"Chespirito: Not Really on Purpose" Valió la pena

ID13197629
Movie Name"Chespirito: Not Really on Purpose" Valió la pena
Release NameChespirito Not Really on Purpose S01E08 It Was Worth It 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID36591601
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,627 SÉRIE DE FICÇÃO INSPIRADA EM ACONTECIMENTOS REAIS. 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,921 SEMELHANÇA COM A REALIDADE É COINCIDÊNCIA. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,673 4 CIDADE DO MÉXICO 5 00:00:06,756 --> 00:00:09,342 Não quero pensar mais nisso. 6 00:00:11,177 --> 00:00:13,388 Desculpa. 7 00:00:13,471 --> 00:00:15,974 Mas não consigo, não consigo. 8 00:00:17,642 --> 00:00:20,770 Então, é assim? 9 00:00:20,854 --> 00:00:25,400 Bem, sinto que... 10 00:00:26,276 --> 00:00:28,903 ... tenho responsabilidades que não posso ignorar. 11 00:00:29,946 --> 00:00:31,740 Sentes-te culpado, 12 00:00:33,158 --> 00:00:36,786 acho eu. - Isso também. 13 00:00:36,870 --> 00:00:39,581 Não quero ter uma má decisão na minha consciência. 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,335 A partir de agora, vou ser a "má decisão". 15 00:00:44,419 --> 00:00:46,254 Maggie! 16 00:00:49,049 --> 00:00:51,301 Sabes que não posso ter mais filhos. 17 00:00:51,384 --> 00:00:54,596 Não quero impedir-te de seres mãe. 18 00:00:54,679 --> 00:00:57,682 Já te disse para me deixares decidir isso! 19 00:00:57,766 --> 00:01:00,310 - É um problema meu. - É de ambos... 20 00:01:00,393 --> 00:01:02,729 No fundo, não queres deixar a Graciela. 21 00:01:05,106 --> 00:01:09,360 E está certo. Ela é tua mulher. 22 00:01:15,241 --> 00:01:17,494 Esta parte ainda está um pouco larga. 23 00:01:17,577 --> 00:01:20,246 Estás sempre a perder peso, Graciela. 24 00:01:21,915 --> 00:01:24,167 O que se passa, mãe? 25 00:01:24,250 --> 00:01:26,544 - Porquê? - Não pareces feliz. 26 00:01:27,754 --> 00:01:29,464 Claro que estou feliz. 27 00:01:31,925 --> 00:01:33,510 Mas não estás aqui. 28 00:01:35,762 --> 00:01:37,722 Estás ausente. 29 00:01:38,807 --> 00:01:41,518 Claro que estou aqui. 30 00:01:41,601 --> 00:01:43,812 O teu pai é que está ausente. 31 00:01:48,691 --> 00:01:50,819 Pronto. Mostra. 32 00:01:54,447 --> 00:01:57,617 No fundo, só quero ser honesto. 33 00:01:57,700 --> 00:02:01,037 Tenho de pensar no trabalho e de tomar muitas decisões. 34 00:02:01,121 --> 00:02:04,082 Sinceramente, não sei o que fazer primeiro! 35 00:02:06,000 --> 00:02:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 36 00:02:27,230 --> 00:02:29,399 É a proposta artística. O que achas? 37 00:02:29,482 --> 00:02:32,652 MESES DEPOIS 38 00:02:32,735 --> 00:02:36,656 - Não se vê bem. - É um cartaz temporário. 39 00:02:36,739 --> 00:02:42,495 - Ainda não podes exigir muito. - Não é o cartaz, é a ideia. 40 00:02:42,579 --> 00:02:45,832 O miúdo é um personagem de televisão, não de cinema. 41 00:02:45,915 --> 00:02:48,168 Podemos pô-lo onde quisermos. 42 00:02:48,251 --> 00:02:51,379 Porque não deixas os meus personagens onde estão, 43 00:02:51,462 --> 00:02:53,298 onde sempre resultaram bem? 44 00:02:53,381 --> 00:02:58,178 Esqueces-te sempre que o patrão sou eu. Eu dito as regras. 45 00:02:58,261 --> 00:03:00,680 Vamos fazer o filme. 46 00:03:01,764 --> 00:03:06,060 Vais recusar? É uma ideia milionária. 47 00:03:06,144 --> 00:03:08,271 Queres que seja sincero? 48 00:03:08,354 --> 00:03:12,108 Quero que sejas inteligente, Roberto. Pensa nisso. 49 00:03:16,112 --> 00:03:19,490 CHESPIRITO APRESENTA "EL CHAVO, O FILME" 50 00:03:20,533 --> 00:03:22,243 Maggie, espera! 51 00:03:22,327 --> 00:03:24,579 - O que foi? - Quero falar contigo. 52 00:03:24,662 --> 00:03:28,458 - Só vou falar de trabalho. - Eu sei. 53 00:03:28,541 --> 00:03:31,461 Trabalhar assim é estranho. 54 00:03:31,544 --> 00:03:35,048 Achas que é o sítio certo para falar disso? 55 00:03:35,131 --> 00:03:40,386 Não sei se é melhor a cozinha ou a sala de reuniões, 56 00:03:40,470 --> 00:03:42,805 mas devíamos discutir isto como adultos. 57 00:03:42,889 --> 00:03:46,935 Então, comportemo-nos como adultos e concentremo-nos no nosso trabalho. 58 00:03:47,018 --> 00:03:49,938 Não vai haver mais tensões, prometo. Está bem? 59 00:03:53,524 --> 00:03:55,610 Passa a bola! 60 00:03:56,653 --> 00:04:01,366 - Com mais força! - Eu sei! Já está! 61 00:04:01,449 --> 00:04:04,953 Finalmente! Obrigada, querida. 62 00:04:07,163 --> 00:04:09,165 Fazemos uma boa equipa, certo? 63 00:04:10,458 --> 00:04:15,213 Vês? Ainda somos capazes de acender uma fogueira. 64 00:04:15,296 --> 00:04:17,590 A sério. 65 00:04:17,674 --> 00:04:19,509 Ñeco, olha para o que construímos. 66 00:04:22,345 --> 00:04:26,307 - Tenho muita sorte. - Ambos temos. 67 00:04:31,479 --> 00:04:34,440 Sei que não tem sido fácil. 68 00:04:35,858 --> 00:04:37,610 Pega, pai! 69 00:04:39,237 --> 00:04:42,782 - Incrível, pai! - Muito bem! 70 00:04:48,663 --> 00:04:51,541 - O que é isso? - Para o filme! 71 00:04:51,624 --> 00:04:55,378 - O miúdo vai jogar futebol? - O miúdo não. 72 00:04:55,461 --> 00:04:58,256 - Então? - É um personagem novo. 73 00:04:58,339 --> 00:05:03,469 - Para o filme? - E vamos precisar disto. 74 00:05:03,553 --> 00:05:08,099 - Vais jogar futebol? - Eu não, o personagem "Chanfle". 75 00:05:08,182 --> 00:05:12,478 É um aguadeiro que está sempre a sonhar 76 00:05:12,562 --> 00:05:15,398 e leva a bola para todo o lado. 77 00:05:15,481 --> 00:05:18,318 - Um aguadeiro? - Mas vai marcar muitos golos. 78 00:05:19,360 --> 00:05:20,862 Não percebo. 79 00:05:20,945 --> 00:05:24,073 Precisamos de um estádio e instalações de treino. 80 00:05:24,157 --> 00:05:26,909 O Chanfle está na maior equipa de futebol do México. 81 00:05:26,993 --> 00:05:28,911 Conta com o América para tudo. 82 00:05:30,371 --> 00:05:35,626 - Mas ele trabalha para o Chivas! - És um idiota. 83 00:05:35,710 --> 00:05:37,420 Falamos disso depois. 84 00:05:37,503 --> 00:05:42,175 - E o filme é sobre o quê? - Tenho de o escrever. 85 00:05:42,258 --> 00:05:46,095 "Chanfle." Outro personagem com "Ch"? 86 00:05:46,179 --> 00:05:51,017 - Como Chivas. - Como chalado. Sai daqui. 87 00:06:03,071 --> 00:06:07,617 - Como está a correr? - Estou a afinar os detalhes. 88 00:06:07,700 --> 00:06:10,912 Fico feliz por te ver tão inspirado. 89 00:07:10,930 --> 00:07:13,641 Não te mexas. Na área... 90 00:07:50,595 --> 00:07:56,142 - Já acabaste? - Sim. El Chanfle. 91 00:07:56,225 --> 00:08:01,314 O meu primeiro filme. Escrito para mim, desta vez. 92 00:08:01,397 --> 00:08:05,902 - É estranho. - Mas no bom sentido, presumo. 93 00:08:05,985 --> 00:08:10,364 - Sim. Futebol... - Certo. 94 00:08:10,448 --> 00:08:15,119 Um tipo normal. A família... É algo meu. 95 00:08:15,203 --> 00:08:17,580 Teu? 96 00:08:51,197 --> 00:08:55,785 - O que tem o Chanfle? - Parece-me normal. 97 00:08:55,868 --> 00:08:59,622 - Parece um idiota. - Exatamente. 98 00:08:59,705 --> 00:09:02,959 Pobre Valentino! Parece louco. 99 00:09:04,001 --> 00:09:07,004 - Esta é a minha mulher. - Tua mulher? 100 00:09:13,636 --> 00:09:16,847 O BEIJO DURA BASTANTE. ELE CHORA, CHEIO DE ALEGRIA. 101 00:09:18,766 --> 00:09:22,311 - O que foi? - A senhora está grávida. 102 00:09:22,395 --> 00:09:25,856 Espere, doutor. O que disse? 103 00:09:28,067 --> 00:09:32,572 Quem vai fazer de mulher grávida? 104 00:09:34,073 --> 00:09:39,579 Lembrem-se, quando eu marcar golo, ficam entusiasmados e festejam. Sim? 105 00:09:43,749 --> 00:09:48,004 Essa barriga fica-te mesmo bem. 106 00:09:48,087 --> 00:09:52,383 - Pareço gorda. E desajeitada. - Não acho. 107 00:09:53,467 --> 00:09:57,179 - Onde estão o Chato e a Angelines? - Estão a fumar. 108 00:09:57,263 --> 00:10:00,099 Pronto. Vamos ensaiar. 109 00:10:00,182 --> 00:10:02,560 - Golo! - Golo! 110 00:10:02,643 --> 00:10:05,354 Perfeito! Muito bem, vamos gravar. 111 00:10:05,438 --> 00:10:07,273 Chato, Angelines, venham cá! 112 00:10:07,356 --> 00:10:10,776 Claro que não vais a lado nenhum. 113 00:10:10,860 --> 00:10:13,446 Se correr bem com o bochechudo, vou-me embora. 114 00:10:17,366 --> 00:10:24,040 - Porque te queres ir embora? - Porque já não me divirto. 115 00:10:24,123 --> 00:10:26,626 Num programa de TV com o Marcos posso brilhar. 116 00:10:26,709 --> 00:10:28,461 Posso fazer o que quiser. 117 00:10:28,544 --> 00:10:29,962 - Brilhar? - Sim. 118 00:10:30,046 --> 00:10:34,258 - Sem a pequenita? Sem o miúdo? - Talvez. 119 00:10:34,342 --> 00:10:39,513 Sem a D. Florinda? Sem a bruxinha do 71? 120 00:10:39,597 --> 00:10:41,682 Sem o guião do Roberto Gómez Bolaños? 121 00:10:41,766 --> 00:10:44,018 Chega. Pareces a Margarita a falar. 122 00:10:44,101 --> 00:10:47,605 Idiota! Não vês que vou ter saudades tuas? 123 00:10:47,688 --> 00:10:50,399 Vou sentir a tua falta. 124 00:10:53,569 --> 00:10:58,491 Também vou ter saudades tuas, bruxinha. Pois vou. 125 00:10:58,574 --> 00:11:02,578 Gosto muito de ti. A sério. 126 00:11:04,288 --> 00:11:07,083 Também gosto de ti. 127 00:11:07,166 --> 00:11:12,213 - Chespiro! - Entra. 128 00:11:12,296 --> 00:11:14,382 Nunca mais falámos disto, 129 00:11:14,465 --> 00:11:17,635 mas falei a sério sobre o que te disse em Acapulco. 130 00:11:18,761 --> 00:11:24,100 - Lembra-me lá o que foi. - Vou fazer o meu próprio programa. 131 00:11:26,936 --> 00:11:29,814 Está bem. És livre. 132 00:11:29,897 --> 00:11:33,442 Eu sei. Só te estou a dizer, porque não quero problemas. 133 00:11:35,152 --> 00:11:38,364 - E onde vai ser? - Na mesma empresa. 134 00:11:38,447 --> 00:11:41,784 Conhecem o sucesso do Quico melhor do que ninguém. 135 00:11:41,867 --> 00:11:46,205 - Certo, o Quico. - Claro. 136 00:11:48,040 --> 00:11:49,875 Podemos chegar a um acordo. 137 00:11:49,959 --> 00:11:53,295 - Fala com o Ernesto. - Eu avisei-te. 138 00:11:53,379 --> 00:11:56,966 Fala com o Ernesto para garantir que tens um horário. 139 00:11:57,049 --> 00:12:01,011 - Falamos depois. - Ele vai dar-mo, não é idiota. 140 00:12:04,140 --> 00:12:05,391 Marcos... 141 00:12:07,852 --> 00:12:09,687 ... deixa-me dar-te um conselho. 142 00:12:12,440 --> 00:12:15,818 Não te limites ao Quico a vida toda. 143 00:12:15,901 --> 00:12:20,364 És muito talentoso. Podes fazer o personagem que quiseres. 144 00:12:20,448 --> 00:12:24,285 Encontra algo novo, algo diferente. 145 00:12:24,368 --> 00:12:29,123 Obrigado pelo conselho. É tudo? 146 00:12:40,009 --> 00:12:43,220 - Pepe! - Sim? 147 00:12:43,304 --> 00:12:46,432 Põe os figurantes atrás da baliza para os enquadrar. 148 00:12:46,515 --> 00:12:49,477 - Sim, senhor. - Vamos ensaiar, Roberto? 149 00:12:51,395 --> 00:12:57,777 Sabes que mais? Estou a pensar num cenário diferente para cada golo. 150 00:12:59,195 --> 00:13:01,655 Quando fizer a bicicleta, levantamos a câmara 151 00:13:01,739 --> 00:13:04,950 e depois descemos. - Está bem. 152 00:13:05,034 --> 00:13:09,622 E se encenasses os golos e eu decidisse onde pôr a câmara? 153 00:13:09,705 --> 00:13:12,041 Eu faço o meu trabalho e tu, o teu. Sim? 154 00:13:12,124 --> 00:13:14,919 - Mariano, faz o que ele diz. - Cala-te. 155 00:13:15,002 --> 00:13:17,213 Não a desrespeites! 156 00:13:17,296 --> 00:13:19,924 Porque discutem, se podem andar à luta? 157 00:13:20,007 --> 00:13:22,384 Eu sou o realizador! 158 00:13:22,468 --> 00:13:26,889 Vês o que fizeste? Partiste-os. Não podes resolver isto. 159 00:13:26,972 --> 00:13:28,766 Sai daqui! 160 00:13:28,849 --> 00:13:32,645 Chamem-me quando se portarem como adultos. 161 00:13:36,690 --> 00:13:40,152 - Vamos ver. - Complicas tudo. 162 00:13:41,445 --> 00:13:43,906 Silêncio! Vamos gravar! Preparados! 163 00:13:43,989 --> 00:13:45,115 Margarita! 164 00:13:45,199 --> 00:13:47,952 - Vamos gravar! - Não. Agora não. 165 00:13:48,035 --> 00:13:50,538 Malta! 166 00:13:50,621 --> 00:13:54,708 Dão-me a vossa atenção, por favor? É um momento importante. 167 00:13:54,792 --> 00:13:58,587 O meu amigo pensa que somos todos propriedade dele. 168 00:13:58,671 --> 00:14:02,258 Mas acho que sabemos que isso não é verdade, certo? 169 00:14:02,341 --> 00:14:08,681 Como há já algum tempo, a estrela do programa deixou de ser o miúdo 170 00:14:08,764 --> 00:14:11,100 e passou a ser este seu criado, 171 00:14:11,183 --> 00:14:16,188 quero que saibam que vão deixar de me ver por aqui. 172 00:14:16,272 --> 00:14:19,483 O Quico vai-se embora. 173 00:14:19,567 --> 00:14:23,487 Não se preocupem. Deixo-vos aqui, para continuarem a brincar. 174 00:14:23,571 --> 00:14:28,158 - E deixo-vos o Ramón para companhia. - Porque faz isto? 175 00:14:28,242 --> 00:14:29,827 O que é isto? 176 00:14:29,910 --> 00:14:32,955 Marcos, senta-te. 177 00:14:33,038 --> 00:14:36,083 Não se finjam surpreendidos, todos sabiam. 178 00:14:36,166 --> 00:14:38,544 Tudo se estragou em Acapulco. 179 00:14:38,627 --> 00:14:42,882 É o fim de uma era e o início de outra. 180 00:14:42,965 --> 00:14:47,553 Desejo-vos tudo de bom e... Vemo-nos por aí. 181 00:14:48,554 --> 00:14:52,433 Como assim? Espera, Marquitos. Marcos. Marquitos! 182 00:14:52,516 --> 00:14:55,644 - Espera. Porque vais atrás dele? - Marcos! 183 00:14:58,856 --> 00:15:01,650 O que aconteceu, Marquitos? Deixas-me aqui? 184 00:15:01,734 --> 00:15:05,529 Tu esfriaste. O que queres que faça? Não te posso obrigar a vir. 185 00:15:05,613 --> 00:15:09,408 Não me obrigas. O Chespiro sempre foi bom para mim. 186 00:15:09,491 --> 00:15:12,912 Exatamente. Não quero ser a maçã da discórdia. 187 00:15:12,995 --> 00:15:15,456 Fica com os cordeirinhos e sê feliz. 188 00:15:15,539 --> 00:15:20,502 Como assim? Anda cá, bochechudo! 189 00:15:20,586 --> 00:15:24,173 - Viste o que fizeste? - O quê? 190 00:15:24,256 --> 00:15:26,800 - A culpa não é dela. - Estou a falar contigo? 191 00:15:26,884 --> 00:15:30,554 - Estou eu. A culpa não é dela. - Estou a falar com ela, não contigo. 192 00:15:30,638 --> 00:15:32,640 E eu digo-te para a tratares bem. 193 00:15:32,723 --> 00:15:34,850 - Não te metas! - Calma! 194 00:15:34,934 --> 00:15:37,561 - É entre mim e ela! - Para de a desrespeitar! 195 00:15:37,645 --> 00:15:39,980 Não me digas... Estou farto disto! 196 00:15:40,064 --> 00:15:41,565 - Não, Mariano! - Mariano! 197 00:15:41,649 --> 00:15:44,693 - Para, por favor! Para. - Para. 198 00:15:44,777 --> 00:15:45,903 - Mariano. - Mariano. 199 00:15:45,986 --> 00:15:48,405 - Mariano! - Para, por favor. 200 00:15:48,489 --> 00:15:50,699 - Continua a falar. - Para, por favor! 201 00:15:50,783 --> 00:15:52,743 Roberto. Para! Basta! 202 00:15:52,826 --> 00:15:54,411 - Chega. - Chega! 203 00:15:58,707 --> 00:16:02,878 Não acredito que ainda te metes em sarilhos. 204 00:16:04,088 --> 00:16:08,842 Não acredito que já não sou o campeão peso-pluma que era. 205 00:16:08,926 --> 00:16:11,595 Claro que não. 206 00:16:11,679 --> 00:16:14,640 Se fosse quando era jovem, 207 00:16:14,723 --> 00:16:18,185 deixava-o inconsciente em dois minutos. 208 00:16:18,268 --> 00:16:22,147 - Claro. Ou matava-te. - Matava o quê? 209 00:16:23,983 --> 00:16:26,777 - O que aconteceu? - Um disparate. 210 00:16:26,860 --> 00:16:28,696 Disparate? Olha para ti! 211 00:16:30,114 --> 00:16:35,035 - O que foi? - O fim da gravação foi caótico. 212 00:16:35,119 --> 00:16:37,955 O Marcos anunciou a sua partida. 213 00:16:39,623 --> 00:16:43,335 Estavam todos nervosos. 214 00:16:43,419 --> 00:16:48,757 - Já tínhamos bebido e... já sabes... - Não, não sei. 215 00:16:48,841 --> 00:16:51,468 - O que aconteceu? - Nada. 216 00:16:51,552 --> 00:16:56,515 No calor do momento, o Mariano desrespeitou a Margarita. 217 00:17:07,234 --> 00:17:09,903 Parabéns! Vais ter o teu próprio programa. 218 00:17:09,987 --> 00:17:13,907 As condições do Roberto são muito simples. 219 00:17:13,991 --> 00:17:18,412 - Condições? - Foi muito claro. 220 00:17:18,495 --> 00:17:21,832 Podes usar o personagem do Quico sem contrapartida financeira. 221 00:17:21,915 --> 00:17:23,792 Era o que faltava! 222 00:17:23,876 --> 00:17:29,298 Mas tens de dar crédito ao Roberto como o criador do personagem. 223 00:17:29,381 --> 00:17:34,553 - Nem pensar! O Quico sou eu! - Não estou aqui para discutir isso. 224 00:17:34,636 --> 00:17:37,473 Diz ao teu patrão que quero falar com ele. 225 00:17:37,556 --> 00:17:41,310 Não negoceio com palhaços. Quero falar com o dono do circo. 226 00:17:42,519 --> 00:17:46,857 Mas o dono do circo não fala com os macacos. 227 00:17:46,940 --> 00:17:48,692 É essa a mensagem. 228 00:17:48,776 --> 00:17:51,028 Se não concordas com as condições, 229 00:17:51,111 --> 00:17:54,740 não vais ter um programa neste Canal. 230 00:17:54,823 --> 00:17:56,241 Isto não vai ficar assim! 231 00:17:56,325 --> 00:18:01,205 Eu e os meus advogados seremos duros e vão arrepender-se. 232 00:18:01,288 --> 00:18:03,540 Duros? Não me assustes! 233 00:18:03,624 --> 00:18:07,169 - Não acreditas? - Vai-te lixar! 234 00:18:07,252 --> 00:18:10,255 Diz à segurança para acompanhar o Marcos Barragán 235 00:18:10,339 --> 00:18:12,341 à saída. 236 00:18:15,052 --> 00:18:17,221 Para onde estás a olhar? 237 00:18:18,680 --> 00:18:23,560 - De certeza que não queres um? - Não, obrigado. 238 00:18:23,644 --> 00:18:26,939 Então, o que me querias dizer? 239 00:18:28,899 --> 00:18:33,946 O que posso dizer que não saibas? O ambiente já não é agradável. 240 00:18:34,029 --> 00:18:37,950 São só gritos, murros e mexericos. 241 00:18:38,033 --> 00:18:42,871 É só uma fase. Todos passamos por isto. 242 00:18:44,123 --> 00:18:46,959 Acho que o Marcos se vai acalmar. 243 00:18:48,335 --> 00:18:51,004 Não me parece. 244 00:18:51,088 --> 00:18:55,008 O bochechudo ainda está zangado e vai avançar com o processo. 245 00:19:01,723 --> 00:19:08,147 Achas que acabou? Achas que é hora de acabar com o programa? 246 00:19:08,230 --> 00:19:11,817 Não sei. Isso é contigo. 247 00:19:15,445 --> 00:19:17,447 E tu, o que vais fazer? 248 00:19:19,074 --> 00:19:22,035 Logo se vê. 249 00:19:22,119 --> 00:19:24,580 - Mas vou divertir-me. - Claro. 250 00:19:26,248 --> 00:19:32,171 Chespiro, adoro-te. Mesmo. 251 00:19:32,254 --> 00:19:35,132 Ficar-te-ei grato a vida toda. 252 00:19:35,215 --> 00:19:40,512 Sei que nenhum homem inteligente te abandona, 253 00:19:40,596 --> 00:19:42,097 mas eu sou o Sr. Idiota. 254 00:19:44,933 --> 00:19:50,105 Desculpa. Já acabei aqui. Não tenho... 255 00:19:52,482 --> 00:19:54,359 Vou com o outro idiota. 256 00:19:57,112 --> 00:20:00,449 Vamos ver que disparates fazemos juntos. 257 00:20:19,051 --> 00:20:20,844 Sinto-me pessimamente. 258 00:21:04,137 --> 00:21:07,474 E com isso nas costas! 259 00:21:10,310 --> 00:21:15,315 Estás linda, mãe! Porque estás tão arranjada? 260 00:21:15,399 --> 00:21:19,111 Fazemos 23 anos de casados. Eu e o vosso pai vamos jantar fora. 261 00:21:19,194 --> 00:21:21,947 Vinte e três, mãe? Isso é muito! 262 00:21:22,030 --> 00:21:24,032 - Parabéns, mãe. - Obrigada. 263 00:21:24,116 --> 00:21:29,705 - Não fiquem acordados até tarde. - Sim. 264 00:21:32,749 --> 00:21:38,255 - E... - O assunto do Quico. 265 00:21:38,338 --> 00:21:41,466 O parecer do advogado da Associação de Escritores. 266 00:21:41,550 --> 00:21:45,304 - O que disse ele? - Como assim? 267 00:21:45,387 --> 00:21:49,516 Criaste o Quico! Temos provas disso. 268 00:21:49,599 --> 00:21:54,104 O próprio Marcos assinou um documento quando fiz o acordo. 269 00:21:54,187 --> 00:21:59,568 - Ele sabe. Está a fazer bluff. - Ótimo. Ganhaste o processo. 270 00:21:59,651 --> 00:22:01,153 E agora? 271 00:22:01,236 --> 00:22:06,366 - Vais ripostar? - Não. Não vale a pena. 272 00:22:06,450 --> 00:22:10,996 Não vou gastar mais energia nisso. Ele que faça o que quiser. 273 00:22:11,079 --> 00:22:16,626 - Para mim, é tempo de coisas novas. - Isso é bom. 274 00:22:16,710 --> 00:22:20,839 Diz-nos que coisas novas são essas. 275 00:22:22,924 --> 00:22:27,346 Não sei bem. Ainda tenho muitas dúvidas. 276 00:22:27,429 --> 00:22:32,184 E muita pressão. As pessoas dependem de mim. 277 00:22:32,267 --> 00:22:37,689 - Precisam que escreva coisas novas... - Não. Faz o que tens a fazer. 278 00:22:37,773 --> 00:22:40,400 Não te preocupes com o resto. 279 00:22:40,484 --> 00:22:42,611 - Saúde! - Isso mesmo. 280 00:22:42,694 --> 00:22:44,446 - Saúde! - Saúde! 281 00:23:25,779 --> 00:23:27,823 Vieste tarde outra vez? 282 00:23:30,242 --> 00:23:32,869 E estás chateada outra vez? 283 00:23:41,586 --> 00:23:47,175 Sabes que dia é hoje? É o nosso 23º aniversário. 284 00:23:48,176 --> 00:23:50,262 E deixaste-me pendurada. 285 00:23:55,142 --> 00:23:59,980 Não acho justo reduzir a nossa relação a uma data. 286 00:24:00,063 --> 00:24:05,527 - Há coisas mais importantes. - Como o quê? Diz-me. 287 00:24:05,610 --> 00:24:09,656 O trabalho. As pessoas. 288 00:24:09,739 --> 00:24:11,450 Que pessoas? 289 00:24:20,000 --> 00:24:22,002 Sei quem é mais importante. 290 00:24:33,722 --> 00:24:36,016 Guardei isto mais de um ano. 291 00:24:39,769 --> 00:24:43,523 - O que é isso? - Meu não é. 292 00:24:44,524 --> 00:24:47,944 Ambos sabemos perfeitamente de quem é. 293 00:24:48,028 --> 00:24:50,864 Estava na tua mala quando voltaste do Chile. 294 00:24:50,947 --> 00:24:55,410 Eu resolvi aguentar. E aguentei, 295 00:24:55,494 --> 00:24:58,205 porque pensei que Acapulco ia ajudar. 296 00:24:59,915 --> 00:25:05,504 Mas não ajudou. E para quê? Para quê agora? 297 00:25:05,587 --> 00:25:10,675 - Porque me esqueci do aniversário? - Claro que não, Roberto! 298 00:25:10,759 --> 00:25:17,224 É uma questão de atenção! De mostrar interesse! 299 00:25:17,307 --> 00:25:22,103 Não podemos continuar a esconder isto! Não há mais desculpas. 300 00:25:25,315 --> 00:25:27,734 Pega no sutiã da Margarita e nas tuas coisas 301 00:25:27,817 --> 00:25:29,402 e sai daqui! 302 00:25:29,486 --> 00:25:31,530 Espera, Graciela. Sair, como? 303 00:25:31,613 --> 00:25:34,991 Há alguns meses decidimos continuar a tentar! 304 00:25:36,993 --> 00:25:39,079 Não posso continuar assim. 305 00:25:43,250 --> 00:25:44,668 Sinto-me destroçada, 306 00:25:46,127 --> 00:25:48,004 exausta. 307 00:25:49,756 --> 00:25:54,594 Estou cansada de ver o mundo a girar à tua volta e nós também! 308 00:25:58,431 --> 00:25:59,432 Diz-me uma coisa. 309 00:26:00,892 --> 00:26:02,936 E sê sincero. 310 00:26:05,564 --> 00:26:07,566 És feliz aqui? 311 00:26:42,142 --> 00:26:45,395 Decidi juntar-vos, porque... 312 00:26:48,481 --> 00:26:55,363 ... as coisas ficaram mais difíceis e eu e o vosso pai vamos separar-nos. 313 00:26:58,491 --> 00:27:01,119 Ele vai deixar de viver aqui. 314 00:27:09,544 --> 00:27:10,920 Foi com a Margarita? 315 00:27:14,591 --> 00:27:19,012 O problema não é a Margarita, nem sou eu. 316 00:27:19,095 --> 00:27:25,769 O problema é que o mundo do vosso pai cresceu mais do que imaginámos. 317 00:27:25,852 --> 00:27:29,397 O vosso pai mudou. 318 00:27:29,481 --> 00:27:34,152 Agora tem outras necessidades. É só isso. 319 00:27:37,072 --> 00:27:39,199 Vamos ficar bem. 320 00:27:41,493 --> 00:27:44,371 - Marce - Marce... 321 00:28:08,353 --> 00:28:10,188 Lamento. 322 00:28:12,190 --> 00:28:15,777 UM ANO DEPOIS 323 00:28:15,860 --> 00:28:22,826 Vou escrever um sketch chamado: "A minha vida é um caos." 324 00:28:22,909 --> 00:28:29,624 Não exageres. Separaste-te da tua mulher, só isso. 325 00:28:29,708 --> 00:28:31,084 Todos passámos por isso. 326 00:28:32,544 --> 00:28:36,297 - O amor acaba. - Sim. 327 00:28:36,381 --> 00:28:39,175 Mas estou num momento crucial da minha vida. 328 00:28:40,552 --> 00:28:46,891 Estou apaixonado por outra mulher, como um adolescente. Tenho 50 anos! 329 00:28:48,518 --> 00:28:50,979 Aracuanes, trabalham ou não? 330 00:28:51,062 --> 00:28:54,649 - Não, senhor! Não! - Isso! 331 00:28:56,109 --> 00:28:59,529 - O que é isso? - Estive a falar com o Crispín. 332 00:29:01,990 --> 00:29:03,450 - O Crispín? - Sim. 333 00:29:03,533 --> 00:29:07,495 - Dos Aracuanes? - Exato! Ouçam. 334 00:29:07,579 --> 00:29:13,418 Está a ser organizado um encontro dos Aracuanes! 335 00:29:13,501 --> 00:29:17,172 - Todos? - Sim! A pandilha toda! 336 00:29:17,255 --> 00:29:22,051 Vão os Porter, o Adrián, quase todos! 337 00:29:22,135 --> 00:29:27,432 - Ótimo. Quando é? - Dia 30 de agosto. 338 00:29:27,515 --> 00:29:28,975 Devem estar todos velhos. 339 00:29:29,058 --> 00:29:31,895 - Claro. Só eles. - Sim. 340 00:29:31,978 --> 00:29:34,272 Dia 30 de agosto. 341 00:29:35,648 --> 00:29:39,277 Essa foi uma das fases mais divertidas da minha vida. 342 00:29:42,989 --> 00:29:44,991 Não gostavam de voltar atrás? 343 00:29:48,369 --> 00:29:51,122 Já tiveste momentos melhores. Não te queixes! 344 00:29:51,206 --> 00:29:54,083 - Estou a queixar-me? - Vá lá! 345 00:29:54,167 --> 00:29:56,753 - Algo do género. - Só estou a dizer. 346 00:29:56,836 --> 00:29:59,547 - Estou? - Tenho saudades daqueles tempos. 347 00:29:59,631 --> 00:30:00,965 - Graciela? - O Roberto? 348 00:30:01,049 --> 00:30:04,844 Está aqui. É para ti, Roberto. 349 00:30:04,928 --> 00:30:09,516 - Posso falar com ele? - Claro. É a Graciela. 350 00:30:21,694 --> 00:30:23,154 Olá. 351 00:31:12,745 --> 00:31:15,081 Obrigado por me ligares. 352 00:31:20,169 --> 00:31:21,921 Não podemos continuar assim. 353 00:31:22,922 --> 00:31:25,383 - Então, vamos acabar com isto. - Como? 354 00:31:30,471 --> 00:31:32,515 Impede-me. 355 00:31:35,351 --> 00:31:40,523 - Ajuda-me a ver motivos para ficar. - Não se trata disso. 356 00:31:42,358 --> 00:31:43,943 Tinhas muitos motivos... 357 00:31:47,572 --> 00:31:49,532 ... os teus filhos. 358 00:32:04,923 --> 00:32:08,301 Mas tens de ir construir a tua vida. 359 00:32:16,351 --> 00:32:20,021 Não quero destruir uma vida para construir a minha. 360 00:32:28,488 --> 00:32:32,075 Todos temos de assumir a responsabilidade pelos nossos atos. 361 00:32:34,494 --> 00:32:36,871 Tu e nós. 362 00:32:46,422 --> 00:32:48,174 Faz o que tens a fazer. 363 00:32:51,552 --> 00:32:53,805 Segue o teu coração. 364 00:33:02,855 --> 00:33:05,316 Vou deixar-te terminar. 365 00:33:31,426 --> 00:33:32,844 - Olá. - Olá. 366 00:33:36,305 --> 00:33:40,351 - Roberto, andas a esconder-te? - Querias falar comigo? 367 00:33:40,435 --> 00:33:44,147 Há dias. O patrão quer que vás à Colômbia. 368 00:33:44,230 --> 00:33:46,357 - Para quê? - Recebeu uma chamada. 369 00:33:46,441 --> 00:33:49,402 Querem-te na "Marcha da Solidariedade". 370 00:33:49,485 --> 00:33:53,489 - O que é isso? - Angariação de fundos para os pobres. 371 00:33:53,573 --> 00:33:56,909 Só tens de lá estar. Tu e o teu elenco. 372 00:33:56,993 --> 00:34:01,122 - E porque não falaram connosco? - Como posso saber? 373 00:34:01,205 --> 00:34:05,001 Deixa-me ver e falo com o elenco. Quando é? 374 00:34:05,084 --> 00:34:07,670 A 30 de agosto. 375 00:34:07,754 --> 00:34:11,090 - Esquece. Não posso. - Boa piada, Roberto. 376 00:34:11,174 --> 00:34:13,426 Já está decidido. O patrão disse que sim. 377 00:34:13,509 --> 00:34:19,223 - Não, deixa-me falar com o Ernesto. - O Sr. Figueras não está no México. 378 00:34:19,307 --> 00:34:23,311 O Sr. Figueras não é dono do meu tempo. 379 00:34:23,394 --> 00:34:26,898 Desde quando decide a minha vida? 380 00:34:26,981 --> 00:34:31,486 Já há muitos anos. Não reparaste? 381 00:34:50,630 --> 00:34:55,635 - Tenho sentimentos contraditórios. - Eu sei. 382 00:34:55,718 --> 00:35:02,600 Não sei. Sinto-me culpado, porque sei que o que estamos a fazer é bom. 383 00:35:04,018 --> 00:35:05,812 Ouve, Bob... 384 00:35:07,021 --> 00:35:09,941 Adorava continuar a falar contigo, 385 00:35:10,024 --> 00:35:14,695 mas tenho de me vestir. Só temos 20 minutos. Ouve... 386 00:35:18,407 --> 00:35:21,285 As pessoas estão à nossa espera, Bob. 387 00:35:27,750 --> 00:35:28,751 Até já. 388 00:36:38,529 --> 00:36:40,364 Pronto, senhor? 389 00:36:41,490 --> 00:36:46,746 Nem por isso. Mas é o que tem de ser. 390 00:36:50,166 --> 00:36:51,876 Para baixo? 391 00:37:28,079 --> 00:37:29,413 O Gafanhoto Encarnado! 392 00:38:09,120 --> 00:38:10,454 Obrigado. 393 00:38:23,926 --> 00:38:27,471 BEM-VINDO, CHAVO DEL OCHO 394 00:38:33,728 --> 00:38:36,522 O convidado deste ano é o comediante Chespirito, 395 00:38:36,605 --> 00:38:38,607 que trouxe o miúdo e companhia. 396 00:38:38,691 --> 00:38:44,989 Nas ruas há uma multidão, que, segundo o governo colombiano, 397 00:38:45,072 --> 00:38:47,199 junta mais de três milhões de pessoas. 398 00:38:47,283 --> 00:38:50,745 Três milhões de pessoas! Ouviram? 399 00:38:50,828 --> 00:38:51,996 Papá! 400 00:38:53,164 --> 00:38:57,626 - Olha para a cara dele! - A sério? 401 00:39:00,963 --> 00:39:04,633 Tenho de agarrar as rédeas da minha vida. 402 00:39:04,717 --> 00:39:10,139 - Quando as soltaste? - Não sei. Não me apercebi. 403 00:39:10,222 --> 00:39:16,645 Dei um passo atrás do outro e estou agora numa posição 404 00:39:16,729 --> 00:39:19,815 em que preciso de me sentir outra vez dono de mim mesmo. 405 00:39:22,026 --> 00:39:23,569 Como vais fazer isso? 406 00:39:26,072 --> 00:39:27,281 Com calma. 407 00:39:29,658 --> 00:39:31,744 Em paz... 408 00:39:33,954 --> 00:39:35,122 ... e contigo. 409 00:39:36,999 --> 00:39:40,628 Está na hora de construir algo novo. 410 00:39:40,711 --> 00:39:43,005 Queres que construamos algo novo juntos? 411 00:39:45,508 --> 00:39:46,550 Sim. 412 00:39:47,927 --> 00:39:52,681 - Mas tens de te comprometer. - Não quero falhar com ninguém. 413 00:39:58,270 --> 00:40:00,064 Amo-te, Maggie. 414 00:40:34,265 --> 00:40:36,976 Os teus filhos estão muito orgulhosos de ti. 415 00:40:42,773 --> 00:40:44,275 Trouxe-te isto. 416 00:40:46,360 --> 00:40:48,112 O que é? 417 00:41:17,975 --> 00:41:20,728 "Com o coração à frente. 418 00:41:23,439 --> 00:41:25,858 Para que nunca te esqueças." 419 00:41:29,278 --> 00:41:30,362 Ñeca... 420 00:41:31,614 --> 00:41:37,077 Lembro-me de quando me disseste... - Cada macaco no seu galho. 421 00:41:39,914 --> 00:41:42,124 Não penses tanto. 422 00:41:46,754 --> 00:41:49,924 E eu que pensava que podia ter uma vida simples. 423 00:41:51,592 --> 00:41:55,304 - Ver futebol aos domingos... - Demiti-me! 424 00:41:55,387 --> 00:41:57,556 ... ter uma família... 425 00:41:59,642 --> 00:42:01,644 A família tu tens. 426 00:42:06,440 --> 00:42:08,192 Sabes o que aprendi? 427 00:42:10,277 --> 00:42:13,364 Que podemos recuperar o dinheiro, 428 00:42:13,447 --> 00:42:15,699 o amor, 429 00:42:17,076 --> 00:42:21,914 o prestígio... - Aracuanes! 430 00:42:21,997 --> 00:42:23,874 ... mas não o tempo. 431 00:42:27,086 --> 00:42:29,964 Eles que trabalhem Nós queremos descansar 432 00:42:30,047 --> 00:42:33,592 Vamos visitá-los à farmácia E o bilhar 433 00:42:33,676 --> 00:42:38,222 - Aracuanes, trabalham ou não? - Não, senhor! Não! 434 00:42:38,305 --> 00:42:40,516 Temos de estar atentos às recordações. 435 00:42:42,601 --> 00:42:45,437 E se algo de bonito nos acontece, 436 00:42:45,521 --> 00:42:47,898 é bom fazer rir algumas pessoas. 437 00:42:49,984 --> 00:42:52,903 Essas pessoas tornaram-se milhões. 438 00:42:52,987 --> 00:42:56,657 Foi o "Chavo del Ocho". 439 00:42:56,740 --> 00:43:01,704 Interpretado pelo super-comediante Chespirito! 440 00:43:05,791 --> 00:43:08,168 Os supergénios da mesa quadrada! 441 00:43:08,252 --> 00:43:12,423 O programa de televisão mais melhor e menos pior! 442 00:43:12,506 --> 00:43:17,595 - O Gafanhoto Encarnado! - O Gafanhoto Encarnado? 443 00:43:19,513 --> 00:43:25,853 Agora sei que não se tratava de mim, mas de todos nós. 444 00:43:25,936 --> 00:43:28,022 - Como estão? - Bem! 445 00:43:28,105 --> 00:43:30,149 Começamos do início? Vamos lá. 446 00:43:31,191 --> 00:43:35,487 Vamos lá! Bom dia a todos! Bom dia! 447 00:43:35,571 --> 00:43:38,866 E apesar do futuro ser incerto... 448 00:43:38,949 --> 00:43:42,328 Aos vossos lugares! Prontos! 449 00:43:42,411 --> 00:43:46,248 - ... os seres humanos têm uma vantagem. - Ação! 450 00:43:46,332 --> 00:43:49,710 Podem inclinar a balança a seu favor. 451 00:43:57,092 --> 00:44:00,471 Todas as histórias têm um princípio, 452 00:44:03,057 --> 00:44:05,601 mas também têm um fim. 453 00:44:08,646 --> 00:44:11,231 Com sorte, aprendemos algo pelo caminho. 454 00:44:18,155 --> 00:44:22,576 Até eu, que sou desajeitado e tolo 455 00:44:22,660 --> 00:44:25,329 e estou sempre a tropeçar. 456 00:44:30,042 --> 00:44:33,295 Hoje, estou convencido 457 00:44:33,379 --> 00:44:37,549 e sinto no meu coração, 458 00:44:37,633 --> 00:44:41,553 que valeu a pena por todas aquelas pessoas. 459 00:44:45,516 --> 00:44:50,771 Por elas, valeu a pena o riso. 460 00:45:01,824 --> 00:45:05,828 CHESPIRITO FOI PARA O AR DURANTE 50 ANOS EM MAIS DE 90 PAÍSES 461 00:45:05,911 --> 00:45:07,579 E EM 50 LÍNGUAS DIFERENTES. 462 00:45:09,748 --> 00:45:13,293 ELE ESCREVEU 690 EPISÓDIOS, 20 FILMES, 3 PEÇAS DE TEATRO, 463 00:45:13,377 --> 00:45:15,504 3 TELENOVELAS E 3 LIVROS. 464 00:45:16,964 --> 00:45:19,883 CHESPIRITO CRIOU MAIS DE 100 PERSONAGENS 465 00:45:19,967 --> 00:45:24,596 E CHEGOU A MAIS DE MIL MILHÕES DE PESSOAS EM TODO O MUNDO. 466 00:45:25,806 --> 00:45:32,479 OS SEUS PROGRAMAS AO VIVO REUNIRAM MAIS DE 9 MILHÕES DE PESSOAS. 467 00:45:34,648 --> 00:45:41,363 ROBERTO GÓMEZ BOLAÑOS 21 FEV 1929 - 28 NOV 2014 468 00:45:50,998 --> 00:45:54,835 Mas que bairro tão bonito 469 00:45:54,918 --> 00:45:58,505 Mas que bairro tão bonito 470 00:45:58,589 --> 00:46:02,509 - É o bairro do miúdo - Sim! 471 00:46:02,593 --> 00:46:06,263 Apesar de pequenito 472 00:46:06,346 --> 00:46:09,141 É um bairro bem bonito" 473 00:46:09,224 --> 00:46:11,143 E depois eu chego, e depois... 474 00:46:11,226 --> 00:46:13,103 "Apesar de pequenito" 475 00:46:13,187 --> 00:46:16,523 Tinha de ser o miúdo! Acertas-me sempre quando me vês! 476 00:46:16,607 --> 00:46:21,653 Não queria, mas queria! Fui contra o Prof. Pernas Longas. 477 00:46:23,530 --> 00:46:26,950 - Chamo-me Jirafales! - Pronto, não se zangue! 478 00:46:27,034 --> 00:46:29,828 - Viste a D. Florinda? - Está a ralhar com D. Ramón. 479 00:46:29,912 --> 00:46:33,207 Para a próxima, vá fazer palhaçadas para a sua avó! 480 00:46:33,290 --> 00:46:37,044 - D. Ramón, a sua avó gosta de circo? - O quê? 481 00:46:37,127 --> 00:46:38,796 Toma! 482 00:46:38,879 --> 00:46:41,965 Não te bato mais, porque a minha avó era trapezista. 483 00:46:42,049 --> 00:46:45,260 - O que foi, miúdo? - O teu pai bateu-me, pequenita! 484 00:46:45,344 --> 00:46:49,640 Está nervoso porque a bruxa não o deixa em paz. 485 00:46:49,723 --> 00:46:53,727 Ainda bem que o encontrei, D. Ramón! 486 00:46:53,811 --> 00:46:57,397 Diz o meu amiguito que foi tomar um cafezito. 487 00:47:10,953 --> 00:47:14,957 Tradução: Maria José Ferreira Iyuno 487 00:47:15,305 --> 00:48:15,270 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os anúncios do % url%