"My Melody & Kuromi" Episode #1.8

ID13197618
Movie Name"My Melody & Kuromi" Episode #1.8
Release NameMy.Melody.and.Kuromi.S01E08.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37276855
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:26,735 --> 00:00:27,652 Oh? 3 00:00:39,831 --> 00:00:43,668 I don't need dorayaki. Just let me use the photo zone! 4 00:00:43,752 --> 00:00:46,379 Kuromi! Kuromi, can I take a picture with you? 5 00:00:46,463 --> 00:00:48,173 Are you closed today too? 6 00:00:48,256 --> 00:00:50,925 Hey. She's so popular still. 7 00:00:51,426 --> 00:00:53,678 Kuromi, hey! 8 00:00:55,722 --> 00:00:57,307 Hey, aren't you…? 9 00:00:57,974 --> 00:00:59,517 -Oh. -I need a photo! 10 00:01:00,060 --> 00:01:01,269 My Melody. 11 00:01:01,352 --> 00:01:02,729 It's been a while. 12 00:01:03,354 --> 00:01:05,482 Oh-ho, look at that! 13 00:01:05,565 --> 00:01:08,735 I remember that yummy thing. Really takes me back. 14 00:01:08,818 --> 00:01:11,404 Oh, thank you. Do you want it? 15 00:01:11,488 --> 00:01:12,489 Oh? 16 00:01:13,448 --> 00:01:14,866 No way. I don't want it. 17 00:01:14,949 --> 00:01:16,576 If I had something from your shop, 18 00:01:16,659 --> 00:01:19,287 everyone would call me outdated, or worse! 19 00:01:19,370 --> 00:01:22,207 I'm the kind of elephant who tries to avoid that drama. 20 00:01:22,290 --> 00:01:23,875 Am I outdated? 21 00:01:25,085 --> 00:01:26,961 Kuromi's shop has been closed a whole week. 22 00:01:27,045 --> 00:01:28,963 I'm shaking with anticipation! 23 00:01:29,047 --> 00:01:32,675 Maybe they're developing a new product! That's just like Pistachio and Kuromi. 24 00:01:32,759 --> 00:01:35,512 I'm so excited, I can't stand it! 25 00:01:38,014 --> 00:01:39,182 Okay. 26 00:01:39,808 --> 00:01:43,436 I'm sorry, darling, but you have to keep up with the trends. 27 00:01:43,520 --> 00:01:44,562 Kuromi! 28 00:01:44,646 --> 00:01:46,439 Out of the way, out of the way! 29 00:01:49,984 --> 00:01:51,903 Oh! 30 00:02:04,958 --> 00:02:07,877 Oh, Kuromi, I sure hope you're all right. 31 00:02:14,467 --> 00:02:18,471 All anyone cares about is taking pictures. 32 00:02:18,555 --> 00:02:20,640 Everyone wants to capture their memories. 33 00:02:20,723 --> 00:02:25,728 But still, it's not right to take a bunch of pictures without buying any sweets. 34 00:02:25,812 --> 00:02:28,148 Well, it's not like the shop is open. 35 00:02:28,731 --> 00:02:30,942 But the fact that so many people are gathering 36 00:02:31,025 --> 00:02:34,112 is proof they're starting to recognize your signature charm. 37 00:02:34,195 --> 00:02:37,240 Me and my sweets have been super-duper charming this whole time! 38 00:02:38,324 --> 00:02:39,242 Right?! 39 00:02:40,201 --> 00:02:41,077 -Right. -Right. 40 00:02:45,248 --> 00:02:47,417 Are you going to open the shop today? 41 00:02:47,500 --> 00:02:51,379 -Not today. I'll pass. -It isn't like you to be so unmotivated. 42 00:02:51,462 --> 00:02:53,673 Huh? What do you mean? 43 00:02:53,756 --> 00:02:56,259 I'm just not taking any chances. 44 00:02:57,010 --> 00:02:57,844 Oh. 45 00:03:02,307 --> 00:03:04,726 Plus, Mr. Pistachio isn't even here. 46 00:03:05,476 --> 00:03:06,352 Hmm? 47 00:03:08,313 --> 00:03:09,731 Hey, guys, check this out. 48 00:03:11,983 --> 00:03:14,235 Wow, what a throwback! 49 00:03:14,986 --> 00:03:16,154 Aw, isn't it? 50 00:03:16,237 --> 00:03:18,489 You're the one that fell and messed everything up! 51 00:03:18,573 --> 00:03:21,159 Uh, only because Kuromi threw a bottle at me! 52 00:03:21,242 --> 00:03:23,995 Look, I had to throw something, and the bottle was the closest. 53 00:03:37,217 --> 00:03:38,259 Huh? 54 00:03:43,014 --> 00:03:43,932 Mm. 55 00:03:57,487 --> 00:04:01,616 I don't even know why I started making sweets in the first place. 56 00:04:03,451 --> 00:04:06,996 My Melody, this strawberry cream is amazing! 57 00:04:07,580 --> 00:04:09,123 Flat? Is that you? 58 00:04:09,958 --> 00:04:12,877 Hey, Piano, did you bake the almond pound cake? 59 00:04:14,963 --> 00:04:16,130 Piano! 60 00:04:39,404 --> 00:04:40,905 Hello? Piano? 61 00:04:41,948 --> 00:04:43,324 Flat, are you there? 62 00:04:47,245 --> 00:04:48,162 Huh? 63 00:05:02,885 --> 00:05:03,928 Uh… 64 00:05:16,899 --> 00:05:18,818 You guys! 65 00:05:21,279 --> 00:05:22,447 You're a liar! 66 00:05:24,532 --> 00:05:29,454 Kindness is your desire, but you're just a liar. 67 00:05:30,121 --> 00:05:31,831 Just a liar. 68 00:05:31,914 --> 00:05:35,460 Just a liar. Just a liar! 69 00:05:35,543 --> 00:05:40,423 Just a liar! Just a liar! Just a liar! 70 00:05:40,506 --> 00:05:43,176 -No, I swear! -Just a liar! 71 00:05:43,259 --> 00:05:45,470 Just a liar! Just a… 72 00:05:45,553 --> 00:05:48,473 I didn't mean for things to turn out this way! 73 00:05:48,556 --> 00:05:50,099 Just a liar! 74 00:05:55,730 --> 00:05:56,606 No more. 75 00:05:57,273 --> 00:05:59,942 I can only take super small sleeps from now on. 76 00:06:01,027 --> 00:06:03,946 -Kuromi! -Please, Kuromi! 77 00:06:05,948 --> 00:06:07,784 Kuromi, listen. 78 00:06:07,867 --> 00:06:11,371 We've actually known about Heart for quite some time now. 79 00:06:11,454 --> 00:06:12,538 Huh? 80 00:06:12,622 --> 00:06:15,833 It's not just a heart. It has special powers. 81 00:06:15,917 --> 00:06:18,336 It can make any sweet taste delicious. 82 00:06:18,419 --> 00:06:22,090 What?! You mean I didn't make the store popular on my own? 83 00:06:22,173 --> 00:06:23,508 Not at all! 84 00:06:23,591 --> 00:06:26,719 Seriously, we know more than anyone how charming you are. 85 00:06:26,803 --> 00:06:28,971 W… where's this coming from? 86 00:06:29,055 --> 00:06:30,807 It's all true, Kuromi. 87 00:06:31,307 --> 00:06:34,977 Heart's sprinkles even have the power to bring sweets to life! 88 00:06:35,603 --> 00:06:36,479 What do you mean? 89 00:06:37,063 --> 00:06:39,816 Kuromi, finding that heart 90 00:06:39,899 --> 00:06:42,652 was the whole reason why we came to Mariland. 91 00:06:43,403 --> 00:06:45,154 Pistachio ordered us to! 92 00:06:45,238 --> 00:06:47,156 Pistachio ordered you? 93 00:06:48,950 --> 00:06:49,867 Huh? 94 00:06:50,993 --> 00:06:54,747 Listen, we may not know everything, but we do know this. 95 00:06:54,831 --> 00:06:56,541 Heart's color has changed. 96 00:06:56,624 --> 00:07:00,753 I think the sweets it made after that are why the town's acting strange. 97 00:07:00,837 --> 00:07:02,630 So, what should we do now? 98 00:07:05,216 --> 00:07:07,593 Make more delicious Kuromi sweets! 99 00:07:17,478 --> 00:07:18,646 What the…? 100 00:07:29,782 --> 00:07:32,160 Tanba? Sasage? 101 00:07:33,244 --> 00:07:36,497 Hey, you guys! Where the heck did you just go? 102 00:07:36,998 --> 00:07:39,167 -Tanba! Sasage! Uh… -They're right there. 103 00:07:43,337 --> 00:07:45,173 Mr. Pistachio? 104 00:07:45,756 --> 00:07:49,260 Those sweets on the floor are Tanba and Sasage. 105 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 Uh… 106 00:07:51,262 --> 00:07:52,305 What are you saying? 107 00:07:56,601 --> 00:07:58,060 They were never alive. 108 00:07:58,644 --> 00:08:01,314 I found out that My Melody had Heart, 109 00:08:01,397 --> 00:08:05,026 so I created them and sent them here to Mariland. 110 00:08:05,109 --> 00:08:09,572 What are you talking about? Stop kidding around and bring them back! 111 00:08:09,655 --> 00:08:11,157 That's what I've done. 112 00:08:12,200 --> 00:08:15,495 The shape you met them in was not their original form. 113 00:08:18,289 --> 00:08:20,541 -You used Heart's power. -Huh? 114 00:08:20,625 --> 00:08:22,835 What's happening now is the consequence. 115 00:08:23,669 --> 00:08:27,632 Eating something with Heart's sprinkles only increases your desire for it. 116 00:08:28,466 --> 00:08:29,717 Desire? 117 00:08:29,800 --> 00:08:32,720 Not only do you become addicted to this food, 118 00:08:33,471 --> 00:08:36,265 but before long, your own desires begin to consume you. 119 00:08:36,849 --> 00:08:40,394 And once that happens, nothing can stop the chaos. 120 00:08:40,478 --> 00:08:44,482 If it was that important, why didn't you tell me about it sooner? 121 00:08:46,192 --> 00:08:50,363 Kuromi, dear, why did you decide to start making sweets? 122 00:08:50,947 --> 00:08:51,864 Huh? 123 00:08:53,699 --> 00:08:56,118 You wanted to be the best, didn't you? 124 00:08:57,078 --> 00:09:00,248 You couldn't stand how My Melody always took the spotlight. 125 00:09:00,331 --> 00:09:02,416 You wanted to be the center of attention. 126 00:09:03,000 --> 00:09:05,127 Heart has made that a reality. 127 00:09:06,128 --> 00:09:10,132 From now on, they'll find you and your store irresistible. 128 00:09:10,216 --> 00:09:11,425 This isn't a joke! 129 00:09:11,509 --> 00:09:14,262 No one would ever dream of asking for this! 130 00:09:15,471 --> 00:09:20,643 Up here, something smells nice. 131 00:09:20,726 --> 00:09:23,938 All that's left now are their endless desires. 132 00:09:30,444 --> 00:09:34,156 How could you do something like this?! 133 00:09:35,157 --> 00:09:36,951 I thought we were a team! 134 00:09:41,956 --> 00:09:43,916 Gimme! 135 00:09:45,042 --> 00:09:47,169 -Kuromi! -Is that a new sweet? 136 00:09:47,253 --> 00:09:48,588 Is that the new product? 137 00:09:50,214 --> 00:09:52,091 Gimme! 138 00:10:03,144 --> 00:10:04,353 Oh? 139 00:10:04,979 --> 00:10:07,982 My Melody! 140 00:10:08,065 --> 00:10:10,276 Kuromi! 141 00:10:10,359 --> 00:10:13,029 I don't know what's what anymore. 142 00:10:14,697 --> 00:10:15,906 You're crying? 143 00:10:15,990 --> 00:10:18,409 Tanba and Sasage were turned into cupcakes. 144 00:10:18,492 --> 00:10:19,327 Huh? 145 00:10:19,410 --> 00:10:22,330 Apparently, these are their original forms. 146 00:10:22,413 --> 00:10:23,789 What do you mean? 147 00:10:24,624 --> 00:10:25,875 I don't know. 148 00:10:26,375 --> 00:10:28,252 Mr. Pistachio said so. 149 00:10:29,670 --> 00:10:32,465 Then, they were never really here to begin with? 150 00:10:33,132 --> 00:10:35,968 And all that time we spent together… 151 00:10:36,052 --> 00:10:37,720 …was just one big lie? 152 00:10:39,639 --> 00:10:41,849 They were here. Both of them. 153 00:10:41,932 --> 00:10:43,476 I know they're not gone. 154 00:10:44,143 --> 00:10:47,563 I can still see the three of you making sweets together. 155 00:10:47,647 --> 00:10:50,483 I swear, I can see you all as clear as day. 156 00:10:50,566 --> 00:10:52,109 Yeah, but-- 157 00:10:52,193 --> 00:10:56,030 What about me? Can you see me having fun, Kuromi? 158 00:10:56,113 --> 00:10:59,742 I know it might be hard to see right now, but I really hope you can. 159 00:11:00,368 --> 00:11:01,202 Huh? 160 00:11:02,370 --> 00:11:06,582 Because it feels like the fun times I had with Flat and Piano 161 00:11:06,666 --> 00:11:09,210 are about to disappear from inside me forever-- 162 00:11:09,293 --> 00:11:10,920 I do see it, My Melody! 163 00:11:11,504 --> 00:11:13,130 And it's not going anywhere. 164 00:11:13,631 --> 00:11:16,175 No matter what happens, you won't be alone. 165 00:11:16,801 --> 00:11:17,635 But… 166 00:11:18,344 --> 00:11:20,638 Because you'll always have me! 167 00:11:26,268 --> 00:11:27,144 Oh. 168 00:11:28,521 --> 00:11:29,605 Thank you! 169 00:11:36,112 --> 00:11:39,615 Alrighty then, I say we go get our fun times back. 170 00:11:40,658 --> 00:11:42,410 Will you help me, My Melody? 171 00:11:43,244 --> 00:11:44,078 Mm-hmm! 172 00:12:19,613 --> 00:12:21,407 I go with you 173 00:12:21,490 --> 00:12:23,451 We rise and dance, dance, dance 174 00:12:26,662 --> 00:12:28,914 That’s how we do 175 00:12:28,998 --> 00:12:30,833 We rise and dance, dance, dance 176 00:12:30,916 --> 00:12:33,419 ‘Cause you know 24-7 I gotcha 177 00:12:33,502 --> 00:12:36,380 24-7 I go with you 178 00:12:36,464 --> 00:12:38,424 We rise and dance, dance, dance 179 00:12:38,507 --> 00:12:40,885 ' Cause you know 24-7 I gotcha 180 00:12:40,968 --> 00:12:43,262 24-7 I gotcha 180 00:12:44,305 --> 00:13:44,349 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm