"The Sandman" The Kindly Ones

ID13197634
Movie Name"The Sandman" The Kindly Ones
Release Name The.Sandman.S02E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID32820805
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,610 --> 00:00:30,610 There. 3 00:00:33,280 --> 00:00:34,820 Thank you, lord. 4 00:00:39,120 --> 00:00:40,240 But who am I? 5 00:00:40,740 --> 00:00:43,540 You are the corinthian. 6 00:00:44,540 --> 00:00:45,920 The corinthian. 7 00:00:47,250 --> 00:00:49,606 But I'm not the first corinthian, am I? 8 00:00:49,630 --> 00:00:51,276 You are the second. 9 00:00:51,300 --> 00:00:52,896 What happened to the first? 10 00:00:52,920 --> 00:00:54,920 He was a disappointment to me. 11 00:00:55,760 --> 00:00:56,776 You will not be. 12 00:00:56,800 --> 00:00:58,656 My lord, how can you be sure? 13 00:00:58,680 --> 00:01:01,616 You're lucienne. I remember you. 14 00:01:01,640 --> 00:01:04,496 - You have beautiful eyes, lucienne. - Boss! 15 00:01:04,520 --> 00:01:05,536 And you're Matthew. 16 00:01:05,560 --> 00:01:06,746 Sir. 17 00:01:06,770 --> 00:01:08,326 Did I say something wrong? 18 00:01:08,350 --> 00:01:10,206 Yes. Everything. 19 00:01:10,230 --> 00:01:13,376 The new corinthian is nothing like his predecessor. 20 00:01:13,400 --> 00:01:15,586 Then why does he remember us? 21 00:01:15,610 --> 00:01:19,530 Because he has a fragment of the first corinthian in his essence. 22 00:01:20,030 --> 00:01:21,450 I saved a part of him. 23 00:01:22,290 --> 00:01:23,886 Then he couldn't have been all bad. 24 00:01:23,910 --> 00:01:25,960 He was my finest creation. 25 00:01:26,870 --> 00:01:28,686 But sometimes dreams turn bad. 26 00:01:28,710 --> 00:01:30,566 Then why bring this one back? 27 00:01:30,590 --> 00:01:32,566 To do what I cannot. 28 00:01:32,590 --> 00:01:35,396 Since I cannot leave the dreaming without endangering it, 29 00:01:35,420 --> 00:01:40,276 you will find Daniel hall in the waking world and bring him here. 30 00:01:40,300 --> 00:01:42,826 I appreciate your confidence in me, lord, but 31 00:01:42,850 --> 00:01:44,286 you will not be alone. 32 00:01:44,310 --> 00:01:46,786 I hope you're not expecting me to babysit him. 33 00:01:46,810 --> 00:01:49,376 - I am not. - Lucienne? 34 00:01:49,400 --> 00:01:51,036 - No. Thank you. - No. 35 00:01:51,060 --> 00:01:52,230 Then who? 36 00:01:53,650 --> 00:01:55,240 <i>Absolutely fucking not.</i> 37 00:01:55,940 --> 00:01:57,860 I am not teaming up with a serial killer. 38 00:01:58,360 --> 00:01:59,546 I'm a serial killer? 39 00:01:59,570 --> 00:02:00,756 You are not. 40 00:02:00,780 --> 00:02:03,426 This is an entirely different corinthian. 41 00:02:03,450 --> 00:02:05,886 So he doesn't murder people and eat their eyeballs? 42 00:02:05,910 --> 00:02:07,346 Do I do that? 43 00:02:07,370 --> 00:02:10,146 The corinthian was never intended to be a reassuring dream. 44 00:02:10,170 --> 00:02:13,356 Then you'll understand why I am not reassured. 45 00:02:13,380 --> 00:02:14,710 But he is powerful. 46 00:02:16,010 --> 00:02:17,010 And fearless. 47 00:02:17,420 --> 00:02:19,946 - Resourceful. - Sounds like you won't be needing me then. 48 00:02:19,970 --> 00:02:24,060 He is also, essentially, a newborn. 49 00:02:25,890 --> 00:02:27,850 He needs someone to Shepherd him. 50 00:02:28,520 --> 00:02:29,890 Someone to learn from. 51 00:02:31,560 --> 00:02:33,650 You think I'm a good influence? 52 00:02:39,070 --> 00:02:40,950 Perhaps this will reassure you. 53 00:02:42,490 --> 00:02:44,160 It is an eagle stone. 54 00:02:44,870 --> 00:02:48,200 One of 12 I invested with my power long ago. 55 00:02:50,580 --> 00:02:52,920 If he should threaten you... Which I won't. 56 00:02:53,670 --> 00:02:56,460 This stone will give you the power to uncreate him. 57 00:02:58,460 --> 00:03:00,406 Look, Odin is the one that put loki in prison. 58 00:03:00,430 --> 00:03:01,800 Why not let Odin find him? 59 00:03:03,340 --> 00:03:06,760 Because Odin believes loki is still in prison. 60 00:03:07,270 --> 00:03:10,116 And I would rather not disabuse him of that notion. 61 00:03:10,140 --> 00:03:11,230 Why? 62 00:03:11,900 --> 00:03:13,940 You're not the one that freed loki. 63 00:03:15,730 --> 00:03:16,707 Are you? 64 00:03:16,731 --> 00:03:19,216 That is not germane to your investigation. 65 00:03:19,240 --> 00:03:21,506 It is not my investigation anymore. 66 00:03:21,530 --> 00:03:23,676 You've got the corinthian on the case. 67 00:03:23,700 --> 00:03:26,870 So I will be waking up from this nightmare. Thank you. 68 00:03:31,580 --> 00:03:34,750 You know, I think you and I got off on the wrong foot. 69 00:03:38,960 --> 00:03:40,816 And I think you're still on it. 70 00:03:40,840 --> 00:03:42,486 And I'll be getting off here. 71 00:03:42,510 --> 00:03:44,090 Do not follow me. 72 00:03:44,800 --> 00:03:47,616 You know, if I don't do what lord morpheus tells me to do, 73 00:03:47,640 --> 00:03:50,310 then I'm no different from the first corinthian, am I? 74 00:03:51,520 --> 00:03:55,190 You don't trust me. I get it. I mean, I wouldn't trust me either. 75 00:03:55,810 --> 00:03:59,940 In fact, if I were you, I wouldn't let me out of your sight. 76 00:04:01,030 --> 00:04:03,006 How do I know you won't kill me? 77 00:04:03,030 --> 00:04:04,796 You could take my word for it, 78 00:04:04,820 --> 00:04:08,700 or, since we're just getting to know one another, 79 00:04:09,580 --> 00:04:11,000 you can put this on. 80 00:04:11,500 --> 00:04:15,830 The second I say or do anything you don't like, you can just uncreate me. 81 00:04:19,550 --> 00:04:21,186 You're not going away, are you? 82 00:04:21,210 --> 00:04:25,866 Not until we find Daniel. That's the reason why he brought me back. 83 00:04:25,890 --> 00:04:27,406 So I could find Daniel. 84 00:04:27,430 --> 00:04:29,116 And to protect you. 85 00:04:29,140 --> 00:04:31,430 And your family. 86 00:04:32,520 --> 00:04:34,390 My family? 87 00:04:35,520 --> 00:04:37,666 Dream didn't tell you anything about me, did he? 88 00:04:37,690 --> 00:04:41,570 No, not really. I'm just assuming you have a husband? 89 00:04:42,650 --> 00:04:43,780 Boyfriend? 90 00:04:45,110 --> 00:04:46,360 Girlfriend? 91 00:04:47,160 --> 00:04:48,200 Give me that. 92 00:04:49,450 --> 00:04:50,676 Go sit over there. 93 00:04:50,700 --> 00:04:52,080 Yes, ma'am. 94 00:05:00,550 --> 00:05:03,316 I'm sorry you had to see that photo, miss hall. 95 00:05:03,340 --> 00:05:05,816 Just know that whoever did this to your son 96 00:05:05,840 --> 00:05:08,390 will get everything he deserves. 97 00:05:09,430 --> 00:05:13,560 Forgive me, but how do you know this is Daniel? 98 00:05:14,730 --> 00:05:16,366 We found one of his shoes. 99 00:05:16,390 --> 00:05:17,690 The one in the photo. 100 00:05:19,810 --> 00:05:21,730 And where was it taken? Where did you find him? 101 00:05:22,400 --> 00:05:25,836 A campsite in the area. 102 00:05:25,860 --> 00:05:27,410 Near the care home? 103 00:05:28,200 --> 00:05:30,740 I don't know of a campsite there. Where is it? 104 00:05:31,410 --> 00:05:33,216 I'm afraid I'm not at Liberty to say. 105 00:05:33,240 --> 00:05:35,226 It's an ongoing investigation. 106 00:05:35,250 --> 00:05:37,396 Surely you can tell the boy's mother. 107 00:05:37,420 --> 00:05:38,960 That won't be necessary. 108 00:05:41,250 --> 00:05:43,840 Thank you, detective. You can go. 109 00:05:44,340 --> 00:05:45,550 Okay. 110 00:05:48,050 --> 00:05:49,470 You too, Mrs. Shore. 111 00:05:50,050 --> 00:05:51,236 Ma'am. 112 00:05:51,260 --> 00:05:53,406 I'll find my way back to the house. 113 00:05:53,430 --> 00:05:55,220 My condolences, ma'am. 114 00:06:04,190 --> 00:06:07,376 I'm sorry, but there's something off about this. 115 00:06:07,400 --> 00:06:09,136 He's wrong about the campsite. 116 00:06:09,160 --> 00:06:11,030 We'll be okay, Mrs. Shore. 117 00:06:11,570 --> 00:06:14,490 Of course. You call if you need me. 118 00:06:25,960 --> 00:06:28,130 I just need to be alone right now. 119 00:06:28,930 --> 00:06:31,340 Okay. 120 00:06:33,640 --> 00:06:35,100 I'll see you at the house? 121 00:07:24,310 --> 00:07:25,310 Sir? 122 00:07:26,020 --> 00:07:26,837 May I help? 123 00:07:26,861 --> 00:07:29,530 Just looking for a book to read. 124 00:07:30,030 --> 00:07:33,570 Since I am trapped here and there's nothing else to do now. 125 00:07:34,740 --> 00:07:37,346 There's quite a few things that need doing, actually. 126 00:07:37,370 --> 00:07:38,490 Such as? 127 00:07:39,620 --> 00:07:43,056 There's an ongoing dispute between the knight of clouds and the body politic 128 00:07:43,080 --> 00:07:45,436 which requires arbitration, 129 00:07:45,460 --> 00:07:49,026 an inventory of the skerries to be conducted, 130 00:07:49,050 --> 00:07:51,146 and a complete inspection of the territories 131 00:07:51,170 --> 00:07:54,236 from the shores of the sea of night to the lake of dawn. 132 00:07:54,260 --> 00:07:55,890 For a start. 133 00:07:59,350 --> 00:08:01,366 I know this is frustrating for you. 134 00:08:01,390 --> 00:08:03,140 Not being able to leave? 135 00:08:03,640 --> 00:08:05,190 Not being in control. 136 00:08:06,360 --> 00:08:10,296 But the only thing that matters is that you're home and you're safe. 137 00:08:10,320 --> 00:08:11,740 I'm not safe here. 138 00:08:12,240 --> 00:08:13,360 I'm in hiding. 139 00:08:16,410 --> 00:08:18,700 The path that I am on leads to my death. 140 00:08:19,370 --> 00:08:21,000 It's only a matter of time. 141 00:08:22,370 --> 00:08:25,250 You say that as if you don't have a choice in the matter. 142 00:08:26,630 --> 00:08:27,630 I don't. 143 00:08:28,290 --> 00:08:29,300 You do. 144 00:08:30,510 --> 00:08:33,606 The same choice the rest of us, who are not of the endless, 145 00:08:33,630 --> 00:08:36,970 have to make every minute of every day. 146 00:08:38,180 --> 00:08:39,430 And what is that? 147 00:08:43,520 --> 00:08:48,980 The time you have left may be limited, but you do get to choose how you spend it. 148 00:08:52,190 --> 00:08:56,466 I have a number of dream ledgers that could benefit from your attention, 149 00:08:56,490 --> 00:09:00,370 as well as compacts and treaties that require your review and signature. 150 00:09:01,160 --> 00:09:02,450 Later, perhaps. 151 00:09:04,410 --> 00:09:05,790 Where are you going? 152 00:09:07,920 --> 00:09:12,550 To settle an ongoing dispute between the knight of clouds and the body politic. 153 00:09:13,300 --> 00:09:14,300 For a start. 154 00:09:53,170 --> 00:09:54,340 Cluracan! 155 00:09:55,630 --> 00:09:56,630 Clur... 156 00:10:15,150 --> 00:10:16,150 Cluracan! 157 00:10:18,030 --> 00:10:19,336 Hello, sister. 158 00:10:19,360 --> 00:10:20,966 I was afraid you'd be asleep. 159 00:10:20,990 --> 00:10:24,240 Asleep? It's teatime. We mustn't keep the queen waiting. 160 00:10:24,740 --> 00:10:27,516 Afterward, will you remove this glamour and give me back my face? 161 00:10:27,540 --> 00:10:31,226 Darling, faerie, which is a place, but I also like to think an attitude, 162 00:10:31,250 --> 00:10:33,766 is governed by rules of etiquette. 163 00:10:33,790 --> 00:10:34,727 By custom. 164 00:10:34,751 --> 00:10:37,646 And it is customary for those in the queen's court 165 00:10:37,670 --> 00:10:41,140 to wear glamour at all times. 166 00:10:42,850 --> 00:10:45,140 You have never seen me without mine. 167 00:10:45,640 --> 00:10:47,616 Is that true? Not even when we were children? 168 00:10:47,640 --> 00:10:49,270 I was never a child. 169 00:10:49,980 --> 00:10:53,496 Now, shall we join the queen for tea? 170 00:10:53,520 --> 00:10:55,860 By which I hope she means cocktails. 171 00:10:56,860 --> 00:10:59,216 You think auberon's captain of the guard will be there? 172 00:10:59,240 --> 00:11:02,346 Who, men ton? Are you interested? I've had him. He's wonderful. 173 00:11:02,370 --> 00:11:05,886 No, but I need him to send troops to the dreaming when the time comes. 174 00:11:05,910 --> 00:11:08,700 What is it with you and the dream king? 175 00:11:09,250 --> 00:11:10,330 Did something happen? 176 00:11:11,250 --> 00:11:12,606 - No. - Did it? 177 00:11:12,630 --> 00:11:13,710 No. 178 00:11:14,840 --> 00:11:19,026 Well, he did give you this necklace that titania's been coveting. 179 00:11:19,050 --> 00:11:21,356 If you were smart, you would give it to her. 180 00:11:21,380 --> 00:11:22,656 I can't. 181 00:11:22,680 --> 00:11:25,640 It's not just a necklace. It's a boon. 182 00:11:26,350 --> 00:11:28,406 It looks pretty, but I wouldn't call it a boon. 183 00:11:28,430 --> 00:11:32,730 No. If I hold the stone and call to lord morpheus, it will bring him to me. 184 00:11:33,230 --> 00:11:34,916 And he will Grant me a boon. 185 00:11:34,940 --> 00:11:38,110 You'd better cash it in before the kindly ones get hold of him. 186 00:11:38,780 --> 00:11:44,240 Now, shall we go find men ton, and put our glamour to good use? 187 00:12:10,770 --> 00:12:12,140 Hello, Mrs. Shore. 188 00:12:14,150 --> 00:12:15,536 You've been following me. 189 00:12:15,560 --> 00:12:18,650 Only because I was responsible for Daniel last night. 190 00:12:19,150 --> 00:12:21,400 And I still feel responsible for him. 191 00:12:24,660 --> 00:12:26,200 Shall we go somewhere and talk? 192 00:12:28,740 --> 00:12:29,790 Privately. 193 00:12:57,350 --> 00:12:59,150 I won't cause any trouble. 194 00:12:59,940 --> 00:13:01,506 So why not put away the gun? 195 00:13:01,530 --> 00:13:03,400 Because I'm not holding a gun. 196 00:13:10,080 --> 00:13:11,120 Who are you? 197 00:13:11,620 --> 00:13:13,700 Are you religious, Mrs. Shore? 198 00:13:14,750 --> 00:13:16,096 Do you believe in god? 199 00:13:16,120 --> 00:13:18,306 - Of course. - How about gods? 200 00:13:18,330 --> 00:13:20,816 The plurality of powers and dominions. 201 00:13:20,840 --> 00:13:23,026 What's this to do with Daniel? 202 00:13:23,050 --> 00:13:25,010 It's all to do with Daniel. 203 00:13:25,590 --> 00:13:27,510 Do you know what drives people to religion? 204 00:13:28,760 --> 00:13:31,076 The desire to know how it's all going to end. 205 00:13:31,100 --> 00:13:37,496 And your tragedy, Mrs. Shore, is that, for all your care and goodwill, 206 00:13:37,520 --> 00:13:40,190 you never knew what any of this was about. 207 00:13:40,690 --> 00:13:42,820 It was you who took the child, wasn't it? 208 00:13:43,730 --> 00:13:44,740 Yes. 209 00:13:45,780 --> 00:13:47,820 Why? Tell me. 210 00:13:48,320 --> 00:13:50,030 You owe me that much, at least. 211 00:13:50,780 --> 00:13:52,660 Because I am loki. 212 00:13:53,490 --> 00:13:56,750 God of fire and wit. 213 00:13:58,500 --> 00:13:59,500 And hate. 214 00:14:04,800 --> 00:14:08,430 And I will be under obligation to no one. 215 00:14:26,740 --> 00:14:30,030 You see, well, there was this doggy. 216 00:14:30,820 --> 00:14:32,846 He's a very clever doggy. 217 00:14:32,870 --> 00:14:34,290 He says things like. 218 00:14:36,540 --> 00:14:38,436 "I would feel infinitely more comfortable 219 00:14:38,460 --> 00:14:42,266 if you would agree to treat gravity as a law rather than a suggested option." 220 00:14:42,290 --> 00:14:45,316 That is very sensible advice. 221 00:14:45,340 --> 00:14:48,026 Heis very sensible. He's a lot like you, actually. 222 00:14:48,050 --> 00:14:49,760 Only hairier, but smart. 223 00:14:50,430 --> 00:14:51,656 Now he's gone. 224 00:14:51,680 --> 00:14:53,276 I don't know where to find him. 225 00:14:53,300 --> 00:14:54,696 So I want another quest. 226 00:14:54,720 --> 00:14:57,746 Last time, you told us where to go, and you were right, so I thought I'd ask. 227 00:14:57,770 --> 00:15:00,616 Except I got very angry with you last time I saw you. 228 00:15:00,640 --> 00:15:03,860 I was hoping you'd have forgotten all about it by now. Like I have. 229 00:15:04,520 --> 00:15:06,126 I bear no grudges. 230 00:15:06,150 --> 00:15:08,320 I see things as they are. 231 00:15:09,280 --> 00:15:11,176 How, then, can I bear a grudge? 232 00:15:11,200 --> 00:15:14,136 You really are a lot nicer than I ever remember you being. 233 00:15:14,160 --> 00:15:16,410 But you must understand me, sister. 234 00:15:17,200 --> 00:15:20,540 Events do not occur apart and singly. 235 00:15:21,040 --> 00:15:24,880 And anything worth the hunt... has a cost. 236 00:15:25,540 --> 00:15:27,396 See, if the doggy were here, 237 00:15:27,420 --> 00:15:30,776 he could explain what you just said in a way that I could understand it. 238 00:15:30,800 --> 00:15:32,356 Where do you think he's gone? 239 00:15:32,380 --> 00:15:36,406 My sister, you have come to me for advice, and I shall give you advice. 240 00:15:36,430 --> 00:15:37,850 Good. Yes, please. 241 00:15:38,470 --> 00:15:41,230 If you look for your dog, you shall find it. 242 00:15:41,850 --> 00:15:43,536 Great. Thank you, destiny. 243 00:15:43,560 --> 00:15:48,820 But if you find your dog, you shall find other things also. 244 00:15:50,030 --> 00:15:51,586 The choice is yours. 245 00:15:51,610 --> 00:15:53,110 Do you understand? 246 00:15:56,780 --> 00:16:00,386 Do you think I should take dream? Last time I went on a quest, I took dream. 247 00:16:00,410 --> 00:16:04,080 Do you think I should ask him? He's been very sad since orpheus. 248 00:16:04,580 --> 00:16:05,686 Or I could go to him, 249 00:16:05,710 --> 00:16:09,526 at least try to cheer him up and distract him... from the kindly ones. 250 00:16:09,550 --> 00:16:11,526 The choice is yours, as I said. 251 00:16:11,550 --> 00:16:14,106 - I would suggest you let him... - Your aid cannot hurt him 252 00:16:14,130 --> 00:16:17,050 - cope with his problems on his own. - And it may conceivably help. 253 00:16:19,430 --> 00:16:20,850 How did you do that? 254 00:16:21,600 --> 00:16:23,246 Could you teach me how to do that? 255 00:16:23,270 --> 00:16:25,520 I'd love to be able to say more than one thing at once. 256 00:16:37,200 --> 00:16:39,306 It's you. 257 00:16:39,330 --> 00:16:41,676 I rather hoped that you would come. 258 00:16:41,700 --> 00:16:43,370 Are you well, sir? 259 00:16:45,960 --> 00:16:47,290 I am as I always am. 260 00:16:47,790 --> 00:16:50,090 Well, I know that's not true. 261 00:16:51,800 --> 00:16:53,856 Lucienne told me about Daniel 262 00:16:53,880 --> 00:16:57,010 and about your self-imposed confinement here. 263 00:16:58,390 --> 00:16:59,446 Did she? 264 00:16:59,470 --> 00:17:00,696 It wasn't gossip. 265 00:17:00,720 --> 00:17:02,520 It was concern. 266 00:17:03,730 --> 00:17:08,336 The skies of the dreaming are gray and mournful. 267 00:17:08,360 --> 00:17:10,456 Even here, in me. 268 00:17:10,480 --> 00:17:14,030 What little sun we do get is stretched and tired. 269 00:17:14,990 --> 00:17:17,410 Ever since your son's death. 270 00:17:21,330 --> 00:17:23,596 I have no wish to discuss my son. 271 00:17:23,620 --> 00:17:24,710 No. 272 00:17:25,580 --> 00:17:28,710 No. For centuries, you... 273 00:17:29,380 --> 00:17:31,170 You wouldn't speak of orpheus. 274 00:17:33,090 --> 00:17:34,380 Or queen nada. 275 00:17:34,970 --> 00:17:35,986 Or the prodigal. 276 00:17:36,010 --> 00:17:37,696 Nor do I wish to now. 277 00:17:37,720 --> 00:17:39,300 No, that hasn't changed. 278 00:17:40,430 --> 00:17:43,890 But everything else about you has. 279 00:17:45,730 --> 00:17:48,190 You went to hell for nada. 280 00:17:48,900 --> 00:17:51,956 You went into the waking world for your brother. 281 00:17:51,980 --> 00:17:54,650 You went and made peace with your son. 282 00:17:56,950 --> 00:17:58,570 I killed my son. 283 00:17:59,160 --> 00:18:01,136 You sacrificed your life, 284 00:18:01,160 --> 00:18:04,120 or at very least your freedom, for your son. 285 00:18:05,080 --> 00:18:08,870 There is no greater expression of love. 286 00:18:10,670 --> 00:18:12,040 Prior to now, 287 00:18:12,840 --> 00:18:15,550 you've always been governed by your duties. 288 00:18:16,050 --> 00:18:18,316 You could have stayed the course. 289 00:18:18,340 --> 00:18:20,720 You could have carried on as you were. 290 00:18:21,680 --> 00:18:22,680 But... 291 00:18:24,520 --> 00:18:25,680 You changed. 292 00:18:30,440 --> 00:18:33,110 And when one of the endless changes... 293 00:18:34,190 --> 00:18:35,190 Well, 294 00:18:36,490 --> 00:18:39,200 that changes everything. 295 00:18:57,090 --> 00:18:58,760 Look at these ears you've got. 296 00:19:00,300 --> 00:19:02,616 I like you. I like you. 297 00:19:02,640 --> 00:19:04,350 Yeah. 298 00:19:10,230 --> 00:19:12,900 So... what you got? 299 00:19:13,940 --> 00:19:15,690 Offerings. 300 00:19:16,570 --> 00:19:17,940 Here, hold this. 301 00:19:21,910 --> 00:19:22,910 Cigarettes? 302 00:19:23,660 --> 00:19:25,846 For loki, god of fire. 303 00:19:25,870 --> 00:19:29,250 And from what I remember about norse mythology, 304 00:19:30,250 --> 00:19:31,646 Odin enjoys a drink. 305 00:19:31,670 --> 00:19:34,186 Hold on. Lord morpheus said don't go to Odin. 306 00:19:34,210 --> 00:19:38,986 Trust me, if we want to find loki, we'll need Odin. 307 00:19:39,010 --> 00:19:41,486 - All-father, god of the aesir. - What? 308 00:19:41,510 --> 00:19:43,736 - We summon you with this modest offering. - Hey. Stop. 309 00:19:43,760 --> 00:19:44,760 - Hey. - Hey. 310 00:19:47,720 --> 00:19:48,866 What did you do that for? 311 00:19:48,890 --> 00:19:50,286 Because dream told us not to. 312 00:19:50,310 --> 00:19:53,576 You're nothing like the first corinthian. You're a moral fucking compass. 313 00:19:53,600 --> 00:19:55,626 The last corinthian got himself uncreated. 314 00:19:55,650 --> 00:19:59,206 And if we don't find loki, dream is gonna get uncreated. 315 00:19:59,230 --> 00:20:01,900 Then summon loki, not Odin. Here. 316 00:20:05,280 --> 00:20:07,006 - I could do a location spell. - Yeah. 317 00:20:07,030 --> 00:20:09,830 But loki's a fire god. They're impossible to pin down. 318 00:20:13,830 --> 00:20:16,080 But they do leave ashes in their wake. 319 00:20:19,920 --> 00:20:21,316 Those who've been tricked by loki, 320 00:20:21,340 --> 00:20:24,616 hurt by loki, kidnapped, lied to, and burnt by loki, lead us to him. 321 00:20:24,640 --> 00:20:25,640 Light the way. 322 00:20:28,600 --> 00:20:30,930 See, this is why we need to find Odin. 323 00:20:35,400 --> 00:20:37,536 There you go. See? We don't need Odin. 324 00:20:37,560 --> 00:20:39,270 We got you. 325 00:20:41,240 --> 00:20:43,320 Come on. Before it burns out. 326 00:21:22,900 --> 00:21:24,650 I'm sorry about your boy. 327 00:21:27,490 --> 00:21:28,820 The three sent me. 328 00:21:29,410 --> 00:21:32,080 The three ladies. The kindly ones. 329 00:21:33,370 --> 00:21:35,000 They came to see you last night. 330 00:21:36,460 --> 00:21:38,380 They can't bring your boy back. 331 00:21:39,840 --> 00:21:42,800 But they can punish them that's responsible. 332 00:21:44,840 --> 00:21:47,090 Come on. I'll take you to 'em. 333 00:22:28,880 --> 00:22:29,930 Is that... 334 00:22:32,220 --> 00:22:33,350 Is it Daniel? 335 00:22:35,770 --> 00:22:37,060 Itwas. 336 00:22:39,350 --> 00:22:40,730 What have you done? 337 00:22:41,520 --> 00:22:45,360 In ancient Greece, the goddess demeter 338 00:22:45,860 --> 00:22:50,700 placed the infant prince demophon on the fire to burn away his humanity 339 00:22:52,530 --> 00:22:53,950 and make him a god. 340 00:22:58,210 --> 00:23:01,000 Daniel's a proper little dream lord now. 341 00:23:01,880 --> 00:23:04,960 And every bit as powerful as morpheus, 342 00:23:05,880 --> 00:23:07,210 if not more so. 343 00:23:11,010 --> 00:23:13,260 So you were never going to kill him? 344 00:23:13,760 --> 00:23:16,930 Well, if the fire bit hadn't worked, he'd be dead, wouldn't he? 345 00:23:18,430 --> 00:23:19,656 You could have told me. 346 00:23:19,680 --> 00:23:22,456 That I was gonna burn the baby? Would you have let me? 347 00:23:22,480 --> 00:23:25,570 We'll never know because you lied to me and then you drugged me. 348 00:23:27,780 --> 00:23:30,780 Darling, don't be angry with me. 349 00:23:31,530 --> 00:23:33,886 You had a nap. Daniel's fine. 350 00:23:33,910 --> 00:23:36,346 And thanks to my performance as ds pinkerton, 351 00:23:36,370 --> 00:23:39,200 Daniel's mum thinks dream killed Daniel. 352 00:23:40,250 --> 00:23:43,146 Won't be long now before she returns the favor 353 00:23:43,170 --> 00:23:45,170 and I will be free. 354 00:23:47,380 --> 00:23:48,920 I'll leave you to it, then. 355 00:23:50,630 --> 00:23:52,066 Puck, don't go. 356 00:23:52,090 --> 00:23:53,300 Let's talk about this. 357 00:23:54,340 --> 00:23:56,470 Let's have a drink. 358 00:24:06,940 --> 00:24:08,020 He'll be back. 359 00:24:21,790 --> 00:24:23,420 You think loki did this? 360 00:24:24,710 --> 00:24:26,356 Only one way to find out. 361 00:24:26,380 --> 00:24:27,566 How's that? 362 00:24:27,590 --> 00:24:28,840 Ask the corpse. 363 00:24:29,960 --> 00:24:32,590 I have a spell that makes the dead speak. 364 00:24:33,090 --> 00:24:35,510 It's okay. I got this one. 365 00:24:36,300 --> 00:24:40,326 Oi! He said you weren't like the first corinthian. 366 00:24:40,350 --> 00:24:43,496 The first corinthian killed people and ate their eyeballs. 367 00:24:43,520 --> 00:24:44,730 This one's already dead. 368 00:24:46,940 --> 00:24:48,376 You really are a nightmare. 369 00:24:48,400 --> 00:24:50,230 And a visionary. 370 00:24:57,410 --> 00:25:00,490 Hello, Mrs. Shore. You've been following me. 371 00:25:04,410 --> 00:25:05,410 You all right? 372 00:25:10,630 --> 00:25:12,010 I know where loki is. 373 00:25:19,720 --> 00:25:21,890 This is as far as Mrs. Shore got. 374 00:25:23,390 --> 00:25:24,680 Poor Ms. Shore. 375 00:25:25,350 --> 00:25:27,956 Burned alive and had her eyes eaten, all in one day. 376 00:25:27,980 --> 00:25:30,150 She actually had a very happy life. 377 00:25:30,770 --> 00:25:32,756 - How do you know that? - The eyes. 378 00:25:32,780 --> 00:25:34,490 It's all about the eyes. 379 00:25:34,990 --> 00:25:38,030 - Take yours, for example... - yeah. I'll be keeping those, thanks. 380 00:25:43,200 --> 00:25:45,636 We need to find out what rooms they're in. 381 00:25:45,660 --> 00:25:49,920 Yeah, I guess we'll have to get a room and pretend we're married. 382 00:25:51,170 --> 00:25:52,410 You should stake out the lobby. 383 00:25:53,260 --> 00:25:54,340 Or the bar. 384 00:25:55,170 --> 00:25:56,236 Buy you a drink? 385 00:25:56,260 --> 00:25:58,736 I think it might be better if we split up. 386 00:25:58,760 --> 00:26:01,640 - Not better for me, though. - For Daniel. 387 00:26:02,390 --> 00:26:05,060 - Right. - Cover twice as much ground that way. 388 00:26:09,230 --> 00:26:10,230 Right. 389 00:26:18,110 --> 00:26:19,410 Come on, you. 390 00:26:29,460 --> 00:26:30,686 Right, you lot. 391 00:26:30,710 --> 00:26:32,000 Get to your beds. 392 00:26:33,960 --> 00:26:36,010 Shall I put the kettle on before we start? 393 00:26:37,550 --> 00:26:38,590 No, thank you. 394 00:26:39,630 --> 00:26:41,050 Have a seat on the bed. 395 00:26:42,220 --> 00:26:44,810 It's clean. Dogs aren't allowed on that bed. 396 00:26:52,400 --> 00:26:54,980 I'll need something personal of yours. 397 00:27:08,540 --> 00:27:10,210 Ooh, that's lovely. 398 00:27:18,880 --> 00:27:20,590 What are you doing? 399 00:27:22,010 --> 00:27:23,826 It's a circle of protection. 400 00:27:23,850 --> 00:27:25,760 Protection from what? 401 00:27:26,510 --> 00:27:29,600 Anyone who'd try to hurt you. 402 00:27:31,230 --> 00:27:32,850 Who would try to hurt me? 403 00:27:34,190 --> 00:27:35,190 No one. 404 00:27:36,150 --> 00:27:38,530 Once I'm done with this. 405 00:27:48,830 --> 00:27:50,460 Is anyone sitting here? 406 00:27:51,750 --> 00:27:54,540 - Or are you saving it for someone? - I was, but... 407 00:27:55,960 --> 00:27:58,606 If he were coming he'd have been here by now. 408 00:27:58,630 --> 00:28:00,630 - Whiskey, please. - Coming. 409 00:28:01,510 --> 00:28:04,026 If he does come, I'll move. 410 00:28:04,050 --> 00:28:06,406 Please don't. I'm sure you're much better company. 411 00:28:06,430 --> 00:28:08,236 Don't know about that. 412 00:28:08,260 --> 00:28:09,890 She's being modest. 413 00:28:14,310 --> 00:28:16,650 You two know each other? 414 00:28:17,150 --> 00:28:18,270 Not very well. 415 00:28:19,280 --> 00:28:20,440 We're newlyweds, 416 00:28:21,190 --> 00:28:23,780 so there's still a lot to learn. 417 00:28:24,450 --> 00:28:27,740 For example, I want kids. 418 00:28:29,160 --> 00:28:34,330 And I'm not sure about kids. What about you, do you have kids? 419 00:28:36,500 --> 00:28:38,550 Well, I did. 420 00:28:39,840 --> 00:28:40,817 Briefly. 421 00:28:40,841 --> 00:28:44,946 But, now my ex has custody. 422 00:28:44,970 --> 00:28:47,220 - And where are they? - Upstairs. 423 00:28:48,220 --> 00:28:49,510 We just split up. 424 00:28:51,180 --> 00:28:52,930 - I'm sorry. - Don't be. 425 00:28:53,850 --> 00:28:56,246 It wasn't love, if such a thing even exists. 426 00:28:56,270 --> 00:28:59,110 Love exists. 427 00:28:59,820 --> 00:29:01,716 Spoken like a man in love. 428 00:29:01,740 --> 00:29:03,046 Congratulations. 429 00:29:03,070 --> 00:29:06,740 - We're just getting to know each other. - Doesn't mean it isn't love. 430 00:29:07,490 --> 00:29:10,806 I actually find it easier to love someone you don't know. 431 00:29:10,830 --> 00:29:12,750 That's just fancying somebody. 432 00:29:13,250 --> 00:29:16,290 So it only counts as love if it lasts forever. 433 00:29:17,460 --> 00:29:20,840 It's forever that doesn't exist. Love's the only reason we're here. 434 00:29:22,920 --> 00:29:26,430 And you learnt all that from eating eyeballs. 435 00:29:27,760 --> 00:29:29,946 Do we know each other? 436 00:29:29,970 --> 00:29:31,140 Are you joking? 437 00:29:32,310 --> 00:29:37,206 I'm sorry, you must have known the first corinthian. I'm new. 438 00:29:37,230 --> 00:29:41,650 I have some of his memories, but not all of them, apparently. 439 00:29:42,860 --> 00:29:44,440 Well, that's a shame. 440 00:29:45,950 --> 00:29:47,570 You're a lucky woman. 441 00:29:50,530 --> 00:29:51,870 Whoever you are. 442 00:29:52,740 --> 00:29:54,200 Johanna constantine. 443 00:29:55,910 --> 00:29:57,580 I've heard of you. 444 00:29:58,080 --> 00:29:59,710 The sorceress. 445 00:30:00,210 --> 00:30:01,920 That's overstating it a bit. 446 00:30:02,590 --> 00:30:04,436 No, it's not. She's incredible. 447 00:30:04,460 --> 00:30:06,486 I suppose dream sent you? 448 00:30:06,510 --> 00:30:08,300 Yeah. 449 00:30:08,840 --> 00:30:13,826 So what, have you trapped me here in a pentagram of Margarita salt? 450 00:30:13,850 --> 00:30:14,930 No. 451 00:30:15,730 --> 00:30:17,390 So what's your next move? 452 00:30:19,520 --> 00:30:21,610 To ask where loki and Daniel are. 453 00:30:30,620 --> 00:30:32,176 Room 4059. 454 00:30:32,200 --> 00:30:35,040 - What, just like that? - Loki deserves it. 455 00:30:36,000 --> 00:30:38,346 - Now, if you'll excuse me. - Where are you going? 456 00:30:38,370 --> 00:30:40,146 Back to faerie. 457 00:30:40,170 --> 00:30:45,920 And if this doesn't work out, come and find me. 458 00:30:48,260 --> 00:30:50,260 You're a very lucky woman. 459 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 Hi. 460 00:31:43,310 --> 00:31:45,296 You look busy. Are you busy? 461 00:31:45,320 --> 00:31:46,520 I'll come back. 462 00:31:47,820 --> 00:31:48,820 Sister. 463 00:31:57,450 --> 00:31:59,660 To what do I owe the pleasure of your visit? 464 00:32:02,290 --> 00:32:03,960 I'm looking for my doggy. 465 00:32:05,670 --> 00:32:08,210 Do you remember him? I got him the day our brother left. 466 00:32:08,840 --> 00:32:10,146 Will you help me find him? 467 00:32:10,170 --> 00:32:14,390 You and me, we had such a nice time the last time we went looking for someone. 468 00:32:15,090 --> 00:32:15,947 Did we? 469 00:32:15,971 --> 00:32:17,196 Didn't we? 470 00:32:17,220 --> 00:32:21,100 I cannot leave the dreaming at this time. 471 00:32:22,190 --> 00:32:23,536 I have responsibilities. 472 00:32:23,560 --> 00:32:25,520 You use that word too much. 473 00:32:26,770 --> 00:32:28,586 Do you think about what it means in your head? 474 00:32:28,610 --> 00:32:31,336 I use it to refer to that area of existence 475 00:32:31,360 --> 00:32:35,450 over which I have a modicum of influence and control. 476 00:32:35,950 --> 00:32:39,410 Namely, the realm and action of dreaming. 477 00:32:40,660 --> 00:32:42,330 It's much more than that. 478 00:32:43,290 --> 00:32:45,120 The things we do make echoes. 479 00:32:46,580 --> 00:32:50,936 Suppose, for instance, you and I stopped on a street corner to admire 480 00:32:50,960 --> 00:32:52,880 a bolt of lightning in the sky. 481 00:32:53,800 --> 00:32:55,566 Well, for ages after that, 482 00:32:55,590 --> 00:32:59,946 people and things would stop on the very same corner and look up. 483 00:32:59,970 --> 00:33:02,496 They wouldn't even know what they were looking for. 484 00:33:02,520 --> 00:33:04,706 Some people might see a ghost of lightning. 485 00:33:04,730 --> 00:33:06,940 Some people might even get killed by it. 486 00:33:08,310 --> 00:33:09,320 Do you see? 487 00:33:11,570 --> 00:33:14,490 I'm trying. 488 00:33:16,320 --> 00:33:19,466 Our existence deforms the universe. 489 00:33:19,490 --> 00:33:21,176 That's responsibility. 490 00:33:21,200 --> 00:33:23,910 - Do you mean defines? - No, I do not. 491 00:33:25,250 --> 00:33:27,670 People think I don't know things, but I do. 492 00:33:28,710 --> 00:33:31,380 I know more about us than any of us, I just. 493 00:33:32,300 --> 00:33:33,880 I don't know where my doggy is. 494 00:33:37,760 --> 00:33:39,680 I spoke to destiny about it. 495 00:33:40,760 --> 00:33:43,906 He said it couldn't hurt to come and see you. 496 00:33:43,930 --> 00:33:46,100 He also told me not to come and see you too. 497 00:33:47,440 --> 00:33:50,900 Well, he said it both. There were two of them. 498 00:33:54,280 --> 00:33:55,876 There were two destinies? 499 00:33:55,900 --> 00:33:59,200 By the time I left, there were dozens of them. 500 00:33:59,700 --> 00:34:02,596 Walking off in all different directions, talking to themselves. 501 00:34:02,620 --> 00:34:05,040 I got quite bored, and I came here. 502 00:34:07,000 --> 00:34:08,880 - Dream, are you all right? - Yes. 503 00:34:10,750 --> 00:34:11,896 Why? 504 00:34:11,920 --> 00:34:15,510 You look... happy. 505 00:34:17,880 --> 00:34:21,600 I... suppose I am. 506 00:34:22,890 --> 00:34:25,406 Do you see, if... if there are 507 00:34:25,430 --> 00:34:27,940 any number of destinies, there could be 508 00:34:29,020 --> 00:34:30,650 any number of outcomes. 509 00:34:31,770 --> 00:34:33,730 I think I'm getting bored again. 510 00:34:35,320 --> 00:34:36,440 My sister. 511 00:34:37,820 --> 00:34:39,110 You've given me hope. 512 00:34:40,530 --> 00:34:42,280 Now let me give you something. 513 00:34:44,120 --> 00:34:45,120 Delirium. 514 00:34:45,830 --> 00:34:48,000 This is Goldie. 515 00:34:49,540 --> 00:34:51,040 Hello, Goldie. 516 00:34:52,630 --> 00:34:56,606 Goldie, would you be so kind as to accompany my sister on her quest 517 00:34:56,630 --> 00:34:58,590 to find her canine companion? 518 00:34:59,930 --> 00:35:02,800 I shall inform Cain and Abel of your whereabouts. 519 00:35:04,640 --> 00:35:06,036 Goldie, wait. 520 00:35:06,060 --> 00:35:07,140 Wait for me. 521 00:35:10,520 --> 00:35:13,610 Dream, are you sure you don't want to come with me? 522 00:35:17,110 --> 00:35:18,110 I am. 523 00:35:19,740 --> 00:35:21,570 But I thank you for your visit. 524 00:35:27,330 --> 00:35:28,330 It's all right. 525 00:35:30,500 --> 00:35:31,500 Well... 526 00:35:33,710 --> 00:35:35,776 Goodbye, dream. 527 00:35:35,800 --> 00:35:37,710 I hope I see you soon. 528 00:35:41,510 --> 00:35:42,800 Perhaps you will. 529 00:36:14,420 --> 00:36:15,420 There. 530 00:36:15,960 --> 00:36:17,420 Done all I can for now. 531 00:36:19,130 --> 00:36:22,760 Trivia of the crossways attend thee on thy journey, girl. 532 00:36:54,120 --> 00:36:56,580 Wait. Could be a trap. 533 00:36:57,340 --> 00:36:59,186 - You don't want me to get hurt? - No. 534 00:36:59,210 --> 00:37:01,856 - I don't want you getting me hurt. - I don't want that either. 535 00:37:01,880 --> 00:37:04,930 Maybe I should go in first. He can't do anything to me. 536 00:37:05,430 --> 00:37:06,430 I don't think. 537 00:37:07,640 --> 00:37:08,577 All right. 538 00:37:08,601 --> 00:37:10,510 You distract him. I'll take the kid. 539 00:37:12,640 --> 00:37:13,457 What? 540 00:37:13,481 --> 00:37:15,310 We make a pretty good team, don't we? 541 00:37:16,060 --> 00:37:17,060 Go. 542 00:37:21,110 --> 00:37:23,400 - Corinthian. - My lord. 543 00:37:24,240 --> 00:37:25,660 You have done well 544 00:37:27,200 --> 00:37:30,330 through all the trials I created to test your loyalty. 545 00:37:31,790 --> 00:37:33,700 You may return to the dreaming 546 00:37:34,460 --> 00:37:36,056 and receive your reward. 547 00:37:36,080 --> 00:37:37,250 It's not him. 548 00:37:38,710 --> 00:37:41,396 It's loki. He's a shape-shifter, don't be fooled. 549 00:37:41,420 --> 00:37:44,106 If you believe me to be other than I am, you are a fool. 550 00:37:44,130 --> 00:37:45,930 It sounds like him. 551 00:37:46,760 --> 00:37:48,140 If it is, 552 00:37:48,640 --> 00:37:51,640 then I'm sure lord morpheus wouldn't mind if I check on the baby. 553 00:37:52,310 --> 00:37:53,310 By all means. 554 00:38:20,790 --> 00:38:22,590 You were right! It's not him! 555 00:38:28,010 --> 00:38:29,486 Corinthian, stop. 556 00:38:29,510 --> 00:38:30,616 You dare? 557 00:38:30,640 --> 00:38:32,850 - How do you know it's not him? - The eyes. 558 00:38:33,430 --> 00:38:35,020 It's all about the eyes. 559 00:38:35,890 --> 00:38:37,020 Corinthian. 560 00:38:38,060 --> 00:38:39,376 You're hurting me. 561 00:38:39,400 --> 00:38:41,036 Holy shit. 562 00:38:41,060 --> 00:38:44,190 See? Never doubt yourself. 563 00:38:45,860 --> 00:38:48,126 How could you do this to yourself? 564 00:38:48,150 --> 00:38:51,990 Come on. Give me credit for knowing which one of us I am. 565 00:38:56,160 --> 00:38:59,516 If you kill me and eat my eyes, I will haunt you. 566 00:38:59,540 --> 00:39:01,726 Enough! 567 00:39:01,750 --> 00:39:04,226 Odin, blood brother! 568 00:39:04,250 --> 00:39:05,896 These servants of dream stole me 569 00:39:05,920 --> 00:39:07,776 from under the earth to learn your secrets, 570 00:39:07,800 --> 00:39:09,566 but I told them nothing. 571 00:39:09,590 --> 00:39:13,180 It was dream's servants who summoned me, loki. 572 00:39:14,430 --> 00:39:17,286 With the worst mead I have ever tasted. 573 00:39:17,310 --> 00:39:18,600 Sorry about that. 574 00:39:20,980 --> 00:39:21,996 Can I kill him? 575 00:39:22,020 --> 00:39:26,956 His prison beneath the world is worse than death. 576 00:39:26,980 --> 00:39:31,176 Did you know Thor's wife has a birthmark on the inside of her thigh 577 00:39:31,200 --> 00:39:32,466 in the shape of an anvil? 578 00:39:32,490 --> 00:39:33,990 I did not. 579 00:39:34,620 --> 00:39:36,846 How did you know that? 580 00:39:36,870 --> 00:39:39,870 She let me lick it. 581 00:39:43,580 --> 00:39:47,606 Tell the dream king that despite his freeing loki, 582 00:39:47,630 --> 00:39:49,880 there is no grudge between us. 583 00:39:50,970 --> 00:39:54,680 Let him go to his grave... in peace. 584 00:40:21,500 --> 00:40:22,500 Hello? 585 00:40:23,580 --> 00:40:24,920 Come in, sister. 586 00:40:28,590 --> 00:40:30,090 Here, my posset. 587 00:40:31,050 --> 00:40:32,760 We said we'd see you again. 588 00:40:34,050 --> 00:40:35,970 Took her long enough to get here. 589 00:40:37,350 --> 00:40:39,060 Are you the furies? 590 00:40:39,770 --> 00:40:41,076 Are we the furies? 591 00:40:41,100 --> 00:40:43,076 Such a nasty name. 592 00:40:43,100 --> 00:40:46,650 It's one of the things they call women to put us in our place. 593 00:40:48,400 --> 00:40:51,216 Do we look furious to you? 594 00:40:51,240 --> 00:40:52,966 We don't bother anyone. 595 00:40:52,990 --> 00:40:54,586 We hate to be a bother. 596 00:40:54,610 --> 00:40:59,790 Unless, of course, there is a good reason to bother somebody. 597 00:41:02,080 --> 00:41:04,170 The dream king killed my son. 598 00:41:05,000 --> 00:41:06,556 Is that reason enough? 599 00:41:06,580 --> 00:41:08,186 I'm afraid not. 600 00:41:08,210 --> 00:41:10,936 You see, we can only avenge blood debts. 601 00:41:10,960 --> 00:41:12,340 But it is a blood debt. 602 00:41:13,420 --> 00:41:15,510 Your blood, not his. 603 00:41:16,840 --> 00:41:21,930 Even if he had killed your son, we could do nothing about it. 604 00:41:25,140 --> 00:41:28,020 Had he killed his own son, it would be different. 605 00:41:32,940 --> 00:41:33,940 I see. 606 00:41:37,160 --> 00:41:38,160 Daughter. 607 00:41:42,620 --> 00:41:44,540 He did kill his own son. 608 00:41:48,250 --> 00:41:50,250 So you'll kill him for me? 609 00:41:54,510 --> 00:41:55,550 No. 610 00:41:56,430 --> 00:42:00,180 But if you let us, we can guide you. 611 00:42:00,680 --> 00:42:01,720 Direct you. 612 00:42:03,720 --> 00:42:05,310 Transform you. 613 00:42:06,020 --> 00:42:10,496 So you can drive the dream king to his death. 614 00:42:10,520 --> 00:42:12,110 How would that be? 615 00:42:14,650 --> 00:42:16,990 You ready, little guy? 616 00:42:19,740 --> 00:42:22,370 Yeah, we're off to the dreaming. 617 00:42:26,290 --> 00:42:28,210 Promised his mum I'd bring him back to her. 618 00:42:29,330 --> 00:42:32,130 But dream said... I know what dream said. 619 00:42:32,710 --> 00:42:35,010 But this isn't Daniel anymore. 620 00:42:36,510 --> 00:42:38,946 This little guy is not even human. 621 00:42:38,970 --> 00:42:40,236 He's a dream. 622 00:42:40,260 --> 00:42:42,116 Heis dream. 623 00:42:42,140 --> 00:42:44,600 Or will be one day. 624 00:42:45,180 --> 00:42:48,140 Daniel's... well, he's no longer with us. 625 00:42:49,400 --> 00:42:51,480 What am I going to say to his mum? 626 00:42:56,860 --> 00:43:00,160 Okay. We'll take him back to his mom. 627 00:43:00,660 --> 00:43:01,660 Mum. 628 00:43:04,450 --> 00:43:06,080 You'd disobey dream? 629 00:43:07,000 --> 00:43:09,500 Yeah, if you think that's what's right. 630 00:43:15,250 --> 00:43:18,340 I think you should take him back to the dreaming. 631 00:43:19,680 --> 00:43:20,800 Daniel. 632 00:43:24,010 --> 00:43:27,850 The corinthian is gonna take very good care of you. 633 00:43:29,520 --> 00:43:31,520 He's not at all like the last one. 634 00:43:34,650 --> 00:43:35,730 Come with us. 635 00:43:43,870 --> 00:43:46,426 It's safer for both of us if I don't. 636 00:43:46,450 --> 00:43:48,370 You can hold on to it. 637 00:43:50,210 --> 00:43:51,210 I could. 638 00:43:52,790 --> 00:43:55,000 But then what's gonna protect you from me? 639 00:43:56,630 --> 00:43:59,170 People around me tend to get hurt. 640 00:44:00,010 --> 00:44:02,300 I'm not people. You can't hurt me. 641 00:44:03,840 --> 00:44:07,060 You know, maybe dream put us together for a reason. 642 00:44:10,850 --> 00:44:12,230 Can I see you again? 643 00:44:16,980 --> 00:44:18,860 I don't think that's a good idea. 644 00:44:23,450 --> 00:44:25,200 Not even in your dreams? 645 00:44:27,280 --> 00:44:29,120 No one gets hurt in dreams. 646 00:44:31,370 --> 00:44:33,370 But then it would hurt to wake up. 647 00:44:56,900 --> 00:44:57,940 Cluracan! 648 00:44:58,440 --> 00:44:59,836 Come in, sister! 649 00:44:59,860 --> 00:45:02,756 It was very mean of you to leave me alone with men ton. 650 00:45:02,780 --> 00:45:05,216 He has no interest in sending troops to the dreaming, 651 00:45:05,240 --> 00:45:07,596 but he is, however, an excellent gossip. 652 00:45:07,620 --> 00:45:10,766 You'll never guess who's back in faerie after 300 years. 653 00:45:10,790 --> 00:45:12,410 I don't have to. 654 00:45:14,160 --> 00:45:16,080 Who do you think told men ton? 655 00:45:18,540 --> 00:45:21,186 You're looking well, lady nuala. 656 00:45:21,210 --> 00:45:25,066 Hello, Robin good fellow. You'll have my brother to thank for that. 657 00:45:25,090 --> 00:45:28,156 Apparently, lord morpheus prefers my sister without her glamour. 658 00:45:28,180 --> 00:45:33,140 Yes, your brother was just telling me about your servitude in the dreaming. 659 00:45:34,020 --> 00:45:36,100 How did you find the late lord morpheus? 660 00:45:36,850 --> 00:45:38,286 What do you mean by that? 661 00:45:38,310 --> 00:45:40,296 I was just returned from the mortal realm, 662 00:45:40,320 --> 00:45:45,336 where a former associate of mine has succeeded in setting the furies upon him. 663 00:45:45,360 --> 00:45:46,426 What? 664 00:45:46,450 --> 00:45:49,410 Well, the dream king brought it all upon himself, really. 665 00:45:49,990 --> 00:45:51,556 Does lord morpheus know? 666 00:45:51,580 --> 00:45:55,000 If he does not, he soon will. 667 00:45:56,790 --> 00:45:58,630 - I must warn him. - How? 668 00:45:59,460 --> 00:46:00,960 My pendant. 669 00:46:03,550 --> 00:46:05,090 Apologies, sister. 670 00:46:06,010 --> 00:46:12,640 At tea, I may have told the queen that it was a boon from lord shaper. 671 00:46:23,780 --> 00:46:25,756 You don't know she stole the pendant. 672 00:46:25,780 --> 00:46:29,046 She magicked it the moment you told her it could summon lord morpheus. 673 00:46:29,070 --> 00:46:30,296 You probably watched her. 674 00:46:30,320 --> 00:46:33,636 - I was off looking for puck at that point. - So you admit she stole it? 675 00:46:33,660 --> 00:46:36,686 If you'd given her the necklace, she wouldn't have to have stolen it. 676 00:46:36,710 --> 00:46:38,686 See? Look, that's the key with royalty. 677 00:46:38,710 --> 00:46:42,226 When you want something, you don't ask, you offer. 678 00:46:42,250 --> 00:46:43,300 Cluracan? 679 00:46:43,800 --> 00:46:45,526 Your royal highness. 680 00:46:45,550 --> 00:46:48,430 Nuala. I was just about to call for you. 681 00:46:50,090 --> 00:46:52,510 I believe you left this in my sitting room. 682 00:46:54,890 --> 00:46:56,430 It is yours, isn't it? 683 00:46:57,770 --> 00:46:59,060 Looks like yours. 684 00:47:01,270 --> 00:47:02,270 See? 685 00:47:03,820 --> 00:47:05,086 It is, my lady. 686 00:47:05,110 --> 00:47:06,376 Or it was. 687 00:47:06,400 --> 00:47:08,700 I would very much like you to have it. 688 00:47:10,780 --> 00:47:12,410 Thank you, nuala. 689 00:47:13,490 --> 00:47:16,346 In exchange for your permission to return to the dreaming at once. 690 00:47:16,370 --> 00:47:17,370 Sister. 691 00:47:18,460 --> 00:47:19,686 I don't understand. 692 00:47:19,710 --> 00:47:21,856 The puck has informed us that the kindly ones 693 00:47:21,880 --> 00:47:23,816 are about to descend upon the dreaming. 694 00:47:23,840 --> 00:47:25,800 I would go to lord morpheus and warn him. 695 00:47:30,630 --> 00:47:32,366 But there is no need to leave here. 696 00:47:32,390 --> 00:47:34,906 According to cluracan, the Jewel can bring the dream king to us. 697 00:47:34,930 --> 00:47:38,496 - Isn't that right, cluracan? - I would never pull lord morpheus away 698 00:47:38,520 --> 00:47:40,326 lord shaper, we call you to us. 699 00:47:40,350 --> 00:47:42,690 Will you come? It is most urgent. 700 00:47:54,700 --> 00:47:57,056 You do me a disservice, nuala. 701 00:47:57,080 --> 00:47:59,096 It was I who summoned you, dream. 702 00:47:59,120 --> 00:48:00,516 Apologies, my lord. 703 00:48:00,540 --> 00:48:02,120 I am no longer your lord. 704 00:48:02,790 --> 00:48:03,960 No, sire. 705 00:48:04,460 --> 00:48:06,146 But the puck has returned to faerie 706 00:48:06,170 --> 00:48:08,710 and told us the kindly ones are on their way to you. 707 00:48:12,470 --> 00:48:15,026 I must leave here at once. 708 00:48:15,050 --> 00:48:16,786 You can't. They will destroy you. 709 00:48:16,810 --> 00:48:19,220 If I remain in the dreaming, no harm will occur. 710 00:48:19,850 --> 00:48:23,150 But, my lord, you are no longer in the dreaming. 711 00:48:24,020 --> 00:48:25,020 No. 712 00:48:27,940 --> 00:48:29,070 I am not. 713 00:48:31,320 --> 00:48:34,296 Events will fall as they must. 714 00:48:34,320 --> 00:48:36,426 Cause and effect will jostle. 715 00:48:36,450 --> 00:48:39,910 As the events take place, the conflicting destinies 716 00:48:40,410 --> 00:48:42,476 will cease to exist. 717 00:48:42,500 --> 00:48:45,266 Destinies will cease to exist. 718 00:48:45,290 --> 00:48:48,026 Cease to exist. 719 00:48:48,050 --> 00:48:49,130 Very well. 720 00:48:51,130 --> 00:48:53,880 Events will fall as they must. 721 00:49:04,600 --> 00:49:06,206 Good day to you. 722 00:49:06,230 --> 00:49:09,110 I bid you welcome to Fiddler's gree... 723 00:49:10,440 --> 00:49:12,240 Is that lyta hall? 724 00:49:13,360 --> 00:49:16,176 Well, forgive me for not recognizing you straight away. 725 00:49:16,200 --> 00:49:18,096 It... it's me, Gilbert. 726 00:49:18,120 --> 00:49:20,266 We are not lyta hall anymore. 727 00:49:20,290 --> 00:49:22,806 Do you know who we are, Fiddler's green? 728 00:49:22,830 --> 00:49:25,120 Do you know what we can do? 729 00:49:26,170 --> 00:49:30,146 I suspect I do know who you are, kind ladies. 730 00:49:30,170 --> 00:49:32,606 And I've heard what you can do. 731 00:49:32,630 --> 00:49:34,380 And what you cannot do. 732 00:49:34,970 --> 00:49:38,616 You are forbidden to enter this realm when my master is present. 733 00:49:38,640 --> 00:49:41,036 I would advise you to leave this place, 734 00:49:41,060 --> 00:49:44,116 and to free lyta hall from your influence. 735 00:49:44,140 --> 00:49:46,496 We are here at the behest of lyta hall. 736 00:49:46,520 --> 00:49:48,496 We are merely fulfilling our function. 737 00:49:48,520 --> 00:49:50,110 And your master 738 00:49:51,110 --> 00:49:52,730 is no longer here. 738 00:49:53,305 --> 00:50:53,772