Hitmakers
ID | 13197554 |
---|---|
Movie Name | Hitmakers |
Release Name | Hitmakers_.Criadores.de.Sucessos.S01E06.WEBRip |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37438632 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:21,771 --> 00:00:22,771
Lindo.
3
00:00:23,273 --> 00:00:25,191
Isto é giro.
4
00:00:25,275 --> 00:00:27,027
Lembra-me a minha casa.
5
00:00:31,406 --> 00:00:34,617
- Gosto.
- Isto é giro. Hola.
6
00:00:34,701 --> 00:00:38,288
- Vai ser à grande.
- Este vermelho? Cereja no topo do bolo.
7
00:00:38,371 --> 00:00:39,456
Estou a tentar.
8
00:00:40,832 --> 00:00:43,501
Queria falar contigo
porque houve uma conversa
9
00:00:43,585 --> 00:00:48,339
que os rapazes tiveram
com o Stephen sobre vocês ou assim.
10
00:00:48,423 --> 00:00:50,800
- Quero saber, mulher para mulher.
- Sim.
11
00:00:50,884 --> 00:00:52,635
Estás bem, certo?
12
00:00:53,344 --> 00:00:55,180
- Sem dúvida.
- Pronto.
13
00:00:55,263 --> 00:00:59,184
Adoro a Blu. Sinto mesmo
que ela é minha irmã de alma.
14
00:00:59,267 --> 00:01:03,063
E o Stephen falou-me
da conversa com os rapazes na praia.
15
00:01:03,146 --> 00:01:05,940
Sou protetora com o Stephen.
Claro, é meu parceiro.
16
00:01:06,024 --> 00:01:09,652
E aquele homem é fantástico para mim.
17
00:01:09,736 --> 00:01:13,907
Não quero que nada seja
mal interpretado sobre nós ou sobre ele.
18
00:01:13,990 --> 00:01:15,700
Olha para esta mesa.
19
00:01:20,497 --> 00:01:23,792
- Isto é fantástico.
- Isto é tão bonito.
20
00:01:24,334 --> 00:01:25,543
- Estranho.
- O que é?
21
00:01:25,627 --> 00:01:26,711
Obrigada.
22
00:01:26,795 --> 00:01:28,004
O que é isto?
23
00:01:28,088 --> 00:01:30,799
- São beterrabas, certo?
- Não sei. Nunca comi.
24
00:01:30,882 --> 00:01:33,426
- A sério?
- Nunca tive coragem de provar.
25
00:01:33,510 --> 00:01:34,928
- Mas é hoje.
- Força.
26
00:01:39,015 --> 00:01:40,433
É estranho, mas é bom.
27
00:01:40,517 --> 00:01:44,729
De que tipo de sabores gostas?
Salgado, ácido?
28
00:01:44,813 --> 00:01:46,815
Gosto de Pop-Tarts. O que é isso?
29
00:01:46,898 --> 00:01:48,525
- Doce.
- E alguém discorda?
30
00:01:48,608 --> 00:01:51,694
Sinto que se falou muito
sobre mim e o Stephen.
31
00:01:51,778 --> 00:01:54,697
- Fiquei chateado na noite em vossa casa.
- Certo.
32
00:01:54,781 --> 00:02:00,036
- Ele interrompeu-te.
- Nesta situação, eu sou a mulher.
33
00:02:00,120 --> 00:02:03,164
Se me sentisse assim, concordava,
mas não sinto.
34
00:02:03,248 --> 00:02:05,750
Porque ele trata-me melhor do que ninguém.
35
00:02:05,834 --> 00:02:08,545
Não, mas a forma como explicou foi tipo…
36
00:02:08,628 --> 00:02:12,298
- "Podemos beber uns copos e…"
- Faz parte. Percebo.
37
00:02:12,382 --> 00:02:15,176
"Mas ela prefere
38
00:02:15,260 --> 00:02:20,014
que eu não a deixe exagerar
com aquilo que diz."
39
00:02:20,098 --> 00:02:24,727
- Quando percebi isso, pensei…
- "Foi meio mandão."
40
00:02:24,811 --> 00:02:27,188
Ele agiu como sentiu no momento.
41
00:02:27,272 --> 00:02:30,233
- Sevyn, nem estavas envolvida.
- Estou-me a cagar.
42
00:02:30,316 --> 00:02:34,112
Espera.
Como é que ainda não ultrapassámos isto?
43
00:02:34,195 --> 00:02:36,531
- É isso mesmo!
- Já ultrapassámos.
44
00:02:36,614 --> 00:02:39,117
- Eu digo-te o que penso.
- Lá vamos nós.
45
00:02:39,200 --> 00:02:42,370
- Não gosto quando interrompem mulheres.
- Meu Deus.
46
00:02:42,453 --> 00:02:43,371
Não posso.
47
00:02:43,454 --> 00:02:47,292
Lá vamos nós. Já resolvi isto
com o Tommy e o Harv. É irritante.
48
00:02:47,375 --> 00:02:50,086
Sabes? Estou-me a cagar para o que pensam.
49
00:02:50,170 --> 00:02:52,672
Mas devias, porque a forma como falaste…
50
00:02:52,755 --> 00:02:55,717
Não disse nada.
Interrompi-a. Não disse nada.
51
00:02:55,800 --> 00:02:58,178
Estás a falar de algo que não entendes.
52
00:02:58,261 --> 00:03:00,430
- Não.
- Sim, porque eu não falei.
53
00:03:00,513 --> 00:03:03,850
Disseste "como falaste".
Eu interrompi-a com música.
54
00:03:03,933 --> 00:03:05,059
Vou ser sincero.
55
00:03:05,143 --> 00:03:09,814
Esperava que as conversas de ontem
56
00:03:09,898 --> 00:03:12,483
levassem a algum crescimento.
57
00:03:12,567 --> 00:03:13,943
Estou-me a cagar para vocês.
58
00:03:14,527 --> 00:03:16,821
E não estou propriamente a senti-lo.
59
00:03:16,905 --> 00:03:19,616
Sevyn, não metas o bedelho.
Não me convences.
60
00:03:19,699 --> 00:03:21,284
Meto sempre o bedelho.
61
00:03:21,367 --> 00:03:24,245
- Força.
- Eu meto o bedelho, até meto dois.
62
00:03:24,329 --> 00:03:26,539
- Mete três.
- Até meto quatro.
63
00:03:26,623 --> 00:03:29,209
- O que quero dizer é…
- Meto seis.
64
00:03:29,792 --> 00:03:33,129
A única pessoa
que tem de gostar de mim é esta.
65
00:03:33,213 --> 00:03:36,257
Espero que estejas perto dela
sempre que ela não está contigo
66
00:03:36,341 --> 00:03:40,678
e que controles como o mundo
reage a ela como mulher.
67
00:03:40,762 --> 00:03:42,764
Estou-me a cagar. A questão é esta:
68
00:03:42,847 --> 00:03:45,683
chateiem-se à vontade,
o que importa é ela.
69
00:03:45,767 --> 00:03:49,062
Vamos continuar em círculos
e eu não quero.
70
00:03:59,739 --> 00:04:03,076
CRIADORES DE SUCESSOS
71
00:04:11,084 --> 00:04:12,877
Fala comigo. O que se passa?
72
00:04:13,753 --> 00:04:17,799
Sinto que ontem foi de loucos
com o Stephen e a Jenna.
73
00:04:17,882 --> 00:04:22,136
- Tipo: "Amor, temos de nos controlar."
- Sim, manter a coisa fofa.
74
00:04:24,806 --> 00:04:26,599
Olha o quanto cresceste.
75
00:04:27,350 --> 00:04:29,811
Pensa no primeiro retiro e no presente.
76
00:04:29,894 --> 00:04:30,728
Certo.
77
00:04:30,812 --> 00:04:34,899
As conversas que tiveste.
Estavas num ponto diferente no início.
78
00:04:34,983 --> 00:04:37,360
- Certo.
- Mas já não estás lá.
79
00:04:37,443 --> 00:04:38,278
Certo.
80
00:04:38,361 --> 00:04:41,197
Orgulha-te de ti. Dá-te algum crédito.
81
00:04:44,450 --> 00:04:46,160
E a vida amorosa? Não mintas.
82
00:04:48,913 --> 00:04:53,251
Eu disse-te que estava
a passar por uma separação e…
83
00:04:53,334 --> 00:04:55,795
Como estás a lidar com isso?
84
00:04:57,880 --> 00:05:02,593
Acho que, no mínimo,
os retiros ajudaram-me imenso.
85
00:05:02,677 --> 00:05:03,511
A mim também.
86
00:05:03,594 --> 00:05:07,432
Porque achei
que as Bahamas iam dar cabo de mim.
87
00:05:07,515 --> 00:05:08,433
Não.
88
00:05:08,516 --> 00:05:11,728
Saí de lá a pensar:
"Isto vai ser mais um falhanço."
89
00:05:11,811 --> 00:05:15,440
Não. E nós também temos
muitos dos mesmos medos.
90
00:05:15,523 --> 00:05:18,985
- Certo.
- Não estás sozinho. Estou aterrorizada.
91
00:05:19,068 --> 00:05:21,654
- Mas o que mais vamos fazer?
- É verdade.
92
00:05:21,738 --> 00:05:26,743
Mas depois fomos para Nashville
e senti que ganhei algum impulso
93
00:05:26,826 --> 00:05:31,331
na primeira sessão
com o Stephen, a Jenna e o Ferras.
94
00:05:31,414 --> 00:05:32,248
Sim.
95
00:05:32,332 --> 00:05:35,793
E, aos poucos, comecei a sentir:
96
00:05:36,419 --> 00:05:38,755
"Pronto, eu consigo fazer isto."
97
00:05:40,673 --> 00:05:42,675
A sério, esta é a época do Trey.
98
00:05:42,759 --> 00:05:45,928
E na época do Trey, temos de saber:
o que quer o Trey?
99
00:05:46,012 --> 00:05:48,097
- Como é?
- Certo.
100
00:05:48,181 --> 00:05:50,725
E diz, bem alto, a Deus para ele ouvir.
101
00:05:50,808 --> 00:05:52,101
- Está bem.
- Sim?
102
00:05:52,185 --> 00:05:53,185
- Sim.
- Vá.
103
00:05:54,604 --> 00:05:58,232
Deus, quero cinco músicas no número um.
104
00:05:58,316 --> 00:05:59,150
Sim.
105
00:05:59,233 --> 00:06:01,277
E ser amigo da Sevyn para sempre!
106
00:06:01,361 --> 00:06:02,612
- Sempre.
- Sempre.
107
00:06:02,695 --> 00:06:03,613
Para sempre.
108
00:06:03,696 --> 00:06:06,908
Ajuda-me a perceber
se quero o meu namorado de volta.
109
00:06:06,991 --> 00:06:10,328
Sinto que quero o meu namorado de volta.
110
00:06:10,411 --> 00:06:12,747
Mas tenho medo de me comprometer.
111
00:06:12,830 --> 00:06:14,624
- Está bem.
- Diz-me.
112
00:06:15,625 --> 00:06:16,626
Época do Trey!
113
00:06:16,709 --> 00:06:18,669
Época do Trey!
114
00:06:19,712 --> 00:06:21,339
- Época do Trey!
- Adoro-te.
115
00:06:39,899 --> 00:06:42,527
2.º DIA DE ESCRITA EM CABO
116
00:06:43,528 --> 00:06:44,987
Ele estava cansado
117
00:06:46,364 --> 00:06:48,783
- Olá, meu amor.
- Bom dia, querido.
118
00:06:48,866 --> 00:06:53,538
O sol nasceu. Espero não ter mais drama.
Acho que estou livre da loucura.
119
00:06:53,621 --> 00:06:56,666
Voltamos a compor para o Usher
e precisamos de um êxito.
120
00:06:56,749 --> 00:06:59,502
Não gostei da última canção
e precisamos de uma boa.
121
00:07:05,049 --> 00:07:06,300
Sam, tudo bem?
122
00:07:06,384 --> 00:07:07,718
- Olá.
- Hola.
123
00:07:08,219 --> 00:07:11,389
Hoje vou compor para o Usher
com a Sevyn e a Whitney,
124
00:07:11,472 --> 00:07:13,933
com quem trabalhei
muitas vezes nos retiros.
125
00:07:14,016 --> 00:07:16,227
Hoje, não tenho uma ideia mágica.
126
00:07:16,310 --> 00:07:19,397
Vou de mente aberta
e vou ver o que acontece.
127
00:07:19,480 --> 00:07:22,233
Mas estou entusiasmado
com o que vamos criar.
128
00:07:24,277 --> 00:07:25,194
Vamos.
129
00:07:25,278 --> 00:07:27,530
Vamos fazer algo fantástico.
130
00:07:28,781 --> 00:07:31,909
Não ter outro dia com a Sevyn
vai ser ótimo para mim,
131
00:07:31,993 --> 00:07:34,537
só para ter uma nova perspetiva.
132
00:07:34,620 --> 00:07:38,916
E quero a oportunidade de dar o litro
pelo Usher, com as Nova Wav e o J.
133
00:07:39,000 --> 00:07:43,629
Sei que podemos criar algo mágico.
134
00:07:43,713 --> 00:07:45,965
- Adoro o poder feminino.
- Não é?
135
00:07:46,048 --> 00:07:47,133
Os meus rapazes.
136
00:07:47,216 --> 00:07:48,885
- Tudo bem?
- Olá, malta.
137
00:07:48,968 --> 00:07:50,845
Tudo bem? É bom ver-te, mano.
138
00:07:50,928 --> 00:07:52,221
ESTÚDIO C
139
00:07:52,305 --> 00:07:54,849
Vou compor com o Ben,
o Stephen e o Tommy.
140
00:07:54,932 --> 00:07:58,478
Estou ansioso por mostrar
ao Stephen quem realmente sou
141
00:07:58,561 --> 00:08:02,356
para ver se ele fecha a matraca
sobre as pessoas me darem abébias
142
00:08:02,440 --> 00:08:04,150
porque não têm de fazer isso.
143
00:08:04,233 --> 00:08:05,443
O que se passa?
144
00:08:05,526 --> 00:08:07,403
Temos uma cena para vocês.
145
00:08:07,487 --> 00:08:09,155
- Uma cena.
- Boa.
146
00:08:09,238 --> 00:08:11,699
- O que diz?
- Diz Nova Wav.
147
00:08:12,283 --> 00:08:13,326
Não!
148
00:08:14,243 --> 00:08:17,330
- A sério?
- Caso precisemos de inspiração.
149
00:08:17,413 --> 00:08:19,916
Sim. Meu Deus, estou chocado.
150
00:08:19,999 --> 00:08:24,003
Sim, estou inspirado.
Está um Grammy da Beyoncé naquela mesa.
151
00:08:24,086 --> 00:08:25,838
A Beyoncé Knowles Carter.
152
00:08:25,922 --> 00:08:29,175
Põe o Grammy na…
Bate com o Grammy na mesa.
153
00:08:29,258 --> 00:08:30,593
Vamos ao trabalho.
154
00:08:30,676 --> 00:08:31,761
Quem quer liderar?
155
00:08:31,844 --> 00:08:32,887
FALTAM CINCO HORAS
156
00:08:32,970 --> 00:08:33,970
Queres liderar?
157
00:08:35,431 --> 00:08:36,599
Vamos…
158
00:08:38,142 --> 00:08:39,142
Queres mesmo…
159
00:08:39,894 --> 00:08:40,894
Está bem.
160
00:08:41,354 --> 00:08:43,898
Vou ser eu a liderar, vou produzir.
161
00:08:43,981 --> 00:08:47,818
Vou fazer isto porque
da última vez que trabalhei com o Tommy
162
00:08:47,902 --> 00:08:51,364
senti que lhe dei a liderança
e ele não a queria.
163
00:08:51,447 --> 00:08:55,076
Espero que, se assumir eu,
ele possa fazer a cena dele.
164
00:08:57,662 --> 00:08:59,038
Isto é muito fixe.
165
00:08:59,121 --> 00:09:00,706
Acho que esta é mais fixe.
166
00:09:02,208 --> 00:09:03,793
Isso fica sempre bem.
167
00:09:03,876 --> 00:09:05,586
Sempre. Disco.
168
00:09:06,254 --> 00:09:08,422
Se és safada e sabes…
169
00:09:08,506 --> 00:09:10,007
- Isso…
- És safada e sabes?
170
00:09:10,091 --> 00:09:11,759
Se és safada e sabes…
171
00:09:12,301 --> 00:09:14,095
E não tens medo de o mostrar
172
00:09:14,178 --> 00:09:16,430
Sim, adoro isso. Sou eu.
173
00:09:17,139 --> 00:09:20,434
Como é que isto vai ser novo e diferente?
174
00:09:20,518 --> 00:09:22,895
Querida, diz-me se vou…
175
00:09:22,979 --> 00:09:25,648
Como é que o Young Thug faria isto?
176
00:09:25,731 --> 00:09:27,400
Tipo um rap.
177
00:09:27,483 --> 00:09:28,818
Diz-me se estou…
178
00:09:28,901 --> 00:09:30,987
Adoro a ideia de "não me identifico".
179
00:09:31,070 --> 00:09:32,947
- Gosto.
- Não me identifico, tipo…
180
00:09:33,030 --> 00:09:34,740
- Não me identifico?
- Sim.
181
00:09:38,744 --> 00:09:41,247
- Isso é fixe.
- Gosto das tuas notas.
182
00:09:43,666 --> 00:09:45,084
- Não me identifico
- Sim.
183
00:09:46,419 --> 00:09:47,420
Adoro isso.
184
00:09:48,004 --> 00:09:50,673
Hoje é em privado que vais voar
185
00:09:50,756 --> 00:09:53,092
Isso é fixe. A linha fica uma loucura.
186
00:09:53,175 --> 00:09:54,844
- Mãos à obra.
- Vamos lá.
187
00:09:56,012 --> 00:09:57,430
FALTAM TRÊS HORAS
188
00:10:02,602 --> 00:10:04,270
Ele é muito fixe.
189
00:10:04,353 --> 00:10:07,106
É-me difícil entender.
Como um tipo nada fixe.
190
00:10:09,692 --> 00:10:13,571
- Não sabia que sabias tocar.
- Adoro. Jenna Hendrix.
191
00:10:13,654 --> 00:10:17,199
"Quando estás a voar,
nem sentes a pernas no ar."
192
00:10:18,618 --> 00:10:20,119
Isso é de loucos.
193
00:10:20,786 --> 00:10:22,079
Cala a boca.
194
00:10:22,163 --> 00:10:24,582
Isto é o que eu faço. É o que eu adoro.
195
00:10:24,665 --> 00:10:25,750
Agora percebes.
196
00:10:25,833 --> 00:10:31,714
Se tivesses mantido a boca fechada
e me deixasses trabalhar, terias visto.
197
00:10:31,797 --> 00:10:33,215
Gosto de champanhe rosa.
198
00:10:33,299 --> 00:10:35,760
Ela é da cor de um champanhe rosa
199
00:10:35,843 --> 00:10:36,969
Hora de curtir.
200
00:10:37,053 --> 00:10:40,056
- Se há coisa que fazemos é curtir.
- Está na hora.
201
00:10:40,139 --> 00:10:41,390
Estou de bom humor.
202
00:10:41,474 --> 00:10:44,185
- Pela primeira vez. Estou a brincar.
- É hora.
203
00:10:44,268 --> 00:10:46,312
A energia de hoje está de loucos.
204
00:10:46,395 --> 00:10:50,107
Isto é finalmente
uma oportunidade de fazer o que faço.
205
00:10:50,191 --> 00:10:53,694
Voltei. Estou pronta.
Vamos lá. Deem tudo o que têm.
206
00:10:53,778 --> 00:10:55,780
Muito bom. Gosto muito disto.
207
00:10:56,447 --> 00:10:57,740
Vou destruir os outros.
208
00:10:57,823 --> 00:10:59,492
- Vai sabotar.
- Faz a tua cena.
209
00:10:59,575 --> 00:11:01,118
Sabia que ia acontecer.
210
00:11:01,702 --> 00:11:04,080
- Como estão?
- Bem. Que estão a fazer?
211
00:11:04,163 --> 00:11:06,165
- Temos umas merdas.
- Olá, Tommy.
212
00:11:06,248 --> 00:11:08,542
Vou beber para ficarmos na mesma onda.
213
00:11:08,626 --> 00:11:10,711
Queres que grave a minha voz?
214
00:11:10,795 --> 00:11:13,756
- Se fores mais rápido, sim.
- Depois envio-te.
215
00:11:13,839 --> 00:11:15,675
Queres sentar-te aqui?
216
00:11:15,758 --> 00:11:19,804
Estou sempre em altas,
mas principalmente hoje. Não tenho dramas.
217
00:11:19,887 --> 00:11:22,723
Disseram tudo e estão contentes.
218
00:11:22,807 --> 00:11:23,849
Estão a sorrir.
219
00:11:23,933 --> 00:11:27,228
Vamos dar a melhor música ao Usher,
sem dúvida.
220
00:11:27,311 --> 00:11:31,148
Desliguem os computadores.
É a nossa sala, é a nossa sessão.
221
00:11:31,232 --> 00:11:33,901
Está bem. Muito bem. Vamos a isto.
222
00:11:34,443 --> 00:11:37,655
Temos cerca de 30 minutos para acabar.
223
00:11:37,738 --> 00:11:38,823
- Bolas.
- Pronto.
224
00:11:38,906 --> 00:11:40,741
- Trinta fortes?
- Trinta fortes.
225
00:11:40,825 --> 00:11:43,411
Até darmos a volta Ainda é mau
226
00:11:43,494 --> 00:11:46,872
Está mal. Não está aqui.
Está estranho com o computador.
227
00:11:46,956 --> 00:11:48,749
Concentra-te no trabalho. Canta.
228
00:11:50,668 --> 00:11:53,462
Escrevemos um segundo verso
e o coro depois?
229
00:11:53,546 --> 00:11:55,423
- Sim, depressa.
- Queres ouvir?
230
00:11:55,506 --> 00:11:56,841
Do início.
231
00:11:56,924 --> 00:11:59,510
- Se precisar…
- Mais uma vez, mais perto.
232
00:11:59,593 --> 00:12:01,220
Temos cinco minutos.
233
00:12:01,303 --> 00:12:04,098
- Está bem.
- Conseguimos. Mas precisamos da voz.
234
00:12:04,181 --> 00:12:07,351
Rosa dourado Rosa dourado
235
00:12:07,435 --> 00:12:09,478
- Isto parece um carro.
- Um êxito?
236
00:12:09,562 --> 00:12:11,021
Parece uma casa nova.
237
00:12:12,314 --> 00:12:14,567
- Fá-los apaixonarem-se.
- Não.
238
00:12:16,527 --> 00:12:17,361
FESTA DE AUDIÇÃO
239
00:12:17,445 --> 00:12:19,405
Aqui parece muito competitivo.
240
00:12:19,488 --> 00:12:21,574
Parece que vamos eliminar alguém.
241
00:12:22,241 --> 00:12:25,953
Quando entramos nestas festas,
é a maior das competições.
242
00:12:26,036 --> 00:12:30,958
Porque estamos a competir contra
milhares de compositores no mundo
243
00:12:31,041 --> 00:12:33,002
que tentam fazer o mesmo que nós.
244
00:12:33,085 --> 00:12:37,673
E só pode haver um ou dois vencedores
porque só há algumas vagas nos álbuns.
245
00:12:37,757 --> 00:12:41,510
E queremos sempre ser nós a entrar.
246
00:12:41,594 --> 00:12:45,389
- Acharam que o ambiente estava melhor?
- Muito melhor.
247
00:12:45,473 --> 00:12:47,850
- Foi fantástico. Adorei o dia.
- Concordo.
248
00:12:47,933 --> 00:12:50,394
Diverti-me tanto, sempre a tagarelar.
249
00:12:50,478 --> 00:12:52,396
- Como?
- Um toque de Tommy.
250
00:12:52,480 --> 00:12:53,731
- Certo. Vamos.
- Sim.
251
00:12:53,814 --> 00:12:57,359
Nem procuro gravar.
É a música que me entusiasma.
252
00:12:57,443 --> 00:13:00,154
"Eu nem procuro gravações.
Mas encontro-as."
253
00:13:02,323 --> 00:13:05,618
Digo sempre que os êxitos
têm aquela frase.
254
00:13:05,701 --> 00:13:08,913
O que estamos a dizer?
Aqui está a "Rose Gold".
255
00:13:12,041 --> 00:13:16,504
Chain, chain, bang, bang
Quero saboreá-la como champanhe
256
00:13:17,254 --> 00:13:21,467
Só paixão, sem nome
Eu sei quando vejo algo bom
257
00:13:21,550 --> 00:13:23,803
É injusto Não tenho opção
258
00:13:23,886 --> 00:13:26,222
- Ainda acaba cedo…
- Bateria.
259
00:13:26,889 --> 00:13:28,599
Primeiro lugar, sem dúvida
260
00:13:28,682 --> 00:13:30,935
- Quando entras sem medo
- O quê?
261
00:13:31,018 --> 00:13:34,104
Não posso lutar
Já vejo a conta a esvaziar
262
00:13:34,188 --> 00:13:36,899
Ela é perfeita
Nem estou a acreditar
263
00:13:36,982 --> 00:13:38,526
Tenho de desabafar
264
00:13:38,609 --> 00:13:41,153
Ela tem tudo o que preciso
265
00:13:41,237 --> 00:13:43,239
Com o sol no corpo
266
00:13:43,322 --> 00:13:45,699
- Ela brilha como rosa dourado
- O quê?
267
00:13:45,783 --> 00:13:47,701
A alma da festa
268
00:13:47,785 --> 00:13:48,786
Brutal.
269
00:13:48,869 --> 00:13:50,871
… tudo nela é ousado
270
00:13:50,955 --> 00:13:53,165
- É magnífica
- Sim.
271
00:13:53,249 --> 00:13:55,709
É singular, tão única
272
00:13:55,793 --> 00:13:56,877
Com o sol no corpo
273
00:13:56,961 --> 00:13:57,795
Sim.
274
00:13:57,878 --> 00:14:00,256
Rosa, rosa, rosa dourado
275
00:14:01,257 --> 00:14:02,716
Isto vale ouro.
276
00:14:04,385 --> 00:14:05,845
Está a vir.
277
00:14:08,556 --> 00:14:11,225
Que loucura! Adoro.
278
00:14:11,308 --> 00:14:13,185
- Diverti-me imenso.
- Eu sei.
279
00:14:13,269 --> 00:14:18,816
A cena louca é que as escolhas
que tomaste na "Rose Gold" como produtora…
280
00:14:18,899 --> 00:14:20,484
- Sim.
- Parece brilhante.
281
00:14:20,568 --> 00:14:21,986
- Sim.
- Luminescente.
282
00:14:22,069 --> 00:14:25,281
- Damos pontuação ao mesmo tempo.
- Espera. Que repentino.
283
00:14:25,364 --> 00:14:27,116
- É boa ideia.
- De um a dez.
284
00:14:27,199 --> 00:14:29,952
- Um, dois, três… Quatro.
- Cinco.
285
00:14:30,536 --> 00:14:31,620
Sim.
286
00:14:31,704 --> 00:14:34,832
- Hoje foi fantástico. Diverti-me tanto.
- Foi divertido.
287
00:14:34,915 --> 00:14:37,001
- Sim.
- O Ben manteve-nos na linha.
288
00:14:37,084 --> 00:14:39,253
Todos atentos ao computador.
289
00:14:39,336 --> 00:14:41,505
- E este aqui…
- Ele foi incrível.
290
00:14:41,589 --> 00:14:43,924
O Trey, o dia inteiro…
291
00:14:44,008 --> 00:14:46,176
- Roubaste a sessão.
- A sessão era tua.
292
00:14:46,260 --> 00:14:49,763
- Foi fantástico ver isso.
- Obrigado.
293
00:14:49,847 --> 00:14:51,724
A música chama-se "Mile High".
294
00:14:51,807 --> 00:14:54,101
É elegante com um toque safado.
295
00:14:54,184 --> 00:14:55,184
Gostamos disso.
296
00:15:04,528 --> 00:15:06,864
Sempre que apareces Eu vou atrás
297
00:15:06,947 --> 00:15:08,741
Porque te quero aqui comigo
298
00:15:09,825 --> 00:15:11,285
Só comigo
299
00:15:13,412 --> 00:15:18,250
Sempre em cima e nunca em baixo
Elegante, até quando estamos na rua
300
00:15:18,834 --> 00:15:20,210
Talvez
301
00:15:20,294 --> 00:15:21,503
Vamos.
302
00:15:21,587 --> 00:15:23,672
Se és safada, sabes desfrutar
303
00:15:23,756 --> 00:15:25,674
E não tens medo de o mostrar
304
00:15:25,758 --> 00:15:29,136
Querida
Gosto do rumo que isto está a tomar
305
00:15:29,219 --> 00:15:32,431
É só sentar e desfrutar
306
00:15:32,514 --> 00:15:35,392
Hoje é em privado que vais voar
307
00:15:36,852 --> 00:15:39,897
Gosto de te ver de pernas no ar
308
00:15:40,481 --> 00:15:41,481
Safado.
309
00:15:41,523 --> 00:15:44,818
Hoje não vamos parar
310
00:15:45,319 --> 00:15:46,403
A canção é brutal.
311
00:15:46,487 --> 00:15:49,865
Imagino o Usher a dançar
uma coreografia completa.
312
00:15:49,949 --> 00:15:52,201
De mão no bolso, estão a ver?
313
00:15:52,284 --> 00:15:53,661
A voar
314
00:15:54,370 --> 00:15:56,038
Sem limites, podes gastar
315
00:15:56,121 --> 00:15:58,415
Tens o que quiseres
Eu vou aceitar
316
00:15:58,499 --> 00:16:00,793
Escolhe um sítio Eu vou-te levar
317
00:16:00,876 --> 00:16:02,753
Só tens de te deitar
Estás conquistada
318
00:16:02,836 --> 00:16:03,879
Safado!
319
00:16:03,963 --> 00:16:05,631
Sol a nascer Vão-nos expulsar
320
00:16:05,714 --> 00:16:08,050
Prolonga a reserva
Vou-te aproveitar
321
00:16:08,133 --> 00:16:10,344
Fiz-te dizer Usher
Gosto de ouvir soar
322
00:16:10,427 --> 00:16:14,723
Cuecas para o lado
É sentar e voar
323
00:16:14,807 --> 00:16:17,768
- "Cuecas para o lado?"
- Que safadeza, meu caro.
324
00:16:17,851 --> 00:16:19,103
O que é isso?
325
00:16:19,186 --> 00:16:21,271
Não fui eu, mãe. Foi o Stephen.
326
00:16:21,355 --> 00:16:23,983
- Sou um taradão.
- Pronto.
327
00:16:24,066 --> 00:16:27,528
Acho mesmo que a "Mile High"
é uma música do Usher.
328
00:16:27,611 --> 00:16:30,906
Não vou falar do conforto
da Jenna e do Stephen
329
00:16:30,990 --> 00:16:34,785
quando não estão na mesma sala,
mas acho que lhe deu jeito
330
00:16:34,868 --> 00:16:38,330
porque acho que ele pôs
um bocado de safadeza na canção
331
00:16:38,414 --> 00:16:40,541
e adoro o que fez naquela produção.
332
00:16:40,624 --> 00:16:41,667
Que loucura!
333
00:16:41,750 --> 00:16:45,379
… de pernas no ar
334
00:16:45,462 --> 00:16:48,674
Hoje não vamos parar
335
00:16:49,591 --> 00:16:50,884
A voar
336
00:16:55,055 --> 00:16:57,016
- Que loucura.
- Deram tudo.
337
00:16:57,099 --> 00:16:59,143
- Loucura.
- O Trey deu tudo.
338
00:16:59,226 --> 00:17:02,021
Esta canção parece um sucesso.
339
00:17:02,104 --> 00:17:05,024
Sinto que estou a recuperar o meu lugar.
340
00:17:05,107 --> 00:17:07,151
Acho que isso se sente na canção
341
00:17:07,234 --> 00:17:11,655
e estou a rezar para que
o LA Reid e o Usher o consigam ouvir.
342
00:17:11,739 --> 00:17:13,115
A segunda estrofe é safada.
343
00:17:13,198 --> 00:17:16,618
Estávamos a trabalhar
o refrão e o primeiro verso.
344
00:17:16,702 --> 00:17:17,536
Sim.
345
00:17:17,619 --> 00:17:23,417
Virámo-nos e o Stephen escreveu
o segundo verso todo sozinho no canto.
346
00:17:23,500 --> 00:17:24,626
Incrível.
347
00:17:24,710 --> 00:17:26,712
A linha das cuecas foi o Stephen.
348
00:17:26,795 --> 00:17:27,671
Sim.
349
00:17:27,755 --> 00:17:29,381
Não te tentes ilibar.
350
00:17:29,465 --> 00:17:32,134
Às vezes não dá para tirar.
Vão para o lado.
351
00:17:33,218 --> 00:17:35,179
Foi um grande dia. Estou tão grato.
352
00:17:35,262 --> 00:17:36,930
- Foi muito divertido.
- Foi.
353
00:17:37,014 --> 00:17:37,931
Muito bem.
354
00:17:38,015 --> 00:17:41,060
- O nosso dia também foi muito especial.
- Sim.
355
00:17:41,143 --> 00:17:43,812
- A energia era…
- A energia era tão boa.
356
00:17:43,896 --> 00:17:46,899
Ninguém se levou demasiado a sério e…
357
00:17:46,982 --> 00:17:49,109
- Não sei. Adoro-vos.
- Sim.
358
00:17:49,693 --> 00:17:50,986
Parabéns às Nova Wav
359
00:17:51,070 --> 00:17:55,741
porque a Jenna tem um milhão de ideias
e de pensamentos ao mesmo tempo.
360
00:17:55,824 --> 00:17:59,745
Acho que ela estava na sala perfeita
para não pensar demasiado,
361
00:17:59,828 --> 00:18:03,540
descontrair um pouco e divertir-se.
362
00:18:03,624 --> 00:18:08,378
Queria sentir que estávamos na discoteca
e que estávamos a arrasar.
363
00:18:08,462 --> 00:18:11,465
- Sinto que a Blu liderou.
- Vamos divertir-nos.
364
00:18:11,548 --> 00:18:13,300
Era essa a nossa canção.
365
00:18:13,383 --> 00:18:15,302
- Adorámos esta.
- Sim.
366
00:18:15,385 --> 00:18:16,887
- Isso foi…
- Aqui está.
367
00:18:16,970 --> 00:18:17,888
Sim.
368
00:18:17,971 --> 00:18:20,891
- Chama-se "Can't Relate".
- É "Can't Relate".
369
00:18:20,974 --> 00:18:23,435
- Brutal.
- És doido
370
00:18:25,938 --> 00:18:28,107
- Tens piada.
- Sim.
371
00:18:28,190 --> 00:18:30,192
Sim
372
00:18:30,275 --> 00:18:34,363
Bebida forte Dinheiro a montes
373
00:18:34,446 --> 00:18:37,783
Diamantes a dançar
Como uma stripper na pista
374
00:18:38,784 --> 00:18:42,162
Miúda a arrasar Visual a matar
375
00:18:43,122 --> 00:18:46,375
Como me sinto?
Sinto que sou eu
376
00:18:46,959 --> 00:18:48,836
- Dinheiro a rolar
- Vamos!
377
00:18:48,919 --> 00:18:51,213
Gorjetas a entrar
378
00:18:51,296 --> 00:18:54,967
Garrafas a caminho
Champanhe é terapia
379
00:18:55,759 --> 00:18:57,678
Nada de má onda
Não me identifico
380
00:18:57,761 --> 00:18:59,721
Sou tão fixe Não me identifico
381
00:18:59,805 --> 00:19:02,057
- Nada menos do que fantástico
- É minha.
382
00:19:02,141 --> 00:19:04,226
Não me identifico, não me identifico
383
00:19:04,309 --> 00:19:06,311
Nada de má onda
Não me identifico
384
00:19:06,395 --> 00:19:08,230
Estou a curtir Não me identifico
385
00:19:08,313 --> 00:19:10,232
Nada menos do que fantástico
386
00:19:10,315 --> 00:19:12,651
- Não me identifico
- Falo?
387
00:19:12,734 --> 00:19:15,320
Sim! Espera. Agora, com as câmaras?
388
00:19:15,404 --> 00:19:17,281
- Sim.
- Foda-se, eu falava.
389
00:19:17,364 --> 00:19:19,950
- Não é constrangedor?
- Acho que devias.
390
00:19:20,033 --> 00:19:20,909
Vai, J!
391
00:19:20,993 --> 00:19:23,120
Nada de má onda
Não me identifico
392
00:19:23,203 --> 00:19:25,205
Sou tão fixe Não me identifico
393
00:19:25,289 --> 00:19:29,209
Nada menos do que fantástico
Não me identifico, não me identifico
394
00:19:29,293 --> 00:19:31,503
Nada de má onda
Não me identifico
395
00:19:31,587 --> 00:19:33,672
Sou tão fixe Não me identifico
396
00:19:33,755 --> 00:19:37,843
Nada menos do que fantástico
Não me identifico, não me identifico
397
00:19:44,349 --> 00:19:46,643
Não me identifico, não me identifico
398
00:19:49,605 --> 00:19:50,981
- J, fantástico.
- Adoramos.
399
00:19:51,064 --> 00:19:52,399
Divertimo-nos a fazê-la.
400
00:19:52,482 --> 00:19:55,569
JHart. Não te lembras
que isso foi uma ideia nossa?
401
00:19:56,153 --> 00:19:57,821
- O quê?
- De Nashville.
402
00:19:57,905 --> 00:19:58,739
O quê?
403
00:19:58,822 --> 00:19:59,822
O quê?
404
00:20:00,699 --> 00:20:02,034
- O título?
- Sim.
405
00:20:02,701 --> 00:20:04,203
- Merda. A sério?
- Sim.
406
00:20:04,786 --> 00:20:07,706
- A sério?
- Não sabia se te lembravas ou não.
407
00:20:07,789 --> 00:20:11,001
Não, mas tinha-o no telemóvel
e lembrei-me que o tinha.
408
00:20:11,084 --> 00:20:13,754
Foi a meio de outra canção e eu disse…
409
00:20:13,837 --> 00:20:16,840
Disseste uma letra
e eu disse que era um bom título.
410
00:20:16,924 --> 00:20:18,175
A letra foi tua.
411
00:20:18,258 --> 00:20:20,802
Ainda bem que temos câmaras.
Podemos ir ver.
412
00:20:20,886 --> 00:20:22,179
Meu Deus.
413
00:20:23,639 --> 00:20:25,098
Estamos a envelhecer
414
00:20:25,182 --> 00:20:30,729
e temos de nos manter espertos para
competir com o raio dos putos de 18 anos.
415
00:20:30,812 --> 00:20:32,648
Estes malandros, não é?
416
00:20:32,731 --> 00:20:34,524
Ela tipo: "Não me acontece."
417
00:20:35,525 --> 00:20:36,777
"Não me identifico."
418
00:20:37,361 --> 00:20:38,445
"Não me identifico."
419
00:20:38,528 --> 00:20:41,990
E se se chamasse "Can't Relate"?
Funcionava bem aqui?
420
00:20:42,074 --> 00:20:43,617
- Adoro.
- "Não me identifico."
421
00:20:43,700 --> 00:20:47,204
- "Não me identifico?"
- Seria um gancho de rap.
422
00:20:47,287 --> 00:20:48,121
Mas gosto.
423
00:20:48,205 --> 00:20:51,500
Estou a pôr os vossos nomes,
caso aconteça alguma coisa.
424
00:20:51,583 --> 00:20:52,960
- Sim.
- Só para o caso.
425
00:20:54,670 --> 00:20:58,090
- Não me lembrei que era uma ideia tua.
- Só pensei…
426
00:20:58,173 --> 00:21:02,719
Escrevi-o num dos meus apontamentos
e pensei: "Tenho isto apontado."
427
00:21:02,803 --> 00:21:05,639
- Estava a ler ideias e vi essa.
- Sinto que… Pois.
428
00:21:08,350 --> 00:21:09,893
- Estou a tripar?
- Não.
429
00:21:09,977 --> 00:21:12,980
Meu Deus. Não me lembrava mesmo.
430
00:21:13,063 --> 00:21:18,777
Sinto que, se isso acontece numa sessão,
ponho os nomes no meu apontamento.
431
00:21:18,860 --> 00:21:19,861
- Certo.
- Sabes?
432
00:21:19,945 --> 00:21:23,115
Caso volte a surgir, aponto sempre.
433
00:21:24,741 --> 00:21:27,828
Também estamos a compor
juntos há um mês seguido,
434
00:21:27,911 --> 00:21:29,997
há tanta sobreposição.
435
00:21:30,580 --> 00:21:33,208
Se começas uma canção e não acabas
436
00:21:33,292 --> 00:21:36,420
e um compositor dessa sessão
a acaba noutra altura
437
00:21:36,503 --> 00:21:39,214
e não te dá crédito por ela,
não tens direitos.
438
00:21:40,299 --> 00:21:42,426
E não ganhas dinheiro se sair.
439
00:21:42,509 --> 00:21:46,013
Se for um êxito,
pode implicar milhões de dólares.
440
00:21:46,096 --> 00:21:48,932
- Que percentagem queres, meu caro?
- Exato.
441
00:21:49,016 --> 00:21:51,143
Vamos a isto. Quanto queres?
442
00:21:51,226 --> 00:21:52,519
Vamos mesmo negociar?
443
00:21:52,602 --> 00:21:55,981
Temos de dar uns 5 % fofos ali ao Ben.
444
00:21:56,064 --> 00:22:01,028
Quando acontece algo assim
partilham os direitos, certo?
445
00:22:01,111 --> 00:22:03,613
- Sim, claro. A ideia foi minha.
- Não.
446
00:22:03,697 --> 00:22:06,825
- Não temos de negociar agora.
- Não vamos fazer isso.
447
00:22:06,908 --> 00:22:08,910
Vamos celebrar a canção e curtir.
448
00:22:08,994 --> 00:22:10,454
- É uma canção.
- Sim.
449
00:22:10,537 --> 00:22:13,790
Ninguém roubaria de propósito
com as câmaras a filmar
450
00:22:13,874 --> 00:22:16,126
ou voltaria a falar disso em câmara.
451
00:22:16,209 --> 00:22:17,544
Claro que não.
452
00:22:17,627 --> 00:22:20,547
- Aceitava, se estivesse na canção.
- Agora estás.
453
00:22:20,630 --> 00:22:23,383
- E a música é boa. É fantástica.
- É tão boa.
454
00:22:23,467 --> 00:22:25,719
- Boa onda.
- Foi natural e rápido.
455
00:22:25,802 --> 00:22:28,638
Se fosse má, o Ben ficava calado.
456
00:22:29,931 --> 00:22:34,269
No fim de contas, é assim que ganho a vida
e alimento a minha família.
457
00:22:34,353 --> 00:22:35,771
E o meu cão.
458
00:22:35,854 --> 00:22:40,942
Há o lado criativo, que é só diversão.
459
00:22:41,026 --> 00:22:42,861
É quase como ser uma criança.
460
00:22:42,944 --> 00:22:45,655
E há o lado do negócio, que não é assim.
461
00:22:45,739 --> 00:22:49,534
Temos de garantir que tomamos conta
de nós e de quem gostamos.
462
00:22:49,618 --> 00:22:51,912
A realidade é esta.
463
00:22:53,497 --> 00:22:54,581
Foi tão estranho.
464
00:22:56,541 --> 00:22:57,376
Estás bem?
465
00:22:57,459 --> 00:22:59,711
- Estou um bocado chateada.
- Eu sei.
466
00:22:59,795 --> 00:23:02,589
Estou chateada.
Não vou mentir. Estou chateada.
467
00:23:03,090 --> 00:23:04,216
É que…
468
00:23:05,384 --> 00:23:07,928
Logo a seguir. Quem é que faz isso?
469
00:23:08,011 --> 00:23:10,514
Tens de ter um bocado mais…
470
00:23:10,597 --> 00:23:13,475
- De tato.
- Sim. Ele matou o ambiente.
471
00:23:13,558 --> 00:23:14,851
- J?
- Sim.
472
00:23:15,435 --> 00:23:17,771
Não sei. Nunca faria isso de propósito.
473
00:23:17,854 --> 00:23:20,273
- A ideia foi tua.
- A ideia foi tua.
474
00:23:20,357 --> 00:23:23,068
- A ideia foi tua.
- Estou meio abalada.
475
00:23:23,151 --> 00:23:25,487
Se há coisa que não sou é ladrão.
476
00:23:25,570 --> 00:23:28,615
Aliás, preocupo-me muito
com a minha reputação.
477
00:23:28,698 --> 00:23:32,494
Gostava que o Ben
me tivesse chamado à parte
478
00:23:32,577 --> 00:23:36,623
e que não tivesse feito aquilo
à frente de toda a gente.
479
00:23:37,666 --> 00:23:41,002
- Acho que a vossa é um êxito.
- Também acho.
480
00:23:41,711 --> 00:23:44,965
- Estragou o ambiente.
- Má altura para negociar.
481
00:23:45,048 --> 00:23:46,048
Sim, certo.
482
00:23:46,633 --> 00:23:50,262
Desculpa. Não sei o que…
Não fui eu que falei.
483
00:23:50,345 --> 00:23:53,181
- A ideia foi tua.
- Eu sei que fui eu que disse.
484
00:23:53,265 --> 00:23:54,141
Meu Deus.
485
00:23:54,224 --> 00:23:58,395
Não vou discutir com o Ben
se disser que foi ele, sabes? Mas pronto.
486
00:23:58,979 --> 00:24:00,939
- Queres um copo?
- Sim.
487
00:24:02,149 --> 00:24:03,358
- Sim.
- Está bem.
488
00:24:16,663 --> 00:24:17,914
3.º DIA DE ESCRITA EM CABO
489
00:24:17,998 --> 00:24:18,832
Trey-sie.
490
00:24:18,915 --> 00:24:20,333
Bom dia.
491
00:24:23,336 --> 00:24:25,547
O Ben veio com os braços de fora.
492
00:24:25,630 --> 00:24:28,467
Ele disse: "Quero os êxitos. Vou atacar."
493
00:24:28,550 --> 00:24:30,135
- Bom dia.
- Bom dia.
494
00:24:30,927 --> 00:24:33,555
Acho que temos o Usher resolvido.
495
00:24:33,638 --> 00:24:37,017
Acho que ele tem
canções incríveis por onde escolher.
496
00:24:37,100 --> 00:24:40,020
Neste último dia,
vamos compor para outra artista,
497
00:24:40,103 --> 00:24:42,189
a Lisa das Blackpink.
498
00:24:48,778 --> 00:24:50,906
Estou tão entusiasmada. É um sonho.
499
00:24:50,989 --> 00:24:52,657
O desafio é que temos um dia
500
00:24:52,741 --> 00:24:55,619
para compor num género
em que nunca compus.
501
00:24:57,370 --> 00:24:59,623
Mas estou sempre pronta para desafios.
502
00:24:59,706 --> 00:25:02,667
- Nunca trabalhei com K-pop. Então…
- Temos muita gente.
503
00:25:02,751 --> 00:25:07,255
Eu disse que queria trabalhar com o Tommy
porque ele já trabalhou com a Lisa.
504
00:25:07,339 --> 00:25:09,382
Além disso, foi um êxito.
505
00:25:09,466 --> 00:25:10,842
- Verdade.
- Um êxito.
506
00:25:10,926 --> 00:25:13,720
Fiz muitas músicas de K-pop.
507
00:25:13,803 --> 00:25:16,765
Com as Blackpink,
fiz uma chamada "Ice Cream",
508
00:25:16,848 --> 00:25:19,809
que foi a maior canção delas na altura.
509
00:25:19,893 --> 00:25:26,900
Esteve no top 10 de estreias no YouTube
com 79 milhões de visualizações.
510
00:25:26,983 --> 00:25:27,983
É incrível.
511
00:25:28,026 --> 00:25:31,446
E o Stephen e a Jenna
com a maior canção do mundo?
512
00:25:31,530 --> 00:25:34,282
- O Stephen fez a "Butter".
- Sim, Stephen.
513
00:25:34,366 --> 00:25:38,328
A Jenna produziu na "Dynamite" e criámos
a "Permission to Dance" e a "Butter."
514
00:25:38,411 --> 00:25:42,541
São as três maiores
músicas em inglês dos BTS.
515
00:25:42,624 --> 00:25:46,294
Acho que temos uma boa hipótese
de perceber o que a Lisa quer.
516
00:25:48,004 --> 00:25:49,047
Isto é bom.
517
00:25:49,673 --> 00:25:50,673
É bom?
518
00:25:51,091 --> 00:25:54,678
O Ben está sentado ao meu lado
e estamos a ser muito cordiais
519
00:25:54,761 --> 00:25:56,638
porque nos respeitamos.
520
00:25:56,721 --> 00:26:00,350
E eu sou profissional,
posso ignorar isto por agora.
521
00:26:00,976 --> 00:26:02,352
Começamos?
522
00:26:03,436 --> 00:26:05,230
- Estou animado.
- Que fazemos?
523
00:26:05,313 --> 00:26:06,690
Sim, vai ser divertido.
524
00:26:06,773 --> 00:26:08,233
Eu fico no canto.
525
00:26:08,316 --> 00:26:09,526
- Olá.
- Olá!
526
00:26:09,609 --> 00:26:10,694
Olá, malta.
527
00:26:10,777 --> 00:26:12,237
- Lisa!
- Cá está ela.
528
00:26:12,821 --> 00:26:13,821
Lisa.
529
00:26:16,074 --> 00:26:18,285
Estou tão feliz por vos ver.
530
00:26:18,368 --> 00:26:20,662
Estou a meio das filmagens,
531
00:26:20,745 --> 00:26:25,041
mas estou tão entusiasmada
por vos dizer olá e falar sobre música.
532
00:26:25,125 --> 00:26:27,127
- Ótimo.
- Fantástico. Que bom.
533
00:26:27,210 --> 00:26:29,296
O tipo de música que procuro…
534
00:26:29,379 --> 00:26:32,674
- Quero algo memorável e animado.
- Sim.
535
00:26:32,757 --> 00:26:39,264
Não muito lento, porque eu dou espetáculo
e prefiro ter uma coreografia.
536
00:26:39,347 --> 00:26:42,684
E era bom se tivesse um verso de rap.
537
00:26:42,767 --> 00:26:43,602
- Boa.
- Boa.
538
00:26:43,685 --> 00:26:45,604
- Adoro hip-hop.
- Nós também.
539
00:26:45,687 --> 00:26:47,230
- Adoramos.
- Vamos lá.
540
00:26:47,314 --> 00:26:48,732
- Vamos.
- Sim!
541
00:26:48,815 --> 00:26:49,858
Tens a equipa certa.
542
00:26:49,941 --> 00:26:53,903
Boa!
Estou tão ansiosa por ver o que vão criar.
543
00:26:53,987 --> 00:26:55,864
Obrigada a todos.
544
00:26:55,947 --> 00:26:58,116
- Obrigada.
- Adeus.
545
00:26:58,199 --> 00:26:59,284
Adeus.
546
00:27:02,996 --> 00:27:03,830
ESTÚDIO A
547
00:27:03,913 --> 00:27:05,332
- Olá, meu.
- Tudo bem?
548
00:27:05,415 --> 00:27:07,500
Boa. Vamos divertir-nos.
549
00:27:07,584 --> 00:27:09,377
- Vamos arrasar.
- Podes crer.
550
00:27:09,461 --> 00:27:10,295
ESTÚDIO B
551
00:27:10,378 --> 00:27:12,505
Não retiro o que disse ontem.
552
00:27:12,589 --> 00:27:16,593
Mantenho tudo o que disse
e acho que temos de conversar,
553
00:27:16,676 --> 00:27:20,930
mas acho que eu e o J conseguimos
separar o trabalho das emoções
554
00:27:21,014 --> 00:27:22,474
e vamos trabalhar.
555
00:27:22,557 --> 00:27:24,809
- Estamos de volta.
- Estás aqui?
556
00:27:24,893 --> 00:27:25,977
ESTÚDIO C
557
00:27:26,061 --> 00:27:27,979
Mas a minha companheira não.
558
00:27:28,063 --> 00:27:30,440
- Tivemos de acabar com isso.
- Um pouco.
559
00:27:30,523 --> 00:27:31,441
Tudo bem?
560
00:27:31,524 --> 00:27:33,985
Há anos que não trabalhamos separadas.
561
00:27:34,069 --> 00:27:36,196
É um pouco diferente, claro,
562
00:27:36,279 --> 00:27:40,033
mas é o último dia de trabalho
de todos os retiros
563
00:27:40,116 --> 00:27:41,701
e quero que seja incrível.
564
00:27:48,667 --> 00:27:51,294
- Hoje é uma competição.
- Sem dúvida.
565
00:27:51,378 --> 00:27:52,378
Ela diz asneiras?
566
00:27:52,420 --> 00:27:53,797
- Hoje diz.
- E acabou.
567
00:27:55,757 --> 00:27:57,133
Fixe. Adoro.
568
00:27:58,051 --> 00:27:59,844
Isso. Vamos dar pinta à Lisa.
569
00:27:59,928 --> 00:28:03,598
- Passou de estrela de rock a…
- Estrela de hip-hop.
570
00:28:03,682 --> 00:28:08,269
Se conseguirmos unir esses dois mundos,
vai ser inacreditável.
571
00:28:08,353 --> 00:28:10,730
Um conceito chamado "Eleven" era fixe.
572
00:28:10,814 --> 00:28:12,607
- Mais do que dez.
- Brutal.
573
00:28:12,691 --> 00:28:16,444
Um regresso?
Volta a estar solteira e está pronta.
574
00:28:16,528 --> 00:28:18,488
- Uma autobiografia?
- Aposto em mim.
575
00:28:18,571 --> 00:28:20,782
Quem me conseguir? Jackpot.
576
00:28:20,865 --> 00:28:25,370
Era disto que estávamos à espera,
da Whitney chegar à sua era selvagem.
577
00:28:25,453 --> 00:28:26,538
Literalmente.
578
00:28:26,621 --> 00:28:29,916
Não tens de esperar muito.
Queres que grave eu?
579
00:28:29,999 --> 00:28:33,378
- Não me importa. Posso ser eu.
- Queres? Não me importo.
580
00:28:33,461 --> 00:28:36,840
É óbvio que eu e a Jenna
não tivemos um caminho fácil,
581
00:28:36,923 --> 00:28:41,052
daí estar apreensiva
e não saber bem o que esperar.
582
00:28:41,136 --> 00:28:43,930
Mas o meu objetivo
é conseguir uma boa canção.
583
00:28:54,816 --> 00:28:55,817
E se for…
584
00:28:55,900 --> 00:28:57,402
Todas as minhas miúdas?
Onze
585
00:28:57,485 --> 00:28:58,653
Isso é fixe.
586
00:28:59,654 --> 00:29:00,488
Onze
587
00:29:00,572 --> 00:29:02,949
- Um AMG na grelha
- Um AMG na grelha
588
00:29:07,203 --> 00:29:09,748
Voltei à ação
Curvas e batom vermelho
589
00:29:09,831 --> 00:29:12,208
Estou lá atrás Sou o que sou
590
00:29:12,292 --> 00:29:15,837
Fixe. Sussurrado.
Que loucura. A Sevyn vai dar tudo.
591
00:29:15,920 --> 00:29:18,715
Estamos todos.
Fico contente por estar convosco.
592
00:29:18,798 --> 00:29:20,467
- Sim.
- Tentaram separar-nos.
593
00:29:20,550 --> 00:29:21,968
Tentaram!
594
00:29:24,512 --> 00:29:26,765
- Temos 15 minutos. Conseguimos?
- Sim.
595
00:29:30,810 --> 00:29:32,228
- Fazes melhor.
- Sim.
596
00:29:32,312 --> 00:29:33,772
Quantos números tem o cheque?
597
00:29:33,855 --> 00:29:34,981
- Sim.
- Sim.
598
00:29:35,064 --> 00:29:38,651
Quem quer gastar tudo comigo?
Volto à ação a toda a carga
599
00:29:40,028 --> 00:29:41,028
Bem…
600
00:29:42,447 --> 00:29:43,447
Arrasámos.
601
00:29:43,490 --> 00:29:44,532
Sim.
602
00:29:44,616 --> 00:29:46,326
- Bom trabalho.
- Bem verdade.
603
00:29:59,464 --> 00:30:00,799
Sim, isto é lindo.
604
00:30:00,882 --> 00:30:02,050
Que loucura.
605
00:30:02,133 --> 00:30:03,301
Bolas.
606
00:30:03,384 --> 00:30:04,761
ÚLTIMA FESTA DE AUDIÇÃO
607
00:30:08,014 --> 00:30:10,391
Isto é de loucos. Vejam isto.
608
00:30:10,475 --> 00:30:11,935
- Lindo.
- Vejo um bar.
609
00:30:12,018 --> 00:30:14,062
- Claro. É um bar.
- É um bar.
610
00:30:14,145 --> 00:30:16,397
- Sabes para onde vamos.
- Sim, senhor.
611
00:30:17,106 --> 00:30:18,191
COCKTAILS DE AUTOR
612
00:30:18,274 --> 00:30:19,901
- Olá.
- Vou começar.
613
00:30:19,984 --> 00:30:22,153
Quero um Maker's Mark com gelo.
614
00:30:22,237 --> 00:30:24,614
- Eu quero vinho.
- Isto é tão bonito.
615
00:30:25,448 --> 00:30:28,952
- Lá vem a foto provocadora.
- Tem de manter a onda.
616
00:30:29,035 --> 00:30:31,746
- Só uma.
- Ela está de volta. Voltou à ação.
617
00:30:31,830 --> 00:30:33,122
Ela voltou à ação.
618
00:30:33,206 --> 00:30:36,793
Queres pedir uma bebida
e depois vamos conversar?
619
00:30:37,418 --> 00:30:38,418
Parece-me bem.
620
00:30:39,212 --> 00:30:40,797
- Muito obrigado.
- É bom.
621
00:30:40,880 --> 00:30:43,341
Isto parece… É queijo em cima? O que é?
622
00:30:43,424 --> 00:30:44,759
- Vamos?
- Sim, vamos.
623
00:30:47,011 --> 00:30:49,889
- Aonde vão?
- Vão ter uma conversa.
624
00:30:49,973 --> 00:30:51,224
- Faz sentido.
- Sim.
625
00:30:51,307 --> 00:30:53,726
Ontem estavam a discutir.
626
00:30:53,810 --> 00:30:56,104
Eu virei-me e vi a cara do Ben.
627
00:30:56,187 --> 00:30:58,606
Nunca o vi assim.
628
00:30:58,690 --> 00:31:00,024
- Posso começar?
- Sim.
629
00:31:00,108 --> 00:31:02,735
- Porque não pude responder ontem.
- Claro.
630
00:31:02,819 --> 00:31:09,450
Sinto que o facto de teres
questionado a minha integridade,
631
00:31:09,534 --> 00:31:12,036
principalmente à frente de colaboradores…
632
00:31:12,120 --> 00:31:14,664
Queria que soubesses que isso me magoou,
633
00:31:14,747 --> 00:31:17,792
porque eu nunca faria
algo assim intencionalmente.
634
00:31:17,876 --> 00:31:20,044
- Pus-te numa situação chata.
- Sim.
635
00:31:20,128 --> 00:31:21,796
- E a mim.
- Sim.
636
00:31:22,714 --> 00:31:25,216
É uma situação difícil.
637
00:31:25,300 --> 00:31:28,052
Estamos todos
numa situação de imensa pressão.
638
00:31:28,136 --> 00:31:33,349
Não é desculpa,
apesar de não ter sido intencional,
639
00:31:33,433 --> 00:31:36,728
mas percebo que te sentisses
magoado ou posto de parte.
640
00:31:36,811 --> 00:31:41,274
Acho que parte
da minha necessidade de falar
641
00:31:41,357 --> 00:31:44,152
é o facto de já ter feito isto a alguém.
642
00:31:44,235 --> 00:31:47,572
Aprendi isto da pior forma.
Aconteceu a mesma coisa.
643
00:31:47,655 --> 00:31:50,575
Escrevi um título no telemóvel.
E adivinha?
644
00:31:50,658 --> 00:31:53,578
- Foi gravada mais tarde. Eu usei-o.
- Certo.
645
00:31:53,661 --> 00:31:57,206
Um dos meus melhores amigos
neste meio ligou-me e disse:
646
00:31:57,290 --> 00:31:59,375
- "Fizemos isto juntos."
- Merda.
647
00:31:59,459 --> 00:32:01,461
- E foi uma confusão.
- Sim.
648
00:32:02,045 --> 00:32:06,382
Acho que não foi ideia dele.
A ideia foi do JHart, certo?
649
00:32:06,466 --> 00:32:08,092
O JHart disse algo na sala.
650
00:32:08,176 --> 00:32:11,679
E o Ben disse: "Ótima ideia.
Devíamos fazer uma música."
651
00:32:11,763 --> 00:32:15,099
- Sim.
- Acho que estão a decidir o que fazer.
652
00:32:15,183 --> 00:32:18,853
Eu vi aquilo no meu telemóvel
e não somei dois mais dois,
653
00:32:18,937 --> 00:32:21,940
porque nem falámos muito
sobre isto na nossa sessão.
654
00:32:22,023 --> 00:32:24,692
Mas foi lamentável
655
00:32:24,776 --> 00:32:27,946
e assumo a responsabilidade
pela minha parte nisto.
656
00:32:28,029 --> 00:32:30,114
Primeiro, peço desculpa por isso.
657
00:32:30,198 --> 00:32:32,408
Meu, agradeço que digas isso.
658
00:32:33,952 --> 00:32:37,330
Aquilo que me está a deixar ansioso é que…
659
00:32:40,541 --> 00:32:42,543
… acho que não lidei bem com isto.
660
00:32:43,378 --> 00:32:44,712
Tipo…
661
00:32:45,672 --> 00:32:47,799
Falar à frente de todo o grupo…
662
00:32:47,882 --> 00:32:50,551
- Sim.
- … foi muito foleiro.
663
00:32:51,135 --> 00:32:53,471
E a forma como falei foi tão brusca.
664
00:32:54,263 --> 00:32:57,642
Até alguns dos comentários que fiz
depois de começar.
665
00:32:57,725 --> 00:33:00,228
Arrependo-me da forma como lidei com isto.
666
00:33:00,311 --> 00:33:02,647
Quero pedir-te desculpa por isso.
667
00:33:02,730 --> 00:33:05,066
- E a canção é tão boa.
- Eu sei.
668
00:33:05,149 --> 00:33:07,735
E pensei: "Quem me dera ter lá estado."
669
00:33:07,819 --> 00:33:10,071
- Certo.
- Era o que estava a sentir.
670
00:33:10,154 --> 00:33:13,574
Também aprendi algo.
Tenho de me organizar melhor.
671
00:33:13,658 --> 00:33:16,869
Se me tivesse apercebido
que aquela ideia era dos dois,
672
00:33:16,953 --> 00:33:20,289
sem dúvida
que teria perguntado se querias ajudar.
673
00:33:20,373 --> 00:33:21,374
Claro.
674
00:33:21,457 --> 00:33:24,669
Estou disposto a dar-te
parte dos meus direitos.
675
00:33:24,752 --> 00:33:28,506
Obrigado por dizeres isso
e lamento a forma como lidei
676
00:33:28,589 --> 00:33:30,341
e por te ter magoado.
677
00:33:30,425 --> 00:33:33,344
- Águas passadas.
- Sem dúvida. Obrigado.
678
00:33:33,428 --> 00:33:35,346
- Vamos curtir.
- Vamos.
679
00:33:35,430 --> 00:33:38,349
Algo que aprendi
e que espero usar no futuro
680
00:33:38,433 --> 00:33:41,352
é que, antes de dizer algo,
681
00:33:41,436 --> 00:33:45,440
principalmente quando estou sensível,
zangado, em específico,
682
00:33:46,315 --> 00:33:51,946
se calhar o melhor é fazer uma pausa
e perceber como me sinto antes de falar.
683
00:33:52,030 --> 00:33:53,781
- Olá, rapazes.
- Olá.
684
00:33:53,865 --> 00:33:55,408
- Como se sentem?
- Ótimo.
685
00:33:55,491 --> 00:33:57,118
- Boa.
- Estamos bem, mas…
686
00:33:57,201 --> 00:34:01,873
Queria pedir-vos desculpa a todos
pela forma como lidei com a situação.
687
00:34:01,956 --> 00:34:06,753
Foi muito foleiro
dizer aquilo à frente de toda a gente.
688
00:34:06,836 --> 00:34:09,255
Logo depois daquela música incrível.
689
00:34:09,338 --> 00:34:14,343
Não era o momento ou o local para falar,
deixei toda a gente constrangida
690
00:34:14,427 --> 00:34:17,972
e gostaria de pedir desculpa a todos.
Fiz asneira e…
691
00:34:19,015 --> 00:34:20,224
Sim, é isso.
692
00:34:20,308 --> 00:34:21,392
Adoramos-te, Ben.
693
00:34:21,476 --> 00:34:23,519
- Ben, o Grande.
- O Grande.
694
00:34:25,271 --> 00:34:26,981
Já aconteceu a todos.
695
00:34:27,065 --> 00:34:28,316
- Sim.
- Podes crer.
696
00:34:28,399 --> 00:34:32,236
Toda a gente leva isto tão a sério
e a arte é tão importante…
697
00:34:32,320 --> 00:34:34,822
- Sim, é importante para todos.
- Sim.
698
00:34:34,906 --> 00:34:39,535
Toda a gente diz coisas sem sequer
pensar antes de falar, principalmente eu.
699
00:34:40,328 --> 00:34:42,038
- Mas dizes na mesma.
- Digo.
700
00:34:42,622 --> 00:34:44,082
Uma divisão não faz mal.
701
00:34:44,165 --> 00:34:47,126
Nunca pensei que fosse acontecer.
O tempo todo…
702
00:34:47,210 --> 00:34:50,546
Vou ser sincero, meu.
Ainda bem que tiveste este momento.
703
00:34:51,255 --> 00:34:53,966
Porque eu tive mil momentos.
704
00:34:54,050 --> 00:34:56,344
- Eu pensei: "Sim!"
- Dá-lhe!
705
00:34:56,427 --> 00:34:59,138
- Ele estava tão feliz.
- O drama é dos outros!
706
00:34:59,222 --> 00:35:00,306
Ainda bem que falaram.
707
00:35:00,389 --> 00:35:02,767
Estou ansioso pelas canções de hoje.
708
00:35:02,850 --> 00:35:06,437
- Estamos prontos para ouvir.
- Quem quer ir primeiro?
709
00:35:06,521 --> 00:35:07,980
- Quem?
- Podemos ir.
710
00:35:08,064 --> 00:35:09,357
- Vamos.
- Vamos.
711
00:35:09,941 --> 00:35:12,485
Está bem. Não tens de me dizer duas vezes.
712
00:35:13,528 --> 00:35:15,029
Podemos sentar-nos.
713
00:35:15,113 --> 00:35:18,407
Fizemos uma canção chamada "Eleven".
714
00:35:18,491 --> 00:35:20,910
Sentámo-nos com uma série de referências.
715
00:35:20,993 --> 00:35:26,082
A Chi tinha uma faixa pronta
e estávamos todos a improvisar.
716
00:35:26,165 --> 00:35:28,376
Foi muito divertido fazer parte disso.
717
00:35:28,459 --> 00:35:30,211
- Muito fixe.
- Sem dúvida.
718
00:35:35,466 --> 00:35:37,885
O que é melhor do que o melhor?
Onze
719
00:35:37,969 --> 00:35:40,513
Quantos números tem o meu cheque?
Onze
720
00:35:40,596 --> 00:35:43,683
Quero lá saber
A minha maior fã sou eu
721
00:35:43,766 --> 00:35:46,519
Não me estou a gabar
Mas sou o que sou
722
00:35:46,602 --> 00:35:49,480
Soma e sabes que sou só uma Onze
723
00:35:49,564 --> 00:35:52,191
Rebenta as colunas, aumenta o volume
Onze
724
00:35:52,275 --> 00:35:54,819
Quero lá saber
A minha maior fã sou eu
725
00:35:54,902 --> 00:35:57,780
Não me estou a gabar
Mas sou o que sou
726
00:36:00,158 --> 00:36:04,203
A minha onda é tão contagiante
727
00:36:04,287 --> 00:36:05,413
Chi!
728
00:36:05,496 --> 00:36:07,665
Tão contagiante
729
00:36:11,252 --> 00:36:15,965
A minha moca é tão ultrajante
730
00:36:16,924 --> 00:36:19,093
Tão ultrajante
731
00:36:19,177 --> 00:36:20,595
Sim
732
00:36:20,678 --> 00:36:23,306
Não preciso da tua opinião
Nem vais ter razão
733
00:36:23,389 --> 00:36:26,350
Feri os teus sentimentos?
É que nem penso neles
734
00:36:26,434 --> 00:36:29,103
Não sou perfeita
Mas sou a primeira escolha
735
00:36:29,187 --> 00:36:32,023
Lábios deixam-te tonto
Já falas em itálico
736
00:36:32,106 --> 00:36:34,609
Não é um crime dar cabo deles
737
00:36:34,692 --> 00:36:37,820
Esganados por botas de cano alto
738
00:36:37,904 --> 00:36:39,906
Não me controlo
739
00:36:40,781 --> 00:36:42,742
- Brutal. Adoras?
- Sim.
740
00:36:43,534 --> 00:36:45,203
O que é melhor do que o melhor?
741
00:36:45,286 --> 00:36:46,287
Onze!
742
00:36:46,370 --> 00:36:49,081
Quantos números tem o meu cheque?
Onze
743
00:36:49,165 --> 00:36:51,876
Quero lá saber
A minha maior fã sou eu
744
00:36:51,959 --> 00:36:54,754
Não me estou a gabar
Mas sou o que sou
745
00:36:58,341 --> 00:36:59,717
As melodias!
746
00:36:59,800 --> 00:37:03,221
- Que loucura.
- A festa pode ficar por aqui.
747
00:37:03,304 --> 00:37:05,514
- Vocês arrasaram.
- Obrigada.
748
00:37:05,598 --> 00:37:08,392
A Chi entrou e disse: "Tenho uma ideia."
749
00:37:10,978 --> 00:37:14,607
- Bom trabalho. Vocês arrasaram. Adoro.
- Obrigada.
750
00:37:14,690 --> 00:37:15,983
Vamos.
751
00:37:17,652 --> 00:37:19,320
Foi um dia divertido.
752
00:37:20,279 --> 00:37:24,116
Pronto. A Jenna fez os vocais hoje,
pela primeira vez no retiro.
753
00:37:24,200 --> 00:37:26,202
- Sim!
- Sim, Jenna.
754
00:37:26,285 --> 00:37:29,288
Inspirámo-nos
nas mulheres solteiras do mundo
755
00:37:29,372 --> 00:37:31,624
que voltaram à ação.
756
00:37:31,707 --> 00:37:32,708
Que significa isso?
757
00:37:32,792 --> 00:37:35,628
- O Tommy tinha de tentar sacar.
- Claro!
758
00:37:38,130 --> 00:37:39,924
Eu sei.
759
00:37:40,007 --> 00:37:41,342
Adoro a estranheza.
760
00:37:41,425 --> 00:37:42,927
- Sim.
- Deixa-me feliz.
761
00:37:43,010 --> 00:37:46,847
Quem quer gastar tudo comigo?
Volto à ação a toda a carga
762
00:37:46,931 --> 00:37:48,599
Sigo sempre na batida
763
00:37:48,683 --> 00:37:50,476
Jackpot para quem me apanhar
764
00:37:50,559 --> 00:37:53,729
A Ari sabia o que dizia
Siga, próximo
765
00:37:53,813 --> 00:37:57,775
Nunca stresso
Novo eu, não antigo, estou obcecada
766
00:37:57,858 --> 00:38:03,114
Luzes, câmara, ação
Lisa, rouba o dinheiro, o poder
767
00:38:03,197 --> 00:38:04,657
Estou pronta
768
00:38:04,740 --> 00:38:07,827
Voltei à ação Curvas a bombar
769
00:38:07,910 --> 00:38:11,497
Ligo às miúdas
Podem ter de testemunhar
770
00:38:11,580 --> 00:38:15,543
Voltei à ação
Gajas não me fazem chorar
771
00:38:15,626 --> 00:38:18,921
Subi de nível Vem cá buscar
772
00:38:19,422 --> 00:38:20,923
Voltei à ação
773
00:38:22,842 --> 00:38:24,719
- Brutal.
- Essa parte é fixe.
774
00:38:24,802 --> 00:38:26,012
Sim. É de loucos.
775
00:38:26,762 --> 00:38:30,725
Voltei… Entro de carrinha
"Como é? Onde é a festa?"
776
00:38:30,808 --> 00:38:34,937
Atiro dinheiro, não é nada
Sou a patroa e estou de volta
777
00:38:35,021 --> 00:38:38,607
Largo notas, sou solteira e livre
Mudava a tua vida
778
00:38:38,691 --> 00:38:42,111
Os meus trocos valem muito
Não sou esposa de ninguém
779
00:38:42,194 --> 00:38:44,613
Luzes, câmara, ação
780
00:38:44,697 --> 00:38:48,784
Lisa, rouba o dinheiro, o poder
Estou pronta
781
00:38:48,868 --> 00:38:53,331
Voltei à ação
Voltei à ação, voltei…
782
00:38:54,582 --> 00:38:55,750
Sim!
783
00:38:57,168 --> 00:38:59,211
- Dá-lhe, Stephen.
- Está bem.
784
00:39:00,504 --> 00:39:01,504
Obrigada.
785
00:39:01,881 --> 00:39:03,674
- Sim.
- Foi bom.
786
00:39:03,758 --> 00:39:07,094
- Dá-lhe, rapper de bolso.
- Sim.
787
00:39:07,178 --> 00:39:09,847
- Adoro.
- Todas as secções foram tão fixes.
788
00:39:09,930 --> 00:39:13,517
Adoro as mudanças na batida,
como mudou de andamento…
789
00:39:13,601 --> 00:39:14,518
O tempo duplo.
790
00:39:14,602 --> 00:39:18,481
O K-Pop é assim.
Gostam de transições e mudanças.
791
00:39:18,564 --> 00:39:19,899
- Tentámos…
- Sim.
792
00:39:19,982 --> 00:39:21,567
- Boa.
- Fixe. Obrigado.
793
00:39:21,650 --> 00:39:22,650
Foi brutal.
794
00:39:24,570 --> 00:39:28,115
Diverti-me hoje.
Acho que houve momentos fofos.
795
00:39:28,199 --> 00:39:33,120
Era importante para mim
que a Jenna se sentisse bem comigo.
796
00:39:33,204 --> 00:39:35,414
Queria que ela soubesse
797
00:39:35,498 --> 00:39:38,209
que podia estar confiante
se trabalharmos juntas
798
00:39:38,292 --> 00:39:41,962
e não tinha de se sentir
como se sentia nas Bahamas.
799
00:39:42,046 --> 00:39:45,049
Estou feliz
por termos tido esta experiência.
800
00:39:45,633 --> 00:39:48,010
- Vou deixar-te explicar.
- Claro.
801
00:39:48,511 --> 00:39:51,639
O Harv disse
que tinha uma faixa de loucos,
802
00:39:51,722 --> 00:39:55,768
pareceu boa e pensei em: "brasa em altas".
803
00:39:55,851 --> 00:39:58,145
- É assim.
- Faz calor lá em cima.
804
00:39:58,229 --> 00:39:59,480
Faz calor lá em cima.
805
00:39:59,563 --> 00:40:01,232
Porque o calor sobe.
806
00:40:01,315 --> 00:40:02,358
O calor sobe.
807
00:40:03,150 --> 00:40:04,777
Esta chama-se "Hot".
808
00:40:05,403 --> 00:40:08,823
Uma brasa em altas
Não há tempo para relaxar
809
00:40:08,906 --> 00:40:12,743
Um AMG na grelha
E as notas a brilhar
810
00:40:12,827 --> 00:40:16,747
Porque sou quente, quente, quente
811
00:40:16,831 --> 00:40:20,793
Fiquei lixada
por tu e a Blu estarem separadas.
812
00:40:20,876 --> 00:40:23,295
- Com aquilo…
- Sim!
813
00:40:23,379 --> 00:40:25,172
Que loucura, meu.
814
00:40:25,256 --> 00:40:27,174
Mil rapazes querem um beijo
815
00:40:27,258 --> 00:40:30,094
Colados nos brilhantes
Van Cleef nos pulsos
816
00:40:30,177 --> 00:40:33,722
Subo o preço Já estou no céu
817
00:40:34,432 --> 00:40:37,101
Sou a miúda chique
Que todos os rapazes querem
818
00:40:37,184 --> 00:40:38,018
Bela linha.
819
00:40:38,102 --> 00:40:41,939
Duplica o brilho
Triplica o picante
820
00:40:42,022 --> 00:40:45,025
Sou a miúda chique
Que todos os rapazes querem
821
00:40:45,109 --> 00:40:48,362
Uma brasa em altas
Não há tempo para relaxar
822
00:40:48,446 --> 00:40:49,321
Brutal.
823
00:40:49,405 --> 00:40:53,075
Um AMG na grelha
E as notas a brilhar
824
00:40:53,159 --> 00:40:56,662
Porque sou quente, quente, quente
825
00:40:56,745 --> 00:41:00,332
Porque sou quente, quente, quente
826
00:41:02,376 --> 00:41:03,502
Brutal.
827
00:41:03,586 --> 00:41:05,588
- Que loucura.
- Incrível.
828
00:41:05,671 --> 00:41:07,131
Blu, arrasas no rap.
829
00:41:07,214 --> 00:41:08,214
- Loucura.
- Sim.
830
00:41:08,257 --> 00:41:10,718
- Foi divertido. Divertimo-nos.
- Sim.
831
00:41:10,801 --> 00:41:12,803
- Ótimo, malta.
- Estou feliz.
832
00:41:12,887 --> 00:41:14,096
- Sim.
- A sério.
833
00:41:14,180 --> 00:41:16,599
- Acho que todos se divertiram.
- Sim.
834
00:41:16,682 --> 00:41:19,894
- Estiveram à altura.
- É o dia perfeito para terminar.
835
00:41:19,977 --> 00:41:21,061
- Sim.
- Perfeito.
836
00:41:21,145 --> 00:41:25,941
Só quero dizer que estou orgulhoso
de vos conhecer a um nível mais profundo.
837
00:41:26,025 --> 00:41:27,276
Agora somos família.
838
00:41:27,359 --> 00:41:30,196
Acho que fizemos canções intemporais.
839
00:41:30,279 --> 00:41:33,115
Acho que arrasámos
e que vamos causar impacto.
840
00:41:33,199 --> 00:41:37,244
Vamos olhar para trás, daqui a 20 anos,
e pensar: "Fizemos isto."
841
00:41:37,328 --> 00:41:39,163
- Um brinde a isso.
- Um brinde!
842
00:41:39,246 --> 00:41:43,292
- Vamos divertir-nos esta noite.
- Vamos divertir-nos.
843
00:41:43,375 --> 00:41:45,127
- Uma última vez.
- Uma última vez.
844
00:41:45,211 --> 00:41:46,670
- Não.
- Vai, Tommy.
845
00:41:46,754 --> 00:41:48,339
- Toma.
- Sempre a subir.
846
00:41:48,422 --> 00:41:49,256
Sempre a subir!
847
00:41:49,340 --> 00:41:50,841
Nunca a descer.
848
00:41:50,925 --> 00:41:53,802
- E pesos para todos!
- E pesos para todos!
849
00:42:41,267 --> 00:42:44,228
RESTAURANTE DO TOMMY
850
00:42:56,907 --> 00:42:58,659
- Olá!
- Olá!
851
00:43:02,204 --> 00:43:04,123
Começaram a festa sem mim?
852
00:43:05,165 --> 00:43:06,208
Onde estiveste?
853
00:43:07,001 --> 00:43:09,044
Estava a ver se estava fresco.
854
00:43:09,128 --> 00:43:10,838
É isso!
855
00:43:10,921 --> 00:43:13,048
- Adoramos o restaurante.
- É lindo.
856
00:43:13,132 --> 00:43:14,508
- Obrigado.
- Delicioso.
857
00:43:14,592 --> 00:43:17,303
- Três de camarão…
- Tudo o que é bom!
858
00:43:17,386 --> 00:43:20,014
- Três de almôndegas wagyu.
- Parece-me bem.
859
00:43:20,097 --> 00:43:21,348
Três saladas César.
860
00:43:21,432 --> 00:43:23,684
Quem quer provar o caviar?
861
00:43:23,767 --> 00:43:24,643
- Eu.
- Eu!
862
00:43:24,727 --> 00:43:26,145
- Nunca provei.
- Dois caviares.
863
00:43:26,228 --> 00:43:29,857
É assim que um patrão faz.
"Ouve, traz lá isso."
864
00:43:29,940 --> 00:43:32,067
- Pede tudo.
- Três do Westholme.
865
00:43:32,151 --> 00:43:34,945
- Vá lá. Sabem como é.
- Dois robalos.
866
00:43:35,029 --> 00:43:35,863
Dois robalos.
867
00:43:35,946 --> 00:43:37,990
- É tão bom.
- Adoro robalo.
868
00:43:38,073 --> 00:43:40,701
Eu quero um salmão. Muito obrigado.
869
00:43:41,535 --> 00:43:43,037
Como têm estado?
870
00:43:43,120 --> 00:43:45,956
Falaste-lhes do John Legend
e do que aconteceu…
871
00:43:46,040 --> 00:43:48,250
- Não. Estava à tua espera.
- Está bem.
872
00:43:48,334 --> 00:43:50,085
- Diz-lhes.
- Diz-nos.
873
00:43:50,169 --> 00:43:52,630
- Nós estivemos com o John.
- Boa!
874
00:43:52,713 --> 00:43:54,590
- É bom ver-te.
- Sempre bom ver-te.
875
00:43:54,673 --> 00:43:57,509
- Reunimos o gangue. Vamos lá.
- Como estás?
876
00:43:57,593 --> 00:44:00,304
Fizemos boa música juntos.
877
00:44:00,387 --> 00:44:01,847
- Grande música.
- Sim.
878
00:44:03,098 --> 00:44:07,061
Mostrámos-lhe algumas canções.
Tocámos a "Rescue You".
879
00:44:08,228 --> 00:44:10,147
Eu vou salvar-te
880
00:44:11,148 --> 00:44:13,567
Quando não há opção
Não há solução
881
00:44:13,651 --> 00:44:15,611
Eu vou salvar-te
882
00:44:16,528 --> 00:44:19,823
Tu…
883
00:44:19,907 --> 00:44:21,367
Eu vou salvar-te
884
00:44:22,534 --> 00:44:25,162
É interessante
escrever esse tipo de música.
885
00:44:25,245 --> 00:44:27,122
- "Estou aqui para ti".
- Certo.
886
00:44:27,915 --> 00:44:29,708
É um formato comprovado.
887
00:44:29,792 --> 00:44:33,462
Mas diria que o desafio
é encontrar uma forma de o dizer
888
00:44:33,545 --> 00:44:35,464
e fazer com que pareça novo,
889
00:44:36,256 --> 00:44:38,634
sem perder aquele toque intemporal.
890
00:44:38,717 --> 00:44:40,135
O piano é interessante,
891
00:44:40,219 --> 00:44:45,224
porque sinto que rouba
um bocado a ideia de que é mais… fixe.
892
00:44:45,307 --> 00:44:48,936
Tem piada porque, às vezes,
não quero piano nas minhas canções
893
00:44:49,019 --> 00:44:51,271
apesar de dizerem que tem de ter.
894
00:44:51,355 --> 00:44:52,606
- Pois.
- "É John Legend."
895
00:44:53,399 --> 00:44:58,654
Sinto que faz com que tenha
um espírito que eu não quero.
896
00:44:59,988 --> 00:45:02,491
Parece quase demasiado comercial.
897
00:45:02,574 --> 00:45:05,077
- Sim.
- Pode soar um pouco mais sombrio.
898
00:45:05,160 --> 00:45:09,373
Ele disse: "Tentei algo semelhante
e não funcionou bem."
899
00:45:09,456 --> 00:45:11,458
- Certo.
- E mostrámos a "Cherry".
900
00:45:12,042 --> 00:45:14,128
E ele reagiu bem.
901
00:45:14,211 --> 00:45:16,922
Cereja mais doce A pingar em mim
902
00:45:17,005 --> 00:45:19,675
Atrai-me com o seu calor de verão
903
00:45:20,175 --> 00:45:23,178
Todas as noites é dela que preciso
904
00:45:23,262 --> 00:45:24,388
Gosto muito.
905
00:45:25,264 --> 00:45:29,059
- Acho que é a minha preferida.
- Fantástico.
906
00:45:29,143 --> 00:45:31,311
- A tua voz está fixe.
- Obrigado.
907
00:45:31,395 --> 00:45:33,731
Acho que esta é quase perfeita.
908
00:45:33,814 --> 00:45:35,399
- Ótimo.
- Adoro.
909
00:45:36,483 --> 00:45:38,360
- Tão feliz!
- Fantástico.
910
00:45:38,444 --> 00:45:40,195
Incrível. Olha para nós.
911
00:45:40,279 --> 00:45:43,741
- Sabíamos que era um sucesso.
- Foi um ótimo primeiro dia.
912
00:45:43,824 --> 00:45:45,659
- Foi.
- Sim, foi fantástico.
913
00:45:45,743 --> 00:45:48,620
- Havia magia na sala.
- Quero ouvi-lo a cantá-la.
914
00:45:48,704 --> 00:45:50,038
- Sim.
- Concordo.
915
00:45:53,250 --> 00:45:55,043
- Desculpa.
- Obrigado.
916
00:45:55,127 --> 00:45:56,962
Vou atacar este caviar.
917
00:45:57,045 --> 00:45:58,756
- Isto é caviar?
- Sim.
918
00:45:58,839 --> 00:46:00,466
É assim?
919
00:46:00,549 --> 00:46:02,760
- Nunca comi caviar.
- Vais bem.
920
00:46:02,843 --> 00:46:03,886
Mas és tão chique.
921
00:46:03,969 --> 00:46:06,430
- Passas o camarão?
- Bolas.
922
00:46:06,513 --> 00:46:09,516
- Espera, que foto tão bonita.
- Não é ótimo?
923
00:46:09,600 --> 00:46:10,851
Meu Deus.
924
00:46:11,685 --> 00:46:15,314
Ouçam, eu e a Sev
sentámo-nos com o LA Reid.
925
00:46:15,397 --> 00:46:20,444
Foi absolutamente de loucos estarmos
com um dos nossos heróis, uma lenda.
926
00:46:20,527 --> 00:46:21,779
- Sim.
- Ámen.
927
00:46:21,862 --> 00:46:25,324
- Olá. Tudo bem, Sev?
- Olá! Como estás? É bom ver-te.
928
00:46:25,407 --> 00:46:28,118
- Harv. Como estás?
- Cá está ele. Ótimo.
929
00:46:28,202 --> 00:46:29,995
- É bom ver-te.
- Igualmente.
930
00:46:30,078 --> 00:46:31,288
Obrigada por vires.
931
00:46:31,371 --> 00:46:32,664
- É um prazer.
- Sim.
932
00:46:33,624 --> 00:46:35,209
Vamos ver o que temos.
933
00:46:35,292 --> 00:46:37,085
- Começamos?
- Vamos lá.
934
00:46:37,169 --> 00:46:38,170
Isso mesmo.
935
00:46:38,253 --> 00:46:40,506
Começamos com a "Unanimous".
936
00:46:46,553 --> 00:46:48,931
Somos demais É unânime
937
00:46:49,765 --> 00:46:52,351
Somos uns tarados É unânime
938
00:46:52,935 --> 00:46:57,356
O que sinto por ti
O que sentes por mim, sim
939
00:46:57,439 --> 00:46:58,439
Pronto.
940
00:46:59,274 --> 00:47:00,651
Pronto, pronto.
941
00:47:04,238 --> 00:47:05,280
Unânime?
942
00:47:07,074 --> 00:47:12,037
Soou bem,
mas não senti nada emocionalmente.
943
00:47:12,120 --> 00:47:14,373
Não me fez sentir nada.
944
00:47:14,456 --> 00:47:19,378
Não fiquei contente. Não fiquei triste.
Eu só… Eu ouvi. Isto foi mais intelectual.
945
00:47:19,962 --> 00:47:23,090
- Vamos continuar.
- Continua. Vamos à "Rose Gold".
946
00:47:29,930 --> 00:47:33,684
Com o sol no corpo
Ela brilha como rosa dourado
947
00:47:33,767 --> 00:47:34,601
Sim.
948
00:47:34,685 --> 00:47:39,398
A alma da festa
Linda de vestido, tudo nela é ousado
949
00:47:39,481 --> 00:47:44,027
É magnífica
É singular, tão única
950
00:47:44,111 --> 00:47:48,991
Com o sol no corpo
Rosa, rosa, rosa dourado
951
00:47:49,992 --> 00:47:53,495
Esta chamou a atenção. Comecei a curtir.
952
00:47:53,579 --> 00:47:54,997
- Ótimo.
- Sim.
953
00:47:55,080 --> 00:47:59,251
Também tem ritmo. Fica no ouvido.
Já sabia a canção quando acabou.
954
00:47:59,877 --> 00:48:02,337
Se o Usher não quiser a "Rose Gold",
955
00:48:02,421 --> 00:48:05,257
tenho um jovem artista chamado Paradise.
956
00:48:05,757 --> 00:48:08,802
Gostava de lhe mostrar
e ver se a quer gravar.
957
00:48:08,886 --> 00:48:11,096
- Eu aceito.
- Eu também.
958
00:48:11,179 --> 00:48:13,390
- Não posso…
- "Não a largo."
959
00:48:13,473 --> 00:48:16,184
Não a largo. Não ma deviam ter mostrado.
960
00:48:17,394 --> 00:48:20,063
Pensei que a "Unanimous" ia ser unânime.
961
00:48:20,147 --> 00:48:21,607
Vocês também acharam.
962
00:48:21,690 --> 00:48:27,029
Mas quando penso nisso, acho que
a "Rose Gold" era perfeita para o Usher.
963
00:48:27,112 --> 00:48:28,196
- Concordo.
- Sim.
964
00:48:28,280 --> 00:48:31,408
É no timbre dele, é no tom dele.
965
00:48:31,491 --> 00:48:34,119
- Ficava bem com ele.
- De loucos.
966
00:48:34,202 --> 00:48:36,330
- Foi bom dia.
- Foi divertido.
967
00:48:36,413 --> 00:48:39,875
- É uma canção linda.
- A canção reflete o dia.
968
00:48:39,958 --> 00:48:42,210
- Sim.
- A canção reflete Cabo.
969
00:48:42,294 --> 00:48:44,087
Ainda bem que adorou. Estávamos…
970
00:48:44,171 --> 00:48:45,297
- Sim.
- Sim.
971
00:48:45,380 --> 00:48:48,759
Muito bem.
O J tem uma novidade. Pronto, nós temos.
972
00:48:48,842 --> 00:48:55,265
A Lisa… supostamente…
973
00:48:55,349 --> 00:49:02,105
alegadamente… talvez… potencialmente…
vai gravar a "Eleven".
974
00:49:02,189 --> 00:49:03,023
- Sim.
- Não!
975
00:49:03,106 --> 00:49:03,941
Cá está.
976
00:49:04,024 --> 00:49:06,526
O que é melhor do que o melhor?
Onze
977
00:49:06,610 --> 00:49:09,154
Quantos números tem o meu cheque?
Onze
978
00:49:09,738 --> 00:49:12,366
Quero lá saber
A minha maior fã sou eu
979
00:49:12,449 --> 00:49:15,160
Não me estou a gabar
Mas sou o que sou
980
00:49:15,243 --> 00:49:21,792
Gosto da onda. É muito original
e consigo imaginar-me a cantá-la.
981
00:49:21,875 --> 00:49:22,709
Adoro.
982
00:49:22,793 --> 00:49:25,921
Mas quero um gancho mais memorável.
983
00:49:26,004 --> 00:49:28,215
- No refrão.
- Está bem.
984
00:49:28,298 --> 00:49:31,093
Adorava ver mais opções
985
00:49:31,176 --> 00:49:34,054
e, se acertarmos, adorava gravá-la.
986
00:49:34,137 --> 00:49:36,723
Meu Deus, incrível.
Vamos acertar, garanto.
987
00:49:36,807 --> 00:49:38,141
Boa! Estou contente.
988
00:49:38,225 --> 00:49:41,311
- A "Eleven" é um êxito do caraças.
- Pois é.
989
00:49:41,395 --> 00:49:42,229
Um êxito.
990
00:49:42,312 --> 00:49:46,566
Fiquei tão chateado
quando a tocaram na festa de audição
991
00:49:46,650 --> 00:49:49,903
por não ter participado,
só estava a ouvir e a pensar…
992
00:49:51,405 --> 00:49:53,532
- É uma canção atual.
- Sim.
993
00:49:53,615 --> 00:49:56,201
Quantos números tem o meu cheque? Onze.
994
00:49:59,246 --> 00:50:02,374
Temos outra novidade.
995
00:50:02,457 --> 00:50:03,291
Está bem.
996
00:50:03,375 --> 00:50:06,795
A Lainey Wilson pode vir a gravar
a música de aniversário.
997
00:50:06,878 --> 00:50:07,921
Boa!
998
00:50:09,548 --> 00:50:11,842
Parabéns para mim
999
00:50:11,925 --> 00:50:13,135
Vamos!
1000
00:50:13,218 --> 00:50:14,302
Vamos ao two-step!
1001
00:50:14,386 --> 00:50:15,804
Parabéns para mim
1002
00:50:15,887 --> 00:50:18,181
Dois passos, amor, recua
1003
00:50:18,265 --> 00:50:20,392
Desliza E a pista é toda tua
1004
00:50:20,475 --> 00:50:22,894
Sim, tendo a exagerar
1005
00:50:22,978 --> 00:50:25,814
- Ponho-me a falar, mas sei rebolar
- Isso não.
1006
00:50:27,566 --> 00:50:28,566
O quê?
1007
00:50:28,608 --> 00:50:30,277
- Adoro.
- Meu Deus.
1008
00:50:30,360 --> 00:50:31,737
Estou a ver-vos!
1009
00:50:31,820 --> 00:50:33,155
- Grande jogada.
- Sim.
1010
00:50:33,238 --> 00:50:36,241
O Shaboozey
ainda está a decidir o que vai fazer.
1011
00:50:36,324 --> 00:50:37,451
- Pronto.
- Veremos.
1012
00:50:37,534 --> 00:50:38,994
Parabéns a todos.
1013
00:50:39,077 --> 00:50:40,912
- Vá, um brinde.
- Saúde!
1014
00:50:40,996 --> 00:50:42,414
- Ao grupo.
- Saúde!
1015
00:50:42,497 --> 00:50:43,415
Sempre a subir.
1016
00:50:43,498 --> 00:50:44,624
Sempre a subir.
1017
00:50:44,708 --> 00:50:46,001
Nunca a descer.
1018
00:50:46,084 --> 00:50:49,546
- E tudo a enriquecer!
- Tudo a enriquecer!
1019
00:50:50,589 --> 00:50:52,007
- Saúde!
- Saúde!
1020
00:50:52,632 --> 00:50:54,176
Parabéns para mim
1021
00:50:57,471 --> 00:50:58,889
Parabéns para mim
1022
00:50:58,972 --> 00:51:01,016
O sol nasceu, mais um ano a passar
1023
00:51:01,099 --> 00:51:03,727
Vai um shot
Graças a Deus consegui cá chegar
1024
00:51:03,810 --> 00:51:05,687
Ainda não ganhei a lotaria
1025
00:51:05,771 --> 00:51:08,190
Tenho muito para dar
Estou melhor do que podia
1026
00:51:08,273 --> 00:51:10,358
Foi uma longa semana
1027
00:51:10,442 --> 00:51:12,986
Passei o dia a trabalhar
1028
00:51:13,070 --> 00:51:15,489
Mas é doce, doce…
1029
00:51:15,572 --> 00:51:18,784
Legendas: Rita Castanheira
1029
00:51:19,305 --> 00:52:19,390
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm