"Chespirito: Not Really on Purpose" Every Cloud Has a Silver Lining

ID13197511
Movie Name"Chespirito: Not Really on Purpose" Every Cloud Has a Silver Lining
Release Name Chespirito.Not.Really.on.Purpose.S01E02.SPANISH.WEB.H264-SKYFiRE+EDITH.en[cc]
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID36589864
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,084 --> 00:00:02,544 NARRATOR: <i>Based on real events</i> <i>from the autobiography</i> 2 00:00:02,585 --> 00:00:03,586 <i>of Roberto Gómez Bolaños.</i> 3 00:00:03,670 --> 00:00:05,588 <i>Some characters</i> <i>and events are fictional</i> 4 00:00:05,672 --> 00:00:08,633 {\an8}Scene 42, reel two, take four, slate. 5 00:00:08,717 --> 00:00:12,012 NARRATOR: <i>1959, Mexico City.</i> 6 00:00:12,095 --> 00:00:14,556 -TECHNICIAN 1: Sound? Rolling! -TECHNICIAN 2: Action! 7 00:00:14,597 --> 00:00:15,932 (GRUNTS) 8 00:00:16,016 --> 00:00:18,143 Oh! You're way too big. 9 00:00:18,226 --> 00:00:20,770 What do you mean? You told them yourself! 10 00:00:20,854 --> 00:00:23,940 TARTALINA: Whether I said it or not, I don't even remember. 11 00:00:23,982 --> 00:00:26,568 -(CHUCKLES) -♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 12 00:00:26,609 --> 00:00:28,778 -Cut! -TECHNICIAN: Cut it! 13 00:00:28,820 --> 00:00:30,989 -Hey sir, we have a problem. -Huh? 14 00:00:31,072 --> 00:00:33,366 The actress won't be here because she called in sick. 15 00:00:33,450 --> 00:00:36,036 What's up, director? You look a bit stressed out. 16 00:00:36,119 --> 00:00:39,748 Your dearest young lady... isn't gonna make it. 17 00:00:39,789 --> 00:00:41,624 No, don't say that. 18 00:00:41,666 --> 00:00:44,002 -Go get me the writer. -Is that the little fellow? 19 00:00:44,085 --> 00:00:45,128 -Yes, that one. -Going. 20 00:00:45,837 --> 00:00:46,963 What now? 21 00:00:48,381 --> 00:00:49,758 ROBERTO GÓMEZ BOLAÑOS: Here I am, sir. 22 00:00:49,799 --> 00:00:52,135 DIRECTOR: Uh. Please, Roberto. 23 00:00:52,177 --> 00:00:56,056 I need you to please, uh, take the bride out of the scene. 24 00:00:56,139 --> 00:00:58,224 And also I wanted to please ask you 25 00:00:58,308 --> 00:00:59,309 to write something else 26 00:00:59,392 --> 00:01:01,311 so that everything still works somehow. 27 00:01:01,352 --> 00:01:02,562 Well, that sounds easy. 28 00:01:04,272 --> 00:01:07,484 You can do it. Gonzalo, please get the gentleman a desk 29 00:01:07,567 --> 00:01:08,860 and a chair, because he's gonna work. 30 00:01:08,943 --> 00:01:10,236 Yeah, yeah. Okay. 31 00:01:13,490 --> 00:01:17,243 ♪ (UPLIFTING MUSIC PLAYING) ♪ 32 00:01:23,458 --> 00:01:24,501 (CHUCKLES) 33 00:01:26,336 --> 00:01:28,546 TECHNICIAN 1: Hey, help me with this! Come here! 34 00:01:28,630 --> 00:01:30,048 TECHNICIAN 2: I'm coming, I'm coming! 35 00:01:30,131 --> 00:01:32,926 -(MUTTERS INDISTINCTLY) -TECHNICIAN 1: Come on, come on. 36 00:01:34,219 --> 00:01:37,639 (SET BELL RINGING) 37 00:01:44,229 --> 00:01:45,230 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 38 00:01:45,313 --> 00:01:46,815 My dearest Roberto. 39 00:01:46,856 --> 00:01:49,526 I really need to tell you that you're a total Shakespeare. 40 00:01:49,609 --> 00:01:51,194 Nah, it's not that big of a deal. 41 00:01:51,236 --> 00:01:52,362 DIRECTOR: Of course it is. 42 00:01:52,403 --> 00:01:55,365 You handle the pen and language like no one else. 43 00:01:55,448 --> 00:01:57,867 -Thank you, sir. -TARTALINA: Well done! 44 00:01:57,909 --> 00:02:00,453 Gonzalo, we have among us a budding young, 45 00:02:00,537 --> 00:02:02,038 young little Shakespeare. 46 00:02:02,080 --> 00:02:04,124 A real Shakespear-ito. (CHUCKLES) 47 00:02:04,207 --> 00:02:05,917 -Yeah, we do, sir. -(CHUCKLES) That's right! 48 00:02:06,000 --> 00:02:07,418 You've got a new nickname, shorty. 49 00:02:07,502 --> 00:02:08,711 -There it is. -DIRECTOR: That's it. 50 00:02:08,753 --> 00:02:10,547 (CHUCKLES) Make copies and have them learn it. 51 00:02:10,630 --> 00:02:12,715 Perfect. Everyone in their positions! 52 00:02:12,799 --> 00:02:14,300 Makeup, enter with the actors. 53 00:02:14,384 --> 00:02:16,010 -Thank you, sir. -Of course. 54 00:02:17,887 --> 00:02:20,223 -(THUNDER RUMBLING) -TECHNICIAN: Run, hurry! 55 00:02:21,641 --> 00:02:23,059 TECHNICIAN 2: Gotta get coverage! Move it. 56 00:02:23,101 --> 00:02:25,061 -Where are you going? -GONZALO: I'm going downtown. 57 00:02:25,145 --> 00:02:26,312 TECHNICIAN 1: Help me with the props! 58 00:02:26,396 --> 00:02:28,565 If we make ourselves small, there's room for both of us. 59 00:02:29,274 --> 00:02:31,234 -Seriously? -Of course. 60 00:02:31,276 --> 00:02:33,444 Thank you so much, Chespirito, you're the bee's knees. 61 00:02:33,528 --> 00:02:35,572 -♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ♪ -Pardon? 62 00:02:35,655 --> 00:02:37,448 I said you're the bee's knees. 63 00:02:37,532 --> 00:02:39,784 No, no, the other thing. What did you call me? 64 00:02:39,868 --> 00:02:42,245 Chespirito? Because that's what the director called you. 65 00:02:42,287 --> 00:02:44,080 -Did I say it wrong? -No. 66 00:02:44,914 --> 00:02:46,457 No, you said it very nicely. 67 00:02:46,541 --> 00:02:47,876 Hmm. (CHUCKLES) 68 00:02:47,917 --> 00:02:49,919 I like the way it sounds like that. 69 00:02:50,003 --> 00:02:51,629 -With a "Ch." -(CHUCKLES) 70 00:02:53,006 --> 00:02:54,174 Chespirito. 71 00:02:55,133 --> 00:02:56,301 Come on. 72 00:02:57,135 --> 00:02:59,429 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 73 00:02:59,512 --> 00:03:02,765 NARRATOR: <i>Chespirito:</i> <i>Not Really On Purpose.</i> 74 00:03:04,601 --> 00:03:06,311 GAREPA: Oh, poor things, all of them. 75 00:03:06,394 --> 00:03:07,478 Okay, what do you want? 76 00:03:07,562 --> 00:03:08,605 9 YEARS LATER 77 00:03:08,646 --> 00:03:09,731 Let's see here. Let's see, sir. 78 00:03:09,772 --> 00:03:11,149 -What? Should I stand here? -Yes. 79 00:03:11,232 --> 00:03:13,276 -And then what? -You say your dialogue. 80 00:03:13,318 --> 00:03:14,444 -All right, go ahead. -Which is? 81 00:03:14,527 --> 00:03:16,279 -I can't work like this, damn it! -Ah! 82 00:03:16,362 --> 00:03:17,989 -You're always exaggerating! -You've got me up here! 83 00:03:18,072 --> 00:03:20,325 -I'm not exaggerating! You're drunk, you idiot! -I'm not, you're lying. 84 00:03:20,408 --> 00:03:22,660 -No, I'm doing things perfectly fine. -You're exhausting my patience! 85 00:03:22,744 --> 00:03:24,120 But why do you have to fight? Calm down, calm down. 86 00:03:24,204 --> 00:03:25,622 No, I'm not calming down, move. 87 00:03:25,663 --> 00:03:27,665 -Get out of here. Just get out of here. -Get this drunkard out of here. 88 00:03:27,749 --> 00:03:28,666 -Let's see if-- -No, no, no! 89 00:03:28,750 --> 00:03:30,293 If you fight, we won't solve anything. 90 00:03:30,335 --> 00:03:32,295 Get outta here, fucking dunce, second-rate actor! 91 00:03:32,337 --> 00:03:34,839 Stick to writing, idiot. Stop wasting our time. 92 00:03:34,923 --> 00:03:36,132 -Get out of here! -Let go of me! 93 00:03:36,216 --> 00:03:37,634 CREW MEMBER: This ain't gonna solve anything. 94 00:03:37,717 --> 00:03:38,801 TARTALINA: Get the hell out of here! 95 00:03:38,885 --> 00:03:40,470 And you, you're getting on my nerves! Stop it! 96 00:03:40,553 --> 00:03:41,804 (INDISTINCT CLAMOR) 97 00:03:41,846 --> 00:03:43,139 TARTALINA: Let me go, let me go! 98 00:03:43,181 --> 00:03:44,474 CREW MEMBER: You don't have to fight. 99 00:03:44,515 --> 00:03:46,976 TARTALINA: I'm gonna kick your ass, you bastard! Let me go! 100 00:03:47,060 --> 00:03:49,020 -Yeah! Try me! -CREW MEMBER: Stop fighting! 101 00:03:49,103 --> 00:03:50,772 Let me go goddamn it! 102 00:03:50,813 --> 00:03:53,524 -(CLAMOR CONTINUES) -♪ ("YO SÉ QUE TÚ ME QUIERES" BY LOS MARAQUEÑOS PLAYING) ♪ 103 00:03:53,608 --> 00:03:57,487 TARTALINA: Stop it! I'm gonna kick your ass, you bastard! 104 00:03:57,528 --> 00:03:58,821 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 105 00:03:58,863 --> 00:04:00,031 ♪ (MELLOW MUSIC PLAYING ON RADIO) ♪ 106 00:04:00,114 --> 00:04:02,367 I understood it 20 years ago, when you resigned 107 00:04:02,450 --> 00:04:04,244 because you didn't wanna be an engineer. 108 00:04:05,036 --> 00:04:07,622 But this time, tell me, why? 109 00:04:08,957 --> 00:04:11,167 ROBERTO: I've been mistreated for way too long. 110 00:04:11,209 --> 00:04:13,670 I'm not willing to tolerate being humiliated again. 111 00:04:13,753 --> 00:04:15,463 You definitely don't deserve that. 112 00:04:15,505 --> 00:04:17,340 Those two have always had it out for you. 113 00:04:17,382 --> 00:04:20,927 Yes, but how are you gonna pay for your mother's chemotherapy? 114 00:04:23,096 --> 00:04:24,681 I gonna have to talk to my brothers. 115 00:04:24,764 --> 00:04:26,683 -We'll figure it out somehow. -How, honey? 116 00:04:26,766 --> 00:04:30,228 -What are you gonna do? -The same thing but differently. 117 00:04:30,311 --> 00:04:32,855 I'm finally gonna get to do the comedy that I like. 118 00:04:32,939 --> 00:04:36,025 -(CHUCKLES) What comedy is that? -I'm looking into it. 119 00:04:36,067 --> 00:04:38,361 SERGIO: Let me know when you have something new. 120 00:04:38,444 --> 00:04:40,196 Yeah, besides, Sergio's your number one fan. 121 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 Don't forget! 122 00:04:41,364 --> 00:04:45,118 That admiration is mutual, reciprocal, bilateral. 123 00:04:45,201 --> 00:04:46,369 And I wanna act too. 124 00:04:46,452 --> 00:04:48,705 Oh, do you? So, you wanna do it all. 125 00:04:48,746 --> 00:04:53,001 (IMITATING ANNOUNCER, BABBLING) 126 00:04:53,042 --> 00:04:57,588 -(BABBLING) Oh yeah?! (LAUGHS) -Oh, yeah! (BABBLES, LAUGHS) 127 00:04:57,672 --> 00:04:59,215 I love you! (KISSES) 128 00:04:59,299 --> 00:05:02,969 ♪ (UPBEAT TROPICAL MUSIC PLAYING) ♪ 129 00:05:03,052 --> 00:05:06,055 NARRATOR: (READING PROMPT) 130 00:05:06,556 --> 00:05:07,557 Let's go! 131 00:05:07,640 --> 00:05:10,059 (FANS CHEERING) 132 00:05:10,101 --> 00:05:12,312 -ROBERTO: (CHUCKLES) Thank you. -VALET: Welcome. 133 00:05:12,395 --> 00:05:14,230 Come on, get down. 134 00:05:14,314 --> 00:05:16,774 -Wait, hold on. -Careful. All right, come on. 135 00:05:16,858 --> 00:05:18,318 GRACIELA FERNÁNDEZ: Wait inside for us. 136 00:05:18,401 --> 00:05:20,570 (CHEERING CONTINUES) 137 00:05:20,653 --> 00:05:22,238 Well, we're gonna go on ahead of you. 138 00:05:22,280 --> 00:05:25,616 -FAN: Chespirito! Chavo! -(CAR HORN HONKING) 139 00:05:25,700 --> 00:05:28,745 -Hey. -(CAR ENGINE REVS) 140 00:05:29,454 --> 00:05:32,749 (FANS CHEERING) 141 00:05:36,210 --> 00:05:38,004 NARRATOR: <i>"Welcome</i> Chavo del Ocho." 142 00:05:38,087 --> 00:05:39,088 All right, how are you? 143 00:05:39,130 --> 00:05:40,590 All right. I'll leave the car to you, bro. 144 00:05:40,631 --> 00:05:41,966 -Gotcha! How are you? -How are you, champ? 145 00:05:42,050 --> 00:05:43,092 VALET: Nice to meet you, sir. 146 00:05:43,134 --> 00:05:46,262 ROBERTO: Hey! How's everyone doing? 147 00:05:46,304 --> 00:05:49,098 -(KISSES) Thank you all so much for coming here! -MARCOS BARRAGÁN: Hey guys! 148 00:05:50,099 --> 00:05:51,267 ROBERTO: Okay. 149 00:05:51,351 --> 00:05:53,519 (FANS CHEERING) 150 00:05:53,603 --> 00:05:57,732 -♪ (DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ -(MUFFLED CHEERING) 151 00:05:59,000 --> 00:06:05,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 152 00:06:14,332 --> 00:06:16,751 (IMAGINARY AUDIENCE LAUGHING) 153 00:06:22,215 --> 00:06:26,219 (IMAGINARY AUDIENCE LAUGHING) 154 00:06:29,764 --> 00:06:31,349 Oh! What's my dad doing? 155 00:06:31,432 --> 00:06:32,475 (ROBERTO AND KIDS LAUGH) 156 00:06:32,517 --> 00:06:34,143 (CHUCKLES) What are you doing, Roberto? 157 00:06:34,185 --> 00:06:35,645 -(GASPS) -Oh, hey. 158 00:06:35,686 --> 00:06:37,105 GRACIELA: All right, come on, come on. 159 00:06:37,146 --> 00:06:38,815 That whole getting dizzy thing in the revolving door 160 00:06:38,856 --> 00:06:40,817 is an excellent idea for <i>El Chavo.</i> 161 00:06:40,858 --> 00:06:43,653 That's really a great idea. But it's impossible to shoot. 162 00:06:43,736 --> 00:06:45,863 The cables won't be able to reach, and all the equipment. 163 00:06:45,947 --> 00:06:47,949 No, no, hold on, it's not just a good idea, 164 00:06:47,990 --> 00:06:50,034 it's an excellent one, and you have to make it happen. 165 00:06:50,118 --> 00:06:51,327 Well, Mariano might be right 166 00:06:51,411 --> 00:06:52,662 and maybe the cables won't reach. 167 00:06:52,703 --> 00:06:53,704 MARGARITA RUÍZ: No! Robert! 168 00:06:53,788 --> 00:06:55,998 Mariano's here to solve and you're here to create. 169 00:06:56,082 --> 00:06:57,667 -Yes or no? -Kinda sorta. 170 00:06:57,750 --> 00:06:59,335 HOTEL STAFF: We already have your rooms ready, sir. 171 00:06:59,419 --> 00:07:04,465 Your room is 1014. Madame, 1014. Yours is 1023. 172 00:07:05,299 --> 00:07:06,467 MARIANO CASASOLA: Thank you. 173 00:07:08,177 --> 00:07:10,138 I think this is yours, dear. 174 00:07:10,179 --> 00:07:11,681 -Thank you. -GRACIELA: Yeah. 175 00:07:11,722 --> 00:07:12,807 -Shall we go? -ROBERTO: Yeah. 176 00:07:13,683 --> 00:07:15,017 -I'll see you guys soon. -Yeah. 177 00:07:15,935 --> 00:07:16,978 Come on. 178 00:07:17,019 --> 00:07:18,521 ♪ (UPBEAT TROPICAL MUSIC PLAYING) ♪ 179 00:07:18,604 --> 00:07:20,690 (WATER SPLASHING) 180 00:07:20,773 --> 00:07:23,109 I love this pool area, I gotta tell you. 181 00:07:23,192 --> 00:07:25,736 So, I'm planning on shooting everything out here. 182 00:07:25,820 --> 00:07:27,989 I don't know, maybe the "Mrs. Bikini" bit. 183 00:07:28,030 --> 00:07:29,240 -Yeah. -MARIANO: No? 184 00:07:29,323 --> 00:07:32,201 So, that you have a... the whole entire area to use. 185 00:07:34,078 --> 00:07:36,372 And up there, the diving board, can I use that? 186 00:07:36,456 --> 00:07:37,748 (MARIANO EXHALES) 187 00:07:37,832 --> 00:07:40,084 (CLEARS THROAT) One over there and others over here. 188 00:07:40,168 --> 00:07:41,794 Do you think you could hang upside down? 189 00:07:43,212 --> 00:07:46,174 (BOTH LAUGH) 190 00:07:46,215 --> 00:07:48,384 Let's do it. Please prepare the trampoline. 191 00:07:48,426 --> 00:07:49,552 And you know, I'm thinking 192 00:07:49,635 --> 00:07:51,762 that maybe we can use this walkway right here. 193 00:07:51,846 --> 00:07:53,306 -To play around. -MARIANO: Yeah! 194 00:07:53,389 --> 00:07:57,101 -Like this! (LAUGHS) -(LAUGHS) Yeah, perfect! 195 00:07:57,185 --> 00:07:58,769 And if we go to the pool over there... 196 00:07:58,853 --> 00:08:00,730 -MARIANO: Mm-hmm. -...we can do the scene 197 00:08:00,813 --> 00:08:02,940 where the... the little witch has to fall in the water. 198 00:08:03,024 --> 00:08:05,860 Pardon. Sir I was asked to deliver this to you. 199 00:08:05,902 --> 00:08:08,779 -To me? Roberto Gómez? -Mr. Gómez. 200 00:08:08,863 --> 00:08:11,073 -Thank you. -MARIANO: Thank you. 201 00:08:11,157 --> 00:08:12,909 ROBERTO: <i>"I'll see you at</i> <i>the restaurant at 8:00 p.m.</i> 202 00:08:12,992 --> 00:08:15,161 <i>Dress formally."</i> 203 00:08:15,244 --> 00:08:17,246 MARIANO: Hey, I'll tell you what else I was thinking about. 204 00:08:17,288 --> 00:08:19,457 Apart from the fact that we can use the bridge, 205 00:08:19,540 --> 00:08:22,251 how about right after you're left hanging upside down, 206 00:08:22,293 --> 00:08:24,420 you start to cling like a little wet kitten? 207 00:08:24,504 --> 00:08:25,505 -(CHUCKLES) -(SIGHS) 208 00:08:25,588 --> 00:08:27,131 Yeah, I mean if I'm already there... 209 00:08:27,215 --> 00:08:29,008 -(CHUCKLES) Would be funny, huh? -Right. 210 00:08:29,091 --> 00:08:31,093 MARIANO: Hey, what else? Oh, we should see the hallways. 211 00:08:31,177 --> 00:08:33,095 I wanna check out the locations. 212 00:08:33,179 --> 00:08:35,097 Let's keep going, do you know who those guys are? 213 00:08:35,139 --> 00:08:37,308 Yeah, they're the guys that came with Marcos. 214 00:08:37,391 --> 00:08:39,769 -♪ (MUSIC FADES) ♪ -(RAMÓN VALDÉS SIGHS) 215 00:08:39,810 --> 00:08:42,563 Man, life is surely tough on us, Marcos. 216 00:08:42,605 --> 00:08:43,773 MARCOS: It's funny you say that, 217 00:08:43,856 --> 00:08:45,608 because I was thinking the same exact thing. 218 00:08:45,650 --> 00:08:47,485 -Life is very unfair. -(MARCOS LAUGHS) 219 00:08:47,568 --> 00:08:50,112 Especially since I'm almost done with my gin and coconut here, 220 00:08:50,154 --> 00:08:52,657 and I'm way too lazy to get an encore. 221 00:08:52,740 --> 00:08:54,116 An encore? 222 00:08:54,158 --> 00:08:56,244 Another round at the bar over there. (LAUGHS) 223 00:08:56,285 --> 00:08:58,579 (LAUGHS) Don't be a dork, brother. 224 00:09:01,958 --> 00:09:03,793 Hey, Ramón. What if I told you 225 00:09:03,834 --> 00:09:05,962 that you could be the star of my show, brother, huh? 226 00:09:06,045 --> 00:09:08,130 (SMACKS LIPS) Come on, what show is that, man? 227 00:09:08,214 --> 00:09:09,799 I'm not happy here anymore. 228 00:09:09,882 --> 00:09:12,677 Roberto thinks he's the big star and he doesn't let me shine. 229 00:09:13,636 --> 00:09:15,263 The audience adores you and me. 230 00:09:15,304 --> 00:09:17,515 (WHISTLE, EXHALES) 231 00:09:17,598 --> 00:09:19,850 I'm just a humble Necaxa fan, man. 232 00:09:19,934 --> 00:09:23,854 I'm gonna leave <i>El Chavo</i> so I can have my own show, man. 233 00:09:25,356 --> 00:09:26,941 And I want you to come with me. 234 00:09:28,901 --> 00:09:30,152 I think you've had a bit too much 235 00:09:30,236 --> 00:09:31,571 coconut filled with gin, buddy. 236 00:09:31,654 --> 00:09:33,322 -No, Ramón. -No, listen to me. 237 00:09:33,406 --> 00:09:35,658 If you leave we'll all end up losing here. 238 00:09:35,741 --> 00:09:39,328 No, Ramón! You gotta trust me. The audience adores you and me. 239 00:09:39,412 --> 00:09:41,455 The only one who will lose here is Roberto. 240 00:09:41,497 --> 00:09:44,292 No, no, no. Don't you touch that butt cheek, 241 00:09:44,333 --> 00:09:45,626 because I just got a shot on it. 242 00:09:45,668 --> 00:09:47,461 MARCOS: Ramón, come with me, brother! 243 00:09:47,878 --> 00:09:49,505 Oh, Marcos. 244 00:09:49,547 --> 00:09:51,841 You know that I can't do that to Chespirito. 245 00:09:51,924 --> 00:09:53,009 (CLICKS TONGUE) 246 00:09:54,010 --> 00:09:56,345 Why don't we just toast, chubby cheeked bastard. 247 00:09:56,387 --> 00:09:57,680 -Do whatever you want. -Yeah. 248 00:09:57,722 --> 00:10:00,683 NEWS ANCHOR: (OVER TV) <i>Turbulent days</i> <i>for Mexican society.</i> 249 00:10:00,766 --> 00:10:03,352 <i>The army has taken</i> <i>to the streets to protect</i> 250 00:10:03,394 --> 00:10:05,688 <i>the Mexican people following</i> <i>the latest events</i> 251 00:10:05,730 --> 00:10:08,316 <i>caused by the student movement.</i> 252 00:10:08,357 --> 00:10:11,319 <i>President Díaz Ordaz</i> <i>did not want to refer</i> 253 00:10:11,360 --> 00:10:13,696 <i>to the incidents</i> <i>of the last few days</i> 254 00:10:13,738 --> 00:10:15,364 <i>and has addressed other issues</i> 255 00:10:15,406 --> 00:10:17,283 <i>of social interest</i> <i>in his speech today.</i> 256 00:10:17,366 --> 00:10:18,868 PRESIDENT DÍAZ ORDAZ: <i>Fruit of this government</i> 257 00:10:18,909 --> 00:10:20,494 <i>which is committed</i> <i>to seeing Mexico</i> 258 00:10:20,536 --> 00:10:21,704 <i>grow towards progress,</i> 259 00:10:21,787 --> 00:10:25,499 <i>we announce the new concession</i> <i>of Channel 8 television</i> 260 00:10:25,541 --> 00:10:28,377 <i>which will begin broadcasting</i> <i>from its studios in the south</i> 261 00:10:28,461 --> 00:10:30,171 <i>of the Federal District.</i> 262 00:10:30,212 --> 00:10:32,548 NEWS ANCHOR: <i>Just as</i> <i>the president announced,</i> 263 00:10:32,590 --> 00:10:34,717 <i>the creation</i> <i>of this new channel</i> 264 00:10:34,800 --> 00:10:37,219 <i>opens the doors</i> <i>to future concessions,</i> 265 00:10:37,303 --> 00:10:41,015 <i>that expand the entertainment</i> <i>offering in the country.</i> 266 00:10:41,057 --> 00:10:44,727 <i>From this house, we congratulate</i> <i>ourselves for the creation</i> 267 00:10:44,769 --> 00:10:48,564 <i>of this new project</i> <i>and welcome our competitors</i> 268 00:10:48,606 --> 00:10:51,108 <i>with the sure conviction</i> <i>that they will contribute</i> 269 00:10:51,192 --> 00:10:54,028 <i>to the creation of</i> <i>new opportunities in the sector.</i> 270 00:10:55,029 --> 00:10:58,074 <i>As for recent events</i> <i>just as expect--</i> 271 00:10:58,866 --> 00:11:02,411 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 272 00:11:02,453 --> 00:11:05,122 (TRAFFIC HONKING OUTSIDE) 273 00:11:08,209 --> 00:11:12,171 -(STREET CHATTER) -(ENGINES RUMBLING) 274 00:11:34,276 --> 00:11:36,946 ♪ (MUSIC SWELLS, TURNS UPLIFTING) ♪ 275 00:11:43,703 --> 00:11:45,913 (BREATHES DEEPLY) 276 00:11:51,627 --> 00:11:53,045 ROBERTO: "The Citizen." 277 00:11:58,759 --> 00:12:00,928 ♪ (UPLIFTING MUSIC CONTINUES) ♪ 278 00:12:14,442 --> 00:12:16,026 -(TELEPHONE RINGING) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 279 00:12:16,110 --> 00:12:18,696 Excuse me, Mr. Sergio Peña's office? 280 00:12:18,779 --> 00:12:20,489 -Third floor, please, sir. -Thanks. 281 00:12:22,783 --> 00:12:25,411 RUBÉN AGUIRRE: (OVER TV) <i>My friends, Mexican family,</i> 282 00:12:26,036 --> 00:12:27,371 <i>welcome, everyone.</i> 283 00:12:27,455 --> 00:12:30,833 <i>Thank you, thank you</i> <i>for this warm reception.</i> 284 00:12:30,875 --> 00:12:34,670 <i>Today we have a real program,</i> <i>one that's full of prizes,</i> 285 00:12:34,712 --> 00:12:37,089 <i>surprises and many, many guests.</i> 286 00:12:37,173 --> 00:12:40,551 Good day. I'm looking for Mr. Sergio Peña. 287 00:12:40,634 --> 00:12:42,845 I didn't make an appointment, but we're good friends. 288 00:12:42,887 --> 00:12:45,347 He's not there, but you can wait for him on this side. 289 00:12:45,431 --> 00:12:46,557 RUBÉN: <i>You can grab coffee while...</i> 290 00:12:46,640 --> 00:12:47,683 -Right here? -Yes. 291 00:12:47,725 --> 00:12:48,893 -Thank you kindly. -Go ahead. 292 00:12:48,976 --> 00:12:50,352 RUBÉN: <i>And he's right here</i> 293 00:12:50,436 --> 00:12:52,855 <i>telling us what the phrase</i> <i>of the week was</i> 294 00:12:52,897 --> 00:12:55,483 <i>which has definitely left</i> <i>everyone thinking...</i> 295 00:12:55,524 --> 00:12:56,901 (TYPEWRITERS CLACKING) 296 00:12:56,984 --> 00:13:00,279 RUBÉN: <i>And of course</i> <i>we have a winner this week,</i> 297 00:13:00,362 --> 00:13:05,701 <i>And that winner shares with us</i> <i>the phrase that goes like this,</i> 298 00:13:05,743 --> 00:13:09,497 <i>"Don't dream your life,</i> <i>live out your dream."</i> 299 00:13:09,538 --> 00:13:10,915 -(TV AUDIENCE LAUGHING) -(BOTH LAUGH) 300 00:13:10,998 --> 00:13:13,125 RUBÉN: <i>That's a good one!</i> (LAUGHS) 301 00:13:13,209 --> 00:13:16,295 <i>Well, this is nothing</i> <i>but a sample of wisdom.</i> 302 00:13:17,463 --> 00:13:19,256 <i>And now,</i> <i>we are reaching the end</i> 303 00:13:19,340 --> 00:13:21,759 <i>of our beautiful program...</i> 304 00:13:21,842 --> 00:13:23,928 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 305 00:13:24,011 --> 00:13:27,097 (TYPEWRITER CLACKING) 306 00:13:27,681 --> 00:13:29,975 (EMPLOYEES CHATTERING) 307 00:13:35,397 --> 00:13:38,317 Excuse me, do you know what time Mr. Sergio will be here? 308 00:13:38,400 --> 00:13:39,735 He knows me really well. 309 00:13:39,819 --> 00:13:41,695 We worked very closely at the other station. 310 00:13:42,363 --> 00:13:43,739 I already told you no. 311 00:13:43,823 --> 00:13:45,157 But if you'd like, give me your name 312 00:13:45,241 --> 00:13:47,076 and your number so we can get in touch with you. 313 00:13:48,327 --> 00:13:50,412 No, it's all right. I'll wait for him. 314 00:13:56,627 --> 00:13:58,087 Hey! 315 00:13:58,128 --> 00:14:01,298 -You play Shory, right? -Uh. Rubén Aguirre. 316 00:14:01,382 --> 00:14:02,675 It's nice to meet you. 317 00:14:02,758 --> 00:14:05,803 -ROBERTO: Don't you remember me? -RUBÉN: Uh, please remind me. 318 00:14:05,886 --> 00:14:07,429 Roberto Gómez Bolaños, 319 00:14:07,471 --> 00:14:08,722 from "Comedians and Melodies." 320 00:14:08,764 --> 00:14:12,017 Oh, Chespirito! Oh, man. How is everything? 321 00:14:12,101 --> 00:14:14,770 Very well. Do you work here now? 322 00:14:14,812 --> 00:14:18,148 Yeah, look. Deputy Content Manager. 323 00:14:18,232 --> 00:14:20,025 I actually have some comedy proposals 324 00:14:20,109 --> 00:14:21,443 that I'd love for you to check out. 325 00:14:21,527 --> 00:14:22,570 GILBERTO TREVIÑO: Gabriela. 326 00:14:22,611 --> 00:14:24,405 -Why don't you answer? -Do you remember the sketches... 327 00:14:24,446 --> 00:14:25,614 GILBERTO: I've been calling you. 328 00:14:25,656 --> 00:14:26,991 Do you need me to hire someone 329 00:14:27,074 --> 00:14:29,285 to help you do your job or something? 330 00:14:29,368 --> 00:14:31,287 Excuse me, sir. I was just here with the gentleman, 331 00:14:31,328 --> 00:14:34,290 who has been trying to locate Mr. Sergio Peña. 332 00:14:34,331 --> 00:14:36,584 He has some projects to present to him. 333 00:14:36,625 --> 00:14:38,294 I'm the one who oversees the projects here, 334 00:14:38,335 --> 00:14:39,837 so he's gonna need to make an appointment. 335 00:14:39,920 --> 00:14:41,463 I'm going to the studio, I won't be long. 336 00:14:41,547 --> 00:14:44,633 Listen, Sergio Peña knows me really well. 337 00:14:44,717 --> 00:14:45,759 If you ask for a reference, 338 00:14:45,801 --> 00:14:47,303 I'm sure that he'll speak well of me, 339 00:14:47,344 --> 00:14:49,013 or I don't know, at least about my work. 340 00:14:49,096 --> 00:14:50,639 The only thing I'm asking of you 341 00:14:50,681 --> 00:14:52,683 -is for you to read what I have here. -(SIGHS) 342 00:14:52,766 --> 00:14:54,852 You're gonna realize that this is precisely what 343 00:14:54,935 --> 00:14:57,313 Channel 8 needs right now. It's a bit of humor. 344 00:14:57,354 --> 00:15:00,482 You guys are kinda serious. And I need you guys to... 345 00:15:00,566 --> 00:15:03,611 Comedy, wonderful comedy! People wanna have a good time 346 00:15:03,652 --> 00:15:04,778 and... and laugh. 347 00:15:04,820 --> 00:15:06,530 Wholesome humor is always welcome. 348 00:15:06,614 --> 00:15:09,074 -And that, sir, is really my specialty! -Okay, that's enough. 349 00:15:09,158 --> 00:15:10,868 This is as far as you go. This man cannot pass. 350 00:15:10,951 --> 00:15:11,952 ROBERTO: But, uh-- 351 00:15:13,120 --> 00:15:14,121 (SIGHS) 352 00:15:16,165 --> 00:15:17,541 I need to be in that meeting room. 353 00:15:17,625 --> 00:15:20,294 Mr. Treviño is a very special character. 354 00:15:20,336 --> 00:15:21,837 Don't take it personally, okay? 355 00:15:22,504 --> 00:15:24,965 I have an idea. Follow me. 356 00:15:25,007 --> 00:15:28,302 ♪ (QUIRKY MUSIC PLAYING) ♪ 357 00:15:28,344 --> 00:15:30,095 -ROBERTO: This way? -Here, hold this for me. 358 00:15:32,056 --> 00:15:34,058 (GRUNTS) Come on. 359 00:15:39,104 --> 00:15:42,066 Now just because I've got a really good feeling about you. 360 00:15:42,149 --> 00:15:44,860 Okay, leave this. I'll give that to you in a second. 361 00:15:45,444 --> 00:15:46,654 Come on. 362 00:15:48,030 --> 00:15:50,032 -One, two, three. -ROBERTO: Two, three. 363 00:15:50,074 --> 00:15:51,825 (GRUNTS) 364 00:15:51,867 --> 00:15:54,453 I suspect you and I are gonna go very far. 365 00:15:57,498 --> 00:15:58,832 That's it. Here. 366 00:16:00,250 --> 00:16:02,252 All right, my turn. 367 00:16:02,336 --> 00:16:04,588 -Okay, here. One, two, three. -(RUBÉN GRUNTS) 368 00:16:04,672 --> 00:16:06,048 Here. That's it. 369 00:16:06,548 --> 00:16:07,967 (GRUNTS) There you go. 370 00:16:12,221 --> 00:16:13,305 (GRUNTS) 371 00:16:13,389 --> 00:16:14,390 (GROANS) 372 00:16:16,558 --> 00:16:19,561 Jump down. It's pretty soft. Do it! 373 00:16:19,603 --> 00:16:22,314 -RUBÉN: Whoa! (GRUNTS) -ROBERTO: There you go. 374 00:16:22,398 --> 00:16:23,899 (RUBÉN CHUCKLES) 375 00:16:23,983 --> 00:16:26,026 -(COUGHS) -ROBERTO: There you go. 376 00:16:30,322 --> 00:16:33,367 There we are. (PANTS) 377 00:16:34,451 --> 00:16:36,078 Okay, we got it. Are you okay? 378 00:16:36,161 --> 00:16:37,329 -RUBÉN: Yeah! -Come on. 379 00:16:37,413 --> 00:16:38,789 RUBÉN: I ate half the straw there. 380 00:16:38,872 --> 00:16:39,915 (BOTH CHUCKLE) 381 00:16:39,957 --> 00:16:41,583 I wasn't even this brave when I fought bulls. 382 00:16:41,625 --> 00:16:43,335 -Come on. -Let's go. (PANTS) 383 00:16:43,419 --> 00:16:44,878 -♪ (MUSIC FADES) ♪ -Sergio, please be honest. 384 00:16:44,920 --> 00:16:46,755 -How serious are you about this? -SEGIO PEÑA: Huh? 385 00:16:46,797 --> 00:16:49,800 The instruction here is to improve the news bar, man. 386 00:16:49,883 --> 00:16:51,719 -Not to start trying to-- -Hello. 387 00:16:51,760 --> 00:16:54,388 -Wait. How'd you get in here? -Chespirito! 388 00:16:54,430 --> 00:16:57,057 -Sergio Peña! -(BOTH CHUCKLE) 389 00:16:57,099 --> 00:16:59,393 Brother, it's so nice to see you here. 390 00:16:59,435 --> 00:17:01,603 You don't know what a creative gem this shorty is. 391 00:17:01,687 --> 00:17:03,105 Oh man, thank you. 392 00:17:03,188 --> 00:17:04,982 He might seem ugly and awkward, 393 00:17:05,065 --> 00:17:06,650 but he's talented like few others. 394 00:17:06,734 --> 00:17:07,776 By the way, 395 00:17:07,818 --> 00:17:09,653 I suspect that whatever he's got under his arm there 396 00:17:09,737 --> 00:17:11,280 -is probably worth a lot. -Ah? 397 00:17:11,363 --> 00:17:13,449 I suspect that he suspects well. 398 00:17:13,532 --> 00:17:15,242 SERGIO: (CHUCKLES) That's good to hear, my brother. 399 00:17:15,284 --> 00:17:18,328 -Let's go listen to Chespirito. -(BREATHES DEEPLY) 400 00:17:19,204 --> 00:17:20,706 You have 20 minutes to convince me. 401 00:17:21,582 --> 00:17:24,501 Twenty minutes? Ah! Um... 402 00:17:25,252 --> 00:17:26,754 I brought three ideas, 403 00:17:26,795 --> 00:17:28,380 which I promise are very original. 404 00:17:28,464 --> 00:17:30,090 Three? You need to have 15. 405 00:17:31,133 --> 00:17:32,634 Why do you look like that, Aguirre? 406 00:17:32,718 --> 00:17:34,803 Please clean yourself up before entering my office. 407 00:17:34,845 --> 00:17:36,138 Yes. 408 00:17:36,180 --> 00:17:38,599 -That was two. -(CLEARS THROAT) 409 00:17:38,640 --> 00:17:40,059 Come on, come on, come on, come on. 410 00:17:40,142 --> 00:17:41,310 -Yes. There's a bathroom here. -Okay. 411 00:17:41,393 --> 00:17:42,811 Come on. 412 00:17:42,895 --> 00:17:47,024 And the second character would be the Charro one. 413 00:17:47,107 --> 00:17:50,694 There's the Charro, who thinks he's doing his... his charades. 414 00:17:50,778 --> 00:17:52,946 And in contrast to Figurine 415 00:17:52,988 --> 00:17:54,823 he tries to woo the young lady, 416 00:17:54,865 --> 00:17:56,200 and before waxing his mustache... 417 00:17:56,283 --> 00:17:57,826 (IMITATES TEARING) ...he rips it off. 418 00:17:57,868 --> 00:18:01,371 (BOTH LAUGH) 419 00:18:01,455 --> 00:18:03,499 (RUBÉN AND SERGIO CHUCKLE) 420 00:18:03,540 --> 00:18:05,793 Well, no. No, Mr. Awesome, you didn't convince me. 421 00:18:07,544 --> 00:18:09,630 Well, I do think that there's some good stuff in there. 422 00:18:09,671 --> 00:18:11,006 -SERGIO: Yes. -ROBERTO: Thank you. 423 00:18:11,048 --> 00:18:12,883 No, but Chespirito has another great character. 424 00:18:12,966 --> 00:18:14,218 -TREVIÑO: Brilliant. -Yeah. 425 00:18:14,301 --> 00:18:17,179 -The Citizen. -♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 426 00:18:18,430 --> 00:18:20,682 In these extremely turbulent times, 427 00:18:20,724 --> 00:18:22,893 we need the character of a good citizen 428 00:18:22,976 --> 00:18:25,813 who... who with a great sense of humor, 429 00:18:25,854 --> 00:18:29,525 not only makes us laugh but also makes us reflect... 430 00:18:29,566 --> 00:18:31,985 on things that young people like these days, 431 00:18:32,027 --> 00:18:34,196 and with physical comedy too, of course. 432 00:18:36,198 --> 00:18:37,199 (ICE CUBES CLINKING) 433 00:18:38,784 --> 00:18:40,702 -(DOOR OPENING, CLOSING) -(RUNNING FOOTSTEPS) 434 00:18:40,786 --> 00:18:42,079 Is that you? 435 00:18:42,162 --> 00:18:43,372 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 436 00:18:43,455 --> 00:18:45,958 It depends. Who were you waiting for? 437 00:18:46,667 --> 00:18:47,960 Well, who else? 438 00:18:49,169 --> 00:18:52,506 Because I present to you Citizen Gómez. 439 00:18:54,591 --> 00:18:57,427 -Very nice to meet you? -Very nice to meet you. 440 00:18:58,262 --> 00:18:59,429 They liked it! 441 00:18:59,513 --> 00:19:00,848 And I'm gonna act in the pilot! 442 00:19:00,889 --> 00:19:03,225 I'm gonna get to play my very own character! 443 00:19:03,267 --> 00:19:05,394 -(GASPS) -ROBERTO: I am Citizen Gómez. 444 00:19:05,435 --> 00:19:06,895 Are you serious? 445 00:19:06,937 --> 00:19:08,564 Well, that's what you wanted, wasn't it? 446 00:19:08,647 --> 00:19:10,607 -It's what Citizen Gómez wanted! -(CHUCKLES) 447 00:19:10,691 --> 00:19:15,362 (CHUCKLES) I told you Channel 8 was an option. 448 00:19:15,404 --> 00:19:18,282 We just need to shoot a few things to test it, but... 449 00:19:18,365 --> 00:19:20,284 I'm positive it's all gonna work out! 450 00:19:20,367 --> 00:19:22,161 I love seeing you this happy. 451 00:19:24,246 --> 00:19:25,581 (SIGHS) 452 00:19:25,664 --> 00:19:28,167 And how much are they gonna pay us? 453 00:19:28,250 --> 00:19:30,335 Another battle that'll have to be fought with vigor. 454 00:19:30,419 --> 00:19:32,421 ♪ ("LO QUE SIENTO POR TI" BY ABEL AND ISRAEL MARISCAL PLAYING) ♪ 455 00:19:32,504 --> 00:19:33,547 (ROBERTO SIGHS) 456 00:19:34,756 --> 00:19:41,138 ♪ (SINGING IN SPANISH) ♪ 457 00:19:41,221 --> 00:19:43,390 ♪ (SONG CONTINUES ON RADIO) ♪ 458 00:19:46,768 --> 00:19:48,520 ROBERTO: Here I come, knuckleheads! 459 00:19:48,604 --> 00:19:49,813 (KIDS LAUGHING) 460 00:19:49,897 --> 00:19:51,315 Don't get run over. 461 00:19:53,650 --> 00:19:56,236 -(CAR HORN HONKING) -(KIDS GIGGLE) 462 00:19:57,070 --> 00:19:58,614 -Wow! -(MARCELA GÓMEZ GIGGLES) 463 00:19:58,697 --> 00:19:59,781 ROBERTO: Careful with your fingers. 464 00:19:59,865 --> 00:20:01,408 -TERE GÓMEZ: Super beautiful! -You guys like it? 465 00:20:01,450 --> 00:20:02,451 (KIDS CHATTERING) 466 00:20:02,492 --> 00:20:04,411 GRACIELA: Well, the battle's already been won. 467 00:20:05,787 --> 00:20:07,831 Who would have thought that you'd succeed as an actor? 468 00:20:07,915 --> 00:20:09,333 Mm-hmm. 469 00:20:09,416 --> 00:20:11,501 GRACIELA, DAUGHTER: But we've already seen him with Garepa and Tartalina. 470 00:20:11,585 --> 00:20:12,836 Well yes, but at this age? 471 00:20:12,920 --> 00:20:14,463 CECILIA: I'm calling the backseat! 472 00:20:14,546 --> 00:20:16,798 (ROUGH VOICE) Is your mom implying that I'm old? 473 00:20:16,840 --> 00:20:19,968 -Are you guys implying that I'm old? -(KIDS LAUGH) 474 00:20:20,010 --> 00:20:22,346 Not you, but the car, yes. A little bit. 475 00:20:22,429 --> 00:20:23,972 Well, it's what we got! 476 00:20:24,014 --> 00:20:25,682 And we haven't even finished paying for it yet. 477 00:20:25,766 --> 00:20:27,893 But! As the old saying goes... 478 00:20:27,976 --> 00:20:31,188 "Whoever buys old and cheap gets to keep the best part." 479 00:20:31,271 --> 00:20:33,023 Hmm. I don't know. 480 00:20:33,106 --> 00:20:34,399 -That's not the saying? -I don't know. 481 00:20:34,483 --> 00:20:36,193 Welcome, new old car. 482 00:20:36,276 --> 00:20:39,488 -(KIDS GIGGLE) -(WAVES CRASHING) 483 00:20:39,571 --> 00:20:41,949 -NARRATOR: (READING PROMPT) -(EDGAR VIVAR SIGHING) 484 00:20:41,990 --> 00:20:43,992 I just love this view. 485 00:20:44,034 --> 00:20:45,035 RUBÉN: Well then, 486 00:20:45,118 --> 00:20:46,995 what'd you talk about with Roberto? 487 00:20:47,037 --> 00:20:48,288 About my health. 488 00:20:49,623 --> 00:20:51,875 -What about it? -EDGAR: He's really worried. 489 00:20:51,959 --> 00:20:53,043 He says I'm young now, 490 00:20:53,126 --> 00:20:55,212 but that soon my heart will get its revenge, 491 00:20:55,295 --> 00:20:57,547 and then I'll no longer be of use to him. 492 00:20:58,507 --> 00:20:59,716 And what'd you say? 493 00:20:59,800 --> 00:21:02,344 -That he's right. -RUBÉN: You think so? 494 00:21:02,386 --> 00:21:04,638 Of course, I know I have to lose weight. 495 00:21:04,680 --> 00:21:07,224 Take care of my liver, my cholesterol, and all that. 496 00:21:08,016 --> 00:21:09,351 But that whole thing about 497 00:21:09,434 --> 00:21:12,688 "Because after a while, you won't be of any use to me," 498 00:21:12,729 --> 00:21:14,815 I just don't think that sounds like Roberto. 499 00:21:15,983 --> 00:21:17,818 That's coming from the other pillow, 500 00:21:17,859 --> 00:21:20,028 the one that's starting to interrupt his sleep. 501 00:21:20,112 --> 00:21:21,154 (SCOFFS) 502 00:21:21,196 --> 00:21:22,864 ♪ (MELLOW MUSIC PLAYING ON RADIO) ♪ 503 00:21:22,906 --> 00:21:24,574 -(SEAGULLS SQUAWKING) -(INHALES DEEPLY) 504 00:21:24,658 --> 00:21:27,202 You need to forget about all that, seriously. 505 00:21:27,244 --> 00:21:29,037 It does you more harm than body fat. 506 00:21:31,331 --> 00:21:32,874 I'm kinda scared of this trip. 507 00:21:33,959 --> 00:21:37,546 Oh, come on, you scared? Of what? 508 00:21:39,214 --> 00:21:41,842 My damned sixth sense is telling me that 509 00:21:41,883 --> 00:21:45,178 something smells extremely rotten in Denmark. 510 00:21:45,220 --> 00:21:47,389 There, there, while we were looking at the location. 511 00:21:47,472 --> 00:21:48,932 Yeah, it usually comes with a signature and-- 512 00:21:49,016 --> 00:21:49,975 well, they tell you something. 513 00:21:50,058 --> 00:21:51,268 No, no it didn't come with a signature. 514 00:21:51,351 --> 00:21:52,394 It came with nothing. 515 00:21:52,436 --> 00:21:54,396 It just says that I have to be there at 8:00 p.m. 516 00:21:54,479 --> 00:21:56,481 -Oh, that's so weird. FAN 1: (GASPS) The Chavo Del Ocho? 517 00:21:56,565 --> 00:21:57,566 FAN 2: I can't believe it! 518 00:21:57,649 --> 00:22:00,068 FAN 1: Oh, hi, Roberto, can I have your autograph? 519 00:22:00,152 --> 00:22:01,236 -Good evening. -What is your name? 520 00:22:01,278 --> 00:22:02,279 -FAN 1: Maria. -Maria. 521 00:22:02,362 --> 00:22:03,697 (CRICKETS CHIRPING) 522 00:22:04,573 --> 00:22:05,782 Don't you recognize Godínez? 523 00:22:05,866 --> 00:22:07,200 -FAN 1: He's your brother, right? -Yeah! 524 00:22:07,242 --> 00:22:08,243 -(CHUCKLES) -(FANS CHUCKLE) 525 00:22:08,327 --> 00:22:09,703 -It's a pleasure. -FAN 1: Thank you so much. 526 00:22:09,745 --> 00:22:11,580 -Oh, look at his handwriting! -FAN 2: Bye! No way! 527 00:22:11,663 --> 00:22:13,248 Who do you think it could've been? 528 00:22:13,290 --> 00:22:15,292 Obviously, Graciela. Who else? 529 00:22:18,128 --> 00:22:21,131 But Graciela could have told me that personally, right? 530 00:22:22,382 --> 00:22:24,634 I'm even thinking it could be Marcos's little friends. 531 00:22:24,718 --> 00:22:26,928 -(CHUCKLES) -Or somebody else. 532 00:22:27,804 --> 00:22:29,931 Well, I just hope it's not... 533 00:22:30,015 --> 00:22:32,059 that someone else, man, because if not... 534 00:22:32,100 --> 00:22:33,435 It could be. 535 00:22:33,518 --> 00:22:36,229 No, no, no. It's Graciela! 536 00:22:36,271 --> 00:22:37,647 She wants to win you back, 537 00:22:37,731 --> 00:22:39,608 think about it, use your head, man. 538 00:22:39,649 --> 00:22:41,526 Well, I really hope you end being right. 539 00:22:42,152 --> 00:22:43,487 I'm gonna get handsome. 540 00:22:43,570 --> 00:22:45,447 -Even more than I already am. -(SCOFFS) How, man? 541 00:22:45,489 --> 00:22:47,074 You're always wearing brown. 542 00:22:47,115 --> 00:22:49,117 That's 'cause I only have brown shoes. 543 00:22:49,159 --> 00:22:50,619 ROBERTO: I want Bride 2 to be standing 544 00:22:50,702 --> 00:22:52,454 on this side when I come in. 545 00:22:52,537 --> 00:22:54,498 -RUBÉN: But I'm staying here? -ROBERTO: Right there. 546 00:22:54,581 --> 00:22:56,291 -Okay. Let's go. -Let's go. 547 00:22:56,333 --> 00:22:58,251 TECHNICIAN 1: One over there and the others over here. 548 00:22:59,378 --> 00:23:00,379 TECHNICIAN 2: Ready. 549 00:23:00,462 --> 00:23:02,881 MANAGER: Positions everyone, we're gonna roll. 550 00:23:02,964 --> 00:23:05,300 -TECHNICIAN 1: Roll video. -TECHNICIAN 2: Rolling. 551 00:23:05,384 --> 00:23:07,719 DIRECTOR: <i>Gómez's Dilemma,</i> take two, scene 35. 552 00:23:07,803 --> 00:23:09,221 -Hello, Jorge. -JORGE: Hello. 553 00:23:10,597 --> 00:23:11,598 TECHNICIAN 1: Action! 554 00:23:12,891 --> 00:23:14,017 DIRECTOR: Cut! 555 00:23:14,101 --> 00:23:17,104 (SIGH, SCOFFS) Was it really that bad? 556 00:23:18,814 --> 00:23:19,815 (SIGHS) 557 00:23:22,275 --> 00:23:24,528 Honey. What happened? What are you doing here? 558 00:23:24,611 --> 00:23:25,654 Are the girls okay? 559 00:23:25,695 --> 00:23:27,114 GRACIELA: Yes, yes, they're fine. 560 00:23:28,573 --> 00:23:30,325 (BREATHES SHAKILY) It's your mother. 561 00:23:30,367 --> 00:23:33,829 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 562 00:23:40,001 --> 00:23:41,837 ANITA: Your brother and Graciela have arrived. 563 00:23:43,255 --> 00:23:45,132 -How are you? -Hanging in there. 564 00:23:48,051 --> 00:23:49,052 GRACIELA: Horacio. 565 00:24:05,026 --> 00:24:06,486 Hello. 566 00:24:06,528 --> 00:24:09,239 ♪ (SOMBER MUSIC CONTINUES) ♪ 567 00:24:18,039 --> 00:24:19,166 (EXHALES HEAVILY) 568 00:24:20,167 --> 00:24:22,043 Come on in, Francisco. 569 00:24:22,127 --> 00:24:23,837 I'm so glad that you're here. 570 00:24:25,297 --> 00:24:26,882 (AS ROBERTO) How are you feeling, Mom? 571 00:24:29,593 --> 00:24:30,802 (ELSA BOLAÑOS SIGHS) 572 00:24:32,012 --> 00:24:34,931 Try not to ask stupid questions, Francisco. 573 00:24:36,057 --> 00:24:37,559 How do you think I'm feeling? 574 00:24:39,686 --> 00:24:41,146 (BREATHES DEEPLY) 575 00:24:44,274 --> 00:24:45,609 I'm not Francisco. 576 00:24:49,488 --> 00:24:51,281 I'm Roberto, Momma. 577 00:24:51,990 --> 00:24:52,991 (KISSES) 578 00:24:53,825 --> 00:24:55,035 Oh, dear. 579 00:24:57,704 --> 00:24:59,122 My son. 580 00:25:01,833 --> 00:25:05,629 I really needed to see you. (SIGHS) 581 00:25:05,712 --> 00:25:07,923 You look so much like your papa. 582 00:25:10,675 --> 00:25:14,346 You have the same exact expression. 583 00:25:15,555 --> 00:25:17,641 (SOBS, SNIFFLES) 584 00:25:20,101 --> 00:25:24,231 You both carry art in your veins. 585 00:25:28,610 --> 00:25:32,697 But that, son, is not always a blessing, my love. 586 00:25:36,451 --> 00:25:38,370 You have to understand... 587 00:25:39,913 --> 00:25:43,750 something that your father could never understand. 588 00:25:46,628 --> 00:25:47,921 Never grow apart... 589 00:25:49,714 --> 00:25:51,383 from the people who love you 590 00:25:52,884 --> 00:25:56,555 for chasing the ghosts of your imagination. 591 00:25:58,723 --> 00:26:00,725 And always make sure that... 592 00:26:02,227 --> 00:26:04,980 everything you do in your life... 593 00:26:05,021 --> 00:26:07,065 (BREATHES SHAKILY) 594 00:26:07,148 --> 00:26:09,067 ...make sure it's worth it. 595 00:26:18,076 --> 00:26:20,495 (BREATHES DEEPLY) 596 00:26:21,288 --> 00:26:23,039 (CHUCKLES SOFTLY) 597 00:26:26,209 --> 00:26:28,545 (SNIFFLES) 598 00:26:28,628 --> 00:26:30,213 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 599 00:26:30,297 --> 00:26:32,591 GILBERTO: Roberto, during these times, I'm sorry 600 00:26:33,592 --> 00:26:35,594 that I'm not able to give you good news. 601 00:26:36,928 --> 00:26:38,680 They've decided to save <i>Citizen Gómez</i> 602 00:26:38,763 --> 00:26:39,806 for another time. 603 00:26:41,016 --> 00:26:42,892 Which time? 604 00:26:42,976 --> 00:26:47,689 A time in which the government is not in the eye of the storm. 605 00:26:47,772 --> 00:26:49,024 And that's possible? 606 00:26:49,107 --> 00:26:50,734 Listen, it's not my decision. 607 00:26:50,817 --> 00:26:52,485 I'm just letting you know <i>Citizen Gómez</i> 608 00:26:52,527 --> 00:26:53,528 isn't happening. 609 00:26:56,197 --> 00:26:58,199 Well, I have other ideas, I have some other characters-- 610 00:26:58,283 --> 00:27:01,119 Yes, we'll see about that later. For now, you've been informed. 611 00:27:04,914 --> 00:27:06,541 So, let's talk about what's next then. 612 00:27:06,583 --> 00:27:07,876 No, nothing's next. 613 00:27:08,918 --> 00:27:10,128 I'm sorry, Roberto. 614 00:27:14,257 --> 00:27:16,801 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 615 00:27:17,969 --> 00:27:19,262 (EXHALES, SNIFFLES) 616 00:27:29,439 --> 00:27:31,524 -ROBERTO: Say goodbye, girls. -(MARCELA GROANS SOFTLY) 617 00:27:32,609 --> 00:27:33,610 Bye. 618 00:27:35,278 --> 00:27:37,030 Are they taking it away forever? 619 00:27:38,531 --> 00:27:40,325 ROBERTO: Hmm. 620 00:27:40,408 --> 00:27:43,578 Yeah, but we'll buy another one that we all fit in later. 621 00:27:43,620 --> 00:27:46,414 Really? A bigger one where we can all fit in? 622 00:27:47,040 --> 00:27:48,500 -(CHUCKLES) -Yeah. 623 00:27:51,878 --> 00:27:53,171 GRACIELA: Okay, let's go inside. 624 00:27:53,963 --> 00:27:55,256 Inside. 625 00:27:55,340 --> 00:27:56,591 CECILIA: I really liked that car. 626 00:27:56,633 --> 00:27:57,634 Come on. 627 00:27:57,717 --> 00:27:59,135 MARCELA: We're gonna have a bigger one soon. 628 00:27:59,219 --> 00:28:00,679 Don't worry. (CHUCKLES) 629 00:28:06,184 --> 00:28:08,103 ♪ (SOMBER MUSIC CONCLUDES) ♪ 630 00:28:09,354 --> 00:28:11,398 I'm still there, I managed to save my skin, 631 00:28:12,232 --> 00:28:13,650 but I couldn't do anything for you. 632 00:28:16,361 --> 00:28:19,781 And the old man? The doctor you like so much? 633 00:28:19,864 --> 00:28:21,950 Now, that's a really good character! 634 00:28:21,991 --> 00:28:24,119 ROBERTO: Let's do something with that one. 635 00:28:24,202 --> 00:28:26,454 Of course. I can try to advocate for you. 636 00:28:26,496 --> 00:28:28,957 We have to skip Treviño and go straight to Vargas. 637 00:28:29,040 --> 00:28:30,709 But this would be the final one, Roberto, 638 00:28:30,792 --> 00:28:32,252 we can't make any mistakes. 639 00:28:32,293 --> 00:28:33,712 Absolutely! 640 00:28:34,421 --> 00:28:36,297 I'm even thinking... (HESITATES) 641 00:28:36,381 --> 00:28:38,633 ...about what the old man might be carrying all the time, 642 00:28:38,717 --> 00:28:40,051 like a brown bag. 643 00:28:41,803 --> 00:28:43,179 ROBERTO: He can go to the pharmacy 644 00:28:43,263 --> 00:28:47,100 and ask for a bottle of <i>bisbiru</i> <i>biparan guericu tiri mindol.</i> 645 00:28:48,476 --> 00:28:51,855 If they don't have <i>bisbiru</i> <i>biparan guericu tiri mindol,</i> 646 00:28:51,938 --> 00:28:53,648 we'll, give you some <i>bisbiru biparan</i> 647 00:28:53,690 --> 00:28:56,401 <i>guaricu tiri midine</i> substitute. 648 00:28:56,484 --> 00:28:59,863 Now, if they don't have <i>bisbiru</i> <i>biparan guericu tiri mindol,</i> 649 00:28:59,946 --> 00:29:04,492 <i>nor bisbiru biparan gua</i> <i>ricu tiri midine,</i> not a problem, 650 00:29:04,534 --> 00:29:07,370 we'll just give you a substitute for the substitute. 651 00:29:08,663 --> 00:29:09,831 (SCREAMS) 652 00:29:09,873 --> 00:29:11,332 (ROBERTO SCREAMS) 653 00:29:11,416 --> 00:29:12,667 A thief in the house! 654 00:29:12,751 --> 00:29:14,502 -A thief in the house! -No, sweetheart! Calm down. 655 00:29:14,586 --> 00:29:16,880 -There's a thief in the house! -GRACIELA: No, my love. He's not a thief. 656 00:29:16,963 --> 00:29:18,882 -No, my love, I'm not a thief. -(GRACIELA CHUCKLES) 657 00:29:18,965 --> 00:29:20,300 What happened? It's me. 658 00:29:20,341 --> 00:29:22,218 I'm sorry, I didn't mean to scare you. 659 00:29:22,302 --> 00:29:24,053 -Come on, my love. -Daddy? 660 00:29:24,137 --> 00:29:28,308 Yeah. I'm just rehearsing. It's a new character. 661 00:29:28,349 --> 00:29:30,351 You look like an old man, dad. 662 00:29:30,435 --> 00:29:32,103 (IMITATES RASPY VOICE) And this old man 663 00:29:32,187 --> 00:29:35,523 is gonna get the whole family out of trouble. 664 00:29:35,607 --> 00:29:39,068 -The doctor? -ROBERTO: Dr. ChapatÍn! 665 00:29:39,152 --> 00:29:42,572 Now, we're in the hands of Dr. ChapatÍn! 666 00:29:42,655 --> 00:29:44,699 -(SCOFFS, CHUCKLES) -ROBERTO: Dr. ChapatÍn asks, 667 00:29:44,783 --> 00:29:47,535 what is this girl doing awake at this hour? 668 00:29:47,577 --> 00:29:51,039 Go to bed! Little princess. Hm? Or we'll give her 669 00:29:51,122 --> 00:29:53,792 some <i>bisbiru biparan guericu</i> <i>tiri mindol</i> pills. 670 00:29:53,875 --> 00:29:56,211 -What were you doing? (CHUCKLES) -Huh? 671 00:29:57,462 --> 00:30:00,381 Dr. ChapatÍn, is a sarcastic old man. 672 00:30:00,423 --> 00:30:01,549 (IMITATES RASPY SIGH) 673 00:30:01,633 --> 00:30:04,552 He's grumpy and very funny as well. 674 00:30:04,636 --> 00:30:06,888 -Hmm. Who says so? -ROBERTO: I do! 675 00:30:07,597 --> 00:30:08,807 And Peña. 676 00:30:16,481 --> 00:30:18,858 I'm gonna give my vote of confidence. 677 00:30:20,777 --> 00:30:22,904 But this time, your job will be at stake. 678 00:30:22,987 --> 00:30:24,155 I'm responsible! 679 00:30:27,408 --> 00:30:29,619 -♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ -(DOOR OPENS, CLOSES) 680 00:30:29,702 --> 00:30:32,163 -(CHUCKLES) -(INHALES DEEPLY) 681 00:30:35,083 --> 00:30:36,543 Congratulations to you. 682 00:30:36,584 --> 00:30:38,753 Now get to work, and don't let me down, Roberto. 683 00:30:38,795 --> 00:30:41,047 ♪ (UPLIFTING MUSIC PLAYING) ♪ 684 00:30:42,173 --> 00:30:44,384 I'm gonna need three other characters. 685 00:30:44,425 --> 00:30:46,469 I want a young girl, not very smart. 686 00:30:46,553 --> 00:30:48,429 -Okay. -A professor that's stuck-up, 687 00:30:48,513 --> 00:30:50,807 -conceited, vain to the core... -SERGIO: Uh-huh. 688 00:30:50,890 --> 00:30:53,560 -(SERGIO CHUCKLES) -I already know who can do it. 689 00:30:53,601 --> 00:30:57,105 Professor that's stuck-up, conceited, vain to the core. 690 00:30:57,146 --> 00:30:59,440 -Say no more! -(BOTH LAUGH) 691 00:30:59,482 --> 00:31:01,985 And for contrast, we're gonna need a town drunk, 692 00:31:02,068 --> 00:31:03,111 because comedy needs 693 00:31:03,152 --> 00:31:04,612 -a really good contrast. -Of course. 694 00:31:04,654 --> 00:31:06,447 The complete opposite of the professor. 695 00:31:06,531 --> 00:31:09,284 That one can be played by Sergio. 696 00:31:09,325 --> 00:31:11,202 No, man, don't complicate my life. 697 00:31:11,286 --> 00:31:12,453 -(CHUCKLES) -No. 698 00:31:12,495 --> 00:31:14,747 It's gonna be one of the biggest talents 699 00:31:14,789 --> 00:31:16,457 -I've ever seen. -Hi. 700 00:31:16,499 --> 00:31:19,252 The Mexican actor who's made me laugh the most. 701 00:31:21,170 --> 00:31:22,755 ROBERTO: That's Ramón! 702 00:31:22,797 --> 00:31:26,009 -Hey, it's Chespirito! -(BOTH LAUGH) 703 00:31:26,092 --> 00:31:28,136 -This is so cool, damn it! -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 704 00:31:28,177 --> 00:31:30,513 -It's been a while, huh? -It's so nice to see you. 705 00:31:30,597 --> 00:31:32,098 -Give me a hug. -(CHUCKLES) 706 00:31:33,766 --> 00:31:36,853 -What brings you here? -You brought me here. 707 00:31:36,936 --> 00:31:38,646 Holy crap, and why's that? What... 708 00:31:39,814 --> 00:31:41,482 I'd like to offer you a job. 709 00:31:41,566 --> 00:31:44,652 You don't say! I like the tone of that voice, Chespirito. 710 00:31:44,736 --> 00:31:48,323 Would you like to play the role of "Tipsyneer Phil Mycup?" 711 00:31:49,198 --> 00:31:51,618 Uh, you mean, me as a drunk? 712 00:31:52,577 --> 00:31:54,162 Where would you get that from? 713 00:31:54,203 --> 00:31:55,455 -What's your problem? -(CHUCKLES) 714 00:31:55,496 --> 00:31:56,998 I mean, come on... 715 00:31:57,081 --> 00:31:59,542 And we're gonna get you a hot piece of actress 716 00:31:59,626 --> 00:32:01,336 to play opposite you, I promise. 717 00:32:01,377 --> 00:32:04,005 (KISS) But you better get me a whole one, 718 00:32:04,047 --> 00:32:06,174 why would we only want just a piece, huh? 719 00:32:06,215 --> 00:32:09,385 A whole one! Of average size, of course, like me. 720 00:32:09,469 --> 00:32:11,512 -But a whole one. -Ah! 721 00:32:11,554 --> 00:32:13,264 -It's a deal, my Chespirito. -(CHUCKLES) 722 00:32:13,348 --> 00:32:15,892 Look, Roberto, I really do appreciate it a lot, but... 723 00:32:16,559 --> 00:32:17,894 I just don't do comedy. 724 00:32:17,977 --> 00:32:19,854 -♪ (QUIRKY MUSIC PLAYING) ♪ -ROBERTO: Well, that's weird. 725 00:32:19,896 --> 00:32:22,273 Because you have the tone, the rhythm and the grace. 726 00:32:22,357 --> 00:32:25,360 And the strength to create serious, profound characters. 727 00:32:25,401 --> 00:32:27,028 I'm an actress, I'm not a comedian. 728 00:32:27,070 --> 00:32:29,906 Well, yes, but I know you're not like the others. 729 00:32:29,989 --> 00:32:33,034 You have everything you need to shine in the comedy world. 730 00:32:33,076 --> 00:32:35,453 And not be another run-of-the-mill dramatic actress. 731 00:32:36,704 --> 00:32:37,747 Hmm. 732 00:32:39,165 --> 00:32:42,085 All right. But I'll only do it for a short time, okay? 733 00:32:42,168 --> 00:32:43,836 We'll see how it goes. 734 00:32:46,214 --> 00:32:48,675 <i>My television addicts</i> <i>from all over the world.</i> 735 00:32:48,716 --> 00:32:51,219 <i>May you have the good fortune</i> <i>to see and hear</i> 736 00:32:51,260 --> 00:32:54,138 <i>the very best</i> <i>and least worst cultural program</i> 737 00:32:54,222 --> 00:32:56,599 <i>of all the universal television</i> <i>of the universe.</i> 738 00:32:56,683 --> 00:32:58,309 -The Super Geniuses... -(APPLAUSE) 739 00:32:58,393 --> 00:32:59,811 ...of The Square Table. 740 00:33:03,064 --> 00:33:06,567 <i>With you all, the "Tipsyneer"</i> <i>Ramón Valdés, Phil Mycup.</i> 741 00:33:07,652 --> 00:33:10,989 (SLURRING) <i>Um, cheers to all of you.</i> 742 00:33:11,072 --> 00:33:12,073 (AUDIENCE LAUGHING) 743 00:33:12,156 --> 00:33:14,117 NARRATOR: <i>"Supergenius</i> <i>Climbing to the Top."</i> 744 00:33:14,200 --> 00:33:16,411 {\an8}<i>"Humor from</i> <i>the Basement to the Top."</i> 745 00:33:16,494 --> 00:33:19,247 <i>And Professor</i> <i>Mr. Rubén Jirafales.</i> 746 00:33:19,330 --> 00:33:21,332 NARRATOR: <i>"Doctor Chapatín</i> <i>Continues to Climb."</i> 747 00:33:21,416 --> 00:33:22,625 <i>"An Unstoppable Success."</i> 748 00:33:22,709 --> 00:33:24,419 <i>And Dr. Chapatín.</i> 749 00:33:24,502 --> 00:33:26,796 <i>-Come over here, my boobie baby.</i> -(AUDIENCE LAUGHING, APPLAUDING) 750 00:33:26,879 --> 00:33:28,756 NARRATOR: "The Supergeniuses of the Square Table 751 00:33:28,840 --> 00:33:30,174 <i>Make Their Way to Stardom."</i> 752 00:33:30,258 --> 00:33:31,759 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 753 00:33:31,843 --> 00:33:34,095 MARÍA ANTONIETA DE LAS NIEVES: <i>We have a letter</i> <i>from a young lady who asks,</i> 754 00:33:34,137 --> 00:33:35,430 <i>"What chance do I have</i> 755 00:33:35,513 --> 00:33:37,432 <i>of marrying the most</i> <i>handsome man in the world?"</i> 756 00:33:37,515 --> 00:33:39,726 <i>-None at all.</i> <i>-Me? I'm already married.</i> 757 00:33:39,767 --> 00:33:41,561 (AUDIENCE LAUGHING) 758 00:33:41,602 --> 00:33:43,479 ROBERTO: Listen to this. (CHUCKLES) 759 00:33:43,563 --> 00:33:45,189 "And against all odds, the success 760 00:33:45,273 --> 00:33:48,151 of <i>The Super Geniuses</i> <i>of the Square Table</i> continues." 761 00:33:48,234 --> 00:33:50,445 Well, not against all odds, only against mine. 762 00:33:50,486 --> 00:33:52,613 TREVIÑO: (CHUCKLES) All right. Well, all right, 763 00:33:52,655 --> 00:33:54,741 so, the owners of the TV station 764 00:33:55,742 --> 00:33:57,452 had a chat with me, and they believe 765 00:33:57,535 --> 00:34:00,288 it's an opportunity to give the competition a good beating. 766 00:34:02,457 --> 00:34:03,875 A beating? 767 00:34:03,958 --> 00:34:06,961 But... it's comedy, not boxing. 768 00:34:07,045 --> 00:34:08,588 (CHUCKLES) Well, that's why, man! 769 00:34:08,629 --> 00:34:10,798 (CHUCKLES) They want you to use your jokes. 770 00:34:10,840 --> 00:34:13,217 To make fun of the artists on the other side. 771 00:34:14,552 --> 00:34:16,012 Meaning Jamaica's folks. 772 00:34:16,596 --> 00:34:18,931 (GROANS) I don't know. 773 00:34:20,058 --> 00:34:21,809 I just don't like that idea. 774 00:34:21,851 --> 00:34:24,979 (CHUCKLES) Look, I'm not asking you if you like it or not. 775 00:34:25,063 --> 00:34:27,023 I'm telling you what you have to do. 776 00:34:27,106 --> 00:34:29,400 And don't go trying to wipe your genius ass 777 00:34:29,484 --> 00:34:30,860 with my orders, Roberto. 778 00:34:30,943 --> 00:34:32,487 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 779 00:34:32,528 --> 00:34:33,571 Hmm? 780 00:34:38,034 --> 00:34:41,662 Congratulations. (CHUCKLES) 781 00:34:41,746 --> 00:34:43,831 MARÍA ANTONIETA: <i>The following</i> <i>letter reads as follows,</i> 782 00:34:43,915 --> 00:34:46,709 <i>"Is it true that</i> <i>when Raul Astor performs,</i> 783 00:34:46,793 --> 00:34:48,252 <i>people are left</i> <i>with their mouths open?"</i> 784 00:34:48,336 --> 00:34:50,213 <i>Yes, but yawning.</i> 785 00:34:51,464 --> 00:34:52,673 (AUDIENCE LAUGHING) 786 00:34:52,715 --> 00:34:54,884 I don't understand these jokes. Why don't we just play? 787 00:34:54,967 --> 00:34:57,011 -(INDISTINCT CHATTER ON TV) -Yeah, me neither. 788 00:34:57,053 --> 00:34:58,346 -Let's go play. -GRACIELA: Hey, girls... 789 00:34:58,387 --> 00:34:59,680 CECILIA: Wait for me. I'm coming too. 790 00:34:59,764 --> 00:35:01,099 GRACIELA: Brush your teeth, please. 791 00:35:01,182 --> 00:35:03,059 -MARCELA AND CECILIA: Yes, mom. -GRACIELA, DAUGHTER: Okay. 792 00:35:03,142 --> 00:35:04,644 -MARÍA ANTONIETA: <i>Doctor.</i> -It's not that bad. 793 00:35:04,685 --> 00:35:06,354 MARÍA ANTONIETA: <i>Why did the bird</i> <i>go to the hospital?</i> 794 00:35:06,437 --> 00:35:08,272 ROBERTO: (AS DR. CHAPATÍN) <i>Because the poor little bird</i> 795 00:35:08,356 --> 00:35:09,982 <i>-needed tweetment!</i> -(AUDIENCE LAUGHING) 796 00:35:10,024 --> 00:35:12,693 -(ROBERTO SIGHS) -MARÍA ANTONIETA: <i>That's correct!</i> 797 00:35:12,777 --> 00:35:13,778 (AUDIENCE LAUGHING) 798 00:35:18,407 --> 00:35:19,575 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 799 00:35:19,659 --> 00:35:22,370 NARRATOR: (READING PROMPT) 800 00:35:22,411 --> 00:35:23,412 HOST: Good evening, sir. 801 00:35:23,496 --> 00:35:25,164 What a pleasure to have you here. 802 00:35:25,206 --> 00:35:26,374 Are they expecting you? 803 00:35:27,375 --> 00:35:29,210 -Apparently, yes. -Welcome, sir. 804 00:35:29,293 --> 00:35:31,796 ♪ (MELLOW TROPICAL MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) ♪ 805 00:35:35,174 --> 00:35:36,342 How handsome! 806 00:35:43,808 --> 00:35:45,518 (WHISPERS) What on earth were you thinking? 807 00:35:47,854 --> 00:35:49,063 Come on, have a seat. 808 00:35:50,231 --> 00:35:52,692 (CHUCKLES) This is insanity. 809 00:35:53,693 --> 00:35:54,944 What, what's insanity? 810 00:35:56,529 --> 00:36:00,032 Being here in Acapulco, all thanks to the boss. 811 00:36:01,200 --> 00:36:02,243 Right? 812 00:36:13,087 --> 00:36:14,881 -Enjoy your meal. -You as well. 813 00:36:28,561 --> 00:36:30,438 (BOTH CHUCKLE) 814 00:36:30,521 --> 00:36:35,443 ♪ (TRIO PLAYING "PIEL CANELA" BY LOS PANCHOS) ♪ 815 00:36:39,155 --> 00:36:40,948 (ROBERTO CHUCKLES) 816 00:36:47,413 --> 00:36:52,627 ♪ (TRIO SINGING IN SPANISH) ♪ 817 00:36:52,710 --> 00:36:55,671 -Hi. -(DAUGHTERS CHUCKLE) 818 00:36:57,089 --> 00:37:00,801 -PAULINA GÓMEZ: Hi! -(GROUP LAUGHING) 819 00:37:04,513 --> 00:37:06,474 TERE: Oh, my goodness. (CHUCKLES) 820 00:37:06,557 --> 00:37:07,975 ♪ (SONG FADES) ♪ 821 00:37:08,059 --> 00:37:09,101 Whoo! 822 00:37:09,143 --> 00:37:13,689 ♪ (TENDER MUSIC PLAYING) ♪ 823 00:37:31,707 --> 00:37:34,961 NARRATOR: <i>1969 Mexico City.</i> 824 00:37:35,002 --> 00:37:37,255 -(SIGHS) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 825 00:37:38,005 --> 00:37:40,007 And now? What happened? 826 00:37:40,967 --> 00:37:42,969 -I resigned. -What? 827 00:37:44,136 --> 00:37:45,179 I don't like the direction 828 00:37:45,221 --> 00:37:47,515 <i>The Super Geniuses</i> <i>of the Round Table</i> is taking. 829 00:37:49,433 --> 00:37:50,601 I don't understand you. 830 00:37:50,685 --> 00:37:52,561 I don't understand your priorities. 831 00:37:52,645 --> 00:37:54,563 I don't wanna make fun of other people. 832 00:37:55,106 --> 00:37:57,233 Who's the mockery for? 833 00:37:57,316 --> 00:37:58,442 I don't wanna make comedy 834 00:37:58,526 --> 00:38:00,194 that my family doesn't understand. 835 00:38:00,236 --> 00:38:02,196 And I don't wanna make comedy that goes out of style! 836 00:38:02,280 --> 00:38:04,198 Well, don't do it then. 837 00:38:04,240 --> 00:38:06,242 But you don't have to resign again. 838 00:38:06,325 --> 00:38:09,662 Yeah! Yeah, I do. They left me no choice. 839 00:38:09,704 --> 00:38:12,081 You know why? 'Cause I refuse to compromise my values 840 00:38:12,164 --> 00:38:13,374 and ignore what I stand for. 841 00:38:15,209 --> 00:38:17,878 And... what about us? 842 00:38:18,754 --> 00:38:19,964 Oh, honey. 843 00:38:20,798 --> 00:38:22,425 -(SIGHS) -Come on, hon. 844 00:38:23,259 --> 00:38:24,510 Try to understand me. 845 00:38:25,636 --> 00:38:27,763 I'm simply obeying my conscience. 846 00:38:27,847 --> 00:38:28,889 (CLICKS TONGUE) 847 00:38:28,931 --> 00:38:31,183 And in the long run, this'll be better for everybody. 848 00:38:32,143 --> 00:38:34,228 (BREATHES DEEPLY) 849 00:38:34,270 --> 00:38:35,938 ROBERTO: I'm trying to make what I do 850 00:38:36,522 --> 00:38:38,065 to be worthwhile, honey. 851 00:38:40,484 --> 00:38:42,069 So, now what are we gonna do? 852 00:38:42,111 --> 00:38:43,863 ROBERTO: What we've always done in the past. 853 00:38:43,904 --> 00:38:46,032 Keep working hard. 854 00:38:46,073 --> 00:38:48,576 And we let whatever needs to happen, happen. 855 00:38:48,617 --> 00:38:50,453 But things don't happen just like that. 856 00:38:51,704 --> 00:38:54,332 Or who do you think is gonna come and help us? 857 00:38:55,666 --> 00:38:59,170 (SIGHS, CLICKS TONGUE) 858 00:38:59,253 --> 00:39:02,506 ♪ ("TÚ LLEGASTE, CUANDO MENOS TE ESPERABA" BY LEO DAN PLAYING) ♪ 859 00:39:04,925 --> 00:39:06,594 (GRASSHOPPER CHIRPING) 860 00:39:20,775 --> 00:39:27,740 -♪ (SONG CONTINUES) ♪ -♪ (SINGING IN SPANISH) ♪ 861 00:39:27,782 --> 00:39:32,078 ♪ (SINGING IN SPANISH CONTINUES) ♪ 862 00:39:32,119 --> 00:39:38,459 ♪ (VOCALIZING) ♪ 863 00:39:38,501 --> 00:39:44,632 ♪ (VOCALIZING CONTINUES) ♪ 864 00:39:54,850 --> 00:39:56,936 ♪ (SONG FADES) ♪ 865 00:39:58,270 --> 00:40:01,941 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 866 00:42:32,550 --> 00:42:34,593 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 866 00:42:35,305 --> 00:43:35,277 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm