"The Sandman" Time and Night

ID13197632
Movie Name"The Sandman" Time and Night
Release Name The.Sandman.S02E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID32820802
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:25,350 --> 00:00:26,560 <i>Destiny.</i> 3 00:00:30,230 --> 00:00:33,110 <i>I stand in my gallery and hold your sigil.</i> 4 00:00:35,910 --> 00:00:37,320 <i>I would speak with you...</i> 5 00:00:39,450 --> 00:00:42,410 <i>If you would countenance a visit from your brother.</i> 6 00:00:53,550 --> 00:00:56,470 I take it my call was not an unexpected one. 7 00:00:57,340 --> 00:00:58,430 No. 8 00:01:05,560 --> 00:01:08,440 The last time I was here, I asked for your advice. 9 00:01:11,150 --> 00:01:12,570 And then ignored it. 10 00:01:15,360 --> 00:01:16,490 And yet. 11 00:01:18,070 --> 00:01:19,990 I'm here to ask for your advice. 12 00:01:23,580 --> 00:01:25,250 I spilled family blood. 13 00:01:29,040 --> 00:01:32,000 - My son begged for me to end his life. - I know. 14 00:01:33,760 --> 00:01:35,646 And now, by ancient law, the furies 15 00:01:35,670 --> 00:01:38,180 you mustn't call them that. 16 00:01:41,430 --> 00:01:45,156 The goddesses of vengeance whom we call the kindly ones, 17 00:01:45,180 --> 00:01:46,940 so as not to offend them... 18 00:01:49,810 --> 00:01:53,530 Will soon demand the end of my existence as punishment for my crime. 19 00:01:57,610 --> 00:02:00,070 I deserve to die for what I have done. 20 00:02:01,780 --> 00:02:05,200 But I have my realm to consider, its inhabitants, 21 00:02:07,580 --> 00:02:08,920 and I have no wish to die. 22 00:02:11,540 --> 00:02:12,790 No. 23 00:02:16,260 --> 00:02:17,380 My brother. 24 00:02:19,300 --> 00:02:23,810 Tell me what to do, and I will do it this time, I swear. 25 00:02:26,470 --> 00:02:27,730 Or tell me what is to come. 26 00:02:30,310 --> 00:02:32,860 Tell me what is written in your book. 27 00:02:38,190 --> 00:02:41,910 You may see it for yourself, if you wish. 28 00:03:01,050 --> 00:03:05,310 One's destiny is determined by one's actions. 29 00:03:08,560 --> 00:03:09,850 And what of fate? 30 00:03:11,520 --> 00:03:13,326 If I'm fated to die... 31 00:03:13,350 --> 00:03:16,320 That is a question for the fates. 32 00:03:33,580 --> 00:03:34,830 Here we are. 33 00:03:36,040 --> 00:03:37,210 When you're ready. 34 00:03:38,130 --> 00:03:40,340 I still have this to finish, love. 35 00:03:41,420 --> 00:03:44,260 Can't say I was ever fond of beginnings myself. 36 00:03:44,760 --> 00:03:47,140 Messy little things. 37 00:03:47,850 --> 00:03:51,310 Give me a good ending anytime. 38 00:03:58,650 --> 00:04:00,796 I can't remember the last time we had a visitor. 39 00:04:00,820 --> 00:04:03,780 - I'll get rid of them. - It's all right. 40 00:04:04,700 --> 00:04:05,950 I'll go. 41 00:04:12,870 --> 00:04:14,420 Morpheus. 42 00:04:15,120 --> 00:04:16,790 Greetings to you, ladies. 43 00:04:17,630 --> 00:04:21,010 Look, sister selves. It's the dream king. 44 00:04:22,050 --> 00:04:23,510 At our door. 45 00:04:24,300 --> 00:04:25,970 But you cut his thread. 46 00:04:26,550 --> 00:04:29,640 Well, sometimes it takes them a while to notice. 47 00:04:30,140 --> 00:04:32,230 Please, come in. 48 00:04:35,020 --> 00:04:37,560 When last we met, I summoned you to the dreaming. 49 00:04:38,520 --> 00:04:41,230 I thought it only just I come to you this time. 50 00:04:42,360 --> 00:04:43,740 I have brought gifts. 51 00:04:49,950 --> 00:04:50,990 Wine. 52 00:04:54,540 --> 00:04:56,210 Some herbs. 53 00:04:58,750 --> 00:05:02,816 And... sacred to the hecate. 54 00:05:02,840 --> 00:05:04,946 He's gorgeous. 55 00:05:04,970 --> 00:05:07,656 He looks so sweet. 56 00:05:07,680 --> 00:05:10,446 He looks like lunch. 57 00:05:10,470 --> 00:05:11,946 He's not for eating. 58 00:05:11,970 --> 00:05:13,310 Well, not yet. 59 00:05:14,310 --> 00:05:17,666 But these aren't gifts, are they, dream lord? 60 00:05:17,690 --> 00:05:19,150 They're bribes. 61 00:05:19,940 --> 00:05:21,650 They're offerings. 62 00:05:22,150 --> 00:05:25,900 Were you hoping to find us in our aspect of the kindly ones? 63 00:05:26,400 --> 00:05:28,740 Have you come to turn yourself in? 64 00:05:29,240 --> 00:05:31,410 Or are you seeking amnesty? 65 00:05:33,080 --> 00:05:37,580 I'm not here to plead for my life, but the lives of those I serve. 66 00:05:38,670 --> 00:05:40,396 I have responsibilities. 67 00:05:40,420 --> 00:05:41,880 As do we. 68 00:05:42,670 --> 00:05:45,630 If someone petitions us to avenge a blood crime, 69 00:05:46,130 --> 00:05:47,566 we're bound by law to do so. 70 00:05:47,590 --> 00:05:51,326 But until that time, we can do nothing. 71 00:05:51,350 --> 00:05:52,986 And if no one petitions you? 72 00:05:53,010 --> 00:05:54,220 Why? 73 00:05:54,720 --> 00:05:57,286 Because you have no enemies? 74 00:05:57,310 --> 00:05:59,666 What about the boy's mother, Calliope? 75 00:05:59,690 --> 00:06:01,126 Or Lucifer morning star? 76 00:06:01,150 --> 00:06:05,876 Desire once swore they'd make you spill family blood. 77 00:06:05,900 --> 00:06:08,126 I'd forgotten that one. Who else? 78 00:06:08,150 --> 00:06:10,110 The list, as they say, 79 00:06:11,120 --> 00:06:12,426 is endless. 80 00:06:12,450 --> 00:06:15,426 Your crime will be avenged. 81 00:06:15,450 --> 00:06:18,960 There's no escape, my dove. 82 00:06:20,290 --> 00:06:23,380 All roads lead to your sister's realm in time. 83 00:06:24,090 --> 00:06:25,420 Perhaps tomorrow. 84 00:06:26,340 --> 00:06:28,196 Perhaps in a thousand years. 85 00:06:28,220 --> 00:06:31,510 So, prepare yourself, dream. 86 00:06:35,100 --> 00:06:37,390 The end is coming. 87 00:06:52,030 --> 00:06:54,136 Stop it, rich. I'm not reading that out on air. 88 00:06:54,160 --> 00:06:55,990 - It's a joke. - It's not. 89 00:06:57,700 --> 00:07:01,686 "The pope welcomes women into the priesthood." Did you write this? 90 00:07:01,710 --> 00:07:04,380 It wasn't me. It was him. 91 00:07:14,220 --> 00:07:17,220 Fucking hell. 92 00:07:25,520 --> 00:07:26,650 Your holiness. 93 00:07:29,940 --> 00:07:31,860 May I speak with you? 94 00:07:37,290 --> 00:07:39,660 Won't you join us, cardinal visconti? 95 00:07:44,540 --> 00:07:45,790 Greetings, puck. 96 00:07:49,380 --> 00:07:50,380 Loki. 97 00:07:51,090 --> 00:07:52,986 What gave us away? 98 00:07:53,010 --> 00:07:54,486 The global mayhem, perhaps. 99 00:07:54,510 --> 00:07:55,866 Global reform. 100 00:07:55,890 --> 00:07:57,616 Long overdue. 101 00:07:57,640 --> 00:08:00,480 But puck is a very high-minded chaos agent. 102 00:08:01,060 --> 00:08:02,770 He inspired Shakespeare, you know? 103 00:08:03,900 --> 00:08:05,190 Did he, indeed? 104 00:08:06,520 --> 00:08:08,230 And you two are... 105 00:08:09,530 --> 00:08:10,780 Collaborating? 106 00:08:12,610 --> 00:08:16,926 You wouldn't think it would work between two tricksters, but it does. 107 00:08:16,950 --> 00:08:18,966 That's why it works. 108 00:08:18,990 --> 00:08:21,290 We don't make the mistakes most couples do. 109 00:08:21,950 --> 00:08:24,420 We know we can't trust one another. 110 00:08:25,080 --> 00:08:28,726 That way, every day is a surprise and no one gets hurt. 111 00:08:28,750 --> 00:08:30,840 - What about his holiness? - We like this pope. 112 00:08:31,630 --> 00:08:35,526 - He's not dead. He's asleep. - Faerie dust works a treat. 113 00:08:35,550 --> 00:08:39,390 I suggest you wake him. I may have need of you soon. 114 00:08:42,020 --> 00:08:43,180 What's this about? 115 00:08:44,560 --> 00:08:48,336 Lord morpheus aided and abetted my escape from Odin's prison. 116 00:08:48,360 --> 00:08:51,730 And now I owe him. 117 00:08:53,240 --> 00:08:55,756 And what is it that you owe him? 118 00:08:55,780 --> 00:08:57,546 He's not told me yet, 119 00:08:57,570 --> 00:09:02,040 but I suspect it may have something to do with the rumor of his imminent demise. 120 00:09:02,830 --> 00:09:06,250 - And when will that be? - It is not for me to say. 121 00:09:06,750 --> 00:09:08,460 So I'm supposed to just 122 00:09:09,380 --> 00:09:13,236 drop whatever it is I'm doing the minute the kindly ones decide it's time. 123 00:09:13,260 --> 00:09:16,026 That was the bargain you made for your freedom. 124 00:09:16,050 --> 00:09:18,550 But that is not freedom. 125 00:09:19,930 --> 00:09:23,140 For me... or for you. 126 00:09:24,350 --> 00:09:29,060 Why waste whatever's left of your life, dream, preparing for death? 127 00:09:29,560 --> 00:09:35,740 Why not free yourself... And me of any obligations? 128 00:09:40,580 --> 00:09:42,120 I have my duties. 129 00:09:43,080 --> 00:09:46,460 And because of our agreement, so do you. 130 00:09:46,960 --> 00:09:51,920 You'll regret entrusting me with this. It's not in my nature to be 131 00:09:52,420 --> 00:09:54,526 dependable. 132 00:09:54,550 --> 00:09:57,196 Your nature put you in prison. 133 00:09:57,220 --> 00:10:01,510 If you want to stay out of it, then, when the time comes, 134 00:10:02,430 --> 00:10:04,576 you will follow my instructions. 135 00:10:04,600 --> 00:10:06,600 If you will excuse us, puck. 136 00:10:08,940 --> 00:10:11,020 Loki and I have much to discuss. 137 00:10:15,570 --> 00:10:17,796 He's just so fucking smug. 138 00:10:17,820 --> 00:10:20,046 Well, I think he's fucking terrified. 139 00:10:20,070 --> 00:10:23,160 Are you being compassionate right now? Because I don't like it. 140 00:10:23,660 --> 00:10:25,096 He's only asking for a favor. 141 00:10:25,120 --> 00:10:27,000 It's the principle of the thing. 142 00:10:27,710 --> 00:10:29,146 I'm a god of chaos. 143 00:10:29,170 --> 00:10:30,976 I have responsibilities too. 144 00:10:31,000 --> 00:10:34,026 Yes, to make as much trouble for as many people as possible. 145 00:10:34,050 --> 00:10:37,646 - To shine a light on human hypocrisy. - Yes, that's much better. 146 00:10:37,670 --> 00:10:42,140 - So everyone can be as free as we are. - Except we're not free. 147 00:10:44,010 --> 00:10:45,180 Or I'm not. 148 00:10:46,770 --> 00:10:48,810 Because of dream. 149 00:10:49,770 --> 00:10:53,770 Well... you're still free to fuck with him. 150 00:10:54,360 --> 00:10:57,256 I like the sound of that. 151 00:10:57,280 --> 00:11:00,320 - What are you thinking? - All right, just hear me out. 152 00:11:01,740 --> 00:11:06,426 You could do exactly what he asked you to do. 153 00:11:06,450 --> 00:11:08,726 Have you been listening for the last two minutes? I 154 00:11:08,750 --> 00:11:11,000 but... do it now. 155 00:11:12,290 --> 00:11:14,016 Don't wait for him to tell you when it's time. 156 00:11:14,040 --> 00:11:15,516 Do it now and be done with it. 157 00:11:15,540 --> 00:11:18,736 Give him what he wants but when he doesn't want it. 158 00:11:18,760 --> 00:11:20,066 You'll fulfill your obligation, 159 00:11:20,090 --> 00:11:23,550 but in a way that creates more trouble for dream. 160 00:11:25,180 --> 00:11:31,390 Do you know, if we commit to this and we do it properly, 161 00:11:31,980 --> 00:11:35,560 then we could be the ones to set the kindly ones upon him. 162 00:11:37,270 --> 00:11:41,740 And I will finally be free. 163 00:11:48,290 --> 00:11:51,476 If the kindly ones are coming, then how do we defend ourselves? 164 00:11:51,500 --> 00:11:53,516 What about building a wall? 165 00:11:53,540 --> 00:11:56,436 - A wall? - Like a battlement. 166 00:11:56,460 --> 00:11:59,146 What, around the castle or the whole kingdom? 167 00:11:59,170 --> 00:12:01,276 Either. Both. 168 00:12:01,300 --> 00:12:04,406 Easy, new kid. You're not the one who's gonna have to build it. 169 00:12:04,430 --> 00:12:05,446 Well, I'll help you. 170 00:12:05,470 --> 00:12:09,446 Well, I don't think a wall is going to be much use against vengeance goddesses. 171 00:12:09,470 --> 00:12:12,416 It might slow them down if we put our best marksmen up there. 172 00:12:12,440 --> 00:12:13,826 Do we have any marksmen? 173 00:12:13,850 --> 00:12:16,400 - We do not. - Not even in the army? 174 00:12:17,820 --> 00:12:19,626 Do we not have an army? 175 00:12:19,650 --> 00:12:24,296 You forget, ours is a kingdom whose second-in-command is a librarian. 176 00:12:24,320 --> 00:12:25,716 Does faerie have an army? 177 00:12:25,740 --> 00:12:27,846 Aye, led by titania and her second-in-command. 178 00:12:27,870 --> 00:12:29,080 And who's that? 179 00:12:29,950 --> 00:12:32,636 Well, me. At least, I used to be. 180 00:12:32,660 --> 00:12:36,226 Well, I think we've found the general for our new army. 181 00:12:36,250 --> 00:12:38,500 Gilbert, I thought you were a pacifist. 182 00:12:39,000 --> 00:12:42,606 The true soldier fights not because he hates what is in front of him 183 00:12:42,630 --> 00:12:44,856 but because he loves what is behind him. 184 00:12:44,880 --> 00:12:48,180 - So am I buildin' a wall or not? - You are not. 185 00:12:50,850 --> 00:12:53,456 There is nothing to be done. 186 00:12:53,480 --> 00:12:55,166 I have selected my successor. 187 00:12:55,190 --> 00:12:56,456 My lord? 188 00:12:56,480 --> 00:12:59,230 Surely it needn't come to that. 189 00:13:00,230 --> 00:13:04,570 His name is Daniel hall, son of lyta and Hector. 190 00:13:05,530 --> 00:13:07,796 The first child conceived in the dreaming. 191 00:13:07,820 --> 00:13:12,926 Well, yes, I remember Daniel well, but how old can he be now? 192 00:13:12,950 --> 00:13:14,500 He's not even a year. 193 00:13:15,080 --> 00:13:16,646 He's eight months old. 194 00:13:16,670 --> 00:13:22,250 Yes, but in time he will possess power and insight far beyond my own. 195 00:13:24,380 --> 00:13:25,970 Daniel hall 196 00:13:27,590 --> 00:13:30,140 will be the new dream of the endless. 197 00:13:32,970 --> 00:13:34,456 Daniel, we're here. 198 00:13:34,480 --> 00:13:37,520 You ready? 199 00:13:42,480 --> 00:13:45,086 You must be miss Walker and miss hall. 200 00:13:45,110 --> 00:13:48,586 My name is Paul mcguire. I'm manager of the care home. 201 00:13:48,610 --> 00:13:51,176 Well, it used to be a care home. 202 00:13:51,200 --> 00:13:54,226 Now it's your home, thanks to your great-grandmother. 203 00:13:54,250 --> 00:13:57,476 We actually haven't decided on moving to London yet. 204 00:13:57,500 --> 00:13:59,476 - With my work. - And my brother's school. 205 00:13:59,500 --> 00:14:00,816 Of course, my apologies. 206 00:14:00,840 --> 00:14:05,300 I only meant that, whatever you decide, the house is yours now. 207 00:14:06,920 --> 00:14:08,970 Let me introduce you to the staff. 208 00:14:18,480 --> 00:14:20,666 Rosie, look. 209 00:14:20,690 --> 00:14:22,086 Unity. 210 00:14:22,110 --> 00:14:24,546 It was commissioned just after her death. 211 00:14:24,570 --> 00:14:29,546 - She was the most extraordinary woman. - So you knew her? 212 00:14:29,570 --> 00:14:32,216 I met her the day she woke up from the sleeping sickness. 213 00:14:32,240 --> 00:14:35,846 That was, ironically, the same day my partner, Alex, came down with it. 214 00:14:35,870 --> 00:14:38,226 - No. - I'm so sorry. 215 00:14:38,250 --> 00:14:39,330 Thank you. 216 00:14:40,920 --> 00:14:43,816 The foundation were good enough to keep me on as a caretaker, 217 00:14:43,840 --> 00:14:46,776 but obviously we'll move out the moment you need us to. 218 00:14:46,800 --> 00:14:48,646 No, please, stay. 219 00:14:48,670 --> 00:14:51,906 - We don't know what we're doing yet, so... - You're very kind. 220 00:14:51,930 --> 00:14:54,286 In addition to me and Alex, 221 00:14:54,310 --> 00:14:57,196 there's a housekeeper, cook, and a valet on staff. 222 00:14:57,220 --> 00:15:00,020 Simon, our valet, is preparing your room. 223 00:15:14,070 --> 00:15:16,580 Are you with our American guests? 224 00:15:17,450 --> 00:15:19,250 I'm Simon, the valet. 225 00:15:20,830 --> 00:15:24,040 You have a very nice face, Simon. 226 00:15:24,540 --> 00:15:26,840 You don't mind if I borrow it, do you? 227 00:15:35,930 --> 00:15:37,890 I need the uniform too. 228 00:15:58,200 --> 00:16:02,540 Miss hall, miss Walker, this is our housekeeper, Mrs. Shore. 229 00:16:03,120 --> 00:16:05,806 I looked after your great-grandmother as well. 230 00:16:05,830 --> 00:16:09,356 If this little one needs looking after, I'd be more than happy to do it. 231 00:16:09,380 --> 00:16:13,236 I was hoping we could have dinner in London tonight. 232 00:16:13,260 --> 00:16:15,066 It's settled, then. 233 00:16:15,090 --> 00:16:17,430 I don't want to leave him alone on our first night. 234 00:16:18,560 --> 00:16:20,140 He won't be alone. 235 00:16:20,980 --> 00:16:22,496 He'll be with us. 236 00:16:22,520 --> 00:16:24,440 This is Simon, our valet. 237 00:16:25,400 --> 00:16:28,706 Is your name Daniel? 238 00:16:28,730 --> 00:16:30,990 Mine's Simon. 239 00:16:31,610 --> 00:16:35,610 What do you say... to a night in with us? 240 00:16:37,870 --> 00:16:41,726 We can explore every room in this great big giant house. 241 00:16:41,750 --> 00:16:43,040 Would you like that? 242 00:16:43,750 --> 00:16:45,920 We did bring the baby monitor. 243 00:16:46,420 --> 00:16:48,090 Simon can set that up. 244 00:16:48,960 --> 00:16:50,960 Absolutely, leave it with me. 245 00:16:55,260 --> 00:16:57,180 Then I don't see why not. 246 00:16:57,760 --> 00:16:59,736 Shall we be off then, Daniel? 247 00:16:59,760 --> 00:17:02,310 You get the bags, Simon. I'll get the baby. 248 00:17:02,810 --> 00:17:04,600 Shall we go find your room? 249 00:17:05,190 --> 00:17:07,440 Come on then. Off we go. 250 00:17:26,290 --> 00:17:28,380 Can I help you in any way? 251 00:17:30,590 --> 00:17:32,090 Can I build you an army? 252 00:17:32,760 --> 00:17:33,856 Nuala. 253 00:17:33,880 --> 00:17:36,066 If not me, then why not ask titania? 254 00:17:36,090 --> 00:17:38,300 Or Odin? Or your siblings? 255 00:17:40,680 --> 00:17:44,020 I could have the greatest, most powerful army imaginable. 256 00:17:45,730 --> 00:17:47,730 And with you in command, I'm sure I would. 257 00:17:51,070 --> 00:17:52,900 But the law is the law. 258 00:17:55,650 --> 00:17:56,780 Who says? 259 00:17:59,990 --> 00:18:01,330 No, I... i'm. 260 00:18:01,830 --> 00:18:05,500 I'm asking who wrote these laws. Was it the fates? 261 00:18:06,960 --> 00:18:07,960 No. 262 00:18:08,870 --> 00:18:11,420 - Was it destiny? - No. 263 00:18:15,170 --> 00:18:16,776 Then... who was it? 264 00:18:16,800 --> 00:18:20,866 Because if there's someone out there writing these laws, 265 00:18:20,890 --> 00:18:25,720 then can't you go to them and... explain what happened? 266 00:18:26,600 --> 00:18:30,100 Or... ask for help or advice? 267 00:18:32,440 --> 00:18:34,360 There has to be someone in charge. 268 00:18:38,780 --> 00:18:40,820 There are authorities beyond the endless. 269 00:18:44,080 --> 00:18:45,200 Who are they? 270 00:18:48,910 --> 00:18:51,330 Before the beginning, there was the night. 271 00:18:54,000 --> 00:18:56,710 And the night was without boundaries. 272 00:18:58,550 --> 00:19:00,010 And without end. 273 00:19:16,690 --> 00:19:19,650 <i>In the beginning was time.</i> 274 00:19:21,860 --> 00:19:26,700 <i>The relentless beat in which things could happen.</i> 275 00:19:29,040 --> 00:19:31,370 <i>In which everything could become.</i> 276 00:19:32,830 --> 00:19:34,670 <i>Matter could exist.</i> 277 00:19:39,380 --> 00:19:41,340 <i>In that coming together,</i> 278 00:19:44,970 --> 00:19:47,260 <i>the universe was possible.</i> 279 00:19:49,100 --> 00:19:50,480 <i>All versions of it.</i> 280 00:19:51,690 --> 00:19:54,060 <i>They exist as he wishes it.</i> 281 00:19:55,400 --> 00:19:58,610 <i>Such is the nature of time in his realm.</i> 282 00:20:01,700 --> 00:20:02,700 Well? 283 00:20:06,580 --> 00:20:07,740 Hello, father. 284 00:20:09,700 --> 00:20:11,000 What do you want? 285 00:20:13,170 --> 00:20:15,330 You only come here if you want something. 286 00:20:16,840 --> 00:20:21,050 Cannot a son call upon his father with no motive but to wish him well? 287 00:20:23,510 --> 00:20:25,930 Of course you can. It just never happens. 288 00:20:27,180 --> 00:20:30,890 The only one of my children to ask nothing of me is destiny. 289 00:20:32,310 --> 00:20:34,140 But he has his book. 290 00:20:35,100 --> 00:20:36,916 He asks nothing of me, 291 00:20:36,940 --> 00:20:39,780 for I gave him all I had as his birthright. 292 00:20:40,280 --> 00:20:41,740 He leaves me alone. 293 00:20:42,990 --> 00:20:45,280 Wish I could say the same for the rest of you. 294 00:20:47,620 --> 00:20:49,030 You've seen my siblings? 295 00:20:50,330 --> 00:20:51,580 Not intentionally. 296 00:20:53,830 --> 00:20:56,686 My children seem to think that because I am time, 297 00:20:56,710 --> 00:20:59,170 that my time cannot be wasted. 298 00:21:01,590 --> 00:21:04,300 Your time here thus far has proven that is not the case. 299 00:21:05,590 --> 00:21:08,760 - My apologies for having disturbed you. - You have. 300 00:21:10,600 --> 00:21:13,366 So at least give me the satisfaction of having been right. 301 00:21:13,390 --> 00:21:15,310 What do you want, dream? 302 00:21:18,810 --> 00:21:20,270 I came here seeking your help. 303 00:21:24,490 --> 00:21:25,740 My child is dead. 304 00:21:26,530 --> 00:21:27,530 Yes. 305 00:21:28,870 --> 00:21:31,120 Because you spilt family blood. 306 00:21:32,700 --> 00:21:34,370 Because he was suffering. 307 00:21:35,790 --> 00:21:37,170 I could not refuse him again. 308 00:21:38,460 --> 00:21:39,790 That is because you are weak. 309 00:21:41,340 --> 00:21:42,460 And sentimental. 310 00:21:43,260 --> 00:21:46,880 Children are an inconvenient consequence of love. 311 00:21:47,880 --> 00:21:49,550 They do nothing but take. 312 00:21:53,720 --> 00:21:55,810 That was not the case with my son. 313 00:21:59,270 --> 00:22:02,940 Did he not ask you to intervene on his behalf to Hades and persephone? 314 00:22:03,820 --> 00:22:04,820 Yes. 315 00:22:05,570 --> 00:22:09,240 And I did not... to my eternal regret. 316 00:22:10,120 --> 00:22:11,926 And when he asked you to end his life, 317 00:22:11,950 --> 00:22:14,830 did he not know that you would end yours by doing so? 318 00:22:19,330 --> 00:22:21,290 Now you show up here, 319 00:22:22,790 --> 00:22:26,630 expecting me to be as weak with you as you were with your son. 320 00:22:29,970 --> 00:22:33,430 To save you... out of love. 321 00:22:37,640 --> 00:22:39,640 But I do not love you, dream. 322 00:22:45,690 --> 00:22:46,690 No. 323 00:22:49,450 --> 00:22:50,450 I know that. 324 00:22:53,580 --> 00:22:54,580 Do you? 325 00:22:56,450 --> 00:22:58,080 Tell me something, dream. 326 00:23:02,290 --> 00:23:03,460 Do you love me? 327 00:23:15,010 --> 00:23:18,020 A child cannot help but love his father. 328 00:23:19,310 --> 00:23:24,310 No matter who he is or what he does... or doesn't do. 329 00:23:28,280 --> 00:23:31,046 I learnt that from my own son. 330 00:23:31,070 --> 00:23:32,660 I abused him. 331 00:23:35,120 --> 00:23:36,410 And yet, he loved me. 332 00:23:40,120 --> 00:23:41,460 Did I abuse you? 333 00:23:47,710 --> 00:23:49,050 And yet you love me. 334 00:23:52,010 --> 00:23:54,890 I think that makes you rather foolish, don't you? 335 00:23:59,270 --> 00:24:01,480 I think I knew you wouldn't help me. 336 00:24:04,310 --> 00:24:07,570 I think the reason I came here was to thank you. 337 00:24:11,070 --> 00:24:15,200 For everything you have given me, for my... existence. 338 00:24:19,910 --> 00:24:21,410 Every moment of it. 339 00:24:22,960 --> 00:24:24,290 Even this one. 340 00:24:28,210 --> 00:24:30,210 And I think I came here to say goodbye. 341 00:24:33,380 --> 00:24:35,800 I don't believe we will see each other again. 342 00:24:45,020 --> 00:24:48,610 And if I were inclined to help you, dream, 343 00:24:50,690 --> 00:24:52,610 how would you propose I do that? 344 00:24:55,610 --> 00:24:57,320 Shall I send you back in time? 345 00:25:02,040 --> 00:25:04,620 So you can go to Hades on your son's behalf? 346 00:25:05,790 --> 00:25:08,130 I could do that for you, if you'd like. 347 00:25:13,340 --> 00:25:15,800 But Hades will refuse your request. 348 00:25:17,140 --> 00:25:21,100 And your son will find his way to the underworld, no matter what you do. 349 00:25:28,060 --> 00:25:30,270 That is the only help I can give you. 350 00:25:31,690 --> 00:25:35,820 The peace that comes from knowing it could not be other than it was. 351 00:25:38,110 --> 00:25:41,120 There is nothing you could have done then to save your son. 352 00:25:43,160 --> 00:25:45,620 Just as you cannot save yourself now. 353 00:25:51,340 --> 00:25:53,920 But the blank pages in destiny's book... 354 00:25:56,470 --> 00:25:58,366 Well, the specifics of your death, 355 00:25:58,390 --> 00:26:02,100 how it happens, when it happens, may yet be unwritten. 356 00:26:02,810 --> 00:26:07,190 But make no mistake, destiny's book has an ending. 357 00:26:08,810 --> 00:26:10,360 And so do you. 358 00:26:14,230 --> 00:26:15,400 I will leave you now. 359 00:26:18,490 --> 00:26:19,740 Thank you again. 360 00:26:25,540 --> 00:26:27,330 Have you spoken to your mother? 361 00:26:30,380 --> 00:26:31,380 No. 362 00:26:33,670 --> 00:26:35,260 Why do you ask? 363 00:26:36,550 --> 00:26:37,776 The two of you were close once. 364 00:26:37,800 --> 00:26:41,576 I thought perhaps you'd gone to her for help and she'd refused you, 365 00:26:41,600 --> 00:26:43,010 which is why you came to me. 366 00:26:44,560 --> 00:26:45,560 No. 367 00:26:46,730 --> 00:26:48,810 I came because you're my father. 368 00:26:50,400 --> 00:26:51,730 And I'm your son. 369 00:26:56,360 --> 00:26:58,610 Well, if you talk to her, tell her... 370 00:27:02,200 --> 00:27:04,160 Just tell her I was thinking of her. 371 00:27:14,790 --> 00:27:17,960 <i>Time is dissolved in darkness.</i> 372 00:27:21,890 --> 00:27:23,680 <i>A place of no light.</i> 373 00:27:25,390 --> 00:27:26,930 <i>No information.</i> 374 00:27:27,680 --> 00:27:30,350 <i>A place of endless night.</i> 375 00:27:33,400 --> 00:27:38,570 So, you've come home... after all this time. 376 00:27:39,570 --> 00:27:41,450 Into the darkness. 377 00:27:45,950 --> 00:27:47,330 Hello, mother. 378 00:27:49,910 --> 00:27:52,790 You are naughty not to have called first. 379 00:27:54,000 --> 00:27:56,840 You know how I value my privacy and don't like to be disturbed. 380 00:27:58,510 --> 00:27:59,760 A trait we share. 381 00:28:01,380 --> 00:28:04,390 Are you hungry? 382 00:28:05,100 --> 00:28:07,010 Would you like some wine? 383 00:28:08,010 --> 00:28:11,060 I am being the most ungracious hostess. 384 00:28:19,150 --> 00:28:21,190 Tell me of your siblings. 385 00:28:22,070 --> 00:28:23,990 The only one I ever see is destiny. 386 00:28:24,490 --> 00:28:27,370 He comes and he talks. 387 00:28:29,330 --> 00:28:30,540 And the little one? 388 00:28:31,450 --> 00:28:32,500 Delirium. 389 00:28:33,000 --> 00:28:36,436 Yes, I see her skulking around here sometimes. 390 00:28:36,460 --> 00:28:38,340 She's changed, though. 391 00:28:39,420 --> 00:28:42,340 I'm not entirely sure what she wants from me. 392 00:28:43,800 --> 00:28:46,470 She wants what she's always wanted. 393 00:28:49,310 --> 00:28:50,640 Your attention. 394 00:28:51,890 --> 00:28:53,310 Your interest. 395 00:28:56,100 --> 00:28:57,110 Your love. 396 00:29:00,940 --> 00:29:02,070 I saw father. 397 00:29:03,610 --> 00:29:04,610 Did you? 398 00:29:06,870 --> 00:29:07,870 And how's he doing? 399 00:29:09,080 --> 00:29:10,200 He misses you. 400 00:29:13,620 --> 00:29:15,000 You sweet child. 401 00:29:16,960 --> 00:29:20,380 Do you think that if you reintroduce me to your father, 402 00:29:20,880 --> 00:29:23,760 we'll come together in one glowing union 403 00:29:24,260 --> 00:29:26,630 and everything that's wrong will be healed? 404 00:29:27,970 --> 00:29:31,970 That together we will rewrite the laws of the universe 405 00:29:32,890 --> 00:29:34,890 and save you from the kindly ones? 406 00:29:36,520 --> 00:29:39,310 I assure you that was not my intention in coming here. 407 00:29:42,440 --> 00:29:44,030 And is that even possible? 408 00:29:45,650 --> 00:29:48,700 You really have no idea what you're doing, do you? 409 00:29:50,070 --> 00:29:51,580 You poor thing. 410 00:29:52,490 --> 00:29:53,500 I'll tell you what. 411 00:29:55,040 --> 00:29:57,460 Why not let mother make it all better? 412 00:29:59,170 --> 00:30:00,170 How? 413 00:30:02,170 --> 00:30:04,380 What if I were to make you 414 00:30:05,260 --> 00:30:09,590 a perfect little dream world... here. 415 00:30:10,760 --> 00:30:13,156 With a partner, a relationship. 416 00:30:13,180 --> 00:30:15,100 You've always wanted one of those. 417 00:30:15,600 --> 00:30:18,876 And you'd be safe here and close to me. 418 00:30:18,900 --> 00:30:22,190 You could see me whenever you like, when I'm not working. 419 00:30:23,110 --> 00:30:24,110 There. 420 00:30:25,070 --> 00:30:26,740 That's my offer, darling. 421 00:30:28,200 --> 00:30:30,780 It's not like you've left yourself a way out. 422 00:30:34,160 --> 00:30:37,870 I must, with respect, decline. 423 00:30:39,170 --> 00:30:42,146 You would rather be hounded to death by the kindly ones 424 00:30:42,170 --> 00:30:43,266 than live here with me? 425 00:30:43,290 --> 00:30:44,500 No. 426 00:30:45,510 --> 00:30:49,300 But I have my realm and my responsibilities. 427 00:30:51,850 --> 00:30:55,470 You've always been selfish, even when you were a child. 428 00:30:56,520 --> 00:30:59,690 Everything had to be your way or no way at all. 429 00:31:01,230 --> 00:31:03,706 The rest of us didn't exist to you, 430 00:31:03,730 --> 00:31:06,030 except as a means to an end. 431 00:31:08,070 --> 00:31:10,150 Well, now you have your end, 432 00:31:11,240 --> 00:31:12,660 and I leave you to it. 433 00:31:15,030 --> 00:31:16,330 Forgive me. 434 00:31:17,540 --> 00:31:19,210 I meant no disrespect. 435 00:31:21,460 --> 00:31:24,960 I was merely trying to be the person I thought you wanted me to be. 436 00:31:25,960 --> 00:31:27,130 Of course. 437 00:31:28,550 --> 00:31:30,880 It's always the parents' fault. 438 00:31:32,090 --> 00:31:36,946 Well, if it gives you comfort to blame me for the way you are, 439 00:31:36,970 --> 00:31:38,350 or the way you turned out, 440 00:31:40,640 --> 00:31:43,230 you are welcome to it, my love. 441 00:31:43,860 --> 00:31:46,570 It will be my farewell gift to you. 442 00:31:49,610 --> 00:31:51,756 I don't blame you, mother. 443 00:31:51,780 --> 00:31:54,660 I'm glad, darling. 444 00:31:55,580 --> 00:32:00,250 It's much nicer that we end as friends. 445 00:32:01,580 --> 00:32:04,670 And if you see your father, 446 00:32:07,090 --> 00:32:08,630 tell him I said hello. 447 00:32:20,600 --> 00:32:23,190 Did lord morpheus say you could build an army? 448 00:32:24,100 --> 00:32:25,416 He didn't say I couldn't. 449 00:32:25,440 --> 00:32:29,586 Well, that is one nice thing about his long, penetrating silences. 450 00:32:29,610 --> 00:32:31,650 You can read into them whatever you want. 451 00:32:32,240 --> 00:32:36,370 At the very least, we should be able to protect ourselves and him. 452 00:32:38,700 --> 00:32:42,806 You're going to need more than a bow and arrow to take down the furies. 453 00:32:42,830 --> 00:32:46,016 Mervyn, please. The kindly ones. 454 00:32:46,040 --> 00:32:48,896 You think those broads are listening to me? 455 00:32:48,920 --> 00:32:50,686 I'm a pumpkin. 456 00:32:50,710 --> 00:32:52,720 You're not even listenin' to me. 457 00:32:53,300 --> 00:32:54,606 What do you suggest? 458 00:32:54,630 --> 00:32:58,446 Well, I suggest one of these. 459 00:32:58,470 --> 00:33:01,520 I call 'em "the unkindly ones." 460 00:33:06,150 --> 00:33:08,820 And just in time. We got incoming. 461 00:33:10,570 --> 00:33:12,086 Can you see who it is? 462 00:33:12,110 --> 00:33:15,240 Well, perhaps it's a harbinger of the kindly ones. 463 00:33:16,820 --> 00:33:18,780 No. Worse. 464 00:33:19,530 --> 00:33:20,870 It's my brother. 465 00:33:25,540 --> 00:33:27,356 Cluracan, what are you doing here? 466 00:33:27,380 --> 00:33:29,106 I told you I'd visit. 467 00:33:29,130 --> 00:33:31,276 I expressly told you not to. 468 00:33:31,300 --> 00:33:33,920 I've never been very good at listening, though, have I? 469 00:33:34,470 --> 00:33:37,640 Hello, lucienne. Fiddler's green. Bird. 470 00:33:38,720 --> 00:33:39,890 Pumpkin. 471 00:33:41,470 --> 00:33:44,156 May we speak... in private? 472 00:33:44,180 --> 00:33:47,286 Young man, the lady has made it perfectly plain 473 00:33:47,310 --> 00:33:48,666 that she has no wish to see you. 474 00:33:48,690 --> 00:33:51,666 The young lady has never in the past had trouble speaking her own mind. 475 00:33:51,690 --> 00:33:52,980 Shall we hear it from her? 476 00:33:53,570 --> 00:33:54,756 Thank you, Gilbert. 477 00:33:54,780 --> 00:33:57,966 But the sooner he delivers his message, the sooner he will leave. 478 00:33:57,990 --> 00:33:59,490 There. You see? 479 00:34:01,450 --> 00:34:02,910 I'll be all right. 480 00:34:10,460 --> 00:34:13,526 What has happened to your face? Why are you not wearing your glamour? 481 00:34:13,550 --> 00:34:16,420 Because lord morpheus prefers to see others as they truly are. 482 00:34:17,090 --> 00:34:20,680 - I hope he won't expect me to remove mine. - He won't. Because you won't be staying. 483 00:34:21,260 --> 00:34:24,140 That's true. The queen wants us back as soon as possible. 484 00:34:25,680 --> 00:34:28,020 Wants us back? Why? 485 00:34:31,520 --> 00:34:33,320 She's heard about the kindly ones. 486 00:34:34,150 --> 00:34:35,047 Everyone has heard. 487 00:34:35,071 --> 00:34:37,700 She wants me back because she wants the gossip. 488 00:34:38,280 --> 00:34:39,716 You are too harsh with titania. 489 00:34:39,740 --> 00:34:41,386 And you are her lapdog. 490 00:34:41,410 --> 00:34:44,346 I have a duty to my queen, and so do you. 491 00:34:44,370 --> 00:34:47,226 My duty to her ended when she gave me to lord morpheus. 492 00:34:47,250 --> 00:34:50,290 - When you gave me to lord morpheus. - Do you think I enjoyed doing that? 493 00:34:52,500 --> 00:34:53,710 I had no choice. 494 00:34:58,340 --> 00:34:59,720 Will you forgive me? 495 00:35:01,390 --> 00:35:02,390 Come home? 496 00:35:04,510 --> 00:35:05,520 No. 497 00:35:06,770 --> 00:35:08,680 And lord morpheus will not allow it. 498 00:35:09,390 --> 00:35:10,367 Of course he will. 499 00:35:10,391 --> 00:35:14,110 I will ask him to send you back, and he will wave us on our way. 500 00:35:15,190 --> 00:35:16,650 I promise you, he will not. 501 00:35:17,240 --> 00:35:18,440 Shall we ask him? 502 00:35:19,030 --> 00:35:21,990 Find out. Then you can be beautiful again. 503 00:35:26,200 --> 00:35:27,726 Where is the throne room? 504 00:35:27,750 --> 00:35:29,476 Cluracan, you can't just barge in. 505 00:35:29,500 --> 00:35:30,620 Why not? 506 00:35:31,210 --> 00:35:34,590 Lord shaper, where are you? 507 00:35:36,800 --> 00:35:39,170 Hello, cluracan. 508 00:35:40,170 --> 00:35:41,170 My lord. 509 00:35:42,800 --> 00:35:45,366 I have come to ask a favor. 510 00:35:45,390 --> 00:35:47,060 It concerns a gift. 511 00:35:49,270 --> 00:35:50,600 A gift? 512 00:35:51,640 --> 00:35:52,730 The lady nuala. 513 00:35:53,650 --> 00:35:55,940 She was a gift to you from my queen. 514 00:35:56,520 --> 00:35:59,780 And I've come to ask if she may return to faerie with me. 515 00:36:03,160 --> 00:36:05,296 And how does the lady nuala feel about this? 516 00:36:05,320 --> 00:36:06,846 I have no wish to go, my lord. 517 00:36:06,870 --> 00:36:09,306 My home is here now, thanks to you. 518 00:36:09,330 --> 00:36:11,540 And, cluracan, what does your queen say? 519 00:36:12,210 --> 00:36:15,566 Well, speaking informally, as a private individual, 520 00:36:15,590 --> 00:36:19,106 I can state the queen would view the idea of the return of the lady nuala 521 00:36:19,130 --> 00:36:21,880 with unmixed pleasure. 522 00:36:33,390 --> 00:36:37,246 Perhaps she has heard of my recent loss and fears the dreaming is no longer safe. 523 00:36:37,270 --> 00:36:39,860 - No, sire, I assure you... - she would not be mistaken. 524 00:36:45,950 --> 00:36:49,910 Were you not able to speak with the authorities? 525 00:36:54,290 --> 00:36:55,290 I was. 526 00:36:57,170 --> 00:36:58,380 But the law is the law. 527 00:37:03,970 --> 00:37:06,050 I think it would be safer for you to go. 528 00:37:11,430 --> 00:37:12,890 As you wish, my lord. 529 00:37:14,440 --> 00:37:16,230 Thank you, lord shaper. 530 00:37:31,870 --> 00:37:33,250 Come, sister. 531 00:37:35,000 --> 00:37:36,250 Let's go home. 532 00:37:49,300 --> 00:37:50,760 Come in, nuala. 533 00:38:00,650 --> 00:38:02,730 Sir. 534 00:38:04,740 --> 00:38:09,410 Did you summon me? I... I would have come to you. 535 00:38:18,290 --> 00:38:20,790 Nuala said you'd gone to see your parents. 536 00:38:31,800 --> 00:38:34,890 Were they at all... helpful? 537 00:38:39,190 --> 00:38:40,190 No. 538 00:38:41,560 --> 00:38:42,860 I'm so sorry. 539 00:38:49,070 --> 00:38:51,160 Between them, they have everything. 540 00:38:53,830 --> 00:38:55,870 All of time and space. 541 00:38:58,910 --> 00:39:01,580 And yet, they want only what they cannot have. 542 00:39:04,500 --> 00:39:06,260 Which is to be left alone. 543 00:39:11,550 --> 00:39:13,300 So, I have given them what they want. 544 00:39:16,310 --> 00:39:18,430 And did they give you anything? 545 00:39:22,900 --> 00:39:24,440 They gave me life. 546 00:39:27,400 --> 00:39:31,410 It is a child's vanity to believe his parents will give him anything more. 547 00:39:36,240 --> 00:39:41,960 There are parents who... Actually love their children, you know? 548 00:39:43,960 --> 00:39:49,590 Who take pleasure in their company and... would do anything for them. 549 00:39:53,140 --> 00:39:54,260 Not mine. 550 00:39:57,770 --> 00:39:58,770 No. 551 00:40:00,020 --> 00:40:02,810 But you did... for your son. 552 00:40:09,320 --> 00:40:10,570 As you have done 553 00:40:17,580 --> 00:40:18,950 for me. 554 00:40:39,970 --> 00:40:41,230 Here you go, hettie. 555 00:40:42,440 --> 00:40:43,327 Thank you, love. 556 00:40:43,351 --> 00:40:45,416 You're welcome. Cheers. 557 00:40:45,440 --> 00:40:47,796 I just feel guilty leaving Daniel. 558 00:40:47,820 --> 00:40:49,756 It's fine. He's asleep. 559 00:40:49,780 --> 00:40:51,940 And Mrs. Shore is a trained nurse. 560 00:40:52,610 --> 00:40:53,950 Rosie, look. 561 00:40:57,030 --> 00:41:00,120 My son has a stuffed animal who looks just like him. 562 00:41:01,540 --> 00:41:03,500 He's called shadow, that one is. 563 00:41:06,880 --> 00:41:09,460 - What's your boy's name? - Daniel. 564 00:41:10,460 --> 00:41:14,510 Like the prophet. Interpreted the king's dreams, didn't he? 565 00:41:15,430 --> 00:41:16,550 In Babylon. 566 00:41:19,430 --> 00:41:22,390 Well, say good night to Daniel for us. 567 00:41:23,980 --> 00:41:26,940 All right, come on you lot. Time to go home. 568 00:41:31,070 --> 00:41:32,376 What are you doing? 569 00:41:32,400 --> 00:41:34,780 I just need to call Mrs. Shore to check in. 570 00:41:35,450 --> 00:41:38,410 You can do that inside. Come on. 571 00:42:04,560 --> 00:42:05,850 All right, Daniel. 572 00:42:08,440 --> 00:42:12,400 What do you say to a night out instead? 573 00:42:29,120 --> 00:42:30,290 He's sending me back. 574 00:42:32,460 --> 00:42:33,800 He let us know. 575 00:42:34,840 --> 00:42:37,816 I'm so sorry. I don't know what he's thinking. 576 00:42:37,840 --> 00:42:39,696 He's not thinkin'. 577 00:42:39,720 --> 00:42:41,350 He's grieving, merv. 578 00:42:41,850 --> 00:42:43,906 He said he's worried about my safety. 579 00:42:43,930 --> 00:42:46,496 I suspect he'll say the same thing to us. 580 00:42:46,520 --> 00:42:50,230 Surely not. I can't think what he'd do without you all. 581 00:42:52,270 --> 00:42:55,360 But if it comes to that, there's a place for you in faerie. 582 00:42:58,150 --> 00:43:02,530 You will hate it, but having you there would make it feel like home. 583 00:43:03,240 --> 00:43:07,910 Well, here's a little piece of home for you to take back with you. 584 00:43:09,080 --> 00:43:10,057 Chesterton. 585 00:43:10,081 --> 00:43:13,146 He's very good company, even at the worst of times. 586 00:43:13,170 --> 00:43:14,380 Or especially. 587 00:43:16,170 --> 00:43:17,550 Thank you, Gilbert. 588 00:43:18,590 --> 00:43:21,680 I too would like to thank you for your service, nuala. 589 00:43:33,110 --> 00:43:34,440 A gift. 590 00:43:35,320 --> 00:43:36,530 It's beautiful. 591 00:43:39,950 --> 00:43:40,950 Here. 592 00:43:44,030 --> 00:43:48,790 If you are in need, hold the stone in your hands and call me. 593 00:43:49,710 --> 00:43:50,790 I will come to you 594 00:43:51,830 --> 00:43:53,130 and Grant you a boon. 595 00:43:54,880 --> 00:43:56,960 - Sire, i... - are you ready, sister? 596 00:43:59,210 --> 00:44:00,210 Hello. 597 00:44:00,970 --> 00:44:02,180 Where did this come from? 598 00:44:02,760 --> 00:44:05,300 A gift from his majesty. 599 00:44:06,140 --> 00:44:08,810 Your horse, cluracan, is fed and watered. 600 00:44:09,680 --> 00:44:14,310 Nuala, I have taken the Liberty of furnishing you with a mare. 601 00:44:16,070 --> 00:44:17,270 Thank you, lord. 602 00:44:18,530 --> 00:44:19,530 Farewell. 603 00:44:28,740 --> 00:44:30,120 I'll see you all again. 604 00:44:34,290 --> 00:44:35,830 Come, sister. 605 00:44:36,960 --> 00:44:38,170 Let's go home. 606 00:44:45,970 --> 00:44:48,260 I know you think she'll be safe there, 607 00:44:49,060 --> 00:44:51,850 but her life with queen titania is anything but. 608 00:44:52,770 --> 00:44:54,650 At least she will have a life there. 609 00:44:56,150 --> 00:45:00,860 I could not guarantee that if she stayed, as I cannot guarantee it for any of you. 610 00:45:02,400 --> 00:45:05,796 - Well, I'm not going anywhere. - No. Nor am I. 611 00:45:05,820 --> 00:45:07,570 You're stuck with us, boss. 612 00:45:09,120 --> 00:45:11,500 I guess we're all stayin', then. 613 00:45:13,460 --> 00:45:14,500 As you wish. 614 00:45:15,370 --> 00:45:19,066 But I will urge everyone else to take shelter in other realms, 615 00:45:19,090 --> 00:45:22,276 until such a time as it is safe for them to return. 616 00:45:22,300 --> 00:45:25,630 And when will that time come, if I may ask? 617 00:45:26,930 --> 00:45:28,220 After my death. 618 00:45:31,520 --> 00:45:34,730 Hello? Mrs. Shore? 619 00:45:35,270 --> 00:45:37,166 <i>There is nothing I or anyone can do</i> 620 00:45:37,190 --> 00:45:39,270 <i>to keep the kindly ones from...</i> 621 00:45:40,400 --> 00:45:41,876 <i>Performing their duties.</i> 622 00:45:41,900 --> 00:45:42,990 Mrs. Shore? 623 00:45:44,110 --> 00:45:48,620 <i>From this day forward... The future of the dreaming...</i> 624 00:45:51,870 --> 00:45:53,000 <i>Is Daniel hall.</i> 625 00:46:08,640 --> 00:46:09,640 <i>It's over</i> 626 00:46:14,430 --> 00:46:16,060 <i>but it's not done.</i> 627 00:46:22,020 --> 00:46:25,046 <i>We're forgetting the sun is setting</i> 628 00:46:25,070 --> 00:46:28,546 <i>on a love that seems so young</i> 629 00:46:28,570 --> 00:46:34,500 <i>but it's not over 'til it's over and done</i> 630 00:46:36,040 --> 00:46:38,000 <i>it's useless</i> 631 00:46:42,170 --> 00:46:44,340 <i>we've come undone</i> 632 00:46:45,170 --> 00:46:46,920 <i>and you know it</i> 633 00:46:49,180 --> 00:46:52,140 <i>we both know we're wounded</i> 634 00:46:54,140 --> 00:46:58,270 <i>war is hell and nobody won</i> 635 00:47:01,190 --> 00:47:02,610 <i>nobody won</i> 636 00:47:03,690 --> 00:47:07,086 <i>all the fighting left us bleeding</i> 637 00:47:07,110 --> 00:47:10,110 <i>but no one found the smoking gun</i> 638 00:47:10,820 --> 00:47:16,120 <i>and it's not over 'til it's over and done</i> 639 00:47:17,700 --> 00:47:20,620 <i>we're forgetting the sun is setting</i> 640 00:47:21,460 --> 00:47:24,686 <i>on a love that seems so young</i> 641 00:47:24,710 --> 00:47:28,606 <i>but it's not over 'til it's over</i> 642 00:47:28,630 --> 00:47:33,616 <i>it's not over 'til it's over it's not over</i> 643 00:47:33,640 --> 00:47:39,640 <i>until it's over and done</i> 643 00:47:40,305 --> 00:48:40,933 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-