"The Sandman" Fuel for the Fire

ID13197633
Movie Name"The Sandman" Fuel for the Fire
Release Name The.Sandman.S02E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID32820803
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:47,040 --> 00:00:48,960 You mustn't be unhappy, sister. 3 00:00:50,210 --> 00:00:54,196 The dreaming will survive, even if lord morpheus does not. 4 00:00:54,220 --> 00:00:57,276 You underestimate him, cluracan. 5 00:00:57,300 --> 00:01:00,366 I hope so. For his sake. 6 00:01:00,390 --> 00:01:01,640 <i>And for mine.</i> 7 00:01:02,560 --> 00:01:03,826 I'm coming back here. 8 00:01:03,850 --> 00:01:06,746 The only reason I agreed to go to faerie is to bring our troops here 9 00:01:06,770 --> 00:01:08,350 to fight at lord morpheus's side. 10 00:01:09,860 --> 00:01:12,626 If titania sees you looking like that, without your glamour on, 11 00:01:12,650 --> 00:01:14,860 she's not gonna listen to anything you have to say. 12 00:01:17,360 --> 00:01:19,846 - You know what she's like. - I do. 13 00:01:19,870 --> 00:01:22,160 And she's about to find out what I'm like. 14 00:01:26,290 --> 00:01:29,960 While I cannot support your decision, I also cannot help but admire it. 15 00:01:34,130 --> 00:01:37,300 Luckily for you, I'm glamorous enough for the both of us. 16 00:01:50,310 --> 00:01:52,746 Cluracan, take your glamour off of me right now. 17 00:01:52,770 --> 00:01:55,570 After your reunion with the queen. 18 00:01:59,990 --> 00:02:02,700 You go first. I will follow. 19 00:02:31,270 --> 00:02:34,296 Welcome home, lady nuala. You're looking well. 20 00:02:34,320 --> 00:02:35,626 Thank you, milady. 21 00:02:35,650 --> 00:02:39,950 Apart from whatever it is you're wearing, but we'll remedy that back at the palace. 22 00:02:40,700 --> 00:02:43,120 You may take the horses, cluracan. 23 00:02:43,990 --> 00:02:46,290 The lady nuala and I have much to discuss. 24 00:02:46,870 --> 00:02:48,580 As you wish, your majesty. 25 00:02:52,790 --> 00:02:55,550 I trust you did not think your exile permanent, dear. 26 00:02:56,750 --> 00:02:58,276 It was fitting for its time, 27 00:02:58,300 --> 00:03:01,656 but I assure you, there is no one here more pleased to see you back than I. 28 00:03:01,680 --> 00:03:03,720 You are most gracious, milady. 29 00:03:06,510 --> 00:03:09,560 That Jewel you're wearing, it's very pretty. 30 00:03:10,270 --> 00:03:12,350 - It's new, isn't it? - It is. 31 00:03:16,900 --> 00:03:19,966 So... how is he? 32 00:03:19,990 --> 00:03:22,030 - Lord shaper? - Yes. 33 00:03:23,070 --> 00:03:27,516 He is very well, considering, but he is on his own now. 34 00:03:27,540 --> 00:03:30,346 He's asked the residents of the dreaming to seek shelter in other realms 35 00:03:30,370 --> 00:03:33,210 until matters are settled. 36 00:03:33,710 --> 00:03:36,460 So I do believe he is in need of some assistance. 37 00:03:37,500 --> 00:03:39,010 Did he tell you to ask for me help? 38 00:03:40,970 --> 00:03:42,550 No, I just thought... 39 00:03:45,390 --> 00:03:48,770 In your time there, did he... ever speak of me? 40 00:03:50,730 --> 00:03:51,730 Not to me. 41 00:03:52,600 --> 00:03:54,730 But he does tend to keep his own counsel. 42 00:04:00,490 --> 00:04:02,820 That really is a lovely little bauble. 43 00:04:03,490 --> 00:04:06,370 Thank you, your majesty. 44 00:04:07,660 --> 00:04:10,750 If I were to ask you for it, what would you say? 45 00:04:13,710 --> 00:04:16,226 I would be forced to admit that it was a gift, milady, 46 00:04:16,250 --> 00:04:17,920 and not in my power to give. 47 00:04:20,840 --> 00:04:22,880 If, of course, you were to ask. 48 00:04:27,720 --> 00:04:30,470 Cluracan, what news have you? 49 00:04:31,720 --> 00:04:34,980 Come, my lady. I will tell you everything. 50 00:04:57,040 --> 00:04:58,170 Dream? 51 00:05:04,760 --> 00:05:06,180 Are you all right? 52 00:05:09,350 --> 00:05:12,970 - Forgive me, sister. - For what? 53 00:05:14,680 --> 00:05:16,390 No one ever comes to visit. 54 00:05:18,650 --> 00:05:20,110 I'm glad you're here. 55 00:05:23,480 --> 00:05:24,530 I mean. 56 00:05:25,900 --> 00:05:28,070 I'm sorry you're here. 57 00:05:32,200 --> 00:05:33,370 I'm sorry... 58 00:05:35,370 --> 00:05:36,620 About orpheus. 59 00:05:42,750 --> 00:05:44,510 I used to go and see him. 60 00:05:46,630 --> 00:05:50,300 I never told you. Didn't think you'd approve. 61 00:05:52,850 --> 00:05:54,970 He used to sing to me. 62 00:05:56,310 --> 00:05:57,770 Billie Holiday. 63 00:05:59,560 --> 00:06:00,900 A bit of Nick Drake. 64 00:06:03,230 --> 00:06:04,530 And in return. 65 00:06:06,360 --> 00:06:08,650 I used to answer his questions. 66 00:06:10,530 --> 00:06:11,530 About you. 67 00:06:16,080 --> 00:06:18,226 Not that I ever had much to tell him. 68 00:06:18,250 --> 00:06:22,290 You and I don't really talk, which I understand. 69 00:06:23,540 --> 00:06:25,606 If I had a sister called despair, 70 00:06:25,630 --> 00:06:27,840 I don't think I'd spend much time with her either. 71 00:06:30,180 --> 00:06:35,310 But... people need a place to go where they can... 72 00:06:36,930 --> 00:06:38,140 Be miserable. 73 00:06:39,850 --> 00:06:40,980 And grieve. 74 00:06:42,770 --> 00:06:44,190 And hit bottom. 75 00:06:49,320 --> 00:06:53,320 Before they... swim up for air 76 00:06:54,580 --> 00:06:56,790 and start breathing again. 77 00:07:00,500 --> 00:07:03,540 That's what happens next. 78 00:07:06,590 --> 00:07:07,840 Once you're ready. 79 00:07:12,800 --> 00:07:15,470 I have not been the brother I should have been. 80 00:07:17,140 --> 00:07:18,140 Well... 81 00:07:19,930 --> 00:07:21,190 You're here now. 82 00:07:22,900 --> 00:07:26,690 - Not for much longer. - You don't know that. 83 00:07:27,780 --> 00:07:31,150 Perhaps there will be a better dream to take my place. 84 00:07:32,160 --> 00:07:33,820 You're talking rubbish. 85 00:07:34,820 --> 00:07:36,030 I'm not. 86 00:07:37,990 --> 00:07:39,330 His name... 87 00:07:40,330 --> 00:07:42,210 Is Daniel hall. 88 00:07:44,670 --> 00:07:45,960 Daniel hall? 89 00:07:59,390 --> 00:08:02,206 <i>His name is Daniel hall. He's eight months old.</i> 90 00:08:02,230 --> 00:08:05,440 <i>We're in east Sussex. If you could send someone.</i> 91 00:08:07,730 --> 00:08:09,110 Thank you, officer. 92 00:08:09,820 --> 00:08:11,400 They put me on hold. 93 00:08:13,030 --> 00:08:14,780 The police won't find him. 94 00:08:16,530 --> 00:08:18,200 You know who did this. 95 00:08:19,200 --> 00:08:21,790 Hippolyta hall? 96 00:08:23,040 --> 00:08:24,170 Yes? 97 00:08:28,290 --> 00:08:31,736 I'm detective pinkerton. This is detective fell owes. 98 00:08:31,760 --> 00:08:32,840 Ma'am. 99 00:08:33,880 --> 00:08:35,930 <i>I'm on with the police now.</i> 100 00:08:36,550 --> 00:08:39,116 <i>You can, hang up.</i> 101 00:08:39,140 --> 00:08:41,930 <i>We got the call. That's why we're here.</i> 102 00:08:42,430 --> 00:08:44,890 We understand a child has been abducted? 103 00:08:45,810 --> 00:08:49,546 - Daniel. His name is Daniel. - Daniel. Right. 104 00:08:49,570 --> 00:08:54,360 This is obviously a very difficult time for you, but 105 00:08:56,360 --> 00:08:57,756 can you tell us what happened? 106 00:08:57,780 --> 00:08:59,256 We went out for dinner. 107 00:08:59,280 --> 00:09:02,476 And when we got back, the front door was open 108 00:09:02,500 --> 00:09:05,000 and the entire staff was unconscious. 109 00:09:05,670 --> 00:09:09,170 But they're all here, present and accounted for? 110 00:09:09,710 --> 00:09:13,840 The only one missing was my son. I found his stuffed animal on the floor. 111 00:09:14,800 --> 00:09:16,090 Right there. 112 00:09:20,810 --> 00:09:21,826 Look at that. 113 00:09:21,850 --> 00:09:23,600 What? 114 00:09:28,560 --> 00:09:29,860 Looks like sand. 115 00:09:31,650 --> 00:09:33,086 <i>Sand?</i> 116 00:09:33,110 --> 00:09:35,926 <i>Any idea how the sand might have got here?</i> 117 00:09:35,950 --> 00:09:38,990 <i>I think I do know how it got there, yes.</i> 118 00:09:40,030 --> 00:09:41,926 I must go. 119 00:09:41,950 --> 00:09:44,346 According to Daniel's dream ledger, he was awakened 120 00:09:44,370 --> 00:09:46,056 and left the realm several hours ago. 121 00:09:46,080 --> 00:09:48,726 Then I will have to find him in the waking world. 122 00:09:48,750 --> 00:09:50,330 Why don't you wait a bit? 123 00:09:50,840 --> 00:09:54,026 He's a baby. All they do is sleep. He could be back any moment. 124 00:09:54,050 --> 00:09:57,656 I suspect he's been sedated to keep him from dreaming. 125 00:09:57,680 --> 00:09:59,566 And from me. 126 00:09:59,590 --> 00:10:02,220 - What if it's a trap? - I'm sure it is. 127 00:10:02,810 --> 00:10:05,746 But the future of our realm depends upon this boy. 128 00:10:05,770 --> 00:10:08,826 Only if something happens to you, which we can prevent. 129 00:10:08,850 --> 00:10:09,940 How? 130 00:10:10,520 --> 00:10:12,940 I've been doing a bit of research on the kindly ones. 131 00:10:14,070 --> 00:10:16,506 According to the source text, 132 00:10:16,530 --> 00:10:19,136 the endless are safe from harm or harassment 133 00:10:19,160 --> 00:10:21,216 as long as they remain in their realms. 134 00:10:21,240 --> 00:10:23,280 I think loki and puck know that. 135 00:10:24,240 --> 00:10:26,080 I think you know it too. 136 00:10:27,410 --> 00:10:31,170 I will not spend eternity a prisoner in my own realm. 137 00:10:31,750 --> 00:10:33,686 Nor will I let anything happen to Daniel. 138 00:10:33,710 --> 00:10:36,800 Then I only ask that you are cautious. 139 00:10:37,760 --> 00:10:39,986 Send someone else to the waking world. 140 00:10:40,010 --> 00:10:44,720 Or if you have to go, find a mortal agent there to assist you. 141 00:10:49,390 --> 00:10:52,980 There is one mortal as cunning as loki and puck. 142 00:10:55,320 --> 00:10:57,110 And almost as dangerous. 143 00:11:19,260 --> 00:11:20,816 Fuck. 144 00:11:20,840 --> 00:11:22,510 Johanna constantine. 145 00:11:23,090 --> 00:11:25,156 You owe me the rest of that dream. 146 00:11:25,180 --> 00:11:27,866 In the end, you murder your lover. 147 00:11:27,890 --> 00:11:30,520 That tracks. 148 00:11:31,190 --> 00:11:33,126 Even in my dreams, the people I fancy end up dead. 149 00:11:33,150 --> 00:11:35,270 Don't worry, you're safe. 150 00:11:37,650 --> 00:11:39,190 Far from it, I'm afraid. 151 00:11:43,030 --> 00:11:44,030 Right. 152 00:11:45,030 --> 00:11:48,740 Heard about your son... and the kindly ones. 153 00:11:49,500 --> 00:11:50,686 That is why I'm here. 154 00:11:50,710 --> 00:11:54,420 I need your assistance in finding a child called Daniel hall. 155 00:11:55,540 --> 00:11:56,790 Who is he? 156 00:11:59,340 --> 00:12:00,670 In the event of my death 157 00:12:02,590 --> 00:12:04,550 he will be the new dream of the endless. 158 00:12:07,470 --> 00:12:09,890 You know that already? 159 00:12:11,390 --> 00:12:13,020 As do his kidnappers. 160 00:12:18,400 --> 00:12:23,006 His kidnappers are the norse god of chaos and fire, 161 00:12:23,030 --> 00:12:26,240 and an escaped hobgoblin from faerie. 162 00:12:27,280 --> 00:12:28,580 Are you joking? 163 00:12:29,330 --> 00:12:31,910 Sorry, I forgot. You don't have a sense of humor. 164 00:12:35,920 --> 00:12:37,040 What's in it for me? 165 00:12:42,090 --> 00:12:44,720 The handwritten journal of your ancestor, 166 00:12:45,760 --> 00:12:47,890 lady Johanna constantine. 167 00:12:48,510 --> 00:12:51,326 And the secret knowledge therein. 168 00:12:51,350 --> 00:12:53,350 Lady Johanna kept a journal? 169 00:12:54,730 --> 00:12:57,060 - Have you read it? - I am in it. 170 00:12:58,940 --> 00:13:01,150 Did you shag my ancestor? 171 00:13:02,610 --> 00:13:04,700 Did she shag you? 172 00:13:06,240 --> 00:13:10,910 If you accept the assignment, you can read it for yourself. 173 00:13:21,550 --> 00:13:23,090 Not now. 174 00:13:24,260 --> 00:13:26,026 There's no time to waste. 175 00:13:26,050 --> 00:13:27,776 It's four o'clock in the morning. 176 00:13:27,800 --> 00:13:29,470 All of England's asleep. 177 00:13:30,390 --> 00:13:33,270 And if it turns out there's no shagging in this, I will be too. 178 00:14:05,460 --> 00:14:07,680 There's no use in crying over it. 179 00:14:09,090 --> 00:14:11,486 She gets to be sad if she wants. 180 00:14:11,510 --> 00:14:12,986 And angry. 181 00:14:13,010 --> 00:14:14,746 Who are you? 182 00:14:14,770 --> 00:14:18,440 - You know us, granddaughter. - We're here to help you. 183 00:14:19,190 --> 00:14:22,376 I'm dreaming. This is him, isn't it? 184 00:14:22,400 --> 00:14:25,030 You give him far too much credit. 185 00:14:26,190 --> 00:14:28,586 - Are you gonna hurt me? - Hurt you? 186 00:14:28,610 --> 00:14:31,030 Of course we're going to hurt you. 187 00:14:32,120 --> 00:14:34,216 Everybody gets hurt. 188 00:14:34,240 --> 00:14:36,450 But we're also going to help you. 189 00:14:37,160 --> 00:14:39,556 Your baby's been stolen, after all. 190 00:14:39,580 --> 00:14:43,396 - Where is he? Where is Daniel? - I've had enough of her. 191 00:14:43,420 --> 00:14:46,396 She's had her three questions. She's wasted them. 192 00:14:46,420 --> 00:14:48,486 I asked you where Daniel is. You didn't answer. 193 00:14:48,510 --> 00:14:54,510 - Granddaughter, we do want to help you. - We will see you again. 194 00:14:55,140 --> 00:14:56,946 And we can tell you this. 195 00:14:56,970 --> 00:15:01,810 You've already met those that took Daniel. But they are not what they seem. 196 00:15:02,770 --> 00:15:05,796 - They're going to put him in the fire. - What? 197 00:15:05,820 --> 00:15:08,570 Mind you don't get burned. 198 00:15:20,830 --> 00:15:22,936 Boop! 199 00:15:22,960 --> 00:15:24,816 Where are you? 200 00:15:24,840 --> 00:15:27,760 - We're in here. - Who's "we"? 201 00:15:30,170 --> 00:15:34,140 - He's actually a very good baby. - I hate babies. 202 00:15:35,220 --> 00:15:38,366 They're terrible conversationalists. Utterly self-absorbed. 203 00:15:38,390 --> 00:15:42,246 - This one's an excellent listener. - Only 'cause he doesn't talk yet. 204 00:15:42,270 --> 00:15:44,836 He doesn't cry. He doesn't fuss. 205 00:15:44,860 --> 00:15:47,650 He just stares at me with those eyes. 206 00:15:49,230 --> 00:15:51,966 Look at him. 207 00:15:51,990 --> 00:15:54,596 With his absolute love and trust. 208 00:15:54,620 --> 00:15:57,136 He doesn't love you. He doesn't even know you. 209 00:15:57,160 --> 00:16:00,136 Well, I think babies are a little bit like dogs. 210 00:16:00,160 --> 00:16:01,330 They can read people. 211 00:16:01,910 --> 00:16:05,306 Where is this coming from? 212 00:16:05,330 --> 00:16:08,146 What's happened to my ruthless, malevolent puck? 213 00:16:08,170 --> 00:16:11,526 I'm only ruthless and malevolent to people who deserve it. 214 00:16:11,550 --> 00:16:13,776 Daniel's an innocent. He hasn't done anything wrong. 215 00:16:13,800 --> 00:16:15,720 Give him time. 216 00:16:18,510 --> 00:16:22,616 - So, did you never want to have kids? - Never. And I had six of them. 217 00:16:22,640 --> 00:16:25,826 - Six? - You never talk about them. 218 00:16:25,850 --> 00:16:27,150 Why would I? 219 00:16:27,900 --> 00:16:31,570 One's a giant serpent, one's an eight-legged horse, one's a wolf. 220 00:16:32,440 --> 00:16:35,716 Well, two now, since Odin turned my third son into a wolf 221 00:16:35,740 --> 00:16:37,240 who then murdered my fourth son. 222 00:16:38,660 --> 00:16:39,886 That's terrible. 223 00:16:39,910 --> 00:16:42,540 Yes. Children are terrible. 224 00:16:43,040 --> 00:16:46,266 They make you vulnerable, they break your heart, 225 00:16:46,290 --> 00:16:49,856 and then Odin uses their entrails to bind and torture you in a prison. 226 00:16:49,880 --> 00:16:52,210 I don't think Daniel's like that. 227 00:16:53,550 --> 00:16:55,880 He's not like any baby I've ever met. 228 00:16:59,140 --> 00:17:01,390 Darling, you mustn't get attached. 229 00:17:03,730 --> 00:17:06,400 Daniel's just a pawn in this game. 230 00:17:07,150 --> 00:17:10,520 To be captured and taken off the board. 231 00:17:14,400 --> 00:17:17,740 First Daniel, then dream. 232 00:17:24,410 --> 00:17:28,306 Now, since you all of a sudden enjoy taking care of people, 233 00:17:28,330 --> 00:17:32,760 why don't you order us some breakfast while I'm in the shower? 234 00:17:50,980 --> 00:17:54,490 - I don't understand. - What don't you understand? 235 00:17:55,610 --> 00:17:59,296 You offered lady Johanna anything that was in your power to give her. 236 00:17:59,320 --> 00:18:01,740 - Yes. - So you gave her the love of her life. 237 00:18:02,700 --> 00:18:03,830 Yes. 238 00:18:04,910 --> 00:18:06,120 You gave me a book. 239 00:18:11,210 --> 00:18:13,436 Why did you give me this? Why did you think I needed it? 240 00:18:13,460 --> 00:18:14,880 Because I knew you both. 241 00:18:15,550 --> 00:18:17,946 And the similarities are extraordinary. 242 00:18:17,970 --> 00:18:21,696 - I'll take that as a compliment. - You should. 243 00:18:21,720 --> 00:18:23,890 She walked the path you are on. 244 00:18:25,390 --> 00:18:27,230 She fought the same demons. 245 00:18:28,560 --> 00:18:30,020 And found her way to love. 246 00:18:35,320 --> 00:18:37,926 - You think I want love? - Your dreams would suggest 247 00:18:37,950 --> 00:18:39,320 that was sex. 248 00:18:40,160 --> 00:18:45,790 Everyone I've ever cared about is dead because of me, so... no, thank you. 249 00:18:46,700 --> 00:18:50,016 - Right, I'll get ready. We can go. - Go where? 250 00:18:50,040 --> 00:18:53,090 Traditionally, an investigation begins at the scene of a crime. 251 00:18:54,920 --> 00:18:55,920 No. 252 00:18:56,420 --> 00:18:58,986 - Why not? - His mother will not wish to see me. 253 00:18:59,010 --> 00:19:01,236 - Why's that? - Because she thinks I've taken him. 254 00:19:01,260 --> 00:19:03,640 - Why would she think that? - Because. 255 00:19:06,430 --> 00:19:07,430 I told her I would. 256 00:19:09,480 --> 00:19:13,230 Are you sure you don't want to go home, leave this with me? 257 00:19:14,480 --> 00:19:15,296 No. 258 00:19:15,320 --> 00:19:18,166 From what I know about the kindly ones, you won't be safe here if they come. 259 00:19:18,190 --> 00:19:23,370 From what I know about loki and puck, you won't be safe here if I go. 260 00:19:25,370 --> 00:19:28,830 So you're fine, going to see Daniel hall's mum? 261 00:19:48,020 --> 00:19:49,100 What's that? 262 00:19:50,480 --> 00:19:52,616 My police warrant card. 263 00:19:52,640 --> 00:19:56,690 One of the few perks of having been chief exorcist for the royal family. 264 00:19:57,440 --> 00:20:00,150 Yes. They have more than one. 265 00:20:05,030 --> 00:20:06,620 - Hello. - Hello. 266 00:20:07,620 --> 00:20:11,386 I'm Johanna constantine, and this is my partner. 267 00:20:11,410 --> 00:20:14,170 - Thank god. Have you found Daniel? - Not yet. 268 00:20:14,880 --> 00:20:17,226 But we'd like to speak to his mum, if she is available. 269 00:20:17,250 --> 00:20:19,760 Of course. Please, come in. 270 00:20:20,670 --> 00:20:23,800 - Thanks. - I'll let Ms. Hall know you're here. 271 00:20:24,300 --> 00:20:25,430 Cheers. 272 00:20:29,890 --> 00:20:31,770 Better let me do the talkin'. 273 00:20:44,700 --> 00:20:45,700 Oi! 274 00:20:46,320 --> 00:20:47,740 Where are you goin'? 275 00:20:59,210 --> 00:21:00,340 Dream. 276 00:21:04,050 --> 00:21:07,640 - What are you doing in here? - No need to whisper. 277 00:21:11,720 --> 00:21:12,890 Why not? 278 00:21:14,560 --> 00:21:16,020 Eternal sleep. 279 00:21:17,770 --> 00:21:19,836 This is Alex burgess. 280 00:21:19,860 --> 00:21:22,360 <i>Son of Roderick.</i> 281 00:21:24,440 --> 00:21:25,530 <i>You punished him.</i> 282 00:21:27,410 --> 00:21:30,030 Nothing compared to what he did to me. 283 00:21:33,080 --> 00:21:35,120 I had hoped you'd come to wake him. 284 00:21:37,000 --> 00:21:38,896 Haven't we suffered enough? 285 00:21:38,920 --> 00:21:40,976 I punished him, not you. 286 00:21:41,000 --> 00:21:42,566 You punished us both. 287 00:21:42,590 --> 00:21:44,050 You both earned it. 288 00:21:59,400 --> 00:22:00,400 Where is he? 289 00:22:04,360 --> 00:22:06,900 - I don't know. - You're lying. 290 00:22:07,650 --> 00:22:09,506 I have never lied to you. 291 00:22:09,530 --> 00:22:11,676 You said you were gonna take him, and now he's gone. 292 00:22:11,700 --> 00:22:15,056 Do you think I would be here now if I had taken him? 293 00:22:15,080 --> 00:22:17,910 What he means to say is we are here to help. 294 00:22:20,000 --> 00:22:23,276 I did not take the child. 295 00:22:23,300 --> 00:22:24,356 Then who did? 296 00:22:24,380 --> 00:22:27,130 - I have enemies. - And we will find them. 297 00:22:28,300 --> 00:22:29,760 And Daniel. 298 00:22:31,260 --> 00:22:35,970 And when you find him... Will you bring him back to me? 299 00:22:40,020 --> 00:22:41,456 He's not safe with you. 300 00:22:41,480 --> 00:22:44,820 Of course... we will. 301 00:22:47,150 --> 00:22:49,716 - Of course we'll bring him back. - You'd better. 302 00:22:49,740 --> 00:22:52,370 Because if anything happens to him. 303 00:22:54,160 --> 00:22:55,790 I will kill you. 304 00:23:26,230 --> 00:23:28,440 You don't make friends easily, do you? 305 00:23:29,320 --> 00:23:31,070 You think that was my fault? 306 00:23:32,360 --> 00:23:33,570 I do, actually. 307 00:23:35,410 --> 00:23:38,330 Paul's husband is in a coma because of you. 308 00:23:38,830 --> 00:23:41,290 Lyta's baby's been kidnapped because of you. 309 00:23:42,170 --> 00:23:43,476 If anything happens to that baby, 310 00:23:43,500 --> 00:23:45,816 she'll find a way to the kindly ones and destroy you. 311 00:23:45,840 --> 00:23:46,936 Or Paul will. Or loki. 312 00:23:46,960 --> 00:23:49,550 Or god knows who else you managed to piss off. 313 00:23:54,680 --> 00:23:56,050 I have a suggestion. 314 00:23:57,180 --> 00:23:59,430 - You won't like it. - Go on. 315 00:24:00,270 --> 00:24:02,206 - I suggest you go back inside... - No. 316 00:24:02,230 --> 00:24:03,996 - Apologize to lyta... - Why? 317 00:24:04,020 --> 00:24:05,900 And wake up Alex burgess. 318 00:24:06,770 --> 00:24:08,416 He deserved to be punished. 319 00:24:08,440 --> 00:24:10,960 - The kindly ones feel the same about you. - It's not the same. 320 00:24:13,660 --> 00:24:15,046 I did as my son asked. 321 00:24:15,070 --> 00:24:17,740 Alex did as his father told him to. 322 00:24:20,870 --> 00:24:23,896 - You fucked up in there. - I hired you to find the child. 323 00:24:23,920 --> 00:24:25,960 And I'm trying to save your life. 324 00:24:37,300 --> 00:24:39,010 But that's not what you want, is it? 325 00:24:41,640 --> 00:24:43,190 You want them to punish you. 326 00:24:44,730 --> 00:24:46,626 You want to be punished for orpheus's death. 327 00:24:46,650 --> 00:24:50,626 You could be safe in the dreaming right now, but instead, you're down here. 328 00:24:50,650 --> 00:24:53,150 Picking fights with people who already want you dead. 329 00:24:58,780 --> 00:25:00,490 You're not here to find Daniel. 330 00:25:01,700 --> 00:25:03,410 You're on a suicide mission. 331 00:25:15,340 --> 00:25:17,050 I don't want any part in it. 332 00:25:22,520 --> 00:25:24,156 - It's yours now. - I want you to read it. 333 00:25:24,180 --> 00:25:26,206 - I have. - Then read it again. 334 00:25:26,230 --> 00:25:29,166 So you'll know your son never blamed you for what happened. Not once. 335 00:25:29,190 --> 00:25:33,070 And if he was here, he'd be telling you the exact same thing I'm telling you. 336 00:25:34,070 --> 00:25:36,490 Go back to the dreaming and stay there. 337 00:25:39,820 --> 00:25:42,200 You hired me to find Daniel, and I will. 338 00:25:44,370 --> 00:25:45,960 But only if you go home. 339 00:25:52,710 --> 00:25:55,380 Puck, have you ordered breakfast? I'm starving. 340 00:25:58,840 --> 00:25:59,970 Puck? 341 00:26:08,810 --> 00:26:09,810 Puck? 342 00:26:17,570 --> 00:26:19,780 Puck? Where are you going? 343 00:26:20,280 --> 00:26:21,280 He's not a pawn. 344 00:26:23,240 --> 00:26:24,290 He's just a baby. 345 00:26:53,610 --> 00:26:54,900 Hello, hob. 346 00:27:10,000 --> 00:27:11,170 Hello, you. 347 00:27:14,500 --> 00:27:15,896 What're you doing here? 348 00:27:15,920 --> 00:27:17,590 I came to talk to you. 349 00:27:19,420 --> 00:27:21,430 I was sorry to hear of your loss. 350 00:27:23,050 --> 00:27:24,760 It's okay. People die. 351 00:27:25,560 --> 00:27:28,640 Well, most people. 352 00:27:31,850 --> 00:27:34,610 I've seen so many people die. 353 00:27:35,900 --> 00:27:37,860 My wives, my children. 354 00:27:40,490 --> 00:27:42,796 It never gets any easier, 355 00:27:42,820 --> 00:27:45,080 the people you love not being here anymore. 356 00:27:49,330 --> 00:27:50,870 I must return to my realm. 357 00:27:53,750 --> 00:27:56,130 I'm not sure when... 358 00:27:57,710 --> 00:28:00,670 If ever, I will come back to this one. 359 00:28:03,130 --> 00:28:04,800 So I wanted to say goodbye. 360 00:28:07,180 --> 00:28:09,350 You do this, you know. 361 00:28:11,060 --> 00:28:13,626 You show up, you tell me I'm never going to see you again, 362 00:28:13,650 --> 00:28:15,560 and then you always come back. 363 00:28:16,230 --> 00:28:17,440 Not this time. 364 00:28:18,980 --> 00:28:20,490 I don't believe you. 365 00:28:22,400 --> 00:28:26,570 But if that's the case, shouldn't we have one last drink before you go? 366 00:28:30,250 --> 00:28:33,920 So what's this all about? 367 00:28:35,630 --> 00:28:38,630 Something wrong? You in trouble? 368 00:28:40,300 --> 00:28:41,880 I've made mistakes. 369 00:28:44,510 --> 00:28:46,050 The same mistakes. 370 00:28:47,470 --> 00:28:49,310 Again and again, somehow. 371 00:28:50,720 --> 00:28:52,180 In spite of myself. 372 00:28:54,020 --> 00:28:56,400 You've just described what it's like to be human. 373 00:28:59,480 --> 00:29:01,860 My therapist calls it checking your work. 374 00:29:03,700 --> 00:29:06,716 Yes, it's taken me 600 years, but I am finally in therapy. 375 00:29:06,740 --> 00:29:08,386 And Jesse, 376 00:29:08,410 --> 00:29:11,766 Jesse's my therapist, he says it's like putting a record on. 377 00:29:11,790 --> 00:29:16,096 And the needle looks like it's staying in the same place, 378 00:29:16,120 --> 00:29:20,590 but... it's actually getting closer to the center with every turn. 379 00:29:29,720 --> 00:29:31,430 When first we met... 380 00:29:34,310 --> 00:29:35,730 You were a wager. 381 00:29:37,310 --> 00:29:38,900 Between me and my sister. 382 00:29:42,110 --> 00:29:43,166 What was the wager? 383 00:29:43,190 --> 00:29:47,530 That no sensible creature would crave an eternity of human life. 384 00:29:48,780 --> 00:29:52,040 - Sorry I lost you that bet. - No. 385 00:29:53,120 --> 00:29:54,290 <i>I'm sorry.</i> 386 00:29:56,750 --> 00:29:57,960 For your loss. 387 00:29:59,830 --> 00:30:00,880 For all your losses. 388 00:30:02,500 --> 00:30:05,090 - It was not right. - Stop. 389 00:30:06,170 --> 00:30:08,890 You didn't force this on me. You offered. 390 00:30:09,590 --> 00:30:11,430 I accepted. No regrets. 391 00:30:13,220 --> 00:30:14,930 I wish I could say the same. 392 00:30:18,810 --> 00:30:22,626 Look... I've been around a bit. 393 00:30:22,650 --> 00:30:24,530 Not as long as you, obviously. 394 00:30:26,440 --> 00:30:29,910 But I have never seen anyone lead a perfect life. 395 00:30:32,660 --> 00:30:38,120 The best any of us can do is... Enjoy what little time we have. 396 00:30:41,000 --> 00:30:43,590 And try not to ruin it for anyone else. 397 00:30:45,090 --> 00:30:48,720 And whatever mistakes you've made, or you think you've made... 398 00:30:50,800 --> 00:30:52,970 Maybe it's not too late to fix them. 399 00:33:10,650 --> 00:33:11,860 I'm sorry... 400 00:33:13,780 --> 00:33:14,950 For what I did. 401 00:33:16,860 --> 00:33:18,200 And what I didn't do. 402 00:33:22,330 --> 00:33:23,330 I'm so sorry. 403 00:33:33,380 --> 00:33:34,630 As am I. 404 00:34:02,040 --> 00:34:03,290 You are free. 405 00:34:07,000 --> 00:34:10,960 Is... is this real, or is it a dream? 406 00:34:26,270 --> 00:34:27,980 It is time to wake up. 407 00:34:43,790 --> 00:34:44,790 Paul? 408 00:34:47,410 --> 00:34:48,660 Paul? 409 00:34:56,550 --> 00:34:58,380 There you are. 410 00:35:02,100 --> 00:35:03,300 Alex? 411 00:35:09,310 --> 00:35:11,166 All right, Danny boy, it's been grand, 412 00:35:11,190 --> 00:35:14,336 but let's let detective fell owes get you back to your mum 413 00:35:14,360 --> 00:35:16,730 before loki kills us both. 414 00:35:17,610 --> 00:35:19,110 Robin good fellow. 415 00:35:21,610 --> 00:35:22,910 Lord shaper. 416 00:35:25,370 --> 00:35:27,926 I was just about to return Daniel to his mother. 417 00:35:27,950 --> 00:35:29,226 The child belongs to me. 418 00:35:29,250 --> 00:35:31,830 She might disagree with you about that. Shall we ask her? 419 00:35:34,130 --> 00:35:35,880 Give me the boy. 420 00:35:40,970 --> 00:35:42,430 On one condition. 421 00:35:43,640 --> 00:35:46,430 Release loki from his obligation. 422 00:35:47,890 --> 00:35:49,706 The deal you made with him was not a fair one, 423 00:35:49,730 --> 00:35:52,730 as it requires him to be other than he is. 424 00:35:54,560 --> 00:35:58,756 He is not, nor will he ever be responsible, 425 00:35:58,780 --> 00:36:01,426 principled, or honorable in any way. 426 00:36:01,450 --> 00:36:04,136 And why risk my displeasure to save him? 427 00:36:04,160 --> 00:36:05,620 Because he's clever. 428 00:36:06,330 --> 00:36:08,056 And he makes me laugh. 429 00:36:08,080 --> 00:36:11,096 Well, I don't know about you, 430 00:36:11,120 --> 00:36:13,806 but I get lonely being the smartest person in every room, 431 00:36:13,830 --> 00:36:17,170 so it's nice having someone who forces you to raise your game. 432 00:36:20,130 --> 00:36:21,130 So... 433 00:36:23,380 --> 00:36:26,760 If I release loki from our agreement... 434 00:36:29,020 --> 00:36:30,730 You will give me the boy? 435 00:36:32,770 --> 00:36:33,850 I will. 436 00:36:36,230 --> 00:36:37,270 Very well. 437 00:36:38,940 --> 00:36:43,030 Loki is free from his obligation from this day forward. 438 00:36:44,990 --> 00:36:46,490 Thank you, lord shaper. 439 00:36:54,790 --> 00:36:56,040 All right, Danny. 440 00:36:57,420 --> 00:37:00,170 Your friend dream here is going to take you back to your mum. 441 00:37:02,170 --> 00:37:04,446 I really hope we get to see each other again soon. 442 00:37:04,470 --> 00:37:06,220 You will. 443 00:37:07,350 --> 00:37:11,310 I can't believe you fell for that. 444 00:37:13,430 --> 00:37:16,206 Or that you were so nice about me. 445 00:37:16,230 --> 00:37:18,496 You're not in love with me, are you? 446 00:37:18,520 --> 00:37:20,860 Not at the moment, no. 447 00:37:21,730 --> 00:37:25,756 Well, let's go home and see if I can change your mind about that. 448 00:37:25,780 --> 00:37:30,926 What about Daniel? Is he still a pawn in this game? 449 00:37:30,950 --> 00:37:34,410 I promise you that when the time comes 450 00:37:35,750 --> 00:37:38,710 Daniel is going to be king. 451 00:37:56,190 --> 00:37:58,520 <i>Apologies, my lord.</i> 452 00:37:59,110 --> 00:38:01,070 I didn't know you'd returned. 453 00:38:02,320 --> 00:38:06,610 - The guardians said you wished to see me? - Yes, lucienne. 454 00:38:09,780 --> 00:38:11,280 Did you find the child? 455 00:38:12,990 --> 00:38:14,160 I did not. 456 00:38:15,250 --> 00:38:17,846 Johanna constantine will continue the search without me, 457 00:38:17,870 --> 00:38:24,130 since it is imprudent for me to be away from the dreaming at this time. 458 00:38:25,130 --> 00:38:27,906 She will need all the assistance we can provide her. 459 00:38:27,930 --> 00:38:30,300 Of course. How may I help? 460 00:38:32,100 --> 00:38:35,956 I gave you something once to keep safe for me, 461 00:38:35,980 --> 00:38:38,560 should the time arise that I might need it once more. 462 00:38:39,850 --> 00:38:41,110 Do you still have it? 463 00:38:41,730 --> 00:38:44,690 - It's locked away safely, but... - will you bring it to me? 464 00:38:45,530 --> 00:38:47,296 Are you sure about this? 465 00:38:47,320 --> 00:38:48,610 I have no choice. 466 00:38:49,740 --> 00:38:53,120 <i>We... have no choice.</i> 467 00:38:55,370 --> 00:38:57,290 As you wish, my lord. 468 00:39:13,970 --> 00:39:15,406 He's very quiet in there. 469 00:39:15,430 --> 00:39:17,180 He's sound asleep. 470 00:39:17,680 --> 00:39:20,520 Then I have to admit, you were right. 471 00:39:21,020 --> 00:39:22,610 He is a very good baby. 472 00:39:23,400 --> 00:39:26,780 Then I have to admit that. 473 00:39:27,860 --> 00:39:30,990 I may have sprinkled some faerie dust over his crib. 474 00:39:31,700 --> 00:39:33,700 If it's good enough for the pope... 475 00:39:35,740 --> 00:39:37,176 Shall I make you a drink? 476 00:39:37,200 --> 00:39:38,886 You're very persuasive. 477 00:39:38,910 --> 00:39:41,250 You have no idea. 478 00:39:41,750 --> 00:39:44,420 I once convinced Thor he was pregnant. 479 00:39:45,800 --> 00:39:47,186 You did not. 480 00:39:47,210 --> 00:39:49,840 I was disguised as a wandering physician. 481 00:39:50,510 --> 00:39:56,100 So, I fed him a gallon of castor oil, shoved a cork up his bum, 482 00:39:57,470 --> 00:40:02,520 then... I said I'd be back in a few days to deliver the baby. 483 00:40:03,350 --> 00:40:06,110 - What? And he believed you? - Yeah, he's not very bright. 484 00:40:06,690 --> 00:40:10,166 A few days later, he's got a pain in his gut like you cannot believe, 485 00:40:10,190 --> 00:40:11,586 as the pressure builds. 486 00:40:11,610 --> 00:40:15,740 Then, suddenly, through the open window comes 487 00:40:16,580 --> 00:40:18,636 ratatoskr, the squirrel. 488 00:40:18,660 --> 00:40:21,346 And ratatoskr is insatiably curious. 489 00:40:21,370 --> 00:40:27,186 He climbs on top of Thor's quivering, heaving, straining buttocks... 490 00:40:27,210 --> 00:40:28,606 No, no, no, he doesn't. 491 00:40:28,630 --> 00:40:31,196 He does. He pulls out the cork. 492 00:40:31,220 --> 00:40:35,986 An explosion of shit thunders forth from the god of storms. 493 00:40:36,010 --> 00:40:37,826 And the mighty Thor sits up. 494 00:40:37,850 --> 00:40:42,640 He sees ratatoskr on the floor, befouled and gasping. 495 00:40:43,390 --> 00:40:46,496 He clasps the squirrel to his bosom. 496 00:40:46,520 --> 00:40:52,376 And he says, "you are ugly, you are hairy, 497 00:40:52,400 --> 00:40:54,660 and you are covered in shit." 498 00:40:56,320 --> 00:40:57,320 "But you're mine." 499 00:40:58,780 --> 00:41:00,700 "And I love you." 500 00:41:02,330 --> 00:41:03,580 What are you doing? 501 00:41:10,300 --> 00:41:13,550 Sorry, babe. You don't want to be awake for this part. 502 00:41:22,680 --> 00:41:26,900 Now, young man, while we're telling bedtime stories... 503 00:41:29,060 --> 00:41:30,770 Do you know the one 504 00:41:31,480 --> 00:41:34,320 about the goddess demeter? 505 00:41:35,570 --> 00:41:40,530 Who put the king's baby on the fire? 506 00:41:54,590 --> 00:41:56,380 Thank you for coming, miss hall. 507 00:41:57,470 --> 00:41:58,656 Is there news? 508 00:41:58,680 --> 00:41:59,970 I'm afraid so. 509 00:42:01,350 --> 00:42:03,560 DC fell owes and I recovered a body. 510 00:42:04,520 --> 00:42:07,440 But... it's been badly burned. 511 00:42:09,690 --> 00:42:11,440 So you don't know if it's Daniel? 512 00:42:12,860 --> 00:42:15,586 There's a photograph, but 513 00:42:15,610 --> 00:42:18,320 it's not something you or anyone should ever have to see. 514 00:42:20,780 --> 00:42:22,096 Show me the photograph. 515 00:42:22,120 --> 00:42:24,056 We'll know more when forensics get their report 516 00:42:24,080 --> 00:42:25,200 show me the photograph. 517 00:42:27,670 --> 00:42:28,670 Please. 518 00:42:57,490 --> 00:42:59,410 I'm sorry, miss hall. 519 00:43:27,140 --> 00:43:28,230 My lord. 520 00:43:32,480 --> 00:43:36,280 Lucienne told me what you were up to, but I had to see it for myself. 521 00:43:36,860 --> 00:43:38,280 It is almost finished. 522 00:43:39,360 --> 00:43:40,426 What do you think? 523 00:43:40,450 --> 00:43:43,886 I think it looks just like the last one. 524 00:43:43,910 --> 00:43:45,136 Yes. 525 00:43:45,160 --> 00:43:47,450 I made the first one a long time ago. 526 00:43:48,870 --> 00:43:50,460 Before my son was born. 527 00:43:51,290 --> 00:43:54,056 - And aren't you worried? - Why should I be? 528 00:43:54,080 --> 00:43:57,300 - The first one tried to kill you. - The first one was a fool. 529 00:43:57,880 --> 00:43:59,340 This one will not be. 530 00:44:00,630 --> 00:44:01,696 Did you bring it? 531 00:44:01,720 --> 00:44:04,050 Against my better judgment. 532 00:44:15,730 --> 00:44:19,030 Now... live. 533 00:44:22,860 --> 00:44:25,280 Thank you, lord. 534 00:44:26,780 --> 00:44:29,120 I await your command. 535 00:44:36,040 --> 00:44:37,130 <i>Whoo!</i> 536 00:44:39,050 --> 00:44:40,050 <i>Ooh.</i> 537 00:44:45,140 --> 00:44:47,946 <i>Don't wanna be every now and then</i> 538 00:44:47,970 --> 00:44:51,116 <i>don't wanna be just a good time</i> 539 00:44:51,140 --> 00:44:54,076 <i>something that you save for the weekend</i> 540 00:44:54,100 --> 00:44:56,876 <i>to take the edge off and unwind</i> 541 00:44:56,900 --> 00:45:00,126 <i>I'm the nicest of the vices</i> 542 00:45:00,150 --> 00:45:03,126 <i>love it so much you gotta hide it, yeah</i> 543 00:45:03,150 --> 00:45:06,096 <i>I wanna be your pack a day</i> 544 00:45:06,120 --> 00:45:09,136 <i>spend your money on me soon as you get paid</i> 545 00:45:09,160 --> 00:45:11,556 <i>friends say you'll throw your life away</i> 546 00:45:11,580 --> 00:45:15,146 <i>but you can't put it down can never put it down</i> 547 00:45:15,170 --> 00:45:18,066 <i>I wanna be your 90 proof</i> 548 00:45:18,090 --> 00:45:21,566 <i>only thing that you ever wanna do</i> 549 00:45:21,590 --> 00:45:23,896 <i>we both know that I'm bad for you</i> 550 00:45:23,920 --> 00:45:27,526 <i>but you can't put it down can never put it down</i> 551 00:45:27,550 --> 00:45:30,310 <i>I wanna be your new bad habit</i> 552 00:45:32,770 --> 00:45:33,770 <i>whoo!</i> 553 00:45:35,770 --> 00:45:37,190 <i>Yeah!</i> 554 00:45:42,360 --> 00:45:44,966 <i>I wanna be your 90 proof</i> 555 00:45:44,990 --> 00:45:48,176 <i>the only thing that you ever wanna do</i> 556 00:45:48,200 --> 00:45:50,676 <i>we both know that I'm bad for you</i> 557 00:45:50,700 --> 00:45:54,686 <i>but you can't put it down can never put it down</i> 558 00:45:54,710 --> 00:45:57,056 <i>I wanna be your new bad habit</i> 559 00:45:57,080 --> 00:45:59,686 <i>wake up cold shiver, just gotta have it</i> 560 00:45:59,710 --> 00:46:03,686 <i>can't quit cold and you can't rehab it</i> 561 00:46:03,710 --> 00:46:06,760 <i>I wanna be your new bad habit</i> 561 00:46:07,305 --> 00:47:07,827 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm