"My Melody & Kuromi" Episode #1.8

ID13197617
Movie Name"My Melody & Kuromi" Episode #1.8
Release NameMy.Melody.and.Kuromi.S01E08.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37276855
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,006 --> 00:00:07,298 [dramatic sting] 2 00:00:07,382 --> 00:00:08,341 [bird chirps] 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,890 [wind blows] 4 00:00:15,974 --> 00:00:16,808 [tweets] 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,270 [somber music plays] 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,981 [breathes shakily] 7 00:00:26,735 --> 00:00:27,652 Oh? 8 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 9 00:00:39,831 --> 00:00:43,668 [resident 1] I don't need dorayaki. Just let me use the photo zone! 10 00:00:43,752 --> 00:00:46,379 [resident 2] Kuromi! Kuromi, can I take a picture with you? 11 00:00:46,463 --> 00:00:48,173 Are you closed today too? 12 00:00:48,256 --> 00:00:50,925 Hey. She's so popular still. 13 00:00:51,426 --> 00:00:53,678 Kuromi, hey! [yelps] 14 00:00:54,429 --> 00:00:55,638 [groans] 15 00:00:55,722 --> 00:00:57,307 Hey, aren't you…? 16 00:00:57,974 --> 00:00:59,517 -Oh. -[resident 1] I need a photo! 17 00:01:00,060 --> 00:01:01,269 My Melody. 18 00:01:01,352 --> 00:01:02,729 It's been a while. 19 00:01:03,354 --> 00:01:05,482 Oh-ho, look at that! 20 00:01:05,565 --> 00:01:08,735 I remember that yummy thing. Really takes me back. 21 00:01:08,818 --> 00:01:11,404 [giggles] Oh, thank you. Do you want it? 22 00:01:11,488 --> 00:01:12,489 [elephant] Oh? 23 00:01:13,448 --> 00:01:14,866 No way. I don't want it. 24 00:01:14,949 --> 00:01:16,576 If I had something from your shop, 25 00:01:16,659 --> 00:01:19,287 everyone would call me outdated, or worse! 26 00:01:19,370 --> 00:01:22,207 I'm the kind of elephant who tries to avoid that drama. 27 00:01:22,290 --> 00:01:23,875 Am I outdated? 28 00:01:25,085 --> 00:01:26,961 Kuromi's shop has been closed a whole week. 29 00:01:27,045 --> 00:01:28,963 I'm shaking with anticipation! 30 00:01:29,047 --> 00:01:32,675 Maybe they're developing a new product! That's just like Pistachio and Kuromi. 31 00:01:32,759 --> 00:01:35,512 [trumpets] I'm so excited, I can't stand it! 32 00:01:35,595 --> 00:01:37,931 [trumpets loudly] 33 00:01:38,014 --> 00:01:39,182 Okay. 34 00:01:39,808 --> 00:01:43,436 I'm sorry, darling, but you have to keep up with the trends. 35 00:01:43,520 --> 00:01:44,562 Kuromi! 36 00:01:44,646 --> 00:01:46,439 Out of the way, out of the way! 37 00:01:47,190 --> 00:01:48,650 -[elephant grunts] -[gasps] 38 00:01:48,733 --> 00:01:49,901 -[trumpets] -[resident screams] 39 00:01:49,984 --> 00:01:51,903 -Oh! -[resident screams] 40 00:01:51,986 --> 00:01:53,404 [resident groans] 41 00:01:53,488 --> 00:01:58,409 [animals snarl] 42 00:01:58,493 --> 00:02:01,538 [elephant growls] 43 00:02:01,621 --> 00:02:03,289 -[grunting] -[My Melody gasps] 44 00:02:04,958 --> 00:02:07,877 Oh, Kuromi, I sure hope you're all right. 45 00:02:07,961 --> 00:02:09,963 [animals clamor] 46 00:02:10,046 --> 00:02:11,881 [suspenseful music plays] 47 00:02:13,550 --> 00:02:14,384 [music fades] 48 00:02:14,467 --> 00:02:18,471 [Kuromi groans] All anyone cares about is taking pictures. 49 00:02:18,555 --> 00:02:20,640 Everyone wants to capture their memories. 50 00:02:20,723 --> 00:02:25,728 But still, it's not right to take a bunch of pictures without buying any sweets. 51 00:02:25,812 --> 00:02:28,148 Well, it's not like the shop is open. 52 00:02:28,731 --> 00:02:30,942 But the fact that so many people are gathering 53 00:02:31,025 --> 00:02:34,112 is proof they're starting to recognize your signature charm. 54 00:02:34,195 --> 00:02:37,240 Me and my sweets have been super-duper charming this whole time! 55 00:02:37,323 --> 00:02:38,241 [both gulp] 56 00:02:38,324 --> 00:02:39,242 Right?! 57 00:02:40,201 --> 00:02:41,077 -Right. -Right. 58 00:02:42,328 --> 00:02:43,246 [Kuromi sighs] 59 00:02:43,746 --> 00:02:45,165 [sighs] 60 00:02:45,248 --> 00:02:47,417 Are you going to open the shop today? 61 00:02:47,500 --> 00:02:51,379 -Not today. I'll pass. -It isn't like you to be so unmotivated. 62 00:02:51,462 --> 00:02:53,673 Huh? What do you mean? 63 00:02:53,756 --> 00:02:56,259 I'm just not taking any chances. 64 00:02:57,010 --> 00:02:57,844 Oh. 65 00:02:57,927 --> 00:02:58,928 [chews] 66 00:03:00,972 --> 00:03:02,223 [sighs] 67 00:03:02,307 --> 00:03:04,726 Plus, Mr. Pistachio isn't even here. 68 00:03:05,476 --> 00:03:06,352 [Tanba] Hmm? 69 00:03:08,313 --> 00:03:09,731 Hey, guys, check this out. 70 00:03:11,983 --> 00:03:14,235 [Kuromi] Wow, what a throwback! 71 00:03:14,986 --> 00:03:16,154 Aw, isn't it? 72 00:03:16,237 --> 00:03:18,489 You're the one that fell and messed everything up! 73 00:03:18,573 --> 00:03:21,159 Uh, only because Kuromi threw a bottle at me! 74 00:03:21,242 --> 00:03:23,995 Look, I had to throw something, and the bottle was the closest. 75 00:03:24,078 --> 00:03:24,913 [Tanba laughs] 76 00:03:24,996 --> 00:03:26,998 [jaunty music plays] 77 00:03:37,217 --> 00:03:38,259 [Kuromi] Huh? 78 00:03:39,761 --> 00:03:40,595 [music fades] 79 00:03:43,014 --> 00:03:43,932 [Tanba and Sasage] Mm. 80 00:03:45,225 --> 00:03:47,727 [clock ticks] 81 00:03:51,272 --> 00:03:52,690 [melancholy music plays] 82 00:03:52,774 --> 00:03:53,691 [sighs] 83 00:03:54,859 --> 00:03:55,693 [groans softly] 84 00:03:57,487 --> 00:04:01,616 I don't even know why I started making sweets in the first place. 85 00:04:03,451 --> 00:04:06,996 [Flat] My Melody, this strawberry cream is amazing! 86 00:04:07,580 --> 00:04:09,123 [My Melody] Flat? Is that you? 87 00:04:09,958 --> 00:04:12,877 [Flat] Hey, Piano, did you bake the almond pound cake? 88 00:04:14,963 --> 00:04:16,130 [My Melody] Piano! 89 00:04:17,131 --> 00:04:18,341 [bleats happily] 90 00:04:18,424 --> 00:04:19,759 [gasps] 91 00:04:21,469 --> 00:04:22,428 [giggles] 92 00:04:22,512 --> 00:04:23,680 [Flat laughs] 93 00:04:28,810 --> 00:04:30,436 -[Flat gasps] -[Piano bleats happily] 94 00:04:30,520 --> 00:04:31,479 [music stops] 95 00:04:32,939 --> 00:04:35,108 [shrieks] 96 00:04:39,404 --> 00:04:40,905 Hello? Piano? 97 00:04:41,948 --> 00:04:43,324 Flat, are you there? 98 00:04:44,367 --> 00:04:45,285 [shudders] 99 00:04:45,368 --> 00:04:47,161 [suspenseful music plays] 100 00:04:47,245 --> 00:04:48,162 Huh? 101 00:04:54,711 --> 00:04:56,838 [door creaks] 102 00:05:02,885 --> 00:05:03,928 Uh… 103 00:05:06,973 --> 00:05:08,224 [breathes shakily] 104 00:05:09,434 --> 00:05:11,436 [suspenseful music continues] 105 00:05:16,899 --> 00:05:18,818 [gasps] You guys! 106 00:05:19,610 --> 00:05:20,486 [music fades] 107 00:05:21,279 --> 00:05:22,447 You're a liar! 108 00:05:22,530 --> 00:05:23,906 [yelps] 109 00:05:24,532 --> 00:05:29,454 [all] Kindness is your desire, but you're just a liar. 110 00:05:30,121 --> 00:05:31,831 Just a liar. 111 00:05:31,914 --> 00:05:35,460 -Just a liar. Just a liar! -[My Melody gasps] 112 00:05:35,543 --> 00:05:40,423 -Just a liar! Just a liar! Just a liar! -[air hisses] 113 00:05:40,506 --> 00:05:43,176 -No, I swear! -[all] Just a liar! 114 00:05:43,259 --> 00:05:45,470 -[balloons squeak] -Just a liar! Just a… 115 00:05:45,553 --> 00:05:48,473 I didn't mean for things to turn out this way! 116 00:05:48,556 --> 00:05:50,099 -[all] Just a liar! -[balloons pop] 117 00:05:50,183 --> 00:05:51,476 [squeals] 118 00:05:55,730 --> 00:05:56,606 No more. 119 00:05:57,273 --> 00:05:59,942 I can only take super small sleeps from now on. 120 00:06:01,027 --> 00:06:03,946 -[elephant] Kuromi! -[resident] Please, Kuromi! 121 00:06:05,948 --> 00:06:07,784 -[magical tinkling] -[Tanba] Kuromi, listen. 122 00:06:07,867 --> 00:06:11,371 We've actually known about Heart for quite some time now. 123 00:06:11,454 --> 00:06:12,538 Huh? 124 00:06:12,622 --> 00:06:15,833 It's not just a heart. It has special powers. 125 00:06:15,917 --> 00:06:18,336 It can make any sweet taste delicious. 126 00:06:18,419 --> 00:06:22,090 What?! You mean I didn't make the store popular on my own? 127 00:06:22,173 --> 00:06:23,508 Not at all! 128 00:06:23,591 --> 00:06:26,719 Seriously, we know more than anyone how charming you are. 129 00:06:26,803 --> 00:06:28,971 W… where's this coming from? 130 00:06:29,055 --> 00:06:30,807 It's all true, Kuromi. 131 00:06:31,307 --> 00:06:34,977 Heart's sprinkles even have the power to bring sweets to life! 132 00:06:35,603 --> 00:06:36,479 What do you mean? 133 00:06:37,063 --> 00:06:39,816 Kuromi, finding that heart 134 00:06:39,899 --> 00:06:42,652 was the whole reason why we came to Mariland. 135 00:06:43,403 --> 00:06:45,154 Pistachio ordered us to! 136 00:06:45,238 --> 00:06:47,156 Pistachio ordered you? 137 00:06:47,240 --> 00:06:48,866 [rattling] 138 00:06:48,950 --> 00:06:49,867 [all] Huh? 139 00:06:50,993 --> 00:06:54,747 Listen, we may not know everything, but we do know this. 140 00:06:54,831 --> 00:06:56,541 Heart's color has changed. 141 00:06:56,624 --> 00:07:00,753 I think the sweets it made after that are why the town's acting strange. 142 00:07:00,837 --> 00:07:02,630 So, what should we do now? 143 00:07:02,713 --> 00:07:04,006 [suspenseful music plays] 144 00:07:04,090 --> 00:07:05,133 [both grunt] 145 00:07:05,216 --> 00:07:07,593 [both] Make more delicious Kuromi sweets! 146 00:07:08,302 --> 00:07:09,137 [music stops] 147 00:07:09,220 --> 00:07:10,555 [glass shatters] 148 00:07:10,638 --> 00:07:11,639 [all gasp] 149 00:07:12,140 --> 00:07:13,975 [high-pitched tone drones] 150 00:07:14,058 --> 00:07:15,268 [Tanba groans] 151 00:07:15,351 --> 00:07:17,395 [ominous music plays] 152 00:07:17,478 --> 00:07:18,646 What the…? 153 00:07:20,898 --> 00:07:21,774 [music fades] 154 00:07:24,026 --> 00:07:26,028 [tense music plays] 155 00:07:28,781 --> 00:07:29,699 [gasps] 156 00:07:29,782 --> 00:07:32,160 [Kuromi] Tanba? Sasage? 157 00:07:33,244 --> 00:07:36,497 Hey, you guys! Where the heck did you just go? 158 00:07:36,998 --> 00:07:39,167 -Tanba! Sasage! Uh… -[Pistachio] They're right there. 159 00:07:41,252 --> 00:07:42,170 [music fades] 160 00:07:43,337 --> 00:07:45,173 [Kuromi] Mr. Pistachio? 161 00:07:45,756 --> 00:07:49,260 Those sweets on the floor are Tanba and Sasage. 162 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 Uh… 163 00:07:51,262 --> 00:07:52,305 What are you saying? 164 00:07:52,388 --> 00:07:54,557 [sinister music plays] 165 00:07:56,601 --> 00:07:58,060 They were never alive. 166 00:07:58,644 --> 00:08:01,314 I found out that My Melody had Heart, 167 00:08:01,397 --> 00:08:05,026 so I created them and sent them here to Mariland. 168 00:08:05,109 --> 00:08:09,572 [Kuromi gulps] What are you talking about? Stop kidding around and bring them back! 169 00:08:09,655 --> 00:08:11,157 That's what I've done. 170 00:08:12,200 --> 00:08:15,495 The shape you met them in was not their original form. 171 00:08:18,289 --> 00:08:20,541 -You used Heart's power. -Huh? 172 00:08:20,625 --> 00:08:22,835 What's happening now is the consequence. 173 00:08:23,669 --> 00:08:27,632 Eating something with Heart's sprinkles only increases your desire for it. 174 00:08:28,466 --> 00:08:29,717 [Kuromi] Desire? 175 00:08:29,800 --> 00:08:32,720 [Pistachio] Not only do you become addicted to this food, 176 00:08:33,471 --> 00:08:36,265 but before long, your own desires begin to consume you. 177 00:08:36,849 --> 00:08:40,394 And once that happens, nothing can stop the chaos. 178 00:08:40,478 --> 00:08:44,482 If it was that important, why didn't you tell me about it sooner? 179 00:08:46,192 --> 00:08:50,363 [Pistachio] Kuromi, dear, why did you decide to start making sweets? 180 00:08:50,947 --> 00:08:51,864 Huh? 181 00:08:53,699 --> 00:08:56,118 [Pistachio] You wanted to be the best, didn't you? 182 00:08:57,078 --> 00:09:00,248 You couldn't stand how My Melody always took the spotlight. 183 00:09:00,331 --> 00:09:02,416 You wanted to be the center of attention. 184 00:09:03,000 --> 00:09:05,127 Heart has made that a reality. 185 00:09:06,128 --> 00:09:10,132 From now on, they'll find you and your store irresistible. 186 00:09:10,216 --> 00:09:11,425 This isn't a joke! 187 00:09:11,509 --> 00:09:14,262 No one would ever dream of asking for this! 188 00:09:15,471 --> 00:09:20,643 [strains] Up here, something smells nice. 189 00:09:20,726 --> 00:09:23,938 All that's left now are their endless desires. 190 00:09:25,106 --> 00:09:26,983 -[somber music plays] -[gasps] 191 00:09:28,693 --> 00:09:30,361 -[Kuromi grunts] -[Pistachio gasps] 192 00:09:30,444 --> 00:09:34,156 [Kuromi whimpers] How could you do something like this?! 193 00:09:35,157 --> 00:09:36,951 I thought we were a team! 194 00:09:39,453 --> 00:09:40,371 [gasps] 195 00:09:41,956 --> 00:09:43,916 [all] Gimme! 196 00:09:44,000 --> 00:09:44,959 [gasps] 197 00:09:45,042 --> 00:09:47,169 -[resident] Kuromi! -[elephant] Is that a new sweet? 198 00:09:47,253 --> 00:09:48,588 Is that the new product? 199 00:09:50,214 --> 00:09:52,091 [bear] Gimme! [grunts] 200 00:09:52,174 --> 00:09:53,009 [rain patters] 201 00:09:53,092 --> 00:09:55,094 [ominous music plays] 202 00:09:59,890 --> 00:10:01,100 [somber music plays] 203 00:10:03,144 --> 00:10:04,353 Oh? 204 00:10:04,979 --> 00:10:07,982 [Kuromi panting] My Melody! 205 00:10:08,065 --> 00:10:10,276 -[Kuromi panting] -[My Melody] Kuromi! 206 00:10:10,359 --> 00:10:13,029 I don't know what's what anymore. [sniffles] 207 00:10:14,697 --> 00:10:15,906 You're crying? 208 00:10:15,990 --> 00:10:18,409 Tanba and Sasage were turned into cupcakes. 209 00:10:18,492 --> 00:10:19,327 Huh? 210 00:10:19,410 --> 00:10:22,330 Apparently, these are their original forms. 211 00:10:22,413 --> 00:10:23,789 What do you mean? 212 00:10:24,624 --> 00:10:25,875 I don't know. 213 00:10:26,375 --> 00:10:28,252 Mr. Pistachio said so. 214 00:10:29,670 --> 00:10:32,465 Then, they were never really here to begin with? 215 00:10:33,132 --> 00:10:35,968 And all that time we spent together… [sniffles] 216 00:10:36,052 --> 00:10:37,720 …was just one big lie? 217 00:10:39,639 --> 00:10:41,849 They were here. Both of them. 218 00:10:41,932 --> 00:10:43,476 I know they're not gone. 219 00:10:44,143 --> 00:10:47,563 I can still see the three of you making sweets together. 220 00:10:47,647 --> 00:10:50,483 I swear, I can see you all as clear as day. 221 00:10:50,566 --> 00:10:52,109 Yeah, but-- 222 00:10:52,193 --> 00:10:56,030 What about me? Can you see me having fun, Kuromi? 223 00:10:56,113 --> 00:10:59,742 I know it might be hard to see right now, but I really hope you can. 224 00:11:00,368 --> 00:11:01,202 Huh? 225 00:11:02,370 --> 00:11:06,582 Because it feels like the fun times I had with Flat and Piano 226 00:11:06,666 --> 00:11:09,210 are about to disappear from inside me forever-- 227 00:11:09,293 --> 00:11:10,920 [Kuromi] I do see it, My Melody! 228 00:11:11,504 --> 00:11:13,130 And it's not going anywhere. 229 00:11:13,631 --> 00:11:16,175 No matter what happens, you won't be alone. 230 00:11:16,801 --> 00:11:17,635 [My Melody] But… 231 00:11:18,344 --> 00:11:20,638 Because you'll always have me! 232 00:11:20,721 --> 00:11:22,723 [somber music continues] 233 00:11:26,268 --> 00:11:27,144 [My Melody] Oh. 234 00:11:28,521 --> 00:11:29,605 Thank you! 235 00:11:34,151 --> 00:11:35,069 [sniffs] 236 00:11:36,112 --> 00:11:39,615 Alrighty then, I say we go get our fun times back. 237 00:11:40,658 --> 00:11:42,410 Will you help me, My Melody? 238 00:11:43,244 --> 00:11:44,078 Mm-hmm! 239 00:11:44,704 --> 00:11:46,706 [hopeful music plays] 240 00:11:54,714 --> 00:11:56,716 [suspenseful music plays] 241 00:12:10,229 --> 00:12:11,147 [music fades] 242 00:12:12,982 --> 00:12:14,984 [pop music plays] 243 00:12:19,613 --> 00:12:21,407 ♪ I go with you ♪ 244 00:12:21,490 --> 00:12:23,451 ♪ We rise and dance, dance, dance ♪ 245 00:12:26,662 --> 00:12:28,914 ♪ That’s how we do ♪ 246 00:12:28,998 --> 00:12:30,833 ♪ We rise and dance, dance, dance ♪ 247 00:12:30,916 --> 00:12:33,419 ♪ ‘Cause you know 24-7 I gotcha ♪ 248 00:12:33,502 --> 00:12:36,380 ♪ 24-7 I go with you ♪ 249 00:12:36,464 --> 00:12:38,424 ♪ We rise and dance, dance, dance ♪ 250 00:12:38,507 --> 00:12:40,885 ♪ ' Cause you know 24-7 I gotcha ♪ 251 00:12:40,968 --> 00:12:43,262 ♪ 24-7 I gotcha ♪ 251 00:12:44,305 --> 00:13:44,349