"My Melody & Kuromi" Episode #1.7
| ID | 13197567 |
|---|---|
| Movie Name | "My Melody & Kuromi" Episode #1.7 |
| Release Name | My.Melody.Kuromi.S01E07.WEBRip |
| Year | 2025 |
| Kind | tv |
| Language | Portuguese |
| IMDB ID | 37276853 |
| Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios do % url%
2
00:00:21,980 --> 00:00:25,525
- Dá-me Dorayaki da Kuromi!
- Dorayaki da Kuromi, dá-me!
3
00:00:27,736 --> 00:00:28,820
Kuromi?
4
00:00:29,738 --> 00:00:33,116
- Dorayaki da Kuromi! Dá-me!
- Dá-me Dorayaki da Kuromi!
5
00:00:36,745 --> 00:00:37,746
- Kuromi!
- Dá-me!
6
00:00:37,829 --> 00:00:41,082
Dá-me Dorayaki da Kuromi!
7
00:00:44,210 --> 00:00:45,211
Upa.
8
00:00:45,712 --> 00:00:46,712
Ninja!
9
00:00:47,130 --> 00:00:48,130
Pronto.
10
00:00:48,173 --> 00:00:49,174
Ninja.
11
00:00:51,426 --> 00:00:52,427
Assim!
12
00:01:00,185 --> 00:01:01,227
Pronto.
13
00:01:01,311 --> 00:01:03,980
Então? O que é isso?
14
00:01:05,023 --> 00:01:06,941
Eu também não sei.
15
00:01:07,025 --> 00:01:09,944
Diz-me qualquer coisa!
Nem que seja só uma coisa!
16
00:01:10,028 --> 00:01:12,655
- Não vês a nossa situação?
- Desculpa.
17
00:01:13,239 --> 00:01:16,076
- Nada?
- Ele é bom a fazer doces.
18
00:01:16,159 --> 00:01:20,246
Quando faz assim
e saem os granulados coloridos?
19
00:01:20,330 --> 00:01:24,459
Sim! Ele dá um toque delicioso
a qualquer doce.
20
00:01:24,542 --> 00:01:25,418
O que mais?
21
00:01:25,502 --> 00:01:28,046
- Encontrei-o na floresta.
- Está bem.
22
00:01:28,129 --> 00:01:32,175
Quando o ajudei,
ele voou para o Reino das Nuvens.
23
00:01:32,258 --> 00:01:33,093
O quê?
24
00:01:33,176 --> 00:01:36,930
Talvez pertença ao Guardião das Nuvens.
25
00:01:37,013 --> 00:01:39,307
Não ajuda. Quem é esse?
26
00:01:39,891 --> 00:01:42,102
- Um urso fofinho!
- Fofinho?
27
00:01:42,185 --> 00:01:43,895
Ou talvez macio e fofinho?
28
00:01:43,978 --> 00:01:46,064
Então, um macio fofinho?
29
00:01:46,147 --> 00:01:49,192
Talvez um fofinho macio?
30
00:01:50,443 --> 00:01:53,822
Se continuar a ouvir-te, adormeço em pé!
31
00:01:53,905 --> 00:01:56,199
Tens muita energia, só isso importa.
32
00:02:02,330 --> 00:02:06,501
- Kuromi!
- Dorayaki da Kuromi!
33
00:02:09,712 --> 00:02:12,632
Não parece ser chuva.
34
00:02:12,715 --> 00:02:14,634
Dorayaki da Kuromi.
35
00:02:15,468 --> 00:02:17,762
Dá-nos!
36
00:02:22,725 --> 00:02:24,561
Kuromi!
37
00:02:25,186 --> 00:02:27,564
Kuromi, porque te estão a chamar?
38
00:02:27,647 --> 00:02:29,691
- Kuromi!
- Não quero saber!
39
00:02:30,859 --> 00:02:33,736
Fui outra vez arrastada
para as tuas confusões!
40
00:02:33,820 --> 00:02:37,323
Isto não aconteceria
se não tivesses trazido essa coisa!
41
00:02:37,407 --> 00:02:40,994
Espera! Não achas
que fiz de propósito, pois não?
42
00:02:41,077 --> 00:02:44,122
E não sabemos como resolver isto!
43
00:02:44,205 --> 00:02:47,000
Estava onde na floresta,
sua tonta sem memória?
44
00:02:47,083 --> 00:02:49,419
- Dá-nos Dorayaki da Kuromi!
- O quê?
45
00:02:49,502 --> 00:02:51,629
Kuromi!
46
00:02:55,592 --> 00:02:59,429
- Que medo, não consigo dizer nada!
- Agora!
47
00:03:01,556 --> 00:03:02,682
Não!
48
00:03:02,765 --> 00:03:05,101
Aguenta-te!
49
00:03:05,185 --> 00:03:06,269
Salta!
50
00:03:16,654 --> 00:03:17,780
Em cheio!
51
00:03:25,997 --> 00:03:27,415
Dói.
52
00:03:27,498 --> 00:03:29,626
Em cheio…
53
00:03:32,587 --> 00:03:34,505
Dorayaki da Kuromi…
54
00:03:34,589 --> 00:03:35,798
Não tem saída!
55
00:03:35,882 --> 00:03:38,051
Kuromi! Aqui!
56
00:03:38,134 --> 00:03:41,012
Foi aqui que ajudei o Sr. Coração!
57
00:03:41,095 --> 00:03:44,057
É assim que se vai
para o tal Reino das Nuvens?
58
00:03:44,140 --> 00:03:45,516
Não estamos no subsolo?
59
00:03:46,226 --> 00:03:47,227
Sr. Coração?
60
00:03:47,852 --> 00:03:49,020
Não se mexe.
61
00:03:49,103 --> 00:03:51,397
Talvez o Sr. Coração não se sinta bem.
62
00:03:51,481 --> 00:03:53,274
Acho que não sente nada.
63
00:03:53,358 --> 00:03:57,987
Estava assim quando estava nos espinhos.
Talvez tenha dores.
64
00:03:58,071 --> 00:04:03,493
Dorayaki da Kuromi! Dá-nos!
Dá-nos! Dorayaki da Kuromi!
65
00:04:04,077 --> 00:04:05,536
Sr. Coração, acorda!
66
00:04:05,620 --> 00:04:08,623
É uma coisa. Não consegue "acordar".
67
00:04:08,706 --> 00:04:10,083
Não é uma coisa!
68
00:04:10,166 --> 00:04:13,711
Acordávamos juntos de manhã,
fazíamos doces juntos à tarde
69
00:04:13,795 --> 00:04:16,214
e tomávamos banho juntos ao final do dia.
70
00:04:16,297 --> 00:04:19,634
Ele não é um objeto!
O Sr. Coração está vivo!
71
00:04:21,135 --> 00:04:22,136
O quê?
72
00:04:23,471 --> 00:04:27,141
Já sei! Talvez acorde
se lhe cantar Mozart.
73
00:04:27,225 --> 00:04:29,018
Não podes cantar isso.
74
00:04:29,102 --> 00:04:32,146
Dá-nos Dorayaki da Kuromi…
75
00:04:32,230 --> 00:04:33,273
Mozart?
76
00:04:33,356 --> 00:04:36,901
Dá-nos esse dorayaki espetacular
77
00:04:36,985 --> 00:04:40,655
Kuromi, dá-nos o teu dorayaki.
78
00:04:40,738 --> 00:04:43,324
O que queremos agora é a Kuromi
79
00:04:43,408 --> 00:04:45,326
- My Melody!
- Dá-nos a Kuromi…
80
00:04:45,410 --> 00:04:46,577
Kuromi…
81
00:04:47,829 --> 00:04:48,955
Bolas!
82
00:04:51,332 --> 00:04:52,834
- O que…
- O quê?
83
00:04:53,334 --> 00:04:55,086
O que estão a…
84
00:04:56,337 --> 00:05:01,259
Ouçam! Vendi tudo. Não há dorayaki aqui!
85
00:05:01,342 --> 00:05:05,179
Comeremos os teus doces para sempre.
86
00:05:05,263 --> 00:05:07,432
Que raio se passa?
87
00:05:08,016 --> 00:05:11,185
- Kuromi…
- Doce Kuromi!
88
00:05:11,936 --> 00:05:13,021
Dá-nos!
89
00:05:13,938 --> 00:05:16,357
Não era isto que eu queria.
90
00:05:16,441 --> 00:05:18,401
Kuromi…
91
00:05:18,484 --> 00:05:20,278
A Kuromi não é comida!
92
00:05:20,361 --> 00:05:21,863
Não me vão comer!
93
00:05:27,452 --> 00:05:29,787
O que… Não. Só podem estar a brincar.
94
00:05:29,871 --> 00:05:31,998
Adoramos a Kuromi.
95
00:05:32,081 --> 00:05:34,417
- O que se passa?
- A Kuromi é tão gira.
96
00:05:34,500 --> 00:05:36,753
Comemos o que adoramos!
97
00:05:37,253 --> 00:05:38,796
O quê?
98
00:05:52,018 --> 00:05:54,062
- Isto é assustador!
- Kuromi!
99
00:05:58,232 --> 00:06:00,318
- Assustador! Inseguro! Terrível!
- Bolas!
100
00:06:00,401 --> 00:06:01,402
O que é isto?
101
00:06:05,448 --> 00:06:07,116
Agarrem-se bem.
102
00:06:08,159 --> 00:06:10,161
- My Melody, agarra-te!
- Está bem.
103
00:06:27,095 --> 00:06:28,805
Kuromi, estás bem?
104
00:06:28,888 --> 00:06:31,808
Se estiver tudo bem,
levanta a mão, por favor.
105
00:06:31,891 --> 00:06:34,310
És dentista? Se fizer isso, caio!
106
00:06:34,394 --> 00:06:36,854
Boa! Estás mais ou menos bem.
107
00:06:37,522 --> 00:06:40,108
Ou não! Kuromi!
108
00:07:00,002 --> 00:07:01,003
Que docinho.
109
00:07:04,674 --> 00:07:06,634
É o Sr. Guardião!
110
00:07:07,260 --> 00:07:09,095
- É tão fofinho!
- Pois é.
111
00:07:09,178 --> 00:07:10,888
É fofinho e macio!
112
00:07:11,639 --> 00:07:13,349
Devolve-me o Coração.
113
00:07:21,691 --> 00:07:24,068
É o tal Guardião das Nuvens?
114
00:07:24,152 --> 00:07:28,865
Sim. Acho que não lhe devíamos dar nada.
115
00:07:29,365 --> 00:07:33,828
Não é correto ser assim tão egoísta.
116
00:07:33,911 --> 00:07:35,204
Acho que tens razão.
117
00:07:35,288 --> 00:07:37,415
- Dá cá isso.
- Está bem.
118
00:07:37,498 --> 00:07:39,792
Isto é mesmo teu?
119
00:07:39,876 --> 00:07:43,337
Sim, é. É algo que valorizo muito.
120
00:07:44,005 --> 00:07:45,465
A sério?
121
00:07:48,176 --> 00:07:49,177
Está bem.
122
00:07:55,475 --> 00:07:57,101
Agradeço-te, Kuromi.
123
00:07:58,019 --> 00:08:00,897
Está a acontecer algo terrível
em Mariland.
124
00:08:00,980 --> 00:08:01,981
- O quê?
- O quê?
125
00:08:12,408 --> 00:08:13,534
O que aquilo?
126
00:08:13,618 --> 00:08:14,952
My Melody…
127
00:08:16,496 --> 00:08:19,499
Tudo isto foi causado
pela tua intromissão.
128
00:08:20,333 --> 00:08:23,002
Não voltem.
129
00:08:24,128 --> 00:08:25,129
Vão-se embora.
130
00:08:29,884 --> 00:08:31,469
O que devo fazer?
131
00:08:34,388 --> 00:08:38,059
O que aconteceu?
Costumas estar sempre animada.
132
00:08:38,809 --> 00:08:42,063
Só consigo pensar no que devo fazer.
133
00:08:42,146 --> 00:08:46,025
Vá lá! Agora só podemos voltar. Toma!
134
00:09:03,501 --> 00:09:05,753
Aconteceram coisas na nossa ausência.
135
00:09:05,836 --> 00:09:08,256
Nunca pensei que seria tão mau.
136
00:09:14,345 --> 00:09:15,638
A tua loja!
137
00:09:31,654 --> 00:09:32,947
Espera.
138
00:09:36,534 --> 00:09:37,534
Piano!
139
00:09:38,160 --> 00:09:39,161
Mé…
140
00:09:49,630 --> 00:09:51,007
Olá, Flat…
141
00:09:51,090 --> 00:09:53,801
- O Tanba e o Sasage contaram-me tudo.
- O quê?
142
00:09:55,344 --> 00:09:56,721
Se algo estava errado,
143
00:09:56,804 --> 00:09:59,307
falavas connosco e não tinhas de esconder.
144
00:09:59,390 --> 00:10:02,184
Confiaste em algo duvidoso.
145
00:10:02,810 --> 00:10:04,312
O Sr. Coração?
146
00:10:05,521 --> 00:10:09,859
Achaste que era impossível
ganharmos o concurso sozinhos?
147
00:10:09,942 --> 00:10:10,942
Bem…
148
00:10:10,985 --> 00:10:15,906
Para que passámos
tanto tempo a preparar-nos?
149
00:10:16,574 --> 00:10:21,912
Desculpa. O Sr. Coração parecia ser tímido
e não queria ser visto.
150
00:10:22,496 --> 00:10:27,418
Coração ou outra coisa, não sei o que era.
Talvez fosse a tua bondade.
151
00:10:29,337 --> 00:10:32,423
Mas não pensaste
que podia ser algo perigoso?
152
00:10:35,468 --> 00:10:38,220
Podíamos ter resolvido tudo juntos,
153
00:10:38,304 --> 00:10:41,766
mas, como te calaste,
não há como resolver isto.
154
00:10:44,644 --> 00:10:47,438
Confiaste em algo duvidoso
que encontraste agora
155
00:10:47,521 --> 00:10:51,901
e devias ter confiado em nós,
os teus amigos de sempre!
156
00:11:00,493 --> 00:11:01,494
Vamos.
157
00:11:04,914 --> 00:11:05,915
Mé…
158
00:11:07,708 --> 00:11:08,793
Desculpem!
159
00:11:10,378 --> 00:11:14,382
Talvez a minha bondade
não faça bem aos outros.
160
00:11:14,465 --> 00:11:15,800
Nesse caso, eu…
161
00:11:15,883 --> 00:11:16,884
Não sei.
162
00:11:17,718 --> 00:11:19,804
Já não sei nada.
163
00:11:19,887 --> 00:11:22,014
Não te quero culpar,
164
00:11:22,515 --> 00:11:25,518
mas se isto continuar,
Mariland deixará de existir.
165
00:11:31,816 --> 00:11:32,816
Eu…
166
00:12:21,031 --> 00:12:25,286
Legendas: Lígia Teixeira
166
00:12:26,305 --> 00:13:26,265
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-