:57,584
Un faux pas, et elles vous tombent
dessus matin et soir.
225
00:21:57,928 --> 00:21:59,793
L'enfer. Elles grattent la plaie!
226
00:21:59,887 --> 00:22:03,420
Celle-là... bingo!
Un pruneau et rideau!
227
00:22:03,764 --> 00:22:08,089
La vengeance-minute!
Démodé, l'enfer quotidien.
228
00:22:09,266 --> 00:22:11,747
Putain de femelles!
229
00:22:13,101 --> 00:22:17,926
Gruber, ta femme te fout la paix
ou tu l'as au cul...?
230
00:22:20,271 --> 00:22:23,596
Comment?
Tu as fait un mariage heureux?
231
00:22:25,440 --> 00:22:29,765
Il aime tant son cul à elle
qu'il voit pas qu'il l'a au cul...!
232
00:22:41,781 --> 00:22:45,439
Ca va? Viens, il est cinglé.
233
00:24:20,826 --> 00:24:21,816
Et merde.
234
00:25:17,185 --> 00:25:18,842
Charmants ballons...
235
00:25:19,353 --> 00:25:22,021
Rêves vagabonds...
Et vieilles chansons.
236
00:25:23,521 --> 00:25:25,178
Qui êtes-vous?
237
00:25:28,190 --> 00:25:30,222
Attendez.
238
00:25:30,566 --> 00:25:33,266
Je m'appelle comment?
239
00:25:33,359 --> 00:25:34,975
C'est pas drôle.
240
00:25:35,068 --> 00:25:36,725
Quel est mon nom?
241
00:25:38,195 --> 00:25:39,518
Jim Macky.
242
00:25:42,363 --> 00:25:46,021
Et tu as répondu à son annonce
dans New York Hebdo.
243
00:25:51,201 --> 00:25:54,859
Pourquoi je pleure?
Je l'avais jamais rencontré.
244
00:25:56,537 --> 00:25:59,017
C'est si triste, quelqu'un qui meurt.
245
00:26:01,205 --> 00:26:03,363
Tu lui avais écrit? Téléphoné?
246
00:26:04,207 --> 00:26:07,865
J'ai écrit et il m'a téléphoné.
247
00:26:13,378 --> 00:26:15,035
La vie est dégueulasse.
248
00:26:15,378 --> 00:26:16,535
Gina...
249
00:26:17,880 --> 00:26:19,870
Tu te sentirais peut-être mieux
250
00:26:20,714 --> 00:26:22,204
...sans ces ballons.
251
00:26:23,382 --> 00:26:25,862
Sans eux, je tiendrai pas debout.
252
00:26:44,892 --> 00:26:48,550
Le lieutenant a dit
que je pouvais consulter ton dossier.
253
00:26:49,727 --> 00:26:53,552
Les empreintes correspondent.
Même assassin. Formid!
254
00:26:53,896 --> 00:26:56,564
J'ai aussi du nouveau...
255
00:26:56,897 --> 00:26:59,722
Ton type a passé une annonce, non?
256
00:27:00,066 --> 00:27:01,389
Dans New York Hebdo.
257
00:27:01,733 --> 00:27:04,401
Bingo! Le mien aussi...
258
00:27:05,568 --> 00:27:09,559
Charmants ballons... Rêves vagabonds...
Et vieilles chansons...
259
00:27:09,903 --> 00:27:13,561
Je te tringlerai à fond.
Quelque chose comme ça.
260
00:27:14,239 --> 00:27:16,396
Tu veux le poème de mon type?
261
00:27:17,240 --> 00:27:21,065
Rues vides et sans espoir...
4 heures du matin, gouffre noir...
262
00:27:21,409 --> 00:27:23,889
Le chasseur chasse jusqu'au jour...
263
00:27:24,243 --> 00:27:26,911
La rare et tendre fleur d'amour.
264
00:27:27,745 --> 00:27:30,569
L'image de la dame se précise.
265
00:27:31,080 --> 00:27:33,404
- Elle aime la poésie.
- Ou le contraire.
266
00:27:35,248 --> 00:27:38,072
Mon lieut' a parlé à ton lieut'.
267
00:27:38,416 --> 00:27:40,897
Résultat: on fait équipe, nous deux.
268
00:27:43,752 --> 00:27:44,742
A Queens ou ici?
269
00:27:45,086 --> 00:27:49,411
Manhattan, bien sûr!
Tu veux travailler à Queens?
270
00:27:51,422 --> 00:27:52,412
Viens, que je te présente.
271
00:27:52,506 --> 00:27:53,955
Non, demain.
272
00:27:54,048 --> 00:27:56,748
J'essaie un smoking dans une heure.
273
00:27:57,092 --> 00:27:58,749
Tu deviens danseur mondain?
274
00:27:59,092 --> 00:28:02,250
Je marie ma fille dimanche.
Tu aimes les mariages?
275
00:28:29,106 --> 00:28:31,263
Tire-toi, affreux!
276
00:29:10,292 --> 00:29:11,782
Tu danses pas?
277
00:29:12,126 --> 00:29:16,117
Tu sais comment on l'aura?
En passant notre propre annonce.
278
00:29:18,629 --> 00:29:21,953
Dans New York Hebdo.
Une annonce à nous.
279
00:29:22,964 --> 00:29:24,955
100 types en passent chaque mois.
280
00:29:25,298 --> 00:29:29,123
Ils reçoivent de 30 à 50 réponses.
Ca fait 5000 femmes.
281
00:29:29,467 --> 00:29:34,292
On les sort toutes? Non!
La nôtre carbure à la poésie.
282
00:29:34,636 --> 00:29:38,461
Donc, on passe une annonce en vers!
Amour, toujours...
283
00:29:38,971 --> 00:29:41,295
On rancarde 40, 50 femmes.
284
00:29:42,640 --> 00:29:45,964
On les emmène au restau, dans un bar...
285
00:29:46,475 --> 00:29:48,299
Elles laissent leurs empreintes
sur les verres...
286
00:29:48,642 --> 00:29:50,133
Bingo! On épingle la tueuse!
287
00:29:51,977 --> 00:29:53,968
C'est dément, mais j'adore.
288
00:29:54,478 --> 00:29:57,970
Tu sais combien y a eu d'annonces
en vers, le mois dernier?
289
00:29:58,313 --> 00:30:00,794
3... Et elle a buté 2 des annonceurs!
290
00:30:02,649 --> 00:30:06,307
Merde!
On a pas cherché le numéro 3...!
291
00:30:06,984 --> 00:30:09,652
Raymond Brown, 8131Austin Avenue.
292
00:30:10,152 --> 00:30:12,976
- J'ai cuisiné sa boîte postale.
- Flic...!
293
00:30:13,320 --> 00:30:14,477
Quelquefois.
294
00:30:23,492 --> 00:30:24,815
Je te rattrape.
295
00:30:27,660 --> 00:30:28,817
Comment tu vas?
296
00:30:29,828 --> 00:30:33,319
20 ans de service,
ça fout un homme en l'air.
297
00:30:36,539 --> 00:30:37,779
Excuse-moi.
298
00:30:45,335 --> 00:30:48,003
Raymond Brown... Poète à ses heures.
299
00:30:48,336 --> 00:30:51,327
Voilà. Solitude et silence...
300
00:30:51,671 --> 00:30:53,828
Comme je pleure votre absence!
301
00:30:54,172 --> 00:30:56,330
Et l'amour que j'ai en moi...
302
00:30:56,673 --> 00:30:58,664
Me déchire et me broie...
303
00:30:59,008 --> 00:31:03,166
Cette ville est sans pitié...
Mon amour va la purifier.
304
00:31:04,177 --> 00:31:08,335
Répondez, répondez vite...
Et venez mesurer ma bite...!
305
00:31:09,012 --> 00:31:12,837
Te fous pas de lui,
c'est la demoiselle des coeurs brisés.
306
00:31:19,517 --> 00:31:22,842
Inspecteur Frank Keller...
Inspecteur Sherman Touhey.
307
00:31:23,352 --> 00:31:25,833
- Raymond Brown habite ici?
- Pourquoi?
308
00:31:26,354 --> 00:31:28,344
Papa! C'est des flics!
309
00:31:29,355 --> 00:31:31,012
Qu'est-ce qu'il y a?
310
00:31:31,523 --> 00:31:33,013
Ca va, Papa?
311
00:31:34,858 --> 00:31:36,681
Je vais vous dire...
312
00:31:36,775 --> 00:31:38,641
J'aime ma famille.
313
00:31:38,734 --> 00:31:42,059
On s'en contrefout.
Ce qu'on veut...
314
00:31:42,153 --> 00:31:44,768
...c'est les lettres que
ces dames t'ont écrites.
315
00:31:44,862 --> 00:31:46,936
J'ai aucune lettre.
316
00:31:47,030 --> 00:31:49,510
Une pyschopathe tue des hommes!
317
00:31:49,864 --> 00:31:52,345
Il s'est rien passé.
318
00:31:52,699 --> 00:31:55,732
J'ai jeté les lettres.
J'ai laissé tomber.
319
00:31:57,034 --> 00:31:58,691
Tu prends le temps
320
00:31:59,202 --> 00:32:03,360
...d'écrire ce poème sur la solitude
et le silence...
321
00:32:03,704 --> 00:32:08,196
Tu claques 300 $ pour l'annonce...
322
00:32:08,540 --> 00:32:13,688
Tu claques 500 $ de plus pour
louer "un petit nid d'amour"...
323
00:32:14,376 --> 00:32:17,043
50 $ pour la boîte postale...
324
00:32:17,377 --> 00:32:21,035
Et tu laisses tomber?
Tu as vu aucune de ces femmes?
325
00:32:21,545 --> 00:32:23,369
Raymond, allons...
326
00:32:24,213 --> 00:32:28,372
Tu sais ce qu'il y a de pire
dans notre métier?
327
00:32:28,715 --> 00:32:30,372
On y entend que des mensonges.
328
00:32:30,716 --> 00:32:35,708
"C'est pas moi. J'étais pas là.
C'est un autre." Bla-bla-bla.
329
00:32:37,053 --> 00:32:40,544
Je le jure sur les yeux de mes enfants.
330
00:32:43,222 --> 00:32:46,713
30 rancards, 30 empreintes...
et on tient Miss Meurtre.
331
00:32:47,057 --> 00:32:50,882
Le chef nous débloque 300 $
pour l'annonce.
332
00:32:51,226 --> 00:32:53,706
On leur paie un whisky,
des amuse-gueule.
333
00:32:54,727 --> 00:32:56,551
On pique les verres.
334
00:32:56,895 --> 00:32:58,635
Et c'est fait! Sans blague.
335
00:33:00,063 --> 00:33:01,387
"Sans blague"...!
336
00:33:01,730 --> 00:33:06,722
Bon. Je sors les 300 $ de ma poche,
je paie l'annonce...
337
00:33:07,066 --> 00:33:08,723
On la coince, vous me remboursez.
338
00:33:09,067 --> 00:33:10,391
Ca peut pas foirer.
339
00:33:10,901 --> 00:33:14,559
Si vous voulez,
je vous branche sur ma belle-soeur.
340
00:33:14,903 --> 00:33:18,561
Nichons superbes. Divorcée.
Ni gosses, ni chat.
341
00:33:25,074 --> 00:33:27,398
Une affaire, la belle-soeur...!
342
00:33:33,745 --> 00:33:36,069
"Je le jure sur les yeux
de mes enfants."
343
00:33:39,706 --> 00:33:41,363
On aurait dû le pister.
344
00:33:45,125 --> 00:33:46,365
On a foiré.
345
00:33:48,210 --> 00:33:49,867
Il a foiré, lui.
346
00:33:52,462 --> 00:33:54,286
Ne les sortez pas du restaurant...
347
00:33:54,380 --> 00:33:57,412
Ne les touchez pas,
ne couchez pas avec.
348
00:33:57,756 --> 00:33:59,580
Ca m'intéresse plus.
349
00:33:59,924 --> 00:34:03,415
Obtenez les empreintes et filez.
Vous aurez un micro.
350
00:34:03,759 --> 00:34:07,750
Un camion-son sera dehors,
et des renforts à une autre table.
351
00:34:08,428 --> 00:34:10,418
Gardez les reçus des restaurants.
352
00:34:11,095 --> 00:34:14,420
Et surtout,
que les médias n'apprennent rien!
353
00:34:14,764 --> 00:34:16,921
Pourquoi des renforts? Un micro?
354
00:34:17,265 --> 00:34:20,423
Elle va passer aux aveux?
Me descendre?
355
00:34:20,767 --> 00:34:22,757
Pour me faire plaisir.
356
00:34:23,768 --> 00:34:25,592
Qui écrit l'annonce?
357
00:34:28,603 --> 00:34:31,594
Roses rouges, violettes bleues...
358
00:34:31,938 --> 00:34:33,929
J'ai la plus longue des queues...
359
00:34:35,607 --> 00:34:37,764
- Tu peux pas en dire autant.
- On vérifie?
360
00:34:42,110 --> 00:34:43,266
J'en ai un!
361
00:34:47,612 --> 00:34:50,092
Les corridors noirs
de mon coeur fané...
362
00:34:51,447 --> 00:34:54,188
Résonnent du néant de l'éternité.
363
00:34:54,282 --> 00:34:56,272
Il se prend pour Poe?
364
00:34:56,366 --> 00:34:58,440
Ca va appâter Mme Dracula!
365
00:35:00,451 --> 00:35:02,442
- La Momie!
- Le Loup-Garou!
366
00:35:03,619 --> 00:35:05,443
Elle canarde les mecs, non?
367
00:35:05,787 --> 00:35:07,778
Alors, quelque chose comme:
368
00:35:09,122 --> 00:35:11,602
Je t'ai servi de cible...
369
00:35:11,957 --> 00:35:13,780
Ô, mon irrésistible...
370
00:35:14,458 --> 00:35:17,126
Tire, Frank, mon chou...
Tire un coup.
371
00:35:18,960 --> 00:35:20,617
Je ne vis qu'avec moi...
372
00:35:21,628 --> 00:35:25,619
Comme une hutte dans les bois...
373
00:35:27,130 --> 00:35:29,121
Et mon coeur
-
374
00:35:29,465 --> 00:35:30,788
...sur une étagère...
375
00:35:31,799 --> 00:35:33,789
Tout seul se désespère.
376
00:35:34,634 --> 00:35:36,291
Il faut le descendre de là...
377
00:35:36,634 --> 00:35:40,292
Et tendrement,
le prendre dans vos bras...
378
00:35:40,970 --> 00:35:44,294
Alors, et alors seulement...
379
00:35:45,472 --> 00:35:47,796
Je remplirai ma hutte de mes chants.
380
00:35:52,142 --> 00:35:53,632
Pas mal.
381
00:35:53,726 --> 00:35:55,174
Très beau!
382
00:35:55,268 --> 00:35:57,175
Meilleur que les nôtres.
383
00:35:57,269 --> 00:35:58,926
C'est de vous, M. Keller?
384
00:35:59,812 --> 00:36:01,302
De la mère de Frank.
385
00:36:01,979 --> 00:36:04,804
Quand elle était étudiante. En 34.
386
00:36:06,481 --> 00:36:09,472
C'était quelqu'un de bien.
387
00:36:12,317 --> 00:36:13,474
Servez-vous-en.
388
00:36:14,152 --> 00:36:15,558
Ca lui ferait plaisir.
389
00:36:15,652 --> 00:36:17,143
C'est un bon poème.
390
00:36:45,166 --> 00:36:46,573
Papa?
391
00:36:46,666 --> 00:36:49,147
Tu restes avec moi, ce soir.
392
00:36:58,672 --> 00:37:00,662
Où tu m'emmènes?
393
00:37:09,010 --> 00:37:10,333
Je marche...?
394
00:37:11,344 --> 00:37:12,668
Je marche, pas vrai?
395
00:37:13,012 --> 00:37:14,669
Oui. Si on peut dire.
396
00:37:20,765 --> 00:37:24,423
Je ne vis qu'avec moi...
Célibataire, blanc, 42 ans.
397
00:37:25,267 --> 00:37:26,924
C'est pas moi!
398
00:37:28,102 --> 00:37:30,426
BOITES POSTALES
399
00:37:36,523 --> 00:37:39,722
Tu sens une tueuse, là-dedans?
400
00:37:50,612 --> 00:37:52,103
Je ne sais pas, Gloria.
401
00:37:52,446 --> 00:37:56,938
Votre lettre m'a rempli d'espoir.
Et je ...
402
00:37:57,949 --> 00:37:59,606
Je ne peux pas l'expliquer.
403
00:38:00,784 --> 00:38:04,108
Je suis imprimeur...
Mon propre patron.
404
00:38:04,452 --> 00:38:07,776
Amanda? Ma mère s'appelait Amanda.
405
00:38:08,662 --> 00:38:09,902
Oh, Miranda...
406
00:38:10,788 --> 00:38:15,113
Vous êtes quoi? "Bi"...?
Vous aimez les hommes et les femmes?
407
00:38:15,624 --> 00:38:17,281
J'ai une tante appelée Carmen.
408
00:38:17,625 --> 00:38:19,949
Bien sûr. Question de nature.
409
00:38:20,292 --> 00:38:25,284
Moi? Ca m'arrive, mais...
je préfère les filles.
410
00:38:27,129 --> 00:38:28,786
Les femmes, quoi.
411
00:38:31,798 --> 00:38:33,121
Disons vers les...
412
00:38:34,299 --> 00:38:38,290
Vous êtes un oiseau de nuit?
Parfait. On va s'en donner.
413
00:38:47,138 --> 00:38:49,129
C'est pas la 1ère fois, mais...
414
00:38:53,641 --> 00:38:56,309
Mettez ça ici.
415
00:38:56,517 --> 00:38:58,174
Il est branché?
416
00:39:00,644 --> 00:39:02,635
- J'ai l'air naturel?
- Surnaturel.
417
00:39:26,323 --> 00:39:28,480
Bonsoir, Monsieur.
418
00:39:28,824 --> 00:39:30,147
Votre table, ce soir?
419
00:39:30,825 --> 00:39:32,315
Cocktail, ce soir?
420
00:39:33,326 --> 00:39:34,649
Quel genre?
421
00:39:35,827 --> 00:39:37,150
Bourbon et eau plate.
422
00:39:39,829 --> 00:39:41,319
Tâchez de revenir.
423
00:39:44,331 --> 00:39:46,155
Te souviens-tu...
424
00:39:47,832 --> 00:39:49,323
De ce jour...
425
00:39:50,334 --> 00:39:51,991
Où j'ai su...
426
00:39:52,334 --> 00:39:53,991
Que c'était pour toujours?
427
00:39:55,169 --> 00:39:56,993
Faites-moi un signe amical.
428
00:40:02,506 --> 00:40:05,497
Si je suis moitié aussi bien
que vous à votre âge...
429
00:40:05,841 --> 00:40:08,165
Vous avez une allure folle.
430
00:40:09,509 --> 00:40:11,333
Vous êtes gentil, mais
431
00:40:11,677 --> 00:40:14,501
...j'aurais dû vous prévenir,
au téléphone.
432
00:40:14,845 --> 00:40:16,502
Je vous répète que
433
00:40:16,846 --> 00:40:18,836
...vous êtes mieux
que les 3/4 de celles
434
00:40:19,180 --> 00:40:21,504
...qui ont à peine 30 ans.
435
00:40:23,015 --> 00:40:24,005
C'était bien tourné?
436
00:40:25,683 --> 00:40:27,673
Pour un peu, je vous croirais.
437
00:40:28,184 --> 00:40:29,674
Restons sur cette bonne impression.
438
00:40:38,022 --> 00:40:40,346
Madame voudrait un autre... vin blanc?
439
00:40:41,190 --> 00:40:42,514
Je suis paré.
440
00:41:11,204 --> 00:41:12,694
Et maintenant?
441
00:41:13,205 --> 00:41:17,696
Je dois aller chercher mon fils
dans une demi-heure.
442
00:41:18,874 --> 00:41:20,698
Ca tombe mal, mais...
443
00:41:21,208 --> 00:41:22,865
Dînons ensemble, un soir.
444
00:41:23,209 --> 00:41:24,533
Oui. Nous vous appellerons.
445
00:41:26,336 --> 00:41:27,784
"Nous"...?
446
00:41:28,878 --> 00:41:30,202
J'ai dit "nous"...?
447
00:41:32,547 --> 00:41:35,538
L'habitude.
Au téléphone, je dis "nous".
448
00:41:35,882 --> 00:41:37,872
"Nous", ma société.
Je vous appelle
449
00:41:39,217 --> 00:41:40,373
L'addition.
450
00:41:41,718 --> 00:41:43,708
Je vous appelle. Moi.
451
00:41:45,178 --> 00:41:47,043
Je sais bien que non.
452
00:41:59,559 --> 00:42:00,549
Enfin...
453
00:42:03,561 --> 00:42:05,718
J'ai comme une idée que
454
00:42:06,062 --> 00:42:08,886
...tu te fais passer
pour qui tu n'es pas.
455
00:42:09,230 --> 00:42:11,387
Quelque chose cloche.
456
00:42:12,232 --> 00:42:13,889
Quoi...?
457
00:42:14,899 --> 00:42:17,140
Tu as des yeux de flic.
458
00:42:19,068 --> 00:42:21,059
Tu me regardes et je me sens coupable.
459
00:42:23,737 --> 00:42:25,060
Mon ex-mari était flic.
460
00:42:27,405 --> 00:42:28,895
Tu es imprimeur, tu dis?
461
00:42:29,406 --> 00:42:31,563
Si tu es imprimeur, moi,
j'ai des couilles!
462
00:42:34,909 --> 00:42:36,566
Je n'en doute pas, ma belle.
463
00:42:41,578 --> 00:42:43,569
Une nana munie de couilles, ça t'irait?
464
00:42:44,913 --> 00:42:46,904
Si elle a de la personnalité...
465
00:42:49,915 --> 00:42:51,906
Alors, vous êtes divorcée.
466
00:42:52,250 --> 00:42:53,573
C'est ce que j'ai dit.
467
00:42:54,584 --> 00:42:57,909
Vous avez des gosses. Un gosse.
Un garçon?
468
00:42:59,086 --> 00:43:02,077
Non, une fille. C'est bien ça?
469
00:43:05,756 --> 00:43:09,080
Intéressant que vous veniez de York,
en Pennsylvanie.
470
00:43:09,424 --> 00:43:10,915
Parce que, en somme
471
00:43:12,759 --> 00:43:14,583
...vous êtes passée de York
à New York.
472
00:43:15,927 --> 00:43:17,584
Vous aimez les bois, moi la mer.
473
00:43:17,928 --> 00:43:19,585
Le cinéma, moi le théâtre.
474
00:43:19,929 --> 00:43:21,753
Vous êtes imprimeur, moi vendeuse.
475
00:43:22,430 --> 00:43:24,421
Je perds mon temps, ici.
476
00:43:24,765 --> 00:43:27,433
On est ce qu'on est
et on sait ce qu'on veut.
477
00:43:28,933 --> 00:43:29,923
C'est quoi?
478
00:43:30,851 --> 00:43:32,299
Vous n'êtes pas mon type.
479
00:43:37,604 --> 00:43:41,095
Vous arrivez... Un peu de patience.
480
00:43:41,439 --> 00:43:43,179
Il faut laisser parler l'animal en nous.
481
00:43:43,273 --> 00:43:46,431
Je crois au coup de foudre.
A... ça...!
482
00:43:47,608 --> 00:43:49,432
Je ne sens rien avec vous.
483
00:43:52,611 --> 00:43:54,935
Je démarre lent, mais après...!
484
00:43:56,112 --> 00:43:57,436
Le vin est bien?
485
00:44:03,282 --> 00:44:06,440
Vous n'avez pas touché à votre verre.
Goûtez ce vin.
486
00:44:06,784 --> 00:44:08,649
Pour briser la glace.
487
00:44:09,452 --> 00:44:10,942
Portons un toast.
488
00:44:11,286 --> 00:44:14,110
Au succès de la chasse...!
489
00:44:14,204 --> 00:44:16,768
Je n'ai rien contre vous.
490
00:44:16,872 --> 00:44:18,529
Où allez-vous?
491
00:44:20,290 --> 00:44:21,864
J't'emmerde, Princesse!
492
00:44:21,957 --> 00:44:23,281
Regardez ailleurs!
493
00:44:23,416 --> 00:44:24,865
Pas d'empreintes!
494
00:44:25,417 --> 00:44:27,283
Pas eu d'empreintes.
495
00:44:29,711 --> 00:44:31,368
Il en reste combien?
496
00:44:37,298 --> 00:44:38,955
Encore deux.
497
00:44:40,299 --> 00:44:41,623
Encore deux...
498
00:44:59,641 --> 00:45:01,298
Pitié, Seigneur!
499
00:45:12,105 --> 00:45:13,762
Les empreintes?
500
00:45:13,856 --> 00:45:15,888
Rien encore. Et ta tête?
501
00:45:15,982 --> 00:45:17,306
Pourrait pas être pire.
502
00:45:19,650 --> 00:45:21,307
Terry, "Cable Tone".
503
00:45:21,401 --> 00:45:23,058
Qu'est-ce qu'il y a?
504
00:45:23,152 --> 00:45:25,476
Je disais à votre coéquipier
505
00:45:25,820 --> 00:45:28,488
...que j'ai vu un Noir, là-bas,
l'autre jour.
506
00:45:28,821 --> 00:45:31,812
Un gosse du Supermarché.
Je l'avais vu arriver
-
507
00:45:32,156 --> 00:45:33,813
...avec des marchandises.
508
00:45:34,157 --> 00:45:36,825
Je vais travailler au sous-sol et
-
509
00:45:37,158 --> 00:45:40,149
...20 minutes après,
il rapplique à fond de train
510
00:45:40,493 --> 00:45:42,974
...comme s'il avait l'enfer au cul.
511
00:45:43,661 --> 00:45:44,985
Je me dis:
512
00:45:45,329 --> 00:45:47,486
"Pourquoi il sort par le sous-sol?"
513
00:45:48,330 --> 00:45:50,654
"Y a des portes, en haut."
514
00:45:53,499 --> 00:45:58,158
Il avait la coiffure affreuse ...
Afro, je veux dire
515
00:45:58,501 --> 00:46:01,169
...de ces voyous qui militent.
516
00:46:03,671 --> 00:46:06,661
C'était une ordure,
ça fait pas de doute.
517
00:46:12,675 --> 00:46:13,665
Salut, chef.
518
00:46:14,509 --> 00:46:18,000
Un de vos grouillots se coiffe Afro...?
519
00:46:19,678 --> 00:46:21,001
A la Stevie Wonder...?
520
00:46:22,346 --> 00:46:24,336
Oui, Quawi.
521
00:46:24,847 --> 00:46:25,837
Où il est?
522
00:46:26,348 --> 00:46:28,005
Je l'ai vidé lundi.
523
00:46:29,349 --> 00:46:34,007
Il a trouvé un pourboire minable
et engueulé le client.
524
00:46:34,351 --> 00:46:35,341
Vous avez son adresse?
525
00:46:36,352 --> 00:46:39,176
Pourquoi? II a tué quelqu'un?
526
00:46:41,521 --> 00:46:43,512
Quawi, Benjamin.
527
00:46:44,189 --> 00:46:46,513
"Fillette." II déteste ce surnom.
528
00:46:48,024 --> 00:46:49,681
Pas d'adresse.
529
00:46:50,859 --> 00:46:52,015
Je l'ai eu que 8 jours.
530
00:46:53,193 --> 00:46:57,018
S'il revient ou si vous le voyez,
appelez-nous.
531
00:47:13,202 --> 00:47:14,859
"Je démarre lent, mais après..."...!
532
00:47:16,537 --> 00:47:18,528
Comme on oublie vite!
533
00:47:21,706 --> 00:47:23,530
Je ne vous ai pas oubliée.
534
00:47:23,874 --> 00:47:27,698
C'est vous qui "laissez parler l'animal"
535
00:47:28,709 --> 00:47:30,033
Vous habitez par ici?
536
00:47:33,045 --> 00:47:34,368
88ème rue.
537
00:47:35,379 --> 00:47:36,869
J'habite la 85ème.
538
00:47:37,547 --> 00:47:40,215
Votre poème n'est pas de vous.
539
00:47:41,048 --> 00:47:43,529
Je l'ai lu et je me suis dit:
540
00:47:43,883 --> 00:47:45,540
"Ce type est sensible"
541
00:47:45,884 --> 00:47:50,209
"...ou il a piqué le poème d'une femme
ou d'une jeune fille."
542
00:47:50,553 --> 00:47:52,043
Il n'est pas de vous.
543
00:47:53,220 --> 00:47:55,044
Il est d'une femme, huh?
544
00:47:55,888 --> 00:47:58,046
De ma mère. Il y a 50 ans.
545
00:47:58,389 --> 00:48:02,214
C'est à cause de lui que mon père
est tombé amoureux d'elle.
546
00:48:03,433 --> 00:48:05,090
C'est vrai?
547
00:48:05,434 --> 00:48:07,091
D'après lui, oui.
548
00:48:10,895 --> 00:48:15,720
J'aime ça... j'aime que vous l'ayez
"annexé", ce poème.
549
00:48:17,732 --> 00:48:19,555
La poésie, pour moi, c'est...
550
00:48:20,566 --> 00:48:25,058
Etre précis...
Savoir quand et comment agir.
551
00:48:25,735 --> 00:48:29,560
Parler franc...
comme vous avec moi, l'autre soir.
552
00:48:32,238 --> 00:48:33,562
Ca, c'était
553
00:48:34,239 --> 00:48:36,719
...de la poésie en marche! Splendide!
554
00:48:39,908 --> 00:48:40,732
Regardez-moi.
555
00:48:44,911 --> 00:48:48,402
Vous voulez toujours porter
ce toast "au succès de la chasse"?
556
00:48:51,580 --> 00:48:53,571
L'animal en vous n'a rien à dire?
557
00:48:56,416 --> 00:48:59,407
Tu es cinglé?
Et si c'est elle la tueuse?
558
00:48:59,751 --> 00:49:03,242
On aura l'étude des empreintes demain.
Attends demain!
559
00:49:03,586 --> 00:49:06,254
L'assassin a filé dans le sud.
560
00:49:06,587 --> 00:49:09,068
"Fillette." Quawi...
561
00:49:10,256 --> 00:49:14,080
Celle-ci, c'est celle qui
a pas laissé d'empreintes.
562
00:49:14,424 --> 00:49:17,092
La garce qui a refusé
de boire avec toi?
563
00:49:17,759 --> 00:49:21,083
Cette fois, au moins,
j'aurai ses empreintes.
564
00:49:21,427 --> 00:49:24,418
Tu vas envoyer ta biroute au labo...?
565
00:49:25,596 --> 00:49:27,920
Ca fera une déposition superbe!
566
00:49:28,264 --> 00:49:32,755
"J'ai sorti mon engin,
elle a sorti le sien, et pan...!"
567
00:49:33,099 --> 00:49:34,756
Et comment tu sais que c'est ce Quawi?
568
00:49:35,100 --> 00:49:37,768
C'est une poule, Frank!
569
00:49:38,769 --> 00:49:42,093
C'est la suspecte No 1...!
Laisse tomber.
570
00:49:43,271 --> 00:49:45,428
Joue pas avec le feu. Tire-toi.
571
00:49:46,105 --> 00:49:50,430
T'as raison, chef. Bon, faut que
j'y aille. A demain.
572
00:49:53,775 --> 00:49:55,432
Je suis avec une amie.
573
00:49:59,611 --> 00:50:02,092
Merci, Maman. A plus tard.
574
00:50:05,447 --> 00:50:08,772
Y a toujours des imprévus.
Quelle vie!
575
00:50:13,201 --> 00:50:15,066
C'est quoi, déjà, votre nom?
576
00:50:15,702 --> 00:50:16,942
Helen.
577
00:50:22,288 --> 00:50:24,956
Pourquoi je me suis marié?
J'avais 37 ans...
578
00:50:25,290 --> 00:50:27,447
Alors, je me suis marié.
579
00:50:27,791 --> 00:50:30,782
J'ai fait mieux...
580
00:50:30,959 --> 00:50:33,992
Un type m'a dit je t'aime.
On se voyait depuis 8 jours!
581
00:50:34,086 --> 00:50:36,118
Madame ne cède pas comme ça!
582
00:50:37,796 --> 00:50:40,120
Ca n'a pas duré longtemps.
583
00:50:40,630 --> 00:50:43,955
Nous non plus.
Le plus long, ç'a été la cérémonie!
584
00:50:44,799 --> 00:50:46,122
Mais on est toujours
585
00:50:46,800 --> 00:50:49,957
...bons amis. En quelque sorte.
586
00:50:50,927 --> 00:50:52,375
Et vous?
587
00:50:52,469 --> 00:50:53,626
Bons amis?
588
00:50:55,137 --> 00:50:57,294
Quand j'ai été enceinte, j'ai filé.
589
00:50:57,638 --> 00:51:00,962
Sans mettre le père au courant?
590
00:51:01,806 --> 00:51:03,630
Non. Il est plus dans le coup.
591
00:51:05,642 --> 00:51:10,467
Quand je pense à ceux que
j'ai laissés entrer dans ma vie
592
00:51:11,144 --> 00:51:14,469
...je n'en reviens pas.
Mais j'ai appris une chose:
593
00:51:15,146 --> 00:51:18,470
Il y a peu d'erreurs qu'on
ne peut corriger
594
00:51:19,481 --> 00:51:21,222
...si on a du cran.
595
00:51:21,315 --> 00:51:22,972
Si on a du cran...
596
00:51:23,817 --> 00:51:25,140
Dernier service.
597
00:51:26,484 --> 00:51:27,975
C'est une alerte?
598
00:51:36,822 --> 00:51:38,980
Quand il se fait tard
599
00:51:39,490 --> 00:51:40,814
...quelquefois
600
00:51:43,826 --> 00:51:46,150
...je suis comme un tigre
601
00:51:46,494 --> 00:51:47,984
...dans une petite cage.
602
00:51:54,497 --> 00:51:58,822
J'ai fait des trucs insensés,
vers 3 heures du matin.
603
00:52:00,000 --> 00:52:02,157
Comme être ici avec moi?
604
00:53:05,363 --> 00:53:06,853
Où est la salle de bain?
605
00:53:09,782 --> 00:53:11,230
La salle de bain.
606
00:53:13,617 --> 00:53:15,065
Où est mon sac?
607
00:53:22,871 --> 00:53:24,194
Couche-toi.
608
00:53:32,375 --> 00:53:33,699
Qu'est-ce que je ...
609
00:53:38,211 --> 00:53:39,535
Oh, merde!
610
00:53:45,881 --> 00:53:49,539
C'est pas vrai!
Pas vrai! Merde!
611
00:54:03,223 --> 00:54:04,880
Où tu l'as mis?
612
00:54:08,558 --> 00:54:13,217
Qu'est-ce qui te prend? Ouvre!
Ouvre cette foutue porte!
613
00:54:13,894 --> 00:54:15,051
Qu'est-ce que ...
614
00:54:15,562 --> 00:54:17,052
C'est pas possible.
615
00:54:17,729 --> 00:54:19,886
Ouvre, nom de Dieu!
616
00:54:22,565 --> 00:54:23,555
Un pistolet de starter.
617
00:54:26,567 --> 00:54:30,725
Remets jamais plus
tes pattes de merde sur moi!
618
00:54:31,069 --> 00:54:33,736
- J'ai eu peur.
- Et moi, alors...!
619
00:54:34,070 --> 00:54:35,060
Pourquoi tu as ça?
620
00:54:35,404 --> 00:54:37,728
Ca te regarde? Lâche-moi!
621
00:54:38,072 --> 00:54:40,896
Ecoute-moi. J'ai dit "écoute-moi!"
622
00:54:43,574 --> 00:54:48,233
J'ai vu la crosse dépasser de ton sac
et j'ai paniqué.
623
00:54:49,244 --> 00:54:50,901
Sens mon coeur.
624
00:54:54,246 --> 00:54:55,403
Tu le sens?
625
00:55:04,917 --> 00:55:08,075
La peur, je pourrais t'en dire
long là-dessus.
626
00:55:11,254 --> 00:55:12,577
Tu n'as pas idée...
627
00:55:15,922 --> 00:55:18,747
Cette ville... ce qu'elle fait aux gens.
628
00:55:27,428 --> 00:55:29,585
Je ne m'excuserai jamais assez.
629
00:55:29,929 --> 00:55:32,253
Un réflexe de survie...
630
00:55:32,597 --> 00:55:33,753
On se met
-
631
00:55:35,098 --> 00:55:38,422
...à penser avec les mains, pas avec ...
632
00:55:39,767 --> 00:55:41,090
Comme un animal.
633
00:55:42,768 --> 00:55:43,925
Je t'ai fait mal?
634
00:56:07,112 --> 00:56:08,102
Quoi?
635
00:56:23,286 --> 00:56:25,110
Qu'est-ce que tu cherches?
636
00:56:26,288 --> 00:56:28,278
Qu'est-ce que tu cherches...?
637
00:56:37,960 --> 00:56:39,825
Qu'est-ce que tu cherches?
638
00:57:33,235 --> 00:57:35,392
C'était trop tard pour t'appeler.
639
00:57:36,903 --> 00:57:38,560
Oui. Chez une amie.
640
00:57:39,071 --> 00:57:41,228
Bon, je rentre.
641
00:57:41,572 --> 00:57:43,729
Je serai là quand je serai là!
642
00:58:16,088 --> 00:58:17,578
Tu me tues.
643
00:58:45,935 --> 00:58:47,092
C'est le soleil?
644
00:58:51,104 --> 00:58:52,427
On est encore en vie?
645
00:58:52,771 --> 00:58:54,595
Je te croyais insomniaque.
646
00:58:55,481 --> 00:58:57,388
Je le suis.
647
00:58:57,482 --> 00:58:58,930
J'ai dû m'évanouir.
648
00:59:04,277 --> 00:59:07,768
Tu es si loin! Je te vois à peine.
Tu es bien Helen?
649
00:59:10,946 --> 00:59:11,968
Approche.
650
00:59:16,157 --> 00:59:17,814
Faut que je te parle.
651
00:59:19,283 --> 00:59:20,607
J'ai quelque chose à te dire.
652
00:59:20,951 --> 00:59:22,274
Tu blagues.
653
00:59:22,952 --> 00:59:24,109
Je blague.
654
00:59:24,619 --> 00:59:25,776
Et toi?
655
00:59:26,787 --> 00:59:29,611
Je ne tiendrais plus debout
sans béquilles...
656
00:59:29,955 --> 00:59:31,445
Mais toi! Tu es quelqu'un!
657
00:59:31,789 --> 00:59:34,780
Tu te lèves, tu fais le café...
658
00:59:35,124 --> 00:59:36,781
Tu es qui? Superman...?
659
00:59:37,625 --> 00:59:38,615
Wonder Woman.
660
00:59:38,959 --> 00:59:40,616
Celle qui fait des miracles?
661
00:59:40,960 --> 00:59:43,951
Le miracle,
c'est d'être encore de ce monde.
662
00:59:46,296 --> 00:59:48,776
Tu veux que je te raconte notre nuit?
663
00:59:49,797 --> 00:59:50,787
Alors, voilà...
664
01:00:02,136 --> 01:00:03,126
Arrête.
665
01:00:03,470 --> 01:00:06,034
Il faut que je rentre.
A cause de ma fille.
666
01:00:06,138 --> 01:00:07,378
Ta fille?
667
01:00:08,306 --> 01:00:09,963
Elle est avec ta mère?
668
01:00:12,641 --> 01:00:14,131
Ta mère habite avec toi?
669
01:00:14,975 --> 01:00:17,456
Pour une quinzaine de jours.
670
01:00:21,312 --> 01:00:22,635
C'est vrai, ce mensonge?
671
01:00:25,105 --> 01:00:26,345
Comment c'est
-
672
01:00:26,439 --> 01:00:27,971
...dans l'imprimerie?
673
01:00:29,482 --> 01:00:30,806
Comment c'est?
674
01:00:33,150 --> 01:00:34,307
Plein d'encre.
675
01:00:35,610 --> 01:00:37,058
Comment c'est
-
676
01:00:37,152 --> 01:00:38,809
...dans la chaussure?
677
01:00:38,903 --> 01:00:40,143
Correct.
678
01:00:41,488 --> 01:00:43,478
Le travail n'est pas toute notre vie.
679
01:00:45,823 --> 01:00:48,303
Je veux croire que je vis pour l'amour.
680
01:00:48,824 --> 01:00:51,815
Qu'est-ce qu'il y a d'autre?
La bouffe?
681
01:00:57,662 --> 01:00:58,652
Tu es unique, toi!
682
01:00:59,162 --> 01:01:01,320
Non, toi, tu es unique.
683
01:01:01,663 --> 01:01:04,654
Tu ne te doutes pas de la vermine
qui nous entoure.
684
01:01:04,998 --> 01:01:09,156
Toi, tu es une pelote de nerfs,
mais tu es un brave type.
685
01:01:10,001 --> 01:01:11,324
On sait jamais.
686
01:01:11,835 --> 01:01:15,493
Je sais toujours.
Ou je le découvre vite.
687
01:01:16,337 --> 01:01:17,327
La vermine...?
688
01:01:18,671 --> 01:01:20,662
Les manipulateurs. Les menteurs.
689
01:01:21,506 --> 01:01:23,163
Qui attendent qu'on soit piégée
690
01:01:23,507 --> 01:01:25,581
...pour jeter le masque...
691
01:01:25,674 --> 01:01:30,333
Vous porter des coups bas,
vous démolir. La vermine.
692
01:01:38,180 --> 01:01:39,837
Tu voulais savoir.
693
01:01:41,640 --> 01:01:43,297
Tu as des cigarettes?
694
01:01:43,724 --> 01:01:44,964
Tu fumes?
695
01:01:45,350 --> 01:01:47,382
Quelquefois. Ca t'embête?
696
01:01:47,476 --> 01:01:48,883
Quelle marque?
697
01:01:48,977 --> 01:01:50,675
Celle des autres.
698
01:01:51,019 --> 01:01:52,343
J'en ai plus.
699
01:01:55,355 --> 01:01:56,845
Aucune à l'horizon.
700
01:01:57,189 --> 01:01:58,512
Faut que je parte.
701
01:01:59,523 --> 01:02:03,181
Je veux être chez moi
quand ma fille se réveillera.
702
01:02:16,156 --> 01:02:17,813
FRANK KELLER
CHAMPION DE TIR
703
01:02:22,867 --> 01:02:24,858
Elle court toujours.
Rien aux empreintes.
704
01:02:25,202 --> 01:02:29,693
On envoie ta biroute au labo, alors?
705
01:02:31,038 --> 01:02:33,195
Pour être couverts par tous les bouts.
706
01:04:48,100 --> 01:04:49,757
Vous désirez, Monsieur?
707
01:04:52,602 --> 01:04:54,759
Ceci, en style d'intérieur.
708
01:04:57,938 --> 01:05:01,262
J'étais dans le coin,
alors je suis passé.
709
01:05:04,941 --> 01:05:06,390
Pourquoi tu murmures?
710
01:05:06,483 --> 01:05:07,755
Je murmure?
711
01:05:10,444 --> 01:05:12,267
Je voulais te parler.
712
01:05:13,778 --> 01:05:16,446
Asseyez-vous.
Je suis à vous dans un instant.
713
01:05:35,288 --> 01:05:37,112
De quoi veux-tu parler?
714
01:05:48,127 --> 01:05:51,118
J'allais te demander quelque chose.
715
01:05:53,963 --> 01:05:56,121
Sur les gens que tu as vus
716
01:05:57,465 --> 01:06:00,414
...depuis un ou deux mois...
Les hommes.
717
01:06:00,508 --> 01:06:02,624
C'est pas tes affaires.
718
01:06:03,635 --> 01:06:05,458
Si... D'une certaine façon.
719
01:06:05,969 --> 01:06:07,126
Comment ça?
720
01:06:11,471 --> 01:06:13,629
Laisse tomber, c'est idiot.
721
01:06:17,974 --> 01:06:20,132
Je couche pas avec tout le monde!
722
01:06:20,476 --> 01:06:21,799
Je parle pas de ça!
723
01:06:22,310 --> 01:06:25,801
Alors, viens dîner chez moi
724
01:06:26,145 --> 01:06:27,635
...ce soir. On discutera.
725
01:06:27,979 --> 01:06:28,969
Hé, vous!
726
01:06:29,313 --> 01:06:30,303
Madame...
727
01:06:31,647 --> 01:06:33,971
J'suis venu y a... 6 mois, c'est ça?
728
01:06:34,315 --> 01:06:35,805
Y a 6 mois et
-
729
01:06:36,983 --> 01:06:38,473
...vous aviez des bottes super.
730
01:06:38,817 --> 01:06:42,142
Vivali, Riovoli, Ravioli...
un truc comme ça.
731
01:06:42,486 --> 01:06:46,143
Vivoli. Elles sont épuisées.
Revenez dans 15 jours.
732
01:06:51,990 --> 01:06:54,147
Tu me cherches, mecton?
733
01:06:57,159 --> 01:06:58,149
T'as un problème?
734
01:06:58,826 --> 01:07:00,984
Barrons-nous, c'est un flic.
735
01:07:05,996 --> 01:07:06,986
Barrons-nous.
736
01:07:07,497 --> 01:07:11,655
Si je te casse ta sale gueule,
tu me boucles?
737
01:07:18,169 --> 01:07:19,826
Pourriture!
738
01:07:36,427 --> 01:07:37,667
Quoi?
739
01:07:38,803 --> 01:07:40,252
Tu es flic?
740
01:07:42,513 --> 01:07:43,670
Et alors...?
741
01:07:46,848 --> 01:07:48,172
Ca te défrise?
742
01:07:48,516 --> 01:07:52,674
Que des ordures pareilles entrent ici,
tu t'en fous...
743
01:07:53,018 --> 01:07:55,008
Mais un flic, c'est trop pour toi!
744
01:07:59,020 --> 01:08:00,844
Laisse-moi te parler de ça.
745
01:08:02,022 --> 01:08:05,346
Ces gens, avec diams et fourrures,
on les vole
-
746
01:08:05,690 --> 01:08:09,515
...on les viole, et brusquement,
me voilà leur ange gardien!
747
01:08:09,859 --> 01:08:13,517
Quand ils pissent de frousse,
je suis leur sauveur!
748
01:08:23,865 --> 01:08:26,689
Qu'est-ce qui te prend?
749
01:08:27,367 --> 01:08:31,358
Tu me feras pas porter le chapeau!
c'est toi qui as menti!
750
01:08:31,702 --> 01:08:33,192
Tu m'as regardé comme un pestiféré!
751
01:08:33,536 --> 01:08:36,017
Tu n'es pas imprimeur!
752
01:08:36,704 --> 01:08:38,403
J'aurais voulu l'être!
753
01:08:38,497 --> 01:08:39,862
Explique-moi...
754
01:08:41,707 --> 01:08:44,375
Depuis 20 ans, je vois des gens...
755
01:08:44,708 --> 01:08:46,865
Je dis que je suis flic
et qu'est-ce qui arrive?
756
01:08:48,585 --> 01:08:50,575
Rayé de la carte!
757
01:08:50,669 --> 01:08:52,701
C'est pour ça que j'ai passé l'annonce.
758
01:08:53,254 --> 01:08:55,650
Tu caches rien, toi?
759
01:08:56,880 --> 01:08:58,954
Même si tu sais
que ça sortira un jour?
760
01:08:59,048 --> 01:09:01,330
Je voulais être
en terre ferme avec toi...
761
01:09:01,424 --> 01:09:04,373
Qu'on se connaisse mieux
avant de te le dire.
762
01:09:04,717 --> 01:09:07,385
Que tout se fasse en douceur.
763
01:09:09,052 --> 01:09:10,376
Tu es un flic...
764
01:09:12,721 --> 01:09:16,045
Je suis Frank. Rien que Frank.
765
01:09:18,390 --> 01:09:20,870
Ne me mens plus. J'aime pas ça.
766
01:09:30,729 --> 01:09:34,887
Regardez. Doux et tendre.
Comme si je marchais pieds nus.
767
01:09:35,231 --> 01:09:36,221
Et de bon goût!
768
01:09:36,565 --> 01:09:37,722
Avant-garde.
769
01:09:38,733 --> 01:09:41,890
C'est le cadeau d'une amie...
Mon amie.
770
01:09:42,359 --> 01:09:44,475
Faut que je les porte.
771
01:09:44,569 --> 01:09:46,226
Très dans le vent.
772
01:09:49,404 --> 01:09:51,561
Elle vend des chaussures.
773
01:09:51,905 --> 01:09:54,573
Tu as toujours pas ses empreintes.
774
01:09:55,240 --> 01:09:56,897
C'est pas elle la tueuse.
775
01:09:57,908 --> 01:09:59,232
Comment on le sait...?
776
01:09:59,742 --> 01:10:01,232
Je lui ai demandé.
777
01:10:07,746 --> 01:10:08,903
"Golden Cadillac".
778
01:10:09,247 --> 01:10:10,737
Sans limitation de vitesse!
779
01:10:11,247 --> 01:10:13,571
Pourquoi "sans limitation"?
780
01:10:13,915 --> 01:10:15,406
Pour arriver avant la vodka!
781
01:10:16,250 --> 01:10:17,907
Très drôle!
782
01:10:18,251 --> 01:10:21,075
2 "Cadillacs", alors.
783
01:10:21,419 --> 01:10:24,087
Vous n'avez pas une ride.
784
01:10:25,087 --> 01:10:28,078
Parce que je suis gros.
Gonflé comme un ballon.
785
01:10:28,755 --> 01:10:30,746
Alors, le liquide, ça vient?
786
01:10:46,597 --> 01:10:51,255
J'ai vu 8 femmes, ce soir.
Toutes gagnaient plus que moi.
787
01:10:51,933 --> 01:10:55,090
La blonde était directrice de collège.
788
01:10:55,601 --> 01:10:57,592
Pourquoi sont-elles pas mariées?
789
01:10:57,935 --> 01:10:59,926
Pourquoi je le suis pas?
790
01:11:03,938 --> 01:11:07,763
Pas d'amateurs pour
le Bar de la dernière Chance?
791
01:11:08,107 --> 01:11:09,597
Pas ce soir, les enfants.
792
01:11:09,941 --> 01:11:11,098
Pourquoi?
793
01:11:11,442 --> 01:11:13,099
Je suis fatigué.
794
01:11:14,610 --> 01:11:18,101
Je vais rentrer à pied,
l'air me fera du bien.
795
01:11:32,118 --> 01:11:33,608
Ca va?
796
01:11:34,119 --> 01:11:35,442
Je te réveille?
797
01:11:39,454 --> 01:11:41,278
Ta fille dort?
798
01:11:41,789 --> 01:11:44,113
Tu as quelqu'un pour la garder?
799
01:11:45,957 --> 01:11:46,947
Parfait.
800
01:11:49,125 --> 01:11:50,782
Qu'est-ce que tu as sur toi?
801
01:11:55,462 --> 01:11:56,452
Enlève tout.
802
01:15:25,391 --> 01:15:27,715
Je regardais. "Sea of Love"...?
803
01:15:29,893 --> 01:15:31,216
Tu as "Sea of Love".
804
01:15:32,394 --> 01:15:35,385
Il y a des années que
je n'ai pas regardé dans ces boîtes.
805
01:15:36,229 --> 01:15:37,553
Tu aimes ce disque?
806
01:15:39,397 --> 01:15:40,721
Oui, je l'aime.
807
01:15:41,398 --> 01:15:45,223
Je les garde pour ma fille.
Ca doit valoir une fortune.
808
01:15:45,567 --> 01:15:48,235
Si on les jouait,
ils tomberaient en morceaux.
809
01:15:48,568 --> 01:15:49,892
Tu les joues jamais?
810
01:15:50,569 --> 01:15:52,559
Je ne sais même plus ce que j'ai.
811
01:15:53,570 --> 01:15:55,227
Tu veux un verre?
812
01:16:01,074 --> 01:16:03,231
Des tas de gens gardent leurs disques.
813
01:16:05,701 --> 01:16:06,941
Pas moi.
814
01:16:07,035 --> 01:16:09,234
J'en avais des milliers.
815
01:16:12,079 --> 01:16:14,069
Ils vaudraient cher, aujourd'hui.
816
01:16:29,086 --> 01:16:30,577
SECURITE SOCIALE
817
01:16:58,767 --> 01:17:01,591
Tu devrais rentrer
avant qu'il fasse jour.
818
01:17:05,436 --> 01:17:07,093
Viens voir...
819
01:17:13,982 --> 01:17:15,847
Elle est belle.
820
01:17:18,776 --> 01:17:21,100
Tu l'as à peine regardée!
821
01:17:23,445 --> 01:17:25,602
Je voulais pas la réveiller.
822
01:17:27,113 --> 01:17:29,103
Je me demande quel père tu ferais.
823
01:17:30,281 --> 01:17:31,271
Moi?
824
01:17:33,449 --> 01:17:34,773
Je sais pas.
825
01:17:35,950 --> 01:17:38,274
Qui veut un flic pour père?
826
01:17:39,785 --> 01:17:42,453
Elle a un père, non?
827
01:17:46,455 --> 01:17:48,779
Elle a déjà un père. C'est un fait.
828
01:17:57,085 --> 01:17:58,742
Rentre chez toi.
829
01:18:02,629 --> 01:18:05,620
Il est pas mort. Tu es bien divorcée?
830
01:18:08,298 --> 01:18:09,955
Fâchée...?
831
01:20:12,522 --> 01:20:14,971
Cruger, Helen
832
01:20:24,527 --> 01:20:26,351
Casier judiciaire vierge
833
01:20:35,199 --> 01:20:36,856
Ta mère est de retour?
834
01:20:37,200 --> 01:20:38,857
Tu restes avec moi ce soir?
835
01:20:39,201 --> 01:20:42,525
J'ai quelque chose d'important
à te dire.
836
01:20:42,869 --> 01:20:45,860
Je te sors. Habille-toi chic.
837
01:20:48,872 --> 01:20:52,863
On me demande.
Je peux te rappeler?
838
01:20:58,709 --> 01:21:00,867
Et pour vous, M'sieur-dame?
839
01:21:02,003 --> 01:21:03,660
Je vous connais.
840
01:21:03,753 --> 01:21:05,025
Vous êtes flic.
841
01:21:05,129 --> 01:21:06,911
Vous êtes de la police...?
842
01:21:07,005 --> 01:21:08,370
On vous a renvoyé?
843
01:21:08,631 --> 01:21:10,288
Voici Gina.
844
01:21:10,381 --> 01:21:12,455
Vous me voulez quoi?
845
01:21:13,550 --> 01:21:15,540
Assieds-toi. Crains rien.
846
01:21:15,884 --> 01:21:17,541
Gina Gallagher.
847
01:21:19,219 --> 01:21:20,709
Inspecteur Sherman Touhey.
848
01:21:21,220 --> 01:21:22,543
C'est une fille bien.
849
01:21:24,888 --> 01:21:26,212
Je me tire.
850
01:21:27,222 --> 01:21:29,890
J'ai l'impression
d'être Maman-Confitures!
851
01:21:30,224 --> 01:21:32,892
8 heures du soir
et je suis déjà bourré!
852
01:21:33,225 --> 01:21:37,050
Je vais rester ici.
Si je conduis, je suis foutu.
853
01:21:37,394 --> 01:21:38,717
Ca fera la une...!
854
01:21:39,061 --> 01:21:42,886
Je vais avertir ma femme et
trouver un hôtel dans le coin.
855
01:21:43,230 --> 01:21:46,221
Y a des lits de camp au commissariat.
856
01:21:48,065 --> 01:21:50,890
J'ai un double de mes clés.
J'habite à côté.
857
01:21:51,233 --> 01:21:53,224
- On dort ensemble?
- Pourquoi pas?
858
01:21:53,568 --> 01:21:57,893
Je vais retrouver Helen.
A l'hôtel. J'ai une suite.
859
01:21:58,737 --> 01:22:02,061
Grâce à un ex-coéquipier qui
est chef de la sécurité là-bas.
860
01:22:02,405 --> 01:22:04,062
Ce sera une surprise.
861
01:22:04,906 --> 01:22:06,730
Oui ce garçon...
862
01:22:07,074 --> 01:22:10,398
Est amoureux de vous...
863
01:22:10,909 --> 01:22:12,733
Je vais lui demander de vivre avec moi.
864
01:22:13,077 --> 01:22:14,400
Tu la connais à peine!
865
01:22:15,745 --> 01:22:17,902
Je retombe en adolescence...!
866
01:22:34,253 --> 01:22:37,077
Il me dit: "Prends ta retraite".
867
01:22:37,421 --> 01:22:38,411
Je dis:
868
01:22:39,255 --> 01:22:40,579
"Et après, quoi?"
869
01:22:43,257 --> 01:22:46,081
Y a rien... après.
870
01:22:48,259 --> 01:22:49,583
Appelez le garçon.
871
01:22:52,761 --> 01:22:55,242
Il n'y a pas de garçon, ici?
872
01:22:58,264 --> 01:23:01,755
De quelle chose importante
voulais-tu me parler?
873
01:23:02,433 --> 01:23:04,090
Quoi? Un instant.
874
01:23:10,436 --> 01:23:12,427
Tu devrais ralentir un peu.
875
01:23:12,771 --> 01:23:16,929
Un menu s'amènera peut-être
avant l'an 2000...!
876
01:23:21,108 --> 01:23:23,098
Alors, cette question si grave?
877
01:23:26,652 --> 01:23:28,517
Je sais pas...
878
01:23:31,112 --> 01:23:34,437
J'ai l'impression d'avoir
le London Philharmonic aux fesses!
879
01:23:38,449 --> 01:23:39,939
Allons-nous-en.
880
01:23:40,617 --> 01:23:41,940
On vient d'arriver.
881
01:23:42,284 --> 01:23:44,952
Partons. J'ai mal choisi.
882
01:23:48,454 --> 01:23:50,444
Je remettrai plus les pieds ici.
883
01:23:54,790 --> 01:23:56,614
J'adore ce quartier.
884
01:23:57,291 --> 01:24:01,616
Rien ne peut y arriver,
sauf trébucher sur un quart Perrier.
885
01:24:03,460 --> 01:24:04,951
Ca pourrait être pire.
886
01:24:06,462 --> 01:24:08,786
Un quartier gentil tout plein, huh?
887
01:24:10,130 --> 01:24:13,288
L'an dernier,
il y a eu 3 meurtres par ici.
888
01:24:13,632 --> 01:24:15,789
Un dans ce garage...
889
01:24:16,133 --> 01:24:18,957
L'autre au 1er de la maison d'en face.
890
01:24:19,301 --> 01:24:22,125
Et, 2 mois après, un autre au 2ème.
891
01:24:22,469 --> 01:24:25,627
New York est une ville de mort,
pour toi.
892
01:24:25,971 --> 01:24:29,128
De mort? Pourquoi tu dis ça?
893
01:24:29,889 --> 01:24:31,546
J'adore la vie.
894
01:24:31,640 --> 01:24:35,631
Je voudrais seulement
tout partager avec toi.
895
01:24:37,643 --> 01:24:39,300
Si on vit avec un flic
-
896
01:24:40,644 --> 01:24:43,968
...il y a les choses
que voit l'oeil d'un flic...
897
01:24:44,312 --> 01:24:46,470
Que nous voyons...
898
01:24:46,814 --> 01:24:49,804
Et il y a ce que tu vois...
qui a l'air innocent...
899
01:24:51,316 --> 01:24:54,307
Nos yeux... notre vie...
ce que nous voyons...
900
01:24:56,985 --> 01:24:58,308
"Si on vit avec un flic..."
901
01:25:02,821 --> 01:25:07,312
"Si on vit..." Tu veux dire,
si je vis avec un flic, moi, huh?
902
01:25:07,990 --> 01:25:10,981
Tu as pensé que j'ai un enfant?
903
01:25:11,491 --> 01:25:14,159
Un enfant, c'est une famille.
904
01:25:16,160 --> 01:25:17,317
Une question...
905
01:25:19,829 --> 01:25:21,652
Les annonces dans ces revues...
906
01:25:23,497 --> 01:25:25,654
Ces rendez-vous...
907
01:25:28,332 --> 01:25:31,157
Comment tu peux faire ces saletés?
908
01:25:32,168 --> 01:25:35,659
Aller avec des types, comme ça.
Comment on peut faire ça?
909
01:25:36,503 --> 01:25:39,494
On le fait. On s'est connus
comme ça, tu l'oublies.
910
01:25:39,838 --> 01:25:41,661
J'étais en service commandé.
911
01:25:42,005 --> 01:25:44,830
C'était un boulot.
J'avais un micro.
912
01:25:45,173 --> 01:25:46,664
On voulait tomber quelqu'un.
Autrement
-
913
01:25:47,008 --> 01:25:49,832
...j'aurais pas fait ça.
914
01:25:50,176 --> 01:25:51,333
Cette histoire de micro
-
915
01:25:51,843 --> 01:25:53,500
...redis-la-moi.
916
01:25:59,347 --> 01:26:01,004
Va te faire foutre...!
917
01:26:02,515 --> 01:26:04,995
Je disais seulement que ...
918
01:26:16,021 --> 01:26:18,689
- Ce sera quoi?
- Double Dewars.
919
01:26:53,371 --> 01:26:55,195
Bonsoir. Est-ce que ...
920
01:26:56,373 --> 01:26:58,196
Il est 1heure du matin.
921
01:27:00,166 --> 01:27:01,990
Je suis Frank.
922
01:27:03,543 --> 01:27:05,200
Je sais qui vous êtes.
923
01:27:22,384 --> 01:27:24,865
J'ai pas la parole facile, ce soir...
924
01:27:30,888 --> 01:27:34,546
Tout ce que je peux dire, c'est que
925
01:27:38,225 --> 01:27:40,049
...les circonstances
-
926
01:27:43,061 --> 01:27:45,051
...étaient les circonstances.
927
01:27:48,063 --> 01:27:49,386
Ca ne suffit pas!
928
01:27:53,732 --> 01:27:58,390
J'ai dit des conneries.
J'ai menti. Le micro, le boulot...
929
01:27:58,734 --> 01:28:02,059
Y avait ni micro, ni boulot. Rien.
930
01:28:03,070 --> 01:28:05,550
J'ai dit ça pour te dégoûter.
Parce que
931
01:28:05,904 --> 01:28:08,385
...j'allais te demander
de vivre avec moi.
932
01:28:09,072 --> 01:28:10,396
Et tout d'un coup
933
01:28:11,740 --> 01:28:13,231
...j'ai eu les foies.
934
01:28:16,743 --> 01:28:18,066
Je suis désolé.
935
01:28:23,746 --> 01:28:26,903
Tu m'as même pas dit le nom
de ta gosse.
936
01:28:30,416 --> 01:28:31,406
Sarah.
937
01:28:39,586 --> 01:28:41,077
Je voudrais que
938
01:28:41,921 --> 01:28:43,578
...nous 3
-
939
01:28:47,090 --> 01:28:50,081
...on sorte ensemble.
Qu'on aille au cinéma.
940
01:28:51,258 --> 01:28:54,083
Qu'on prenne les choses lentement.
941
01:29:00,763 --> 01:29:05,088
Je peux plus dormir dans mon lit
si tu n'y es pas!
942
01:29:11,101 --> 01:29:14,258
Il faut que tu sois à côté de moi.
Autrement
-
943
01:29:14,769 --> 01:29:17,593
...je traînerai dans les rues
toute la nuit.
944
01:29:22,606 --> 01:29:24,430
Je suis si fatigué.
945
01:29:27,775 --> 01:29:29,932
Viens dormir avec moi.
946
01:29:37,613 --> 01:29:39,270
J'ai mis tes chaussures.
947
01:29:48,785 --> 01:29:50,608
Reviens, je t'en prie.
948
01:30:04,292 --> 01:30:06,115
Laisse-moi prévenir ma mère.
949
01:30:56,149 --> 01:30:57,806
Je n'ai pas voulu la réveiller.
950
01:31:00,317 --> 01:31:03,141
Il me faut un peu de temps
pour réfléchir.
951
01:31:04,819 --> 01:31:06,310
Il vaut mieux que je reste seule,
cette nuit.
952
01:31:15,658 --> 01:31:16,981
A plus tard.
953
01:32:07,264 --> 01:32:08,505
Sherman?
954
01:32:11,850 --> 01:32:13,840
J'avais oublié que tu étais ici.
955
01:32:19,812 --> 01:32:21,135
Tu m'as foutu la frousse.
956
01:32:21,479 --> 01:32:23,470
Je prendrai le canapé.
957
01:32:23,814 --> 01:32:26,805
- Et ton hôtel?
- Ca a foiré.
958
01:32:27,649 --> 01:32:28,639
Qu'est-ce qu'il fait là?
959
01:32:30,150 --> 01:32:31,640
C'est chez lui?
960
01:32:33,318 --> 01:32:36,142
Je vais me pieuter au commissariat.
961
01:32:36,486 --> 01:32:40,144
J'avais jamais fait ça, Frankie.
962
01:32:40,488 --> 01:32:41,645
C'est pas grave.
963
01:32:41,989 --> 01:32:44,146
Faut que je t'explique.
964
01:32:45,490 --> 01:32:47,231
C'était pas mon idée.
965
01:32:47,324 --> 01:32:51,149
D'abord,
Gina me fait du pied, au restau.
966
01:32:51,493 --> 01:32:53,973
Puis tu me balances tes clés.
J'en voulais pas.
967
01:33:00,330 --> 01:33:01,821
Tu veux la rattraper?
968
01:33:02,164 --> 01:33:03,655
Tu veux que j'y aille, moi?
969
01:33:08,000 --> 01:33:09,657
Excuse-moi, Sherman.
970
01:33:36,680 --> 01:33:38,671
"A plus tard"...
971
01:33:40,515 --> 01:33:44,507
Qu'est-ce que ça voulait dire?
"Jamais"?
972
01:33:46,518 --> 01:33:47,842
Pas du tout.
973
01:34:02,192 --> 01:34:04,016
J'ai quelque chose pour toi.
974
01:34:38,208 --> 01:34:40,532
Ca semblait te rappeler des choses.
975
01:34:52,882 --> 01:34:54,372
Tu veux danser?
976
01:34:59,718 --> 01:35:01,375
Tu as autre chose pour moi?
977
01:35:04,053 --> 01:35:06,534
Quelque chose de spécial?
978
01:35:07,722 --> 01:35:09,545
C'est quoi?
979
01:35:11,223 --> 01:35:13,381
Quelque chose de spécial?
980
01:35:14,725 --> 01:35:16,882
Qu'est-ce que tu vas me donner?
981
01:35:17,226 --> 01:35:18,383
Trouve-le.
982
01:35:18,727 --> 01:35:19,550
Où c'est?
983
01:35:19,894 --> 01:35:21,051
Trouve-le.
984
01:35:22,895 --> 01:35:24,386
- Où?
- Arrête!
985
01:35:26,564 --> 01:35:28,387
Voyons ce que tu as là.
986
01:35:30,399 --> 01:35:31,847
Voyons.
987
01:35:35,401 --> 01:35:39,226
Pourquoi tu as pris le faux?
Tu as oublié le vrai...?
988
01:35:42,738 --> 01:35:44,228
Tu veux le mien?
989
01:35:47,073 --> 01:35:48,563
Tu es fou.
990
01:35:49,074 --> 01:35:51,231
Finissons-en, tu veux?
991
01:35:51,575 --> 01:35:55,233
J'en ai marre de vivre comme ça.
Finissons-en! Maintenant!
992
01:35:55,577 --> 01:35:56,817
Pose ce revolver.
993
01:35:56,911 --> 01:35:59,579
Tu veux baiser d'abord?
Et me buter après?
994
01:36:00,246 --> 01:36:01,736
Range ça.
995
01:36:02,080 --> 01:36:03,904
Je suis de quel genre de vermine?
996
01:36:05,248 --> 01:36:08,572
Le mec qui baise une fois
et veut être ton proprio?
997
01:36:09,417 --> 01:36:12,408
Et Macky?
II était de quel genre?
998
01:36:13,085 --> 01:36:14,742
Et l'autre, à Queens?
999
01:36:16,086 --> 01:36:18,410
Comment déjà? Raymond Brown.
1000
01:36:19,588 --> 01:36:21,412
Tu l'as eu jusqu'au trognon, huh?
1001
01:36:22,422 --> 01:36:24,246
Tu m'as filée?
1002
01:36:26,216 --> 01:36:27,873
Dernière chance.
1003
01:36:29,092 --> 01:36:30,749
Tu me files depuis quand?
1004
01:36:31,593 --> 01:36:33,084
Je t'ai jamais filée.
1005
01:36:33,928 --> 01:36:35,418
Comment tu sais, alors?
1006
01:36:35,929 --> 01:36:38,253
Mon boulot. On me paie pour ça.
1007
01:36:40,264 --> 01:36:42,588
J'ai pas couché avec ces hommes.
1008
01:36:43,099 --> 01:36:43,922
Ta gueule!
1009
01:36:44,266 --> 01:36:47,757
D'accord, j'ai couché avec Macky.
Et alors?
1010
01:36:51,102 --> 01:36:52,592
Pourquoi?
1011
01:36:55,271 --> 01:36:59,596
Dis-moi pourquoi!
Dis-moi que c'est toi! Dis pourquoi!
1012
01:37:00,940 --> 01:37:02,597
Je veux tout savoir.
1013
01:37:03,441 --> 01:37:05,098
Parle-moi!
1014
01:37:08,944 --> 01:37:10,767
Je porte tes chaussures.
1015
01:37:12,612 --> 01:37:13,435
Parle...
1016
01:37:15,447 --> 01:37:16,437
Parle-moi...
1017
01:37:18,448 --> 01:37:22,773
L'inspecteur baisait avec la coupable!
Quelle rigolade!
1018
01:37:23,117 --> 01:37:25,597
Ca ira même pas jusqu'au procès!
1019
01:37:27,285 --> 01:37:28,526
Parle-moi.
1020
01:37:30,037 --> 01:37:31,694
Parle!
1021
01:37:38,957 --> 01:37:40,114
Je t'en prie
1022
01:37:41,292 --> 01:37:42,615
...parle-moi.
1023
01:37:52,797 --> 01:37:53,787
Va-t'en.
1024
01:37:57,799 --> 01:37:58,789
Allez.
1025
01:38:44,154 --> 01:38:45,144
Helen...
1026
01:38:50,323 --> 01:38:51,814
Je te connais!
1027
01:38:54,325 --> 01:38:56,316
Fumier de bite en chaleur!
1028
01:38:58,660 --> 01:38:59,650
Si un juge s'en mêle
1029
01:38:59,994 --> 01:39:01,151
...ma famille est foutue!
1030
01:39:01,829 --> 01:39:04,309
C'est pas ta famille!
Pas ta fille!
1031
01:39:15,501 --> 01:39:17,367
Non!
1032
01:39:25,839 --> 01:39:26,996
Sur le lit!
1033
01:39:27,340 --> 01:39:29,331
A plat ventre!
1034
01:39:31,509 --> 01:39:34,833
Tu as bien relui avec elle, cette nuit?
1035
01:39:35,177 --> 01:39:36,167
Qui ça? Où?
1036
01:39:36,511 --> 01:39:39,335
"Où?", "Où?"
Tu te prends pour un hibou?
1037
01:39:40,346 --> 01:39:41,336
De qui tu parles?
1038
01:39:41,680 --> 01:39:45,171
De ma femme! Ma femme. Helen!
1039
01:39:45,849 --> 01:39:46,839
Tu te souviens d'elle?
1040
01:39:48,016 --> 01:39:50,497
Ecoute. Je suis ...
1041
01:39:50,851 --> 01:39:54,175
Je sais!
Montre-moi comment tu as fait.
1042
01:39:54,519 --> 01:39:55,343
J'ai rien fait.
1043
01:39:57,020 --> 01:39:58,844
- Rien.
- Montre!
1044
01:39:59,188 --> 01:40:00,678
J'ai rien fait.
1045
01:40:01,022 --> 01:40:03,346
Montre...!
1046
01:40:03,690 --> 01:40:04,680
On a rien fait.
1047
01:40:09,359 --> 01:40:11,016
Tu veux dire... ça?
1048
01:40:11,527 --> 01:40:13,184
Chierie!
1049
01:40:15,529 --> 01:40:17,186
Déshabille-toi!
1050
01:40:17,530 --> 01:40:18,687
Fous-toi à poil...!
1051
01:40:45,042 --> 01:40:46,533
Bouge pas!
1052
01:40:49,211 --> 01:40:50,534
Pose ça!
1053
01:40:55,714 --> 01:40:56,704
Par terre!
1054
01:40:59,382 --> 01:41:01,206
Mains sur la nuque!
1055
01:41:08,720 --> 01:41:11,200
Tu vas me foutre au trou
et perdre la clé?
1056
01:41:11,554 --> 01:41:13,712
- Ta gueule!
- J't'emmerde!
1057
01:41:14,222 --> 01:41:15,713
Ca marchera pas.
1058
01:41:16,723 --> 01:41:18,380
C'est pas ta femme!
1059
01:41:19,391 --> 01:41:21,215
Pas ta famille!
1060
01:42:14,583 --> 01:42:16,740
Je ne l'avais pas vu depuis un an.
1061
01:42:17,084 --> 01:42:19,241
Je le croyais parti.
1062
01:42:47,932 --> 01:42:50,412
C'est ça qu'il me faut.
1063
01:42:59,270 --> 01:43:00,927
Te lève pas.
1064
01:43:05,440 --> 01:43:06,930
Ca va?
1065
01:43:07,441 --> 01:43:09,098
Mieux que toi.
1066
01:43:10,442 --> 01:43:11,765
Un scotch?
1067
01:43:12,109 --> 01:43:14,590
Eau minérale et citron.
1068
01:43:14,944 --> 01:43:18,602
Eau minérale? Tu te ruineras pas!
1069
01:43:19,279 --> 01:43:20,770
C'est le nouveau moi.
1070
01:43:21,113 --> 01:43:23,594
Au nouveau toi et au vieux moi.
1071
01:43:29,451 --> 01:43:31,274
C'est ça,
remue le couteau dans la plaie!
1072
01:43:34,620 --> 01:43:35,443
Quoi de neuf?
1073
01:43:35,787 --> 01:43:38,778
Rien. La routine.
Je suis au 19 à présent.
1074
01:43:39,789 --> 01:43:42,269
- Et toi?
- Toujours pareil.
1075
01:43:42,623 --> 01:43:44,447
On aura jamais mieux que
notre affaire.
1076
01:43:46,625 --> 01:43:48,449
Risquée, mais vachement excitante.
1077
01:43:51,127 --> 01:43:54,785
Je me suis tuyauté sur le cinglé.
Le mari.
1078
01:43:55,129 --> 01:43:58,120
Il la pistait depuis 8 mois.
1079
01:43:58,631 --> 01:43:59,954
Tu te rends compte?
1080
01:44:04,967 --> 01:44:06,791
Elle était toujours sous pression.
1081
01:44:07,468 --> 01:44:10,459
Comme si elle le sentait, le devinait.
1082
01:44:10,803 --> 01:44:12,793
J'ai dû le sentir aussi.
1083
01:44:13,804 --> 01:44:15,461
Qu'est-ce qu'elle lui trouvait?
1084
01:44:15,805 --> 01:44:19,296
Qu'est-ce que les gens voient
dans les gens?
1085
01:44:21,641 --> 01:44:24,632
C'est tout un boulot
pour les connaître bien.
1086
01:44:27,144 --> 01:44:29,811
- Trop de boulot.
- Tu l'as revue?
1087
01:44:32,479 --> 01:44:33,970
J'ai essayé.
1088
01:44:35,981 --> 01:44:37,304
Elle n'a pas voulu.
1089
01:44:40,650 --> 01:44:42,974
Qui lui reprocherait?
Je lui fais l'amour
-
1090
01:44:43,318 --> 01:44:46,309
...et la minute d'après,
je la traque comme ...
1091
01:44:47,486 --> 01:44:51,478
Elle avait assez d'un cinglé
sur le dos sans m'avoir, moi!
1092
01:44:52,155 --> 01:44:53,145
C'est vrai, quoi!
1093
01:44:54,823 --> 01:44:56,480
Tu lui en voudrais, toi?
1094
01:44:58,491 --> 01:44:59,648
D'accord.
1095
01:45:00,492 --> 01:45:01,982
Je vais l'oublier.
1096
01:45:06,495 --> 01:45:08,485
Je lui en ai fait tellement voir...
1097
01:45:13,331 --> 01:45:14,822
Que veux-tu que je fasse?
1098
01:45:17,833 --> 01:45:19,657
Elle m'arracherait les yeux.
1099
01:45:21,835 --> 01:45:23,159
Tu regardes quoi?
1100
01:45:52,849 --> 01:45:55,007
- Ca va?
- A merveille.
1101
01:45:55,851 --> 01:45:57,841
Et ta fille?
1102
01:45:58,519 --> 01:45:59,842
Elle va très bien.
1103
01:46:00,353 --> 01:46:04,844
Tant mieux. Je fais le 19 à présent.
C'est ce secteur.
1104
01:46:05,522 --> 01:46:08,346
On a eu une série de cambriolages.
1105
01:46:08,690 --> 01:46:12,348
Ton magasin est relié au commissariat,
j'espère?
1106
01:46:16,027 --> 01:46:19,351
Je suis venu... parce que je voudrais
1107
01:46:19,695 --> 01:46:21,685
...te présenter quelqu'un.
1108
01:46:22,196 --> 01:46:24,676
"Oh? Qui, Frank?". En fait
1109
01:46:25,364 --> 01:46:28,355
...j'aimerais beaucoup
me présenter à toi.
1110
01:46:29,533 --> 01:46:31,356
Tu es quoi, cette semaine? Pilote?
1111
01:46:31,700 --> 01:46:33,691
Non. Plus de surprises.
1112
01:46:34,368 --> 01:46:38,026
Plus de mensonges.
Je suis ici tout entier.
1113
01:46:38,370 --> 01:46:41,695
Les circonstances ne sont
plus les circonstances!
1114
01:46:42,038 --> 01:46:45,029
Si tu savais ce que j'ai fait
pour être avec toi!
1115
01:46:45,373 --> 01:46:46,530
J'en sais si peu.
1116
01:46:46,874 --> 01:46:49,031
Donne-moi une chance!
1117
01:46:49,875 --> 01:46:52,866
Tu me connais pas. Pas à 100%...!
1118
01:46:53,210 --> 01:46:57,535
Celui qui était entré dans ta vie,
c'était qu'une moitié de moi.
1119
01:46:58,046 --> 01:47:01,037
Tu te dois de me connaître tout entier.
1120
01:47:01,381 --> 01:47:04,372
Assez de boniments.
La journée a été dure.
1121
01:47:05,049 --> 01:47:08,207
Qu'est-ce que je peux faire?
Te suivre partout?
1122
01:47:08,551 --> 01:47:11,031
Comment je peux te ramener à moi?
1123
01:47:11,885 --> 01:47:13,376
"Me ramener"...?
1124
01:47:13,886 --> 01:47:15,877
Après ce que tu m'as fait?
1125
01:47:16,721 --> 01:47:19,389
C'est comme ça. J'y pouvais rien.
1126
01:47:21,390 --> 01:47:24,881
Ca me tue de pas te voir.
Ca me tue!
1127
01:47:26,059 --> 01:47:27,716
Tu crois que ça ne me fait rien?
1128
01:47:28,393 --> 01:47:31,217
Je sais pas.
Qu'est-ce que ça te fait?
1129
01:47:31,561 --> 01:47:36,386
Peu importe. Je quitte New York.
Je rentre chez moi.
1130
01:47:37,897 --> 01:47:39,054
A York...?
1131
01:47:41,065 --> 01:47:42,222
Fantastique!
1132
01:47:42,566 --> 01:47:46,391
On vient de m'offrir un boulot à York,
Pennsylvanie.
1133
01:47:46,735 --> 01:47:50,059
Le patron de leur police
me charge de construire
1134
01:47:50,403 --> 01:47:53,394
...de détruire le gang
des fruits et légumes.
1135
01:47:53,905 --> 01:47:57,729
Fantastique! Alors, voilà...
1136
01:47:59,074 --> 01:48:01,064
Je vais l'accepter, ce boulot.
1137
01:48:01,408 --> 01:48:04,232
Et toi, tu pourras peut-être m'aider.
1138
01:48:04,576 --> 01:48:08,401
A trouver un appartement
et tout ce qui va avec et ...
1139
01:48:08,745 --> 01:48:09,901
Peut-être que ...
1140
01:48:10,245 --> 01:48:11,569
Ca suffit, Frank.
1141
01:48:11,913 --> 01:48:12,736
Ca suffit.
1142
01:48:13,247 --> 01:48:15,237
Quand tu y vas?
1143
01:48:16,081 --> 01:48:16,905
Non, tu y vas pas?
1144
01:48:18,582 --> 01:48:19,906
Tu restes ici.
1145
01:48:24,919 --> 01:48:26,576
Je bois plus
1146
01:48:27,587 --> 01:48:29,244
...depuis 7 semaines.
1147
01:48:33,589 --> 01:48:34,913
Tu bois encore du café?
1148
01:48:36,757 --> 01:48:38,748
Comme si on allait l'interdire!
1149
01:48:40,593 --> 01:48:43,260
Je t'en paie une tasse, si tu veux.
1150
01:48:44,305 --> 01:49:44,400
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org