"My Melody & Kuromi" Episode #1.3

ID13197605
Movie Name"My Melody & Kuromi" Episode #1.3
Release NameMy.Melody.and.Kuromi.S01E03.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37276847
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,297 --> 00:00:07,382 [dramatic sting] 2 00:00:07,465 --> 00:00:08,299 [bird chirps] 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 [tranquil music plays] 4 00:00:17,350 --> 00:00:21,730 -[bird chirps] -[clock chimes] 5 00:00:26,109 --> 00:00:27,402 Okay. 6 00:00:28,611 --> 00:00:29,654 [giggles] 7 00:00:30,155 --> 00:00:31,948 Well done, My Melody! 8 00:00:32,032 --> 00:00:34,701 -You're skillful as ever today. -[laughs] 9 00:00:34,784 --> 00:00:36,286 -Hmm? -[bleats] 10 00:00:36,369 --> 00:00:37,746 Aloha! 11 00:00:38,288 --> 00:00:41,166 Plus, our new dessert is shaping up to be a hit. 12 00:00:41,249 --> 00:00:43,334 I can't wait for the sweets contest! 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,086 First place, here we come! 14 00:00:45,712 --> 00:00:46,713 Mm, maaa! 15 00:00:47,630 --> 00:00:49,883 Piano, that meringue is looking great! 16 00:00:49,966 --> 00:00:52,302 [bleats happily] 17 00:00:53,094 --> 00:00:54,554 Maa, maaa! 18 00:00:54,637 --> 00:00:56,139 -[gasps] -Whoa! 19 00:00:58,641 --> 00:00:59,601 [My Melody gasps] 20 00:01:00,393 --> 00:01:01,519 [Flat gasps] 21 00:01:01,603 --> 00:01:02,604 [Piano burbles] 22 00:01:04,189 --> 00:01:05,148 [Piano] Maa. 23 00:01:06,441 --> 00:01:07,317 [all laugh] 24 00:01:07,400 --> 00:01:11,988 Piano! What in the world are we supposed to do with all of this meringue? 25 00:01:12,072 --> 00:01:13,531 [My Melody] Hmm. 26 00:01:15,825 --> 00:01:16,951 Clouds! 27 00:01:17,035 --> 00:01:18,203 Huh? 28 00:01:18,286 --> 00:01:20,997 -What about cupcakes shaped like clouds? -Clouds? 29 00:01:21,081 --> 00:01:21,956 [bleats] 30 00:01:22,040 --> 00:01:24,959 We can bake the meringue in the shape of a cloud. 31 00:01:25,043 --> 00:01:26,503 That way, when people eat it, 32 00:01:26,586 --> 00:01:29,422 they'll enjoy both its light texture and fluffy visual. 33 00:01:29,506 --> 00:01:31,966 That's it! What a genius idea. 34 00:01:34,260 --> 00:01:35,345 [all gulp] 35 00:01:35,970 --> 00:01:37,680 Not the most original. 36 00:01:37,764 --> 00:01:38,681 [bleats sadly] 37 00:01:38,765 --> 00:01:39,849 Um… 38 00:01:39,933 --> 00:01:42,393 I know! Let's ask someone for notes. 39 00:01:42,477 --> 00:01:43,478 Ask who? 40 00:01:44,104 --> 00:01:45,688 -[Piano bleats] -[My Melody and Flat] Hmm… 41 00:01:45,772 --> 00:01:47,690 -[music fades] -[Kuromi] So… 42 00:01:47,774 --> 00:01:48,691 [jazzy music plays] 43 00:01:48,775 --> 00:01:51,236 You wanna work for my sweets shop, do ya? 44 00:01:51,319 --> 00:01:53,404 You guys certainly have good taste. 45 00:01:53,988 --> 00:01:57,033 Well, we were looking for a new job. 46 00:01:57,117 --> 00:01:59,285 And we're willing to eat whatever you got. 47 00:01:59,369 --> 00:02:02,372 All I ask of you is for your complete obedience 48 00:02:02,455 --> 00:02:04,541 and that sweets contest is ours! 49 00:02:04,624 --> 00:02:07,085 Are you ready Tanba? Sasage? 50 00:02:07,836 --> 00:02:09,546 [laughs maniacally] 51 00:02:13,633 --> 00:02:16,094 -[Tanba] That's a crazy amount of filling. -[music fades] 52 00:02:16,177 --> 00:02:18,680 Uh, don't you think the weight of the rice dumpling 53 00:02:18,763 --> 00:02:20,473 will split the dorayaki's bun? 54 00:02:20,557 --> 00:02:25,395 Yeah, I guess, but I just wanted to combine two of my favorite things. 55 00:02:26,020 --> 00:02:29,149 So… next! Pickled onion gelatin-bowls! 56 00:02:29,232 --> 00:02:31,192 -[Sasage squeals] -[Tanba] Too sweet and too sour? 57 00:02:31,276 --> 00:02:33,361 Just the thought makes me nauseous. 58 00:02:33,444 --> 00:02:34,737 Oh, really? 59 00:02:34,821 --> 00:02:38,032 Again, I just wanted to combine two of my favorites. 60 00:02:38,116 --> 00:02:38,950 Okay, next. 61 00:02:39,033 --> 00:02:40,994 Pickled onion kebabs! 62 00:02:41,578 --> 00:02:42,662 What? 63 00:02:42,745 --> 00:02:43,580 You're kidding? 64 00:02:44,080 --> 00:02:46,374 Who says onions can't be a dessert? 65 00:02:46,457 --> 00:02:49,127 They're just so cute and… [giggles] 66 00:02:49,752 --> 00:02:51,254 Hmm! [growls] 67 00:02:52,005 --> 00:02:55,008 Look! See? They're easy to make! 68 00:02:55,091 --> 00:02:57,093 -[gulps] -[Tanba] Okay, now she's giving up. 69 00:02:57,177 --> 00:02:59,679 'Cause you two keep rejecting my ideas! 70 00:02:59,762 --> 00:03:01,806 -Yeah, but-- -Yeah, but what?! 71 00:03:01,890 --> 00:03:05,101 You say they're impossible without giving it any thought. 72 00:03:05,185 --> 00:03:08,479 If you're not willing to work together with me, then just get out! 73 00:03:09,272 --> 00:03:10,190 [both] Hmm… 74 00:03:10,273 --> 00:03:12,609 -Hey, how about this? -[dreamy music plays] 75 00:03:12,692 --> 00:03:16,487 We roll a rice cake very thin and sandwich it between a dorayaki. 76 00:03:17,197 --> 00:03:19,699 We could even mix in some chopped pickled onions! 77 00:03:20,241 --> 00:03:23,077 [Sasage] Yeah. And if you stamped the Kuromi logo on top, 78 00:03:23,161 --> 00:03:24,495 it would be so cute! 79 00:03:24,579 --> 00:03:25,580 [jaunty music plays] 80 00:03:25,663 --> 00:03:27,040 Hmm… 81 00:03:27,665 --> 00:03:29,584 I think that idea… 82 00:03:32,629 --> 00:03:33,588 sounds super great! 83 00:03:33,671 --> 00:03:34,589 [both gasp] 84 00:03:35,298 --> 00:03:37,550 [Kuromi] Now that we have a plan, let's get to work. 85 00:03:37,634 --> 00:03:38,801 I'll chop the onions. 86 00:03:38,885 --> 00:03:40,762 Oh, that's too dangerous. Let me. 87 00:03:40,845 --> 00:03:42,555 Then, I'll knead the dough. 88 00:03:42,639 --> 00:03:44,724 You gotta be strong for that. I'm on it. 89 00:03:44,807 --> 00:03:46,809 -Then, what do I do? -[both] How about… 90 00:03:51,105 --> 00:03:55,026 Sorta feels like you guys think I'm bad at cooking or something. 91 00:03:55,109 --> 00:03:56,236 [both] Huh? 92 00:03:56,319 --> 00:03:57,528 Oh, no, it's not like that-- 93 00:03:57,612 --> 00:04:00,156 Ta-da! My special onion cakes. 94 00:04:00,240 --> 00:04:01,824 -Come on, try it! -[Tanba yelps] 95 00:04:01,908 --> 00:04:04,035 -Behold my cooking skills! -[music stops] 96 00:04:04,577 --> 00:04:06,621 [both whimper] 97 00:04:06,704 --> 00:04:08,957 [Kuromi] Are you crying 'cause it's so delicious? 98 00:04:09,040 --> 00:04:11,834 -Yep… -Another satisfied customer! 99 00:04:11,918 --> 00:04:12,919 -Oh? -[Sasage] Hmm? 100 00:04:14,921 --> 00:04:16,839 A palate cleanser! 101 00:04:16,923 --> 00:04:18,049 [Kuromi yelps] 102 00:04:18,633 --> 00:04:19,509 [gulps] 103 00:04:20,176 --> 00:04:21,261 [squeals] 104 00:04:21,344 --> 00:04:23,554 It's a work of genius! 105 00:04:23,638 --> 00:04:25,139 [groans] 106 00:04:26,599 --> 00:04:29,852 [Kuromi and My Melody] "Dear Kuromi. Please give me your opinion." 107 00:04:29,936 --> 00:04:31,271 "Thanks a bunch." 108 00:04:31,938 --> 00:04:33,231 [squeals] 109 00:04:33,314 --> 00:04:35,525 Who does she think she is?! [growls] 110 00:04:35,608 --> 00:04:39,362 Hey! Why are you eating that instead of my onion cakes? 111 00:04:39,445 --> 00:04:41,864 [yelps] I'm sorry! 112 00:04:42,865 --> 00:04:45,660 That was yummy. I wanna eat 500 more. 113 00:04:45,743 --> 00:04:49,872 And you didn't even share! It's like an onion festival in my mouth. 114 00:04:49,956 --> 00:04:51,582 [gentle music plays] 115 00:04:52,333 --> 00:04:53,167 Welcome. 116 00:04:53,751 --> 00:04:56,170 Hello. Are you the store's new clerks? 117 00:04:56,254 --> 00:04:59,173 That's right. The two of us are working here part-time. 118 00:04:59,257 --> 00:05:02,510 -I'm Tanba… -And I'm Sasage. Nice to meet you. 119 00:05:02,593 --> 00:05:03,511 [bleats] 120 00:05:03,594 --> 00:05:04,679 Good for Kuromi. 121 00:05:04,762 --> 00:05:06,639 Her shop finally has a full staff. 122 00:05:06,723 --> 00:05:08,391 Oh wait, that reminds me. 123 00:05:08,474 --> 00:05:11,352 We actually just sent a cake here to get her feedback. 124 00:05:11,894 --> 00:05:14,188 [gasps] That cake was genius! 125 00:05:14,814 --> 00:05:16,316 -[My Melody] Sorry I'm late! -Oh! 126 00:05:16,816 --> 00:05:19,110 What took you so long, My Melody? 127 00:05:19,193 --> 00:05:22,822 [giggles] I thought I should make some for everyone else. 128 00:05:29,537 --> 00:05:31,164 Wow, looks yummy! 129 00:05:31,247 --> 00:05:33,708 -Wow! -Oh my! Who could this be from? 130 00:05:34,375 --> 00:05:35,209 [music fades] 131 00:05:35,293 --> 00:05:37,462 [My Melody] Hello again. It's been a while. 132 00:05:37,545 --> 00:05:41,341 [Kuromi mumbles angrily] I can't believe those guys! 133 00:05:43,259 --> 00:05:46,596 How dare they praise My Melody's sweets right in front of me? 134 00:05:46,679 --> 00:05:48,348 Those two have some nerve! 135 00:05:50,683 --> 00:05:51,851 [Kuromi groans] 136 00:05:51,934 --> 00:05:53,936 [melancholy music plays] 137 00:05:57,523 --> 00:06:00,818 I want someone to call me a genius. Huh? 138 00:06:05,782 --> 00:06:06,741 [cackles] 139 00:06:07,325 --> 00:06:09,243 [My Melody hums] 140 00:06:09,911 --> 00:06:12,080 I just love a nice bubble bath. 141 00:06:13,164 --> 00:06:15,958 Wanna join me? It's relaxing. 142 00:06:16,042 --> 00:06:19,003 If you're scared, you can sit right here on my head. 143 00:06:19,087 --> 00:06:21,214 [gentle music plays] 144 00:06:22,673 --> 00:06:24,217 [sighs happily] 145 00:06:24,967 --> 00:06:26,219 [My Melody] Mr. Heart, 146 00:06:26,886 --> 00:06:30,223 I wonder, did you already know about me before we met? 147 00:06:30,932 --> 00:06:34,852 And why did you take me away with you to the Cloud Kingdom? 148 00:06:37,063 --> 00:06:37,939 [exhales] 149 00:06:39,482 --> 00:06:43,569 I'm doing the right thing by entering our cake shop in this contest, 150 00:06:43,653 --> 00:06:44,529 don't you think? 151 00:06:45,530 --> 00:06:46,364 Yep! 152 00:06:48,157 --> 00:06:50,284 Good night, Mr. Heart. 153 00:06:52,120 --> 00:06:54,122 [suspenseful music plays] 154 00:06:54,789 --> 00:06:56,124 [muttering] 155 00:06:58,334 --> 00:07:00,128 [Kuromi] Our target is the recipe. 156 00:07:00,211 --> 00:07:02,338 Now, you better not run away or betray me. 157 00:07:02,422 --> 00:07:05,091 Now, time to infiltrate. Hmm. 158 00:07:11,139 --> 00:07:14,142 Oh. Can't they even tidy things up a little? 159 00:07:15,435 --> 00:07:17,645 -[both squeal] -[Kuromi] What's wrong with you? 160 00:07:17,728 --> 00:07:19,689 You're getting too close. Stay back! 161 00:07:19,772 --> 00:07:21,691 [Tanba] Shh! Like a Ninja, remember? 162 00:07:21,774 --> 00:07:23,317 [both giggle] 163 00:07:23,401 --> 00:07:24,485 [groans] 164 00:07:25,111 --> 00:07:27,363 -[growls] Darn it! -[Sasage] Huh? 165 00:07:27,447 --> 00:07:28,406 [groans] 166 00:07:32,869 --> 00:07:34,203 [magical tinkling] 167 00:07:34,287 --> 00:07:35,621 [all gasp] 168 00:07:36,873 --> 00:07:38,458 [suspenseful music resumes] 169 00:07:38,541 --> 00:07:42,170 [Kuromi laughs] That devious My Melody, 170 00:07:42,253 --> 00:07:44,797 leaving it here with such an elaborate trick! 171 00:07:44,881 --> 00:07:45,715 [gasps] Huh? 172 00:07:46,716 --> 00:07:48,593 What are you doing? 173 00:07:48,676 --> 00:07:51,262 We found the recipe, so let's get outta here! 174 00:07:51,345 --> 00:07:52,930 You, catch! 175 00:07:53,764 --> 00:07:54,724 [Sasage groans] 176 00:07:56,309 --> 00:07:58,728 [bird chirps] 177 00:07:59,228 --> 00:08:00,563 [groans] 178 00:08:01,272 --> 00:08:02,148 Huh? 179 00:08:05,067 --> 00:08:08,905 [all yelp] 180 00:08:08,988 --> 00:08:13,201 [all groan] 181 00:08:13,284 --> 00:08:15,328 [all squeal] 182 00:08:16,078 --> 00:08:17,497 [all] Ah! 183 00:08:17,580 --> 00:08:21,125 [all yell] 184 00:08:21,209 --> 00:08:22,877 [all groan] 185 00:08:22,960 --> 00:08:23,836 [Sasage] Huh? 186 00:08:23,920 --> 00:08:25,421 [suspenseful music continues] 187 00:08:25,505 --> 00:08:27,507 [all scream] 188 00:08:28,132 --> 00:08:29,008 [oven dings] 189 00:08:29,550 --> 00:08:31,552 [all groan softly] 190 00:08:34,805 --> 00:08:36,349 -[elevator dings] -[music stops] 191 00:08:36,432 --> 00:08:37,725 [all yell] 192 00:08:37,808 --> 00:08:39,852 [all groan] 193 00:08:39,936 --> 00:08:41,354 -[My Melody yawns] -[all gasp] 194 00:08:41,854 --> 00:08:43,564 [tranquil music plays] 195 00:08:43,648 --> 00:08:45,942 [My Melody breathes deeply] 196 00:08:46,025 --> 00:08:46,901 Huh? 197 00:08:50,279 --> 00:08:51,405 Huh? 198 00:08:52,281 --> 00:08:53,991 [magical tinkling] 199 00:08:54,075 --> 00:08:54,951 [gasps] 200 00:08:56,994 --> 00:08:58,829 [magical tinkling] 201 00:08:58,913 --> 00:09:00,915 [suspenseful music plays] 202 00:09:01,832 --> 00:09:02,667 [strains] 203 00:09:02,750 --> 00:09:03,751 [music fades] 204 00:09:07,880 --> 00:09:08,923 [yelps] 205 00:09:09,006 --> 00:09:13,594 -[cupcake snarls] -[Tanba whimpers] 206 00:09:13,678 --> 00:09:14,887 [Kuromi] Ninja! Ninja! 207 00:09:14,971 --> 00:09:16,556 -[both yelp] -[Tanba] Cupcake! 208 00:09:16,639 --> 00:09:18,724 [whimpers] 209 00:09:18,808 --> 00:09:19,892 [bodies thump] 210 00:09:19,976 --> 00:09:21,519 [breathes deeply] 211 00:09:26,566 --> 00:09:27,400 [exhales] 212 00:09:28,484 --> 00:09:30,987 Okay, time for a big sleep. 213 00:09:32,238 --> 00:09:33,698 [magical tinkling] 214 00:09:36,117 --> 00:09:39,328 [cackles] Mission accomplished, boys! 215 00:09:39,412 --> 00:09:44,125 And now, let's see what kind of recipe My Melody's been hiding from us. 216 00:09:44,792 --> 00:09:46,043 -Huh? -[Sasage] Hmm? 217 00:09:46,127 --> 00:09:47,878 -[hums] -[Kuromi] "Aloha." 218 00:09:47,962 --> 00:09:51,048 "For now, just saying this word is all I can do." 219 00:09:51,132 --> 00:09:55,386 "To our miraculous encounter, Moon Night Hibiscus"? 220 00:09:55,469 --> 00:09:57,221 -[Sasage] Huh? -[Kuromi] What's this? 221 00:09:57,763 --> 00:09:59,015 [Tanba] A poem? 222 00:09:59,098 --> 00:10:01,726 [groan] After all that trouble? 223 00:10:01,809 --> 00:10:04,729 A silly poem like this isn't valuable at all! 224 00:10:04,812 --> 00:10:07,440 So, the secret ingredient is Moon Night Hibiscus? 225 00:10:07,523 --> 00:10:09,317 No way. It's just a poem. 226 00:10:09,400 --> 00:10:12,612 What the heck is Moon Night Hibiscus anyway? 227 00:10:12,695 --> 00:10:13,571 Huh? 228 00:10:14,113 --> 00:10:16,157 [whimpers] 229 00:10:16,240 --> 00:10:19,827 -[thumping] -[Kuromi] Piano, I'm sorry! Sorry. 230 00:10:19,910 --> 00:10:22,038 -[whirring] -[Kuromi shrieks] 231 00:10:22,121 --> 00:10:24,915 -[Tanba] I'm getting out of here! -[Sasage] Don't leave without me! 232 00:10:24,999 --> 00:10:27,335 [quiet suspenseful music plays] 233 00:10:27,418 --> 00:10:30,379 [panting] 234 00:10:30,463 --> 00:10:34,175 [Tanba yells] 235 00:10:35,301 --> 00:10:37,303 Hey? Hey, Tanba? 236 00:10:37,803 --> 00:10:38,638 [whimpers] 237 00:10:39,138 --> 00:10:42,975 [whimpers] 238 00:10:43,059 --> 00:10:46,312 P… please, let's stop playing Ninja already. 239 00:10:46,395 --> 00:10:47,647 [suspenseful music builds] 240 00:10:47,730 --> 00:10:48,981 [yelps] 241 00:10:50,691 --> 00:10:54,695 [screams] 242 00:10:54,779 --> 00:10:56,697 [tranquil music plays] 243 00:10:57,198 --> 00:10:58,949 [yawns] 244 00:10:59,033 --> 00:10:59,867 Oh? 245 00:11:03,454 --> 00:11:05,831 May I have a teensy, tiny bite? 246 00:11:09,543 --> 00:11:10,503 [magical tinkling] 247 00:11:10,586 --> 00:11:12,630 Well, guess that's a yes. 248 00:11:12,713 --> 00:11:13,673 [gulps] 249 00:11:13,756 --> 00:11:15,174 [squeals happily] 250 00:11:15,257 --> 00:11:19,679 [giggles] 251 00:11:22,932 --> 00:11:26,477 Oh, Mr. Heart, where did you get so good at making sweets? 252 00:11:30,106 --> 00:11:35,695 [Kuromi, weakly] "Aloha. For now, just saying this word is all I can do." 253 00:11:36,237 --> 00:11:41,158 [shudders] That cursed poem is still stuck in my head. 254 00:11:41,242 --> 00:11:45,413 [whimpers] Whatever I try, it never goes well. 255 00:11:45,496 --> 00:11:47,164 Why are you still here? 256 00:11:47,248 --> 00:11:49,542 I have something important to tell you. 257 00:11:49,625 --> 00:11:51,752 No! I don't want to hear another word! 258 00:11:51,836 --> 00:11:54,255 The secret of their popularity wasn't the recipe! 259 00:11:54,880 --> 00:11:55,715 Huh? 260 00:11:56,298 --> 00:11:57,550 [Tanba] I just found this post. 261 00:11:57,633 --> 00:11:58,551 MY MELODY IS CHEATING 262 00:11:59,135 --> 00:12:02,388 If her store's out of business, she can't win the contest. 263 00:12:02,471 --> 00:12:03,472 Huh?! 264 00:12:04,390 --> 00:12:07,977 [laughs maniacally] 265 00:12:08,060 --> 00:12:09,186 -[utensils clatter] -Oh! 266 00:12:13,023 --> 00:12:14,066 [laughs] 267 00:12:14,150 --> 00:12:20,781 [Kuromi mumbles] "To our miraculous encounter, Moon Night Hibiscus." 268 00:12:21,490 --> 00:12:23,492 [mysterious music plays] 269 00:12:25,786 --> 00:12:26,912 [music stops] 270 00:12:29,498 --> 00:12:31,917 ♪ That’s how we do ♪ 271 00:12:32,001 --> 00:12:33,669 ♪ We rise and dance, dance, dance ♪ 272 00:12:33,753 --> 00:12:36,380 ♪ ‘Cause you know 24-7 I gotcha ♪ 273 00:12:36,464 --> 00:12:39,425 ♪ 24-7 I go with you ♪ 274 00:12:39,508 --> 00:12:41,385 ♪ We rise and dance, dance, dance ♪ 275 00:12:41,469 --> 00:12:43,846 ♪ ' Cause you know 24-7 I gotcha ♪ 276 00:12:43,929 --> 00:12:45,806 ♪ 24-7 I gotcha ♪ 277 00:12:45,890 --> 00:12:47,850 ♪ Been thinkin', thinkin' nonstop ♪ 278 00:12:47,933 --> 00:12:50,227 ♪ 'Bout you and me all night long ♪ 279 00:12:50,311 --> 00:12:51,395 ♪ Ticking back the clock ♪ 280 00:12:51,479 --> 00:12:53,272 ♪ 24-7 I gotcha ♪ 281 00:12:53,355 --> 00:12:57,693 ♪ Been thinkin', thinkin' nonstop 'Bout you and me all night long ♪ 282 00:12:57,777 --> 00:12:58,986 ♪ Ticking back the clock ♪ 283 00:12:59,069 --> 00:13:01,113 ♪ 24-7 I gotcha ♪