"Poker Face" The Taste of Human Blood
ID | 13197656 |
---|---|
Movie Name | "Poker Face" The Taste of Human Blood |
Release Name | Poker.Face.2023.S02E04.720p.HEVC.x265-MeGusta.mkv |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 36143700 |
Format | srt |
1
00:00:08,291 --> 00:00:11,957
Charlie Cale,
Beatrix Hasp lähettää terveisiä!
2
00:00:12,874 --> 00:00:13,775
Voi paska!
3
00:00:14,707 --> 00:00:16,291
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA
4
00:00:16,374 --> 00:00:18,082
Keneltä piileskelet?
5
00:00:18,166 --> 00:00:19,957
Beatrix Hasp?
6
00:00:20,041 --> 00:00:23,082
Meillä on selvittämättömiä asioita.
7
00:00:23,166 --> 00:00:24,332
Ei, ei, ei.
8
00:00:26,999 --> 00:00:29,041
Jeffrey!
- Mitä vittua?
9
00:00:30,374 --> 00:00:33,124
Aiotko muka ampua FBI-agentin?
10
00:00:35,082 --> 00:00:37,582
Pääsenkö todistajansuojeluun.
- Yhdellä ehdolla.
11
00:00:37,666 --> 00:00:40,207
Peru palkkio Charlien päästä.
- Hyvä on.
12
00:00:40,291 --> 00:00:41,957
Uusi alku vai?
13
00:00:42,041 --> 00:00:43,124
Ei hassumpaa.
14
00:00:43,207 --> 00:00:45,666
Ei mafiaa perässä.
15
00:00:45,749 --> 00:00:47,041
Ei mitään paettavaa.
16
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
17
00:01:14,416 --> 00:01:16,332
"IHMISVEREN MAKU"
18
00:01:35,999 --> 00:01:37,082
Huomenta, rouva.
19
00:01:39,124 --> 00:01:40,957
Tuosta minä soitin.
20
00:01:43,332 --> 00:01:45,249
Voit laskea aseen.
21
00:01:45,332 --> 00:01:47,082
Onko sinulla maapähkinäöljyä?
22
00:01:48,416 --> 00:01:49,416
Istu siihen.
23
00:01:51,082 --> 00:01:52,124
Mikä olo, Earl?
24
00:01:52,791 --> 00:01:54,166
Aikas tyhmä.
25
00:01:55,332 --> 00:01:56,666
Onko tuo perheesi?
26
00:01:56,749 --> 00:01:57,791
Sehän se.
27
00:01:57,874 --> 00:01:59,332
Lapset tarvitsevat raudat.
28
00:01:59,416 --> 00:02:01,332
Ajattelin kokeilla tätä.
29
00:02:02,291 --> 00:02:03,457
Helppoa rahaa.
30
00:02:03,541 --> 00:02:05,416
Puhuin rouva Peppersin kanssa.
31
00:02:05,499 --> 00:02:07,207
Hän ei nosta kannetta.
32
00:02:08,082 --> 00:02:09,374
Olit aseeton.
33
00:02:09,457 --> 00:02:11,249
Tämä oli ensimmäinen murtosi,
34
00:02:11,332 --> 00:02:13,041
mutta näpistyksiä on monta.
35
00:02:13,124 --> 00:02:14,499
Voisit joutua linnaan.
36
00:02:15,291 --> 00:02:18,041
Ei pilata hyvää elämää
yhden virheen takia.
37
00:02:18,624 --> 00:02:20,207
Sehän tämä oli, eikö?
38
00:02:20,291 --> 00:02:21,666
Juuri niin.
39
00:02:21,749 --> 00:02:26,416
Tabby-kissa?
Milloin näitte sen viimeksi?
40
00:02:27,207 --> 00:02:29,874
Makaamassa suon laidalla?
41
00:02:29,957 --> 00:02:31,874
Lähetämme jonkun heti.
42
00:02:31,957 --> 00:02:33,374
Älkää murehtiko.
43
00:02:33,457 --> 00:02:34,666
No niin.
44
00:02:34,749 --> 00:02:35,874
Mikä tämä on?
45
00:02:35,957 --> 00:02:39,582
Joku on ehdolla Fläpäksi.
46
00:02:39,666 --> 00:02:40,916
Siis miksi?
47
00:02:40,999 --> 00:02:43,374
"Onnea, olette ehdolla -
48
00:02:43,457 --> 00:02:46,582
Floridan länsirannikon
poliisipalkinnon saajaksi."
49
00:02:46,666 --> 00:02:49,749
Saatoin ehdottaa sinua
vuoden poliisiksi.
50
00:02:49,832 --> 00:02:51,082
En ole kuullutkaan.
51
00:02:51,166 --> 00:02:52,791
Fläppä-gaalasta?
52
00:02:52,874 --> 00:02:54,791
Se on iso juttu, Fran.
