"My Melody & Kuromi" Episode #1.2
ID | 13197604 |
---|---|
Movie Name | "My Melody & Kuromi" Episode #1.2 |
Release Name | My.Melody.and.Kuromi.S01E02.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37276845 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:15,640 --> 00:00:17,475
Ah, I do like the show.
3
00:00:20,020 --> 00:00:21,938
It's sweet, huh?
4
00:00:25,483 --> 00:00:26,484
Here you are.
5
00:00:28,778 --> 00:00:29,612
That's…
6
00:00:29,696 --> 00:00:31,781
Out of my way!
7
00:00:31,865 --> 00:00:34,284
Vroom, vroom, vroom!
8
00:00:34,367 --> 00:00:35,910
Coming through!
9
00:00:50,383 --> 00:00:52,761
Here we are.
10
00:00:54,429 --> 00:00:55,263
Huh?
11
00:00:55,346 --> 00:00:58,266
My dorayaki!
12
00:00:59,601 --> 00:01:02,353
I'd drive more carefully if I were you.
13
00:01:02,437 --> 00:01:06,941
Curses! It was so much work
making those samples for the contest!
14
00:01:07,025 --> 00:01:08,401
Contest?
15
00:01:08,485 --> 00:01:13,198
The contest being held to find
the best sweets maker in all of Mariland.
16
00:01:16,326 --> 00:01:17,243
Oh?
17
00:01:28,671 --> 00:01:30,882
What is this place? Huh?
18
00:01:33,635 --> 00:01:35,053
Oh, thank goodness.
19
00:01:35,637 --> 00:01:37,097
All safe and sound.
20
00:01:39,849 --> 00:01:41,643
Aw!
21
00:01:41,726 --> 00:01:42,936
So cute!
22
00:01:52,570 --> 00:01:57,325
I can't wait to tell everyone that such
a lovely place like this exists.
23
00:01:57,867 --> 00:02:01,371
Not everything has
to be for the good of others, you know?
24
00:02:02,872 --> 00:02:05,875
I can recognize a busybody when I see one.
25
00:02:06,501 --> 00:02:08,169
Leave this place at once.
26
00:02:09,462 --> 00:02:10,797
Oh, I'm sorry.
27
00:02:10,880 --> 00:02:14,592
It just looks so delicious,
I got distracted.
28
00:02:17,053 --> 00:02:19,597
Hmm. Feels like it's missing something.
29
00:02:19,681 --> 00:02:23,143
What? I don't care! Just leave already.
30
00:02:23,226 --> 00:02:26,146
And don't breathe a word
about this place to anyone!
31
00:02:33,653 --> 00:02:35,446
The big fluffy hand from my dream!
32
00:02:35,530 --> 00:02:37,907
How did you find your way here?
33
00:02:38,741 --> 00:02:41,744
Well, I was in the forest
looking for strawberries,
34
00:02:41,828 --> 00:02:44,581
but then Mr. Heart
looked like he was in some pain,
35
00:02:44,664 --> 00:02:46,875
so I helped him out and now I'm here.
36
00:02:47,792 --> 00:02:49,502
Mr. Heart, you say?
37
00:02:49,586 --> 00:02:51,254
He came here with me.
38
00:02:51,337 --> 00:02:52,463
Oh!
39
00:02:53,214 --> 00:02:54,215
Oh my.
40
00:03:02,307 --> 00:03:04,726
Suddenly, I don't feel so good.
41
00:03:04,809 --> 00:03:06,978
Maybe it's the atmospheric pressure?
42
00:03:07,061 --> 00:03:09,314
It feels like something's squeezing me.
43
00:03:09,939 --> 00:03:11,566
I think I might faint.
44
00:03:12,901 --> 00:03:14,277
Huh?
45
00:03:18,865 --> 00:03:21,451
Let's calm down with a little tea break.
46
00:03:22,076 --> 00:03:23,953
Mm.
47
00:03:24,037 --> 00:03:25,622
Mr. Bear, want some?
48
00:03:25,705 --> 00:03:27,999
I don't appreciate strange names.
49
00:03:28,082 --> 00:03:30,627
I am called the Guardian of the Clouds!
50
00:03:30,710 --> 00:03:32,545
How thoughtless of me.
51
00:03:32,629 --> 00:03:35,089
Mr. Guardian, nice to meet you, sir!
52
00:03:35,173 --> 00:03:36,549
Who are you?
53
00:03:37,050 --> 00:03:38,509
My name's My Melody.
54
00:03:38,593 --> 00:03:41,679
I run a cake shop in Mariland
with my friends.
55
00:03:41,763 --> 00:03:44,098
-A cake shop?
-That's right.
56
00:03:44,182 --> 00:03:46,935
-What about that heart?
-Have some tea!
57
00:03:47,018 --> 00:03:50,146
I made it with the special strawberries
that grow in my garden.
58
00:03:50,230 --> 00:03:51,397
It's tasty!
59
00:03:51,940 --> 00:03:54,192
I sell it at the shop sometimes.
60
00:03:56,027 --> 00:03:57,195
Too hot!
61
00:03:59,405 --> 00:04:00,281
Oh!
62
00:04:01,991 --> 00:04:04,160
Is this little guy one of yours?
63
00:04:04,244 --> 00:04:05,328
Yes.
64
00:04:06,579 --> 00:04:07,497
Indeed.
65
00:04:08,122 --> 00:04:10,291
I'm not so sure…
66
00:04:10,375 --> 00:04:11,709
Stop struggling.
67
00:04:24,806 --> 00:04:25,723
What?
68
00:04:46,577 --> 00:04:48,579
Give it back!
69
00:04:50,498 --> 00:04:53,668
Ah-ah-achoo!
70
00:04:56,421 --> 00:04:59,257
That sure was a big sneeze. Oh!
71
00:05:04,137 --> 00:05:06,681
This will ruin everything!
72
00:05:09,017 --> 00:05:12,603
Ah! Remember, Mr. Guardian,
when you have a cold,
73
00:05:12,687 --> 00:05:16,357
you should drink a strawberry, apple,
banana, kiwi, honey, and celery
74
00:05:16,441 --> 00:05:17,984
twirly smoothie!
75
00:05:18,985 --> 00:05:21,321
Oh. It's the sweet from earlier.
76
00:05:22,613 --> 00:05:25,533
Mama used to always say
the tighter the spot you're in,
77
00:05:25,616 --> 00:05:28,411
the more you need to calm down
and take it slow.
78
00:05:29,746 --> 00:05:31,831
That's not really an option right now!
79
00:05:31,914 --> 00:05:33,333
No!
80
00:05:36,794 --> 00:05:37,712
Goodness!
81
00:05:38,421 --> 00:05:40,423
You birds are so sweet.
82
00:05:42,091 --> 00:05:43,343
Mr. Heart!
83
00:05:44,927 --> 00:05:48,848
Does this mean you're okay
if you don't return to Mr. Guardian?
84
00:05:58,191 --> 00:05:59,901
So good!
85
00:05:59,984 --> 00:06:03,905
What did you put in this cookie?
You must be a sweets genius!
86
00:06:05,156 --> 00:06:07,158
Wait! Come back!
87
00:06:17,543 --> 00:06:19,629
Oh! I must have fallen asleep.
88
00:06:19,712 --> 00:06:20,588
Huh?
89
00:06:23,549 --> 00:06:24,634
Hmm.
90
00:06:25,635 --> 00:06:26,594
Huh?
91
00:06:32,183 --> 00:06:36,062
Run. Run. Run. Run. Run.
92
00:06:37,814 --> 00:06:40,483
Let's face it.
I'm not cut out for running.
93
00:06:42,276 --> 00:06:48,491
Huh?
94
00:06:53,788 --> 00:06:55,498
Are you okay?
95
00:06:56,165 --> 00:06:59,377
So sorry about that!
We must have lost our balance.
96
00:06:59,460 --> 00:07:00,586
Are you okay?
97
00:07:00,670 --> 00:07:03,714
-Yeah. It was just a little ouchie.
-Oh.
98
00:07:04,924 --> 00:07:08,052
Excuse me. Have you seen
something shaped like a heart?
99
00:07:08,136 --> 00:07:09,095
Huh?
100
00:07:09,178 --> 00:07:10,054
Uh…
101
00:07:10,555 --> 00:07:12,515
Uh, no, I haven't.
102
00:07:16,894 --> 00:07:17,854
Hmm.
103
00:07:18,646 --> 00:07:21,524
-Should we head back to town for now?
-Definitely.
104
00:07:21,607 --> 00:07:23,734
Okay, then, I'll be on my way.
105
00:07:23,818 --> 00:07:24,902
Hold on a sec.
106
00:07:24,986 --> 00:07:26,028
Uh, yes?
107
00:07:26,112 --> 00:07:28,823
My Melody, or whatever,
where is your shop?
108
00:07:28,906 --> 00:07:31,868
-How did you know about that?
-We heard the rumors!
109
00:07:31,951 --> 00:07:34,412
Your cake shop is famous in our town too.
110
00:07:35,037 --> 00:07:37,623
Really? It's along that river.
111
00:07:37,707 --> 00:07:40,418
Feel free to drop by anytime for some tea.
112
00:07:40,501 --> 00:07:42,253
We'll totally be there.
113
00:07:42,336 --> 00:07:46,174
Make sure you also stop
at Kuromi's sweets shop across the street.
114
00:07:48,759 --> 00:07:50,011
It's strange,
115
00:07:50,094 --> 00:07:54,140
but I think my heart was telling me
it was better to lie to them.
116
00:07:54,724 --> 00:07:56,684
I wonder why I did.
117
00:08:01,522 --> 00:08:03,191
That took us forever.
118
00:08:05,193 --> 00:08:07,069
I hope My Melody's all right.
119
00:08:08,696 --> 00:08:11,741
Oh, hey, Piano,
could you put the kettle on, please?
120
00:08:11,824 --> 00:08:15,244
My Melody should have some tea ready
as soon as she gets back.
121
00:08:15,328 --> 00:08:16,662
Ah, maa!
122
00:08:21,501 --> 00:08:22,335
Ah.
123
00:08:24,045 --> 00:08:26,088
-Whoa!
-Out of my way!
124
00:08:27,173 --> 00:08:30,635
Stop it! Oh, look what you did.
The garden's a mess!
125
00:08:30,718 --> 00:08:33,679
Hmm! I didn't hurt the garden.
I just plucked it.
126
00:08:33,763 --> 00:08:35,932
So you were the strawberry thief!
127
00:08:36,015 --> 00:08:38,226
While you guys were slacking off,
128
00:08:38,309 --> 00:08:40,645
I invented a special Japanese sweet
for the contest,
129
00:08:40,728 --> 00:08:43,064
guaranteeing me a crushing victory!
130
00:08:43,147 --> 00:08:47,151
If you ask me, the strawberries
are much happier with a genius.
131
00:08:47,652 --> 00:08:49,278
What are you talking about?
132
00:08:49,362 --> 00:08:50,488
-Here.
-Oh?
133
00:08:50,571 --> 00:08:53,491
Practically bursting
with strawberry flavor!
134
00:08:53,574 --> 00:08:56,118
Come on!
135
00:08:56,202 --> 00:08:59,372
It's not really a treat
if you have to force it on someone.
136
00:08:59,455 --> 00:09:01,832
Just shut up and eat it!
137
00:09:04,835 --> 00:09:05,795
Huh?
138
00:09:05,878 --> 00:09:10,633
-My Melody, help me, please!
-Things were just getting good.
139
00:09:12,093 --> 00:09:15,513
Oh, Kuromi, forcing things on others
is a big no-no.
140
00:09:15,596 --> 00:09:16,681
Shut up!
141
00:09:18,182 --> 00:09:19,392
Ma-maa!
142
00:09:20,810 --> 00:09:22,687
Curse you!
143
00:09:22,770 --> 00:09:25,773
I won't lose that contest,
no matter what, My Melody!
144
00:09:28,985 --> 00:09:30,903
Ta-da! Piano, I'm back.
145
00:09:30,987 --> 00:09:33,781
Did you pour me some black tea? Thank you.
146
00:09:33,864 --> 00:09:37,785
But wait, I actually think that Flat
needs it more than anyone right now.
147
00:09:38,411 --> 00:09:41,872
Yeah. You're right.
Some tea would be great.
148
00:09:42,873 --> 00:09:46,377
I guess there is such a thing
as too much strawberry.
149
00:09:46,460 --> 00:09:48,212
Thanks again, to both of you.
150
00:09:48,879 --> 00:09:52,466
But now I, uh,
have a little bit of work to do.
151
00:09:54,385 --> 00:09:55,928
What work?
152
00:09:56,012 --> 00:09:58,472
Wait. Where are the strawberries?
153
00:10:07,648 --> 00:10:08,983
I knew it!
154
00:10:09,066 --> 00:10:12,278
But tell me,
how did you know this was my house?
155
00:10:12,361 --> 00:10:15,323
Oh! Is it possible you're some kind of a…
156
00:10:15,906 --> 00:10:17,116
a magician?
157
00:10:19,952 --> 00:10:21,329
Hey!
158
00:10:21,412 --> 00:10:24,707
-My Melody, I've got big news!
-Me too!
159
00:10:25,374 --> 00:10:26,417
-What?
-Look!
160
00:10:27,209 --> 00:10:28,336
Oh?
161
00:10:29,003 --> 00:10:29,962
Where did…
162
00:10:30,046 --> 00:10:32,882
So this is where you put all of them!
163
00:10:32,965 --> 00:10:35,176
I think this should be more than enough.
164
00:10:35,676 --> 00:10:37,803
Thank you, My Melody!
165
00:10:38,304 --> 00:10:39,555
Oh, right, my news.
166
00:10:39,639 --> 00:10:42,350
They're having a sweets contest
in Mariland!
167
00:10:42,433 --> 00:10:44,060
This is the perfect opportunity
168
00:10:44,143 --> 00:10:46,979
to introduce a ton of new people
to our sweets.
169
00:10:47,813 --> 00:10:50,941
And then, if we win first place,
170
00:10:51,025 --> 00:10:52,485
just think…
171
00:11:07,541 --> 00:11:08,876
Yay!
172
00:11:09,710 --> 00:11:11,003
Most importantly,
173
00:11:11,087 --> 00:11:15,091
the world-famous pastry chef Mr. Pistachio
will be the judge!
174
00:11:17,134 --> 00:11:18,969
Mr. Pistachio?
175
00:11:21,222 --> 00:11:25,685
Sweets contest!
Sweets contest! Sweets contest!
176
00:11:25,768 --> 00:11:28,437
Sweets contest! Sweets contest!
177
00:11:28,521 --> 00:11:32,525
Sweets contest!
Sweets contest! Sweets contest!
178
00:11:33,526 --> 00:11:37,196
Ah, just look at this judge.
179
00:11:37,279 --> 00:11:38,239
Handsome.
180
00:11:38,823 --> 00:11:41,033
Mr. Pistachio.
181
00:11:41,117 --> 00:11:43,661
I can't wait for him to eat my sweets.
182
00:11:44,954 --> 00:11:46,205
Curses!
183
00:11:46,288 --> 00:11:49,083
All I want
is a little recognition for once!
184
00:11:49,166 --> 00:11:51,961
My Melody, always in my way,
185
00:11:52,044 --> 00:11:55,089
always making sure no one eats my sweets.
186
00:11:55,172 --> 00:11:57,633
-We can eat them for you.
-Huh?
187
00:11:58,968 --> 00:12:00,094
Hmm.
188
00:12:01,303 --> 00:12:03,639
Hang on. Who are you two?
189
00:12:07,476 --> 00:12:09,812
That's how we do
190
00:12:09,895 --> 00:12:11,647
We rise and dance, dance, dance
191
00:12:11,731 --> 00:12:14,316
'Cause you know 24-7 I gotcha
192
00:12:14,400 --> 00:12:17,319
24-7 I go with you
193
00:12:17,403 --> 00:12:19,280
We rise and dance, dance, dance
194
00:12:19,363 --> 00:12:21,824
'Cause you know 24-7 I gotcha
195
00:12:21,907 --> 00:12:23,784
24-7 I gotcha
196
00:12:23,868 --> 00:12:25,828
Been thinkin', thinkin' nonstop
197
00:12:25,911 --> 00:12:28,122
'Bout you and me all night long
198
00:12:28,205 --> 00:12:29,331
Ticking back the clock
199
00:12:29,415 --> 00:12:31,250
24-7 I gotcha
200
00:12:31,333 --> 00:12:35,671
Been thinkin', thinkin' nonstop
'Bout you and me all night long
201
00:12:35,755 --> 00:12:36,881
Ticking back the clock
202
00:12:36,964 --> 00:12:39,049
24-7 I gotcha
202
00:12:40,305 --> 00:13:40,259
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm