"My Melody & Kuromi" Episode #1.8
ID | 13197568 |
---|---|
Movie Name | "My Melody & Kuromi" Episode #1.8 |
Release Name | My.Melody.Kuromi.S01E08.WEBRip |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37276855 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,747 --> 00:00:39,748
Kuromi!
3
00:00:39,831 --> 00:00:42,125
Posso só tirar uma foto?
4
00:00:42,208 --> 00:00:44,461
Quero uma foto com 30, o Kuma quer!
5
00:00:44,544 --> 00:00:46,212
Uma foto com a Kuromi?
6
00:00:46,296 --> 00:00:48,173
- Ainda não?
- Não abres hoje?
7
00:00:49,174 --> 00:00:50,800
Ela é tão popular!
8
00:00:51,384 --> 00:00:52,719
Kuromi!
9
00:00:53,762 --> 00:00:55,638
Quando vais abrir?
10
00:00:55,722 --> 00:00:56,806
Não és…
11
00:01:00,018 --> 00:01:02,604
É bom voltar a ver-te.
Sou eu, a My Melody.
12
00:01:03,354 --> 00:01:05,482
Sim! O que era isso?
13
00:01:05,565 --> 00:01:08,735
A coisa saborosa!
Isso traz-me recordações.
14
00:01:09,694 --> 00:01:11,529
Ainda bem. Queres?
15
00:01:13,531 --> 00:01:15,075
Não, podes ficar com isso.
16
00:01:15,158 --> 00:01:19,496
Se me virem com produtos teus,
dizem que estou desatualizado.
17
00:01:19,579 --> 00:01:22,207
Nenhum elefante respeitável quereria isso.
18
00:01:22,290 --> 00:01:23,625
Desatualizado?
19
00:01:25,085 --> 00:01:29,130
A loja da Kuromi não abre há sete dias!
Estou tão empolgado!
20
00:01:29,214 --> 00:01:33,009
E se for algo novo?
O Sr. Pistachio e ela surpreendem sempre!
21
00:01:33,093 --> 00:01:35,303
Mal posso esperar!
22
00:01:35,386 --> 00:01:37,931
Apetece-me trombetear!
23
00:01:38,014 --> 00:01:39,182
Trombetear…
24
00:01:39,808 --> 00:01:43,436
Ouve, querida.
Tens de acompanhar as tendências.
25
00:01:43,520 --> 00:01:44,562
Kuromi!
26
00:01:44,646 --> 00:01:46,439
Saiam da frente!
27
00:01:46,523 --> 00:01:47,649
Espera!
28
00:02:02,705 --> 00:02:03,873
Céus!
29
00:02:04,958 --> 00:02:07,877
Espero que a Kuromi esteja bem.
30
00:02:14,467 --> 00:02:18,346
O quê? Só querem tirar fotos.
31
00:02:18,429 --> 00:02:20,640
Querem uma recordação, sabes?
32
00:02:21,224 --> 00:02:25,562
Não acham indelicado
saírem sem comprar nada?
33
00:02:25,645 --> 00:02:28,148
Nem sequer estamos abertos.
34
00:02:28,231 --> 00:02:33,987
Mas esta multidão significa
que agora todos veem o teu encanto.
35
00:02:34,070 --> 00:02:37,240
Eu e os meus doces
sempre fomos encantadores.
36
00:02:38,324 --> 00:02:39,324
Certo?
37
00:02:40,076 --> 00:02:41,077
- Certo.
- Certo.
38
00:02:45,748 --> 00:02:47,417
Abrimos a loja hoje?
39
00:02:47,500 --> 00:02:49,335
Por agora, vou esperar.
40
00:02:49,419 --> 00:02:51,379
Não costumas ficar assim.
41
00:02:51,462 --> 00:02:53,673
O quê? Estás enganado.
42
00:02:53,756 --> 00:02:56,467
Não vou fazer nada arriscado!
43
00:03:02,307 --> 00:03:04,767
E o Mestre Pistachio também não está cá.
44
00:03:08,313 --> 00:03:09,731
Vou mostrar-lhe algo.
45
00:03:11,983 --> 00:03:14,277
Olha para isto! Que recordação.
46
00:03:14,986 --> 00:03:16,029
É mesmo!
47
00:03:16,112 --> 00:03:18,573
Correu tudo mal porque caíste!
48
00:03:18,656 --> 00:03:21,159
Porque a Kuromi me atirou uma garrafa!
49
00:03:21,242 --> 00:03:24,412
O que posso dizer?
Atirarei tudo o que puder.
50
00:03:57,278 --> 00:04:01,616
Porque voltei a fazer doces?
51
00:04:03,701 --> 00:04:06,955
My Melody,
este creme de morango é fantástico!
52
00:04:07,664 --> 00:04:09,123
Flat?
53
00:04:09,832 --> 00:04:12,877
Piano, o bolo de amêndoa está pronto?
54
00:04:14,963 --> 00:04:16,047
Piano!
55
00:04:17,131 --> 00:04:18,341
Mé!
56
00:04:29,394 --> 00:04:30,436
Mé!
57
00:04:39,362 --> 00:04:40,362
Piano?
58
00:04:42,073 --> 00:04:43,324
Flat?
59
00:05:17,817 --> 00:05:18,818
Esperem!
60
00:05:21,029 --> 00:05:22,447
- Mentirosa!
- Mé!
61
00:05:24,532 --> 00:05:29,454
Verdade ou mentira? Qual delas?
De que lado está a tua bondade?
62
00:05:30,121 --> 00:05:35,460
- Verdade ou mentira…
- Mé…
63
00:05:40,506 --> 00:05:41,507
Isso não é…
64
00:05:45,553 --> 00:05:48,473
Não queria que fosse assim!
65
00:05:55,563 --> 00:05:59,817
Não. Só soninhos pequeninos
a partir de agora.
66
00:06:01,027 --> 00:06:02,320
Kuromi!
67
00:06:02,403 --> 00:06:03,946
Deixa-me tirar uma foto!
68
00:06:06,532 --> 00:06:11,371
Kuromi, já sabíamos do Coração
há muito tempo.
69
00:06:11,454 --> 00:06:12,497
O quê?
70
00:06:12,580 --> 00:06:15,792
Esse Coração tem um poder especial.
71
00:06:15,875 --> 00:06:18,336
Torna qualquer doce delicioso.
72
00:06:18,419 --> 00:06:22,090
O quê? A popularidade da loja
não se deve a mim?
73
00:06:22,173 --> 00:06:23,424
Não é isso!
74
00:06:23,508 --> 00:06:26,719
Mais do que todos,
sabemos como és encantadora, Kuromi!
75
00:06:26,803 --> 00:06:28,971
O que se passa convosco?
76
00:06:29,055 --> 00:06:31,182
É verdade.
77
00:06:31,265 --> 00:06:34,977
Pelos vistos, os granulados do Coração
até dão vida aos doces.
78
00:06:35,061 --> 00:06:36,479
O que significa isso?
79
00:06:37,063 --> 00:06:42,610
Kuromi, viemos para Mariland
para encontrar o Coração.
80
00:06:43,403 --> 00:06:45,363
Ordens do Pistachio.
81
00:06:45,446 --> 00:06:47,156
Do Mestre Pistachio?
82
00:06:50,743 --> 00:06:54,747
Não sabemos tudo,
mas, por favor, ouve-nos.
83
00:06:54,831 --> 00:06:56,541
A cor do Coração mudou.
84
00:06:56,624 --> 00:07:00,586
Por isso, os doces feitos com ele
deixaram todos estranhos.
85
00:07:00,670 --> 00:07:02,630
Então, o que devemos fazer?
86
00:07:05,466 --> 00:07:07,593
Com os teus doces deliciosos…
87
00:07:17,478 --> 00:07:18,646
O que se passa?
88
00:07:29,782 --> 00:07:32,285
Tanba? Sasage?
89
00:07:33,161 --> 00:07:36,456
Então? Para onde foram?
90
00:07:36,539 --> 00:07:39,167
- Tanba! Sasage!
- São eles.
91
00:07:43,463 --> 00:07:45,173
Mestre Pistachio?
92
00:07:45,756 --> 00:07:48,593
Aquelas coisas são o Tanba e o Sasage.
93
00:07:51,095 --> 00:07:52,305
Como assim?
94
00:07:56,601 --> 00:07:58,144
Não são seres vivos.
95
00:07:58,644 --> 00:08:01,522
Quando descobri
que a My Melody tinha o Coração,
96
00:08:01,606 --> 00:08:05,026
criei os dois e mandei-os para Mariland.
97
00:08:06,277 --> 00:08:09,572
De que está a falar?
Faça-os voltar ao normal!
98
00:08:09,655 --> 00:08:11,157
Já fiz isso.
99
00:08:12,116 --> 00:08:15,495
As formas que viste não eram as originais.
100
00:08:18,206 --> 00:08:19,874
Já sabes o poder do Coração.
101
00:08:20,500 --> 00:08:22,835
Esta é a pior situação possível.
102
00:08:23,586 --> 00:08:27,715
Qualquer coisa com o poder do Coração
faz os desejos duplicarem.
103
00:08:28,466 --> 00:08:29,884
Desejos?
104
00:08:29,967 --> 00:08:32,887
Não se trata apenas de querer comer mais.
105
00:08:33,471 --> 00:08:36,766
Força todos os desejos a virem à tona
106
00:08:36,849 --> 00:08:39,727
e, estando à solta,
ninguém os pode travar.
107
00:08:40,478 --> 00:08:44,398
Porque não me disse antes
algo tão importante?
108
00:08:46,192 --> 00:08:50,363
Kuromi, o que te fez
começar a fazer doces?
109
00:08:50,446 --> 00:08:51,447
O quê?
110
00:08:54,200 --> 00:08:56,118
Não foi para seres a melhor?
111
00:08:57,078 --> 00:09:00,206
Odiavas que só elogiassem a My Melody
112
00:09:00,289 --> 00:09:02,333
e querias tudo só para ti.
113
00:09:03,000 --> 00:09:05,127
O Coração tornou isso uma realidade.
114
00:09:06,128 --> 00:09:10,132
A partir de agora,
a tua loja nunca ficará sem clientes.
115
00:09:10,216 --> 00:09:14,262
Isso não tem piada!
Ninguém quer algo assim!
116
00:09:16,138 --> 00:09:17,598
Ali.
117
00:09:17,682 --> 00:09:20,560
Algo cheira bem.
118
00:09:20,643 --> 00:09:23,646
Agora, resta-te viver movida pelo desejo.
119
00:09:31,445 --> 00:09:34,031
Porque lhes faria isto?
120
00:09:35,032 --> 00:09:36,951
Não estão do mesmo lado?
121
00:09:41,664 --> 00:09:44,041
Dá-me!
122
00:09:46,127 --> 00:09:48,629
É um produto novo?
123
00:09:51,257 --> 00:09:52,257
Kuma!
124
00:10:06,439 --> 00:10:07,898
My Melody!
125
00:10:08,899 --> 00:10:10,067
Kuromi?
126
00:10:10,151 --> 00:10:12,486
Já não sei o que se passa.
127
00:10:14,697 --> 00:10:15,865
Estás a chorar?
128
00:10:15,948 --> 00:10:18,409
O Tanba e o Sasage agora são queques.
129
00:10:18,492 --> 00:10:19,327
O quê?
130
00:10:19,410 --> 00:10:22,330
Pelos vistos,
esta é a forma original deles.
131
00:10:22,413 --> 00:10:23,789
Como assim?
132
00:10:24,624 --> 00:10:28,252
Não sei. Foi o que o Pistachio me disse.
133
00:10:29,670 --> 00:10:32,465
Aqueles dois nunca existiram?
134
00:10:33,049 --> 00:10:37,720
Isso quer dizer que o tempo
que passámos juntos era mentira?
135
00:10:39,096 --> 00:10:41,307
Eles existiram. Acredita em mim.
136
00:10:41,807 --> 00:10:45,353
O Sr. Tanba e o Sr. Sasage
estiveram sempre ao teu lado.
137
00:10:45,436 --> 00:10:50,483
Os três a fazerem doces juntos.
A imagem ainda está fresca na minha mente.
138
00:10:50,566 --> 00:10:52,068
Mas…
139
00:10:52,151 --> 00:10:56,030
Kuromi, eu cheia de felicidade
140
00:10:56,113 --> 00:10:59,659
é algo que ainda consegues ver
na tua mente?
141
00:11:02,370 --> 00:11:06,582
Os momentos felizes
que tive com o Flat e a Piano
142
00:11:06,666 --> 00:11:09,502
parecem estar a desaparecer dentro de mim.
143
00:11:09,585 --> 00:11:13,214
Estão todos aqui.
Ainda nítidos na minha mente.
144
00:11:13,297 --> 00:11:15,966
Nunca estiveste sozinha.
145
00:11:16,801 --> 00:11:17,802
Mas…
146
00:11:18,344 --> 00:11:20,429
Tens-me a mim, certo?
147
00:11:28,437 --> 00:11:29,730
Obrigada.
148
00:11:35,861 --> 00:11:39,615
Temos de recuperar
a felicidade que ambas perdemos.
149
00:11:40,658 --> 00:11:42,743
Ajudas-me, My Melody?
150
00:11:43,244 --> 00:11:44,244
Sim!
151
00:12:42,762 --> 00:12:47,016
Legendas: Lígia Teixeira
151
00:12:48,305 --> 00:13:48,451
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.OpenSubtitles.org