53
00:02:54,874 --> 00:02:58,957
Tunnustus hyvästä työstä,
jota teet yhteisömme hyväksi.
54
00:02:59,041 --> 00:03:01,332
En ehdi juosta palkintogaaloissa.
55
00:03:01,416 --> 00:03:05,374
Pat Boone Lanella on 10-91.
Rouva Prosserman hukkasi kissansa.
56
00:03:05,457 --> 00:03:07,749
Kuulostaa nyyhkykeikalta.
- Hoidan.
57
00:03:07,832 --> 00:03:09,249
Ansaitset tämän, Fran.
58
00:03:09,332 --> 00:03:11,166
Olet yksi hyvistä.
59
00:03:11,707 --> 00:03:16,707
Serkkuni Larry Bostonista
lähettää aina Floridan Mies -meemejä.
60
00:03:17,749 --> 00:03:22,457
"Floridan Mies söi äidin kasvot
huumepöllyssä."
61
00:03:22,541 --> 00:03:26,832
"Floridan Mies haastoi
vammaisen lapsen nyrkkitappeluun."
62
00:03:26,916 --> 00:03:28,957
Se ottaa minua kupoliin.
63
00:03:29,041 --> 00:03:32,582
Sinä olet Floridan Miehen vastakohta.
64
00:03:32,666 --> 00:03:33,791
Floridan Nainen.
65
00:03:34,624 --> 00:03:38,582
Se olisi eduksi laitoksellemme.
66
00:03:39,874 --> 00:03:42,041
Tee se edes minun vuokseni?
67
00:03:44,957 --> 00:03:46,957
Ole ihana ja suostu.
68
00:04:05,082 --> 00:04:06,957
Minä vein rahasi!
69
00:04:11,041 --> 00:04:13,082
Saako olla pala oikeuksia?
70
00:04:14,249 --> 00:04:15,791
Melkoinen juttu.
71
00:04:15,874 --> 00:04:18,832
Kaikkea nyt syömääsi
voidaan käyttää sinua vastaan -
72
00:04:18,916 --> 00:04:20,332
myöhemmin vessassa.
73
00:04:21,624 --> 00:04:23,541
Jestas, ovatko nuo faneja?
74
00:04:23,624 --> 00:04:25,416
Termi on "siankiksauttaja".
75
00:04:26,707 --> 00:04:27,707
Mitä?
76
00:04:28,374 --> 00:04:29,499
Kuulin vain.
77
00:04:32,541 --> 00:04:33,666
Iltaa, herrasväki.
78
00:04:33,749 --> 00:04:37,207
Olen Matt Passmore
hittisarjasta The Glades.
79
00:04:38,332 --> 00:04:41,499
Ehdokkaat vuoden poliisiksi ovat...
80
00:04:42,124 --> 00:04:43,874
Mike Fantana.
81
00:04:47,791 --> 00:04:49,541
Sal Mirabello.
82
00:04:52,707 --> 00:04:54,207
Joseph Pilson.
83
00:04:56,207 --> 00:04:57,249
SUUNTAAN SATAMAAN.
84
00:04:57,332 --> 00:04:58,457
TARVITSET ETSINTÄLUVAN.
85
00:04:58,541 --> 00:04:59,499
Fran Lamont.
86
00:05:00,999 --> 00:05:02,291
Se olet sinä.
87
00:05:02,957 --> 00:05:04,041
VENEEN VOI TUTKIA.
88
00:05:04,124 --> 00:05:05,207
EI PIDÄ PAIKKAANSA.
89
00:05:05,291 --> 00:05:07,707
Palkinnon saa Joseph Pilson.
90
00:05:10,416 --> 00:05:14,707
Tämä on Josephin
ensimmäinen ehdokkuus ja voitto.
91
00:05:14,791 --> 00:05:17,624
Onko tuo alligaattorinpoikanen?
92
00:05:17,707 --> 00:05:19,166
Hän adoptoi -
93
00:05:19,249 --> 00:05:21,707
alligaattorinpoikasen
pidätettyään sen omistajan,
94
00:05:21,791 --> 00:05:24,291
metamfetamiinikauppias Stanky Jamesin.
95
00:05:24,374 --> 00:05:26,166
Sain vastaukseni.
96
00:05:28,207 --> 00:05:30,874
Ihmiset sanovat,
että pelastin tämän tytön.
97
00:05:30,957 --> 00:05:32,332
Todellisuudessa -
98
00:05:32,916 --> 00:05:34,124
se pelasti minut.
99
00:05:35,249 --> 00:05:36,999
Rakastan olla poliisi.
100
00:05:37,082 --> 00:05:38,707
Rakastan Floridaa.
101
00:05:39,957 --> 00:05:41,791
Rakastan rannikkoa.
102
00:05:43,291 --> 00:05:46,291
Kaikkein eniten rakastan sinua, Daisy.
103
00:05:48,499 --> 00:05:49,957
Minäkin rakastan sinua.
104
00:05:50,707 --> 00:05:52,124
Kiitos.
105
00:05:54,332 --> 00:05:55,582
Kiva juttu hänelle.
106
00:05:56,499 --> 00:05:58,249
Mihin suuntaan lähden?
107
00:06:00,207 --> 00:06:04,707
KUUSI VUOTTA JA VOITTOA MYÖHEMMIN
108
00:06:05,582 --> 00:06:09,499
Hei, jengi! Kuusinkertainen
vuoden poliisi Alligaattori-Joe tässä.
109
00:06:09,582 --> 00:06:12,999
Toivottavasti tekin olette
eläneet unelmianne todeksi.
110
00:06:13,082 --> 00:06:14,999
Tiedätte, minkä aika on.
111
00:06:15,666 --> 00:06:18,166
Teillä on oikeus laskea löysät.
112
00:06:20,999 --> 00:06:23,666
Alligaattori-Joe
nappasi taas narkkarin.
113
00:06:23,749 --> 00:06:25,082
Tiedätte, mitä se meinaa.
114
00:06:25,166 --> 00:06:27,374
Daisy saa Oreonsa.
115
00:06:27,457 --> 00:06:28,791
Ole hyvä, kulta.
116
00:06:31,416 --> 00:06:32,791
Älkää vetäkö metaa.
117
00:06:32,874 --> 00:06:35,624
Kun kaipaan lisää puhtia töihin,
118
00:06:35,707 --> 00:06:38,874
nappaan Parin Tunnin Pärinäshotin.
119
00:06:43,116 --> 00:06:44,783
Suosta syöksähtää!
120
00:06:44,867 --> 00:06:47,999
Kuinka monta lentävää
lausahdusta hän tarvitsee?
121
00:06:48,082 --> 00:06:51,166
"Suosta syöksähtää"
vai "oikeus laskea löysät"?
122
00:06:51,249 --> 00:06:53,207
Jätkä ei osaa valita.
123
00:06:54,082 --> 00:06:56,499
Olen hävinnyt tuolle ääliölle
kuutena vuonna.
124
00:06:57,416 --> 00:06:59,832
Mitä hänessä nähdään?
125
00:06:59,916 --> 00:07:04,541
Onttoudestaan huolimatta
hän on kiistattoman karismaattinen.
126
00:07:05,416 --> 00:07:09,666
Saisinko muuten pyyhkeen?
Vereni valuu lattialle.
127
00:07:12,791 --> 00:07:14,374
Voi paska.
128
00:07:14,457 --> 00:07:17,207
Väittävät,
että annan Daisylle liikaa lääkkeitä.
129
00:07:17,291 --> 00:07:18,374
Tuossa.
- Kiitos.
130
00:07:19,499 --> 00:07:23,707
Kuulkaahan, jengi,
tämä on vain matelijoiden laksatiivia.
131
00:07:23,791 --> 00:07:26,582
Täysin turvallista tavaraa.
132
00:07:26,666 --> 00:07:32,207
Hitto, siemailen sitä itsekin,
kun tahdon avata röörini.
133
00:07:32,291 --> 00:07:34,999
Taas tuli Fläppä-ehdokkuus.
134
00:07:35,082 --> 00:07:39,416
Pian nähdään,
pamahtaako seitsemättä kertaa.
135
00:07:39,499 --> 00:07:40,624
Tuliko postia?
136
00:07:42,666 --> 00:07:45,041
Jätä tämä vuosi väliin.
137
00:07:45,124 --> 00:07:46,666
Tämä on minun vuoteni.
138
00:07:46,749 --> 00:07:50,925
En tykkää, miten nuo palkinnot
vaikuttavat mielenterveyteesi.
139
00:07:51,009 --> 00:07:52,291
Olet hyvä poliisi,
140
00:07:52,374 --> 00:07:56,457
muttet ehkä hahmota, mikä on tärkeitä.
141
00:07:56,541 --> 00:08:00,666
Pelastin rekallisen siirtolaisia
ja lähetin kukkia tuomareille.
142
00:08:00,749 --> 00:08:02,249
Tämä on minun vuoteni.
143
00:08:03,832 --> 00:08:04,791
Minun vuoteni.
144
00:08:04,874 --> 00:08:06,499
Antaa palaa.
145
00:08:13,749 --> 00:08:14,832
Fran.
146
00:08:16,791 --> 00:08:18,249
Hei.
- Rusty.
147
00:08:18,791 --> 00:08:21,457
Miten eläinsuojelussa pyyhkii?
148
00:08:21,541 --> 00:08:23,041
Sitä samaa aina.
- Niinkö?
149
00:08:23,124 --> 00:08:24,957
Näytät hyvältä.
- Kiitos.
150
00:08:25,041 --> 00:08:27,374
Otetaanko törkeä yhteiskuva?
151
00:08:27,457 --> 00:08:29,832
Sehän olisi hauskaa, Rusty.
- No niin.
152
00:08:30,707 --> 00:08:32,582
Katsotaanpa.
- Mitäs tässä on?
153
00:08:33,999 --> 00:08:35,332
Tämähän on hauska.
154
00:08:35,957 --> 00:08:38,416
Sori!
- Ovatko aseet aitoja?
155
00:08:38,499 --> 00:08:40,999
Kaikki hyvin.
- Huumeet ovat myös.
156
00:08:41,082 --> 00:08:42,832
Sehän vaikuttaa typerältä.
157
00:08:42,916 --> 00:08:45,499
Älä murehdi. Paikka pursuaa poliiseja.
158
00:08:45,582 --> 00:08:49,249
Juo, juo, juo!
- Väistäkää.
159
00:08:49,332 --> 00:08:53,207
Olipa kiva nähdä, Rusty
160
00:08:53,291 --> 00:08:54,582
Samoin, Fran.
161
00:08:54,666 --> 00:08:56,082
Heippa.
162
00:09:33,791 --> 00:09:35,166
Itkupilli havaittu!
163
00:09:36,457 --> 00:09:38,666
Voi hitto, Fran.
164
00:09:38,749 --> 00:09:40,041
Anteeksi, en...
165
00:09:40,874 --> 00:09:42,124
Mikä hätänä, kulta?
166
00:09:46,791 --> 00:09:48,624
Älä sano, että voitin taas.
167
00:09:49,249 --> 00:09:50,565
Ei juma!
168
00:09:50,874 --> 00:09:53,416
Seitsemän suora, beibi!
169
00:09:54,916 --> 00:09:57,957
Sen täytyy olla ennätys, vai mitä?
170
00:09:58,041 --> 00:09:59,999
Kukaan ei ole voittanut
ainakaan kahdeksaa.
171
00:10:01,166 --> 00:10:05,541
Älä kerro kenellekään,
mutta tänä vuonna pelkäsin sinua.
172
00:10:05,624 --> 00:10:08,749
Pelastit ne naiset ja lapset
ja kaikkea sellaista.
173
00:10:10,291 --> 00:10:11,249
Fran.
174
00:10:12,832 --> 00:10:13,957
Ensi vuonna!
175
00:10:14,874 --> 00:10:16,166
Suosta syöksähtää.
176
00:10:21,582 --> 00:10:23,332
Hei, beibe.
177
00:10:24,041 --> 00:10:27,082
No niin, seitsemän.
178
00:10:27,166 --> 00:10:29,791
Michael Jordan voitti vain kuusi.
179
00:10:30,916 --> 00:10:34,374
Olen Floridan poliisin Michael Jordan.
180
00:10:34,457 --> 00:10:35,896
Luoteis-Floridan.
181
00:10:36,749 --> 00:10:39,916
TAUKOHUONE
182
00:11:03,374 --> 00:11:06,416
SINULLA ON OIKEUS
LASKEA LÖYSÄT
183
00:11:31,166 --> 00:11:34,916
Parhaan peitepoliisin palkinnon saa -
184
00:11:34,999 --> 00:11:37,291
Diego Verbinski III.
185
00:11:37,374 --> 00:11:41,541
Diego ei päässyt tänään.
Hän on yhä soluttautuneena kartelliin.
186
00:11:41,624 --> 00:11:43,666
Hei, Rusty.
- Hei.
187
00:11:43,749 --> 00:11:46,249
Minulla on erikoinen kysymys.
188
00:11:46,332 --> 00:11:48,166
Se olisi ihanaa.
- Mitä?
189
00:11:48,874 --> 00:11:50,041
Mitä?
190
00:11:51,916 --> 00:11:53,457
Vähän noloa.
- Kerro.
191
00:11:53,541 --> 00:11:55,666
Minulla on vähän ummetusta.
192
00:11:55,749 --> 00:12:00,332
Alligaattori-Joen mukaan
matelijoiden laksatiivi on turvallista.
193
00:12:00,416 --> 00:12:01,916
Pitääkö se paikkansa?
194
00:12:01,999 --> 00:12:05,666
Sisapridi? Pienissä määrin.
- Juuri se.
195
00:12:05,749 --> 00:12:07,624
Hyvä on.
- Ole varovainen.
196
00:12:08,999 --> 00:12:11,457
Älä ota tätä enempää.
197
00:12:13,291 --> 00:12:15,541
Se vaikuttaa 30 minuutissa.
- Kiitos.
198
00:12:15,624 --> 00:12:18,291
Silloin ei kannata olla lavalla.
199
00:12:18,374 --> 00:12:19,749
Älä huoli.
200
00:12:19,832 --> 00:12:21,916
Hyvä.
- Kiitos, Rusty.
