Hitmakers
ID | 13197552 |
---|---|
Movie Name | Hitmakers |
Release Name | Hitmakers_.Criadores.de.Sucessos.S01E04.WEBRip |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37438632 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:12,220 --> 00:00:14,180
- Vamos lá.
- Está tão bom hoje.
3
00:00:14,681 --> 00:00:16,641
Esta é a Nashville que eu queria.
4
00:00:16,725 --> 00:00:18,476
- Não é?
- Sol e luz.
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,729
És a única. Eu gosto de camadas.
6
00:00:29,279 --> 00:00:31,031
- Isto é giro.
- Sim.
7
00:00:31,990 --> 00:00:33,783
- Esta?
- O restaurante é giro.
8
00:00:33,867 --> 00:00:36,995
Tenho sentido
alguma tensão da parte da Whitney.
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,497
E isso deixa-me um pouco nervosa,
10
00:00:39,581 --> 00:00:44,627
só porque estou sempre preocupada
que numa sessão ou numa cena pessoal
11
00:00:44,711 --> 00:00:47,047
isso possa afetar a nossa criatividade.
12
00:00:47,130 --> 00:00:49,466
E eu sou uma adulta.
13
00:00:49,549 --> 00:00:55,055
Devia ser capaz de dizer o que sinto
antes de passarmos o dia a compor.
14
00:00:55,638 --> 00:00:57,098
O que se passa? Porque…
15
00:00:57,182 --> 00:01:00,894
Ora, eu sinto que temos
16
00:01:00,977 --> 00:01:03,938
uma relação muito superficial.
17
00:01:05,148 --> 00:01:08,401
Sinto que há uma brecha
entre as nossas energias.
18
00:01:08,485 --> 00:01:11,321
Depois da nossa sessão nas Bahamas,
19
00:01:11,404 --> 00:01:15,116
achei que tínhamos percebido
que a sessão em si foi caótica.
20
00:01:15,200 --> 00:01:19,871
- Jenna, só temos cinco minutos.
- O verso demora cinco minutos.
21
00:01:19,954 --> 00:01:21,289
- Não há…
- Temos de ir.
22
00:01:21,372 --> 00:01:24,084
Estou a acabar. Podemos continuar. Na boa.
23
00:01:24,167 --> 00:01:27,128
Não temos nada no segundo verso.
Posso fazer algo…
24
00:01:27,212 --> 00:01:28,213
Chega.
25
00:01:28,296 --> 00:01:29,380
- Achas?
- Sim.
26
00:01:29,464 --> 00:01:31,466
Senti que estávamos todos juntos
27
00:01:31,549 --> 00:01:35,178
e estávamos todos
a tentar acabar a música.
28
00:01:35,261 --> 00:01:37,764
- Fiquei com a ideia que…
- Estava bom.
29
00:01:37,847 --> 00:01:39,015
- Estava bom.
- Sim.
30
00:01:39,099 --> 00:01:43,144
E que não era nada… Que aquilo estava
a acontecer-nos a todos, sabes?
31
00:01:43,228 --> 00:01:47,774
Levares a tua arte a sério? Adoro.
32
00:01:47,857 --> 00:01:51,611
Mas, sendo sincera, ouvimos coisas
e não sabemos se é verdade.
33
00:01:51,694 --> 00:01:55,573
Sinto que, quando comecei o retiro,
34
00:01:56,491 --> 00:02:00,161
ouvi certas coisas que
me puseram a pensar: "Ela gosta de mim?"
35
00:02:00,245 --> 00:02:01,538
Era esse o ambiente.
36
00:02:01,621 --> 00:02:03,414
- A ti, especificamente?
- Sim.
37
00:02:04,958 --> 00:02:07,669
- Espera, coisas que… O que ouviste?
- Bem…
38
00:02:08,169 --> 00:02:10,880
- Bem…
- Podes ser sincera comigo.
39
00:02:11,881 --> 00:02:15,969
Tipo "não sei se ela curte de ti" e tal.
40
00:02:18,179 --> 00:02:20,765
Vieste para cá
a pensar que não gosto de ti?
41
00:02:20,849 --> 00:02:21,724
Sim.
42
00:02:21,808 --> 00:02:22,684
Foda-se.
43
00:02:22,767 --> 00:02:24,227
- Sim.
- A pessoa está cá?
44
00:02:24,310 --> 00:02:25,310
- Não!
- Pronto.
45
00:02:25,353 --> 00:02:29,399
Ouviram isto da minha boca?
Ou foi algo que assumiram?
46
00:02:29,482 --> 00:02:32,235
Disseram que te ouviram, mas não…
47
00:02:32,318 --> 00:02:35,113
Estou completamente chocada.
48
00:02:35,196 --> 00:02:38,533
Não há uma ponta de verdade.
49
00:02:38,616 --> 00:02:41,077
Não quero que ela acredite nisto.
50
00:02:41,161 --> 00:02:43,621
Se se sentir assim comigo, é uma treta.
51
00:02:43,705 --> 00:02:47,792
Por isso,
só quero que ela se sinta melhor.
52
00:02:47,876 --> 00:02:50,170
Se eu não disse nada, não aconteceu.
53
00:02:50,253 --> 00:02:52,630
Não é importante. Só quero dizer que…
54
00:02:52,714 --> 00:02:55,633
Não, Jenna. Prometo.
55
00:02:55,717 --> 00:02:59,888
Alguém assumir que não gosto de ti,
diz mais sobre a pessoa…
56
00:02:59,971 --> 00:03:02,682
- Verdade. Tens razão.
- … do que a realidade.
57
00:03:03,266 --> 00:03:04,350
Ouve-se muita merda.
58
00:03:04,434 --> 00:03:06,603
- Agora estamos nisto juntas.
- Sim.
59
00:03:06,686 --> 00:03:10,398
Contigo não posso pensar:
"Tanto faz. Nunca mais te vejo."
60
00:03:10,481 --> 00:03:12,567
- Sim.
- Mas sinto-me mal.
61
00:03:12,650 --> 00:03:16,654
- Isto é tão desconfortável. Tipo…
- Jenna. É um bom desconforto.
62
00:03:18,198 --> 00:03:22,327
A Whitney é tão honesta
e eu valorizo a honestidade.
63
00:03:22,410 --> 00:03:25,455
Acho que é fantástico
para esclarecermos as coisas,
64
00:03:25,538 --> 00:03:29,250
porque não quero
más energias neste retiro.
65
00:03:35,048 --> 00:03:36,299
Truz, truz.
66
00:03:36,382 --> 00:03:38,176
Vim invadir a festa.
67
00:03:38,259 --> 00:03:39,260
Estamos só…
68
00:03:39,928 --> 00:03:41,095
Estamos só… Sabes…
69
00:03:41,179 --> 00:03:44,390
Deves perceber isto,
sobre as mulheres neste meio…
70
00:03:44,474 --> 00:03:46,726
- Sim.
- E as noções preconcebidas
71
00:03:46,809 --> 00:03:49,687
que temos umas das outras
antes de colaborarmos.
72
00:03:49,771 --> 00:03:52,732
- Sim.
- Alguém lhe disse que não gostava dela e…
73
00:03:52,815 --> 00:03:56,069
- Sim.
- Ela veio para cá, com essa ideia.
74
00:03:56,152 --> 00:03:58,363
- Certo.
- E estamos a desconstruí-la.
75
00:03:58,446 --> 00:04:01,324
Adoro que estejam a falar sobre o assunto.
76
00:04:01,407 --> 00:04:03,243
- É muito comum.
- Sim.
77
00:04:03,326 --> 00:04:04,661
Acontece imenso.
78
00:04:04,744 --> 00:04:08,414
Gostam de pôr mulheres contra mulheres
neste meio, já sabemos.
79
00:04:08,498 --> 00:04:09,624
Digo-vos isto:
80
00:04:10,124 --> 00:04:13,294
não sabemos
o que se passa na vida de alguém.
81
00:04:13,378 --> 00:04:14,963
Vou ser sincera convosco.
82
00:04:15,046 --> 00:04:18,466
Ontem à noite, acabei
a relação com o meu namorado.
83
00:04:19,717 --> 00:04:20,593
Espera, o quê?
84
00:04:20,677 --> 00:04:22,553
- Espera, o quê?
- Sim.
85
00:04:22,637 --> 00:04:24,055
- Lamento.
- Não. Estou bem.
86
00:04:24,138 --> 00:04:27,225
- Whitney.
- Não… Não é algo mau.
87
00:04:27,934 --> 00:04:31,062
Temos tentado ter uma relação à distância,
88
00:04:31,145 --> 00:04:33,273
já há bastante tempo.
89
00:04:33,356 --> 00:04:35,692
Mas é difícil, sabem?
90
00:04:35,775 --> 00:04:40,280
Quando há duas pessoas que estão
sempre em aviões ou fora do país,
91
00:04:41,614 --> 00:04:44,575
as pequenas coisas
podem tornar-se maiores.
92
00:04:44,659 --> 00:04:49,372
Apesar de nos adorarmos,
não está a funcionar, neste momento.
93
00:04:49,455 --> 00:04:53,459
Apesar de ambos sabermos
que é a decisão certa,
94
00:04:54,377 --> 00:04:56,796
é devastador.
95
00:04:56,879 --> 00:05:00,425
Nós não sabemos
o que se passa na vida dos outros.
96
00:05:00,508 --> 00:05:01,342
- Sim.
- Sabem?
97
00:05:01,426 --> 00:05:04,679
Acho importante criarmos
espaços seguros para os outros.
98
00:05:04,762 --> 00:05:06,889
É fundamental.
99
00:05:06,973 --> 00:05:08,683
Sim. Isto fica entre nós.
100
00:05:08,766 --> 00:05:10,727
- Não quero que seja uma cena.
- Claro.
101
00:05:10,810 --> 00:05:12,729
- É tão recente.
- Não sai daqui.
102
00:05:12,812 --> 00:05:14,439
- Adoro-vos.
- É a nossa cena.
103
00:05:14,522 --> 00:05:16,941
- Temos de voltar. Prontas?
- Está bem.
104
00:05:17,525 --> 00:05:19,652
Hoje vai ser difícil.
105
00:05:19,736 --> 00:05:25,992
É um daqueles dias
em que tenho de compartimentalizar
106
00:05:26,075 --> 00:05:28,661
e pôr as coisas em caixas.
107
00:05:28,745 --> 00:05:30,538
Sim, hoje vou trabalhar.
108
00:05:41,466 --> 00:05:44,844
CRIADORES DE SUCESSOS
109
00:05:48,348 --> 00:05:50,183
2.º DIA DE ESCRITA EM NASHVILLE
110
00:05:53,686 --> 00:05:55,730
Credo, estou cansado.
111
00:05:56,230 --> 00:05:59,734
- Olá a todos.
- Prontos para conhecer o Shaboozey?
112
00:05:59,817 --> 00:06:01,361
- O Sr. Boozey.
- Sim.
113
00:06:01,444 --> 00:06:02,737
Estou entusiasmado.
114
00:06:02,820 --> 00:06:04,530
Olá!
115
00:06:04,614 --> 00:06:05,907
Cá está, sim!
116
00:06:07,909 --> 00:06:11,079
Então? Tudo bem por aí?
Estão vestidos a rigor.
117
00:06:11,162 --> 00:06:12,455
- Sim!
- Vamos lá!
118
00:06:12,538 --> 00:06:14,624
- Como está?
- Estou bacano, meu.
119
00:06:14,707 --> 00:06:18,294
- Estou aqui, a dar o litro.
- Doze semanas no número um!
120
00:06:21,005 --> 00:06:22,965
- Sim.
- Sim.
121
00:06:23,049 --> 00:06:27,095
Obrigado por se juntarem
e criarem umas músicas.
122
00:06:27,178 --> 00:06:29,597
Estamos a fazer digressões e imprensa.
123
00:06:29,680 --> 00:06:32,100
Quem me dera estar aí a improvisar.
124
00:06:32,183 --> 00:06:34,977
Lembro-me de quando escrevemos a "Tipsy".
125
00:06:35,061 --> 00:06:39,899
Estávamos de pé a dizer: "Conseguimos."
A cantar o refrão a plenos pulmões.
126
00:06:39,982 --> 00:06:44,654
Espero que estejam com a mesma sensação
enquanto fazem estas músicas.
127
00:06:44,737 --> 00:06:47,865
O que me atraiu na música country
foi a narrativa.
128
00:06:47,949 --> 00:06:49,784
Mas também tem os seus hinos.
129
00:06:49,867 --> 00:06:52,620
O tipo de folk
com quatro por quatro e agudos.
130
00:06:52,703 --> 00:06:54,372
E tem aquele ritmo.
131
00:06:54,455 --> 00:06:58,334
Acho que quero saltar
entre essas duas coisas neste projeto,
132
00:06:58,418 --> 00:07:02,588
músicas que o público consiga sentir,
em que possa participar.
133
00:07:02,672 --> 00:07:05,383
Batam todos os pés. Batam palmas.
134
00:07:05,466 --> 00:07:07,427
- Claro!
- Muito obrigado.
135
00:07:07,510 --> 00:07:09,637
Agradeço. Obrigado por ter vindo.
136
00:07:09,720 --> 00:07:12,598
- Muito amor, meu.
- Pronto. Adeus!
137
00:07:12,682 --> 00:07:15,852
É ótimo quando falamos com o artista.
138
00:07:15,935 --> 00:07:21,232
Porque queremos ouvir aquilo da boca deles
e saber sobre o que querem escrever.
139
00:07:21,315 --> 00:07:23,568
Adorei que dissesse
que quer histórias reais
140
00:07:23,651 --> 00:07:27,488
porque o country
tem os melhores contadores de histórias.
141
00:07:27,572 --> 00:07:31,159
Mas vamos dar uns toques
para ser mais Shaboozey.
142
00:07:31,242 --> 00:07:34,078
Vamos lá! Vamos trabalhar.
143
00:07:34,162 --> 00:07:35,580
- Vamos.
- Jenna, pronta?
144
00:07:35,663 --> 00:07:37,248
- Estou!
- Aqui vamos nós.
145
00:07:37,331 --> 00:07:38,331
Vamos.
146
00:07:39,584 --> 00:07:41,961
Sim! Esperava que fosses tu.
147
00:07:42,044 --> 00:07:42,879
ESTÚDIO A
148
00:07:42,962 --> 00:07:43,962
É bom ver-te.
149
00:07:44,422 --> 00:07:45,339
Voltámos.
150
00:07:45,423 --> 00:07:48,384
Hoje, vou compor
com o Harv, a Jenna e o Trey.
151
00:07:48,468 --> 00:07:52,221
Ficar com o Harv dois dias seguidos
pode ser bom ou mau.
152
00:07:52,305 --> 00:07:55,475
Podemos ter usado
toda a nossa energia juntos
153
00:07:55,558 --> 00:07:59,937
ou podemos acabar de construir
algo que tínhamos do dia anterior.
154
00:08:00,021 --> 00:08:02,607
Estou curioso para ver como corre.
155
00:08:03,191 --> 00:08:04,984
- Adoro esta sala.
- "Estás nesta sala?"
156
00:08:05,067 --> 00:08:06,152
ESTÚDIO B
157
00:08:06,235 --> 00:08:08,821
Achei que tinhas dito: "Estás nesta sala?"
158
00:08:08,905 --> 00:08:10,156
Estás aqui?
159
00:08:10,239 --> 00:08:12,742
Hoje, vou compor
com o JHart e as Nova Wav.
160
00:08:12,825 --> 00:08:16,871
Estou entusiasmado
porque vai ser diferente
161
00:08:16,954 --> 00:08:21,042
do que tive ontem com o Stephen e a Jenna.
162
00:08:21,125 --> 00:08:25,171
Sinto-me um pouco mais confortável
porque o JHart é a minha miúda
163
00:08:25,254 --> 00:08:29,050
e sempre que estou numa sala com ele
sei que vai ser fantástico.
164
00:08:29,926 --> 00:08:31,093
- Vamos!
- Meu Deus.
165
00:08:31,135 --> 00:08:31,969
ESTÚDIO C
166
00:08:32,053 --> 00:08:33,053
- Olá.
- Olá.
167
00:08:33,095 --> 00:08:34,096
- Como estás?
- Giro.
168
00:08:35,473 --> 00:08:39,310
Voltaram a separar-me da minha miúda.
E estamos prestes a acabar.
169
00:08:39,393 --> 00:08:43,064
Estou a brincar. Não estamos.
Mas a equipa é fantástica. Estou animado.
170
00:08:43,147 --> 00:08:47,401
Não lhe digam, mas estou entusiasmado por
compor com o Tommy, a Sevyn e a Whitney.
171
00:08:48,402 --> 00:08:49,487
Hora de compor.
172
00:08:49,570 --> 00:08:50,571
FALTAM CINCO HORAS
173
00:08:50,655 --> 00:08:51,739
Tenho uma ideia…
174
00:08:51,822 --> 00:08:55,618
Posso sair com amigos à sexta
e dar um beijo de boa noite à minha miúda.
175
00:08:55,701 --> 00:08:58,120
- O melhor da vida é grátis.
- Certo.
176
00:08:58,204 --> 00:09:00,706
Sexta à noite e vamos sair
177
00:09:00,790 --> 00:09:03,167
O sol a pôr-se e vamos curtir
178
00:09:03,251 --> 00:09:04,377
- Sim?
- Brutal.
179
00:09:04,460 --> 00:09:05,545
Bacano. Boa.
180
00:09:05,628 --> 00:09:08,256
Ponho os problemas a flutuar
181
00:09:08,339 --> 00:09:10,675
Ainda bem que sei nadar
182
00:09:10,758 --> 00:09:14,011
"Eu não paro de pecar,
mas volto a tempo do jantar."
183
00:09:14,095 --> 00:09:18,933
Posso andar a sair, a curtir com miúdas
e a divertir-me, mas sabes que mais?
184
00:09:19,016 --> 00:09:21,352
- Foi fixe, mas…
- Vou jantar a casa.
185
00:09:21,435 --> 00:09:23,354
- Tenho de ir para casa.
- Adoro.
186
00:09:23,437 --> 00:09:28,109
A "Home for Dinner" é sobre
um tipo que gosta de sair à noite
187
00:09:28,192 --> 00:09:31,445
mas também quer ser fiel…
tanto quanto possível.
188
00:09:33,781 --> 00:09:35,533
Podes ter de reiniciar.
189
00:09:35,616 --> 00:09:38,536
Vi um monte de entrevistas
e ele adora filmes.
190
00:09:38,619 --> 00:09:40,871
Pensei em algo cinematográfico.
191
00:09:40,955 --> 00:09:44,000
Pensei no título "Tarantino".
Pode ser fixe.
192
00:09:44,083 --> 00:09:46,586
- Tarantino!
- Sim.
193
00:09:46,669 --> 00:09:48,546
- Pode ser uma…
- Sim.
194
00:09:48,629 --> 00:09:51,882
"A minha vida é um filme" ou…
195
00:09:51,966 --> 00:09:56,596
Uma canção que descreve onde ele está,
o que está a acontecer. É uma estrela.
196
00:09:56,679 --> 00:09:58,389
É tudo muito rápido.
197
00:09:58,472 --> 00:10:00,016
- Tão rápido.
- Sim.
198
00:10:00,099 --> 00:10:02,143
Gosto da ideia de…
199
00:10:02,226 --> 00:10:05,021
Só preciso de mais dinheiro
200
00:10:05,104 --> 00:10:06,355
Percebem?
201
00:10:06,439 --> 00:10:07,857
- Adoro!
- Sim.
202
00:10:07,940 --> 00:10:10,443
Mas é o oposto da ideia da canção.
203
00:10:13,237 --> 00:10:16,115
Estava a ver a música
mais tipo bilionário.
204
00:10:16,198 --> 00:10:17,450
- Certo.
- Gosto.
205
00:10:17,533 --> 00:10:23,539
- Nem todos são ricos, cheios de pasta…
- É por isso que acho que isto funciona.
206
00:10:24,373 --> 00:10:27,877
Em vez de "era feliz com mais dinheiro"
em que não acredito.
207
00:10:28,461 --> 00:10:32,715
Sinto que já ouvi a história de
"o melhor da vida é grátis".
208
00:10:32,798 --> 00:10:35,968
- Mas é a aspiração de…
- Eu percebo, mas preocupa-me.
209
00:10:36,052 --> 00:10:37,678
Temos dois titãs na sala,
210
00:10:37,762 --> 00:10:41,682
do lado esquerdo temos o Harv,
do lado direito temos o Ben,
211
00:10:41,766 --> 00:10:44,518
e eu e a Jenna estamos no meio,
a manter a paz.
212
00:10:44,602 --> 00:10:46,604
Bem-vindos a Introdução à Composição!
213
00:10:48,022 --> 00:10:52,443
Estou a pensar na rádio country.
Uma música sobre ser rico e feliz é tipo…
214
00:10:52,526 --> 00:10:57,740
A cena é que uma pessoa num trator
numa estrada no meio do Mississippi,
215
00:10:57,823 --> 00:10:59,867
não quer ouvir um cantor famoso,
216
00:10:59,950 --> 00:11:02,662
que já é bem mais rico
do que a cidade inteira,
217
00:11:02,745 --> 00:11:05,331
a dizer que não tem dinheiro, é má ideia.
218
00:11:07,541 --> 00:11:10,086
Sabia que estava em apuros
A brincar com o diabo
219
00:11:10,169 --> 00:11:12,338
Vestido vermelho e aquela cintura
220
00:11:12,421 --> 00:11:15,424
- Vai estragar-me o plano…
- Adoro.
221
00:11:15,508 --> 00:11:16,926
Vai estragar-me o plano.
222
00:11:17,009 --> 00:11:19,595
- Criatura mais sexy!
- Criatura mais sexy!
223
00:11:19,679 --> 00:11:24,684
Meto-me bem no papel de um canalha.
É o que ganho por andar com tantos gajos.
224
00:11:24,767 --> 00:11:26,560
Aprendo a pensar como eles.
225
00:11:26,644 --> 00:11:28,646
Não entendo, mas estou só a dizer…
226
00:11:28,729 --> 00:11:31,899
Seja qual for a história,
eu dedico-me completamente,
227
00:11:31,982 --> 00:11:36,028
por isso, é capaz
de não ser má ideia estar solteira.
228
00:11:38,656 --> 00:11:40,908
Que tal uma cena de Hollywood…
229
00:11:41,492 --> 00:11:45,705
O brilho de Hollywood
A noite toda, eu nem…
230
00:11:45,788 --> 00:11:47,915
- Até onde…
- Gosto de flash.
231
00:11:49,208 --> 00:11:51,001
Calma, cavalinho
Num flash de Hollywood
232
00:11:51,085 --> 00:11:52,795
- Isso é fixe.
- Algo assim.
233
00:11:52,878 --> 00:11:55,673
As Nova Wav são muito descontraídas,
234
00:11:55,756 --> 00:11:59,719
por isso, não tenho
de controlar energias, percebem?
235
00:11:59,802 --> 00:12:02,847
É instantâneo. É fantástico.
236
00:12:03,347 --> 00:12:05,933
- Já sei. É uma canção de amor.
- Está bem.
237
00:12:06,642 --> 00:12:09,311
Ele tem o dinheiro, mas não a tem a ela.
238
00:12:10,354 --> 00:12:13,441
E se lhe chamarmos "Ain't Got You". Tipo…
239
00:12:13,524 --> 00:12:16,152
Nada importa Se não te tiver
240
00:12:16,235 --> 00:12:17,570
Pode ser tão simples?
241
00:12:17,653 --> 00:12:21,198
Para uma boy band, sim.
Mas para o Shaboozey…
242
00:12:22,700 --> 00:12:24,994
Sinto que… Pronto…
243
00:12:25,619 --> 00:12:29,457
O conceito do Ben
no que toca ao country tradicional…
244
00:12:29,540 --> 00:12:34,503
Acho que não é o que o Shaboozey quer,
porque ele não é country tradicional.
245
00:12:34,587 --> 00:12:36,922
Se quisermos um sucesso global,
246
00:12:37,006 --> 00:12:39,925
tem de funcionar para todos,
não só para o country.
247
00:12:40,009 --> 00:12:41,510
Só quero que seja fixe.
248
00:12:42,470 --> 00:12:45,431
Não conheço muitos homens que sejam…
Exceto o Ben…
249
00:12:45,514 --> 00:12:46,390
FALTAM DUAS HORAS
250
00:12:46,474 --> 00:12:47,475
E alguns…
251
00:12:47,558 --> 00:12:49,977
Bem decididos na sua situação.
252
00:12:50,060 --> 00:12:52,563
Como mulher, sinto que tens de aceitar
253
00:12:52,646 --> 00:12:56,025
que os homens estão feitos
para serem primitivos e…
254
00:12:56,108 --> 00:12:59,528
Não estamos feitos
para ver tantas gajas boas no Instagram!
255
00:13:00,529 --> 00:13:02,656
- Há 50 anos…
- Concordo.
256
00:13:02,740 --> 00:13:05,951
Vocês estão programados para querer caçar.
257
00:13:06,035 --> 00:13:08,621
Como te sentes ao ter esta conversa
258
00:13:08,704 --> 00:13:11,999
estando na relação mais pública?
259
00:13:17,046 --> 00:13:19,423
Acho que, para mim… Eu adoro mulheres.
260
00:13:20,090 --> 00:13:21,090
Todos adoramos.
261
00:13:21,133 --> 00:13:21,967
- Sim.
- Sim.
262
00:13:22,051 --> 00:13:23,552
- Então…
- Explica-te.
263
00:13:23,636 --> 00:13:26,847
Eu aprecio a companhia de mulheres.
264
00:13:26,931 --> 00:13:28,098
- Ponto final.
- Sim.
265
00:13:28,182 --> 00:13:31,393
Às vezes,
é difícil seguir as regras e tipo…
266
00:13:31,477 --> 00:13:34,063
"Não devia ter dito isto." Começo a falar…
267
00:13:34,772 --> 00:13:38,150
Uma vez, numa festa,
meti-me em sarilhos com a Jenna
268
00:13:38,234 --> 00:13:41,737
porque peguei na mão de uma colega
quando ela falou comigo.
269
00:13:41,821 --> 00:13:43,697
Eu estava concentrado.
270
00:13:43,781 --> 00:13:46,742
Ela vem ter comigo e diz:
"Vi-te a dar-lhe a mão."
271
00:13:46,826 --> 00:13:48,786
Eu nem me lembro disso.
272
00:13:48,869 --> 00:13:51,288
Mas havia vídeos. Fui filmado em 4K.
273
00:13:52,164 --> 00:13:54,583
O Stephen gosta de fazer as pessoas rir,
274
00:13:54,667 --> 00:13:58,170
mas acho que as pode magoar,
principalmente a Jenna.
275
00:13:58,254 --> 00:14:01,340
Se o meu homem me trai,
vai ter consequências.
276
00:14:01,423 --> 00:14:03,926
Eles não traem com alguém melhor, só pior.
277
00:14:04,009 --> 00:14:06,679
- Isso não é verdade.
- Acho que é.
278
00:14:06,762 --> 00:14:11,934
Se tens um carro desportivo, às vezes
queres andar num Altima e ver como é.
279
00:14:12,017 --> 00:14:13,978
- Um Altima.
- Isso não é verdade.
280
00:14:14,061 --> 00:14:16,230
Quero atirar-te um sapato.
281
00:14:16,313 --> 00:14:18,691
Não sei de que está a falar,
282
00:14:18,774 --> 00:14:22,528
mas se eu estivesse numa relação,
não diria aquilo.
283
00:14:22,611 --> 00:14:25,364
Às vezes, temos de guardar para nós.
284
00:14:25,447 --> 00:14:26,740
Gajos traem com pior.
285
00:14:26,824 --> 00:14:28,659
Não sei. Não tenho experiência.
286
00:14:29,243 --> 00:14:34,248
Desculpa, Stephen. Adoramos-te.
Mas quem quer ser solteiro, seja solteiro.
287
00:14:34,331 --> 00:14:40,004
Se não quer, que não seja solteiro.
Tu e a Jenna têm uma casa enorme juntos.
288
00:14:40,087 --> 00:14:46,594
Se o teu pensamento é
"há tantas gajas boas lá fora"
289
00:14:46,677 --> 00:14:49,597
acho que não estás onde queres estar.
290
00:14:49,680 --> 00:14:53,726
É por isto que sou solteira.
Ouço demasiadas conversas destas.
291
00:14:53,809 --> 00:14:55,477
Precisamos de uma linha para…
292
00:14:55,561 --> 00:14:58,022
Só preciso de mais dinheiro
293
00:14:58,105 --> 00:15:00,190
Fecha o bar
Da conta eu posso tratar
294
00:15:00,274 --> 00:15:02,192
Tive uma ideia.
295
00:15:02,276 --> 00:15:05,571
- Quero fazer um ritmo de guitarra, tipo…
- Tenho uma faixa.
296
00:15:06,196 --> 00:15:08,616
- Já tenho uma faixa assim.
- A sério?
297
00:15:08,699 --> 00:15:09,699
Nesse ritmo?
298
00:15:11,160 --> 00:15:13,871
FALTAM 30 MINUTOS
299
00:15:15,080 --> 00:15:18,834
- O que acham da música?
- Quero sentir…
300
00:15:18,918 --> 00:15:20,836
Há algo aqui que não sinto…
301
00:15:24,048 --> 00:15:26,091
Meu Deus, tenho o cérebro em papa.
302
00:15:27,635 --> 00:15:30,012
Só preciso de um pouco mais
303
00:15:30,095 --> 00:15:31,472
Perfeito. Continua.
304
00:15:31,555 --> 00:15:33,682
Dá-lhe, Jenna, com a produção vocal.
305
00:15:33,766 --> 00:15:35,351
Ora, em que ponto estamos?
306
00:15:35,434 --> 00:15:36,769
Fazemos um par?
307
00:15:36,852 --> 00:15:38,771
Acho que podemos fazer duas.
308
00:15:38,854 --> 00:15:42,066
Tenho mais uma ideia. VVS Cowboy.
309
00:15:42,149 --> 00:15:44,568
Sim. Adoro.
310
00:15:44,652 --> 00:15:47,363
Um diamante VVS é um dos mais caros.
311
00:15:47,446 --> 00:15:48,446
Sim, gosto.
312
00:15:48,489 --> 00:15:50,991
Sou um cowboy VVS
313
00:15:51,075 --> 00:15:54,828
- Temos de fundir o vocal.
- Não temos tempo. Reforça só o refrão.
314
00:15:54,912 --> 00:15:57,831
- Acho que está feito. Está fixe.
- Muito fixe.
315
00:15:57,915 --> 00:16:00,751
- Adoro.
- Mete mais alto para nos sentirmos bem.
316
00:16:01,669 --> 00:16:02,669
Harvey.
317
00:16:10,594 --> 00:16:13,180
FESTA DE AUDIÇÃO
318
00:16:16,976 --> 00:16:18,852
- Adoro-te.
- Também te adoro.
319
00:16:19,436 --> 00:16:21,021
A fasquia está bem alta.
320
00:16:21,105 --> 00:16:24,233
É a última festa de audição
no retiro de Nashville.
321
00:16:24,316 --> 00:16:27,027
- É emocionante.
- Sim, estou tão entusiasmada.
322
00:16:27,111 --> 00:16:30,072
A minha equipa é melhor do que a tua, mas…
323
00:16:30,155 --> 00:16:30,990
Não, não, não!
324
00:16:31,073 --> 00:16:32,533
Quem vai primeiro?
325
00:16:32,616 --> 00:16:35,202
- Querem ir?
- Sim, como quiseres.
326
00:16:35,285 --> 00:16:36,954
- Está bem, fixe.
- Eu vou.
327
00:16:37,037 --> 00:16:38,539
- Vamos a isto.
- Sim.
328
00:16:39,331 --> 00:16:42,459
Alguma vez foram sair à noite,
329
00:16:42,543 --> 00:16:45,379
sabendo que têm alguém em casa?
330
00:16:45,462 --> 00:16:47,381
Só quero chegar a casa à noite.
331
00:16:47,464 --> 00:16:50,384
- Tens de ir jantar a casa. Acabou.
- Quero comer!
332
00:16:51,010 --> 00:16:54,596
E sobremesa.
Jantar e sobremesa. Estão a entender?
333
00:16:55,472 --> 00:16:56,682
- Prontos?
- Sim.
334
00:16:56,765 --> 00:16:57,891
Pronto, vamos lá.
335
00:16:57,975 --> 00:17:00,769
Sabia que estava em apuros
A brincar com o diabo
336
00:17:00,853 --> 00:17:03,313
De vestido vermelho a vir até mim
337
00:17:03,397 --> 00:17:06,400
Vai estragar-me o plano
Criatura mais sexy
338
00:17:06,483 --> 00:17:08,986
Nem sabes como falar assim
339
00:17:09,069 --> 00:17:12,197
Podemos alinhá-los, bota abaixo
340
00:17:12,281 --> 00:17:14,450
E ter um pequeno encontro
341
00:17:14,533 --> 00:17:17,745
Mas não te apaixones por um tipo como eu
342
00:17:17,828 --> 00:17:20,205
Porque vou embora às duas em ponto
343
00:17:20,289 --> 00:17:23,000
Não vou mentir
És mesmo a minha cara
344
00:17:23,500 --> 00:17:25,502
Se pudesse, levava-te para casa
345
00:17:25,586 --> 00:17:26,420
Podes crer!
346
00:17:26,503 --> 00:17:28,630
Hennessy no meu copo
347
00:17:29,339 --> 00:17:31,800
Já me pôs a falar demais
348
00:17:31,884 --> 00:17:35,012
Posso estar fora
Passar a noite a vadiar
349
00:17:35,095 --> 00:17:37,181
Pôr o meu fígado a chorar
350
00:17:37,264 --> 00:17:41,518
Antes que uma miúda como tu
Ponha um bom rapaz a pecar
351
00:17:42,144 --> 00:17:44,229
Vou a casa jantar
352
00:17:44,313 --> 00:17:45,313
Sim!
353
00:17:48,942 --> 00:17:51,570
Se for para casa contigo
Ainda vem um bebé
354
00:17:51,653 --> 00:17:54,198
E acabo a gastar umas notas
355
00:17:54,281 --> 00:17:57,367
Tenho em casa um bom coração
Não o vou deixar na mão
356
00:17:57,451 --> 00:17:59,912
Já sabes, não vai haver…
357
00:18:02,498 --> 00:18:05,209
Não vou mentir
És mesmo a minha cara
358
00:18:05,292 --> 00:18:07,419
Se pudesse, levava-te para casa
359
00:18:07,503 --> 00:18:08,504
Podes crer!
360
00:18:08,587 --> 00:18:10,714
Hennessy no meu copo
361
00:18:10,798 --> 00:18:13,383
Já me pôs a falar demais
362
00:18:13,967 --> 00:18:16,762
Posso estar fora
Passar a noite a vadiar
363
00:18:17,262 --> 00:18:19,348
Pôr o meu fígado a chorar
364
00:18:19,431 --> 00:18:23,310
Antes que uma miúda como tu
Ponha um bom rapaz a pecar
365
00:18:24,269 --> 00:18:26,188
Vou a casa jantar
366
00:18:29,775 --> 00:18:31,819
Vou a casa jantar
367
00:18:33,237 --> 00:18:34,571
Sim!
368
00:18:35,239 --> 00:18:37,199
Vou a casa jantar
369
00:18:39,660 --> 00:18:41,245
Incrível!
370
00:18:41,328 --> 00:18:43,080
- Que loucura.
- Uma loucura.
371
00:18:43,163 --> 00:18:45,415
Sinto que o Shaboozey anda na vida.
372
00:18:45,499 --> 00:18:49,294
Honestamente,
não sei se ele quer ir jantar a casa.
373
00:18:49,378 --> 00:18:51,088
Acho que é uma ótima canção.
374
00:18:51,171 --> 00:18:54,133
Não sei se é para o Shaboozey,
mas é uma ótima canção.
375
00:18:54,216 --> 00:18:57,052
Sim, ele não deve ir jantar a casa.
376
00:18:57,136 --> 00:19:01,557
Foi fixe estar numa sala com rapazes
e ouvi-los falar honestamente.
377
00:19:01,640 --> 00:19:02,558
Sem dúvida.
378
00:19:02,641 --> 00:19:06,228
E pensei: "Muitas vezes,
é por isto que sou solteira."
379
00:19:08,730 --> 00:19:10,691
E não veio nada de mim, já agora.
380
00:19:10,774 --> 00:19:11,774
O que…
381
00:19:13,485 --> 00:19:16,822
Ouvimos tanta coisa.
Estávamos nos bastidores.
382
00:19:16,905 --> 00:19:21,827
E ouvimos que vão sair, curtir,
e voltam a casa para jantar.
383
00:19:21,910 --> 00:19:24,288
Estou só a ser sincera.
384
00:19:24,371 --> 00:19:27,416
Namorar, hoje em dia,
é muito interessante.
385
00:19:29,626 --> 00:19:33,463
Está bem, Sevyn.
A questão é que eu sei como o Stephen é.
386
00:19:33,547 --> 00:19:37,384
Ele está sempre a brincar,
mas gostava de saber o que foi dito.
387
00:19:37,467 --> 00:19:38,886
- Obrigado.
- Obrigada.
388
00:19:39,553 --> 00:19:40,888
- Boa.
- Foi divertido.
389
00:19:40,971 --> 00:19:42,097
Adoro.
390
00:19:42,181 --> 00:19:43,056
Bom trabalho.
391
00:19:43,140 --> 00:19:44,224
- Brutal.
- Obrigada.
392
00:19:44,308 --> 00:19:45,308
Gostas?
393
00:19:46,643 --> 00:19:47,643
Que foi?
394
00:19:48,937 --> 00:19:49,937
Amo-te.
395
00:19:51,315 --> 00:19:52,482
É a nossa vez?
396
00:19:52,566 --> 00:19:55,110
- Sim.
- Vamos lá. Não é fácil ir a seguir.
397
00:19:55,194 --> 00:19:56,403
- Eu sei.
- Sim.
398
00:19:56,486 --> 00:19:59,031
Devíamos ter ido primeiro.
Vamos depois daquilo?
399
00:19:59,114 --> 00:20:01,450
Hoje foi um dia difícil, sabem?
400
00:20:01,533 --> 00:20:05,412
O Ben teve uma ideia brutal
e eu não conseguia perceber.
401
00:20:05,495 --> 00:20:08,373
Então, saí da sala.
Começam a surgir melodias…
402
00:20:08,457 --> 00:20:10,751
- E contei-te a ideia.
- Sim.
403
00:20:10,834 --> 00:20:15,047
Ele disse que tinha uma faixa que dava
e foi a primeira vez na vida…
404
00:20:15,130 --> 00:20:17,257
- Nunca vi isto acontecer.
- Nunca.
405
00:20:17,341 --> 00:20:20,761
- A faixa dele era no tom da minha ideia.
- E no andamento.
406
00:20:20,844 --> 00:20:22,679
- Mesmo andamento.
- Que cena.
407
00:20:22,763 --> 00:20:23,847
Que loucura.
408
00:20:23,931 --> 00:20:27,017
Ou seja, vamos criar uma banda
e fazer uma digressão.
409
00:20:27,100 --> 00:20:28,100
Vá lá.
410
00:20:28,143 --> 00:20:29,686
- Sabes?
- A Grande Banda.
411
00:20:29,770 --> 00:20:32,564
- Está destinado.
- Foi isto que criámos.
412
00:20:44,326 --> 00:20:47,037
Segunda, terça, quarta, qualquer dia
413
00:20:47,120 --> 00:20:49,581
Parece sexta à noite
Se estou contigo
414
00:20:49,665 --> 00:20:54,169
Desta vez disse à minha mãe que não fugia
Deus sabe que aconteceu umas vezes
415
00:20:54,253 --> 00:20:56,630
Sinto que ganhei a lotaria
416
00:20:56,713 --> 00:20:59,049
Amo-te, é para celebrar
417
00:20:59,132 --> 00:21:01,551
Com um olhar, fiquei sem saída
418
00:21:01,635 --> 00:21:03,387
Sabes que és única
419
00:21:03,470 --> 00:21:06,139
Tenho dinheiro no bolso
E o mundo é bonito
420
00:21:06,223 --> 00:21:08,392
Tenho uma casa com vista
E tu comigo
421
00:21:08,892 --> 00:21:11,478
Beijos como uísque, podes servir
422
00:21:11,561 --> 00:21:13,689
Só preciso de um pouco mais
423
00:21:13,772 --> 00:21:15,732
Corpo com curvas como uma estrada
424
00:21:15,816 --> 00:21:18,360
Vou conduzir a noite toda
Vá aonde vá
425
00:21:18,443 --> 00:21:21,071
Ela tem tudo
Isso mesmo, meu Deus!
426
00:21:21,154 --> 00:21:23,615
Só preciso de um pouco mais
427
00:21:23,699 --> 00:21:25,784
De ti
428
00:21:26,285 --> 00:21:28,328
Só preciso de um pouco mais
429
00:21:28,412 --> 00:21:32,624
Mais céu azul, mais estrada
Um pouco mais de ti à minha direita
430
00:21:32,708 --> 00:21:35,002
Mais cabeça para baixo
Vento a soprar
431
00:21:35,085 --> 00:21:38,505
Menos tempo a stressar
Querida, tu sabes
432
00:21:38,588 --> 00:21:40,257
Sinto que ganhei a lotaria
433
00:21:40,340 --> 00:21:43,176
O Ben é brutal. Está brutal.
434
00:21:43,260 --> 00:21:45,846
Com um olhar, fiquei sem saída
435
00:21:45,929 --> 00:21:47,472
Sabes que és única
436
00:21:47,556 --> 00:21:49,891
Tenho dinheiro no bolso
E o mundo é bonito
437
00:21:49,975 --> 00:21:52,769
- Tenho uma casa com vista…
- Brutal.
438
00:21:52,853 --> 00:21:55,314
Beijos como uísque, podes servir
439
00:21:55,397 --> 00:21:57,816
Só preciso de um pouco mais
440
00:21:57,899 --> 00:21:59,943
De ti
441
00:22:00,819 --> 00:22:02,571
Vamos.
442
00:22:02,654 --> 00:22:04,906
- De ti…
- Sim.
443
00:22:05,490 --> 00:22:08,118
Só preciso de um pouco mais
444
00:22:08,201 --> 00:22:09,286
Vamos lá.
445
00:22:10,120 --> 00:22:11,038
Isso!
446
00:22:11,121 --> 00:22:12,164
Bacano.
447
00:22:12,247 --> 00:22:13,247
É a minha miúda.
448
00:22:13,290 --> 00:22:14,499
Campeã.
449
00:22:14,583 --> 00:22:15,584
Campeã.
450
00:22:15,667 --> 00:22:17,085
Estão na terceira casa.
451
00:22:17,169 --> 00:22:18,169
Sim.
452
00:22:19,588 --> 00:22:20,881
- Fixe.
- Sim, vamos.
453
00:22:20,964 --> 00:22:21,798
Vamos lá.
454
00:22:21,882 --> 00:22:24,926
- Fica na cabeça. Não é a minha preferida.
- Sim.
455
00:22:25,510 --> 00:22:27,387
Acho que é daquelas…
456
00:22:27,471 --> 00:22:30,140
Depois de escrever country
durante uma semana,
457
00:22:30,223 --> 00:22:34,311
as músicas pareciam-me todas iguais,
sinceramente, a semana inteira.
458
00:22:34,394 --> 00:22:37,564
Pareciam… Não era a mesma música,
459
00:22:37,647 --> 00:22:41,985
mas a certo ponto, pareciam só… canções.
460
00:22:42,694 --> 00:22:44,529
Tenho medo daquela equipa.
461
00:22:44,613 --> 00:22:46,156
- Sim.
- Muito medo.
462
00:22:46,239 --> 00:22:48,200
Algum alarido para a camisa, sim?
463
00:22:48,283 --> 00:22:50,911
- Palmas.
- Estão todos lindos.
464
00:22:50,994 --> 00:22:51,995
Ainda a roubo.
465
00:22:52,079 --> 00:22:57,751
J, tu chegaste com um conceito incrível,
porque disseste que o tinhas estudado.
466
00:22:57,834 --> 00:22:58,752
Adoro.
467
00:22:58,835 --> 00:23:02,047
O sucesso, o ponto em que está,
e que parece um filme.
468
00:23:02,130 --> 00:23:04,174
- Sim.
- Aqui vamos nós.
469
00:23:12,974 --> 00:23:14,976
O J assobia. Assobiaste?
470
00:23:15,060 --> 00:23:16,812
Vim direto da Virgínia
471
00:23:17,437 --> 00:23:19,940
Nada comigo
Só uma prece e um sonho
472
00:23:20,023 --> 00:23:22,526
A mãe diz para ter os pés assentes
473
00:23:22,609 --> 00:23:25,445
Para alguém como eu
As coisas são diferentes
474
00:23:25,529 --> 00:23:29,950
Disseram que Boozy era uma chacha
Agora só me dão graxa
475
00:23:30,700 --> 00:23:32,577
Calças velhas, mas um novo eu
476
00:23:32,661 --> 00:23:34,871
A minha vida virou um filme, meu
477
00:23:34,955 --> 00:23:38,083
Sinto-me o Tarantino
478
00:23:38,667 --> 00:23:41,169
Chapéu de cowboy e uma bela cigarrilha
479
00:23:41,253 --> 00:23:43,255
Pacino Negro
480
00:23:43,338 --> 00:23:46,466
Ponho as contas a milhas
Sou o herói da cidade
481
00:23:46,550 --> 00:23:48,885
Miúdas não me faltam
482
00:23:49,428 --> 00:23:51,513
A vida muda
Num flash de Hollywood
483
00:23:51,596 --> 00:23:54,391
Vou aplaudir, vou saltar
484
00:23:54,474 --> 00:23:56,977
Calma, cavalinho!
Se me ponho a relembrar
485
00:23:57,060 --> 00:23:59,604
Agora tenho muito, ponto, ponto, ponto
486
00:23:59,688 --> 00:24:02,232
Atiram os sutiãs
Quando subo ao palco
487
00:24:02,315 --> 00:24:05,193
Comecei de baixo Fui até ao topo
488
00:24:05,277 --> 00:24:07,362
Fora da lama
Do quintal para o iate
489
00:24:07,446 --> 00:24:12,242
Olha para mim, sol a sol a brilhar
Sou uma estrela, mas nunca me vou apagar
490
00:24:12,325 --> 00:24:17,622
Olha para mim, sol a sol a brilhar
Sou uma estrela, mas nunca me vou apagar
491
00:24:17,706 --> 00:24:20,375
Sinto-me o Tarantino
492
00:24:20,459 --> 00:24:23,628
Chapéu de cowboy e uma bela cigarrilha
493
00:24:23,712 --> 00:24:25,964
Pacino Negro
494
00:24:26,047 --> 00:24:28,758
Ponho as contas a milhas
Sou o herói da cidade
495
00:24:28,842 --> 00:24:31,094
Miúdas não me faltam
496
00:24:31,678 --> 00:24:33,930
A vida muda
Num flash de Hollywood
497
00:24:34,014 --> 00:24:36,683
Vou aplaudir, vou saltar
498
00:24:36,766 --> 00:24:39,311
Calma, cavalinho!
Se me ponho a relembrar
499
00:24:40,645 --> 00:24:42,063
Sim! Isso.
500
00:24:42,647 --> 00:24:43,899
Adoro a tua voz.
501
00:24:43,982 --> 00:24:45,692
Blu, és incrível.
502
00:24:45,775 --> 00:24:49,237
Deve ser uma das minhas
músicas preferidas disto tudo.
503
00:24:49,321 --> 00:24:50,780
- Que cena!
- Louco!
504
00:24:50,864 --> 00:24:52,824
- Blu, ridículo
- Obrigada.
505
00:24:52,908 --> 00:24:54,534
- De loucos.
- Tarantino
506
00:24:54,618 --> 00:24:55,994
É tão brutal.
507
00:24:56,077 --> 00:24:59,664
- Parece mágica. Tem qualquer coisa.
- Ótimo trabalho.
508
00:24:59,748 --> 00:25:02,709
É brutal. Só nos apetece dançar.
509
00:25:02,792 --> 00:25:06,087
Faz-nos sentir loucos por dentro.
510
00:25:06,171 --> 00:25:09,424
Qualquer artista que a grave
vai ter um sucesso enorme,
511
00:25:09,508 --> 00:25:11,885
mas parece especial para o Shaboozey.
512
00:25:11,968 --> 00:25:15,263
- Depois tivemos uma sessão de 20 minutos.
- Muito bem.
513
00:25:15,931 --> 00:25:17,974
- O quê?
- Vá lá! Não façam isso.
514
00:25:18,058 --> 00:25:20,810
- Não sabemos como soa…
- Não sabemos como soa.
515
00:25:20,894 --> 00:25:22,395
Foram só 20 minutos.
516
00:25:36,076 --> 00:25:39,913
Sou um cowboy VVS
Num carro desportivo
517
00:25:39,996 --> 00:25:43,750
Se é champanhe é Ace of Spades
Gasto litros a rodos
518
00:25:43,833 --> 00:25:47,295
Chapéu da John Deere
E camisola de alças
519
00:25:47,379 --> 00:25:50,549
Amor, deixa os bons tempos fluir
520
00:25:50,632 --> 00:25:53,218
Sou um cowboy VVS
521
00:25:53,885 --> 00:25:56,721
- De loucos!
- Sou um cowboy VVS
522
00:25:57,973 --> 00:26:00,517
Sou um cowboy VVS
523
00:26:02,018 --> 00:26:04,312
Deixa os bons tempos fluir
524
00:26:04,396 --> 00:26:05,772
Sim.
525
00:26:09,734 --> 00:26:10,734
Vamos!
526
00:26:11,069 --> 00:26:12,069
Vamos!
527
00:26:12,445 --> 00:26:13,822
- Sim!
- Vamos!
528
00:26:16,575 --> 00:26:17,575
Sim!
529
00:26:21,162 --> 00:26:24,165
Faço isto o dia todo
530
00:26:24,791 --> 00:26:25,791
Sim!
531
00:26:28,503 --> 00:26:30,297
Cowboy VVS
532
00:26:32,132 --> 00:26:33,341
Vamos lá!
533
00:26:33,883 --> 00:26:38,013
- Dá-lhe, Blu!
- A Blu é a maior!
534
00:26:38,096 --> 00:26:39,514
- Credo!
- Arrasaram.
535
00:26:39,598 --> 00:26:40,598
- Sim!
- Vamos lá!
536
00:26:40,640 --> 00:26:41,474
Brutal.
537
00:26:41,558 --> 00:26:44,561
- Vamos lá!
- Têm de gravar isso.
538
00:26:44,644 --> 00:26:46,271
- Caralho!
- Sim.
539
00:26:46,354 --> 00:26:47,647
Bom trabalho.
540
00:26:47,731 --> 00:26:50,900
A Blu está na boa,
como se não tivesse arrasado.
541
00:26:50,984 --> 00:26:53,236
Foram 20 minutos intensos.
542
00:26:53,820 --> 00:26:58,491
Escrever a "Tarantino" e a "VVS Cowboy"
no mesmo dia… Ridículo, são tão boas.
543
00:26:59,326 --> 00:27:00,160
Que inveja.
544
00:27:00,243 --> 00:27:02,120
O que diz? BBS?
545
00:27:02,203 --> 00:27:03,246
VVS.
546
00:27:03,330 --> 00:27:06,416
O diamante VVS
é dos mais sofisticados e caros.
547
00:27:06,499 --> 00:27:08,793
É brutal porque é audaz.
548
00:27:08,877 --> 00:27:12,547
Tipo, deixem-nos falar.
Eu gosto de diamantes.
549
00:27:12,631 --> 00:27:15,342
Sou o cowboy audaz.
Eu brilho, sou uma estrela.
550
00:27:15,425 --> 00:27:17,344
É o melhor ano da minha vida.
551
00:27:17,427 --> 00:27:21,181
Foi genial ligarem-no àquele título.
552
00:27:21,264 --> 00:27:25,352
Achei que tinha dito VBS,
a colónia católica, mas acho que não é.
553
00:27:26,686 --> 00:27:29,814
Pensei: "Caramba,
está a dar tudo por Jesus."
554
00:27:32,025 --> 00:27:33,234
Prontos para o Cabo?
555
00:27:33,318 --> 00:27:34,653
Sim!
556
00:27:34,736 --> 00:27:35,779
A Nashville!
557
00:27:35,862 --> 00:27:37,864
- Sim, a Nashville!
- A Nashville!
558
00:27:38,490 --> 00:27:39,783
Nashville!
559
00:27:48,333 --> 00:27:50,669
- Os rapazes no bar.
- Adoro um bar.
560
00:27:50,752 --> 00:27:51,836
O que bebem?
561
00:27:51,920 --> 00:27:54,130
- Sabes o que quero: uísque.
- Uísque.
562
00:27:55,382 --> 00:27:59,678
Quando põem pessoas tão talentosas
todas no mesmo sítio,
563
00:27:59,761 --> 00:28:02,347
vão sair álbuns brutais.
564
00:28:02,430 --> 00:28:05,975
Em todas as festas, não houve
uma música de que não gostasse.
565
00:28:06,059 --> 00:28:10,563
O lado negativo de porem
tantas pessoas talentosas no mesmo sítio,
566
00:28:10,647 --> 00:28:14,359
é que somos todos o alfa da situação.
567
00:28:14,442 --> 00:28:16,653
- Às vezes, chocamos.
- Concordo.
568
00:28:16,736 --> 00:28:20,657
Acho que,
nos nossos respetivos géneros e meios,
569
00:28:20,740 --> 00:28:22,534
estamos habituados a liderar.
570
00:28:22,617 --> 00:28:25,745
Põem-nos a todos numa sala
e temos de tentar perceber:
571
00:28:25,829 --> 00:28:29,249
"Vou ser o quarterback?
O running back ou o wide receiver?"
572
00:28:29,332 --> 00:28:31,876
Temos de ver o nosso lugar em cada sessão.
573
00:28:31,960 --> 00:28:33,169
- Sim.
- Então e…
574
00:28:34,546 --> 00:28:35,755
A Jenna e o Stephen?
575
00:28:37,590 --> 00:28:41,261
É de loucos a forma
como o Stephen trata a Jenna.
576
00:28:41,344 --> 00:28:44,180
Sim, é uma loucura.
O Stephen faz o que quer.
577
00:28:44,264 --> 00:28:47,642
- Anda a rebaixar demasiado a Jenna.
- Sim, ele rebaixa-a.
578
00:28:47,726 --> 00:28:50,270
No jantar, ela estava a falar
e ele interrompeu.
579
00:28:50,353 --> 00:28:52,689
É tipo, mas…
580
00:28:52,772 --> 00:28:53,898
Próxima música?
581
00:28:54,899 --> 00:28:56,776
Meu Deus, sou assim tão chata?
582
00:28:57,444 --> 00:29:00,822
- Olhei para ele e pensei: "Não, meu."
- Não podes.
583
00:29:00,905 --> 00:29:02,323
- Não podes fazer isso.
- Sim.
584
00:29:02,407 --> 00:29:06,411
Identifico-me com eles porque
a minha mulher é artista, como a tua.
585
00:29:06,494 --> 00:29:07,328
Sim.
586
00:29:07,412 --> 00:29:11,499
Quando namoras com alguém
tão talentoso e criativo como tu,
587
00:29:11,583 --> 00:29:15,920
existe uma certa competição, sobre
quem é a pessoa dominante na relação.
588
00:29:16,004 --> 00:29:17,839
Porque eu e a minha mulher,
589
00:29:17,922 --> 00:29:21,468
há alturas em que ela conduz
e eu sou o passageiro.
590
00:29:21,551 --> 00:29:24,637
E acho que é algo
que eles têm de aprender.
591
00:29:24,721 --> 00:29:29,726
Sinceramente, se eu fizesse aquilo…
vocês estariam a enterrar-me no quintal.
592
00:29:31,144 --> 00:29:32,854
A minha mulher dizia logo…
593
00:30:01,132 --> 00:30:05,261
Legendas: Rita Castanheira
593
00:30:06,305 --> 00:31:06,546
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios do % url%