"Hitmakers" Episode #1.1

ID13197549
Movie Name"Hitmakers" Episode #1.1
Release Name Hitmakers_.Criadores.de.Sucessos.S01E01.WEBRip
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID37532301
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,719 --> 00:00:12,178 Por detrás de um êxito… 2 00:00:12,262 --> 00:00:15,306 - Por detrás de cada êxito… - De cada êxito… 3 00:00:21,980 --> 00:00:23,314 Está quem o compôs. 4 00:00:23,398 --> 00:00:25,650 - Está quem o compôs. - Quem o compôs. 5 00:00:26,818 --> 00:00:30,780 Podem não nos reconhecer, mas sei que conhecem as nossas músicas. 6 00:00:30,864 --> 00:00:33,199 São músicas que fazem o público dançar… 7 00:00:33,283 --> 00:00:34,409 Que o fazem chorar… 8 00:00:34,492 --> 00:00:36,244 Ou até fod… 9 00:00:36,327 --> 00:00:37,412 Sem dúvida. 10 00:00:37,495 --> 00:00:38,830 Fazer amor. 11 00:00:38,913 --> 00:00:42,459 - E até… - A minha avó deserda-me se disser isso. 12 00:00:42,542 --> 00:00:45,211 - Todos sentimos amor… - Desgosto… 13 00:00:45,295 --> 00:00:47,047 E tudo pelo meio. 14 00:00:47,130 --> 00:00:48,423 O que nós fazemos… 15 00:00:48,506 --> 00:00:50,967 - É pôr esses sentimentos… - Na música. 16 00:00:54,596 --> 00:00:55,764 Da Ariana Grande… 17 00:00:55,847 --> 00:00:56,765 Aos BTS… 18 00:00:56,848 --> 00:00:58,141 À Sabrina Carpenter… 19 00:00:58,224 --> 00:00:59,559 Ao Justin Bieber… 20 00:00:59,642 --> 00:01:02,395 Já escrevemos para todos os artistas. 21 00:01:06,191 --> 00:01:07,400 - Nós… - Nós… 22 00:01:07,484 --> 00:01:08,860 - Somos… - Hitmakers. 23 00:01:08,943 --> 00:01:11,321 - Criadores de sucessos. - Criadores de sucessos. 24 00:01:11,404 --> 00:01:15,116 CRIADORES DE SUCESSOS 25 00:01:15,575 --> 00:01:17,243 Um retiro de compositores 26 00:01:17,327 --> 00:01:21,122 reúne os melhores compositores na indústria da música. 27 00:01:23,917 --> 00:01:27,212 Um retiro destes custa centenas de milhares de dólares. 28 00:01:27,295 --> 00:01:30,507 Não é um investimento só para a editora ou o artista, 29 00:01:30,590 --> 00:01:32,675 é um investimento para nós. 30 00:01:32,759 --> 00:01:35,512 Deixamos a família e os amigos para cá estar. 31 00:01:36,346 --> 00:01:38,348 Não somos pagos pelo retiro. 32 00:01:38,431 --> 00:01:41,893 Só recebemos se escolherem a nossa música e for um êxito. 33 00:01:41,976 --> 00:01:44,521 Isto pode criar ou arruinar uma carreira. 34 00:01:44,604 --> 00:01:47,732 Se não tiveres um êxito, não voltas a ser convidado. 35 00:01:49,901 --> 00:01:51,444 DOZE DOS MELHORES COMPOSITORES 36 00:01:51,528 --> 00:01:55,031 Não quero só fazer uma canção. Quero sempre compor um êxito. 37 00:01:55,115 --> 00:01:57,992 JUNTAM-SE EM TRÊS RETIROS DE COMPOSIÇÃO 38 00:01:58,076 --> 00:02:00,995 Se não tens uma boa canção no primeiro dia, 39 00:02:01,079 --> 00:02:02,789 começam a olhar-te de lado. 40 00:02:02,872 --> 00:02:06,960 Temos seis horas para compor. Não acho que esteja nervoso. 41 00:02:07,043 --> 00:02:08,503 EM TRÊS LOCAIS DIFERENTES 42 00:02:13,174 --> 00:02:17,846 É fixe sair de LA, Nova Iorque ou Atlanta, e ir para um sítio isolado. 43 00:02:17,929 --> 00:02:22,559 Não somos interrompidos pelo quotidiano e concentramo-nos em compor. 44 00:02:23,101 --> 00:02:25,145 VÃO COMPOR PARA ARTISTAS DE TOPO 45 00:02:30,024 --> 00:02:31,985 É sempre uma competição. 46 00:02:32,569 --> 00:02:34,112 Que brutal. 47 00:02:34,195 --> 00:02:35,989 - É um sucesso. - Genial. 48 00:02:36,072 --> 00:02:38,408 Um êxito pode mudar a tua vida. 49 00:02:38,491 --> 00:02:39,993 Vamos fazer dinheiro. 50 00:02:40,076 --> 00:02:42,078 A indústria é implacável. 51 00:02:42,162 --> 00:02:44,289 Nove em dez não chega. 52 00:02:44,372 --> 00:02:45,415 Há muita pressão. 53 00:02:45,498 --> 00:02:47,959 - Está bom. - Não temos uma canção. 54 00:02:48,042 --> 00:02:50,044 Deviam ter um produtor melhor. 55 00:02:50,128 --> 00:02:53,673 Por mais sucessos que tenhas, és medido pela tua última canção. 56 00:02:55,000 --> 00:03:01,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 57 00:03:02,265 --> 00:03:03,433 CHEGADAS INTERNACIONAIS 58 00:03:09,939 --> 00:03:12,817 A música é a minha vida. Quero ser o melhor. 59 00:03:12,901 --> 00:03:15,862 Sou como o Michael Jordan. Quero o campeonato. 60 00:03:15,945 --> 00:03:17,864 É uma grande oportunidade. 61 00:03:17,947 --> 00:03:18,947 Obrigado. 62 00:03:21,659 --> 00:03:23,119 Não gosto de egos. 63 00:03:23,203 --> 00:03:28,041 Se sentir que há muito ego numa sala, saio em dois segundos, tipo aparição. 64 00:03:28,124 --> 00:03:30,418 COMPÔS PARA CHRIS BROWN, ALICIA KEYS, ARIANA GRANDE 65 00:03:34,589 --> 00:03:38,092 Posso criar letras atrevidas, mas sou uma romântica. 66 00:03:38,676 --> 00:03:42,222 Não me importo de assentar, mas não me vou conformar. 67 00:03:46,100 --> 00:03:49,145 Conhecemo-nos a escrever a "Butter" para os BTS. 68 00:03:49,229 --> 00:03:51,522 Quem diria que seria a nossa maior canção? 69 00:03:51,606 --> 00:03:53,191 E vamos ter uma maior. 70 00:03:53,274 --> 00:03:54,359 Podes crer! 71 00:03:55,276 --> 00:03:57,737 Quase me fizeste tropeçar, mas vou ignorar. 72 00:04:00,240 --> 00:04:02,825 Sou quem faz isto há mais tempo. 73 00:04:02,909 --> 00:04:04,452 Sou quem tem mais êxitos. 74 00:04:04,535 --> 00:04:09,207 Há quem ache que isto é competitivo, mas para mim não há competição. 75 00:04:11,167 --> 00:04:15,463 Sou o único que nunca pôs um êxito no topo das tabelas. 76 00:04:15,546 --> 00:04:19,926 Apesar de ter sido nomeado para um Grammy, ainda sou condutor da Uber. 77 00:04:22,929 --> 00:04:25,306 Somos a dupla dinâmica, as Nova Wav. 78 00:04:25,390 --> 00:04:28,268 Trabalhamos juntas há mais de 15 anos. 79 00:04:28,351 --> 00:04:31,854 Perguntem à Beyoncé. Nós fazemos êxitos. Se sabes, sabes. 80 00:04:34,190 --> 00:04:36,818 Tive muito sucesso na música country, 81 00:04:36,901 --> 00:04:39,946 mas neste retiro estou fora do meu elemento. 82 00:04:40,029 --> 00:04:43,658 Aceito novos desafios e sei que aguento com qualquer um. 83 00:04:43,741 --> 00:04:46,202 - Divirta-se nas Bahamas. - Sim, senhor. Obrigado. 84 00:05:00,341 --> 00:05:03,219 Deve ser esta a casa. Bolas! 85 00:05:03,303 --> 00:05:07,682 Estamos nas Bahamas, no primeiro retiro, e vamos compor para o John Legend. 86 00:05:12,478 --> 00:05:13,563 Ele é um ícone. 87 00:05:13,646 --> 00:05:16,024 É uma das poucas lendas vivas da música 88 00:05:16,107 --> 00:05:19,319 no que toca a artistas que tocam, cantam e compõem. 89 00:05:19,402 --> 00:05:23,614 Se conseguirmos que o John grave uma das canções, a ponha num álbum, 90 00:05:23,698 --> 00:05:28,328 a torne um single e um êxito, é incrível para toda a gente do retiro. 91 00:05:30,038 --> 00:05:31,664 Não posso, olha para isto. 92 00:05:34,334 --> 00:05:36,753 Acho que posso compor umas coisas aqui. 93 00:05:36,836 --> 00:05:39,797 Nos retiros de compositores, ficamos sempre juntos 94 00:05:39,881 --> 00:05:43,092 porque cria outro tipo de camaradagem. 95 00:05:43,176 --> 00:05:47,555 Não sei o que esperar, mas estamos todos aqui por um motivo 96 00:05:47,638 --> 00:05:49,766 e primeiras impressões são importantes. 97 00:05:49,849 --> 00:05:53,394 Quero estar preparado, ser profissional e fazer bem o meu trabalho. 98 00:05:54,145 --> 00:05:55,855 Estás na cama grande junto à piscina? 99 00:05:55,938 --> 00:05:57,023 - Deve ser. - Caramba. 100 00:05:57,106 --> 00:06:00,610 Os retiros são como uma colónia de férias, exceto… 101 00:06:00,693 --> 00:06:03,279 Nunca tive álcool na colónia e aqui não falta. 102 00:06:04,030 --> 00:06:05,073 Sim! 103 00:06:05,573 --> 00:06:06,783 Isso! 104 00:06:06,866 --> 00:06:07,992 Isto é divertido. 105 00:06:08,076 --> 00:06:08,993 - Sim. - Saúde. 106 00:06:09,077 --> 00:06:12,413 Coescrevi a música da Iggy Azalea, "IAm The Strip Club." 107 00:06:12,497 --> 00:06:15,917 Não significa nada de mais, "I Am The Strip Club" significa 108 00:06:16,000 --> 00:06:19,295 que o meu homem não tem de sair porque eu trato do varão. 109 00:06:19,379 --> 00:06:22,048 Eu sou a lap dance. A minha mãe vai ver isto. 110 00:06:22,840 --> 00:06:27,136 Acho que ela nunca ouviu essa música. Agora vai ouvir e é mau para mim. 111 00:06:27,220 --> 00:06:30,932 Mas a definição de um "sucesso" de uma mãe e a minha 112 00:06:31,766 --> 00:06:33,184 podem ser diferentes. 113 00:06:35,186 --> 00:06:37,188 Dá-me cá um Don Julio. 114 00:06:37,814 --> 00:06:38,648 Queres gelo? 115 00:06:38,731 --> 00:06:40,650 Sim, está calor lá fora. 116 00:06:44,779 --> 00:06:47,281 Acho que o melhor álbum pop de sempre… 117 00:06:47,365 --> 00:06:49,117 - Merda. - Aqui vamos nós. 118 00:06:49,200 --> 00:06:50,243 Katy Perry. 119 00:06:50,326 --> 00:06:52,245 - Isso. - Katy Perry! 120 00:06:52,328 --> 00:06:54,831 - Não sabia o que ias dizer. - Foi ao mesmo tempo. 121 00:06:54,914 --> 00:06:56,249 Qual? Teenage Dream? 122 00:06:56,332 --> 00:06:59,001 Sim, o que cheirava a algodão-doce. 123 00:06:59,085 --> 00:07:00,169 É esse mesmo. 124 00:07:00,253 --> 00:07:03,381 Além disso, esse álbum definiu o pop naquela época. 125 00:07:03,464 --> 00:07:04,298 Sim. 126 00:07:04,382 --> 00:07:05,716 - É verdade. - Sim. 127 00:07:06,676 --> 00:07:10,054 Sinto que o álbum dela está ao nível do Thriller. 128 00:07:10,638 --> 00:07:11,848 Isso já não sei. 129 00:07:14,725 --> 00:07:16,727 - Tenho tanta fome. - Também eu. 130 00:07:17,562 --> 00:07:18,604 GAROUPA TOSTADA 131 00:07:21,732 --> 00:07:24,152 Vejo caudas de lagosta! 132 00:07:24,235 --> 00:07:27,530 Sou alérgica a lagosta, infelizmente. Não é triste? 133 00:07:27,613 --> 00:07:28,865 Que fixe. 134 00:07:28,948 --> 00:07:32,326 Vá lá, até me sinto mal. Tens um pratinho minúsculo. 135 00:07:32,410 --> 00:07:37,039 O quê? Não, eu trouxe amostras porque vou voltar para repetir. 136 00:07:37,123 --> 00:07:39,917 Pronto, concordo. Já estava tipo: "Espera lá." 137 00:07:40,001 --> 00:07:41,711 Tenho uma história motivadora. 138 00:07:41,794 --> 00:07:47,341 Eu faço quadros de sonhos todos os anos e o quadro de 2021 tinha a Beyoncé 139 00:07:47,425 --> 00:07:49,469 com um Grammy ao ombro. 140 00:07:49,552 --> 00:07:51,762 - Não pode. - Está no armário de preces. 141 00:07:51,846 --> 00:07:54,307 Eu faço a cena toda. "Estou a conseguir." 142 00:07:54,390 --> 00:07:58,394 Acabamos o Renaissance e conseguimos contribuir imenso 143 00:07:58,478 --> 00:08:00,438 e pensei: "Estamos em 2023 144 00:08:00,521 --> 00:08:03,232 e tenho um Grammy com o nome dela e o meu." 145 00:08:04,442 --> 00:08:06,903 Estou sentado à mesa e olho à volta, 146 00:08:06,986 --> 00:08:12,325 e sou a única pessoa que não teve um êxito no topo das tabelas. 147 00:08:14,285 --> 00:08:16,496 É isso. Sou a carta fora do baralho. 148 00:08:16,579 --> 00:08:18,623 Podemos dar-te os nossos quadros? 149 00:08:18,706 --> 00:08:22,210 - Sim, aceito quadros. - Podes rezar por nós? 150 00:08:23,044 --> 00:08:24,670 Amanhã. John Legend. 151 00:08:24,754 --> 00:08:26,672 - Sim. - Acho que aceita ideias. 152 00:08:27,798 --> 00:08:28,798 HÁ UMAS HORAS 153 00:08:28,841 --> 00:08:32,970 Quero voltar às origens, a crescer na igreja, à minha família 154 00:08:33,054 --> 00:08:36,265 e às dificuldades que tivemos quando era miúdo. 155 00:08:36,349 --> 00:08:38,434 Quero fazer música nova 156 00:08:38,518 --> 00:08:43,689 que reflita a minha arte e o poder da narrativa, 157 00:08:43,773 --> 00:08:46,275 para que pareça autêntico e meu. 158 00:08:46,859 --> 00:08:49,403 - Incrível. - Estou ansioso por ouvir. 159 00:08:49,487 --> 00:08:51,489 - Sim! - Mal posso esperar. 160 00:08:51,572 --> 00:08:53,407 Quem já trabalhou com ele? 161 00:08:53,991 --> 00:08:55,201 - Mão no ar. - Sim. 162 00:08:55,284 --> 00:08:56,285 Está bem. 163 00:08:56,369 --> 00:08:57,703 Pronto. E como foi? 164 00:08:57,787 --> 00:08:59,247 - Fantástico. - Sim? 165 00:08:59,330 --> 00:09:00,373 - Incrível. - Sim. 166 00:09:00,456 --> 00:09:02,959 Nunca trabalhei com ou para o John Legend, 167 00:09:03,042 --> 00:09:06,337 mas claro que é um dos maiores de sempre da indústria. 168 00:09:06,420 --> 00:09:11,217 Ele tem um EGOT e eu estou a um EGOT de ter um EGOT, 169 00:09:11,300 --> 00:09:14,887 e era incrível se tivéssemos algo juntos, principalmente um êxito. 170 00:09:14,971 --> 00:09:17,181 Gosto de lhe chamar "Rei do Amor". 171 00:09:17,265 --> 00:09:22,603 Tem sido muito difícil alcançar sucesso financeiro só a compor. 172 00:09:22,687 --> 00:09:27,483 Eu também me sento à mesa, mas como McDonald's, da Europoupança. 173 00:09:27,567 --> 00:09:31,237 Acho que temos potencial para pares pouco convencionais. 174 00:09:31,320 --> 00:09:32,405 - Verdade. - Sim. 175 00:09:32,488 --> 00:09:33,531 Sim. 176 00:09:33,614 --> 00:09:37,410 Produtores e compositores irão para salas diferentes para compor. 177 00:09:37,493 --> 00:09:40,496 O objetivo é encontrar a melhor combinação. 178 00:09:40,580 --> 00:09:42,540 E vocês? Vocês são o casal. 179 00:09:44,000 --> 00:09:45,668 Só compõem juntos? 180 00:09:45,751 --> 00:09:49,463 - Conhecemo-nos por Zoom e foi imediato. - Por Zoom? 181 00:09:49,547 --> 00:09:52,341 Estávamos a trabalhar numa canção, a "Butter". 182 00:09:52,425 --> 00:09:54,051 - Brutal! Fantástico. - Boa. 183 00:09:54,135 --> 00:09:59,432 Nem sabíamos que íamos compor aquilo. A ideia era algo tipo "Smooth Criminal". 184 00:09:59,515 --> 00:10:03,894 Era a premissa. Estávamos a trocar ideias e pensámos "smooth like butter". 185 00:10:03,978 --> 00:10:08,441 Ganhámos prémios em todas as cerimónias, exceto os Grammy. 186 00:10:08,524 --> 00:10:12,111 O dinheiro não resolve problemas, mas um Grammy resolve. 187 00:10:12,945 --> 00:10:14,322 - És casada? - Não. 188 00:10:14,947 --> 00:10:17,950 Estou a sair com duas pessoas. 189 00:10:18,034 --> 00:10:19,410 Estás a fazer isso? 190 00:10:19,493 --> 00:10:21,203 - Estou a tentar… - Coitados. 191 00:10:21,287 --> 00:10:22,747 … conhecer as pessoas. 192 00:10:22,830 --> 00:10:25,041 Não temos de dormir com toda a gente, 193 00:10:25,124 --> 00:10:29,295 mas acho que devemos tentar conhecer várias ondas. 194 00:10:29,378 --> 00:10:30,796 - Claro. - Até que… 195 00:10:31,380 --> 00:10:34,216 Um pequeno aviso que dou aos homens com quem saio. 196 00:10:34,300 --> 00:10:36,844 "Vou acabar por compor uma canção sobre ti. 197 00:10:36,927 --> 00:10:38,471 Mas a parte bonita é esta: 198 00:10:38,554 --> 00:10:40,973 Tu é que decides sobre o que é a canção. 199 00:10:41,057 --> 00:10:42,933 Se me deres amor e borboletas, 200 00:10:43,017 --> 00:10:45,394 componho a canção mais bonita sobre ti. 201 00:10:45,478 --> 00:10:50,024 Mas se me fizeres merda a sério, vou compor um álbum para te mandar foder. 202 00:10:50,775 --> 00:10:53,611 A mudança não me assusta, mas assentar sim. 203 00:10:53,694 --> 00:10:56,697 - Conhecer alguém demora tempo. - Pois demora. 204 00:10:56,781 --> 00:10:59,492 Precisas de uns dois anos para conhecer alguém. 205 00:10:59,575 --> 00:11:00,743 Percebes? 206 00:11:00,826 --> 00:11:03,371 E com a nossa profissão, é difícil. 207 00:11:03,454 --> 00:11:05,956 É melhor teres a tua mulher a trabalhar no meio? 208 00:11:06,040 --> 00:11:08,334 É a única forma de ser casado. 209 00:11:08,417 --> 00:11:10,711 - Não namoro até me casar. - Pronto. 210 00:11:11,295 --> 00:11:14,131 - Tommy! - Tens de namorar para casar. 211 00:11:14,215 --> 00:11:19,178 Não. Depende do país. Estou à espera de um casamento arranjado. 212 00:11:20,846 --> 00:11:24,308 Eu e o Tommy nunca trabalhámos juntos. 213 00:11:24,392 --> 00:11:27,812 Eu sempre o admirei e segui a carreira dele. 214 00:11:27,895 --> 00:11:30,898 Acho que ele diria o mesmo e é um respeito mútuo. 215 00:11:30,981 --> 00:11:33,192 A única diferença entre mim e o Tommy 216 00:11:33,275 --> 00:11:35,945 é que eu sou casado e feliz e ele é solteiro. 217 00:11:36,028 --> 00:11:38,197 Continua a viver a vida de playboy. 218 00:11:38,698 --> 00:11:40,991 Não quero expô-lo dessa forma. 219 00:11:42,660 --> 00:11:43,660 Mas… 220 00:11:44,120 --> 00:11:46,038 Estou entusiasmado por amanhã. 221 00:11:46,122 --> 00:11:47,873 - Sim. - Vamos lá. 222 00:11:47,957 --> 00:11:49,542 Vá, "Hitmakers" ao três. 223 00:11:51,377 --> 00:11:53,003 Vamos! Vamos, entra lá. 224 00:11:53,587 --> 00:11:56,382 - Três! Hitmakers! - Hitmakers! 225 00:11:56,966 --> 00:11:58,134 Jameson ao três! 226 00:12:06,559 --> 00:12:09,061 Estou pronta. Vai ser divertido. Qual é o carro? 227 00:12:09,145 --> 00:12:10,604 1.º DIA DE ESCRITA NAS BAHAMAS 228 00:12:10,688 --> 00:12:11,772 Entra no primeiro. 229 00:12:12,732 --> 00:12:13,649 Lá atrás. 230 00:12:13,733 --> 00:12:15,317 Confiamos no Harv? 231 00:12:15,401 --> 00:12:16,736 Confiamos no Harv. 232 00:12:17,903 --> 00:12:18,903 Estão prontos? 233 00:12:23,200 --> 00:12:25,494 Vejam só. Isto é de loucos. 234 00:12:27,955 --> 00:12:32,626 O Sanctuary é um estúdio topo de gama e todos os grandes artistas gravaram lá: 235 00:12:32,710 --> 00:12:36,589 Drake, Justin Timberlake, Mariah Carey, Alicia Keys, 236 00:12:36,672 --> 00:12:39,467 e eu estive lá umas vezes com o Justin Bieber. 237 00:12:46,390 --> 00:12:47,683 Aqui vamos nós. 238 00:12:47,767 --> 00:12:48,934 ESTÚDIO DE GRAVAÇÃO 239 00:12:51,771 --> 00:12:53,397 Vai ser divertido. 240 00:12:53,898 --> 00:12:55,691 - Muito bem. Vamos lá. - Vamos. 241 00:12:55,775 --> 00:12:57,067 ESTÚDIO A 242 00:12:57,151 --> 00:12:59,528 Vou compor com a Jenna e as Nova Wav. 243 00:12:59,612 --> 00:13:03,783 Temos seis horas para escrever um êxito para o John Legend. 244 00:13:04,408 --> 00:13:07,828 Não acho que esteja nervoso, acho que estou pronto. 245 00:13:07,912 --> 00:13:09,330 Pronto para compor. 246 00:13:09,413 --> 00:13:11,040 Nós estamos aqui? 247 00:13:11,123 --> 00:13:12,166 ESTÚDIO B 248 00:13:12,249 --> 00:13:14,126 - É isso. - Boa onda. Vamos lá. 249 00:13:14,210 --> 00:13:18,005 Fiquei com o Tommy e a Sevyn. Estou muito nervoso. 250 00:13:18,088 --> 00:13:20,049 Sou fã do Tommy. 251 00:13:20,132 --> 00:13:25,387 Ele produziu a "Seven Rings" da Ariana e quero mesmo mostrar que me safo no R&B. 252 00:13:25,471 --> 00:13:29,683 Depois disto, quero que saiba quem sou e me respeite como compositor. 253 00:13:31,268 --> 00:13:32,269 Olá. 254 00:13:32,353 --> 00:13:33,646 Isto é uma loucura. 255 00:13:33,729 --> 00:13:34,855 - De loucos. - Boa. 256 00:13:34,939 --> 00:13:36,148 ESTÚDIO C 257 00:13:36,232 --> 00:13:38,234 - É a melhor sala? - Acho que sim. 258 00:13:38,317 --> 00:13:41,320 Estou com o Trey e a Whitney no primeiro dia. 259 00:13:41,403 --> 00:13:44,198 Temos pouco tempo para compor 260 00:13:44,281 --> 00:13:47,284 e, no fim do dia, temos de tocar o que escrevemos 261 00:13:47,368 --> 00:13:49,119 para os outros na festa de audição. 262 00:13:49,203 --> 00:13:51,330 As festas podem ser stressantes 263 00:13:51,413 --> 00:13:56,168 porque não há nada pior do que mostrar uma música marada a colegas. 264 00:13:56,252 --> 00:13:59,088 - Sou o Rich. Vou ajudar-vos. - Olá, Rich. 265 00:13:59,171 --> 00:14:01,131 - Eu dou abraços. - Prazer. 266 00:14:01,215 --> 00:14:04,009 Vou fazer-te uma pergunta pouco ortodoxa. 267 00:14:04,093 --> 00:14:05,261 Sim. Força. 268 00:14:05,344 --> 00:14:08,848 Muitos criadores devem perguntar o mesmo quando aqui entram. 269 00:14:09,640 --> 00:14:11,392 Sabes onde arranjo erva? 270 00:14:12,226 --> 00:14:14,353 - Já trabalhaste aqui? - Sim, já. 271 00:14:14,436 --> 00:14:18,816 - Com o Justin Bieber. Vimos imenso cá. - Então, já tem boas energias. 272 00:14:18,899 --> 00:14:21,944 Ficamos umas semanas, improvisamos e compomos. 273 00:14:22,027 --> 00:14:24,071 Estou animado para a primeira sessão. 274 00:14:24,154 --> 00:14:29,827 Eu e a Whitney conhecemo-nos há anos e o Harv é um produtor icónico. 275 00:14:29,910 --> 00:14:32,413 Sei que vamos ser um sucesso. 276 00:14:32,496 --> 00:14:34,582 Vamos escrever o êxito de hoje. 277 00:14:34,665 --> 00:14:37,459 Tenho uma ideia… 278 00:14:39,003 --> 00:14:40,588 - Este ritmo… - Está bem. 279 00:14:40,671 --> 00:14:42,882 Num retiro, podemos ser todos amigos. 280 00:14:42,965 --> 00:14:47,595 Mas nas salas estamos a competir com o A, o B e o C. 281 00:14:47,678 --> 00:14:50,097 Estamos todos a competir pelo álbum. 282 00:14:50,180 --> 00:14:51,682 Eu quero ganhar. 283 00:14:56,812 --> 00:14:57,938 - Algo assim. - Boa. 284 00:14:58,022 --> 00:15:01,066 Às vezes, as palavras assombram-me. 285 00:15:01,150 --> 00:15:04,403 - É simples, mas é "morango". - "Morango"? 286 00:15:04,486 --> 00:15:06,655 - Pensei em morangos. - Está bem. 287 00:15:06,739 --> 00:15:07,948 Pensei tipo: 288 00:15:08,032 --> 00:15:11,327 "ela sabe a morango" ou "doce como o morango". 289 00:15:11,410 --> 00:15:13,037 Algo de verão e fresco… 290 00:15:13,120 --> 00:15:14,371 - Adoro. - E sensual. 291 00:15:14,455 --> 00:15:15,497 O único problema… 292 00:15:15,581 --> 00:15:21,337 Detesto dizer isto, mas ele tem uma canção chamada "Strawberry Blush" no anterior. 293 00:15:21,420 --> 00:15:22,963 - No álbum anterior? - Sim. 294 00:15:23,047 --> 00:15:24,506 - Então, não. - Pois. 295 00:15:25,299 --> 00:15:29,970 E se não forem morangos, mas outra fruta? 296 00:15:30,054 --> 00:15:31,054 Cerejas. 297 00:15:32,723 --> 00:15:33,891 Cerejas funciona. 298 00:15:34,516 --> 00:15:36,477 Sabes o que significa? Além de… 299 00:15:38,395 --> 00:15:41,273 Era fixe fazer uma música mais mexida tipo Adele. 300 00:15:41,357 --> 00:15:42,775 - Sim. - Sabes? Tipo… 301 00:15:49,031 --> 00:15:50,908 Isso é fixe. 302 00:15:50,991 --> 00:15:52,910 Sim, com os pequenos movimentos. 303 00:16:03,671 --> 00:16:06,340 Nunca trabalhei com a Sevyn ou o Tommy. 304 00:16:07,007 --> 00:16:08,384 Sei quem eles são, 305 00:16:08,467 --> 00:16:12,221 através do seu trabalho e dos seus êxitos mundiais, 306 00:16:12,304 --> 00:16:15,140 mas não estou à espera de que saibam quem sou. 307 00:16:15,224 --> 00:16:17,059 Não faço ideia de quem é o Ben. 308 00:16:18,686 --> 00:16:21,313 Como é que podemos salvar alguém? 309 00:16:21,397 --> 00:16:24,900 Posso salvar-te de desgostos, de lágrimas… 310 00:16:24,984 --> 00:16:29,989 Eu estou sempre a tentar melhorá-la, dar-lhe aquela pitada especial, 311 00:16:30,072 --> 00:16:31,240 uma certa onda, 312 00:16:31,323 --> 00:16:35,119 mesmo que seja só num tom ou na forma como cantamos uma linha. 313 00:16:35,202 --> 00:16:37,037 Assim, quando ele ouvir, pensa: 314 00:16:37,121 --> 00:16:39,999 "Eu não teria feito assim. Deixa-me tentar." 315 00:16:42,251 --> 00:16:44,128 Algo sexy pode ser boa ideia. 316 00:16:44,211 --> 00:16:46,505 Pode ser algo tipo "tira tudo", 317 00:16:46,588 --> 00:16:48,757 no sentido de "liberta-te". 318 00:16:48,841 --> 00:16:50,968 - "Sê vulnerável comigo." - Está bem. 319 00:16:51,051 --> 00:16:52,803 - Mas algo sexy. - Sim. 320 00:16:53,637 --> 00:16:56,932 A tua cena no piano foi fixe, mas não sei se funciona. 321 00:16:57,016 --> 00:16:59,935 - Estou a pensar… - Podes tocá-la e vemos. 322 00:17:00,019 --> 00:17:00,853 Sim. 323 00:17:00,936 --> 00:17:03,605 Eu estou habituada a liderar as gravações. 324 00:17:03,689 --> 00:17:08,819 Eu tendo a ser a pessoa que entra e define o ritmo. 325 00:17:08,902 --> 00:17:13,449 Mas estou sempre a tentar perceber aquilo que me podes dar 326 00:17:13,532 --> 00:17:15,534 para que o possa multiplicar. 327 00:17:15,617 --> 00:17:17,536 - Quando… - Quando estivermos prontos. 328 00:17:17,619 --> 00:17:21,874 Sou produtor e costumo ser eu a liderar. 329 00:17:21,957 --> 00:17:27,337 Quando entrei, tentei mostrar às Nova Wav que eu tratava da cena, percebem? 330 00:17:34,011 --> 00:17:35,846 FALTAM CINCO HORAS 331 00:17:35,929 --> 00:17:37,890 Ela é doce como cerejas. 332 00:17:37,973 --> 00:17:40,976 Como a primeira vez Que explodiste em mim 333 00:17:42,227 --> 00:17:44,980 É sempre como a primeira vez. 334 00:17:45,606 --> 00:17:46,690 Voltamos aos três. 335 00:17:49,985 --> 00:17:54,448 Nós não estamos às mensagens, é uma lista de títulos, letras e ideias, 336 00:17:54,531 --> 00:17:55,949 são os meus pensamentos. 337 00:17:56,033 --> 00:17:59,411 Isto é tudo. Isto é a minha vida. 338 00:17:59,495 --> 00:18:03,040 É o meu mundo. Está tudo aqui. Não posso perder o telemóvel. 339 00:18:03,624 --> 00:18:07,086 Ele criou a "Peaches" e agora estamos a compor a "Cherry". 340 00:18:08,587 --> 00:18:10,506 - Há problema? - Não, adoro. 341 00:18:10,589 --> 00:18:12,674 - Tens a fruta toda. - Fruit of the Loom. 342 00:18:12,758 --> 00:18:15,094 - Vimos como a "Peaches" correu. - Sim. 343 00:18:15,177 --> 00:18:16,178 Fazemos igual. 344 00:18:16,261 --> 00:18:17,387 - Sim. - Sim. 345 00:18:23,060 --> 00:18:24,645 - Algo mais bruto. - Sim. 346 00:18:25,896 --> 00:18:26,939 Sim. 347 00:18:27,648 --> 00:18:28,899 E depois… 348 00:18:28,982 --> 00:18:30,400 - Um momento… - Apanho-te 349 00:18:30,484 --> 00:18:31,318 Fixe. 350 00:18:31,401 --> 00:18:32,945 - Deixo-te em baixo - Fixe. 351 00:18:33,028 --> 00:18:35,030 Beijo o teu corpo e faço-te sorrir 352 00:18:35,531 --> 00:18:36,740 E depois… 353 00:18:38,450 --> 00:18:39,535 Vamos lá! 354 00:18:39,618 --> 00:18:42,871 Amor, faço tudo para te salvar 355 00:18:42,955 --> 00:18:44,373 - Espera. - Está bem. 356 00:18:44,873 --> 00:18:46,875 E se lhe chamarmos "Rescue You"? 357 00:18:47,960 --> 00:18:50,337 Tipo… Eu vou salvar-te 358 00:18:50,420 --> 00:18:51,420 Sim! 359 00:18:52,631 --> 00:18:55,509 - Amor, faço tudo até estar a teu lado - Teu lado 360 00:18:55,592 --> 00:18:57,136 - Sim. - Sim. 361 00:18:57,219 --> 00:19:00,013 É um rapaz do country safado. 362 00:19:00,097 --> 00:19:05,269 Deixámos os nossos egos lá fora e só pode correr bem a partir daqui. 363 00:19:05,853 --> 00:19:07,729 Onde está o engenheiro? 364 00:19:07,813 --> 00:19:09,022 FALTAM QUATRO HORAS 365 00:19:11,066 --> 00:19:12,192 O que se passa? 366 00:19:14,736 --> 00:19:16,321 Não está a ler o teclado. 367 00:19:18,490 --> 00:19:20,033 Isto não faz sentido. 368 00:19:20,534 --> 00:19:24,663 Não o está a ler, não o está a ver. Que estranho. 369 00:19:24,746 --> 00:19:27,749 Que raio se passa? E logo agora? 370 00:19:27,833 --> 00:19:31,044 Só problemas técnicos. Estamos mesmo mal. 371 00:19:31,128 --> 00:19:32,921 Não entendo o que se passa. 372 00:19:33,005 --> 00:19:35,007 Agora nem o consigo ver. 373 00:19:35,716 --> 00:19:41,263 Estou um pouco frustrada porque sinto que, no nível em que estamos como artistas, 374 00:19:41,346 --> 00:19:44,433 devíamos conseguir trabalhar de qualquer forma. 375 00:19:47,019 --> 00:19:48,020 Adoro. 376 00:19:48,103 --> 00:19:51,190 Quero ver a tua cara 377 00:19:51,273 --> 00:19:53,108 Quando olhas para mim 378 00:19:53,192 --> 00:19:54,985 - É um gancho simples. - Sim. 379 00:19:55,068 --> 00:19:58,363 Gravas tu? Quem… A minha voz é muito sussurrada. 380 00:19:58,447 --> 00:19:59,948 - Eu gravo. - Na boa? 381 00:20:00,032 --> 00:20:01,533 A Blu vai gravar, 382 00:20:01,617 --> 00:20:05,037 ou seja, ela vai cantar a demo para o John Legend. 383 00:20:05,120 --> 00:20:08,749 Esperemos que, enquanto ela grava, o Stephen resolva o problema. 384 00:20:08,832 --> 00:20:11,210 Acho que preciso de Hennessy. Credo. 385 00:20:11,919 --> 00:20:15,380 Isto não está a correr nada bem. Nada funciona. 386 00:20:16,048 --> 00:20:17,048 Estamos fodidos. 387 00:20:25,974 --> 00:20:28,268 - Há má energia na sala. - Sim. 388 00:20:29,478 --> 00:20:31,605 - Não devia ser tão difícil. - Certo. 389 00:20:31,688 --> 00:20:33,232 É de loucos. 390 00:20:34,733 --> 00:20:35,609 FALTAM TRÊS HORAS 391 00:20:35,692 --> 00:20:37,486 - Está quase. - Então e tu? 392 00:20:37,569 --> 00:20:39,613 - Soube… - Não… 393 00:20:39,696 --> 00:20:41,323 … do recente noivado. 394 00:20:42,908 --> 00:20:43,908 Noivado! 395 00:20:44,993 --> 00:20:50,290 É um querido. Há algum tempo que não me tratavam tão bem. 396 00:20:50,832 --> 00:20:55,003 E há algum tempo que não aceitava que me tratassem tão bem. 397 00:20:55,087 --> 00:20:57,339 Estamos a tentar resultar à distância. 398 00:20:57,422 --> 00:21:01,051 Ele está na Carolina do Norte, mas é só uma hora, não é mau. 399 00:21:01,134 --> 00:21:02,134 Sim, claro. 400 00:21:02,177 --> 00:21:05,347 Mas está a ser fofo. São os primeiros seis meses. 401 00:21:05,430 --> 00:21:07,933 - Entendo. - É giro e querido. 402 00:21:08,016 --> 00:21:09,810 - Como uma cereja. - Isso! 403 00:21:10,811 --> 00:21:13,313 - Tu mereces, a sério. - Obrigada, querido. 404 00:21:13,397 --> 00:21:14,982 Sou uma romântica inveterada. 405 00:21:15,065 --> 00:21:17,234 Sou uma pessoa muito apaixonada 406 00:21:17,317 --> 00:21:21,196 e para estar numa relação dedico-me de coração. 407 00:21:21,280 --> 00:21:26,410 Sem dúvida que a novidade e entusiasmo da minha nova relação 408 00:21:26,493 --> 00:21:29,913 estão a infiltrar-se um pouco nas letras que escrevemos. 409 00:21:29,997 --> 00:21:34,126 A Jenna deixou cair o meu portátil no aeroporto. É verdade. 410 00:21:34,209 --> 00:21:35,335 - Como assim? - Não! 411 00:21:35,419 --> 00:21:37,254 Só estou a dizer que aconteceu. 412 00:21:40,132 --> 00:21:44,136 - A culpa é mesmo minha? - Sim, pode ser. Não te vou mentir. 413 00:21:44,219 --> 00:21:46,179 Eu disse: "Amor, segura isto." 414 00:21:46,263 --> 00:21:48,181 - Nem um segundo. - Acontece. 415 00:21:48,265 --> 00:21:51,601 Não o usei desde então. Estava a usá-lo no dia anterior. 416 00:21:51,685 --> 00:21:54,688 Está bem, pronto, mas tenhamos esperança. 417 00:21:54,771 --> 00:21:55,772 Vamos ver. 418 00:21:56,440 --> 00:21:58,483 Eu vou salvar-te 419 00:21:58,984 --> 00:22:00,110 Sou melhor contigo. 420 00:22:00,193 --> 00:22:04,114 - Sou melhor contigo! Isso. - Precisamos de mais uma aí. Perfeito. 421 00:22:04,197 --> 00:22:06,992 Quero que alguém me diga isso, sabem? 422 00:22:07,075 --> 00:22:08,493 Sou melhor contigo. 423 00:22:09,077 --> 00:22:10,996 FALTAM DUAS HORAS 424 00:22:11,079 --> 00:22:14,082 Como é que vou fazer música se nem consigo compor? 425 00:22:14,791 --> 00:22:19,338 Devíamos testá-lo quando voltarmos e tivermos mais tempo para descobrir se… 426 00:22:19,421 --> 00:22:22,966 Não, tenho de o pôr a funcionar. Tem de funcionar aqui. 427 00:22:23,467 --> 00:22:27,095 Se não funcionar aqui, o que vamos fazer? 428 00:22:39,191 --> 00:22:43,987 Stephen, tens uns 3, 4, 5, 6 segundos para pôr o computador a funcionar. 429 00:22:44,071 --> 00:22:47,657 Senão, temos de te tirar do lugar do condutor. 430 00:22:58,210 --> 00:23:01,880 - A repetição fica meio estranha. - Então diz "nem". 431 00:23:01,963 --> 00:23:02,881 Nem tens de pedir 432 00:23:02,964 --> 00:23:04,091 - Sim. - Sim. 433 00:23:04,174 --> 00:23:07,761 - Sim! Dá-lhe esse toque! - Isso mesmo, estás a ver? 434 00:23:11,014 --> 00:23:12,432 Não consigo fazer nada. 435 00:23:12,516 --> 00:23:15,727 - Estou nervosa, porque… - Não temos uma canção. 436 00:23:15,811 --> 00:23:17,896 Pois, nesta fase, não temos canção. 437 00:23:17,979 --> 00:23:21,691 Se não tivermos uma canção na festa de audição, falhámos. 438 00:23:21,775 --> 00:23:24,528 Somos as Nova Wav. Não podemos chegar sem nada. 439 00:23:26,446 --> 00:23:27,656 O Grande Ben. 440 00:23:27,739 --> 00:23:30,575 - Grande Ben. - Devia ser o teu nome de produtor. 441 00:23:30,659 --> 00:23:32,119 Grande Ben é muito bom. 442 00:23:32,202 --> 00:23:36,081 Cereja mais doce A pingar em mim… 443 00:23:36,164 --> 00:23:37,999 Que estou a fazer? Mais uma vez. 444 00:23:38,083 --> 00:23:40,419 É dela que preciso É… 445 00:23:40,502 --> 00:23:41,837 Esta… 446 00:23:44,756 --> 00:23:49,052 É dela que preciso Se conseguir acertar no momento 447 00:23:49,136 --> 00:23:50,220 Mais uma vez. 448 00:23:50,303 --> 00:23:52,973 Se estou na sala com alguém como o Harv, 449 00:23:53,056 --> 00:23:56,435 que é incrivelmente impressionante em tudo, 450 00:23:56,518 --> 00:23:59,813 já entro a pensar: "Tenho de ver se me acalmo." 451 00:23:59,896 --> 00:24:01,898 Consegues mais depressa? Tipo… 452 00:24:03,358 --> 00:24:04,276 Está bem. 453 00:24:04,359 --> 00:24:06,069 - Mas linear. - Linear. Sim. 454 00:24:06,153 --> 00:24:08,864 E em vez de "Ela deu-me o" é "Ela dá-me o". 455 00:24:08,947 --> 00:24:10,157 Não disse isso? 456 00:24:10,240 --> 00:24:15,829 Temos de usar a voz que venda a canção e que possa apelar mais ao John. 457 00:24:15,912 --> 00:24:20,709 Percebi que o Trey está um pouco inquieto, 458 00:24:20,792 --> 00:24:23,295 mas a pressão faz parte. 459 00:24:23,378 --> 00:24:24,463 Ela deu-me o… 460 00:24:27,883 --> 00:24:30,552 De lágrimas nos olhos Nem sabes como viver 461 00:24:30,635 --> 00:24:32,387 Sou melhor contigo 462 00:24:32,471 --> 00:24:36,641 Sinto que estou no coro gospel com todos os meus primos com 14 anos. 463 00:24:37,851 --> 00:24:38,685 Vamos lá. 464 00:24:38,768 --> 00:24:40,479 Está a funcionar. Obrigado. 465 00:24:41,062 --> 00:24:44,191 Obrigada, meu Deus. Agora vamos a algum lado. 466 00:24:53,575 --> 00:24:55,118 Só quero dizer que te amo 467 00:24:55,202 --> 00:24:56,036 FALTAM 30 MINUTOS 468 00:24:56,119 --> 00:24:59,039 Mas é especial Quando o dizes tu 469 00:24:59,122 --> 00:25:00,624 - Boa. - Está brutal. 470 00:25:00,707 --> 00:25:02,584 Eu só não gosto do fim. 471 00:25:02,667 --> 00:25:03,543 - Sim. - Sim. 472 00:25:03,627 --> 00:25:07,130 Sim, precisamos de melhor, mas não sabia bem o quê. 473 00:25:07,214 --> 00:25:09,466 - Precisa de mais palavras? - Sim. 474 00:25:10,050 --> 00:25:11,343 Paraíso e sorte 475 00:25:11,426 --> 00:25:14,596 Ou: "És o meu paraíso, onze onze." 476 00:25:15,222 --> 00:25:18,183 És o meu paraíso Onze onze 477 00:25:18,266 --> 00:25:20,810 - Isso é fixe. - "Onze onze" é brutal. 478 00:25:20,894 --> 00:25:25,357 Sabia que o meu homem ia conseguir. Não subestimem o poder do Stephen. 479 00:25:25,440 --> 00:25:28,985 Onze onze Meu paraíso 480 00:25:30,862 --> 00:25:32,989 - Precisa disso? - Não me parece. 481 00:25:33,073 --> 00:25:34,491 - Espera… - Não. 482 00:25:40,872 --> 00:25:42,582 Só temos dez minutos. 483 00:25:50,590 --> 00:25:52,175 Como a primeira vez 484 00:25:52,259 --> 00:25:54,886 Adoro. Deixa ver se arranjo melhor para aqui. 485 00:25:54,970 --> 00:25:57,722 Sinto-me bem e confiante com a canção. 486 00:25:57,806 --> 00:25:59,641 Acho que todos a adoramos. 487 00:26:02,352 --> 00:26:04,104 - Mais duas linhas. - Sim. 488 00:26:04,187 --> 00:26:06,565 Hoje vamos ganhar dinheiro. 489 00:26:07,148 --> 00:26:11,194 Tens de entrar sabendo que és o melhor do mundo 490 00:26:11,278 --> 00:26:12,487 e faz o que fazes. 491 00:26:12,571 --> 00:26:14,781 Vais ganhar sempre? Não. 492 00:26:14,864 --> 00:26:17,325 Mas devias acreditar sempre que sim. 493 00:26:18,702 --> 00:26:20,370 - Acabou o tempo. - Fixe. 494 00:26:20,453 --> 00:26:22,414 - Vamos comer. - Conseguimos. 495 00:26:22,497 --> 00:26:24,124 Acho que vai ser bom. 496 00:26:24,624 --> 00:26:30,255 Acho que acertámos em cheio no gospel, que é tudo o que o John Legend pediu. 497 00:26:30,338 --> 00:26:32,924 Mas sei que cada uma destas salas 498 00:26:33,008 --> 00:26:37,262 tem gente capaz de escrever uma canção tão boa ou melhor do que a nossa. 499 00:26:41,141 --> 00:26:43,184 FESTA DE AUDIÇÃO 500 00:26:45,312 --> 00:26:46,354 Isto é bacano. 501 00:26:46,438 --> 00:26:49,274 É bacano. Acho que me quero sentar aqui. 502 00:26:49,357 --> 00:26:52,444 - Vou sentar-me no chão. - Ele está sempre no chão. 503 00:26:52,527 --> 00:26:53,987 - Sim. - Saúde. 504 00:26:54,070 --> 00:26:55,113 Saúde. 505 00:26:56,531 --> 00:26:59,284 Também quero. 506 00:26:59,367 --> 00:27:02,203 - Raios. - Sim, senhora. 507 00:27:03,330 --> 00:27:04,831 Vou tocar diretamente de… 508 00:27:04,914 --> 00:27:06,625 Quero bater palmas. 509 00:27:06,708 --> 00:27:08,501 Foi em grande. 510 00:27:11,588 --> 00:27:13,256 Gosto desta energia. 511 00:27:14,382 --> 00:27:17,260 Apanhei-a uma vez Vou apanhar duas ou três 512 00:27:17,344 --> 00:27:20,055 Gosto do que vejo Não há mais porquês 513 00:27:20,138 --> 00:27:20,972 Sim. 514 00:27:21,056 --> 00:27:23,600 Ela sabe sempre Como parar o tempo 515 00:27:23,683 --> 00:27:26,227 As estações mudam E eu ainda ao vento 516 00:27:26,311 --> 00:27:31,816 Ela é perigosa Quando está na minha língua 517 00:27:31,900 --> 00:27:35,570 Quando provo o amor dela 518 00:27:35,654 --> 00:27:37,447 Ela nunca me deixa à míngua 519 00:27:37,530 --> 00:27:38,530 Isso e voltas. 520 00:27:38,573 --> 00:27:40,909 Cereja mais doce A pingar em mim 521 00:27:40,992 --> 00:27:43,995 Atrai-me com o seu calor de verão 522 00:27:44,621 --> 00:27:47,165 Todas as noites é dela que preciso 523 00:27:47,248 --> 00:27:50,085 Como se fosse sempre a primeira vez 524 00:27:51,336 --> 00:27:54,381 Bebo-a devagar como um bom vinho 525 00:27:54,464 --> 00:27:56,758 Ela melhora depois da meia-noite 526 00:27:56,841 --> 00:27:59,469 Cereja mais doce 527 00:27:59,552 --> 00:28:02,972 Cereja mais doce Doce, doce, doce, doce 528 00:28:03,056 --> 00:28:05,308 - Parece melhorada. - Sim. 529 00:28:05,392 --> 00:28:08,395 - Mas ainda é o John. - Ainda é o estilo dele. 530 00:28:11,106 --> 00:28:13,483 - É de loucos. - Brutal. 531 00:28:13,566 --> 00:28:16,027 Meu, é tão boa. 532 00:28:16,611 --> 00:28:18,780 - Brutal. - Bom trabalho. 533 00:28:18,863 --> 00:28:21,032 Adoro isso. Aquela ponte… 534 00:28:21,116 --> 00:28:23,993 Adoro que só tivessem uma harmonia. 535 00:28:24,077 --> 00:28:24,953 Doce! 536 00:28:25,036 --> 00:28:26,162 Que cena. 537 00:28:26,246 --> 00:28:30,417 E a ponte surpreendeu-me. Pensei: "Credo, até me arrepiei." 538 00:28:30,500 --> 00:28:31,543 - Certo. - Sim. 539 00:28:31,626 --> 00:28:35,338 Senti-me bem a escrevê-la e acho que isso é bom sinal. 540 00:28:35,422 --> 00:28:39,217 Se nós gostarmos dela, deve ser bem recebida. 541 00:28:39,300 --> 00:28:40,300 Cereja mais… 542 00:28:40,719 --> 00:28:41,719 Doce 543 00:28:42,095 --> 00:28:43,471 - Muito bom. - Quero cantar. 544 00:28:43,555 --> 00:28:46,641 Para mim, a "Cherry" é demasiado conceptual. 545 00:28:46,725 --> 00:28:50,562 Adoro músicas que são como conversas. 546 00:28:50,645 --> 00:28:56,025 E eu acho que não me virava para a pessoa com quem quero namorar e dizia: 547 00:28:56,109 --> 00:28:57,235 "Cereja mais doce." 548 00:28:58,194 --> 00:29:03,408 Acho que o John Legend conseguia safá-la, mas acho que mudaria umas partes. 549 00:29:03,491 --> 00:29:05,702 Nova Wav, Stephen e Jenna a seguir. 550 00:29:05,785 --> 00:29:08,329 - Sim. - Tenho de ligar ao auxiliar. 551 00:29:08,413 --> 00:29:09,456 É muito bom. 552 00:29:11,416 --> 00:29:13,084 - Sim. - Pronto, vamos lá. 553 00:29:16,129 --> 00:29:17,129 Boa. 554 00:29:18,381 --> 00:29:20,300 Pega na minha mão 555 00:29:22,343 --> 00:29:24,345 Não me largues 556 00:29:24,429 --> 00:29:25,638 Vamos. 557 00:29:26,306 --> 00:29:28,308 Procuro as tuas respostas 558 00:29:28,391 --> 00:29:29,391 Sim. 559 00:29:30,560 --> 00:29:32,645 Tudo o que não sei 560 00:29:34,481 --> 00:29:35,356 Sim 561 00:29:35,440 --> 00:29:38,359 Às vezes só quero dizer que te amo 562 00:29:38,443 --> 00:29:40,820 Mas é especial Quando o dizes tu 563 00:29:40,904 --> 00:29:44,115 - "Quando o dizes tu." - Gosto mais assim. 564 00:29:44,199 --> 00:29:46,284 Encontras sempre uma forma 565 00:29:46,367 --> 00:29:49,329 De alguma forma Me desformatares 566 00:29:50,371 --> 00:29:51,414 Sim. 567 00:29:51,498 --> 00:29:55,210 Acende as luzes Eu quero ver-te assim 568 00:29:55,835 --> 00:29:59,255 Ver a tua cara Quando olhas para mim 569 00:30:00,048 --> 00:30:04,427 És o espaço Entre o meu Céu e a Terra 570 00:30:04,511 --> 00:30:08,348 A única coisa de que estou certa 571 00:30:08,431 --> 00:30:12,644 Tu nem sabes Todo o teu valor 572 00:30:12,727 --> 00:30:17,732 O número da sorte, onze onze Meu paraíso na Terra 573 00:30:18,316 --> 00:30:19,316 Meu… 574 00:30:19,692 --> 00:30:21,152 Porque está a dizer-lhe: 575 00:30:21,236 --> 00:30:26,282 "Achas que não tens valor, mas és tudo. Não te achas forte, mas és a minha força." 576 00:30:26,366 --> 00:30:27,867 Adoro. 577 00:30:27,951 --> 00:30:29,702 - Tão bonita. - De loucos. 578 00:30:30,870 --> 00:30:34,666 Onze onze Meu paraíso na Terra 579 00:30:35,583 --> 00:30:36,835 Obcecado. 580 00:30:36,918 --> 00:30:37,752 Bom trabalho. 581 00:30:37,836 --> 00:30:39,587 - Que loucura. - Obcecado. 582 00:30:39,671 --> 00:30:41,464 Tivemos problemas o dia todo. 583 00:30:41,548 --> 00:30:43,675 - Sim. - Tínhamos o mundo contra nós. 584 00:30:44,676 --> 00:30:48,638 Mas estar numa sessão onde centenas de coisas correm mal, 585 00:30:48,721 --> 00:30:52,016 e estar com vocês as duas e poder trabalhar… 586 00:30:52,100 --> 00:30:56,437 Eu trabalho sempre contigo e mal te suporto, mas estas duas… 587 00:30:56,521 --> 00:30:59,399 Se fôssemos só nós, pegava fogo ao estúdio. 588 00:30:59,482 --> 00:31:01,359 Mas estar convosco e tipo… 589 00:31:01,442 --> 00:31:04,904 Falarmos enquanto resolvíamos tudo foi uma bênção para mim. 590 00:31:04,988 --> 00:31:06,990 Computadores têm vontade própria. 591 00:31:07,073 --> 00:31:10,118 - Mas nós conseguimos. - Foi uma bênção, sem dúvida. 592 00:31:10,201 --> 00:31:13,955 - O truque foram as dificuldades. - Tramaram-me. Eu sei que sim! 593 00:31:14,038 --> 00:31:16,666 - Não sei que fazer. - Vejo-vos a conspirar. 594 00:31:17,250 --> 00:31:21,212 Por último, mas não menos importante, o Tommy, a Sevyn e o Ben. 595 00:31:21,296 --> 00:31:23,840 - O Grande Ben! - É o teu novo nome. 596 00:31:23,923 --> 00:31:25,884 A partir de hoje. 597 00:31:26,801 --> 00:31:27,886 O Grande Ben. 598 00:31:27,969 --> 00:31:30,471 - Consegues? - Vamos dar-vos ambiente. 599 00:31:30,555 --> 00:31:31,848 Isso mesmo! 600 00:31:31,931 --> 00:31:34,017 - Mais vale vires. - Está bem. 601 00:31:34,100 --> 00:31:36,019 - Estamos aqui. - Dança interpretativa. 602 00:31:39,647 --> 00:31:41,733 Não tinham de começar logo assim. 603 00:31:41,816 --> 00:31:44,861 Quando desperdiças amor Num coração partido 604 00:31:46,863 --> 00:31:49,991 Quando te sentes tão perto Mas estás tão distante 605 00:31:52,160 --> 00:31:55,163 Quando estás só Sem qualquer proteção 606 00:31:57,248 --> 00:32:00,001 Quando não há saída Não há salvação 607 00:32:00,084 --> 00:32:01,669 Diz o meu nome 608 00:32:01,753 --> 00:32:03,713 Eu vou salvar-te 609 00:32:04,881 --> 00:32:07,175 Quando não há opção Não há solução 610 00:32:07,258 --> 00:32:09,093 Eu vou salvar-te 611 00:32:09,594 --> 00:32:12,180 De lágrimas nos olhos Nem sabes como viver 612 00:32:12,263 --> 00:32:14,015 Sou melhor se estou contigo 613 00:32:14,724 --> 00:32:19,020 Três, quatro e espera. Gosto desse acorde. É a segunda. 614 00:32:19,604 --> 00:32:21,773 Eu vou salvar-te 615 00:32:22,607 --> 00:32:25,401 Dei tanto que não posso recuperar 616 00:32:25,985 --> 00:32:26,985 Sim. 617 00:32:27,737 --> 00:32:30,615 A vida está diferente, amor Tu vieste melhorar 618 00:32:32,867 --> 00:32:35,119 Devo-te tudo o que tenho para dar 619 00:32:35,870 --> 00:32:36,913 Sim! 620 00:32:36,996 --> 00:32:42,210 É disso que precisamos. Versos mais profundos e um refrão fácil. 621 00:32:42,293 --> 00:32:44,337 Eu vou salvar-te 622 00:32:45,046 --> 00:32:47,507 Quando não há opção Não há solução 623 00:32:47,590 --> 00:32:49,801 Eu vou salvar-te 624 00:32:49,884 --> 00:32:52,512 De lágrimas nos olhos Nem sabes como viver 625 00:32:52,595 --> 00:32:54,681 Sou melhor se estou contigo 626 00:32:54,764 --> 00:32:57,058 Dou o último suspiro contigo 627 00:32:57,141 --> 00:32:59,852 Nem tens de pedir nada 628 00:32:59,936 --> 00:33:01,980 Eu vou salvar-te 629 00:33:03,231 --> 00:33:05,400 Tu… 630 00:33:05,483 --> 00:33:07,652 Tu… 631 00:33:07,735 --> 00:33:10,154 Tu… 632 00:33:10,238 --> 00:33:12,073 Eu vou salvar-te 633 00:33:13,199 --> 00:33:15,410 Tu… 634 00:33:17,745 --> 00:33:20,581 Tu… 635 00:33:20,665 --> 00:33:22,750 Eu vou salvar-te 636 00:33:26,087 --> 00:33:27,171 Digo-vos já… 637 00:33:27,255 --> 00:33:29,090 - Meu! - Não me desiludiram. 638 00:33:29,173 --> 00:33:32,760 - Adorei. É fantástica. - Obrigada. Divertimo-nos imenso. 639 00:33:32,844 --> 00:33:34,012 Incrível. 640 00:33:34,095 --> 00:33:36,848 Eu nunca trabalhei com o Tommy, 641 00:33:36,931 --> 00:33:39,100 mas claro que é um grande produtor. 642 00:33:39,183 --> 00:33:43,354 Mas a escrita impressionou-me. "Dou o último suspiro contigo." Foi ele. 643 00:33:43,438 --> 00:33:47,275 Porque o Tommy não quer que saibam que é um romântico. 644 00:33:47,358 --> 00:33:48,651 O mundo merece saber! 645 00:33:48,735 --> 00:33:50,820 Eu escrevo tudo o que não sou. 646 00:33:50,903 --> 00:33:52,071 - Não. - Não mintas! 647 00:33:52,155 --> 00:33:53,906 Escrevo tudo o que não sou. 648 00:33:54,574 --> 00:33:56,325 Não sei se acredito nisso. 649 00:33:56,409 --> 00:33:57,326 Hitmakers. 650 00:33:57,410 --> 00:33:59,162 Hitmakers, vamos lá! 651 00:33:59,245 --> 00:34:00,245 Vamos! 652 00:34:00,788 --> 00:34:02,331 "Cherry"! 653 00:34:03,332 --> 00:34:04,375 Bom trabalho. 654 00:34:05,084 --> 00:34:07,879 Deve ser a indústria mais competitiva do mundo. 655 00:34:08,921 --> 00:34:12,467 É difícil mantermo-nos relevantes, mesmo com todo o sucesso. 656 00:34:12,550 --> 00:34:16,512 O desafio é continuamos a corresponder à expectativa. 657 00:34:17,096 --> 00:34:20,516 As pessoas estão sempre a tentar subir. 658 00:34:21,100 --> 00:34:23,436 Não vou deixar que ninguém me vença. 659 00:34:24,062 --> 00:34:26,397 Se não sentes a pressão, algo está mal. 660 00:34:27,065 --> 00:34:32,361 Estou satisfeito com o dia de hoje, mas temos de melhorar neste retiro, 661 00:34:32,445 --> 00:34:33,696 elevar a fasquia. 662 00:34:34,280 --> 00:34:37,909 Espero que o John escolha uma, mas "bom" não é suficiente. 663 00:34:43,081 --> 00:34:44,290 NESTA TEMPORADA 664 00:34:44,373 --> 00:34:47,168 Queremos provar o que valemos e ser incríveis. 665 00:34:47,251 --> 00:34:48,251 Tens o "porquê". 666 00:34:48,294 --> 00:34:49,712 - Porquê? - É quem sou. 667 00:34:49,796 --> 00:34:51,339 É isto ou virar hambúrgueres. 668 00:34:57,178 --> 00:34:58,012 Também te amo. 669 00:34:58,096 --> 00:35:01,390 Ontem à noite, acabei a relação com o meu namorado. 670 00:35:01,474 --> 00:35:02,308 O quê? 671 00:35:02,391 --> 00:35:05,269 O mais difícil é acabarmos quando ainda há amor. 672 00:35:05,353 --> 00:35:07,188 É um processo, tens de aceitar. 673 00:35:07,271 --> 00:35:08,606 Nem devia estar aqui. 674 00:35:08,689 --> 00:35:11,442 Podes não estar bem, mas não lhes digas. 675 00:35:11,526 --> 00:35:14,695 Vou pôr toda esta emoção na música, prometo. 676 00:35:16,489 --> 00:35:18,449 - Olá. - Até onde irias… 677 00:35:18,533 --> 00:35:20,076 - Então? - … por um êxito? 678 00:35:20,159 --> 00:35:21,536 Adorava cantar. Que bom! 679 00:35:21,619 --> 00:35:23,454 Será a melhor equipa do retiro? 680 00:35:23,538 --> 00:35:25,957 Sinto que o JHart vai estragar o ambiente. 681 00:35:28,918 --> 00:35:30,670 Chama-se "Can't Relate". 682 00:35:31,462 --> 00:35:33,339 - Isso é uma ideia nossa. - É? 683 00:35:33,422 --> 00:35:36,259 Ainda bem que temos câmaras. Podemos ir ver. 684 00:35:36,342 --> 00:35:40,263 Questionaste a minha integridade à frente de colegas. 685 00:35:40,346 --> 00:35:42,014 Pus-te numa situação chata. 686 00:35:42,098 --> 00:35:43,182 - Sim. - E a mim. 687 00:35:43,266 --> 00:35:45,184 Preocupa-me a relação com a Sevyn. 688 00:35:45,268 --> 00:35:46,894 - Não tem sido boa. - Para. 689 00:35:46,978 --> 00:35:48,187 - Tem de agradar. - Sim. 690 00:35:48,271 --> 00:35:50,481 - E o Ferras? - Ferras? Quem é? 691 00:35:51,065 --> 00:35:53,025 Sinto que o meu cérebro 692 00:35:53,109 --> 00:35:57,655 está a ser injetado com cianeto neste momento. 693 00:35:57,738 --> 00:35:59,031 Como assim? 694 00:36:01,033 --> 00:36:03,578 Vieste para cá a pensar que não gosto de ti? 695 00:36:03,661 --> 00:36:07,665 - Isto é tão desconfortável. Tipo… - Jenna. É um bom desconforto. 696 00:36:07,748 --> 00:36:09,083 E a Jenna e o Stephen? 697 00:36:09,167 --> 00:36:11,377 Namoram? Pela forma como age, não parece. 698 00:36:11,460 --> 00:36:13,588 - Mas acho que… - Próxima música? 699 00:36:14,547 --> 00:36:16,465 Meu Deus. Sou assim tão chata? 700 00:36:16,549 --> 00:36:19,218 Se eu fizesse aquilo, a minha mulher era logo… 701 00:36:19,302 --> 00:36:21,137 Não pode voltar para a relação. 702 00:36:21,220 --> 00:36:22,513 Não fales assim com ela. 703 00:36:22,597 --> 00:36:25,892 Estou-me a cagar para a opinião dos outros, exceto a dela. 704 00:36:25,975 --> 00:36:29,020 Só quero saber, mulher para mulher. Estás bem? 705 00:36:31,147 --> 00:36:33,316 - Canta! - Quero a melhor canção possível. 706 00:36:33,399 --> 00:36:36,694 Deus, ajuda-me a perceber se quero o meu namorado de volta. 707 00:36:36,777 --> 00:36:38,946 Podem surgir grandes músicas assim. 708 00:36:39,030 --> 00:36:41,991 - Adoro. - Acho que o quero de volta. 709 00:36:42,074 --> 00:36:44,994 Sou rico, bem-sucedido e tenho 500 êxitos. 710 00:36:45,077 --> 00:36:46,245 Vou-me embora. 711 00:36:47,079 --> 00:36:48,289 A vida é uma loucura. 712 00:36:48,372 --> 00:36:52,460 - Em dois segundos, tudo pode mudar. - E muda como as ondas. 713 00:36:55,046 --> 00:36:57,048 Devíamos escrever sobre isto. 714 00:36:59,091 --> 00:37:00,091 Foda-se! 715 00:37:00,635 --> 00:37:02,511 CRIADORES DE SUCESSOS 716 00:37:23,616 --> 00:37:26,661 Legendas: Rita Castanheira 716 00:37:27,305 --> 00:38:27,808 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm