"Hitmakers" Episode #1.1
ID | 13197549 |
---|---|
Movie Name | "Hitmakers" Episode #1.1 |
Release Name | Hitmakers_.Criadores.de.Sucessos.S01E01.WEBRip |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37532301 |
Format | srt |
1
00:00:10,719 --> 00:00:12,178
Por detrás de um êxito…
2
00:00:12,262 --> 00:00:15,306
- Por detrás de cada êxito…
- De cada êxito…
3
00:00:21,980 --> 00:00:23,314
Está quem o compôs.
4
00:00:23,398 --> 00:00:25,650
- Está quem o compôs.
- Quem o compôs.
5
00:00:26,818 --> 00:00:30,780
Podem não nos reconhecer,
mas sei que conhecem as nossas músicas.
6
00:00:30,864 --> 00:00:33,199
São músicas que fazem o público dançar…
7
00:00:33,283 --> 00:00:34,409
Que o fazem chorar…
8
00:00:34,492 --> 00:00:36,244
Ou até fod…
9
00:00:36,327 --> 00:00:37,412
Sem dúvida.
10
00:00:37,495 --> 00:00:38,830
Fazer amor.
11
00:00:38,913 --> 00:00:42,459
- E até…
- A minha avó deserda-me se disser isso.
12
00:00:42,542 --> 00:00:45,211
- Todos sentimos amor…
- Desgosto…
13
00:00:45,295 --> 00:00:47,047
E tudo pelo meio.
14
00:00:47,130 --> 00:00:48,423
O que nós fazemos…
15
00:00:48,506 --> 00:00:50,967
- É pôr esses sentimentos…
- Na música.
16
00:00:54,596 --> 00:00:55,764
Da Ariana Grande…
17
00:00:55,847 --> 00:00:56,765
Aos BTS…
18
00:00:56,848 --> 00:00:58,141
À Sabrina Carpenter…
19
00:00:58,224 --> 00:00:59,559
Ao Justin Bieber…
20
00:00:59,642 --> 00:01:02,395
Já escrevemos para todos os artistas.
21
00:01:06,191 --> 00:01:07,400
- Nós…
- Nós…
22
00:01:07,484 --> 00:01:08,860
- Somos…
- Hitmakers.
23
00:01:08,943 --> 00:01:11,321
- Criadores de sucessos.
- Criadores de sucessos.
24
00:01:11,404 --> 00:01:15,116
CRIADORES DE SUCESSOS
25
00:01:15,575 --> 00:01:17,243
Um retiro de compositores
26
00:01:17,327 --> 00:01:21,122
reúne os melhores compositores
na indústria da música.
27
00:01:23,917 --> 00:01:27,212
Um retiro destes
custa centenas de milhares de dólares.
28
00:01:27,295 --> 00:01:30,507
Não é um investimento
só para a editora ou o artista,
29
00:01:30,590 --> 00:01:32,675
é um investimento para nós.
30
00:01:32,759 --> 00:01:35,512
Deixamos a família
e os amigos para cá estar.
31
00:01:36,346 --> 00:01:38,348
Não somos pagos pelo retiro.
32
00:01:38,431 --> 00:01:41,893
Só recebemos se escolherem
a nossa música e for um êxito.
33
00:01:41,976 --> 00:01:44,521
Isto pode criar ou arruinar uma carreira.
34
00:01:44,604 --> 00:01:47,732
Se não tiveres um êxito,
não voltas a ser convidado.
35
00:01:49,901 --> 00:01:51,444
DOZE DOS MELHORES COMPOSITORES
36
00:01:51,528 --> 00:01:55,031
Não quero só fazer uma canção.
Quero sempre compor um êxito.
37
00:01:55,115 --> 00:01:57,992
JUNTAM-SE EM TRÊS RETIROS DE COMPOSIÇÃO
38
00:01:58,076 --> 00:02:00,995
Se não tens
uma boa canção no primeiro dia,
39
00:02:01,079 --> 00:02:02,789
começam a olhar-te de lado.
40
00:02:02,872 --> 00:02:06,960
Temos seis horas para compor.
Não acho que esteja nervoso.
41
00:02:07,043 --> 00:02:08,503
EM TRÊS LOCAIS DIFERENTES
42
00:02:13,174 --> 00:02:17,846
É fixe sair de LA, Nova Iorque ou Atlanta,
e ir para um sítio isolado.
43
00:02:17,929 --> 00:02:22,559
Não somos interrompidos pelo quotidiano
e concentramo-nos em compor.
44
00:02:23,101 --> 00:02:25,145
VÃO COMPOR PARA ARTISTAS DE TOPO
45
00:02:30,024 --> 00:02:31,985
É sempre uma competição.
46
00:02:32,569 --> 00:02:34,112
Que brutal.
47
00:02:34,195 --> 00:02:35,989
- É um sucesso.
- Genial.
48
00:02:36,072 --> 00:02:38,408
Um êxito pode mudar a tua vida.
49
00:02:38,491 --> 00:02:39,993
Vamos fazer dinheiro.
50
00:02:40,076 --> 00:02:42,078
A indústria é implacável.
51
00:02:42,162 --> 00:02:44,289
Nove em dez não chega.
52
00:02:44,372 --> 00:02:45,415
Há muita pressão.
53
00:02:45,498 --> 00:02:47,959
- Está bom.
- Não temos uma canção.
54
00:02:48,042 --> 00:02:50,044
Deviam ter um produtor melhor.
55
00:02:50,128 --> 00:02:53,673
Por mais sucessos que tenhas,
és medido pela tua última canção.
56
00:02:55,000 --> 00:03:01,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
57
00:03:02,265 --> 00:03:03,433
CHEGADAS INTERNACIONAIS
58
00:03:09,939 --> 00:03:12,817
A música é a minha vida.
Quero ser o melhor.
59
00:03:12,901 --> 00:03:15,862
Sou como o Michael Jordan.
Quero o campeonato.
60
00:03:15,945 --> 00:03:17,864
É uma grande oportunidade.
61
00:03:17,947 --> 00:03:18,947
Obrigado.
62
00:03:21,659 --> 00:03:23,119
Não gosto de egos.
63
00:03:23,203 --> 00:03:28,041
Se sentir que há muito ego numa sala,
saio em dois segundos, tipo aparição.
64
00:03:28,124 --> 00:03:30,418
COMPÔS PARA CHRIS BROWN,
ALICIA KEYS, ARIANA GRANDE
65
00:03:34,589 --> 00:03:38,092
Posso criar letras atrevidas,
mas sou uma romântica.
66
00:03:38,676 --> 00:03:42,222
Não me importo de assentar,
mas não me vou conformar.
67
00:03:46,100 --> 00:03:49,145
Conhecemo-nos
a escrever a "Butter" para os BTS.
68
00:03:49,229 --> 00:03:51,522
Quem diria que seria a nossa maior canção?
69
00:03:51,606 --> 00:03:53,191
E vamos ter uma maior.
70
00:03:53,274 --> 00:03:54,359
Podes crer!
71
00:03:55,276 --> 00:03:57,737
Quase me fizeste tropeçar,
mas vou ignorar.
72
00:04:00,240 --> 00:04:02,825
Sou quem faz isto há mais tempo.
73
00:04:02,909 --> 00:04:04,452
Sou quem tem mais êxitos.
74
00:04:04,535 --> 00:04:09,207
Há quem ache que isto é competitivo,
mas para mim não há competição.
75
00:04:11,167 --> 00:04:15,463
Sou o único que nunca pôs
um êxito no topo das tabelas.
76
00:04:15,546 --> 00:04:19,926
Apesar de ter sido nomeado para um Grammy,
ainda sou condutor da Uber.
77
00:04:22,929 --> 00:04:25,306
Somos a dupla dinâmica, as Nova Wav.
78
00:04:25,390 --> 00:04:28,268
Trabalhamos juntas há mais de 15 anos.
79
00:04:28,351 --> 00:04:31,854
Perguntem à Beyoncé.
Nós fazemos êxitos. Se sabes, sabes.
80
00:04:34,190 --> 00:04:36,818
Tive muito sucesso na música country,
81
00:04:36,901 --> 00:04:39,946
mas neste retiro
estou fora do meu elemento.
82
00:04:40,029 --> 00:04:43,658
Aceito novos desafios
e sei que aguento com qualquer um.
83
00:04:43,741 --> 00:04:46,202
- Divirta-se nas Bahamas.
- Sim, senhor. Obrigado.
84
00:05:00,341 --> 00:05:03,219
Deve ser esta a casa. Bolas!
85
00:05:03,303 --> 00:05:07,682
Estamos nas Bahamas, no primeiro retiro,
e vamos compor para o John Legend.
86
00:05:12,478 --> 00:05:13,563
Ele é um ícone.
87
00:05:13,646 --> 00:05:16,024
É uma das poucas lendas vivas da música
88
00:05:16,107 --> 00:05:19,319
no que toca a artistas
que tocam, cantam e compõem.
89
00:05:19,402 --> 00:05:23,614
Se conseguirmos que o John grave
uma das canções, a ponha num álbum,
90
00:05:23,698 --> 00:05:28,328
a torne um single e um êxito,
é incrível para toda a gente do retiro.
91
00:05:30,038 --> 00:05:31,664
Não posso, olha para isto.
92
00:05:34,334 --> 00:05:36,753
Acho que posso compor umas coisas aqui.
93
00:05:36,836 --> 00:05:39,797
Nos retiros de compositores,
ficamos sempre juntos
94
00:05:39,881 --> 00:05:43,092
porque cria outro tipo de camaradagem.
95
00:05:43,176 --> 00:05:47,555
Não sei o que esperar,
mas estamos todos aqui por um motivo
96
00:05:47,638 --> 00:05:49,766
e primeiras impressões são importantes.
97
00:05:49,849 --> 00:05:53,394
Quero estar preparado, ser profissional
e fazer bem o meu trabalho.
98
00:05:54,145 --> 00:05:55,855
Estás na cama grande junto à piscina?
99
00:05:55,938 --> 00:05:57,023
- Deve ser.
- Caramba.
100
00:05:57,106 --> 00:06:00,610
Os retiros são como
uma colónia de férias, exceto…
101
00:06:00,693 --> 00:06:03,279
Nunca tive álcool na colónia
e aqui não falta.
102
00:06:04,030 --> 00:06:05,073
Sim!
103
00:06:05,573 --> 00:06:06,783
Isso!
104
00:06:06,866 --> 00:06:07,992
Isto é divertido.
105
00:06:08,076 --> 00:06:08,993
- Sim.
- Saúde.
106
00:06:09,077 --> 00:06:12,413
Coescrevi a música da Iggy Azalea,
"IAm The Strip Club."
107
00:06:12,497 --> 00:06:15,917
Não significa nada de mais,
"I Am The Strip Club" significa
108
00:06:16,000 --> 00:06:19,295
que o meu homem não tem de sair
porque eu trato do varão.
109
00:06:19,379 --> 00:06:22,048
Eu sou a lap dance.
A minha mãe vai ver isto.
110
00:06:22,840 --> 00:06:27,136
Acho que ela nunca ouviu essa música.
Agora vai ouvir e é mau para mim.
111
00:06:27,220 --> 00:06:30,932
Mas a definição de um "sucesso"
de uma mãe e a minha
112
00:06:31,766 --> 00:06:33,184
podem ser diferentes.
113
00:06:35,186 --> 00:06:37,188
Dá-me cá um Don Julio.
114
00:06:37,814 --> 00:06:38,648
Queres gelo?
115
00:06:38,731 --> 00:06:40,650
Sim, está calor lá fora.
116
00:06:44,779 --> 00:06:47,281
Acho que o melhor álbum pop de sempre…
117
00:06:47,365 --> 00:06:49,117
- Merda.
- Aqui vamos nós.
118
00:06:49,200 --> 00:06:50,243
Katy Perry.
119
00:06:50,326 --> 00:06:52,245
- Isso.
- Katy Perry!
120
00:06:52,328 --> 00:06:54,831
- Não sabia o que ias dizer.
- Foi ao mesmo tempo.
121
00:06:54,914 --> 00:06:56,249
Qual? Teenage Dream?
122
00:06:56,332 --> 00:06:59,001
Sim, o que cheirava a algodão-doce.
123
00:06:59,085 --> 00:07:00,169
É esse mesmo.
124
00:07:00,253 --> 00:07:03,381
Além disso, esse álbum
definiu o pop naquela época.
125
00:07:03,464 --> 00:07:04,298
Sim.
126
00:07:04,382 --> 00:07:05,716
- É verdade.
- Sim.
127
00:07:06,676 --> 00:07:10,054
Sinto que o álbum dela
está ao nível do Thriller.
128
00:07:10,638 --> 00:07:11,848
Isso já não sei.
129
00:07:14,725 --> 00:07:16,727
- Tenho tanta fome.
- Também eu.
130
00:07:17,562 --> 00:07:18,604
GAROUPA TOSTADA
131
00:07:21,732 --> 00:07:24,152
Vejo caudas de lagosta!
132
00:07:24,235 --> 00:07:27,530
Sou alérgica a lagosta, infelizmente.
Não é triste?
133
00:07:27,613 --> 00:07:28,865
Que fixe.
134
00:07:28,948 --> 00:07:32,326
Vá lá, até me sinto mal.
Tens um pratinho minúsculo.
135
00:07:32,410 --> 00:07:37,039
O quê? Não, eu trouxe amostras
porque vou voltar para repetir.
136
00:07:37,123 --> 00:07:39,917
Pronto, concordo.
Já estava tipo: "Espera lá."
137
00:07:40,001 --> 00:07:41,711
Tenho uma história motivadora.
138
00:07:41,794 --> 00:07:47,341
Eu faço quadros de sonhos todos os anos
e o quadro de 2021 tinha a Beyoncé
139
00:07:47,425 --> 00:07:49,469
com um Grammy ao ombro.
140
00:07:49,552 --> 00:07:51,762
- Não pode.
- Está no armário de preces.
141
00:07:51,846 --> 00:07:54,307
Eu faço a cena toda. "Estou a conseguir."
142
00:07:54,390 --> 00:07:58,394
Acabamos o Renaissance
e conseguimos contribuir imenso
143
00:07:58,478 --> 00:08:00,438
e pensei: "Estamos em 2023
144
00:08:00,521 --> 00:08:03,232
e tenho um Grammy
com o nome dela e o meu."
145
00:08:04,442 --> 00:08:06,903
Estou sentado à mesa e olho à volta,
146
00:08:06,986 --> 00:08:12,325
e sou a única pessoa
que não teve um êxito no topo das tabelas.
147
00:08:14,285 --> 00:08:16,496
É isso. Sou a carta fora do baralho.
148
00:08:16,579 --> 00:08:18,623
Podemos dar-te os nossos quadros?
149
00:08:18,706 --> 00:08:22,210
- Sim, aceito quadros.
- Podes rezar por nós?
150
00:08:23,044 --> 00:08:24,670
Amanhã. John Legend.
151
00:08:24,754 --> 00:08:26,672
- Sim.
- Acho que aceita ideias.
152
00:08:27,798 --> 00:08:28,798
HÁ UMAS HORAS
153
00:08:28,841 --> 00:08:32,970
Quero voltar às origens,
a crescer na igreja, à minha família
154
00:08:33,054 --> 00:08:36,265
e às dificuldades
que tivemos quando era miúdo.
155
00:08:36,349 --> 00:08:38,434
Quero fazer música nova
156
00:08:38,518 --> 00:08:43,689
que reflita a minha arte
e o poder da narrativa,
157
00:08:43,773 --> 00:08:46,275
para que pareça autêntico e meu.
158
00:08:46,859 --> 00:08:49,403
- Incrível.
- Estou ansioso por ouvir.
159
00:08:49,487 --> 00:08:51,489
- Sim!
- Mal posso esperar.
160
00:08:51,572 --> 00:08:53,407
Quem já trabalhou com ele?
161
00:08:53,991 --> 00:08:55,201
- Mão no ar.
- Sim.
162
00:08:55,284 --> 00:08:56,285
Está bem.
163
00:08:56,369 --> 00:08:57,703
Pronto. E como foi?
164
00:08:57,787 --> 00:08:59,247
- Fantástico.
- Sim?
165
00:08:59,330 --> 00:09:00,373
- Incrível.
- Sim.
166
00:09:00,456 --> 00:09:02,959
Nunca trabalhei com ou para o John Legend,
167
00:09:03,042 --> 00:09:06,337
mas claro que é
um dos maiores de sempre da indústria.
168
00:09:06,420 --> 00:09:11,217
Ele tem um EGOT
e eu estou a um EGOT de ter um EGOT,
169
00:09:11,300 --> 00:09:14,887
e era incrível se tivéssemos algo juntos,
principalmente um êxito.
170
00:09:14,971 --> 00:09:17,181
Gosto de lhe chamar "Rei do Amor".
171
00:09:17,265 --> 00:09:22,603
Tem sido muito difícil alcançar
sucesso financeiro só a compor.
172
00:09:22,687 --> 00:09:27,483
Eu também me sento à mesa,
mas como McDonald's, da Europoupança.
173
00:09:27,567 --> 00:09:31,237
Acho que temos potencial
para pares pouco convencionais.
174
00:09:31,320 --> 00:09:32,405
- Verdade.
- Sim.
175
00:09:32,488 --> 00:09:33,531
Sim.
176
00:09:33,614 --> 00:09:37,410
Produtores e compositores
irão para salas diferentes para compor.
177
00:09:37,493 --> 00:09:40,496
O objetivo
é encontrar a melhor combinação.
178
00:09:40,580 --> 00:09:42,540
E vocês? Vocês são o casal.
179
00:09:44,000 --> 00:09:45,668
Só compõem juntos?
180
00:09:45,751 --> 00:09:49,463
- Conhecemo-nos por Zoom e foi imediato.
- Por Zoom?
181
00:09:49,547 --> 00:09:52,341
Estávamos a trabalhar numa canção,
a "Butter".
182
00:09:52,425 --> 00:09:54,051
- Brutal! Fantástico.
- Boa.
183
00:09:54,135 --> 00:09:59,432
Nem sabíamos que íamos compor aquilo.
A ideia era algo tipo "Smooth Criminal".
184
00:09:59,515 --> 00:10:03,894
Era a premissa. Estávamos a trocar ideias
e pensámos "smooth like butter".
185
00:10:03,978 --> 00:10:08,441
Ganhámos prémios em todas as cerimónias,
exceto os Grammy.
186
00:10:08,524 --> 00:10:12,111
O dinheiro não resolve problemas,
mas um Grammy resolve.
187
00:10:12,945 --> 00:10:14,322
- És casada?
- Não.
188
00:10:14,947 --> 00:10:17,950
Estou a sair com duas pessoas.
189
00:10:18,034 --> 00:10:19,410
Estás a fazer isso?
190
00:10:19,493 --> 00:10:21,203
- Estou a tentar…
- Coitados.
191
00:10:21,287 --> 00:10:22,747
… conhecer as pessoas.
192
00:10:22,830 --> 00:10:25,041
Não temos de dormir com toda a gente,
193
00:10:25,124 --> 00:10:29,295
mas acho que devemos
tentar conhecer várias ondas.
194
00:10:29,378 --> 00:10:30,796
- Claro.
- Até que…
195
00:10:31,380 --> 00:10:34,216
Um pequeno aviso
que dou aos homens com quem saio.
196
00:10:34,300 --> 00:10:36,844
"Vou acabar por compor
uma canção sobre ti.
197
00:10:36,927 --> 00:10:38,471
Mas a parte bonita é esta:
198
00:10:38,554 --> 00:10:40,973
Tu é que decides sobre o que é a canção.
199
00:10:41,057 --> 00:10:42,933
Se me deres amor e borboletas,
200
00:10:43,017 --> 00:10:45,394
componho a canção mais bonita sobre ti.
201
00:10:45,478 --> 00:10:50,024
Mas se me fizeres merda a sério,
vou compor um álbum para te mandar foder.
202
00:10:50,775 --> 00:10:53,611
A mudança não me assusta,
mas assentar sim.
203
00:10:53,694 --> 00:10:56,697
- Conhecer alguém demora tempo.
- Pois demora.
204
00:10:56,781 --> 00:10:59,492
Precisas de uns dois anos
para conhecer alguém.
205
00:10:59,575 --> 00:11:00,743
Percebes?
206
00:11:00,826 --> 00:11:03,371
E com a nossa profissão, é difícil.
207
00:11:03,454 --> 00:11:05,956
É melhor teres a tua mulher
a trabalhar no meio?
208
00:11:06,040 --> 00:11:08,334
É a única forma de ser casado.
209
00:11:08,417 --> 00:11:10,711
- Não namoro até me casar.
- Pronto.
210
00:11:11,295 --> 00:11:14,131
- Tommy!
- Tens de namorar para casar.
211
00:11:14,215 --> 00:11:19,178
Não. Depende do país.
Estou à espera de um casamento arranjado.
212
00:11:20,846 --> 00:11:24,308
Eu e o Tommy nunca trabalhámos juntos.
213
00:11:24,392 --> 00:11:27,812
Eu sempre o admirei
e segui a carreira dele.
214
00:11:27,895 --> 00:11:30,898
Acho que ele diria o mesmo
e é um respeito mútuo.
215
00:11:30,981 --> 00:11:33,192
A única diferença entre mim e o Tommy
216
00:11:33,275 --> 00:11:35,945
é que eu sou casado e feliz
e ele é solteiro.
217
00:11:36,028 --> 00:11:38,197
Continua a viver a vida de playboy.
218
00:11:38,698 --> 00:11:40,991
Não quero expô-lo dessa forma.
219
00:11:42,660 --> 00:11:43,660
Mas…
220
00:11:44,120 --> 00:11:46,038
Estou entusiasmado por amanhã.
221
00:11:46,122 --> 00:11:47,873
- Sim.
- Vamos lá.
222
00:11:47,957 --> 00:11:49,542
Vá, "Hitmakers" ao três.
223
00:11:51,377 --> 00:11:53,003
Vamos! Vamos, entra lá.
224
00:11:53,587 --> 00:11:56,382
- Três! Hitmakers!
- Hitmakers!
225
00:11:56,966 --> 00:11:58,134
Jameson ao três!
226
00:12:06,559 --> 00:12:09,061
Estou pronta.
Vai ser divertido. Qual é o carro?
227
00:12:09,145 --> 00:12:10,604
1.º DIA DE ESCRITA NAS BAHAMAS
228
00:12:10,688 --> 00:12:11,772
Entra no primeiro.
229
00:12:12,732 --> 00:12:13,649
Lá atrás.
230
00:12:13,733 --> 00:12:15,317
Confiamos no Harv?
231
00:12:15,401 --> 00:12:16,736
Confiamos no Harv.
232
00:12:17,903 --> 00:12:18,903
Estão prontos?
233
00:12:23,200 --> 00:12:25,494
Vejam só. Isto é de loucos.
234
00:12:27,955 --> 00:12:32,626
O Sanctuary é um estúdio topo de gama
e todos os grandes artistas gravaram lá:
235
00:12:32,710 --> 00:12:36,589
Drake, Justin Timberlake,
Mariah Carey, Alicia Keys,
236
00:12:36,672 --> 00:12:39,467
e eu estive lá umas vezes
com o Justin Bieber.
237
00:12:46,390 --> 00:12:47,683
Aqui vamos nós.
238
00:12:47,767 --> 00:12:48,934
ESTÚDIO DE GRAVAÇÃO
239
00:12:51,771 --> 00:12:53,397
Vai ser divertido.
240
00:12:53,898 --> 00:12:55,691
- Muito bem. Vamos lá.
- Vamos.
241
00:12:55,775 --> 00:12:57,067
ESTÚDIO A
242
00:12:57,151 --> 00:12:59,528
Vou compor com a Jenna e as Nova Wav.
243
00:12:59,612 --> 00:13:03,783
Temos seis horas
para escrever um êxito para o John Legend.
244
00:13:04,408 --> 00:13:07,828
Não acho que esteja nervoso,
acho que estou pronto.
245
00:13:07,912 --> 00:13:09,330
Pronto para compor.
246
00:13:09,413 --> 00:13:11,040
Nós estamos aqui?
247
00:13:11,123 --> 00:13:12,166
ESTÚDIO B
248
00:13:12,249 --> 00:13:14,126
- É isso.
- Boa onda. Vamos lá.
249
00:13:14,210 --> 00:13:18,005
Fiquei com o Tommy e a Sevyn.
Estou muito nervoso.
250
00:13:18,088 --> 00:13:20,049
Sou fã do Tommy.
251
00:13:20,132 --> 00:13:25,387
Ele produziu a "Seven Rings" da Ariana
e quero mesmo mostrar que me safo no R&B.
252
00:13:25,471 --> 00:13:29,683
Depois disto, quero que saiba quem sou
e me respeite como compositor.
253
00:13:31,268 --> 00:13:32,269
Olá.
254
00:13:32,353 --> 00:13:33,646
Isto é uma loucura.
255
00:13:33,729 --> 00:13:34,855
- De loucos.
- Boa.
256
00:13:34,939 --> 00:13:36,148
ESTÚDIO C
257
00:13:36,232 --> 00:13:38,234
- É a melhor sala?
- Acho que sim.
258
00:13:38,317 --> 00:13:41,320
Estou com o Trey e a Whitney
no primeiro dia.
259
00:13:41,403 --> 00:13:44,198
Temos pouco tempo para compor
260
00:13:44,281 --> 00:13:47,284
e, no fim do dia,
temos de tocar o que escrevemos
261
00:13:47,368 --> 00:13:49,119
para os outros na festa de audição.
262
00:13:49,203 --> 00:13:51,330
As festas podem ser stressantes
263
00:13:51,413 --> 00:13:56,168
porque não há nada pior do que mostrar
uma música marada a colegas.
264
00:13:56,252 --> 00:13:59,088
- Sou o Rich. Vou ajudar-vos.
- Olá, Rich.
265
00:13:59,171 --> 00:14:01,131
- Eu dou abraços.
- Prazer.
266
00:14:01,215 --> 00:14:04,009
Vou fazer-te uma pergunta pouco ortodoxa.
267
00:14:04,093 --> 00:14:05,261
Sim. Força.
268
00:14:05,344 --> 00:14:08,848
Muitos criadores devem perguntar
o mesmo quando aqui entram.
269
00:14:09,640 --> 00:14:11,392
Sabes onde arranjo erva?
270
00:14:12,226 --> 00:14:14,353
- Já trabalhaste aqui?
- Sim, já.
271
00:14:14,436 --> 00:14:18,816
- Com o Justin Bieber. Vimos imenso cá.
- Então, já tem boas energias.
272
00:14:18,899 --> 00:14:21,944
Ficamos umas semanas,
improvisamos e compomos.
273
00:14:22,027 --> 00:14:24,071
Estou animado para a primeira sessão.
274
00:14:24,154 --> 00:14:29,827
Eu e a Whitney conhecemo-nos há anos
e o Harv é um produtor icónico.
275
00:14:29,910 --> 00:14:32,413
Sei que vamos ser um sucesso.
276
00:14:32,496 --> 00:14:34,582
Vamos escrever o êxito de hoje.
277
00:14:34,665 --> 00:14:37,459
Tenho uma ideia…
278
00:14:39,003 --> 00:14:40,588
- Este ritmo…
- Está bem.
279
00:14:40,671 --> 00:14:42,882
Num retiro, podemos ser todos amigos.
280
00:14:42,965 --> 00:14:47,595
Mas nas salas estamos
a competir com o A, o B e o C.
281
00:14:47,678 --> 00:14:50,097
Estamos todos a competir pelo álbum.
282
00:14:50,180 --> 00:14:51,682
Eu quero ganhar.
283
00:14:56,812 --> 00:14:57,938
- Algo assim.
- Boa.
284
00:14:58,022 --> 00:15:01,066
Às vezes, as palavras assombram-me.
285
00:15:01,150 --> 00:15:04,403
- É simples, mas é "morango".
- "Morango"?
286
00:15:04,486 --> 00:15:06,655
- Pensei em morangos.
- Está bem.
287
00:15:06,739 --> 00:15:07,948
Pensei tipo:
288
00:15:08,032 --> 00:15:11,327
"ela sabe a morango"
ou "doce como o morango".
289
00:15:11,410 --> 00:15:13,037
Algo de verão e fresco…
290
00:15:13,120 --> 00:15:14,371
- Adoro.
- E sensual.
291
00:15:14,455 --> 00:15:15,497
O único problema…
292
00:15:15,581 --> 00:15:21,337
Detesto dizer isto, mas ele tem uma canção
chamada "Strawberry Blush" no anterior.
293
00:15:21,420 --> 00:15:22,963
- No álbum anterior?
- Sim.
294
00:15:23,047 --> 00:15:24,506
- Então, não.
- Pois.
295
00:15:25,299 --> 00:15:29,970
E se não forem morangos, mas outra fruta?
296
00:15:30,054 --> 00:15:31,054
Cerejas.
297
00:15:32,723 --> 00:15:33,891
Cerejas funciona.
298
00:15:34,516 --> 00:15:36,477
Sabes o que significa? Além de…
299
00:15:38,395 --> 00:15:41,273
Era fixe fazer uma música
mais mexida tipo Adele.
300
00:15:41,357 --> 00:15:42,775
- Sim.
- Sabes? Tipo…
301
00:15:49,031 --> 00:15:50,908
Isso é fixe.
302
00:15:50,991 --> 00:15:52,910
Sim, com os pequenos movimentos.
303
00:16:03,671 --> 00:16:06,340
Nunca trabalhei com a Sevyn ou o Tommy.
304
00:16:07,007 --> 00:16:08,384
Sei quem eles são,
305
00:16:08,467 --> 00:16:12,221
através do seu trabalho
e dos seus êxitos mundiais,
306
00:16:12,304 --> 00:16:15,140
mas não estou à espera
de que saibam quem sou.
307
00:16:15,224 --> 00:16:17,059
Não faço ideia de quem é o Ben.
308
00:16:18,686 --> 00:16:21,313
Como é que podemos salvar alguém?
309
00:16:21,397 --> 00:16:24,900
Posso salvar-te de desgostos, de lágrimas…
310
00:16:24,984 --> 00:16:29,989
Eu estou sempre a tentar melhorá-la,
dar-lhe aquela pitada especial,
311
00:16:30,072 --> 00:16:31,240
uma certa onda,
312
00:16:31,323 --> 00:16:35,119
mesmo que seja só num tom
ou na forma como cantamos uma linha.
313
00:16:35,202 --> 00:16:37,037
Assim, quando ele ouvir, pensa:
314
00:16:37,121 --> 00:16:39,999
"Eu não teria feito assim.
Deixa-me tentar."
315
00:16:42,251 --> 00:16:44,128
Algo sexy pode ser boa ideia.
316
00:16:44,211 --> 00:16:46,505
Pode ser algo tipo "tira tudo",
317
00:16:46,588 --> 00:16:48,757
no sentido de "liberta-te".
318
00:16:48,841 --> 00:16:50,968
- "Sê vulnerável comigo."
- Está bem.
319
00:16:51,051 --> 00:16:52,803
- Mas algo sexy.
- Sim.
320
00:16:53,637 --> 00:16:56,932
A tua cena no piano foi fixe,
mas não sei se funciona.
321
00:16:57,016 --> 00:16:59,935
- Estou a pensar…
- Podes tocá-la e vemos.
322
00:17:00,019 --> 00:17:00,853
Sim.
323
00:17:00,936 --> 00:17:03,605
Eu estou habituada a liderar as gravações.
324
00:17:03,689 --> 00:17:08,819
Eu tendo a ser a pessoa que entra
e define o ritmo.
325
00:17:08,902 --> 00:17:13,449
Mas estou sempre a tentar perceber
aquilo que me podes dar
326
00:17:13,532 --> 00:17:15,534
para que o possa multiplicar.
327
00:17:15,617 --> 00:17:17,536
- Quando…
- Quando estivermos prontos.
328
00:17:17,619 --> 00:17:21,874
Sou produtor e costumo ser eu a liderar.
329
00:17:21,957 --> 00:17:27,337
Quando entrei, tentei mostrar às Nova Wav
que eu tratava da cena, percebem?
330
00:17:34,011 --> 00:17:35,846
FALTAM CINCO HORAS
331
00:17:35,929 --> 00:17:37,890
Ela é doce como cerejas.
332
00:17:37,973 --> 00:17:40,976
Como a primeira vez
Que explodiste em mim
333
00:17:42,227 --> 00:17:44,980
É sempre como a primeira vez.
334
00:17:45,606 --> 00:17:46,690
Voltamos aos três.
335
00:17:49,985 --> 00:17:54,448
Nós não estamos às mensagens,
é uma lista de títulos, letras e ideias,
336
00:17:54,531 --> 00:17:55,949
são os meus pensamentos.
337
00:17:56,033 --> 00:17:59,411
Isto é tudo. Isto é a minha vida.
338
00:17:59,495 --> 00:18:03,040
É o meu mundo. Está tudo aqui.
Não posso perder o telemóvel.
339
00:18:03,624 --> 00:18:07,086
Ele criou a "Peaches"
e agora estamos a compor a "Cherry".
340
00:18:08,587 --> 00:18:10,506
- Há problema?
- Não, adoro.
341
00:18:10,589 --> 00:18:12,674
- Tens a fruta toda.
- Fruit of the Loom.
342
00:18:12,758 --> 00:18:15,094
- Vimos como a "Peaches" correu.
- Sim.
343
00:18:15,177 --> 00:18:16,178
Fazemos igual.
344
00:18:16,261 --> 00:18:17,387
- Sim.
- Sim.
345
00:18:23,060 --> 00:18:24,645
- Algo mais bruto.
- Sim.
346
00:18:25,896 --> 00:18:26,939
Sim.
347
00:18:27,648 --> 00:18:28,899
E depois…
348
00:18:28,982 --> 00:18:30,400
- Um momento…
- Apanho-te
349
00:18:30,484 --> 00:18:31,318
Fixe.
350
00:18:31,401 --> 00:18:32,945
- Deixo-te em baixo
- Fixe.
351
00:18:33,028 --> 00:18:35,030
Beijo o teu corpo e faço-te sorrir
352
00:18:35,531 --> 00:18:36,740
E depois…
353
00:18:38,450 --> 00:18:39,535
Vamos lá!
354
00:18:39,618 --> 00:18:42,871
Amor, faço tudo para te salvar
355
00:18:42,955 --> 00:18:44,373
- Espera.
- Está bem.
356
00:18:44,873 --> 00:18:46,875
E se lhe chamarmos "Rescue You"?
357
00:18:47,960 --> 00:18:50,337
Tipo… Eu vou salvar-te
358
00:18:50,420 --> 00:18:51,420
Sim!
359
00:18:52,631 --> 00:18:55,509
- Amor, faço tudo até estar a teu lado
- Teu lado
360
00:18:55,592 --> 00:18:57,136
- Sim.
- Sim.
361
00:18:57,219 --> 00:19:00,013
É um rapaz do country safado.
362
00:19:00,097 --> 00:19:05,269
Deixámos os nossos egos lá fora
e só pode correr bem a partir daqui.
363
00:19:05,853 --> 00:19:07,729
Onde está o engenheiro?
364
00:19:07,813 --> 00:19:09,022
FALTAM QUATRO HORAS
365
00:19:11,066 --> 00:19:12,192
O que se passa?
366
00:19:14,736 --> 00:19:16,321
Não está a ler o teclado.
367
00:19:18,490 --> 00:19:20,033
Isto não faz sentido.
368
00:19:20,534 --> 00:19:24,663
Não o está a ler, não o está a ver.
Que estranho.
369
00:19:24,746 --> 00:19:27,749
Que raio se passa? E logo agora?
370
00:19:27,833 --> 00:19:31,044
Só problemas técnicos. Estamos mesmo mal.
371
00:19:31,128 --> 00:19:32,921
Não entendo o que se passa.
372
00:19:33,005 --> 00:19:35,007
Agora nem o consigo ver.
373
00:19:35,716 --> 00:19:41,263
Estou um pouco frustrada porque sinto que,
no nível em que estamos como artistas,
374
00:19:41,346 --> 00:19:44,433
devíamos conseguir
trabalhar de qualquer forma.
375
00:19:47,019 --> 00:19:48,020
Adoro.
376
00:19:48,103 --> 00:19:51,190
Quero ver a tua cara
377
00:19:51,273 --> 00:19:53,108
Quando olhas para mim
378
00:19:53,192 --> 00:19:54,985
- É um gancho simples.
- Sim.
379
00:19:55,068 --> 00:19:58,363
Gravas tu? Quem…
A minha voz é muito sussurrada.
380
00:19:58,447 --> 00:19:59,948
- Eu gravo.
- Na boa?
381
00:20:00,032 --> 00:20:01,533
A Blu vai gravar,
382
00:20:01,617 --> 00:20:05,037
ou seja,
ela vai cantar a demo para o John Legend.
383
00:20:05,120 --> 00:20:08,749
Esperemos que, enquanto ela grava,
o Stephen resolva o problema.
384
00:20:08,832 --> 00:20:11,210
Acho que preciso de Hennessy. Credo.
385
00:20:11,919 --> 00:20:15,380
Isto não está a correr nada bem.
Nada funciona.
386
00:20:16,048 --> 00:20:17,048
Estamos fodidos.
387
00:20:25,974 --> 00:20:28,268
- Há má energia na sala.
- Sim.
388
00:20:29,478 --> 00:20:31,605
- Não devia ser tão difícil.
- Certo.
389
00:20:31,688 --> 00:20:33,232
É de loucos.
390
00:20:34,733 --> 00:20:35,609
FALTAM TRÊS HORAS
391
00:20:35,692 --> 00:20:37,486
- Está quase.
- Então e tu?
392
00:20:37,569 --> 00:20:39,613
- Soube…
- Não…
393
00:20:39,696 --> 00:20:41,323
… do recente noivado.
394
00:20:42,908 --> 00:20:43,908
Noivado!
395
00:20:44,993 --> 00:20:50,290
É um querido. Há algum tempo
que não me tratavam tão bem.
396
00:20:50,832 --> 00:20:55,003
E há algum tempo que não aceitava
que me tratassem tão bem.
397
00:20:55,087 --> 00:20:57,339
Estamos a tentar resultar à distância.
398
00:20:57,422 --> 00:21:01,051
Ele está na Carolina do Norte,
mas é só uma hora, não é mau.
399
00:21:01,134 --> 00:21:02,134
Sim, claro.
400
00:21:02,177 --> 00:21:05,347
Mas está a ser fofo.
São os primeiros seis meses.
401
00:21:05,430 --> 00:21:07,933
- Entendo.
- É giro e querido.
402
00:21:08,016 --> 00:21:09,810
- Como uma cereja.
- Isso!
403
00:21:10,811 --> 00:21:13,313
- Tu mereces, a sério.
- Obrigada, querido.
404
00:21:13,397 --> 00:21:14,982
Sou uma romântica inveterada.
405
00:21:15,065 --> 00:21:17,234
Sou uma pessoa muito apaixonada
406
00:21:17,317 --> 00:21:21,196
e para estar numa relação
dedico-me de coração.
407
00:21:21,280 --> 00:21:26,410
Sem dúvida que a novidade
e entusiasmo da minha nova relação
408
00:21:26,493 --> 00:21:29,913
estão a infiltrar-se um pouco
nas letras que escrevemos.
409
00:21:29,997 --> 00:21:34,126
A Jenna deixou cair o meu portátil
no aeroporto. É verdade.
410
00:21:34,209 --> 00:21:35,335
- Como assim?
- Não!
411
00:21:35,419 --> 00:21:37,254
Só estou a dizer que aconteceu.
412
00:21:40,132 --> 00:21:44,136
- A culpa é mesmo minha?
- Sim, pode ser. Não te vou mentir.
413
00:21:44,219 --> 00:21:46,179
Eu disse: "Amor, segura isto."
414
00:21:46,263 --> 00:21:48,181
- Nem um segundo.
- Acontece.
415
00:21:48,265 --> 00:21:51,601
Não o usei desde então.
Estava a usá-lo no dia anterior.
416
00:21:51,685 --> 00:21:54,688
Está bem, pronto, mas tenhamos esperança.
417
00:21:54,771 --> 00:21:55,772
Vamos ver.
418
00:21:56,440 --> 00:21:58,483
Eu vou salvar-te
419
00:21:58,984 --> 00:22:00,110
Sou melhor contigo.
420
00:22:00,193 --> 00:22:04,114
- Sou melhor contigo! Isso.
- Precisamos de mais uma aí. Perfeito.
421
00:22:04,197 --> 00:22:06,992
Quero que alguém me diga isso, sabem?
422
00:22:07,075 --> 00:22:08,493
Sou melhor contigo.
423
00:22:09,077 --> 00:22:10,996
FALTAM DUAS HORAS
424
00:22:11,079 --> 00:22:14,082
Como é que vou fazer música
se nem consigo compor?
425
00:22:14,791 --> 00:22:19,338
Devíamos testá-lo quando voltarmos
e tivermos mais tempo para descobrir se…
426
00:22:19,421 --> 00:22:22,966
Não, tenho de o pôr a funcionar.
Tem de funcionar aqui.
427
00:22:23,467 --> 00:22:27,095
Se não funcionar aqui, o que vamos fazer?
428
00:22:39,191 --> 00:22:43,987
Stephen, tens uns 3, 4, 5, 6 segundos
para pôr o computador a funcionar.
429
00:22:44,071 --> 00:22:47,657
Senão, temos de te tirar
do lugar do condutor.
430
00:22:58,210 --> 00:23:01,880
- A repetição fica meio estranha.
- Então diz "nem".
431
00:23:01,963 --> 00:23:02,881
Nem tens de pedir
432
00:23:02,964 --> 00:23:04,091
- Sim.
- Sim.
433
00:23:04,174 --> 00:23:07,761
- Sim! Dá-lhe esse toque!
- Isso mesmo, estás a ver?
434
00:23:11,014 --> 00:23:12,432
Não consigo fazer nada.
435
00:23:12,516 --> 00:23:15,727
- Estou nervosa, porque…
- Não temos uma canção.
436
00:23:15,811 --> 00:23:17,896
Pois, nesta fase, não temos canção.
437
00:23:17,979 --> 00:23:21,691
Se não tivermos uma canção
na festa de audição, falhámos.
438
00:23:21,775 --> 00:23:24,528
Somos as Nova Wav.
Não podemos chegar sem nada.
439
00:23:26,446 --> 00:23:27,656
O Grande Ben.
440
00:23:27,739 --> 00:23:30,575
- Grande Ben.
- Devia ser o teu nome de produtor.
441
00:23:30,659 --> 00:23:32,119
Grande Ben é muito bom.
442
00:23:32,202 --> 00:23:36,081
Cereja mais doce
A pingar em mim…
443
00:23:36,164 --> 00:23:37,999
Que estou a fazer? Mais uma vez.
444
00:23:38,083 --> 00:23:40,419
É dela que preciso
É…
445
00:23:40,502 --> 00:23:41,837
Esta…
446
00:23:44,756 --> 00:23:49,052
É dela que preciso
Se conseguir acertar no momento
447
00:23:49,136 --> 00:23:50,220
Mais uma vez.
448
00:23:50,303 --> 00:23:52,973
Se estou na sala com alguém como o Harv,
449
00:23:53,056 --> 00:23:56,435
que é incrivelmente
impressionante em tudo,
450
00:23:56,518 --> 00:23:59,813
já entro a pensar:
"Tenho de ver se me acalmo."
451
00:23:59,896 --> 00:24:01,898
Consegues mais depressa? Tipo…
452
00:24:03,358 --> 00:24:04,276
Está bem.
453
00:24:04,359 --> 00:24:06,069
- Mas linear.
- Linear. Sim.
454
00:24:06,153 --> 00:24:08,864
E em vez de "Ela deu-me o"
é "Ela dá-me o".
455
00:24:08,947 --> 00:24:10,157
Não disse isso?
456
00:24:10,240 --> 00:24:15,829
Temos de usar a voz que venda a canção
e que possa apelar mais ao John.
457
00:24:15,912 --> 00:24:20,709
Percebi que o Trey está um pouco inquieto,
458
00:24:20,792 --> 00:24:23,295
mas a pressão faz parte.
459
00:24:23,378 --> 00:24:24,463
Ela deu-me o…
460
00:24:27,883 --> 00:24:30,552
De lágrimas nos olhos
Nem sabes como viver
461
00:24:30,635 --> 00:24:32,387
Sou melhor contigo
462
00:24:32,471 --> 00:24:36,641
Sinto que estou no coro gospel
com todos os meus primos com 14 anos.
463
00:24:37,851 --> 00:24:38,685
Vamos lá.
464
00:24:38,768 --> 00:24:40,479
Está a funcionar. Obrigado.
465
00:24:41,062 --> 00:24:44,191
Obrigada, meu Deus.
Agora vamos a algum lado.
466
00:24:53,575 --> 00:24:55,118
Só quero dizer que te amo
467
00:24:55,202 --> 00:24:56,036
FALTAM 30 MINUTOS
468
00:24:56,119 --> 00:24:59,039
Mas é especial Quando o dizes tu
469
00:24:59,122 --> 00:25:00,624
- Boa.
- Está brutal.
470
00:25:00,707 --> 00:25:02,584
Eu só não gosto do fim.
471
00:25:02,667 --> 00:25:03,543
- Sim.
- Sim.
472
00:25:03,627 --> 00:25:07,130
Sim, precisamos de melhor,
mas não sabia bem o quê.
473
00:25:07,214 --> 00:25:09,466
- Precisa de mais palavras?
- Sim.
474
00:25:10,050 --> 00:25:11,343
Paraíso e sorte
475
00:25:11,426 --> 00:25:14,596
Ou: "És o meu paraíso, onze onze."
476
00:25:15,222 --> 00:25:18,183
És o meu paraíso Onze onze
477
00:25:18,266 --> 00:25:20,810
- Isso é fixe.
- "Onze onze" é brutal.
478
00:25:20,894 --> 00:25:25,357
Sabia que o meu homem ia conseguir.
Não subestimem o poder do Stephen.
479
00:25:25,440 --> 00:25:28,985
Onze onze Meu paraíso
480
00:25:30,862 --> 00:25:32,989
- Precisa disso?
- Não me parece.
481
00:25:33,073 --> 00:25:34,491
- Espera…
- Não.
482
00:25:40,872 --> 00:25:42,582
Só temos dez minutos.
483
00:25:50,590 --> 00:25:52,175
Como a primeira vez
484
00:25:52,259 --> 00:25:54,886
Adoro.
Deixa ver se arranjo melhor para aqui.
485
00:25:54,970 --> 00:25:57,722
Sinto-me bem e confiante com a canção.
486
00:25:57,806 --> 00:25:59,641
Acho que todos a adoramos.
487
00:26:02,352 --> 00:26:04,104
- Mais duas linhas.
- Sim.
488
00:26:04,187 --> 00:26:06,565
Hoje vamos ganhar dinheiro.
489
00:26:07,148 --> 00:26:11,194
Tens de entrar sabendo
que és o melhor do mundo
490
00:26:11,278 --> 00:26:12,487
e faz o que fazes.
491
00:26:12,571 --> 00:26:14,781
Vais ganhar sempre? Não.
492
00:26:14,864 --> 00:26:17,325
Mas devias acreditar sempre que sim.
493
00:26:18,702 --> 00:26:20,370
- Acabou o tempo.
- Fixe.
494
00:26:20,453 --> 00:26:22,414
- Vamos comer.
- Conseguimos.
495
00:26:22,497 --> 00:26:24,124
Acho que vai ser bom.
496
00:26:24,624 --> 00:26:30,255
Acho que acertámos em cheio no gospel,
que é tudo o que o John Legend pediu.
497
00:26:30,338 --> 00:26:32,924
Mas sei que cada uma destas salas
498
00:26:33,008 --> 00:26:37,262
tem gente capaz de escrever uma canção
tão boa ou melhor do que a nossa.
499
00:26:41,141 --> 00:26:43,184
FESTA DE AUDIÇÃO
500
00:26:45,312 --> 00:26:46,354
Isto é bacano.
501
00:26:46,438 --> 00:26:49,274
É bacano. Acho que me quero sentar aqui.
502
00:26:49,357 --> 00:26:52,444
- Vou sentar-me no chão.
- Ele está sempre no chão.
503
00:26:52,527 --> 00:26:53,987
- Sim.
- Saúde.
504
00:26:54,070 --> 00:26:55,113
Saúde.
505
00:26:56,531 --> 00:26:59,284
Também quero.
506
00:26:59,367 --> 00:27:02,203
- Raios.
- Sim, senhora.
507
00:27:03,330 --> 00:27:04,831
Vou tocar diretamente de…
508
00:27:04,914 --> 00:27:06,625
Quero bater palmas.
509
00:27:06,708 --> 00:27:08,501
Foi em grande.
510
00:27:11,588 --> 00:27:13,256
Gosto desta energia.
511
00:27:14,382 --> 00:27:17,260
Apanhei-a uma vez
Vou apanhar duas ou três
512
00:27:17,344 --> 00:27:20,055
Gosto do que vejo
Não há mais porquês
513
00:27:20,138 --> 00:27:20,972
Sim.
514
00:27:21,056 --> 00:27:23,600
Ela sabe sempre
Como parar o tempo
515
00:27:23,683 --> 00:27:26,227
As estações mudam
E eu ainda ao vento
516
00:27:26,311 --> 00:27:31,816
Ela é perigosa
Quando está na minha língua
517
00:27:31,900 --> 00:27:35,570
Quando provo o amor dela
518
00:27:35,654 --> 00:27:37,447
Ela nunca me deixa à míngua
519
00:27:37,530 --> 00:27:38,530
Isso e voltas.
520
00:27:38,573 --> 00:27:40,909
Cereja mais doce A pingar em mim
521
00:27:40,992 --> 00:27:43,995
Atrai-me com o seu calor de verão
522
00:27:44,621 --> 00:27:47,165
Todas as noites é dela que preciso
523
00:27:47,248 --> 00:27:50,085
Como se fosse sempre a primeira vez
524
00:27:51,336 --> 00:27:54,381
Bebo-a devagar como um bom vinho
525
00:27:54,464 --> 00:27:56,758
Ela melhora depois da meia-noite
526
00:27:56,841 --> 00:27:59,469
Cereja mais doce
527
00:27:59,552 --> 00:28:02,972
Cereja mais doce
Doce, doce, doce, doce
528
00:28:03,056 --> 00:28:05,308
- Parece melhorada.
- Sim.
529
00:28:05,392 --> 00:28:08,395
- Mas ainda é o John.
- Ainda é o estilo dele.
530
00:28:11,106 --> 00:28:13,483
- É de loucos.
- Brutal.
531
00:28:13,566 --> 00:28:16,027
Meu, é tão boa.
532
00:28:16,611 --> 00:28:18,780
- Brutal.
- Bom trabalho.
533
00:28:18,863 --> 00:28:21,032
Adoro isso. Aquela ponte…
534
00:28:21,116 --> 00:28:23,993
Adoro que só tivessem uma harmonia.
535
00:28:24,077 --> 00:28:24,953
Doce!
536
00:28:25,036 --> 00:28:26,162
Que cena.
537
00:28:26,246 --> 00:28:30,417
E a ponte surpreendeu-me.
Pensei: "Credo, até me arrepiei."
538
00:28:30,500 --> 00:28:31,543
- Certo.
- Sim.
539
00:28:31,626 --> 00:28:35,338
Senti-me bem a escrevê-la
e acho que isso é bom sinal.
540
00:28:35,422 --> 00:28:39,217
Se nós gostarmos dela,
deve ser bem recebida.
541
00:28:39,300 --> 00:28:40,300
Cereja mais…
542
00:28:40,719 --> 00:28:41,719
Doce
543
00:28:42,095 --> 00:28:43,471
- Muito bom.
- Quero cantar.
544
00:28:43,555 --> 00:28:46,641
Para mim,
a "Cherry" é demasiado conceptual.
545
00:28:46,725 --> 00:28:50,562
Adoro músicas que são como conversas.
546
00:28:50,645 --> 00:28:56,025
E eu acho que não me virava para a pessoa
com quem quero namorar e dizia:
547
00:28:56,109 --> 00:28:57,235
"Cereja mais doce."
548
00:28:58,194 --> 00:29:03,408
Acho que o John Legend conseguia safá-la,
mas acho que mudaria umas partes.
549
00:29:03,491 --> 00:29:05,702
Nova Wav, Stephen e Jenna a seguir.
550
00:29:05,785 --> 00:29:08,329
- Sim.
- Tenho de ligar ao auxiliar.
551
00:29:08,413 --> 00:29:09,456
É muito bom.
552
00:29:11,416 --> 00:29:13,084
- Sim.
- Pronto, vamos lá.
553
00:29:16,129 --> 00:29:17,129
Boa.
554
00:29:18,381 --> 00:29:20,300
Pega na minha mão
555
00:29:22,343 --> 00:29:24,345
Não me largues
556
00:29:24,429 --> 00:29:25,638
Vamos.
557
00:29:26,306 --> 00:29:28,308
Procuro as tuas respostas
558
00:29:28,391 --> 00:29:29,391
Sim.
559
00:29:30,560 --> 00:29:32,645
Tudo o que não sei
560
00:29:34,481 --> 00:29:35,356
Sim
561
00:29:35,440 --> 00:29:38,359
Às vezes só quero dizer que te amo
562
00:29:38,443 --> 00:29:40,820
Mas é especial Quando o dizes tu
563
00:29:40,904 --> 00:29:44,115
- "Quando o dizes tu."
- Gosto mais assim.
564
00:29:44,199 --> 00:29:46,284
Encontras sempre uma forma
565
00:29:46,367 --> 00:29:49,329
De alguma forma Me desformatares
566
00:29:50,371 --> 00:29:51,414
Sim.
567
00:29:51,498 --> 00:29:55,210
Acende as luzes
Eu quero ver-te assim
568
00:29:55,835 --> 00:29:59,255
Ver a tua cara
Quando olhas para mim
569
00:30:00,048 --> 00:30:04,427
És o espaço
Entre o meu Céu e a Terra
570
00:30:04,511 --> 00:30:08,348
A única coisa de que estou certa
571
00:30:08,431 --> 00:30:12,644
Tu nem sabes Todo o teu valor
572
00:30:12,727 --> 00:30:17,732
O número da sorte, onze onze
Meu paraíso na Terra
573
00:30:18,316 --> 00:30:19,316
Meu…
574
00:30:19,692 --> 00:30:21,152
Porque está a dizer-lhe:
575
00:30:21,236 --> 00:30:26,282
"Achas que não tens valor, mas és tudo.
Não te achas forte, mas és a minha força."
576
00:30:26,366 --> 00:30:27,867
Adoro.
577
00:30:27,951 --> 00:30:29,702
- Tão bonita.
- De loucos.
578
00:30:30,870 --> 00:30:34,666
Onze onze Meu paraíso na Terra
579
00:30:35,583 --> 00:30:36,835
Obcecado.
580
00:30:36,918 --> 00:30:37,752
Bom trabalho.
581
00:30:37,836 --> 00:30:39,587
- Que loucura.
- Obcecado.
582
00:30:39,671 --> 00:30:41,464
Tivemos problemas o dia todo.
583
00:30:41,548 --> 00:30:43,675
- Sim.
- Tínhamos o mundo contra nós.
584
00:30:44,676 --> 00:30:48,638
Mas estar numa sessão
onde centenas de coisas correm mal,
585
00:30:48,721 --> 00:30:52,016
e estar com vocês as duas
e poder trabalhar…
586
00:30:52,100 --> 00:30:56,437
Eu trabalho sempre contigo
e mal te suporto, mas estas duas…
587
00:30:56,521 --> 00:30:59,399
Se fôssemos só nós,
pegava fogo ao estúdio.
588
00:30:59,482 --> 00:31:01,359
Mas estar convosco e tipo…
589
00:31:01,442 --> 00:31:04,904
Falarmos enquanto resolvíamos tudo
foi uma bênção para mim.
590
00:31:04,988 --> 00:31:06,990
Computadores têm vontade própria.
591
00:31:07,073 --> 00:31:10,118
- Mas nós conseguimos.
- Foi uma bênção, sem dúvida.
592
00:31:10,201 --> 00:31:13,955
- O truque foram as dificuldades.
- Tramaram-me. Eu sei que sim!
593
00:31:14,038 --> 00:31:16,666
- Não sei que fazer.
- Vejo-vos a conspirar.
594
00:31:17,250 --> 00:31:21,212
Por último, mas não menos importante,
o Tommy, a Sevyn e o Ben.
595
00:31:21,296 --> 00:31:23,840
- O Grande Ben!
- É o teu novo nome.
596
00:31:23,923 --> 00:31:25,884
A partir de hoje.
597
00:31:26,801 --> 00:31:27,886
O Grande Ben.
598
00:31:27,969 --> 00:31:30,471
- Consegues?
- Vamos dar-vos ambiente.
599
00:31:30,555 --> 00:31:31,848
Isso mesmo!
600
00:31:31,931 --> 00:31:34,017
- Mais vale vires.
- Está bem.
601
00:31:34,100 --> 00:31:36,019
- Estamos aqui.
- Dança interpretativa.
602
00:31:39,647 --> 00:31:41,733
Não tinham de começar logo assim.
603
00:31:41,816 --> 00:31:44,861
Quando desperdiças amor
Num coração partido
604
00:31:46,863 --> 00:31:49,991
Quando te sentes tão perto
Mas estás tão distante
605
00:31:52,160 --> 00:31:55,163
Quando estás só
Sem qualquer proteção
606
00:31:57,248 --> 00:32:00,001
Quando não há saída
Não há salvação
607
00:32:00,084 --> 00:32:01,669
Diz o meu nome
608
00:32:01,753 --> 00:32:03,713
Eu vou salvar-te
609
00:32:04,881 --> 00:32:07,175
Quando não há opção
Não há solução
610
00:32:07,258 --> 00:32:09,093
Eu vou salvar-te
611
00:32:09,594 --> 00:32:12,180
De lágrimas nos olhos
Nem sabes como viver
612
00:32:12,263 --> 00:32:14,015
Sou melhor se estou contigo
613
00:32:14,724 --> 00:32:19,020
Três, quatro e espera.
Gosto desse acorde. É a segunda.
614
00:32:19,604 --> 00:32:21,773
Eu vou salvar-te
615
00:32:22,607 --> 00:32:25,401
Dei tanto que não posso recuperar
616
00:32:25,985 --> 00:32:26,985
Sim.
617
00:32:27,737 --> 00:32:30,615
A vida está diferente, amor
Tu vieste melhorar
618
00:32:32,867 --> 00:32:35,119
Devo-te tudo o que tenho para dar
619
00:32:35,870 --> 00:32:36,913
Sim!
620
00:32:36,996 --> 00:32:42,210
É disso que precisamos.
Versos mais profundos e um refrão fácil.
621
00:32:42,293 --> 00:32:44,337
Eu vou salvar-te
622
00:32:45,046 --> 00:32:47,507
Quando não há opção
Não há solução
623
00:32:47,590 --> 00:32:49,801
Eu vou salvar-te
624
00:32:49,884 --> 00:32:52,512
De lágrimas nos olhos
Nem sabes como viver
625
00:32:52,595 --> 00:32:54,681
Sou melhor se estou contigo
626
00:32:54,764 --> 00:32:57,058
Dou o último suspiro contigo
627
00:32:57,141 --> 00:32:59,852
Nem tens de pedir nada
628
00:32:59,936 --> 00:33:01,980
Eu vou salvar-te
629
00:33:03,231 --> 00:33:05,400
Tu…
630
00:33:05,483 --> 00:33:07,652
Tu…
631
00:33:07,735 --> 00:33:10,154
Tu…
632
00:33:10,238 --> 00:33:12,073
Eu vou salvar-te
633
00:33:13,199 --> 00:33:15,410
Tu…
634
00:33:17,745 --> 00:33:20,581
Tu…
635
00:33:20,665 --> 00:33:22,750
Eu vou salvar-te
636
00:33:26,087 --> 00:33:27,171
Digo-vos já…
637
00:33:27,255 --> 00:33:29,090
- Meu!
- Não me desiludiram.
638
00:33:29,173 --> 00:33:32,760
- Adorei. É fantástica.
- Obrigada. Divertimo-nos imenso.
639
00:33:32,844 --> 00:33:34,012
Incrível.
640
00:33:34,095 --> 00:33:36,848
Eu nunca trabalhei com o Tommy,
641
00:33:36,931 --> 00:33:39,100
mas claro que é um grande produtor.
642
00:33:39,183 --> 00:33:43,354
Mas a escrita impressionou-me.
"Dou o último suspiro contigo." Foi ele.
643
00:33:43,438 --> 00:33:47,275
Porque o Tommy não quer
que saibam que é um romântico.
644
00:33:47,358 --> 00:33:48,651
O mundo merece saber!
645
00:33:48,735 --> 00:33:50,820
Eu escrevo tudo o que não sou.
646
00:33:50,903 --> 00:33:52,071
- Não.
- Não mintas!
647
00:33:52,155 --> 00:33:53,906
Escrevo tudo o que não sou.
648
00:33:54,574 --> 00:33:56,325
Não sei se acredito nisso.
649
00:33:56,409 --> 00:33:57,326
Hitmakers.
650
00:33:57,410 --> 00:33:59,162
Hitmakers, vamos lá!
651
00:33:59,245 --> 00:34:00,245
Vamos!
652
00:34:00,788 --> 00:34:02,331
"Cherry"!
653
00:34:03,332 --> 00:34:04,375
Bom trabalho.
654
00:34:05,084 --> 00:34:07,879
Deve ser a indústria
mais competitiva do mundo.
655
00:34:08,921 --> 00:34:12,467
É difícil mantermo-nos relevantes,
mesmo com todo o sucesso.
656
00:34:12,550 --> 00:34:16,512
O desafio é continuamos
a corresponder à expectativa.
657
00:34:17,096 --> 00:34:20,516
As pessoas estão sempre a tentar subir.
658
00:34:21,100 --> 00:34:23,436
Não vou deixar que ninguém me vença.
659
00:34:24,062 --> 00:34:26,397
Se não sentes a pressão, algo está mal.
660
00:34:27,065 --> 00:34:32,361
Estou satisfeito com o dia de hoje,
mas temos de melhorar neste retiro,
661
00:34:32,445 --> 00:34:33,696
elevar a fasquia.
662
00:34:34,280 --> 00:34:37,909
Espero que o John escolha uma,
mas "bom" não é suficiente.
663
00:34:43,081 --> 00:34:44,290
NESTA TEMPORADA
664
00:34:44,373 --> 00:34:47,168
Queremos provar o que valemos
e ser incríveis.
665
00:34:47,251 --> 00:34:48,251
Tens o "porquê".
666
00:34:48,294 --> 00:34:49,712
- Porquê?
- É quem sou.
667
00:34:49,796 --> 00:34:51,339
É isto ou virar hambúrgueres.
668
00:34:57,178 --> 00:34:58,012
Também te amo.
669
00:34:58,096 --> 00:35:01,390
Ontem à noite, acabei a relação
com o meu namorado.
670
00:35:01,474 --> 00:35:02,308
O quê?
671
00:35:02,391 --> 00:35:05,269
O mais difícil é acabarmos
quando ainda há amor.
672
00:35:05,353 --> 00:35:07,188
É um processo, tens de aceitar.
673
00:35:07,271 --> 00:35:08,606
Nem devia estar aqui.
674
00:35:08,689 --> 00:35:11,442
Podes não estar bem, mas não lhes digas.
675
00:35:11,526 --> 00:35:14,695
Vou pôr toda esta emoção
na música, prometo.
676
00:35:16,489 --> 00:35:18,449
- Olá.
- Até onde irias…
677
00:35:18,533 --> 00:35:20,076
- Então?
- … por um êxito?
678
00:35:20,159 --> 00:35:21,536
Adorava cantar. Que bom!
679
00:35:21,619 --> 00:35:23,454
Será a melhor equipa do retiro?
680
00:35:23,538 --> 00:35:25,957
Sinto que o JHart vai estragar o ambiente.
681
00:35:28,918 --> 00:35:30,670
Chama-se "Can't Relate".
682
00:35:31,462 --> 00:35:33,339
- Isso é uma ideia nossa.
- É?
683
00:35:33,422 --> 00:35:36,259
Ainda bem que temos câmaras.
Podemos ir ver.
684
00:35:36,342 --> 00:35:40,263
Questionaste a minha integridade
à frente de colegas.
685
00:35:40,346 --> 00:35:42,014
Pus-te numa situação chata.
686
00:35:42,098 --> 00:35:43,182
- Sim.
- E a mim.
687
00:35:43,266 --> 00:35:45,184
Preocupa-me a relação com a Sevyn.
688
00:35:45,268 --> 00:35:46,894
- Não tem sido boa.
- Para.
689
00:35:46,978 --> 00:35:48,187
- Tem de agradar.
- Sim.
690
00:35:48,271 --> 00:35:50,481
- E o Ferras?
- Ferras? Quem é?
691
00:35:51,065 --> 00:35:53,025
Sinto que o meu cérebro
692
00:35:53,109 --> 00:35:57,655
está a ser injetado com cianeto
neste momento.
693
00:35:57,738 --> 00:35:59,031
Como assim?
694
00:36:01,033 --> 00:36:03,578
Vieste para cá
a pensar que não gosto de ti?
695
00:36:03,661 --> 00:36:07,665
- Isto é tão desconfortável. Tipo…
- Jenna. É um bom desconforto.
696
00:36:07,748 --> 00:36:09,083
E a Jenna e o Stephen?
697
00:36:09,167 --> 00:36:11,377
Namoram? Pela forma como age, não parece.
698
00:36:11,460 --> 00:36:13,588
- Mas acho que…
- Próxima música?
699
00:36:14,547 --> 00:36:16,465
Meu Deus. Sou assim tão chata?
700
00:36:16,549 --> 00:36:19,218
Se eu fizesse aquilo,
a minha mulher era logo…
701
00:36:19,302 --> 00:36:21,137
Não pode voltar para a relação.
702
00:36:21,220 --> 00:36:22,513
Não fales assim com ela.
703
00:36:22,597 --> 00:36:25,892
Estou-me a cagar para a opinião
dos outros, exceto a dela.
704
00:36:25,975 --> 00:36:29,020
Só quero saber, mulher para mulher.
Estás bem?
705
00:36:31,147 --> 00:36:33,316
- Canta!
- Quero a melhor canção possível.
706
00:36:33,399 --> 00:36:36,694
Deus, ajuda-me a perceber
se quero o meu namorado de volta.
707
00:36:36,777 --> 00:36:38,946
Podem surgir grandes músicas assim.
708
00:36:39,030 --> 00:36:41,991
- Adoro.
- Acho que o quero de volta.
709
00:36:42,074 --> 00:36:44,994
Sou rico, bem-sucedido e tenho 500 êxitos.
710
00:36:45,077 --> 00:36:46,245
Vou-me embora.
711
00:36:47,079 --> 00:36:48,289
A vida é uma loucura.
712
00:36:48,372 --> 00:36:52,460
- Em dois segundos, tudo pode mudar.
- E muda como as ondas.
713
00:36:55,046 --> 00:36:57,048
Devíamos escrever sobre isto.
714
00:36:59,091 --> 00:37:00,091
Foda-se!
715
00:37:00,635 --> 00:37:02,511
CRIADORES DE SUCESSOS
716
00:37:23,616 --> 00:37:26,661
Legendas: Rita Castanheira
716
00:37:27,305 --> 00:38:27,808
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm