"My Melody & Kuromi" Episode #1.3
ID | 13197605 |
---|---|
Movie Name | "My Melody & Kuromi" Episode #1.3 |
Release Name | My.Melody.and.Kuromi.S01E03.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37276847 |
Format | srt |
1
00:00:06,297 --> 00:00:07,382
[dramatic sting]
2
00:00:07,465 --> 00:00:08,299
[bird chirps]
3
00:00:14,014 --> 00:00:16,016
[tranquil music plays]
4
00:00:17,350 --> 00:00:21,730
-[bird chirps]
-[clock chimes]
5
00:00:26,109 --> 00:00:27,402
Okay.
6
00:00:28,611 --> 00:00:29,654
[giggles]
7
00:00:30,155 --> 00:00:31,948
Well done, My Melody!
8
00:00:32,032 --> 00:00:34,701
-You're skillful as ever today.
-[laughs]
9
00:00:34,784 --> 00:00:36,286
-Hmm?
-[bleats]
10
00:00:36,369 --> 00:00:37,746
Aloha!
11
00:00:38,288 --> 00:00:41,166
Plus, our new dessert
is shaping up to be a hit.
12
00:00:41,249 --> 00:00:43,334
I can't wait for the sweets contest!
13
00:00:43,418 --> 00:00:45,086
First place, here we come!
14
00:00:45,712 --> 00:00:46,713
Mm, maaa!
15
00:00:47,630 --> 00:00:49,883
Piano, that meringue is looking great!
16
00:00:49,966 --> 00:00:52,302
[bleats happily]
17
00:00:53,094 --> 00:00:54,554
Maa, maaa!
18
00:00:54,637 --> 00:00:56,139
-[gasps]
-Whoa!
19
00:00:58,641 --> 00:00:59,601
[My Melody gasps]
20
00:01:00,393 --> 00:01:01,519
[Flat gasps]
21
00:01:01,603 --> 00:01:02,604
[Piano burbles]
22
00:01:04,189 --> 00:01:05,148
[Piano] Maa.
23
00:01:06,441 --> 00:01:07,317
[all laugh]
24
00:01:07,400 --> 00:01:11,988
Piano! What in the world are we
supposed to do with all of this meringue?
25
00:01:12,072 --> 00:01:13,531
[My Melody] Hmm.
26
00:01:15,825 --> 00:01:16,951
Clouds!
27
00:01:17,035 --> 00:01:18,203
Huh?
28
00:01:18,286 --> 00:01:20,997
-What about cupcakes shaped like clouds?
-Clouds?
29
00:01:21,081 --> 00:01:21,956
[bleats]
30
00:01:22,040 --> 00:01:24,959
We can bake the meringue
in the shape of a cloud.
31
00:01:25,043 --> 00:01:26,503
That way, when people eat it,
32
00:01:26,586 --> 00:01:29,422
they'll enjoy both its light texture
and fluffy visual.
33
00:01:29,506 --> 00:01:31,966
That's it! What a genius idea.
34
00:01:34,260 --> 00:01:35,345
[all gulp]
35
00:01:35,970 --> 00:01:37,680
Not the most original.
36
00:01:37,764 --> 00:01:38,681
[bleats sadly]
37
00:01:38,765 --> 00:01:39,849
Um…
38
00:01:39,933 --> 00:01:42,393
I know! Let's ask someone for notes.
39
00:01:42,477 --> 00:01:43,478
Ask who?
40
00:01:44,104 --> 00:01:45,688
-[Piano bleats]
-[My Melody and Flat] Hmm…
41
00:01:45,772 --> 00:01:47,690
-[music fades]
-[Kuromi] So…
42
00:01:47,774 --> 00:01:48,691
[jazzy music plays]
43
00:01:48,775 --> 00:01:51,236
You wanna work for my sweets shop, do ya?
44
00:01:51,319 --> 00:01:53,404
You guys certainly have good taste.
45
00:01:53,988 --> 00:01:57,033
Well, we were looking for a new job.
46
00:01:57,117 --> 00:01:59,285
And we're willing to eat whatever you got.
47
00:01:59,369 --> 00:02:02,372
All I ask of you
is for your complete obedience
48
00:02:02,455 --> 00:02:04,541
and that sweets contest is ours!
49
00:02:04,624 --> 00:02:07,085
Are you ready Tanba? Sasage?
50
00:02:07,836 --> 00:02:09,546
[laughs maniacally]
51
00:02:13,633 --> 00:02:16,094
-[Tanba] That's a crazy amount of filling.
-[music fades]
52
00:02:16,177 --> 00:02:18,680
Uh, don't you think
the weight of the rice dumpling
53
00:02:18,763 --> 00:02:20,473
will split the dorayaki's bun?
54
00:02:20,557 --> 00:02:25,395
Yeah, I guess, but I just wanted
to combine two of my favorite things.
55
00:02:26,020 --> 00:02:29,149
So… next! Pickled onion gelatin-bowls!
56
00:02:29,232 --> 00:02:31,192
-[Sasage squeals]
-[Tanba] Too sweet and too sour?
57
00:02:31,276 --> 00:02:33,361
Just the thought makes me nauseous.
58
00:02:33,444 --> 00:02:34,737
Oh, really?
59
00:02:34,821 --> 00:02:38,032
Again, I just wanted to combine
two of my favorites.
60
00:02:38,116 --> 00:02:38,950
Okay, next.
61
00:02:39,033 --> 00:02:40,994
Pickled onion kebabs!
62
00:02:41,578 --> 00:02:42,662
What?
63
00:02:42,745 --> 00:02:43,580
You're kidding?
64
00:02:44,080 --> 00:02:46,374
Who says onions can't be a dessert?
65
00:02:46,457 --> 00:02:49,127
They're just so cute and… [giggles]
66
00:02:49,752 --> 00:02:51,254
Hmm! [growls]
67
00:02:52,005 --> 00:02:55,008
Look! See? They're easy to make!
68
00:02:55,091 --> 00:02:57,093
-[gulps]
-[Tanba] Okay, now she's giving up.
69
00:02:57,177 --> 00:02:59,679
'Cause you two keep rejecting my ideas!
70
00:02:59,762 --> 00:03:01,806
-Yeah, but--
-Yeah, but what?!
71
00:03:01,890 --> 00:03:05,101
You say they're impossible
without giving it any thought.
72
00:03:05,185 --> 00:03:08,479
If you're not willing to work
together with me, then just get out!
73
00:03:09,272 --> 00:03:10,190
[both] Hmm…
74
00:03:10,273 --> 00:03:12,609
-Hey, how about this?
-[dreamy music plays]
75
00:03:12,692 --> 00:03:16,487
We roll a rice cake very thin
and sandwich it between a dorayaki.
76
00:03:17,197 --> 00:03:19,699
We could even mix in
some chopped pickled onions!
77
00:03:20,241 --> 00:03:23,077
[Sasage] Yeah. And if you stamped
the Kuromi logo on top,
78
00:03:23,161 --> 00:03:24,495
it would be so cute!
79
00:03:24,579 --> 00:03:25,580
[jaunty music plays]
80
00:03:25,663 --> 00:03:27,040
Hmm…
81
00:03:27,665 --> 00:03:29,584
I think that idea…
82
00:03:32,629 --> 00:03:33,588
sounds super great!
83
00:03:33,671 --> 00:03:34,589
[both gasp]
84
00:03:35,298 --> 00:03:37,550
[Kuromi] Now that we have a plan,
let's get to work.
85
00:03:37,634 --> 00:03:38,801
I'll chop the onions.
86
00:03:38,885 --> 00:03:40,762
Oh, that's too dangerous. Let me.
87
00:03:40,845 --> 00:03:42,555
Then, I'll knead the dough.
88
00:03:42,639 --> 00:03:44,724
You gotta be strong for that. I'm on it.
89
00:03:44,807 --> 00:03:46,809
-Then, what do I do?
-[both] How about…
90
00:03:51,105 --> 00:03:55,026
Sorta feels like you guys
think I'm bad at cooking or something.
91
00:03:55,109 --> 00:03:56,236
[both] Huh?
92
00:03:56,319 --> 00:03:57,528
Oh, no, it's not like that--
93
00:03:57,612 --> 00:04:00,156
Ta-da! My special onion cakes.
94
00:04:00,240 --> 00:04:01,824
-Come on, try it!
-[Tanba yelps]
95
00:04:01,908 --> 00:04:04,035
-Behold my cooking skills!
-[music stops]
96
00:04:04,577 --> 00:04:06,621
[both whimper]
97
00:04:06,704 --> 00:04:08,957
[Kuromi] Are you crying
'cause it's so delicious?
98
00:04:09,040 --> 00:04:11,834
-Yep…
-Another satisfied customer!
99
00:04:11,918 --> 00:04:12,919
-Oh?
-[Sasage] Hmm?
100
00:04:14,921 --> 00:04:16,839
A palate cleanser!
101
00:04:16,923 --> 00:04:18,049
[Kuromi yelps]
102
00:04:18,633 --> 00:04:19,509
[gulps]
103
00:04:20,176 --> 00:04:21,261
[squeals]
104
00:04:21,344 --> 00:04:23,554
It's a work of genius!
105
00:04:23,638 --> 00:04:25,139
[groans]
106
00:04:26,599 --> 00:04:29,852
[Kuromi and My Melody] "Dear Kuromi.
Please give me your opinion."
107
00:04:29,936 --> 00:04:31,271
"Thanks a bunch."
108
00:04:31,938 --> 00:04:33,231
[squeals]
109
00:04:33,314 --> 00:04:35,525
Who does she think she is?! [growls]
110
00:04:35,608 --> 00:04:39,362
Hey! Why are you eating that
instead of my onion cakes?
111
00:04:39,445 --> 00:04:41,864
[yelps] I'm sorry!
112
00:04:42,865 --> 00:04:45,660
That was yummy. I wanna eat 500 more.
113
00:04:45,743 --> 00:04:49,872
And you didn't even share!
It's like an onion festival in my mouth.
114
00:04:49,956 --> 00:04:51,582
[gentle music plays]
115
00:04:52,333 --> 00:04:53,167
Welcome.
116
00:04:53,751 --> 00:04:56,170
Hello. Are you the store's new clerks?
117
00:04:56,254 --> 00:04:59,173
That's right. The two of us
are working here part-time.
118
00:04:59,257 --> 00:05:02,510
-I'm Tanba…
-And I'm Sasage. Nice to meet you.
119
00:05:02,593 --> 00:05:03,511
[bleats]
120
00:05:03,594 --> 00:05:04,679
Good for Kuromi.
121
00:05:04,762 --> 00:05:06,639
Her shop finally has a full staff.
122
00:05:06,723 --> 00:05:08,391
Oh wait, that reminds me.
123
00:05:08,474 --> 00:05:11,352
We actually just sent a cake here
to get her feedback.
124
00:05:11,894 --> 00:05:14,188
[gasps] That cake was genius!
125
00:05:14,814 --> 00:05:16,316
-[My Melody] Sorry I'm late!
-Oh!
126
00:05:16,816 --> 00:05:19,110
What took you so long, My Melody?
127
00:05:19,193 --> 00:05:22,822
[giggles] I thought I should make some
for everyone else.
128
00:05:29,537 --> 00:05:31,164
Wow, looks yummy!
129
00:05:31,247 --> 00:05:33,708
-Wow!
-Oh my! Who could this be from?
130
00:05:34,375 --> 00:05:35,209
[music fades]
131
00:05:35,293 --> 00:05:37,462
[My Melody] Hello again.
It's been a while.
132
00:05:37,545 --> 00:05:41,341
[Kuromi mumbles angrily]
I can't believe those guys!
133
00:05:43,259 --> 00:05:46,596
How dare they praise My Melody's sweets
right in front of me?
134
00:05:46,679 --> 00:05:48,348
Those two have some nerve!
135
00:05:50,683 --> 00:05:51,851
[Kuromi groans]
136
00:05:51,934 --> 00:05:53,936
[melancholy music plays]
137
00:05:57,523 --> 00:06:00,818
I want someone to call me a genius. Huh?
138
00:06:05,782 --> 00:06:06,741
[cackles]
139
00:06:07,325 --> 00:06:09,243
[My Melody hums]
140
00:06:09,911 --> 00:06:12,080
I just love a nice bubble bath.
141
00:06:13,164 --> 00:06:15,958
Wanna join me? It's relaxing.
142
00:06:16,042 --> 00:06:19,003
If you're scared,
you can sit right here on my head.
143
00:06:19,087 --> 00:06:21,214
[gentle music plays]
144
00:06:22,673 --> 00:06:24,217
[sighs happily]
145
00:06:24,967 --> 00:06:26,219
[My Melody] Mr. Heart,
146
00:06:26,886 --> 00:06:30,223
I wonder, did you already know about me
before we met?
147
00:06:30,932 --> 00:06:34,852
And why did you take me away with you
to the Cloud Kingdom?
148
00:06:37,063 --> 00:06:37,939
[exhales]
149
00:06:39,482 --> 00:06:43,569
I'm doing the right thing
by entering our cake shop in this contest,
150
00:06:43,653 --> 00:06:44,529
don't you think?
151
00:06:45,530 --> 00:06:46,364
Yep!
152
00:06:48,157 --> 00:06:50,284
Good night, Mr. Heart.
153
00:06:52,120 --> 00:06:54,122
[suspenseful music plays]
154
00:06:54,789 --> 00:06:56,124
[muttering]
155
00:06:58,334 --> 00:07:00,128
[Kuromi] Our target is the recipe.
156
00:07:00,211 --> 00:07:02,338
Now, you better not run away or betray me.
157
00:07:02,422 --> 00:07:05,091
Now, time to infiltrate. Hmm.
158
00:07:11,139 --> 00:07:14,142
Oh. Can't they even
tidy things up a little?
159
00:07:15,435 --> 00:07:17,645
-[both squeal]
-[Kuromi] What's wrong with you?
160
00:07:17,728 --> 00:07:19,689
You're getting too close. Stay back!
161
00:07:19,772 --> 00:07:21,691
[Tanba] Shh! Like a Ninja, remember?
162
00:07:21,774 --> 00:07:23,317
[both giggle]
163
00:07:23,401 --> 00:07:24,485
[groans]
164
00:07:25,111 --> 00:07:27,363
-[growls] Darn it!
-[Sasage] Huh?
165
00:07:27,447 --> 00:07:28,406
[groans]
166
00:07:32,869 --> 00:07:34,203
[magical tinkling]
167
00:07:34,287 --> 00:07:35,621
[all gasp]
168
00:07:36,873 --> 00:07:38,458
[suspenseful music resumes]
169
00:07:38,541 --> 00:07:42,170
[Kuromi laughs] That devious My Melody,
170
00:07:42,253 --> 00:07:44,797
leaving it here
with such an elaborate trick!
171
00:07:44,881 --> 00:07:45,715
[gasps] Huh?
172
00:07:46,716 --> 00:07:48,593
What are you doing?
173
00:07:48,676 --> 00:07:51,262
We found the recipe,
so let's get outta here!
174
00:07:51,345 --> 00:07:52,930
You, catch!
175
00:07:53,764 --> 00:07:54,724
[Sasage groans]
176
00:07:56,309 --> 00:07:58,728
[bird chirps]
177
00:07:59,228 --> 00:08:00,563
[groans]
178
00:08:01,272 --> 00:08:02,148
Huh?
179
00:08:05,067 --> 00:08:08,905
[all yelp]
180
00:08:08,988 --> 00:08:13,201
[all groan]
181
00:08:13,284 --> 00:08:15,328
[all squeal]
182
00:08:16,078 --> 00:08:17,497
[all] Ah!
183
00:08:17,580 --> 00:08:21,125
[all yell]
184
00:08:21,209 --> 00:08:22,877
[all groan]
185
00:08:22,960 --> 00:08:23,836
[Sasage] Huh?
186
00:08:23,920 --> 00:08:25,421
[suspenseful music continues]
187
00:08:25,505 --> 00:08:27,507
[all scream]
188
00:08:28,132 --> 00:08:29,008
[oven dings]
189
00:08:29,550 --> 00:08:31,552
[all groan softly]
190
00:08:34,805 --> 00:08:36,349
-[elevator dings]
-[music stops]
191
00:08:36,432 --> 00:08:37,725
[all yell]
192
00:08:37,808 --> 00:08:39,852
[all groan]
193
00:08:39,936 --> 00:08:41,354
-[My Melody yawns]
-[all gasp]
194
00:08:41,854 --> 00:08:43,564
[tranquil music plays]
195
00:08:43,648 --> 00:08:45,942
[My Melody breathes deeply]
196
00:08:46,025 --> 00:08:46,901
Huh?
197
00:08:50,279 --> 00:08:51,405
Huh?
198
00:08:52,281 --> 00:08:53,991
[magical tinkling]
199
00:08:54,075 --> 00:08:54,951
[gasps]
200
00:08:56,994 --> 00:08:58,829
[magical tinkling]
201
00:08:58,913 --> 00:09:00,915
[suspenseful music plays]
202
00:09:01,832 --> 00:09:02,667
[strains]
203
00:09:02,750 --> 00:09:03,751
[music fades]
204
00:09:07,880 --> 00:09:08,923
[yelps]
205
00:09:09,006 --> 00:09:13,594
-[cupcake snarls]
-[Tanba whimpers]
206
00:09:13,678 --> 00:09:14,887
[Kuromi] Ninja! Ninja!
207
00:09:14,971 --> 00:09:16,556
-[both yelp]
-[Tanba] Cupcake!
208
00:09:16,639 --> 00:09:18,724
[whimpers]
209
00:09:18,808 --> 00:09:19,892
[bodies thump]
210
00:09:19,976 --> 00:09:21,519
[breathes deeply]
211
00:09:26,566 --> 00:09:27,400
[exhales]
212
00:09:28,484 --> 00:09:30,987
Okay, time for a big sleep.
213
00:09:32,238 --> 00:09:33,698
[magical tinkling]
214
00:09:36,117 --> 00:09:39,328
[cackles] Mission accomplished, boys!
215
00:09:39,412 --> 00:09:44,125
And now, let's see what kind of recipe
My Melody's been hiding from us.
216
00:09:44,792 --> 00:09:46,043
-Huh?
-[Sasage] Hmm?
217
00:09:46,127 --> 00:09:47,878
-[hums]
-[Kuromi] "Aloha."
218
00:09:47,962 --> 00:09:51,048
"For now, just saying this word
is all I can do."
219
00:09:51,132 --> 00:09:55,386
"To our miraculous encounter,
Moon Night Hibiscus"?
220
00:09:55,469 --> 00:09:57,221
-[Sasage] Huh?
-[Kuromi] What's this?
221
00:09:57,763 --> 00:09:59,015
[Tanba] A poem?
222
00:09:59,098 --> 00:10:01,726
[groan] After all that trouble?
223
00:10:01,809 --> 00:10:04,729
A silly poem like this
isn't valuable at all!
224
00:10:04,812 --> 00:10:07,440
So, the secret ingredient
is Moon Night Hibiscus?
225
00:10:07,523 --> 00:10:09,317
No way. It's just a poem.
226
00:10:09,400 --> 00:10:12,612
What the heck
is Moon Night Hibiscus anyway?
227
00:10:12,695 --> 00:10:13,571
Huh?
228
00:10:14,113 --> 00:10:16,157
[whimpers]
229
00:10:16,240 --> 00:10:19,827
-[thumping]
-[Kuromi] Piano, I'm sorry! Sorry.
230
00:10:19,910 --> 00:10:22,038
-[whirring]
-[Kuromi shrieks]
231
00:10:22,121 --> 00:10:24,915
-[Tanba] I'm getting out of here!
-[Sasage] Don't leave without me!
232
00:10:24,999 --> 00:10:27,335
[quiet suspenseful music plays]
233
00:10:27,418 --> 00:10:30,379
[panting]
234
00:10:30,463 --> 00:10:34,175
[Tanba yells]
235
00:10:35,301 --> 00:10:37,303
Hey? Hey, Tanba?
236
00:10:37,803 --> 00:10:38,638
[whimpers]
237
00:10:39,138 --> 00:10:42,975
[whimpers]
238
00:10:43,059 --> 00:10:46,312
P… please, let's stop
playing Ninja already.
239
00:10:46,395 --> 00:10:47,647
[suspenseful music builds]
240
00:10:47,730 --> 00:10:48,981
[yelps]
241
00:10:50,691 --> 00:10:54,695
[screams]
242
00:10:54,779 --> 00:10:56,697
[tranquil music plays]
243
00:10:57,198 --> 00:10:58,949
[yawns]
244
00:10:59,033 --> 00:10:59,867
Oh?
245
00:11:03,454 --> 00:11:05,831
May I have a teensy, tiny bite?
246
00:11:09,543 --> 00:11:10,503
[magical tinkling]
247
00:11:10,586 --> 00:11:12,630
Well, guess that's a yes.
248
00:11:12,713 --> 00:11:13,673
[gulps]
249
00:11:13,756 --> 00:11:15,174
[squeals happily]
250
00:11:15,257 --> 00:11:19,679
[giggles]
251
00:11:22,932 --> 00:11:26,477
Oh, Mr. Heart, where did you get
so good at making sweets?
252
00:11:30,106 --> 00:11:35,695
[Kuromi, weakly] "Aloha. For now,
just saying this word is all I can do."
253
00:11:36,237 --> 00:11:41,158
[shudders] That cursed poem
is still stuck in my head.
254
00:11:41,242 --> 00:11:45,413
[whimpers] Whatever I try,
it never goes well.
255
00:11:45,496 --> 00:11:47,164
Why are you still here?
256
00:11:47,248 --> 00:11:49,542
I have something important to tell you.
257
00:11:49,625 --> 00:11:51,752
No! I don't want to hear another word!
258
00:11:51,836 --> 00:11:54,255
The secret of their popularity
wasn't the recipe!
259
00:11:54,880 --> 00:11:55,715
Huh?
260
00:11:56,298 --> 00:11:57,550
[Tanba] I just found this post.
261
00:11:57,633 --> 00:11:58,551
MY MELODY IS CHEATING
262
00:11:59,135 --> 00:12:02,388
If her store's out of business,
she can't win the contest.
263
00:12:02,471 --> 00:12:03,472
Huh?!
264
00:12:04,390 --> 00:12:07,977
[laughs maniacally]
265
00:12:08,060 --> 00:12:09,186
-[utensils clatter]
-Oh!
266
00:12:13,023 --> 00:12:14,066
[laughs]
267
00:12:14,150 --> 00:12:20,781
[Kuromi mumbles] "To our miraculous
encounter, Moon Night Hibiscus."
268
00:12:21,490 --> 00:12:23,492
[mysterious music plays]
269
00:12:25,786 --> 00:12:26,912
[music stops]
270
00:12:29,498 --> 00:12:31,917
♪ That’s how we do ♪
271
00:12:32,001 --> 00:12:33,669
♪ We rise and dance, dance, dance ♪
272
00:12:33,753 --> 00:12:36,380
♪ ‘Cause you know 24-7 I gotcha ♪
273
00:12:36,464 --> 00:12:39,425
♪ 24-7 I go with you ♪
274
00:12:39,508 --> 00:12:41,385
♪ We rise and dance, dance, dance ♪
275
00:12:41,469 --> 00:12:43,846
♪ ' Cause you know 24-7 I gotcha ♪
276
00:12:43,929 --> 00:12:45,806
♪ 24-7 I gotcha ♪
277
00:12:45,890 --> 00:12:47,850
♪ Been thinkin', thinkin' nonstop ♪
278
00:12:47,933 --> 00:12:50,227
♪ 'Bout you and me all night long ♪
279
00:12:50,311 --> 00:12:51,395
♪ Ticking back the clock ♪
280
00:12:51,479 --> 00:12:53,272
♪ 24-7 I gotcha ♪
281
00:12:53,355 --> 00:12:57,693
♪ Been thinkin', thinkin' nonstop
'Bout you and me all night long ♪
282
00:12:57,777 --> 00:12:58,986
♪ Ticking back the clock ♪
283
00:12:59,069 --> 00:13:01,113
♪ 24-7 I gotcha ♪