"My Melody & Kuromi" Episode #1.2

ID13197604
Movie Name"My Melody & Kuromi" Episode #1.2
Release NameMy.Melody.and.Kuromi.S01E02.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37276845
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:15,640 --> 00:00:17,475 Ah, I do like the show. 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,938 It's sweet, huh? 4 00:00:25,483 --> 00:00:26,484 Here you are. 5 00:00:28,778 --> 00:00:29,612 That's… 6 00:00:29,696 --> 00:00:31,781 Out of my way! 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,284 Vroom, vroom, vroom! 8 00:00:34,367 --> 00:00:35,910 Coming through! 9 00:00:50,383 --> 00:00:52,761 Here we are. 10 00:00:54,429 --> 00:00:55,263 Huh? 11 00:00:55,346 --> 00:00:58,266 My dorayaki! 12 00:00:59,601 --> 00:01:02,353 I'd drive more carefully if I were you. 13 00:01:02,437 --> 00:01:06,941 Curses! It was so much work making those samples for the contest! 14 00:01:07,025 --> 00:01:08,401 Contest? 15 00:01:08,485 --> 00:01:13,198 The contest being held to find the best sweets maker in all of Mariland. 16 00:01:16,326 --> 00:01:17,243 Oh? 17 00:01:28,671 --> 00:01:30,882 What is this place? Huh? 18 00:01:33,635 --> 00:01:35,053 Oh, thank goodness. 19 00:01:35,637 --> 00:01:37,097 All safe and sound. 20 00:01:39,849 --> 00:01:41,643 Aw! 21 00:01:41,726 --> 00:01:42,936 So cute! 22 00:01:52,570 --> 00:01:57,325 I can't wait to tell everyone that such a lovely place like this exists. 23 00:01:57,867 --> 00:02:01,371 Not everything has to be for the good of others, you know? 24 00:02:02,872 --> 00:02:05,875 I can recognize a busybody when I see one. 25 00:02:06,501 --> 00:02:08,169 Leave this place at once. 26 00:02:09,462 --> 00:02:10,797 Oh, I'm sorry. 27 00:02:10,880 --> 00:02:14,592 It just looks so delicious, I got distracted. 28 00:02:17,053 --> 00:02:19,597 Hmm. Feels like it's missing something. 29 00:02:19,681 --> 00:02:23,143 What? I don't care! Just leave already. 30 00:02:23,226 --> 00:02:26,146 And don't breathe a word about this place to anyone! 31 00:02:33,653 --> 00:02:35,446 The big fluffy hand from my dream! 32 00:02:35,530 --> 00:02:37,907 How did you find your way here? 33 00:02:38,741 --> 00:02:41,744 Well, I was in the forest looking for strawberries, 34 00:02:41,828 --> 00:02:44,581 but then Mr. Heart looked like he was in some pain, 35 00:02:44,664 --> 00:02:46,875 so I helped him out and now I'm here. 36 00:02:47,792 --> 00:02:49,502 Mr. Heart, you say? 37 00:02:49,586 --> 00:02:51,254 He came here with me. 38 00:02:51,337 --> 00:02:52,463 Oh! 39 00:02:53,214 --> 00:02:54,215 Oh my. 40 00:03:02,307 --> 00:03:04,726 Suddenly, I don't feel so good. 41 00:03:04,809 --> 00:03:06,978 Maybe it's the atmospheric pressure? 42 00:03:07,061 --> 00:03:09,314 It feels like something's squeezing me. 43 00:03:09,939 --> 00:03:11,566 I think I might faint. 44 00:03:12,901 --> 00:03:14,277 Huh? 45 00:03:18,865 --> 00:03:21,451 Let's calm down with a little tea break. 46 00:03:22,076 --> 00:03:23,953 Mm. 47 00:03:24,037 --> 00:03:25,622 Mr. Bear, want some? 48 00:03:25,705 --> 00:03:27,999 I don't appreciate strange names. 49 00:03:28,082 --> 00:03:30,627 I am called the Guardian of the Clouds! 50 00:03:30,710 --> 00:03:32,545 How thoughtless of me. 51 00:03:32,629 --> 00:03:35,089 Mr. Guardian, nice to meet you, sir! 52 00:03:35,173 --> 00:03:36,549 Who are you? 53 00:03:37,050 --> 00:03:38,509 My name's My Melody. 54 00:03:38,593 --> 00:03:41,679 I run a cake shop in Mariland with my friends. 55 00:03:41,763 --> 00:03:44,098 -A cake shop? -That's right. 56 00:03:44,182 --> 00:03:46,935 -What about that heart? -Have some tea! 57 00:03:47,018 --> 00:03:50,146 I made it with the special strawberries that grow in my garden. 58 00:03:50,230 --> 00:03:51,397 It's tasty! 59 00:03:51,940 --> 00:03:54,192 I sell it at the shop sometimes. 60 00:03:56,027 --> 00:03:57,195 Too hot! 61 00:03:59,405 --> 00:04:00,281 Oh! 62 00:04:01,991 --> 00:04:04,160 Is this little guy one of yours? 63 00:04:04,244 --> 00:04:05,328 Yes. 64 00:04:06,579 --> 00:04:07,497 Indeed. 65 00:04:08,122 --> 00:04:10,291 I'm not so sure… 66 00:04:10,375 --> 00:04:11,709 Stop struggling. 67 00:04:24,806 --> 00:04:25,723 What? 68 00:04:46,577 --> 00:04:48,579 Give it back! 69 00:04:50,498 --> 00:04:53,668 Ah-ah-achoo! 70 00:04:56,421 --> 00:04:59,257 That sure was a big sneeze. Oh! 71 00:05:04,137 --> 00:05:06,681 This will ruin everything! 72 00:05:09,017 --> 00:05:12,603 Ah! Remember, Mr. Guardian, when you have a cold, 73 00:05:12,687 --> 00:05:16,357 you should drink a strawberry, apple, banana, kiwi, honey, and celery 74 00:05:16,441 --> 00:05:17,984 twirly smoothie! 75 00:05:18,985 --> 00:05:21,321 Oh. It's the sweet from earlier. 76 00:05:22,613 --> 00:05:25,533 Mama used to always say the tighter the spot you're in, 77 00:05:25,616 --> 00:05:28,411 the more you need to calm down and take it slow. 78 00:05:29,746 --> 00:05:31,831 That's not really an option right now! 79 00:05:31,914 --> 00:05:33,333 No! 80 00:05:36,794 --> 00:05:37,712 Goodness! 81 00:05:38,421 --> 00:05:40,423 You birds are so sweet. 82 00:05:42,091 --> 00:05:43,343 Mr. Heart! 83 00:05:44,927 --> 00:05:48,848 Does this mean you're okay if you don't return to Mr. Guardian? 84 00:05:58,191 --> 00:05:59,901 So good! 85 00:05:59,984 --> 00:06:03,905 What did you put in this cookie? You must be a sweets genius! 86 00:06:05,156 --> 00:06:07,158 Wait! Come back! 87 00:06:17,543 --> 00:06:19,629 Oh! I must have fallen asleep. 88 00:06:19,712 --> 00:06:20,588 Huh? 89 00:06:23,549 --> 00:06:24,634 Hmm. 90 00:06:25,635 --> 00:06:26,594 Huh? 91 00:06:32,183 --> 00:06:36,062 Run. Run. Run. Run. Run. 92 00:06:37,814 --> 00:06:40,483 Let's face it. I'm not cut out for running. 93 00:06:42,276 --> 00:06:48,491 Huh? 94 00:06:53,788 --> 00:06:55,498 Are you okay? 95 00:06:56,165 --> 00:06:59,377 So sorry about that! We must have lost our balance. 96 00:06:59,460 --> 00:07:00,586 Are you okay? 97 00:07:00,670 --> 00:07:03,714 -Yeah. It was just a little ouchie. -Oh. 98 00:07:04,924 --> 00:07:08,052 Excuse me. Have you seen something shaped like a heart? 99 00:07:08,136 --> 00:07:09,095 Huh? 100 00:07:09,178 --> 00:07:10,054 Uh… 101 00:07:10,555 --> 00:07:12,515 Uh, no, I haven't. 102 00:07:16,894 --> 00:07:17,854 Hmm. 103 00:07:18,646 --> 00:07:21,524 -Should we head back to town for now? -Definitely. 104 00:07:21,607 --> 00:07:23,734 Okay, then, I'll be on my way. 105 00:07:23,818 --> 00:07:24,902 Hold on a sec. 106 00:07:24,986 --> 00:07:26,028 Uh, yes? 107 00:07:26,112 --> 00:07:28,823 My Melody, or whatever, where is your shop? 108 00:07:28,906 --> 00:07:31,868 -How did you know about that? -We heard the rumors! 109 00:07:31,951 --> 00:07:34,412 Your cake shop is famous in our town too. 110 00:07:35,037 --> 00:07:37,623 Really? It's along that river. 111 00:07:37,707 --> 00:07:40,418 Feel free to drop by anytime for some tea. 112 00:07:40,501 --> 00:07:42,253 We'll totally be there. 113 00:07:42,336 --> 00:07:46,174 Make sure you also stop at Kuromi's sweets shop across the street. 114 00:07:48,759 --> 00:07:50,011 It's strange, 115 00:07:50,094 --> 00:07:54,140 but I think my heart was telling me it was better to lie to them. 116 00:07:54,724 --> 00:07:56,684 I wonder why I did. 117 00:08:01,522 --> 00:08:03,191 That took us forever. 118 00:08:05,193 --> 00:08:07,069 I hope My Melody's all right. 119 00:08:08,696 --> 00:08:11,741 Oh, hey, Piano, could you put the kettle on, please? 120 00:08:11,824 --> 00:08:15,244 My Melody should have some tea ready as soon as she gets back. 121 00:08:15,328 --> 00:08:16,662 Ah, maa! 122 00:08:21,501 --> 00:08:22,335 Ah. 123 00:08:24,045 --> 00:08:26,088 -Whoa! -Out of my way! 124 00:08:27,173 --> 00:08:30,635 Stop it! Oh, look what you did. The garden's a mess! 125 00:08:30,718 --> 00:08:33,679 Hmm! I didn't hurt the garden. I just plucked it. 126 00:08:33,763 --> 00:08:35,932 So you were the strawberry thief! 127 00:08:36,015 --> 00:08:38,226 While you guys were slacking off, 128 00:08:38,309 --> 00:08:40,645 I invented a special Japanese sweet for the contest, 129 00:08:40,728 --> 00:08:43,064 guaranteeing me a crushing victory! 130 00:08:43,147 --> 00:08:47,151 If you ask me, the strawberries are much happier with a genius. 131 00:08:47,652 --> 00:08:49,278 What are you talking about? 132 00:08:49,362 --> 00:08:50,488 -Here. -Oh? 133 00:08:50,571 --> 00:08:53,491 Practically bursting with strawberry flavor! 134 00:08:53,574 --> 00:08:56,118 Come on! 135 00:08:56,202 --> 00:08:59,372 It's not really a treat if you have to force it on someone. 136 00:08:59,455 --> 00:09:01,832 Just shut up and eat it! 137 00:09:04,835 --> 00:09:05,795 Huh? 138 00:09:05,878 --> 00:09:10,633 -My Melody, help me, please! -Things were just getting good. 139 00:09:12,093 --> 00:09:15,513 Oh, Kuromi, forcing things on others is a big no-no. 140 00:09:15,596 --> 00:09:16,681 Shut up! 141 00:09:18,182 --> 00:09:19,392 Ma-maa! 142 00:09:20,810 --> 00:09:22,687 Curse you! 143 00:09:22,770 --> 00:09:25,773 I won't lose that contest, no matter what, My Melody! 144 00:09:28,985 --> 00:09:30,903 Ta-da! Piano, I'm back. 145 00:09:30,987 --> 00:09:33,781 Did you pour me some black tea? Thank you. 146 00:09:33,864 --> 00:09:37,785 But wait, I actually think that Flat needs it more than anyone right now. 147 00:09:38,411 --> 00:09:41,872 Yeah. You're right. Some tea would be great. 148 00:09:42,873 --> 00:09:46,377 I guess there is such a thing as too much strawberry. 149 00:09:46,460 --> 00:09:48,212 Thanks again, to both of you. 150 00:09:48,879 --> 00:09:52,466 But now I, uh, have a little bit of work to do. 151 00:09:54,385 --> 00:09:55,928 What work? 152 00:09:56,012 --> 00:09:58,472 Wait. Where are the strawberries? 153 00:10:07,648 --> 00:10:08,983 I knew it! 154 00:10:09,066 --> 00:10:12,278 But tell me, how did you know this was my house? 155 00:10:12,361 --> 00:10:15,323 Oh! Is it possible you're some kind of a… 156 00:10:15,906 --> 00:10:17,116 a magician? 157 00:10:19,952 --> 00:10:21,329 Hey! 158 00:10:21,412 --> 00:10:24,707 -My Melody, I've got big news! -Me too! 159 00:10:25,374 --> 00:10:26,417 -What? -Look! 160 00:10:27,209 --> 00:10:28,336 Oh? 161 00:10:29,003 --> 00:10:29,962 Where did… 162 00:10:30,046 --> 00:10:32,882 So this is where you put all of them! 163 00:10:32,965 --> 00:10:35,176 I think this should be more than enough. 164 00:10:35,676 --> 00:10:37,803 Thank you, My Melody! 165 00:10:38,304 --> 00:10:39,555 Oh, right, my news. 166 00:10:39,639 --> 00:10:42,350 They're having a sweets contest in Mariland! 167 00:10:42,433 --> 00:10:44,060 This is the perfect opportunity 168 00:10:44,143 --> 00:10:46,979 to introduce a ton of new people to our sweets. 169 00:10:47,813 --> 00:10:50,941 And then, if we win first place, 170 00:10:51,025 --> 00:10:52,485 just think… 171 00:11:07,541 --> 00:11:08,876 Yay! 172 00:11:09,710 --> 00:11:11,003 Most importantly, 173 00:11:11,087 --> 00:11:15,091 the world-famous pastry chef Mr. Pistachio will be the judge! 174 00:11:17,134 --> 00:11:18,969 Mr. Pistachio? 175 00:11:21,222 --> 00:11:25,685 Sweets contest! Sweets contest! Sweets contest! 176 00:11:25,768 --> 00:11:28,437 Sweets contest! Sweets contest! 177 00:11:28,521 --> 00:11:32,525 Sweets contest! Sweets contest! Sweets contest! 178 00:11:33,526 --> 00:11:37,196 Ah, just look at this judge. 179 00:11:37,279 --> 00:11:38,239 Handsome. 180 00:11:38,823 --> 00:11:41,033 Mr. Pistachio. 181 00:11:41,117 --> 00:11:43,661 I can't wait for him to eat my sweets. 182 00:11:44,954 --> 00:11:46,205 Curses! 183 00:11:46,288 --> 00:11:49,083 All I want is a little recognition for once! 184 00:11:49,166 --> 00:11:51,961 My Melody, always in my way, 185 00:11:52,044 --> 00:11:55,089 always making sure no one eats my sweets. 186 00:11:55,172 --> 00:11:57,633 -We can eat them for you. -Huh? 187 00:11:58,968 --> 00:12:00,094 Hmm. 188 00:12:01,303 --> 00:12:03,639 Hang on. Who are you two? 189 00:12:07,476 --> 00:12:09,812 That's how we do 190 00:12:09,895 --> 00:12:11,647 We rise and dance, dance, dance 191 00:12:11,731 --> 00:12:14,316 'Cause you know 24-7 I gotcha 192 00:12:14,400 --> 00:12:17,319 24-7 I go with you 193 00:12:17,403 --> 00:12:19,280 We rise and dance, dance, dance 194 00:12:19,363 --> 00:12:21,824 'Cause you know 24-7 I gotcha 195 00:12:21,907 --> 00:12:23,784 24-7 I gotcha 196 00:12:23,868 --> 00:12:25,828 Been thinkin', thinkin' nonstop 197 00:12:25,911 --> 00:12:28,122 'Bout you and me all night long 198 00:12:28,205 --> 00:12:29,331 Ticking back the clock 199 00:12:29,415 --> 00:12:31,250 24-7 I gotcha 200 00:12:31,333 --> 00:12:35,671 Been thinkin', thinkin' nonstop 'Bout you and me all night long 201 00:12:35,755 --> 00:12:36,881 Ticking back the clock 202 00:12:36,964 --> 00:12:39,049 24-7 I gotcha 202 00:12:40,305 --> 00:13:40,259 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm