Hitmakers
ID | 13197551 |
---|---|
Movie Name | Hitmakers |
Release Name | Hitmakers_.Criadores.de.Sucessos.S01E03.WEBRip |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37438632 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:24,649 --> 00:00:27,694
CASA DE BEN
3
00:00:30,113 --> 00:00:32,866
Lá vamos nós. Pronto.
4
00:00:34,409 --> 00:00:36,244
- Não começa bem.
- O quê?
5
00:00:36,327 --> 00:00:37,620
Olá, Whitney.
6
00:00:37,704 --> 00:00:40,165
Olá, querida. Meu Deus, quem é este?
7
00:00:40,248 --> 00:00:41,958
É a Juju. Deste-lhe o osso?
8
00:00:42,042 --> 00:00:43,293
- Sim.
- Que medo.
9
00:00:43,376 --> 00:00:46,463
Para mim, Nashville
é a melhor cidade do mundo.
10
00:00:46,546 --> 00:00:51,426
É a Cidade da Música.
É uma cidade construída à volta da música.
11
00:00:51,509 --> 00:00:55,388
Não há nada igual. Vivo lá há 12 anos.
12
00:00:55,472 --> 00:00:57,098
É lá que ganho a vida.
13
00:00:57,182 --> 00:01:01,186
Convidei o pessoal de Nashville
para virem a nossa casa.
14
00:01:01,269 --> 00:01:04,105
Ora, podem entrar sem pedir, à vontade!
15
00:01:04,189 --> 00:01:05,732
Devíamos bater à porta?
16
00:01:05,815 --> 00:01:08,234
- Estás fixe, como sempre.
- Olá! Prazer.
17
00:01:08,318 --> 00:01:10,820
Quero ver como se sentem
com a próxima semana
18
00:01:10,904 --> 00:01:13,698
porque vai ser
muito diferente das Bahamas.
19
00:01:13,782 --> 00:01:15,909
- Prazer em conhecer-te.
- Whit!
20
00:01:15,992 --> 00:01:18,036
- Whit, Whit…
- A mãe e o pai.
21
00:01:18,119 --> 00:01:20,622
- É fita sinalizadora?
- Olha atrás.
22
00:01:20,705 --> 00:01:22,957
- Muito bem.
- Boa.
23
00:01:23,041 --> 00:01:24,250
- Divertido.
- Sim.
24
00:01:24,334 --> 00:01:26,878
No início da semana de Nashville,
25
00:01:26,961 --> 00:01:30,924
não sei bem
em que ponto estou com a Whitney.
26
00:01:31,007 --> 00:01:34,636
Respeito-a muito, obviamente,
como compositora e como pessoa,
27
00:01:34,719 --> 00:01:40,100
mas não sei se as personalidades combinam
e é difícil saber como vai ser o ambiente.
28
00:01:41,976 --> 00:01:45,563
Se adorarem, fui eu que fiz.
Senão, foi o supermercado.
29
00:01:45,647 --> 00:01:49,067
Whitney, acho que és
quem está cá há menos tempo.
30
00:01:49,150 --> 00:01:50,568
- Nem um ano.
- Sim.
31
00:01:50,652 --> 00:01:54,114
Como é que a comunidade
te aceitou no mundo do country?
32
00:01:54,197 --> 00:01:56,533
Ainda estou a mostrar o que valho.
33
00:01:56,616 --> 00:01:59,661
São valores completamente
diferentes de Los Angeles.
34
00:01:59,744 --> 00:02:01,621
O que acham das pessoas novas?
35
00:02:01,704 --> 00:02:04,040
O J ligou-me e está tão entusiasmado.
36
00:02:04,124 --> 00:02:06,793
Sinto que o JHart vai estragar o ambiente.
37
00:02:06,876 --> 00:02:09,254
- Sentes a pressão?
- Sim.
38
00:02:09,337 --> 00:02:14,259
As discográficas mudam retiros,
dependendo do artista, para mudar a onda.
39
00:02:14,342 --> 00:02:17,137
Tínhamos uma cena fixe
com as equipas das Bahamas.
40
00:02:17,220 --> 00:02:20,223
Sinto que começámos a acertar o passo
41
00:02:20,306 --> 00:02:23,977
e ter novos compositores
vai ser complicado.
42
00:02:24,060 --> 00:02:26,521
Pode dar-nos um pouco mais de energia
43
00:02:26,604 --> 00:02:28,815
ou pode ser muito disruptivo.
44
00:02:29,524 --> 00:02:32,694
- E o Ferras?
- Ferras? Quem é o Ferras?
45
00:02:33,403 --> 00:02:35,738
- Vejo…
- Qual é o teu problema com ele?
46
00:02:35,822 --> 00:02:39,409
Nenhum. Não sei quem ele é.
Estava curioso. Fala-me dele.
47
00:02:39,492 --> 00:02:43,580
Ele é um ótimo compositor
e dá imenso apoio no estúdio.
48
00:02:43,663 --> 00:02:45,165
- Fixe.
- Tem muita piada.
49
00:02:45,248 --> 00:02:48,168
- Vai ser tão fixe. Estou entusiasmada.
- Sim.
50
00:02:48,251 --> 00:02:50,587
Eu e o Ferras temos muitos bons amigos,
51
00:02:50,670 --> 00:02:53,256
mas nunca nos conhecemos
ou trabalhámos juntos.
52
00:02:53,339 --> 00:02:55,175
Sou uma pessoa de energias
53
00:02:55,258 --> 00:02:58,887
e, às vezes, sentimos
a energia de alguém antes de a vermos.
54
00:02:58,970 --> 00:03:03,391
Já trabalhei com o JHart uma vez
e conheço-o há séculos.
55
00:03:03,474 --> 00:03:06,686
Ele é tão único,
tão na moda e tão querido.
56
00:03:06,769 --> 00:03:09,230
É como se fosse da família.
57
00:03:09,314 --> 00:03:13,318
E se um deles vier como sabotador?
Está só lá tipo…
58
00:03:13,401 --> 00:03:15,945
Sempre que dás uma ideia
diz que é terrível.
59
00:03:16,029 --> 00:03:17,697
- "Não."
- "Odeio isso."
60
00:03:23,244 --> 00:03:26,539
CRIADORES DE SUCESSOS
61
00:03:53,024 --> 00:03:55,485
- Olá, parceiro.
- Olá, parceiro.
62
00:03:55,568 --> 00:03:57,570
Tudo bem, amigo? É bom ver-te.
63
00:03:57,654 --> 00:03:59,530
- Tudo bem?
- Tudo bem?
64
00:03:59,614 --> 00:04:01,574
- Tudo bem, meninas?
- Como estás?
65
00:04:01,658 --> 00:04:02,575
Bem-vindos.
66
00:04:02,659 --> 00:04:04,244
- Como se chama?
- Harv.
67
00:04:04,327 --> 00:04:07,038
- Olá!
- Então? Não te via desde as Bahamas.
68
00:04:07,121 --> 00:04:10,083
Harv, está na cabana.
Aqui tem a sua chave.
69
00:04:10,166 --> 00:04:12,961
E está em Nashville.
Tem de escolher um chapéu.
70
00:04:13,044 --> 00:04:15,338
Há uma forma certa de o usar?
71
00:04:15,421 --> 00:04:16,673
A etiqueta para trás.
72
00:04:17,257 --> 00:04:18,299
Faz sentido.
73
00:04:18,883 --> 00:04:22,053
Neste retiro,
vamos escrever para o Shaboozey.
74
00:04:24,097 --> 00:04:27,350
Estou muito entusiasmada.
Primeiro, acho que ele é fixe.
75
00:04:27,433 --> 00:04:30,979
Acho que ele sabe quem é.
E acho que ele é necessário.
76
00:04:31,062 --> 00:04:34,983
Quando penso nele, penso que
a história dele é muito importante.
77
00:04:35,066 --> 00:04:37,318
E ele é giro. Isso também ajuda.
78
00:04:37,402 --> 00:04:39,070
Espera, falta gente.
79
00:04:43,741 --> 00:04:46,494
Chamo-me James Abrahart,
mas chamam-me JHart.
80
00:04:46,577 --> 00:04:49,998
Sou letrista, produtor e cantor.
81
00:04:50,081 --> 00:04:52,500
Sou um ícone da moda.
82
00:04:53,084 --> 00:04:54,252
Adoram-me.
83
00:04:57,588 --> 00:04:59,674
Chamo-me Ferras e sou compositor.
84
00:04:59,757 --> 00:05:02,302
ESCREVEU PARA KATY PERRY,
DUA LIPA, JONAS BROTHERS
85
00:05:02,385 --> 00:05:07,765
Estou na indústria
desde os 17 anos, acho eu.
86
00:05:07,849 --> 00:05:11,644
- Que idade tem agora?
- Nunca se pergunta a idade a uma senhora.
87
00:05:12,186 --> 00:05:14,397
- Olá, bem-vindos. Tudo bem?
- Então?
88
00:05:14,480 --> 00:05:16,441
- Sim e consigo?
- Também. JHart?
89
00:05:16,524 --> 00:05:17,358
Sou eu.
90
00:05:17,442 --> 00:05:19,152
Meu!
91
00:05:19,235 --> 00:05:20,153
Tu!
92
00:05:20,236 --> 00:05:22,780
Escreveste
uma das minhas músicas favoritas.
93
00:05:22,864 --> 00:05:24,657
- Usher.
- "Kissing Strangers."
94
00:05:24,741 --> 00:05:29,787
Escrevi para o Justin Bieber, o Usher,
o Keith Urban, a Camila Cabello,
95
00:05:29,871 --> 00:05:34,584
a Cher, as TLC, o Kygo, o Troye Sivan.
96
00:05:34,667 --> 00:05:38,379
Eu disse Cher? Pronto,
só para ter a certeza de que ouviram.
97
00:05:38,463 --> 00:05:39,964
- Como se chama?
- Ferras.
98
00:05:40,048 --> 00:05:42,467
Bem-vindo. Aqui tem a chave.
99
00:05:42,550 --> 00:05:43,760
Na torre de vigia.
100
00:05:43,843 --> 00:05:46,012
Um dos nossos melhores quartos.
101
00:05:46,721 --> 00:05:47,638
É bom que seja.
102
00:05:47,722 --> 00:05:50,892
Já escrevi para a Katy Perry,
103
00:05:50,975 --> 00:05:55,146
a Dua Lipa, o Ricky Martin,
os Jonas Brothers, o Adam Lambert,
104
00:05:55,229 --> 00:05:58,608
e estou entusiasmado
por mudar de ares aqui em Nashville.
105
00:05:58,691 --> 00:06:01,194
- Como estás?
- Bem e tu?
106
00:06:01,277 --> 00:06:03,446
- Adoro o cabelo.
- Olá, prazer.
107
00:06:03,529 --> 00:06:08,326
Temos novas energias no grupo, mas
não queremos que o ambiente mude muito.
108
00:06:08,409 --> 00:06:10,203
Não sabemos o que esperar.
109
00:06:10,286 --> 00:06:13,539
E relembra-nos
que nunca estamos seguros neste mundo.
110
00:06:13,623 --> 00:06:17,377
Há sempre alguém que quer o nosso lugar.
111
00:06:17,460 --> 00:06:20,213
Há alguma pressão, sem dúvida.
112
00:06:20,296 --> 00:06:22,715
- Olá!
- Conheces este tipo?
113
00:06:22,799 --> 00:06:23,966
- Não.
- Nem eu.
114
00:06:24,967 --> 00:06:26,052
- Ben.
- Ferras.
115
00:06:26,135 --> 00:06:27,804
- Adoro a camisa.
- Obrigado.
116
00:06:27,887 --> 00:06:30,640
Pareces pronto a tratar dos cavalos.
117
00:06:30,723 --> 00:06:34,102
Isto tem glúten?
Que tipo de estabelecimento é este?
118
00:06:35,061 --> 00:06:36,396
- É bom ver-te.
- Olá!
119
00:06:36,479 --> 00:06:38,398
- Ainda bem que vieste.
- Sim.
120
00:06:38,481 --> 00:06:39,899
Meu, vai ser divertido.
121
00:06:41,067 --> 00:06:42,443
- Saímos hoje?
- Claro.
122
00:06:42,527 --> 00:06:44,570
Quero sair em Nashville.
123
00:06:44,654 --> 00:06:46,364
Tenho de mudar de roupa.
124
00:06:46,447 --> 00:06:48,658
- Brinde em grupo?
- Estás a gozar?
125
00:06:49,242 --> 00:06:51,494
- Saúde.
- Bem-vindos a Nashville.
126
00:06:51,577 --> 00:06:53,788
- Saúde!
- Bem-vindos, JHart e Ferras.
127
00:07:00,837 --> 00:07:02,255
Vou ser sincera.
128
00:07:02,338 --> 00:07:06,843
De uma forma egoísta, esta é a parte
que me interessava mais na viagem.
129
00:07:07,427 --> 00:07:11,013
Sou uma miúda do country
e esta noite vamos dançar um pouco.
130
00:07:11,097 --> 00:07:14,350
Vamos ouvir boas canções
e fazer uma pausa mental.
131
00:07:14,434 --> 00:07:17,353
Quando formos para o estúdio
vai valer a pena.
132
00:07:17,437 --> 00:07:18,771
Pausas são ótimas.
133
00:07:39,542 --> 00:07:41,169
É um, dois, três.
134
00:07:41,252 --> 00:07:45,173
- Querem 12 shots de tequila?
- Vamos beber todos, portanto são 12.
135
00:07:45,256 --> 00:07:46,757
Tenho os shots.
136
00:07:47,508 --> 00:07:49,427
Tem uma tequila melhor?
137
00:07:49,510 --> 00:07:51,053
- Têm todos um shot?
- Sim.
138
00:07:51,137 --> 00:07:53,890
- Sempre a subir, nunca a descer.
- Nunca a descer.
139
00:07:53,973 --> 00:07:56,767
E todos a enriquecer!
140
00:07:58,978 --> 00:08:00,062
Estás a adorar?
141
00:08:01,564 --> 00:08:06,819
Sábado à noite em Nashville, Tennessee,
e estão num bar, a beber, dançar e curtir.
142
00:08:07,653 --> 00:08:10,656
Temos alguém para line dance?
143
00:08:11,824 --> 00:08:15,036
Vá, sei que estão aí. Venham para a pista.
144
00:08:15,119 --> 00:08:16,370
Meu Deus, vamos.
145
00:08:31,302 --> 00:08:34,889
Obrigada por encherem a pista de dança.
É bom ver.
146
00:08:34,972 --> 00:08:36,349
Vai, Tommy, vai.
147
00:08:36,974 --> 00:08:39,227
Muito bem, malta.
148
00:08:39,310 --> 00:08:41,938
Estou no Tequila Cowboy,
com as minhas botas,
149
00:08:42,021 --> 00:08:46,609
e se tenho de fazer o hobble e line dance,
é isso que vou fazer.
150
00:08:47,443 --> 00:08:49,695
O meu médico chateia-me depois.
151
00:08:49,779 --> 00:08:51,864
Muito bem, Tequila Cowboy.
152
00:08:51,948 --> 00:08:53,157
Vamos, meu.
153
00:08:54,659 --> 00:08:57,495
Alinho em Nashville, alinho na line dance,
154
00:08:57,578 --> 00:09:00,665
alinho nas asinhas de frango
alinho em beber um copo,
155
00:09:00,748 --> 00:09:03,376
talvez não cerveja, mas veremos. Vamos lá.
156
00:09:03,459 --> 00:09:05,503
Não faço line dance.
157
00:09:23,437 --> 00:09:26,983
Caos. O meu cabelo ainda está bêbedo.
158
00:09:28,568 --> 00:09:29,569
- Bom dia.
- Olha.
159
00:09:29,652 --> 00:09:31,821
- Bom dia.
- Olá!
160
00:09:31,904 --> 00:09:33,030
Como dormiram?
161
00:09:33,114 --> 00:09:34,323
- Muito bem.
- Ótimo.
162
00:09:37,660 --> 00:09:40,162
Sou uma menina delicada
com fruta delicada.
163
00:09:40,246 --> 00:09:42,290
- Bom dia.
- Bom dia.
164
00:09:42,373 --> 00:09:44,041
- Como estás?
- Estou bem.
165
00:09:44,125 --> 00:09:45,293
- Então?
- Bom dia.
166
00:09:45,376 --> 00:09:46,460
Olá a todos.
167
00:09:46,544 --> 00:09:51,966
Acordei, fumei uma,
ouvi um pouco de Shaboozey. Foi porreiro.
168
00:09:52,049 --> 00:09:55,469
É um hoedown, é um desafio.
169
00:09:55,553 --> 00:09:57,263
Vamos lá.
170
00:09:57,346 --> 00:09:58,764
Bom dia!
171
00:09:58,848 --> 00:10:00,224
- Como estás?
- Bom dia.
172
00:10:00,308 --> 00:10:02,101
Melhor do que nunca.
173
00:10:02,184 --> 00:10:05,771
As carrinhas chegaram.
Vamos fazer o que temos de fazer.
174
00:10:05,855 --> 00:10:08,065
Vamos arrasar. À moda de Nashville.
175
00:10:08,149 --> 00:10:10,109
- Para o Shaboozey.
- Isso mesmo.
176
00:10:14,280 --> 00:10:16,866
- Estou empolgada.
- Vai ser brutal.
177
00:10:16,949 --> 00:10:18,868
Hoje vai ser tão divertido.
178
00:10:19,994 --> 00:10:23,456
Queriam uma mudança de visual?
Eu dou-vos uma!
179
00:10:24,498 --> 00:10:25,875
Dá-lhe.
180
00:10:25,958 --> 00:10:27,752
- Aqui vamos nós.
- Adoro.
181
00:10:27,835 --> 00:10:29,754
Credo. Agora tenho calor.
182
00:10:37,970 --> 00:10:39,055
1.º DIA DE ESCRITA
183
00:10:39,138 --> 00:10:41,098
Hoje trabalhamos no hotel Hutton.
184
00:10:41,182 --> 00:10:43,559
Estou entusiasmada. É um sítio fixe.
185
00:10:43,643 --> 00:10:46,729
Grandes artistas country
escreveram e atuaram aqui.
186
00:10:46,812 --> 00:10:50,858
São conhecidos por uma sala onde
compositores mostram o seu trabalho.
187
00:10:50,941 --> 00:10:51,984
Como dormiram?
188
00:10:52,068 --> 00:10:54,236
Dormi muito bem na minha cama.
189
00:11:00,409 --> 00:11:02,745
Meu Deus. Isto é brutal.
190
00:11:03,746 --> 00:11:05,539
- Isto é giro.
- É tão giro.
191
00:11:05,623 --> 00:11:08,000
Muito bem, vamos lá. Vamos divertir-nos.
192
00:11:09,377 --> 00:11:10,544
Isto é um bar?
193
00:11:10,628 --> 00:11:12,338
Sim, é um estabelecimento.
194
00:11:12,421 --> 00:11:13,673
Prontos para hoje?
195
00:11:13,756 --> 00:11:15,508
- Sim.
- Tão entusiasmado.
196
00:11:15,591 --> 00:11:18,260
O que acham
de escrevermos para o Sr. Boozey?
197
00:11:18,344 --> 00:11:19,887
- Ótimo.
- Estou empolgada.
198
00:11:19,970 --> 00:11:21,138
Vamos conseguir!
199
00:11:21,222 --> 00:11:25,101
- É brutal porque ele está no seu momento.
- É a melhor altura.
200
00:11:25,184 --> 00:11:29,021
A maior canção dos anos 2020.
Um êxito country.
201
00:11:29,105 --> 00:11:31,649
A maior música de sempre de country.
202
00:11:32,274 --> 00:11:33,192
Na Billboard.
203
00:11:33,275 --> 00:11:35,945
Preparei-me imenso.
Vi muitas entrevistas dele.
204
00:11:36,028 --> 00:11:37,446
- A sério?
- Sim.
205
00:11:37,530 --> 00:11:39,990
Fez uns versos fixes em entrevistas.
206
00:11:40,074 --> 00:11:43,577
- Sim? O que ouviste?
- Vais descobrir se ficares comigo.
207
00:11:44,745 --> 00:11:46,414
Fica comigo e descobre.
208
00:11:47,790 --> 00:11:48,790
Vamos.
209
00:11:49,458 --> 00:11:52,002
- Sim, vamos.
- Hora de fazer um êxito.
210
00:11:52,086 --> 00:11:53,546
Hora de fazer um êxito.
211
00:11:55,131 --> 00:11:55,965
Olha.
212
00:11:56,048 --> 00:11:58,509
- Bela sala.
- Perfeita para country.
213
00:11:58,592 --> 00:11:59,427
Mesmo.
214
00:11:59,510 --> 00:12:02,388
Hoje estou com o Ben, a Whitney e o JHart.
215
00:12:02,471 --> 00:12:06,350
É a primeira vez do JHart num retiro
e nunca trabalhei com ele.
216
00:12:06,434 --> 00:12:09,895
Estou entusiasmado por estar com ele
e ver o seu processo.
217
00:12:09,979 --> 00:12:13,399
O Ben é o meu mano
e escrevi a "Cherry" com a Whitney.
218
00:12:13,482 --> 00:12:17,570
Já sabemos que nos damos bem.
Estou entusiasmado. Vai ser incrível.
219
00:12:18,654 --> 00:12:20,948
- Tudo bem?
- Olá, meu. Como estás?
220
00:12:21,031 --> 00:12:23,409
Trabalhei umas vezes com o Trey
221
00:12:23,492 --> 00:12:26,120
e a primeira impressão
do Stephen e da Jenna…
222
00:12:26,203 --> 00:12:30,374
A Jenna é muito glam e muito…
223
00:12:30,458 --> 00:12:32,918
É tudo aquilo de que estamos à espera
224
00:12:33,002 --> 00:12:35,296
e o Stephen tem muita energia.
225
00:12:37,465 --> 00:12:39,341
- Como estão?
- Tudo bem?
226
00:12:39,425 --> 00:12:40,425
Olá.
227
00:12:41,218 --> 00:12:44,930
Eu, o Tommy e as Nova Wav
vamos ser um bom grupo. Tem de ser.
228
00:12:45,014 --> 00:12:46,474
Vamos rir-nos o dia todo.
229
00:12:46,557 --> 00:12:50,728
Vamos brincar uns com os outros
e compor algo com que nos identifiquemos.
230
00:12:50,811 --> 00:12:53,063
Estou ansiosa para que aconteça.
231
00:12:53,564 --> 00:12:55,316
- Vamos começar.
- Sim.
232
00:12:55,399 --> 00:12:56,609
FALTAM CINCO HORAS
233
00:12:56,692 --> 00:12:57,985
- Ora…
- Então e café?
234
00:12:58,068 --> 00:13:00,070
Nada de café, só trabalho.
235
00:13:00,613 --> 00:13:04,200
- Hoje vou estar numa de uísque.
- Abram-na, estou convosco.
236
00:13:04,283 --> 00:13:06,160
Uísque é bom e quente.
237
00:13:06,243 --> 00:13:07,286
- Só isso?
- Sim.
238
00:13:07,870 --> 00:13:09,580
- Que estás a fazer?
- Sabes bem.
239
00:13:09,663 --> 00:13:11,749
- Então?
- Sabes que horas são.
240
00:13:11,832 --> 00:13:13,083
Que horas são?
241
00:13:13,167 --> 00:13:15,211
É isto mesmo. Tive uma ideia.
242
00:13:15,294 --> 00:13:16,962
- Está bem.
- Devíamos fazê-la.
243
00:13:18,464 --> 00:13:20,716
Melhor canção country de aniversário?
244
00:13:21,342 --> 00:13:22,635
Isso é divertido.
245
00:13:23,427 --> 00:13:24,261
Sim.
246
00:13:24,345 --> 00:13:26,347
- Saúde.
- Saúde. Muito bom.
247
00:13:28,724 --> 00:13:31,393
Hoje, o meu computador é à prova de Jenna.
248
00:13:31,477 --> 00:13:35,815
Tenho proteção extra para os cabos,
o portátil e os discos rígidos.
249
00:13:35,898 --> 00:13:38,526
Hoje o meu portátil não cai.
250
00:13:39,443 --> 00:13:41,904
Tenho uma perspectiva que pode ser fixe.
251
00:13:41,987 --> 00:13:45,449
As mulheres têm mais apoio
na ansiedade do que os homens.
252
00:13:45,533 --> 00:13:50,496
Se um homem,
num ambiente social, tem ansiedade,
253
00:13:50,579 --> 00:13:54,166
se estão fora e dizem que têm ansiedade,
254
00:13:54,250 --> 00:13:57,002
é mais difícil ser aceite
e é mais assustador.
255
00:13:57,086 --> 00:13:58,963
Apesar de… Estás a perceber?
256
00:14:00,673 --> 00:14:01,966
Não estou mesmo.
257
00:14:02,049 --> 00:14:05,052
Ela está a falar e eu não entendo nada.
258
00:14:05,135 --> 00:14:07,638
Tenho uma ideia. "My Side of Midnight".
259
00:14:07,721 --> 00:14:10,808
Tipo: "É assim
que este tipo de homem se apaixona."
260
00:14:10,891 --> 00:14:14,562
Quando não queremos saber
e somos o tipo de rapariga que…
261
00:14:14,645 --> 00:14:16,772
- Que brinca.
- Uma dessas raparigas.
262
00:14:16,856 --> 00:14:19,358
Não que ela seja uma oferecida, mas…
263
00:14:19,441 --> 00:14:21,902
- É uma oferecida.
- Mas com poder.
264
00:14:21,986 --> 00:14:23,737
- Ela é só…
- Dá-lhe poder.
265
00:14:23,821 --> 00:14:24,697
Não é tipo…
266
00:14:24,780 --> 00:14:26,115
- Certo.
- Sim.
267
00:14:26,198 --> 00:14:27,700
Como aprendi nas Bahamas,
268
00:14:27,783 --> 00:14:31,579
o tempo, neste retiro em especial,
passa muito depressa.
269
00:14:32,246 --> 00:14:35,833
Por isso,
há uma certa pressão sobre toda a gente.
270
00:14:35,916 --> 00:14:39,587
Sobretudo sobre mim.
Mas estou confiante. Vamos conseguir.
271
00:14:40,212 --> 00:14:44,091
Numa versão super emotiva,
é dizer que os cowboys querem amor.
272
00:14:44,174 --> 00:14:49,013
Mas se um homem tem um ataque ou…
Há muita pressão para os homens.
273
00:14:51,223 --> 00:14:53,934
Sinto que o meu cérebro
274
00:14:54,018 --> 00:14:58,981
está a ser injetado com cianeto
neste momento,
275
00:14:59,064 --> 00:15:00,774
só de falar deste conceito.
276
00:15:00,858 --> 00:15:02,234
Como assim?
277
00:15:03,861 --> 00:15:07,573
Sinto-me em morte cerebral
com este conceito, pessoalmente.
278
00:15:07,656 --> 00:15:09,742
Foda-se, que merda.
279
00:15:09,825 --> 00:15:12,202
Para mim, não funciona.
280
00:15:12,828 --> 00:15:15,748
Talvez seja só
porque sou um homossexual descarado
281
00:15:15,831 --> 00:15:17,791
e não tenho esses problemas.
282
00:15:17,875 --> 00:15:20,252
Os homens são assim e as mulheres assim.
283
00:15:20,336 --> 00:15:23,088
Se calhar é por isso
que acho desinteressante,
284
00:15:23,172 --> 00:15:24,965
mas eu tenho…
285
00:15:25,049 --> 00:15:28,552
Quanto tempo
é que vamos passar a falar disto?
286
00:15:28,636 --> 00:15:32,306
Sabem o que tem piada?
Vou fazer um dos aniversários marcantes…
287
00:15:32,389 --> 00:15:34,683
- Qual?
- Não quero falar disso.
288
00:15:34,767 --> 00:15:37,269
- Está bem.
- Qual é? Temos de saber.
289
00:15:37,353 --> 00:15:41,565
É entre a sensação de "Raios, estás velha"
e "És só experiente."
290
00:15:41,649 --> 00:15:43,943
É aquele número estranho em que tipo…
291
00:15:44,026 --> 00:15:48,614
Nunca fiz uma canção de aniversário
porque podem ser foleiras se correr mal.
292
00:15:48,697 --> 00:15:52,201
E este ano andei
um bocado em baixo, por algum motivo.
293
00:15:52,284 --> 00:15:55,746
Estou a envelhecer e… coisas da vida.
294
00:15:55,829 --> 00:15:57,957
Mas vamos escrever uma boa canção.
295
00:15:58,040 --> 00:16:01,377
E se eu der a energia certa,
os outros vão atrás.
296
00:16:02,836 --> 00:16:04,964
FALTAM QUATRO HORAS PARA A AUDIÇÃO
297
00:16:08,676 --> 00:16:12,262
Acho que temos de decidir o andamento.
298
00:16:12,346 --> 00:16:13,555
A 120.
299
00:16:15,391 --> 00:16:16,767
Está interessante.
300
00:16:16,850 --> 00:16:19,269
Tenho um conceito de algo country.
301
00:16:19,353 --> 00:16:24,525
Falar sobre ser country,
mas não ter propriamente o visual.
302
00:16:24,608 --> 00:16:26,235
Gosto disso.
303
00:16:26,318 --> 00:16:31,532
Estamos habituados a ver,
sendo direto, pessoas brancas no country.
304
00:16:31,615 --> 00:16:34,702
E ele é um homem negro
que está a arrasar no country.
305
00:16:34,785 --> 00:16:38,998
Pode ser fixe fazer algo tipo:
"Não se enganem. Eu sou country country."
306
00:16:39,081 --> 00:16:41,041
Isto é o que tenho até agora.
307
00:16:45,879 --> 00:16:47,339
O que acham? Isto ou…
308
00:16:54,888 --> 00:16:56,015
Adoro isto.
309
00:16:57,057 --> 00:16:58,642
Parece diferente, outro ano…
310
00:16:58,726 --> 00:17:01,103
É outro…
É mais um ano
311
00:17:03,522 --> 00:17:05,607
- Dou de volta
- A dobrar
312
00:17:05,691 --> 00:17:08,027
- Vou recuperar…
- Gravámos isto?
313
00:17:08,110 --> 00:17:11,655
Amor, é doce, doce
314
00:17:11,739 --> 00:17:13,657
Continua. Vou recomeçar.
315
00:17:13,741 --> 00:17:15,784
Estamos todos na mesma onda?
316
00:17:17,119 --> 00:17:22,249
"Miúdas selvagens sabem onde estamos.
Ela sabe que o bar fica a dois passos."
317
00:17:22,332 --> 00:17:24,293
- Ótimo.
- Dá-lhe, Whitney.
318
00:17:24,376 --> 00:17:26,462
As selvagens sabem onde estamos
319
00:17:26,545 --> 00:17:29,548
Miúdas selvagens sabem onde estamos
320
00:17:29,631 --> 00:17:32,217
Sim! Vá lá, isso é brutal. De loucos!
321
00:17:32,301 --> 00:17:33,301
- Gosto.
- Adoro.
322
00:17:33,343 --> 00:17:35,888
No terceiro, deixamos um espaço.
323
00:17:37,806 --> 00:17:39,516
- Sim.
- Sim.
324
00:17:39,600 --> 00:17:41,727
É uma miúda que só quer divertir-se.
325
00:17:41,810 --> 00:17:43,896
Miúdas só querem diversão
326
00:17:43,979 --> 00:17:47,107
- Gosto. Algo simples.
- Podes dizer "Kentucky"?
327
00:17:47,191 --> 00:17:50,569
Cavalo selvagem no Kentucky
Ela só me ama…
328
00:17:50,652 --> 00:17:52,696
"Me ama" não parece "mama"?
329
00:17:52,780 --> 00:17:53,947
Bem visto.
330
00:17:55,157 --> 00:17:57,868
- Gostamos da "Country, Country"?
- É fixe.
331
00:17:57,951 --> 00:18:01,872
Também era giro se fosse no feminino,
mas isso muda tudo.
332
00:18:01,955 --> 00:18:02,956
Mas é fixe.
333
00:18:03,040 --> 00:18:06,210
Gosto, porque é tipo:
"Ela é country, country."
334
00:18:06,293 --> 00:18:07,169
Brutal.
335
00:18:07,252 --> 00:18:09,713
- Eu sei que muda tudo.
- Não faz mal.
336
00:18:09,797 --> 00:18:11,924
- É giro.
- Ela é country, country.
337
00:18:12,007 --> 00:18:14,009
- Ela é country, country.
- Sim.
338
00:18:14,093 --> 00:18:16,970
Podes aumentar um bocado o volume?
339
00:18:17,679 --> 00:18:19,348
Ela é country, country
340
00:18:19,431 --> 00:18:22,351
Anda de 37 sempre na lama a girar
341
00:18:22,434 --> 00:18:23,268
Adoro.
342
00:18:23,352 --> 00:18:25,062
- Anda de quê?
- De 37.
343
00:18:25,145 --> 00:18:30,275
Quando alguém diz que "anda de 37"
tem pneus de 37 polegadas na carrinha.
344
00:18:30,359 --> 00:18:35,239
- Ela anda de pick-up.
- Stephen, vamos lá. Sim, senhor! Sim!
345
00:18:35,322 --> 00:18:39,409
Tentei decifrar o que ele disse,
mas é uma linguagem que nunca ouvi.
346
00:18:39,493 --> 00:18:40,786
Não faço ideia.
347
00:18:40,869 --> 00:18:43,539
- Pode ser um cliché.
- Força.
348
00:18:43,622 --> 00:18:47,376
- Depois da melodia, "Parabéns para mim."
- Sim.
349
00:18:48,210 --> 00:18:50,420
"Mereço todo o amor a noite toda."
350
00:18:50,504 --> 00:18:54,007
"Faço um puto, vida boa."
351
00:18:54,091 --> 00:18:56,677
Arranjo uma mulher
Faço um puto, vida boa
352
00:18:56,760 --> 00:18:59,096
Sim!
353
00:18:59,179 --> 00:19:02,641
Vejo os Daisy Dukes
Só digo…
354
00:19:02,724 --> 00:19:04,852
Isso. Boa, Stephen.
355
00:19:04,935 --> 00:19:07,646
A música é tão boa
que ela tira as extensões.
356
00:19:07,729 --> 00:19:09,273
Porque ela é country.
357
00:19:09,356 --> 00:19:11,233
Começa a sacar os cheques!
358
00:19:13,485 --> 00:19:15,445
FALTA UMA HORA PARA A AUDIÇÃO
359
00:19:16,572 --> 00:19:19,283
- Queres que te estique?
- Não, estou bem.
360
00:19:23,162 --> 00:19:25,539
Estás com todo o espírito de Grande Ben.
361
00:19:25,622 --> 00:19:27,833
- Bebi muita cafeína.
- Eu sei.
362
00:19:28,834 --> 00:19:35,340
Temos de nos manter espertos para
competir com o raio dos putos de 18 anos.
363
00:19:35,424 --> 00:19:37,426
Estes malandros, não é?
364
00:19:39,219 --> 00:19:41,638
- Simplórios.
- Ela tipo: "Não me acontece."
365
00:19:42,723 --> 00:19:43,974
"Não entendo."
366
00:19:44,057 --> 00:19:46,101
- "Não entendo".
- Ouçam.
367
00:19:46,185 --> 00:19:47,978
E se se chamasse "Can't Relate"?
368
00:19:48,061 --> 00:19:50,314
- Funcionava bem aqui?
- Sim.
369
00:19:50,397 --> 00:19:52,191
Seria um gancho ou assim.
370
00:19:52,274 --> 00:19:53,274
Mas eu gosto.
371
00:19:53,317 --> 00:19:57,112
Estou a pôr os vossos nomes,
caso aconteça alguma coisa.
372
00:19:57,196 --> 00:20:00,866
A semana não acabava
O dia todo, só trabalhava
373
00:20:00,949 --> 00:20:03,035
- Muito bem, miúda.
- Sim.
374
00:20:03,118 --> 00:20:05,329
- Parabéns para mim
- Não.
375
00:20:05,412 --> 00:20:07,581
- Parabéns para mim
- Não.
376
00:20:07,664 --> 00:20:09,291
Parabéns para mim
377
00:20:09,875 --> 00:20:11,877
- Assim? Está bem.
- Tipo Flo Rida.
378
00:20:11,960 --> 00:20:13,670
Ela é country, country
379
00:20:13,754 --> 00:20:16,298
Anda de 37 sempre na lama a girar
380
00:20:16,381 --> 00:20:18,967
Ela abre o capô
E põe os motores a trabalhar
381
00:20:19,051 --> 00:20:22,638
Ao meio-dia de uma terça
Não estou na sua mente
382
00:20:22,721 --> 00:20:26,141
Quando o sol se puser
Vai ser bem diferente
383
00:20:26,725 --> 00:20:28,143
- Um segundo.
- O que fiz?
384
00:20:28,227 --> 00:20:29,394
- É terça.
- Quinta.
385
00:20:29,478 --> 00:20:31,146
- Disseste quinta.
- Disse?
386
00:20:33,190 --> 00:20:34,524
Parabéns para mim
387
00:20:34,608 --> 00:20:36,318
Graças a Deus que cá cheguei
388
00:20:37,069 --> 00:20:38,904
Ainda não ganhei a lotaria
389
00:20:38,987 --> 00:20:40,239
Não sei, mas é rápido.
390
00:20:41,490 --> 00:20:43,492
- Então? Não?
- Desculpem, desliguei.
391
00:20:43,575 --> 00:20:44,575
FALTAM 45 MINUTOS
392
00:20:44,618 --> 00:20:48,372
Há tantas partes
e tantas coisas a acontecer à minha volta…
393
00:20:48,455 --> 00:20:49,706
Dá comigo em doido.
394
00:20:49,790 --> 00:20:52,709
- Espera, aonde vais?
- Estou a tentar despachar.
395
00:20:52,793 --> 00:20:54,711
Quando voltar, vai parecer um disco.
396
00:20:54,795 --> 00:20:58,423
Olho à volta e não vejo country.
A Jenna é canadiana.
397
00:20:58,507 --> 00:21:03,720
Não quer ser country, mas vive na quinta,
tem muitos cavalos, cabras e galinhas,
398
00:21:03,804 --> 00:21:06,932
mas não admite que é country, country.
399
00:21:07,015 --> 00:21:08,267
O Ferras é muito LA.
400
00:21:08,350 --> 00:21:10,686
Não me vai dar versos country.
401
00:21:10,769 --> 00:21:13,730
Olho para o Trey e ele é muito pop.
402
00:21:13,814 --> 00:21:16,191
Às vezes,
há que pegar o touro pelos cornos.
403
00:21:16,275 --> 00:21:18,151
Devíamos passar a outra ideia.
404
00:21:18,235 --> 00:21:20,153
Lugares novos, música nova.
405
00:21:21,780 --> 00:21:22,823
Troca.
406
00:21:22,906 --> 00:21:24,116
- Troca.
- Está bem.
407
00:21:24,199 --> 00:21:27,202
A primeira coisa
que ele disse nesta entrevista
408
00:21:27,286 --> 00:21:31,915
foi que a sua maior fraqueza
é apaixonar-se e que isso o limita.
409
00:21:31,999 --> 00:21:34,376
Tipo amar é uma fraqueza ou assim?
410
00:21:34,459 --> 00:21:35,877
Sim, algo assim.
411
00:21:35,961 --> 00:21:38,380
Já não tenho força em mim
412
00:21:38,463 --> 00:21:41,133
Sete dias por semana
413
00:21:41,216 --> 00:21:44,052
- Só temos 30 minutos.
- Trinta?
414
00:21:44,636 --> 00:21:47,848
FALTAM 30 MINUTOS
415
00:21:48,307 --> 00:21:51,059
- Como podemos melhorá-la?
- Qual é a ideia?
416
00:21:51,143 --> 00:21:53,061
Pensei em instruções de dança.
417
00:21:53,145 --> 00:21:53,979
Sim.
418
00:21:54,062 --> 00:21:57,607
Gosto da ideia de juntar as pessoas
para dançarem juntas.
419
00:21:57,691 --> 00:21:59,109
- Sim.
- Sim.
420
00:21:59,192 --> 00:22:01,570
Faz com que digas…
421
00:22:01,653 --> 00:22:03,655
- Brutal!
- Adoro!
422
00:22:04,156 --> 00:22:08,744
Tipo: "Tu tornas-me fraco?"
Ou há outra perspetiva?
423
00:22:08,827 --> 00:22:10,078
O Harv está… Pronto.
424
00:22:12,789 --> 00:22:15,417
Podemos fechar esta porta? Podes fechar?
425
00:22:18,128 --> 00:22:20,630
Queremos criar outra música,
não está a dar,
426
00:22:20,714 --> 00:22:25,010
e o Harv está a tocar bateria ao lado,
o que não me deixa pensar.
427
00:22:26,720 --> 00:22:28,764
É um pouco frustrante.
428
00:22:30,349 --> 00:22:32,184
- Tive outra ideia.
- Sim?
429
00:22:32,267 --> 00:22:34,728
- Vou começar.
- Está bem, bacano, força.
430
00:22:34,811 --> 00:22:38,190
Não quero ouvir
Vou ter de descobrir
431
00:22:38,273 --> 00:22:40,442
Porque tens de ir
432
00:22:40,525 --> 00:22:41,360
O quê? Brutal.
433
00:22:41,443 --> 00:22:43,862
Não quero ouvir
Vou ter de descobrir
434
00:22:43,945 --> 00:22:44,945
Alta energia…
435
00:22:44,988 --> 00:22:46,865
Meu, brutal, mas que raio?
436
00:22:47,366 --> 00:22:48,700
Estou a ouvir.
437
00:22:48,784 --> 00:22:51,787
Não quero ouvir
Vou ter de descobrir
438
00:22:51,870 --> 00:22:54,623
Porque tens de ir
439
00:22:54,706 --> 00:22:56,583
Feito. O refrão está.
440
00:22:57,584 --> 00:23:00,087
FESTA DE AUDIÇÃO
441
00:23:00,170 --> 00:23:01,338
Seguras nisto?
442
00:23:01,421 --> 00:23:03,632
- Que sofá queremos?
- Serve.
443
00:23:03,715 --> 00:23:05,425
- O do meio.
- Não.
444
00:23:06,093 --> 00:23:08,970
- Adoro-te.
- Sinto que estou no Titanic.
445
00:23:09,054 --> 00:23:10,054
É verdadeiro?
446
00:23:10,097 --> 00:23:12,015
Como estão? Boa equipa hoje?
447
00:23:12,099 --> 00:23:14,309
- Fantástica.
- Fantástica?
448
00:23:14,393 --> 00:23:15,394
Indescritível.
449
00:23:15,477 --> 00:23:17,229
- Descritível?
- Não.
450
00:23:17,312 --> 00:23:19,147
- Soa mal.
- Tipo "infodível"?
451
00:23:19,231 --> 00:23:21,566
É algo que não pode ser descrito.
452
00:23:21,650 --> 00:23:23,693
- Achei que era…
- "Infodividiota".
453
00:23:23,777 --> 00:23:26,780
- Quais foram os papeis?
- O vocal foi complicado.
454
00:23:26,863 --> 00:23:30,242
- Parecia que estava a pilotar um F-18.
- Não produziste?
455
00:23:30,325 --> 00:23:31,618
Hoje fiz muita coisa.
456
00:23:32,869 --> 00:23:36,540
Se tiverem uma má sessão
com alguém, o que fazem?
457
00:23:36,623 --> 00:23:41,461
Descartam completamente
ou pedem para fazer uma segunda sessão?
458
00:23:41,545 --> 00:23:45,590
Dás uma segunda oportunidade
e vês como corre. Talvez uma terceira.
459
00:23:45,674 --> 00:23:48,552
- Demasiado.
- Desculpa, trabalha noutro sítio.
460
00:23:48,635 --> 00:23:50,387
- Tipo…
- Não, mas é verdade.
461
00:23:50,470 --> 00:23:52,806
Não és bom, sai da sala.
462
00:23:52,889 --> 00:23:56,017
- Porque mata tudo.
- É verdade.
463
00:23:56,101 --> 00:24:01,565
Espera, Ferras. É o teu primeiro dia cá.
Pareces querer falar sobre alguma coisa.
464
00:24:01,648 --> 00:24:05,652
- Sim, é verdade.
- Eu? Euzinho?
465
00:24:05,735 --> 00:24:08,238
É a primeira vez trabalhamos juntos.
466
00:24:08,321 --> 00:24:12,242
Eu e o Trey trabalhámos juntos há anos.
Demorámos, mas chegámos lá.
467
00:24:12,325 --> 00:24:15,787
Querem começar?
Sinto que fizeram a transição.
468
00:24:15,871 --> 00:24:18,206
- O Harv estava primeiro.
- Vamos nós.
469
00:24:18,999 --> 00:24:22,085
- Sim.
- Há um palco? Que giro.
470
00:24:22,961 --> 00:24:25,172
- Aqui vai.
- É "My Side of Midnight."
471
00:24:25,255 --> 00:24:26,882
- "My Side of Midnight."
- Boa.
472
00:24:34,055 --> 00:24:36,224
Miúdas selvagens sabem onde estamos
473
00:24:36,308 --> 00:24:39,978
Ela sabe que não estou longe
O bar dela fica a dois passos
474
00:24:41,354 --> 00:24:43,523
Uma carícia e um bourbon puro
475
00:24:43,607 --> 00:24:45,484
Uns copos e está a ligar
476
00:24:45,567 --> 00:24:47,277
Ela sabe do que gosta
477
00:24:47,360 --> 00:24:48,987
A segunda está fixe.
478
00:24:49,070 --> 00:24:52,407
Amor não está nos planos
Miúda marota quer curtir os anos
479
00:24:52,491 --> 00:24:54,284
Tennessee Uns goles de Kentucky
480
00:24:54,367 --> 00:24:57,954
Ela só me ama
Quando a meia-noite está a bater
481
00:24:58,038 --> 00:25:01,625
Só me liga
Quando passa a noite a beber
482
00:25:01,708 --> 00:25:04,711
Ela só me quer a mim
Quando as bebidas são grátis
483
00:25:04,794 --> 00:25:06,838
E ela não quer ir dormir
484
00:25:06,922 --> 00:25:08,882
Quando a meia-noite está a bater
485
00:25:09,424 --> 00:25:13,428
O "My Side of Midnight" é da Whitney
porque é claramente a onda dela.
486
00:25:13,512 --> 00:25:15,555
Ela diz que sou diferente
487
00:25:16,306 --> 00:25:19,518
Mantém-me preso
E continua à caça
488
00:25:19,601 --> 00:25:23,396
E nem me importo Não, eu alinho
489
00:25:23,480 --> 00:25:27,150
E isto não vai durar
É numa música triste que vai acabar
490
00:25:27,234 --> 00:25:29,277
O sol nasce e ela pôs-se a andar
491
00:25:29,361 --> 00:25:32,906
Acho que não devíamos ser
demasiado genéricos.
492
00:25:32,989 --> 00:25:36,243
Devíamos pôr umas frases bem metidas,
umas surpresas.
493
00:25:36,326 --> 00:25:37,994
- Algo inesperado.
- Isso.
494
00:25:38,078 --> 00:25:41,373
Ao meio-dia de uma terça
Não estou na sua mente
495
00:25:41,456 --> 00:25:45,043
Quando o sol se puser
Vai ser bem diferente
496
00:25:45,126 --> 00:25:49,923
Bate a meia-noite
E ela: "Boozey, estás acordado?"
497
00:25:50,006 --> 00:25:54,177
Quando a meia-noite está a bater
498
00:25:54,261 --> 00:25:56,012
- Sim.
- Feito!
499
00:25:56,096 --> 00:25:57,764
- Brutal.
- Fixe.
500
00:25:57,847 --> 00:25:59,349
Tem um som de Flo Rida.
501
00:26:00,016 --> 00:26:01,017
Sim.
502
00:26:02,477 --> 00:26:04,271
- Aquele salto.
- Isso é fixe.
503
00:26:04,354 --> 00:26:06,690
Depois começámos outra canção.
504
00:26:09,234 --> 00:26:15,156
Não lhe chamamos "Grande Ben" por nada.
Não me surpreende que tenha outra canção.
505
00:26:15,865 --> 00:26:17,617
- Temos de dar tudo.
- Sim.
506
00:26:17,701 --> 00:26:18,535
Grande Ben.
507
00:26:18,618 --> 00:26:21,413
Estava na dúvida.
Achei que não era country.
508
00:26:21,496 --> 00:26:22,872
Não era muito country.
509
00:26:22,956 --> 00:26:26,167
Depois o Harv entra na cabina
e começa a tocar bateria.
510
00:26:26,251 --> 00:26:31,089
Volta para a sala e teve uma
das melhores ideias, na minha opinião.
511
00:26:31,172 --> 00:26:35,927
Acho que isto nos lembra
que devemos dar espaço às pessoas
512
00:26:36,011 --> 00:26:38,513
e deixar
o seu processo criativo acontecer.
513
00:26:38,597 --> 00:26:40,098
É a "Say It Ain't So."
514
00:26:40,181 --> 00:26:43,143
Não quero ouvir
Vou ter de descobrir
515
00:26:43,226 --> 00:26:46,605
Porque tens de ir
516
00:26:46,688 --> 00:26:49,691
Não quero ouvir
Já não tenho esperança
517
00:26:49,774 --> 00:26:52,652
Porque tens de ir
518
00:26:53,695 --> 00:26:56,948
Na Broadway e a desaparecer
Há coisas que não mudam
519
00:26:57,032 --> 00:26:59,659
No fundo, estou a tentar, querida
520
00:27:00,160 --> 00:27:03,872
Se voltasse ao passado
Desta vez, não teríamos acabado
521
00:27:03,955 --> 00:27:06,207
O tempo perdido é culpa minha
522
00:27:06,291 --> 00:27:09,377
Se fosse um desastre
Assumo toda a culpa
523
00:27:09,461 --> 00:27:12,464
De pé na entrada
A gritar o teu nome
524
00:27:12,547 --> 00:27:15,717
Não quero ouvir
Vou ter de descobrir
525
00:27:15,800 --> 00:27:18,553
Porque tens de ir
526
00:27:18,637 --> 00:27:19,471
Impecável!
527
00:27:19,554 --> 00:27:22,098
Não quero ouvir
Estou a ficar sem esperança
528
00:27:22,182 --> 00:27:24,893
Porque tens de ir
529
00:27:25,852 --> 00:27:27,979
Não vale a pena
530
00:27:28,063 --> 00:27:31,358
Passar o tempo a pensar em ti
É um problema
531
00:27:32,067 --> 00:27:35,028
Não quero ouvir
Vou ter de descobrir
532
00:27:35,528 --> 00:27:38,114
Porque tens de ir
533
00:27:38,198 --> 00:27:39,991
- Adoro.
- Amor, não vás
534
00:27:40,075 --> 00:27:43,578
Adoro. Desculpem, é tão boa.
535
00:27:44,287 --> 00:27:46,331
Adoro-a mesmo.
536
00:27:46,414 --> 00:27:47,624
- Boa.
- Sim, ótima.
537
00:27:47,707 --> 00:27:49,042
- Pronto.
- Pronto.
538
00:27:49,125 --> 00:27:50,001
Está bem.
539
00:27:50,085 --> 00:27:51,085
- Brutal.
- Obrigado.
540
00:27:51,127 --> 00:27:52,337
Vamos a seguir?
541
00:27:52,420 --> 00:27:53,254
- Sim.
- Pronto.
542
00:27:53,338 --> 00:27:56,007
- Gosto de ideias simples.
- Sim. É o ABC 123.
543
00:27:56,091 --> 00:27:57,091
ABC 123.
544
00:27:57,634 --> 00:28:02,097
O Tommy percebeu que ontem à noite
houve uma rapariga que disse:
545
00:28:02,180 --> 00:28:03,390
"É o meu aniversário."
546
00:28:04,140 --> 00:28:08,395
E ele pensou: "Não temos
uma canção country de aniversário."
547
00:28:08,478 --> 00:28:11,106
Penso em aniversário, penso em 50 Cent.
548
00:28:11,690 --> 00:28:13,692
E pensei: "Vamos mudar isso."
549
00:28:14,275 --> 00:28:16,945
- Que inteligente.
- Vou ser eu a pôr play.
550
00:28:21,116 --> 00:28:23,118
Parabéns para mim
551
00:28:25,870 --> 00:28:29,457
Parabéns para mim
O sol nasceu, mais um ano a passar
552
00:28:29,541 --> 00:28:32,168
Vai um shot
Graças a Deus consegui cá chegar
553
00:28:32,252 --> 00:28:34,254
Ainda não ganhei a lotaria
554
00:28:34,337 --> 00:28:37,090
Tenho muito para dar
Estou melhor do que podia
555
00:28:37,173 --> 00:28:38,800
Blu, és tu a cantar?
556
00:28:39,634 --> 00:28:41,511
Fantástico. Soa tão bem.
557
00:28:41,594 --> 00:28:45,014
Mas é doce, doce
Senhor, tende piedade
558
00:28:45,098 --> 00:28:46,725
Parabéns para mim
559
00:28:49,853 --> 00:28:51,563
Parabéns para mim
560
00:28:54,607 --> 00:28:56,359
Parabéns para mim
561
00:28:56,443 --> 00:28:58,319
Mereço todo o amor a noite toda
562
00:28:58,403 --> 00:29:00,780
Arranjo uma mulher
Faço um puto, vida boa
563
00:29:00,864 --> 00:29:03,032
Dou-lhe tudo
Que o amor está a dar
564
00:29:03,116 --> 00:29:05,285
Sou um tipo com sorte
Toma dados, vai soprar
565
00:29:05,368 --> 00:29:10,039
Foi uma longa semana
Passei o dia a trabalhar
566
00:29:10,123 --> 00:29:13,251
Mas é doce, doce
Senhor, tende piedade
567
00:29:13,793 --> 00:29:15,211
Parabéns para mim
568
00:29:18,590 --> 00:29:20,300
Parabéns para mim
569
00:29:23,344 --> 00:29:24,846
Parabéns para mim
570
00:29:24,929 --> 00:29:27,348
Dois passos, amor, recua
571
00:29:27,432 --> 00:29:29,559
Desliza E a pista é toda tua
572
00:29:29,642 --> 00:29:32,061
Sim, tendo a exagerar
573
00:29:32,145 --> 00:29:34,981
- Ponho-me a falar, mas sei rebolar
- Isso não.
574
00:29:35,064 --> 00:29:37,066
Dois passos, amor, recua
575
00:29:37,150 --> 00:29:39,402
Desliza E a pista é toda tua
576
00:29:39,486 --> 00:29:41,905
Sim, tendo a exagerar
577
00:29:41,988 --> 00:29:43,948
Ponho-me a falar, mas sei rebolar
578
00:29:44,949 --> 00:29:45,950
Sim!
579
00:29:49,037 --> 00:29:50,705
Adoro.
580
00:29:50,789 --> 00:29:51,998
Dá-lhe, Chi.
581
00:29:55,627 --> 00:29:56,503
Ela faz anos.
582
00:29:56,586 --> 00:29:58,630
Parabéns à Chi.
583
00:29:58,713 --> 00:29:59,589
Sim!
584
00:29:59,672 --> 00:30:00,672
É genial.
585
00:30:01,257 --> 00:30:02,926
- É genial.
- Isso mesmo.
586
00:30:03,009 --> 00:30:06,846
"Faço um puto, vida boa" é muito bom.
É o segundo? Está incrível.
587
00:30:06,930 --> 00:30:10,975
Esta é a música do retiro.
É tão fácil. "Parabéns para mim".
588
00:30:11,059 --> 00:30:13,520
Tipo, não estamos a reinventar a roda,
589
00:30:13,603 --> 00:30:17,524
mas as melodias, tudo…
Parece algo original.
590
00:30:17,607 --> 00:30:20,944
Que inve… Porque não fui eu a escrevê-la?
591
00:30:21,027 --> 00:30:22,570
- Posso ir? Boa.
- Sim.
592
00:30:22,654 --> 00:30:24,781
- Parabéns…
- Vai ficar na cabeça.
593
00:30:24,864 --> 00:30:26,491
- Onde ficas?
- Aqui.
594
00:30:28,368 --> 00:30:31,830
Tu começaste a disparar versos country.
595
00:30:31,913 --> 00:30:35,124
Eu nunca diria "Louisville Slugger."
596
00:30:35,208 --> 00:30:37,210
Primeiro, nem sei que desporto é.
597
00:30:38,294 --> 00:30:41,089
Nem sei o que significa
metade do que dissemos,
598
00:30:41,172 --> 00:30:43,550
mas soa tão bem.
599
00:30:43,633 --> 00:30:46,135
Não me interessa o que isto é. Soa bem.
600
00:30:46,219 --> 00:30:51,057
Adoro o Ferras, mas tive de fazer
imensa coisa e carregar isto.
601
00:30:51,140 --> 00:30:53,768
Mas acho que é o que é.
602
00:30:53,852 --> 00:30:56,145
- Chama-se "Country Country".
- Boa.
603
00:30:58,731 --> 00:31:00,525
Adoro esta batida.
604
00:31:00,608 --> 00:31:02,694
Ela é country, country
605
00:31:02,777 --> 00:31:05,488
Anda de 37 sempre na lama a girar
606
00:31:05,572 --> 00:31:08,366
Ela abre o capô
E põe os motores a trabalhar
607
00:31:08,449 --> 00:31:12,078
Balenci tipo Daisy Dukes
Quando se solta, só dizes…
608
00:31:13,746 --> 00:31:16,207
Uma cidade pequena
Sabes o que quero dizer
609
00:31:16,291 --> 00:31:19,377
Tanto rabo e atitude
Numas calças de ganga
610
00:31:19,460 --> 00:31:22,255
Uma cidade e um jato
Não ma vão roubar
611
00:31:22,338 --> 00:31:23,381
Ela é da terra
612
00:31:23,464 --> 00:31:25,091
Primeiro, incrível.
613
00:31:25,174 --> 00:31:28,011
Gosta do rock, gosta do roll
614
00:31:28,094 --> 00:31:29,888
Obrigado, Senhor
615
00:31:29,971 --> 00:31:30,972
É bom que cantes.
616
00:31:31,556 --> 00:31:33,516
Tenho uma boa miúda A malta sabe
617
00:31:34,267 --> 00:31:38,521
Ela é country, country
Anda de 37 sempre na lama a girar
618
00:31:38,605 --> 00:31:41,441
Ela abre o capô
E põe os motores a trabalhar
619
00:31:41,524 --> 00:31:44,986
Balenci tipo Daisy Dukes
Quando se solta, só dizes…
620
00:31:46,529 --> 00:31:47,572
É country, country
621
00:31:47,655 --> 00:31:50,241
Brasa com uns hectares
Com o dinheiro do pai
622
00:31:50,825 --> 00:31:53,912
Ela parte corações
Mas a mim ama-me
623
00:31:53,995 --> 00:31:56,414
Não há cidade
Que possa roubar-ma
624
00:31:56,497 --> 00:31:58,458
Ela é country, country
625
00:31:58,541 --> 00:32:00,126
Que loucura.
626
00:32:00,209 --> 00:32:01,502
É um êxito.
627
00:32:01,586 --> 00:32:03,338
- É um êxito.
- Concordo.
628
00:32:03,838 --> 00:32:05,715
Estou tão orgulhoso da música.
629
00:32:05,798 --> 00:32:09,844
Era um conceito
que trabalhei com toda a equipa.
630
00:32:09,928 --> 00:32:12,305
Se chegar ao primeiro lugar,
631
00:32:12,388 --> 00:32:15,600
pode ser tão importante para mim
e para toda a equipa.
632
00:32:15,683 --> 00:32:17,727
Primeiro, a voz está fantástica.
633
00:32:17,810 --> 00:32:20,104
Sei que disseram que tiveram alguma…
634
00:32:20,188 --> 00:32:22,857
- Umas dificuldades.
- Houve obstáculos.
635
00:32:22,941 --> 00:32:25,151
Certo, mas parece-me fantástica.
636
00:32:25,234 --> 00:32:30,615
E uma coisa em que reparei foi que usaram
muito as mesmas três notas na música.
637
00:32:30,698 --> 00:32:31,532
Sim.
638
00:32:31,616 --> 00:32:36,120
Mas cada secção, com as mesmas três notas,
parecia muito distinta.
639
00:32:36,204 --> 00:32:38,706
Quando volta, já sabes e começas a cantar.
640
00:32:38,790 --> 00:32:39,791
Falámos sobre isso.
641
00:32:39,874 --> 00:32:41,292
- E não é datado.
- Certo.
642
00:32:41,376 --> 00:32:46,047
- Queria o segundo verso primeiro.
- E era, mas passámo-lo para segundo.
643
00:32:46,130 --> 00:32:47,256
Tem mais notas?
644
00:32:47,340 --> 00:32:48,341
- É brutal.
- Sim.
645
00:32:48,424 --> 00:32:51,052
- Os meus primos ouviriam isto.
- Muito fixe.
646
00:32:51,135 --> 00:32:55,098
A única coisa que apontava à música
era modernizarem os versos.
647
00:32:55,181 --> 00:33:01,396
Os versos soam… Não quero dizer datados,
mas têm uma onda muito 2010.
648
00:33:01,479 --> 00:33:02,855
Mas gosto da música.
649
00:33:02,939 --> 00:33:05,149
- Sou country, country
- Vá, vamos!
650
00:33:05,233 --> 00:33:07,110
- Isso mesmo.
- Perfeito.
651
00:33:14,200 --> 00:33:17,036
CASA DE JENNA E STEPHEN
652
00:33:20,081 --> 00:33:21,582
- Anda.
- Anda.
653
00:33:21,666 --> 00:33:24,627
Eu e o Stephen comprámos a casa
há quatro meses.
654
00:33:24,711 --> 00:33:27,380
Estou empolgada por poder mostrá-la.
655
00:33:28,089 --> 00:33:29,590
Estamos muito orgulhosos.
656
00:33:29,674 --> 00:33:32,176
É muito comovente olhar para uma casa
657
00:33:32,260 --> 00:33:36,806
e pensar: "A música deu-nos isto."
658
00:33:36,889 --> 00:33:38,307
Até podia chorar.
659
00:33:38,808 --> 00:33:40,435
Isto vai ser um pandemónio.
660
00:33:40,518 --> 00:33:42,687
Pronto, bebés. Está tudo bem.
661
00:33:50,361 --> 00:33:52,905
- Olá.
- Olá.
662
00:33:52,989 --> 00:33:55,700
- Olá! Meu Deus, estás tão giro.
- Estás giro.
663
00:33:55,783 --> 00:33:57,201
- Como foi o dia?
- Olá!
664
00:33:57,285 --> 00:33:58,411
- Como estás?
- Bem.
665
00:33:58,494 --> 00:34:00,663
- Bem-vindo.
- É cedo para o Halloween.
666
00:34:00,747 --> 00:34:02,248
- Miúda.
- Olá!
667
00:34:08,546 --> 00:34:11,049
Bem-vindos à casa. É bom ter-vos cá.
668
00:34:11,132 --> 00:34:13,468
Adoro-vos. Isto é tão emocionante.
669
00:34:13,551 --> 00:34:14,719
Bolas!
670
00:34:14,802 --> 00:34:17,555
Diretos para a mesa, malta.
671
00:34:18,473 --> 00:34:20,183
Olá. Entrega de comida.
672
00:34:20,266 --> 00:34:21,266
Olha.
673
00:34:22,977 --> 00:34:26,272
- À vontade, tipo família.
- A massa com queijo cheira bem.
674
00:34:26,355 --> 00:34:29,776
Quero o mais picante dos mais picantes.
675
00:34:29,859 --> 00:34:31,319
- Faço o brinde?
- Sim.
676
00:34:31,402 --> 00:34:34,781
Ouçam. Todos os sonhos
que tínhamos para esta casa,
677
00:34:34,864 --> 00:34:38,493
juntar criativos e criar música,
concretizou-se hoje.
678
00:34:38,576 --> 00:34:40,912
- Valorizo-vos e adoro-vos.
- Isso!
679
00:34:40,995 --> 00:34:44,290
É uma bênção estar convosco
e poder trabalhar convosco.
680
00:34:44,373 --> 00:34:45,625
Um brinde a vocês.
681
00:34:45,708 --> 00:34:47,043
- Saúde.
- Sim, senhor.
682
00:34:47,752 --> 00:34:48,628
Saúde.
683
00:34:48,711 --> 00:34:51,881
- Obrigada pelo convite.
- Obrigada por nos receberem.
684
00:34:51,964 --> 00:34:54,050
Saúde. Saúde.
685
00:34:54,133 --> 00:34:56,344
Gostaram de compor em Nashville?
686
00:34:56,427 --> 00:34:57,470
Foi muito fixe.
687
00:34:57,553 --> 00:35:01,140
Adoro entrar numa sala
que já tem uma boa energia.
688
00:35:01,224 --> 00:35:02,391
Sim.
689
00:35:02,475 --> 00:35:06,395
Quando a equipa tem a mente aberta,
o céu é o limite, sabem?
690
00:35:06,479 --> 00:35:09,524
É tudo uma questão de comunicação na sala.
691
00:35:10,316 --> 00:35:13,903
Houve um dia nas Bahamas
em que a nossa sessão foi apressada
692
00:35:13,986 --> 00:35:17,949
e eu fui explícita
sobre não estar satisfeita com isso.
693
00:35:18,032 --> 00:35:20,284
- Em qual?
- Com a Jenna e o Tommy.
694
00:35:20,368 --> 00:35:21,368
Segundo dia.
695
00:35:22,161 --> 00:35:24,455
Jenna, só temos cinco minutos.
696
00:35:24,539 --> 00:35:25,706
Está quase.
697
00:35:25,790 --> 00:35:28,126
Não chegamos… Podemos continuar. Na boa.
698
00:35:28,209 --> 00:35:31,671
Não temos nada no segundo verso,
mas posso fazer algo fixe.
699
00:35:31,754 --> 00:35:32,588
Chega.
700
00:35:32,672 --> 00:35:33,506
- Achas?
- Sim.
701
00:35:33,589 --> 00:35:37,969
Eu só queria acabar uma boa canção
e, honestamente, voltaria a fazê-lo.
702
00:35:38,928 --> 00:35:41,222
Todos temos abordagens diferentes.
703
00:35:41,305 --> 00:35:44,308
Diria que o Ferras e eu
somos mais diretos.
704
00:35:44,392 --> 00:35:47,645
Se não gostamos, dizemos, dez vezes.
705
00:35:48,771 --> 00:35:52,567
Temos de encontrar o que funciona
para nós e chegar ao objetivo.
706
00:35:53,442 --> 00:35:58,906
Quando a Whitney disse que tinha ficado
desconfortável na sessão, pensei:
707
00:35:58,990 --> 00:36:03,369
"Temos um problema maior do que pensava?"
708
00:36:08,708 --> 00:36:11,127
Então, o que renovaram?
709
00:36:11,210 --> 00:36:12,128
- Tudo.
- Tudo.
710
00:36:12,211 --> 00:36:14,005
Tudo menos as vigas.
711
00:36:14,922 --> 00:36:18,759
- É o vosso primeiro jantar?
- Sim. Nunca recebemos cá ninguém.
712
00:36:19,677 --> 00:36:23,806
- Não, malta, isto é um teste.
- É o nosso quarto dia nesta casa.
713
00:36:23,890 --> 00:36:27,935
Mas o que faz um lar
são as pessoas, não é? É verdade.
714
00:36:28,019 --> 00:36:29,812
São as pessoas que trazemos.
715
00:36:29,896 --> 00:36:34,442
Eu sou uma pessoa tão de energias
e aquilo que trazemos para o nosso meio
716
00:36:34,525 --> 00:36:35,818
é o que faz uma casa.
717
00:36:35,902 --> 00:36:40,281
Podemos viver em qualquer lado.
Independentemente de tudo…
718
00:36:40,364 --> 00:36:41,699
Foi tipo…
719
00:36:41,782 --> 00:36:45,077
Foi uma loucura porque chegámos aqui
e o estúdio…
720
00:36:45,161 --> 00:36:48,080
Estavas tipo… Foi início foi mesmo…
721
00:36:48,164 --> 00:36:50,499
Ele disse: "Meu Deus, isto é tão feio".
722
00:36:51,375 --> 00:36:52,375
Não foi?
723
00:36:52,793 --> 00:36:54,086
- Sim.
- Estavas tipo…
724
00:36:54,170 --> 00:36:57,048
O facto de ser insonorizado e é como um…
725
00:36:57,131 --> 00:36:59,508
É um sonho ter um estúdio assim.
726
00:36:59,592 --> 00:37:02,345
Mas as janelas eram… Acho que a casa era…
727
00:37:02,428 --> 00:37:05,056
- Não estamos habituados a viver cá.
- Sim.
728
00:37:05,640 --> 00:37:07,558
É tipo…
729
00:37:08,351 --> 00:37:09,393
Próxima música?
730
00:37:09,977 --> 00:37:12,313
Meu Deus. Sou assim tão chata?
731
00:37:46,138 --> 00:37:49,141
Legendas: Rita Castanheira
731
00:37:50,305 --> 00:38:50,850
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm