"My Melody & Kuromi" Episode #1.8

ID13197568
Movie Name"My Melody & Kuromi" Episode #1.8
Release Name My.Melody.Kuromi.S01E08.WEBRip
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID37276855
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,747 --> 00:00:39,748 Kuromi! 3 00:00:39,831 --> 00:00:42,125 Posso só tirar uma foto? 4 00:00:42,208 --> 00:00:44,461 Quero uma foto com 30, o Kuma quer! 5 00:00:44,544 --> 00:00:46,212 Uma foto com a Kuromi? 6 00:00:46,296 --> 00:00:48,173 - Ainda não? - Não abres hoje? 7 00:00:49,174 --> 00:00:50,800 Ela é tão popular! 8 00:00:51,384 --> 00:00:52,719 Kuromi! 9 00:00:53,762 --> 00:00:55,638 Quando vais abrir? 10 00:00:55,722 --> 00:00:56,806 Não és… 11 00:01:00,018 --> 00:01:02,604 É bom voltar a ver-te. Sou eu, a My Melody. 12 00:01:03,354 --> 00:01:05,482 Sim! O que era isso? 13 00:01:05,565 --> 00:01:08,735 A coisa saborosa! Isso traz-me recordações. 14 00:01:09,694 --> 00:01:11,529 Ainda bem. Queres? 15 00:01:13,531 --> 00:01:15,075 Não, podes ficar com isso. 16 00:01:15,158 --> 00:01:19,496 Se me virem com produtos teus, dizem que estou desatualizado. 17 00:01:19,579 --> 00:01:22,207 Nenhum elefante respeitável quereria isso. 18 00:01:22,290 --> 00:01:23,625 Desatualizado? 19 00:01:25,085 --> 00:01:29,130 A loja da Kuromi não abre há sete dias! Estou tão empolgado! 20 00:01:29,214 --> 00:01:33,009 E se for algo novo? O Sr. Pistachio e ela surpreendem sempre! 21 00:01:33,093 --> 00:01:35,303 Mal posso esperar! 22 00:01:35,386 --> 00:01:37,931 Apetece-me trombetear! 23 00:01:38,014 --> 00:01:39,182 Trombetear… 24 00:01:39,808 --> 00:01:43,436 Ouve, querida. Tens de acompanhar as tendências. 25 00:01:43,520 --> 00:01:44,562 Kuromi! 26 00:01:44,646 --> 00:01:46,439 Saiam da frente! 27 00:01:46,523 --> 00:01:47,649 Espera! 28 00:02:02,705 --> 00:02:03,873 Céus! 29 00:02:04,958 --> 00:02:07,877 Espero que a Kuromi esteja bem. 30 00:02:14,467 --> 00:02:18,346 O quê? Só querem tirar fotos. 31 00:02:18,429 --> 00:02:20,640 Querem uma recordação, sabes? 32 00:02:21,224 --> 00:02:25,562 Não acham indelicado saírem sem comprar nada? 33 00:02:25,645 --> 00:02:28,148 Nem sequer estamos abertos. 34 00:02:28,231 --> 00:02:33,987 Mas esta multidão significa que agora todos veem o teu encanto. 35 00:02:34,070 --> 00:02:37,240 Eu e os meus doces sempre fomos encantadores. 36 00:02:38,324 --> 00:02:39,324 Certo? 37 00:02:40,076 --> 00:02:41,077 - Certo. - Certo. 38 00:02:45,748 --> 00:02:47,417 Abrimos a loja hoje? 39 00:02:47,500 --> 00:02:49,335 Por agora, vou esperar. 40 00:02:49,419 --> 00:02:51,379 Não costumas ficar assim. 41 00:02:51,462 --> 00:02:53,673 O quê? Estás enganado. 42 00:02:53,756 --> 00:02:56,467 Não vou fazer nada arriscado! 43 00:03:02,307 --> 00:03:04,767 E o Mestre Pistachio também não está cá. 44 00:03:08,313 --> 00:03:09,731 Vou mostrar-lhe algo. 45 00:03:11,983 --> 00:03:14,277 Olha para isto! Que recordação. 46 00:03:14,986 --> 00:03:16,029 É mesmo! 47 00:03:16,112 --> 00:03:18,573 Correu tudo mal porque caíste! 48 00:03:18,656 --> 00:03:21,159 Porque a Kuromi me atirou uma garrafa! 49 00:03:21,242 --> 00:03:24,412 O que posso dizer? Atirarei tudo o que puder. 50 00:03:57,278 --> 00:04:01,616 Porque voltei a fazer doces? 51 00:04:03,701 --> 00:04:06,955 My Melody, este creme de morango é fantástico! 52 00:04:07,664 --> 00:04:09,123 Flat? 53 00:04:09,832 --> 00:04:12,877 Piano, o bolo de amêndoa está pronto? 54 00:04:14,963 --> 00:04:16,047 Piano! 55 00:04:17,131 --> 00:04:18,341 Mé! 56 00:04:29,394 --> 00:04:30,436 Mé! 57 00:04:39,362 --> 00:04:40,362 Piano? 58 00:04:42,073 --> 00:04:43,324 Flat? 59 00:05:17,817 --> 00:05:18,818 Esperem! 60 00:05:21,029 --> 00:05:22,447 - Mentirosa! - Mé! 61 00:05:24,532 --> 00:05:29,454 Verdade ou mentira? Qual delas? De que lado está a tua bondade? 62 00:05:30,121 --> 00:05:35,460 - Verdade ou mentira… - Mé… 63 00:05:40,506 --> 00:05:41,507 Isso não é… 64 00:05:45,553 --> 00:05:48,473 Não queria que fosse assim! 65 00:05:55,563 --> 00:05:59,817 Não. Só soninhos pequeninos a partir de agora. 66 00:06:01,027 --> 00:06:02,320 Kuromi! 67 00:06:02,403 --> 00:06:03,946 Deixa-me tirar uma foto! 68 00:06:06,532 --> 00:06:11,371 Kuromi, já sabíamos do Coração há muito tempo. 69 00:06:11,454 --> 00:06:12,497 O quê? 70 00:06:12,580 --> 00:06:15,792 Esse Coração tem um poder especial. 71 00:06:15,875 --> 00:06:18,336 Torna qualquer doce delicioso. 72 00:06:18,419 --> 00:06:22,090 O quê? A popularidade da loja não se deve a mim? 73 00:06:22,173 --> 00:06:23,424 Não é isso! 74 00:06:23,508 --> 00:06:26,719 Mais do que todos, sabemos como és encantadora, Kuromi! 75 00:06:26,803 --> 00:06:28,971 O que se passa convosco? 76 00:06:29,055 --> 00:06:31,182 É verdade. 77 00:06:31,265 --> 00:06:34,977 Pelos vistos, os granulados do Coração até dão vida aos doces. 78 00:06:35,061 --> 00:06:36,479 O que significa isso? 79 00:06:37,063 --> 00:06:42,610 Kuromi, viemos para Mariland para encontrar o Coração. 80 00:06:43,403 --> 00:06:45,363 Ordens do Pistachio. 81 00:06:45,446 --> 00:06:47,156 Do Mestre Pistachio? 82 00:06:50,743 --> 00:06:54,747 Não sabemos tudo, mas, por favor, ouve-nos. 83 00:06:54,831 --> 00:06:56,541 A cor do Coração mudou. 84 00:06:56,624 --> 00:07:00,586 Por isso, os doces feitos com ele deixaram todos estranhos. 85 00:07:00,670 --> 00:07:02,630 Então, o que devemos fazer? 86 00:07:05,466 --> 00:07:07,593 Com os teus doces deliciosos… 87 00:07:17,478 --> 00:07:18,646 O que se passa? 88 00:07:29,782 --> 00:07:32,285 Tanba? Sasage? 89 00:07:33,161 --> 00:07:36,456 Então? Para onde foram? 90 00:07:36,539 --> 00:07:39,167 - Tanba! Sasage! - São eles. 91 00:07:43,463 --> 00:07:45,173 Mestre Pistachio? 92 00:07:45,756 --> 00:07:48,593 Aquelas coisas são o Tanba e o Sasage. 93 00:07:51,095 --> 00:07:52,305 Como assim? 94 00:07:56,601 --> 00:07:58,144 Não são seres vivos. 95 00:07:58,644 --> 00:08:01,522 Quando descobri que a My Melody tinha o Coração, 96 00:08:01,606 --> 00:08:05,026 criei os dois e mandei-os para Mariland. 97 00:08:06,277 --> 00:08:09,572 De que está a falar? Faça-os voltar ao normal! 98 00:08:09,655 --> 00:08:11,157 Já fiz isso. 99 00:08:12,116 --> 00:08:15,495 As formas que viste não eram as originais. 100 00:08:18,206 --> 00:08:19,874 Já sabes o poder do Coração. 101 00:08:20,500 --> 00:08:22,835 Esta é a pior situação possível. 102 00:08:23,586 --> 00:08:27,715 Qualquer coisa com o poder do Coração faz os desejos duplicarem. 103 00:08:28,466 --> 00:08:29,884 Desejos? 104 00:08:29,967 --> 00:08:32,887 Não se trata apenas de querer comer mais. 105 00:08:33,471 --> 00:08:36,766 Força todos os desejos a virem à tona 106 00:08:36,849 --> 00:08:39,727 e, estando à solta, ninguém os pode travar. 107 00:08:40,478 --> 00:08:44,398 Porque não me disse antes algo tão importante? 108 00:08:46,192 --> 00:08:50,363 Kuromi, o que te fez começar a fazer doces? 109 00:08:50,446 --> 00:08:51,447 O quê? 110 00:08:54,200 --> 00:08:56,118 Não foi para seres a melhor? 111 00:08:57,078 --> 00:09:00,206 Odiavas que só elogiassem a My Melody 112 00:09:00,289 --> 00:09:02,333 e querias tudo só para ti. 113 00:09:03,000 --> 00:09:05,127 O Coração tornou isso uma realidade. 114 00:09:06,128 --> 00:09:10,132 A partir de agora, a tua loja nunca ficará sem clientes. 115 00:09:10,216 --> 00:09:14,262 Isso não tem piada! Ninguém quer algo assim! 116 00:09:16,138 --> 00:09:17,598 Ali. 117 00:09:17,682 --> 00:09:20,560 Algo cheira bem. 118 00:09:20,643 --> 00:09:23,646 Agora, resta-te viver movida pelo desejo. 119 00:09:31,445 --> 00:09:34,031 Porque lhes faria isto? 120 00:09:35,032 --> 00:09:36,951 Não estão do mesmo lado? 121 00:09:41,664 --> 00:09:44,041 Dá-me! 122 00:09:46,127 --> 00:09:48,629 É um produto novo? 123 00:09:51,257 --> 00:09:52,257 Kuma! 124 00:10:06,439 --> 00:10:07,898 My Melody! 125 00:10:08,899 --> 00:10:10,067 Kuromi? 126 00:10:10,151 --> 00:10:12,486 Já não sei o que se passa. 127 00:10:14,697 --> 00:10:15,865 Estás a chorar? 128 00:10:15,948 --> 00:10:18,409 O Tanba e o Sasage agora são queques. 129 00:10:18,492 --> 00:10:19,327 O quê? 130 00:10:19,410 --> 00:10:22,330 Pelos vistos, esta é a forma original deles. 131 00:10:22,413 --> 00:10:23,789 Como assim? 132 00:10:24,624 --> 00:10:28,252 Não sei. Foi o que o Pistachio me disse. 133 00:10:29,670 --> 00:10:32,465 Aqueles dois nunca existiram? 134 00:10:33,049 --> 00:10:37,720 Isso quer dizer que o tempo que passámos juntos era mentira? 135 00:10:39,096 --> 00:10:41,307 Eles existiram. Acredita em mim. 136 00:10:41,807 --> 00:10:45,353 O Sr. Tanba e o Sr. Sasage estiveram sempre ao teu lado. 137 00:10:45,436 --> 00:10:50,483 Os três a fazerem doces juntos. A imagem ainda está fresca na minha mente. 138 00:10:50,566 --> 00:10:52,068 Mas… 139 00:10:52,151 --> 00:10:56,030 Kuromi, eu cheia de felicidade 140 00:10:56,113 --> 00:10:59,659 é algo que ainda consegues ver na tua mente? 141 00:11:02,370 --> 00:11:06,582 Os momentos felizes que tive com o Flat e a Piano 142 00:11:06,666 --> 00:11:09,502 parecem estar a desaparecer dentro de mim. 143 00:11:09,585 --> 00:11:13,214 Estão todos aqui. Ainda nítidos na minha mente. 144 00:11:13,297 --> 00:11:15,966 Nunca estiveste sozinha. 145 00:11:16,801 --> 00:11:17,802 Mas… 146 00:11:18,344 --> 00:11:20,429 Tens-me a mim, certo? 147 00:11:28,437 --> 00:11:29,730 Obrigada. 148 00:11:35,861 --> 00:11:39,615 Temos de recuperar a felicidade que ambas perdemos. 149 00:11:40,658 --> 00:11:42,743 Ajudas-me, My Melody? 150 00:11:43,244 --> 00:11:44,244 Sim! 151 00:12:42,762 --> 00:12:47,016 Legendas: Lígia Teixeira 151 00:12:48,305 --> 00:13:48,451 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org