"Chespirito: Not Really on Purpose" Valió la pena
ID | 13197629 |
---|---|
Movie Name | "Chespirito: Not Really on Purpose" Valió la pena |
Release Name | Chespirito Not Really on Purpose S01E08 It Was Worth It 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 36591601 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,627
SÉRIE DE FICÇÃO INSPIRADA
EM ACONTECIMENTOS REAIS.
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,921
SEMELHANÇA COM A REALIDADE
É COINCIDÊNCIA.
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,673
4
CIDADE DO MÉXICO
5
00:00:06,756 --> 00:00:09,342
Não quero pensar mais nisso.
6
00:00:11,177 --> 00:00:13,388
Desculpa.
7
00:00:13,471 --> 00:00:15,974
Mas não consigo, não consigo.
8
00:00:17,642 --> 00:00:20,770
Então, é assim?
9
00:00:20,854 --> 00:00:25,400
Bem, sinto que...
10
00:00:26,276 --> 00:00:28,903
... tenho responsabilidades
que não posso ignorar.
11
00:00:29,946 --> 00:00:31,740
Sentes-te culpado,
12
00:00:33,158 --> 00:00:36,786
acho eu.
- Isso também.
13
00:00:36,870 --> 00:00:39,581
Não quero ter uma má decisão
na minha consciência.
14
00:00:42,000 --> 00:00:44,335
A partir de agora,
vou ser a "má decisão".
15
00:00:44,419 --> 00:00:46,254
Maggie!
16
00:00:49,049 --> 00:00:51,301
Sabes que não posso ter mais filhos.
17
00:00:51,384 --> 00:00:54,596
Não quero impedir-te de seres mãe.
18
00:00:54,679 --> 00:00:57,682
Já te disse para me deixares
decidir isso!
19
00:00:57,766 --> 00:01:00,310
- É um problema meu.
- É de ambos...
20
00:01:00,393 --> 00:01:02,729
No fundo, não queres deixar a Graciela.
21
00:01:05,106 --> 00:01:09,360
E está certo. Ela é tua mulher.
22
00:01:15,241 --> 00:01:17,494
Esta parte ainda está um pouco larga.
23
00:01:17,577 --> 00:01:20,246
Estás sempre a perder peso, Graciela.
24
00:01:21,915 --> 00:01:24,167
O que se passa, mãe?
25
00:01:24,250 --> 00:01:26,544
- Porquê?
- Não pareces feliz.
26
00:01:27,754 --> 00:01:29,464
Claro que estou feliz.
27
00:01:31,925 --> 00:01:33,510
Mas não estás aqui.
28
00:01:35,762 --> 00:01:37,722
Estás ausente.
29
00:01:38,807 --> 00:01:41,518
Claro que estou aqui.
30
00:01:41,601 --> 00:01:43,812
O teu pai é que está ausente.
31
00:01:48,691 --> 00:01:50,819
Pronto. Mostra.
32
00:01:54,447 --> 00:01:57,617
No fundo, só quero ser honesto.
33
00:01:57,700 --> 00:02:01,037
Tenho de pensar no trabalho
e de tomar muitas decisões.
34
00:02:01,121 --> 00:02:04,082
Sinceramente,
não sei o que fazer primeiro!
35
00:02:06,000 --> 00:02:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
36
00:02:27,230 --> 00:02:29,399
É a proposta artística. O que achas?
37
00:02:29,482 --> 00:02:32,652
MESES DEPOIS
38
00:02:32,735 --> 00:02:36,656
- Não se vê bem.
- É um cartaz temporário.
39
00:02:36,739 --> 00:02:42,495
- Ainda não podes exigir muito.
- Não é o cartaz, é a ideia.
40
00:02:42,579 --> 00:02:45,832
O miúdo é um personagem de televisão,
não de cinema.
41
00:02:45,915 --> 00:02:48,168
Podemos pô-lo onde quisermos.
42
00:02:48,251 --> 00:02:51,379
Porque não deixas
os meus personagens onde estão,
43
00:02:51,462 --> 00:02:53,298
onde sempre resultaram bem?
44
00:02:53,381 --> 00:02:58,178
Esqueces-te sempre que o patrão
sou eu. Eu dito as regras.
45
00:02:58,261 --> 00:03:00,680
Vamos fazer o filme.
46
00:03:01,764 --> 00:03:06,060
Vais recusar? É uma ideia milionária.
47
00:03:06,144 --> 00:03:08,271
Queres que seja sincero?
48
00:03:08,354 --> 00:03:12,108
Quero que sejas inteligente,
Roberto. Pensa nisso.
49
00:03:16,112 --> 00:03:19,490
CHESPIRITO APRESENTA
"EL CHAVO, O FILME"
50
00:03:20,533 --> 00:03:22,243
Maggie, espera!
51
00:03:22,327 --> 00:03:24,579
- O que foi?
- Quero falar contigo.
52
00:03:24,662 --> 00:03:28,458
- Só vou falar de trabalho.
- Eu sei.
53
00:03:28,541 --> 00:03:31,461
Trabalhar assim é estranho.
54
00:03:31,544 --> 00:03:35,048
Achas que é o sítio certo
para falar disso?
55
00:03:35,131 --> 00:03:40,386
Não sei se é melhor a cozinha
ou a sala de reuniões,
56
00:03:40,470 --> 00:03:42,805
mas devíamos discutir isto como adultos.
57
00:03:42,889 --> 00:03:46,935
Então, comportemo-nos como adultos
e concentremo-nos no nosso trabalho.
58
00:03:47,018 --> 00:03:49,938
Não vai haver mais tensões, prometo.
Está bem?
59
00:03:53,524 --> 00:03:55,610
Passa a bola!
60
00:03:56,653 --> 00:04:01,366
- Com mais força!
- Eu sei! Já está!
61
00:04:01,449 --> 00:04:04,953
Finalmente! Obrigada, querida.
62
00:04:07,163 --> 00:04:09,165
Fazemos uma boa equipa, certo?
63
00:04:10,458 --> 00:04:15,213
Vês? Ainda somos capazes
de acender uma fogueira.
64
00:04:15,296 --> 00:04:17,590
A sério.
65
00:04:17,674 --> 00:04:19,509
Ñeco, olha para o que construímos.
66
00:04:22,345 --> 00:04:26,307
- Tenho muita sorte.
- Ambos temos.
67
00:04:31,479 --> 00:04:34,440
Sei que não tem sido fácil.
68
00:04:35,858 --> 00:04:37,610
Pega, pai!
69
00:04:39,237 --> 00:04:42,782
- Incrível, pai!
- Muito bem!
70
00:04:48,663 --> 00:04:51,541
- O que é isso?
- Para o filme!
71
00:04:51,624 --> 00:04:55,378
- O miúdo vai jogar futebol?
- O miúdo não.
72
00:04:55,461 --> 00:04:58,256
- Então?
- É um personagem novo.
73
00:04:58,339 --> 00:05:03,469
- Para o filme?
- E vamos precisar disto.
74
00:05:03,553 --> 00:05:08,099
- Vais jogar futebol?
- Eu não, o personagem "Chanfle".
75
00:05:08,182 --> 00:05:12,478
É um aguadeiro que está sempre a sonhar
76
00:05:12,562 --> 00:05:15,398
e leva a bola para todo o lado.
77
00:05:15,481 --> 00:05:18,318
- Um aguadeiro?
- Mas vai marcar muitos golos.
78
00:05:19,360 --> 00:05:20,862
Não percebo.
79
00:05:20,945 --> 00:05:24,073
Precisamos de um estádio
e instalações de treino.
80
00:05:24,157 --> 00:05:26,909
O Chanfle está na maior
equipa de futebol do México.
81
00:05:26,993 --> 00:05:28,911
Conta com o América para tudo.
82
00:05:30,371 --> 00:05:35,626
- Mas ele trabalha para o Chivas!
- És um idiota.
83
00:05:35,710 --> 00:05:37,420
Falamos disso depois.
84
00:05:37,503 --> 00:05:42,175
- E o filme é sobre o quê?
- Tenho de o escrever.
85
00:05:42,258 --> 00:05:46,095
"Chanfle." Outro personagem com "Ch"?
86
00:05:46,179 --> 00:05:51,017
- Como Chivas.
- Como chalado. Sai daqui.
87
00:06:03,071 --> 00:06:07,617
- Como está a correr?
- Estou a afinar os detalhes.
88
00:06:07,700 --> 00:06:10,912
Fico feliz por te ver tão inspirado.
89
00:07:10,930 --> 00:07:13,641
Não te mexas. Na área...
90
00:07:50,595 --> 00:07:56,142
- Já acabaste?
- Sim. El Chanfle.
91
00:07:56,225 --> 00:08:01,314
O meu primeiro filme.
Escrito para mim, desta vez.
92
00:08:01,397 --> 00:08:05,902
- É estranho.
- Mas no bom sentido, presumo.
93
00:08:05,985 --> 00:08:10,364
- Sim. Futebol...
- Certo.
94
00:08:10,448 --> 00:08:15,119
Um tipo normal. A família... É algo meu.
95
00:08:15,203 --> 00:08:17,580
Teu?
96
00:08:51,197 --> 00:08:55,785
- O que tem o Chanfle?
- Parece-me normal.
97
00:08:55,868 --> 00:08:59,622
- Parece um idiota.
- Exatamente.
98
00:08:59,705 --> 00:09:02,959
Pobre Valentino! Parece louco.
99
00:09:04,001 --> 00:09:07,004
- Esta é a minha mulher.
- Tua mulher?
100
00:09:13,636 --> 00:09:16,847
O BEIJO DURA BASTANTE.
ELE CHORA, CHEIO DE ALEGRIA.
101
00:09:18,766 --> 00:09:22,311
- O que foi?
- A senhora está grávida.
102
00:09:22,395 --> 00:09:25,856
Espere, doutor. O que disse?
103
00:09:28,067 --> 00:09:32,572
Quem vai fazer de mulher grávida?
104
00:09:34,073 --> 00:09:39,579
Lembrem-se, quando eu marcar golo,
ficam entusiasmados e festejam. Sim?
105
00:09:43,749 --> 00:09:48,004
Essa barriga fica-te mesmo bem.
106
00:09:48,087 --> 00:09:52,383
- Pareço gorda. E desajeitada.
- Não acho.
107
00:09:53,467 --> 00:09:57,179
- Onde estão o Chato e a Angelines?
- Estão a fumar.
108
00:09:57,263 --> 00:10:00,099
Pronto. Vamos ensaiar.
109
00:10:00,182 --> 00:10:02,560
- Golo!
- Golo!
110
00:10:02,643 --> 00:10:05,354
Perfeito! Muito bem, vamos gravar.
111
00:10:05,438 --> 00:10:07,273
Chato, Angelines, venham cá!
112
00:10:07,356 --> 00:10:10,776
Claro que não vais a lado nenhum.
113
00:10:10,860 --> 00:10:13,446
Se correr bem com o bochechudo,
vou-me embora.
114
00:10:17,366 --> 00:10:24,040
- Porque te queres ir embora?
- Porque já não me divirto.
115
00:10:24,123 --> 00:10:26,626
Num programa de TV com o Marcos
posso brilhar.
116
00:10:26,709 --> 00:10:28,461
Posso fazer o que quiser.
117
00:10:28,544 --> 00:10:29,962
- Brilhar?
- Sim.
118
00:10:30,046 --> 00:10:34,258
- Sem a pequenita? Sem o miúdo?
- Talvez.
119
00:10:34,342 --> 00:10:39,513
Sem a D. Florinda? Sem a bruxinha do 71?
120
00:10:39,597 --> 00:10:41,682
Sem o guião do Roberto Gómez Bolaños?
121
00:10:41,766 --> 00:10:44,018
Chega. Pareces a Margarita a falar.
122
00:10:44,101 --> 00:10:47,605
Idiota! Não vês que vou
ter saudades tuas?
123
00:10:47,688 --> 00:10:50,399
Vou sentir a tua falta.
124
00:10:53,569 --> 00:10:58,491
Também vou ter saudades tuas,
bruxinha. Pois vou.
125
00:10:58,574 --> 00:11:02,578
Gosto muito de ti. A sério.
126
00:11:04,288 --> 00:11:07,083
Também gosto de ti.
127
00:11:07,166 --> 00:11:12,213
- Chespiro!
- Entra.
128
00:11:12,296 --> 00:11:14,382
Nunca mais falámos disto,
129
00:11:14,465 --> 00:11:17,635
mas falei a sério sobre o que te disse
em Acapulco.
130
00:11:18,761 --> 00:11:24,100
- Lembra-me lá o que foi.
- Vou fazer o meu próprio programa.
131
00:11:26,936 --> 00:11:29,814
Está bem. És livre.
132
00:11:29,897 --> 00:11:33,442
Eu sei. Só te estou a dizer,
porque não quero problemas.
133
00:11:35,152 --> 00:11:38,364
- E onde vai ser?
- Na mesma empresa.
134
00:11:38,447 --> 00:11:41,784
Conhecem o sucesso do Quico
melhor do que ninguém.
135
00:11:41,867 --> 00:11:46,205
- Certo, o Quico.
- Claro.
136
00:11:48,040 --> 00:11:49,875
Podemos chegar a um acordo.
137
00:11:49,959 --> 00:11:53,295
- Fala com o Ernesto.
- Eu avisei-te.
138
00:11:53,379 --> 00:11:56,966
Fala com o Ernesto
para garantir que tens um horário.
139
00:11:57,049 --> 00:12:01,011
- Falamos depois.
- Ele vai dar-mo, não é idiota.
140
00:12:04,140 --> 00:12:05,391
Marcos...
141
00:12:07,852 --> 00:12:09,687
... deixa-me dar-te um conselho.
142
00:12:12,440 --> 00:12:15,818
Não te limites ao Quico a vida toda.
143
00:12:15,901 --> 00:12:20,364
És muito talentoso. Podes fazer
o personagem que quiseres.
144
00:12:20,448 --> 00:12:24,285
Encontra algo novo, algo diferente.
145
00:12:24,368 --> 00:12:29,123
Obrigado pelo conselho. É tudo?
146
00:12:40,009 --> 00:12:43,220
- Pepe!
- Sim?
147
00:12:43,304 --> 00:12:46,432
Põe os figurantes atrás da baliza
para os enquadrar.
148
00:12:46,515 --> 00:12:49,477
- Sim, senhor.
- Vamos ensaiar, Roberto?
149
00:12:51,395 --> 00:12:57,777
Sabes que mais? Estou a pensar
num cenário diferente para cada golo.
150
00:12:59,195 --> 00:13:01,655
Quando fizer a bicicleta,
levantamos a câmara
151
00:13:01,739 --> 00:13:04,950
e depois descemos.
- Está bem.
152
00:13:05,034 --> 00:13:09,622
E se encenasses os golos
e eu decidisse onde pôr a câmara?
153
00:13:09,705 --> 00:13:12,041
Eu faço o meu trabalho e tu, o teu. Sim?
154
00:13:12,124 --> 00:13:14,919
- Mariano, faz o que ele diz.
- Cala-te.
155
00:13:15,002 --> 00:13:17,213
Não a desrespeites!
156
00:13:17,296 --> 00:13:19,924
Porque discutem, se podem andar à luta?
157
00:13:20,007 --> 00:13:22,384
Eu sou o realizador!
158
00:13:22,468 --> 00:13:26,889
Vês o que fizeste? Partiste-os.
Não podes resolver isto.
159
00:13:26,972 --> 00:13:28,766
Sai daqui!
160
00:13:28,849 --> 00:13:32,645
Chamem-me
quando se portarem como adultos.
161
00:13:36,690 --> 00:13:40,152
- Vamos ver.
- Complicas tudo.
162
00:13:41,445 --> 00:13:43,906
Silêncio! Vamos gravar! Preparados!
163
00:13:43,989 --> 00:13:45,115
Margarita!
164
00:13:45,199 --> 00:13:47,952
- Vamos gravar!
- Não. Agora não.
165
00:13:48,035 --> 00:13:50,538
Malta!
166
00:13:50,621 --> 00:13:54,708
Dão-me a vossa atenção, por favor?
É um momento importante.
167
00:13:54,792 --> 00:13:58,587
O meu amigo pensa
que somos todos propriedade dele.
168
00:13:58,671 --> 00:14:02,258
Mas acho que sabemos
que isso não é verdade, certo?
169
00:14:02,341 --> 00:14:08,681
Como há já algum tempo, a estrela
do programa deixou de ser o miúdo
170
00:14:08,764 --> 00:14:11,100
e passou a ser este seu criado,
171
00:14:11,183 --> 00:14:16,188
quero que saibam que vão deixar
de me ver por aqui.
172
00:14:16,272 --> 00:14:19,483
O Quico vai-se embora.
173
00:14:19,567 --> 00:14:23,487
Não se preocupem. Deixo-vos aqui,
para continuarem a brincar.
174
00:14:23,571 --> 00:14:28,158
- E deixo-vos o Ramón para companhia.
- Porque faz isto?
175
00:14:28,242 --> 00:14:29,827
O que é isto?
176
00:14:29,910 --> 00:14:32,955
Marcos, senta-te.
177
00:14:33,038 --> 00:14:36,083
Não se finjam surpreendidos,
todos sabiam.
178
00:14:36,166 --> 00:14:38,544
Tudo se estragou em Acapulco.
179
00:14:38,627 --> 00:14:42,882
É o fim de uma era e o início de outra.
180
00:14:42,965 --> 00:14:47,553
Desejo-vos tudo de bom e...
Vemo-nos por aí.
181
00:14:48,554 --> 00:14:52,433
Como assim? Espera, Marquitos.
Marcos. Marquitos!
182
00:14:52,516 --> 00:14:55,644
- Espera. Porque vais atrás dele?
- Marcos!
183
00:14:58,856 --> 00:15:01,650
O que aconteceu, Marquitos?
Deixas-me aqui?
184
00:15:01,734 --> 00:15:05,529
Tu esfriaste. O que queres que faça?
Não te posso obrigar a vir.
185
00:15:05,613 --> 00:15:09,408
Não me obrigas.
O Chespiro sempre foi bom para mim.
186
00:15:09,491 --> 00:15:12,912
Exatamente. Não quero ser a maçã
da discórdia.
187
00:15:12,995 --> 00:15:15,456
Fica com os cordeirinhos e sê feliz.
188
00:15:15,539 --> 00:15:20,502
Como assim? Anda cá, bochechudo!
189
00:15:20,586 --> 00:15:24,173
- Viste o que fizeste?
- O quê?
190
00:15:24,256 --> 00:15:26,800
- A culpa não é dela.
- Estou a falar contigo?
191
00:15:26,884 --> 00:15:30,554
- Estou eu. A culpa não é dela.
- Estou a falar com ela, não contigo.
192
00:15:30,638 --> 00:15:32,640
E eu digo-te para a tratares bem.
193
00:15:32,723 --> 00:15:34,850
- Não te metas!
- Calma!
194
00:15:34,934 --> 00:15:37,561
- É entre mim e ela!
- Para de a desrespeitar!
195
00:15:37,645 --> 00:15:39,980
Não me digas... Estou farto disto!
196
00:15:40,064 --> 00:15:41,565
- Não, Mariano!
- Mariano!
197
00:15:41,649 --> 00:15:44,693
- Para, por favor! Para.
- Para.
198
00:15:44,777 --> 00:15:45,903
- Mariano.
- Mariano.
199
00:15:45,986 --> 00:15:48,405
- Mariano!
- Para, por favor.
200
00:15:48,489 --> 00:15:50,699
- Continua a falar.
- Para, por favor!
201
00:15:50,783 --> 00:15:52,743
Roberto. Para! Basta!
202
00:15:52,826 --> 00:15:54,411
- Chega.
- Chega!
203
00:15:58,707 --> 00:16:02,878
Não acredito
que ainda te metes em sarilhos.
204
00:16:04,088 --> 00:16:08,842
Não acredito que já não sou
o campeão peso-pluma que era.
205
00:16:08,926 --> 00:16:11,595
Claro que não.
206
00:16:11,679 --> 00:16:14,640
Se fosse quando era jovem,
207
00:16:14,723 --> 00:16:18,185
deixava-o inconsciente em dois minutos.
208
00:16:18,268 --> 00:16:22,147
- Claro. Ou matava-te.
- Matava o quê?
209
00:16:23,983 --> 00:16:26,777
- O que aconteceu?
- Um disparate.
210
00:16:26,860 --> 00:16:28,696
Disparate? Olha para ti!
211
00:16:30,114 --> 00:16:35,035
- O que foi?
- O fim da gravação foi caótico.
212
00:16:35,119 --> 00:16:37,955
O Marcos anunciou a sua partida.
213
00:16:39,623 --> 00:16:43,335
Estavam todos nervosos.
214
00:16:43,419 --> 00:16:48,757
- Já tínhamos bebido e... já sabes...
- Não, não sei.
215
00:16:48,841 --> 00:16:51,468
- O que aconteceu?
- Nada.
216
00:16:51,552 --> 00:16:56,515
No calor do momento,
o Mariano desrespeitou a Margarita.
217
00:17:07,234 --> 00:17:09,903
Parabéns!
Vais ter o teu próprio programa.
218
00:17:09,987 --> 00:17:13,907
As condições do Roberto
são muito simples.
219
00:17:13,991 --> 00:17:18,412
- Condições?
- Foi muito claro.
220
00:17:18,495 --> 00:17:21,832
Podes usar o personagem
do Quico sem contrapartida financeira.
221
00:17:21,915 --> 00:17:23,792
Era o que faltava!
222
00:17:23,876 --> 00:17:29,298
Mas tens de dar crédito ao Roberto
como o criador do personagem.
223
00:17:29,381 --> 00:17:34,553
- Nem pensar! O Quico sou eu!
- Não estou aqui para discutir isso.
224
00:17:34,636 --> 00:17:37,473
Diz ao teu patrão
que quero falar com ele.
225
00:17:37,556 --> 00:17:41,310
Não negoceio com palhaços.
Quero falar com o dono do circo.
226
00:17:42,519 --> 00:17:46,857
Mas o dono do circo
não fala com os macacos.
227
00:17:46,940 --> 00:17:48,692
É essa a mensagem.
228
00:17:48,776 --> 00:17:51,028
Se não concordas com as condições,
229
00:17:51,111 --> 00:17:54,740
não vais ter um programa neste Canal.
230
00:17:54,823 --> 00:17:56,241
Isto não vai ficar assim!
231
00:17:56,325 --> 00:18:01,205
Eu e os meus advogados seremos duros
e vão arrepender-se.
232
00:18:01,288 --> 00:18:03,540
Duros? Não me assustes!
233
00:18:03,624 --> 00:18:07,169
- Não acreditas?
- Vai-te lixar!
234
00:18:07,252 --> 00:18:10,255
Diz à segurança para acompanhar
o Marcos Barragán
235
00:18:10,339 --> 00:18:12,341
à saída.
236
00:18:15,052 --> 00:18:17,221
Para onde estás a olhar?
237
00:18:18,680 --> 00:18:23,560
- De certeza que não queres um?
- Não, obrigado.
238
00:18:23,644 --> 00:18:26,939
Então, o que me querias dizer?
239
00:18:28,899 --> 00:18:33,946
O que posso dizer que não saibas?
O ambiente já não é agradável.
240
00:18:34,029 --> 00:18:37,950
São só gritos, murros e mexericos.
241
00:18:38,033 --> 00:18:42,871
É só uma fase. Todos passamos por isto.
242
00:18:44,123 --> 00:18:46,959
Acho que o Marcos se vai acalmar.
243
00:18:48,335 --> 00:18:51,004
Não me parece.
244
00:18:51,088 --> 00:18:55,008
O bochechudo ainda está zangado
e vai avançar com o processo.
245
00:19:01,723 --> 00:19:08,147
Achas que acabou? Achas
que é hora de acabar com o programa?
246
00:19:08,230 --> 00:19:11,817
Não sei. Isso é contigo.
247
00:19:15,445 --> 00:19:17,447
E tu, o que vais fazer?
248
00:19:19,074 --> 00:19:22,035
Logo se vê.
249
00:19:22,119 --> 00:19:24,580
- Mas vou divertir-me.
- Claro.
250
00:19:26,248 --> 00:19:32,171
Chespiro, adoro-te. Mesmo.
251
00:19:32,254 --> 00:19:35,132
Ficar-te-ei grato a vida toda.
252
00:19:35,215 --> 00:19:40,512
Sei que nenhum homem inteligente
te abandona,
253
00:19:40,596 --> 00:19:42,097
mas eu sou o Sr. Idiota.
254
00:19:44,933 --> 00:19:50,105
Desculpa. Já acabei aqui. Não tenho...
255
00:19:52,482 --> 00:19:54,359
Vou com o outro idiota.
256
00:19:57,112 --> 00:20:00,449
Vamos ver que disparates fazemos juntos.
257
00:20:19,051 --> 00:20:20,844
Sinto-me pessimamente.
258
00:21:04,137 --> 00:21:07,474
E com isso nas costas!
259
00:21:10,310 --> 00:21:15,315
Estás linda, mãe!
Porque estás tão arranjada?
260
00:21:15,399 --> 00:21:19,111
Fazemos 23 anos de casados.
Eu e o vosso pai vamos jantar fora.
261
00:21:19,194 --> 00:21:21,947
Vinte e três, mãe? Isso é muito!
262
00:21:22,030 --> 00:21:24,032
- Parabéns, mãe.
- Obrigada.
263
00:21:24,116 --> 00:21:29,705
- Não fiquem acordados até tarde.
- Sim.
264
00:21:32,749 --> 00:21:38,255
- E...
- O assunto do Quico.
265
00:21:38,338 --> 00:21:41,466
O parecer do advogado
da Associação de Escritores.
266
00:21:41,550 --> 00:21:45,304
- O que disse ele?
- Como assim?
267
00:21:45,387 --> 00:21:49,516
Criaste o Quico! Temos provas disso.
268
00:21:49,599 --> 00:21:54,104
O próprio Marcos assinou
um documento quando fiz o acordo.
269
00:21:54,187 --> 00:21:59,568
- Ele sabe. Está a fazer bluff.
- Ótimo. Ganhaste o processo.
270
00:21:59,651 --> 00:22:01,153
E agora?
271
00:22:01,236 --> 00:22:06,366
- Vais ripostar?
- Não. Não vale a pena.
272
00:22:06,450 --> 00:22:10,996
Não vou gastar mais energia nisso.
Ele que faça o que quiser.
273
00:22:11,079 --> 00:22:16,626
- Para mim, é tempo de coisas novas.
- Isso é bom.
274
00:22:16,710 --> 00:22:20,839
Diz-nos que coisas novas são essas.
275
00:22:22,924 --> 00:22:27,346
Não sei bem. Ainda tenho muitas dúvidas.
276
00:22:27,429 --> 00:22:32,184
E muita pressão.
As pessoas dependem de mim.
277
00:22:32,267 --> 00:22:37,689
- Precisam que escreva coisas novas...
- Não. Faz o que tens a fazer.
278
00:22:37,773 --> 00:22:40,400
Não te preocupes com o resto.
279
00:22:40,484 --> 00:22:42,611
- Saúde!
- Isso mesmo.
280
00:22:42,694 --> 00:22:44,446
- Saúde!
- Saúde!
281
00:23:25,779 --> 00:23:27,823
Vieste tarde outra vez?
282
00:23:30,242 --> 00:23:32,869
E estás chateada outra vez?
283
00:23:41,586 --> 00:23:47,175
Sabes que dia é hoje?
É o nosso 23º aniversário.
284
00:23:48,176 --> 00:23:50,262
E deixaste-me pendurada.
285
00:23:55,142 --> 00:23:59,980
Não acho justo reduzir
a nossa relação a uma data.
286
00:24:00,063 --> 00:24:05,527
- Há coisas mais importantes.
- Como o quê? Diz-me.
287
00:24:05,610 --> 00:24:09,656
O trabalho. As pessoas.
288
00:24:09,739 --> 00:24:11,450
Que pessoas?
289
00:24:20,000 --> 00:24:22,002
Sei quem é mais importante.
290
00:24:33,722 --> 00:24:36,016
Guardei isto mais de um ano.
291
00:24:39,769 --> 00:24:43,523
- O que é isso?
- Meu não é.
292
00:24:44,524 --> 00:24:47,944
Ambos sabemos perfeitamente de quem é.
293
00:24:48,028 --> 00:24:50,864
Estava na tua mala
quando voltaste do Chile.
294
00:24:50,947 --> 00:24:55,410
Eu resolvi aguentar. E aguentei,
295
00:24:55,494 --> 00:24:58,205
porque pensei que Acapulco ia ajudar.
296
00:24:59,915 --> 00:25:05,504
Mas não ajudou. E para quê?
Para quê agora?
297
00:25:05,587 --> 00:25:10,675
- Porque me esqueci do aniversário?
- Claro que não, Roberto!
298
00:25:10,759 --> 00:25:17,224
É uma questão de atenção!
De mostrar interesse!
299
00:25:17,307 --> 00:25:22,103
Não podemos continuar a esconder isto!
Não há mais desculpas.
300
00:25:25,315 --> 00:25:27,734
Pega no sutiã da Margarita
e nas tuas coisas
301
00:25:27,817 --> 00:25:29,402
e sai daqui!
302
00:25:29,486 --> 00:25:31,530
Espera, Graciela. Sair, como?
303
00:25:31,613 --> 00:25:34,991
Há alguns meses decidimos
continuar a tentar!
304
00:25:36,993 --> 00:25:39,079
Não posso continuar assim.
305
00:25:43,250 --> 00:25:44,668
Sinto-me destroçada,
306
00:25:46,127 --> 00:25:48,004
exausta.
307
00:25:49,756 --> 00:25:54,594
Estou cansada de ver o mundo
a girar à tua volta e nós também!
308
00:25:58,431 --> 00:25:59,432
Diz-me uma coisa.
309
00:26:00,892 --> 00:26:02,936
E sê sincero.
310
00:26:05,564 --> 00:26:07,566
És feliz aqui?
311
00:26:42,142 --> 00:26:45,395
Decidi juntar-vos, porque...
312
00:26:48,481 --> 00:26:55,363
... as coisas ficaram mais difíceis
e eu e o vosso pai vamos separar-nos.
313
00:26:58,491 --> 00:27:01,119
Ele vai deixar de viver aqui.
314
00:27:09,544 --> 00:27:10,920
Foi com a Margarita?
315
00:27:14,591 --> 00:27:19,012
O problema não é a Margarita,
nem sou eu.
316
00:27:19,095 --> 00:27:25,769
O problema é que o mundo do vosso
pai cresceu mais do que imaginámos.
317
00:27:25,852 --> 00:27:29,397
O vosso pai mudou.
318
00:27:29,481 --> 00:27:34,152
Agora tem outras necessidades.
É só isso.
319
00:27:37,072 --> 00:27:39,199
Vamos ficar bem.
320
00:27:41,493 --> 00:27:44,371
- Marce
- Marce...
321
00:28:08,353 --> 00:28:10,188
Lamento.
322
00:28:12,190 --> 00:28:15,777
UM ANO DEPOIS
323
00:28:15,860 --> 00:28:22,826
Vou escrever um sketch chamado:
"A minha vida é um caos."
324
00:28:22,909 --> 00:28:29,624
Não exageres. Separaste-te
da tua mulher, só isso.
325
00:28:29,708 --> 00:28:31,084
Todos passámos por isso.
326
00:28:32,544 --> 00:28:36,297
- O amor acaba.
- Sim.
327
00:28:36,381 --> 00:28:39,175
Mas estou num momento crucial
da minha vida.
328
00:28:40,552 --> 00:28:46,891
Estou apaixonado por outra mulher,
como um adolescente. Tenho 50 anos!
329
00:28:48,518 --> 00:28:50,979
Aracuanes, trabalham ou não?
330
00:28:51,062 --> 00:28:54,649
- Não, senhor! Não!
- Isso!
331
00:28:56,109 --> 00:28:59,529
- O que é isso?
- Estive a falar com o Crispín.
332
00:29:01,990 --> 00:29:03,450
- O Crispín?
- Sim.
333
00:29:03,533 --> 00:29:07,495
- Dos Aracuanes?
- Exato! Ouçam.
334
00:29:07,579 --> 00:29:13,418
Está a ser organizado um encontro
dos Aracuanes!
335
00:29:13,501 --> 00:29:17,172
- Todos?
- Sim! A pandilha toda!
336
00:29:17,255 --> 00:29:22,051
Vão os Porter, o Adrián, quase todos!
337
00:29:22,135 --> 00:29:27,432
- Ótimo. Quando é?
- Dia 30 de agosto.
338
00:29:27,515 --> 00:29:28,975
Devem estar todos velhos.
339
00:29:29,058 --> 00:29:31,895
- Claro. Só eles.
- Sim.
340
00:29:31,978 --> 00:29:34,272
Dia 30 de agosto.
341
00:29:35,648 --> 00:29:39,277
Essa foi uma das fases
mais divertidas da minha vida.
342
00:29:42,989 --> 00:29:44,991
Não gostavam de voltar atrás?
343
00:29:48,369 --> 00:29:51,122
Já tiveste momentos melhores.
Não te queixes!
344
00:29:51,206 --> 00:29:54,083
- Estou a queixar-me?
- Vá lá!
345
00:29:54,167 --> 00:29:56,753
- Algo do género.
- Só estou a dizer.
346
00:29:56,836 --> 00:29:59,547
- Estou?
- Tenho saudades daqueles tempos.
347
00:29:59,631 --> 00:30:00,965
- Graciela?
- O Roberto?
348
00:30:01,049 --> 00:30:04,844
Está aqui. É para ti, Roberto.
349
00:30:04,928 --> 00:30:09,516
- Posso falar com ele?
- Claro. É a Graciela.
350
00:30:21,694 --> 00:30:23,154
Olá.
351
00:31:12,745 --> 00:31:15,081
Obrigado por me ligares.
352
00:31:20,169 --> 00:31:21,921
Não podemos continuar assim.
353
00:31:22,922 --> 00:31:25,383
- Então, vamos acabar com isto.
- Como?
354
00:31:30,471 --> 00:31:32,515
Impede-me.
355
00:31:35,351 --> 00:31:40,523
- Ajuda-me a ver motivos para ficar.
- Não se trata disso.
356
00:31:42,358 --> 00:31:43,943
Tinhas muitos motivos...
357
00:31:47,572 --> 00:31:49,532
... os teus filhos.
358
00:32:04,923 --> 00:32:08,301
Mas tens de ir construir a tua vida.
359
00:32:16,351 --> 00:32:20,021
Não quero destruir uma vida
para construir a minha.
360
00:32:28,488 --> 00:32:32,075
Todos temos de assumir
a responsabilidade pelos nossos atos.
361
00:32:34,494 --> 00:32:36,871
Tu e nós.
362
00:32:46,422 --> 00:32:48,174
Faz o que tens a fazer.
363
00:32:51,552 --> 00:32:53,805
Segue o teu coração.
364
00:33:02,855 --> 00:33:05,316
Vou deixar-te terminar.
365
00:33:31,426 --> 00:33:32,844
- Olá.
- Olá.
366
00:33:36,305 --> 00:33:40,351
- Roberto, andas a esconder-te?
- Querias falar comigo?
367
00:33:40,435 --> 00:33:44,147
Há dias. O patrão
quer que vás à Colômbia.
368
00:33:44,230 --> 00:33:46,357
- Para quê?
- Recebeu uma chamada.
369
00:33:46,441 --> 00:33:49,402
Querem-te na "Marcha da Solidariedade".
370
00:33:49,485 --> 00:33:53,489
- O que é isso?
- Angariação de fundos para os pobres.
371
00:33:53,573 --> 00:33:56,909
Só tens de lá estar. Tu e o teu elenco.
372
00:33:56,993 --> 00:34:01,122
- E porque não falaram connosco?
- Como posso saber?
373
00:34:01,205 --> 00:34:05,001
Deixa-me ver e falo com o elenco.
Quando é?
374
00:34:05,084 --> 00:34:07,670
A 30 de agosto.
375
00:34:07,754 --> 00:34:11,090
- Esquece. Não posso.
- Boa piada, Roberto.
376
00:34:11,174 --> 00:34:13,426
Já está decidido.
O patrão disse que sim.
377
00:34:13,509 --> 00:34:19,223
- Não, deixa-me falar com o Ernesto.
- O Sr. Figueras não está no México.
378
00:34:19,307 --> 00:34:23,311
O Sr. Figueras não é dono do meu tempo.
379
00:34:23,394 --> 00:34:26,898
Desde quando decide a minha vida?
380
00:34:26,981 --> 00:34:31,486
Já há muitos anos. Não reparaste?
381
00:34:50,630 --> 00:34:55,635
- Tenho sentimentos contraditórios.
- Eu sei.
382
00:34:55,718 --> 00:35:02,600
Não sei. Sinto-me culpado, porque sei
que o que estamos a fazer é bom.
383
00:35:04,018 --> 00:35:05,812
Ouve, Bob...
384
00:35:07,021 --> 00:35:09,941
Adorava continuar a falar contigo,
385
00:35:10,024 --> 00:35:14,695
mas tenho de me vestir.
Só temos 20 minutos. Ouve...
386
00:35:18,407 --> 00:35:21,285
As pessoas estão à nossa espera, Bob.
387
00:35:27,750 --> 00:35:28,751
Até já.
388
00:36:38,529 --> 00:36:40,364
Pronto, senhor?
389
00:36:41,490 --> 00:36:46,746
Nem por isso. Mas é o que tem de ser.
390
00:36:50,166 --> 00:36:51,876
Para baixo?
391
00:37:28,079 --> 00:37:29,413
O Gafanhoto Encarnado!
392
00:38:09,120 --> 00:38:10,454
Obrigado.
393
00:38:23,926 --> 00:38:27,471
BEM-VINDO, CHAVO DEL OCHO
394
00:38:33,728 --> 00:38:36,522
O convidado deste ano
é o comediante Chespirito,
395
00:38:36,605 --> 00:38:38,607
que trouxe o miúdo e companhia.
396
00:38:38,691 --> 00:38:44,989
Nas ruas há uma multidão, que,
segundo o governo colombiano,
397
00:38:45,072 --> 00:38:47,199
junta mais de três milhões de pessoas.
398
00:38:47,283 --> 00:38:50,745
Três milhões de pessoas! Ouviram?
399
00:38:50,828 --> 00:38:51,996
Papá!
400
00:38:53,164 --> 00:38:57,626
- Olha para a cara dele!
- A sério?
401
00:39:00,963 --> 00:39:04,633
Tenho de agarrar
as rédeas da minha vida.
402
00:39:04,717 --> 00:39:10,139
- Quando as soltaste?
- Não sei. Não me apercebi.
403
00:39:10,222 --> 00:39:16,645
Dei um passo atrás do outro
e estou agora numa posição
404
00:39:16,729 --> 00:39:19,815
em que preciso de me sentir
outra vez dono de mim mesmo.
405
00:39:22,026 --> 00:39:23,569
Como vais fazer isso?
406
00:39:26,072 --> 00:39:27,281
Com calma.
407
00:39:29,658 --> 00:39:31,744
Em paz...
408
00:39:33,954 --> 00:39:35,122
... e contigo.
409
00:39:36,999 --> 00:39:40,628
Está na hora de construir algo novo.
410
00:39:40,711 --> 00:39:43,005
Queres que construamos algo novo juntos?
411
00:39:45,508 --> 00:39:46,550
Sim.
412
00:39:47,927 --> 00:39:52,681
- Mas tens de te comprometer.
- Não quero falhar com ninguém.
413
00:39:58,270 --> 00:40:00,064
Amo-te, Maggie.
414
00:40:34,265 --> 00:40:36,976
Os teus filhos estão
muito orgulhosos de ti.
415
00:40:42,773 --> 00:40:44,275
Trouxe-te isto.
416
00:40:46,360 --> 00:40:48,112
O que é?
417
00:41:17,975 --> 00:41:20,728
"Com o coração à frente.
418
00:41:23,439 --> 00:41:25,858
Para que nunca te esqueças."
419
00:41:29,278 --> 00:41:30,362
Ñeca...
420
00:41:31,614 --> 00:41:37,077
Lembro-me de quando me disseste...
- Cada macaco no seu galho.
421
00:41:39,914 --> 00:41:42,124
Não penses tanto.
422
00:41:46,754 --> 00:41:49,924
E eu que pensava
que podia ter uma vida simples.
423
00:41:51,592 --> 00:41:55,304
- Ver futebol aos domingos...
- Demiti-me!
424
00:41:55,387 --> 00:41:57,556
... ter uma família...
425
00:41:59,642 --> 00:42:01,644
A família tu tens.
426
00:42:06,440 --> 00:42:08,192
Sabes o que aprendi?
427
00:42:10,277 --> 00:42:13,364
Que podemos recuperar o dinheiro,
428
00:42:13,447 --> 00:42:15,699
o amor,
429
00:42:17,076 --> 00:42:21,914
o prestígio...
- Aracuanes!
430
00:42:21,997 --> 00:42:23,874
... mas não o tempo.
431
00:42:27,086 --> 00:42:29,964
Eles que trabalhem
Nós queremos descansar
432
00:42:30,047 --> 00:42:33,592
Vamos visitá-los à farmácia
E o bilhar
433
00:42:33,676 --> 00:42:38,222
- Aracuanes, trabalham ou não?
- Não, senhor! Não!
434
00:42:38,305 --> 00:42:40,516
Temos de estar atentos às recordações.
435
00:42:42,601 --> 00:42:45,437
E se algo de bonito nos acontece,
436
00:42:45,521 --> 00:42:47,898
é bom fazer rir algumas pessoas.
437
00:42:49,984 --> 00:42:52,903
Essas pessoas tornaram-se milhões.
438
00:42:52,987 --> 00:42:56,657
Foi o "Chavo del Ocho".
439
00:42:56,740 --> 00:43:01,704
Interpretado pelo super-comediante
Chespirito!
440
00:43:05,791 --> 00:43:08,168
Os supergénios da mesa quadrada!
441
00:43:08,252 --> 00:43:12,423
O programa de televisão
mais melhor e menos pior!
442
00:43:12,506 --> 00:43:17,595
- O Gafanhoto Encarnado!
- O Gafanhoto Encarnado?
443
00:43:19,513 --> 00:43:25,853
Agora sei que não se tratava de mim,
mas de todos nós.
444
00:43:25,936 --> 00:43:28,022
- Como estão?
- Bem!
445
00:43:28,105 --> 00:43:30,149
Começamos do início? Vamos lá.
446
00:43:31,191 --> 00:43:35,487
Vamos lá! Bom dia a todos! Bom dia!
447
00:43:35,571 --> 00:43:38,866
E apesar do futuro ser incerto...
448
00:43:38,949 --> 00:43:42,328
Aos vossos lugares! Prontos!
449
00:43:42,411 --> 00:43:46,248
- ... os seres humanos têm uma vantagem.
- Ação!
450
00:43:46,332 --> 00:43:49,710
Podem inclinar a balança a seu favor.
451
00:43:57,092 --> 00:44:00,471
Todas as histórias têm um princípio,
452
00:44:03,057 --> 00:44:05,601
mas também têm um fim.
453
00:44:08,646 --> 00:44:11,231
Com sorte, aprendemos algo pelo caminho.
454
00:44:18,155 --> 00:44:22,576
Até eu, que sou desajeitado e tolo
455
00:44:22,660 --> 00:44:25,329
e estou sempre a tropeçar.
456
00:44:30,042 --> 00:44:33,295
Hoje, estou convencido
457
00:44:33,379 --> 00:44:37,549
e sinto no meu coração,
458
00:44:37,633 --> 00:44:41,553
que valeu a pena
por todas aquelas pessoas.
459
00:44:45,516 --> 00:44:50,771
Por elas, valeu a pena o riso.
460
00:45:01,824 --> 00:45:05,828
CHESPIRITO FOI PARA O AR DURANTE
50 ANOS EM MAIS DE 90 PAÍSES
461
00:45:05,911 --> 00:45:07,579
E EM 50 LÍNGUAS DIFERENTES.
462
00:45:09,748 --> 00:45:13,293
ELE ESCREVEU 690 EPISÓDIOS,
20 FILMES, 3 PEÇAS DE TEATRO,
463
00:45:13,377 --> 00:45:15,504
3 TELENOVELAS E 3 LIVROS.
464
00:45:16,964 --> 00:45:19,883
CHESPIRITO
CRIOU MAIS DE 100 PERSONAGENS
465
00:45:19,967 --> 00:45:24,596
E CHEGOU A MAIS DE MIL MILHÕES
DE PESSOAS EM TODO O MUNDO.
466
00:45:25,806 --> 00:45:32,479
OS SEUS PROGRAMAS AO VIVO REUNIRAM
MAIS DE 9 MILHÕES DE PESSOAS.
467
00:45:34,648 --> 00:45:41,363
ROBERTO GÓMEZ BOLAÑOS
21 FEV 1929 - 28 NOV 2014
468
00:45:50,998 --> 00:45:54,835
Mas que bairro tão bonito
469
00:45:54,918 --> 00:45:58,505
Mas que bairro tão bonito
470
00:45:58,589 --> 00:46:02,509
- É o bairro do miúdo
- Sim!
471
00:46:02,593 --> 00:46:06,263
Apesar de pequenito
472
00:46:06,346 --> 00:46:09,141
É um bairro bem bonito"
473
00:46:09,224 --> 00:46:11,143
E depois eu chego, e depois...
474
00:46:11,226 --> 00:46:13,103
"Apesar de pequenito"
475
00:46:13,187 --> 00:46:16,523
Tinha de ser o miúdo!
Acertas-me sempre quando me vês!
476
00:46:16,607 --> 00:46:21,653
Não queria, mas queria!
Fui contra o Prof. Pernas Longas.
477
00:46:23,530 --> 00:46:26,950
- Chamo-me Jirafales!
- Pronto, não se zangue!
478
00:46:27,034 --> 00:46:29,828
- Viste a D. Florinda?
- Está a ralhar com D. Ramón.
479
00:46:29,912 --> 00:46:33,207
Para a próxima, vá fazer palhaçadas
para a sua avó!
480
00:46:33,290 --> 00:46:37,044
- D. Ramón, a sua avó gosta de circo?
- O quê?
481
00:46:37,127 --> 00:46:38,796
Toma!
482
00:46:38,879 --> 00:46:41,965
Não te bato mais,
porque a minha avó era trapezista.
483
00:46:42,049 --> 00:46:45,260
- O que foi, miúdo?
- O teu pai bateu-me, pequenita!
484
00:46:45,344 --> 00:46:49,640
Está nervoso porque a bruxa
não o deixa em paz.
485
00:46:49,723 --> 00:46:53,727
Ainda bem que o encontrei, D. Ramón!
486
00:46:53,811 --> 00:46:57,397
Diz o meu amiguito
que foi tomar um cafezito.
487
00:47:10,953 --> 00:47:14,957
Tradução: Maria José Ferreira
Iyuno
487
00:47:15,305 --> 00:48:15,270
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios do % url%