201
00:12:21,999 --> 00:12:22,916
Ei kestä, Fran.
202
00:12:22,999 --> 00:12:26,707
Seuraavaksi "Paras sisäinen tutkinta".
203
00:13:17,829 --> 00:13:19,746
Hei, itkupilli.
204
00:13:19,829 --> 00:13:21,079
Se oli vitsi.
205
00:13:21,162 --> 00:13:23,454
Eihän muistella pahalla?
- Ei yhtään.
206
00:13:23,537 --> 00:13:25,037
Ei suinkaan.
207
00:13:25,121 --> 00:13:27,704
Olin vain huono häviäjä.
208
00:13:27,787 --> 00:13:31,079
Olisi pitänyt sanoa "onneksi olkoon".
209
00:13:31,162 --> 00:13:34,871
Olet ihan yhtä hyvä kyttä kuin minäkin.
210
00:13:34,954 --> 00:13:37,746
En menisi vannomaan.
211
00:13:37,829 --> 00:13:39,537
Lienet oikeassa.
212
00:13:41,704 --> 00:13:45,912
Tiedätkös,
ei ole helppoa voittaa joka vuosi.
213
00:13:47,162 --> 00:13:48,787
Yleisön viihdyttäminen -
214
00:13:50,329 --> 00:13:51,996
on uuvuttavaa.
215
00:13:52,787 --> 00:13:55,246
Näytät kieltämättä väsyneeltä, Joe.
216
00:13:55,787 --> 00:13:58,037
Näytänkö? Eihän se sovi.
217
00:13:58,121 --> 00:13:59,704
Tärinää tötteröön.
218
00:14:04,287 --> 00:14:06,871
Tuon maku taisi olla Sähköraparperi.
219
00:14:07,579 --> 00:14:09,287
Suosta syöksähtää.
220
00:14:09,371 --> 00:14:11,037
Lounas on saapunut.
221
00:14:11,121 --> 00:14:14,537
Ennen palkintojenjakoa
pidetään puolen tunnin tauko.
222
00:14:15,537 --> 00:14:19,704
Joseph, haluan, että nouset lavalle -
223
00:14:19,787 --> 00:14:23,496
ja annat kaiken sisälläsi olevan -
224
00:14:24,037 --> 00:14:25,912
ryöpytä ulos.
225
00:14:26,829 --> 00:14:27,996
Ansaitset sen.
226
00:14:29,662 --> 00:14:30,787
Kiitos, Fran.
227
00:14:30,871 --> 00:14:32,121
Ilo on puolellani.
228
00:14:37,537 --> 00:14:40,412
Saanko nimmarin?
- Totta kai.
229
00:14:51,829 --> 00:14:53,121
Siinä hän on!
230
00:14:53,204 --> 00:14:54,996
Tehkää tietä. Suosta syöksähtää!
231
00:14:56,079 --> 00:14:58,037
Suokaa anteeksi!
232
00:15:05,037 --> 00:15:08,121
Sinulla on oikeus laskea löysät.
233
00:15:10,621 --> 00:15:12,662
Suosta syöksähtää.
234
00:15:23,912 --> 00:15:24,912
Joseph?
235
00:15:26,287 --> 00:15:27,287
Joseph!
236
00:15:27,787 --> 00:15:28,871
Joseph.
237
00:15:32,454 --> 00:15:33,704
Joseph?
238
00:15:33,787 --> 00:15:34,871
Joseph!
239
00:15:35,829 --> 00:15:38,329
Ei hätää, Joseph. Olet kunnossa.
240
00:15:39,996 --> 00:15:41,412
Hyvä luoja.
241
00:15:59,412 --> 00:16:00,621
Voi ei.
242
00:16:03,954 --> 00:16:05,162
Olen pahoillani.
243
00:16:05,954 --> 00:16:08,662
Tämä oli kamala virhe.
244
00:16:08,746 --> 00:16:11,412
Palkintoseremonia
jatkuu viiden minuutin päästä.
245
00:16:11,496 --> 00:16:14,162
Palatkaa saliin.
246
00:16:14,246 --> 00:16:16,079
Yksi typerä virhe.
247
00:16:29,371 --> 00:16:30,621
Anteeksi.
248
00:16:43,996 --> 00:16:46,037
Hetkinen nyt.
249
00:16:46,121 --> 00:16:48,162
Kysyin Rustylta laksatiivista.
250
00:16:48,246 --> 00:16:50,287
Yhteys tajutaan ruumiinavauksessa.
251
00:16:50,371 --> 00:16:52,162
Tästä pälkähästä en pääse.
252
00:17:44,454 --> 00:17:47,412
Tulehan sieltä.
253
00:17:47,496 --> 00:17:49,162
Tule vain.
254
00:17:51,912 --> 00:17:53,704
Ala tulla!
255
00:18:01,829 --> 00:18:02,912
Juuri noin.
256
00:18:02,996 --> 00:18:04,287
Joo, hyvä.
257
00:18:04,371 --> 00:18:07,996
Tule vain. Saat lisää.
258
00:18:12,287 --> 00:18:13,954
Ole hyvä. Otatko lisää?
259
00:18:14,037 --> 00:18:15,954
Tule sieltä vain.
260
00:18:16,037 --> 00:18:18,579
Tosi hyvää. Nannaa.
261
00:18:34,912 --> 00:18:37,537
Palatkaa juhlasaliin,
262
00:18:37,621 --> 00:18:41,162
jossa selviää,
kuka on Floridan vuoden poliisi.
263
00:18:46,079 --> 00:18:48,912
Kas niin, Daisy.
264
00:18:48,996 --> 00:18:50,996
Ota siitä.
265
00:18:51,079 --> 00:18:54,454
Siitä vain, ota pois.
266
00:18:55,829 --> 00:18:57,662
Hyvä tyttö.
267
00:19:12,954 --> 00:19:14,079
Kollegat.
268
00:19:15,871 --> 00:19:17,454
Hyvänen aika.
269
00:19:20,621 --> 00:19:22,662
Poikkean vain vessassa.
270
00:19:24,579 --> 00:19:26,746
Mitä nyt?
- Alligaattori söi Joen!
271
00:19:26,829 --> 00:19:27,829
Mitä?
272
00:19:28,329 --> 00:19:29,579
Katsokaa!
273
00:19:29,662 --> 00:19:31,037
Jessus.
274
00:19:53,494 --> 00:19:54,661
Bowling Green.
275
00:19:58,244 --> 00:20:01,619
Kuuleeko siellä kukaan?
276
00:20:03,078 --> 00:20:05,911
Disco on syvältä. Tappakaa kaikki hipit.
277
00:20:06,869 --> 00:20:08,161
Jessus.
278
00:20:08,244 --> 00:20:09,494
Mitä ihmiset tekevät?
279
00:20:11,453 --> 00:20:14,078
Tyhjää pukkaa. Kukistakaa normaalit.
280
00:20:14,994 --> 00:20:17,536
Kaunotar kuittaa.
281
00:20:17,619 --> 00:20:20,536
Punk ei ole seksuaalista,
vaan pelkkää aggressiota.
282
00:20:21,411 --> 00:20:23,453
Mitä?
- Tyttö nimeltä Cebe, eikö?
283
00:20:23,536 --> 00:20:26,119
Luulin, että siteerasit
Tyttö nimeltä Cebeä.
284
00:20:27,994 --> 00:20:29,369
Juuri niin.
285
00:20:29,453 --> 00:20:31,286
Tyttö nimeltä Cebe, todellakin.
286
00:20:31,369 --> 00:20:33,994
Kiva kuulla
toisesta Hopperiin hurahtaneesta.
287
00:20:34,078 --> 00:20:36,078
Ja Linda Manzin megafanista.
288
00:20:37,203 --> 00:20:40,244
Hyvä homma. Mikä tilanne siellä?
289
00:20:40,328 --> 00:20:43,619
Sitä kirjoitetaan kilometri kerrallaan.
290
00:20:43,703 --> 00:20:47,203
Ajan rekkaa.
Sopii meditatiiviselle luonteelleni.
291
00:20:47,286 --> 00:20:51,286
Taidat olla jonkin sortin
runoilijafilosofi.
292
00:20:51,369 --> 00:20:52,911
Pahempaakin olen kuullut.
293
00:20:52,994 --> 00:20:54,744
Missä sinä menet?
294
00:20:54,828 --> 00:20:58,744
Taidan olla paikassa,
joka tuntuu lopulta.
295
00:20:58,828 --> 00:21:00,453
Silti se on keskellä.
296
00:21:00,536 --> 00:21:01,744
Olen vähän jumissa.
297
00:21:01,828 --> 00:21:02,994
Tarvitset alun.
298
00:21:04,369 --> 00:21:07,203
Mutta mistä aloittaa,
299
00:21:07,286 --> 00:21:11,161
kun tyhjä taulu on koko maan kokoinen?
300
00:21:11,244 --> 00:21:13,036
En tiedä, mitä on pelissä.
301
00:21:13,119 --> 00:21:14,869
Tämän tiedän.
302
00:21:14,953 --> 00:21:18,619
Jokaisella on oma valtatiensä.
Vahvuutensa.
303
00:21:18,703 --> 00:21:20,286
Se, mikä määrittää heidät.
304
00:21:20,869 --> 00:21:22,869
Päämäärää ei ole.
305
00:21:23,619 --> 00:21:25,119
On vain valtatie.
306
00:21:25,828 --> 00:21:29,828
Uskon,
että jos avaamme silmämme, luotamme,
307
00:21:29,911 --> 00:21:33,411
nöyrrymme ja löydämme
tarpeen tullen pyhättömme,
308
00:21:33,494 --> 00:21:35,703
valtatie löytää meidät.
309
00:21:36,869 --> 00:21:38,953
Nyt minun pitää maksaa vesilasku.
310
00:21:39,036 --> 00:21:40,953
Pitää lopetella.
311
00:21:41,036 --> 00:21:45,036
Tavoitat minut tältä kanavalta
melkeinpä aina.
312
00:21:46,369 --> 00:21:47,786
Kuitti, Kuoma.
313
00:22:05,036 --> 00:22:07,994
Elämä on valtatie, kanaystäväiseni.
314
00:22:24,703 --> 00:22:28,786
Tämä ei tainnutkaan olla
kanojensuojelualue.
315
00:22:28,869 --> 00:22:31,286
Kunnioitamme asioiden
luonnollista järjestystä.
316
00:22:33,244 --> 00:22:35,578
Siksi minäkin olen täällä.
317
00:22:35,661 --> 00:22:38,369
Mietin, mikä on paikkani
siinä järjestyksessä.
318
00:22:38,453 --> 00:22:40,494
Sitten olet oikeassa paikassa.
319
00:22:41,536 --> 00:22:42,619
Hei, Hutch.
320
00:22:44,161 --> 00:22:45,062
Huomenta, Julia.
321
00:22:47,953 --> 00:22:49,578
Katsos tätä, Charlie.
322
00:22:54,911 --> 00:22:57,411
Mitä näet, kun katsot sitä?
323
00:23:00,328 --> 00:23:01,786
Suoraan sanoen -
324
00:23:01,869 --> 00:23:06,078
katson petoa silmiin
ja näen vain onttoa kuolemaa.
325
00:23:06,661 --> 00:23:10,286
Sen useimmat näkevät.
Säälimättömän vihollisen.
326
00:23:11,286 --> 00:23:13,911
Avaa aistisi. Katso sitä silmiin.
327
00:23:16,703 --> 00:23:20,244
Näet, että olette tulleet
samasta lähteestä.
328
00:23:21,078 --> 00:23:24,244
Sen sielu on hellä, koska sinunkin on.
329
00:23:25,328 --> 00:23:28,244
Sen alkuperä on päämääräsi
ja sinun alkuperäsi.
330
00:23:29,661 --> 00:23:30,786
Kokeile sinäkin.
331
00:23:31,494 --> 00:23:32,453
En.
332
00:23:32,536 --> 00:23:36,453
En halua kaikkea
alligaattorihommaa yhteen päivään.
333
00:23:36,536 --> 00:23:38,619
Ehkä toiste.
334
00:23:38,703 --> 00:23:39,703
Annostellaan.
335
00:23:40,369 --> 00:23:43,411
Etsitkö merkitystä, Charlie?
336
00:23:45,828 --> 00:23:47,619
Kyllä, todellakin.
337
00:23:47,703 --> 00:23:50,286
Miten pitkälle menisit
suojellaksesi viattomia?
338
00:23:54,161 --> 00:23:55,078
Loppuun asti.
339
00:23:57,411 --> 00:24:02,286
Toimimme matalalla profiililla.
Vapautamme kärsiviä eläimiä.
340
00:24:02,369 --> 00:24:05,994
Laittomassa aktivismissa
ei ole tilaa amatööreille.
341
00:24:06,078 --> 00:24:08,036
Olemme vapauttaneet kymmeniä eläimiä.
342
00:24:08,661 --> 00:24:12,203
Taistelukoiria, ravihevosia,
ahdistuneita aaseja.
343
00:24:12,286 --> 00:24:14,453
Valkoinen valaamme -
344
00:24:14,536 --> 00:24:15,619
on Daisy.
345
00:24:16,369 --> 00:24:18,453
Daisy tulee nimmaroimaan pyssyjä.
346
00:24:18,536 --> 00:24:23,911
Iso ilta edessä,
joten annan sille hieman rauhoittavaa.
347
00:24:24,494 --> 00:24:28,578
Hieman laksatiivia painetta helpottamaan.
348
00:24:28,661 --> 00:24:34,244
Hieman loratsepaamia ahdistukseen.
349
00:24:34,328 --> 00:24:38,203
Oikea alligaattorien Judy Garland.
350
00:24:38,286 --> 00:24:41,661
Pahinta on, että ihmiset rakastavat tuota.
351
00:24:41,744 --> 00:24:44,411
Hän on iso KyttäTokissa
ja GaattoriTokissa.
352
00:24:44,494 --> 00:24:46,411
Rolexiensa ansiosta -
353
00:24:46,494 --> 00:24:48,536
horologit pitävät hänestä.
354
00:24:48,619 --> 00:24:50,203
Kova nimi TikTakTokissa.
355
00:24:50,286 --> 00:24:53,911
On hirveä vääryys,
että Daisy on tuon sadistin vankina.
356
00:24:54,953 --> 00:24:57,453
Siinä sinä tulet kuvaan.
357
00:24:57,536 --> 00:24:59,911
Yrityksemme pelastaa Daisy
epäonnistuivat.
358
00:24:59,994 --> 00:25:01,578
Joe tunnistaa meidät.
359
00:25:01,661 --> 00:25:04,703
Sinä olet uusi kasvo.
Voit päästä lähelle.
360
00:25:07,411 --> 00:25:10,161
Vai niin.
361
00:25:10,244 --> 00:25:12,119
Olen mukana.
362
00:25:12,203 --> 00:25:13,911
Tykkään tästä touhusta.
363
00:25:13,994 --> 00:25:15,703
Suojelette viattomia.
364
00:25:15,786 --> 00:25:17,828
Näyttää siltä,
365
00:25:17,911 --> 00:25:21,578
että elämä johti minut valtatielleni.
366
00:25:21,661 --> 00:25:23,411
Olen valmis ajamaan.
367
00:25:24,536 --> 00:25:26,369
Läpi yön.
368
00:25:26,453 --> 00:25:28,119
Tervetuloa tiimiin, Charlie.
369
00:25:28,203 --> 00:25:30,119
Mitä siis teemme?
370
00:25:30,203 --> 00:25:32,494
Murtaudummeko Joen taloon
hakemaan sen?
371
00:25:32,578 --> 00:25:33,994
Oletko hullu?
372
00:25:34,078 --> 00:25:36,578
Floridan kytät kylpevät aseissa.
373
00:25:36,661 --> 00:25:39,203
On turvallisempaa
tehdä se yleisötilaisuudessa.
374
00:25:39,286 --> 00:25:41,786
Tiedämme juuri sopivan.
375
00:25:51,828 --> 00:25:53,369
Hyvin se menee.
376
00:25:54,089 --> 00:25:55,964
Olemme korvissasi läpi kaiken.
377
00:25:57,078 --> 00:25:59,619
Varovasti. Vaikkua riittää.
378
00:26:00,953 --> 00:26:02,584
Käy kiinni.
379
00:26:02,668 --> 00:26:04,877
Pystyt tähän.
- Jep.
380
00:26:05,536 --> 00:26:06,578
Okei.
381
00:26:23,618 --> 00:26:26,118
10-4, olen buffetin äärellä.
382
00:26:46,327 --> 00:26:47,660
Hei, flanellipaita.
383
00:26:48,327 --> 00:26:50,202
Miksi täällä on jepareita?
384
00:26:50,285 --> 00:26:51,868
Nämä ovat poliisimessut.
385
00:26:52,585 --> 00:26:53,835
Poliisimessut.
386
00:26:58,285 --> 00:26:59,618
Nämä ovat kyttämessut.
387
00:27:00,452 --> 00:27:01,493
Mitä?
388
00:27:01,577 --> 00:27:04,702
Täällä on kyttiä, kyttiä ja kyttiä.
389
00:27:04,785 --> 00:27:07,327
Se tekee näistä kyttämessut.
390
00:27:08,368 --> 00:27:10,410
Mitä muuta Fläppä tarkoittaisi?
391
00:27:11,910 --> 00:27:13,285
Enpä osaa sanoa.
392
00:27:13,368 --> 00:27:15,618
"Floridan länsirannikon poliisipalkinto".
393
00:27:15,702 --> 00:27:18,035
Ei edes etäisesti päivänselvää.
394
00:27:18,118 --> 00:27:20,660
Pitäydy vain suunnitelmassa, Charlie.
395
00:27:20,743 --> 00:27:22,035
Tämä on valtatiesi.
396
00:27:22,118 --> 00:27:26,285
Aluksi etsi Daisy.
Se on esiintyjien taukotilassa.
397
00:27:26,368 --> 00:27:28,493
Selvä.
- Lähellä vessoja.
398
00:27:49,868 --> 00:27:53,077
Jestas. Kohde paikannettu.
399
00:27:53,160 --> 00:27:56,285
Toistan, kohde paikannettu.
400
00:27:56,368 --> 00:27:57,618
Tämä on hauskaa.
401
00:27:57,702 --> 00:27:59,285
Kivaa sanastoa.
402
00:27:59,368 --> 00:28:00,535
Hyvää työtä.
403
00:28:00,618 --> 00:28:02,827
Odota, että poliisit syövät lounasta.
404
00:28:02,910 --> 00:28:05,410
Sitten kärrää häkki takaovesta.
405
00:28:05,493 --> 00:28:07,368
Odotamme siellä.
406
00:28:07,452 --> 00:28:08,868
Kuitti ja loppu.
407
00:28:19,410 --> 00:28:20,702
Häkissä ei ole pyöriä.
408
00:28:21,452 --> 00:28:23,160
Miten niin ei ole?
409
00:28:23,243 --> 00:28:25,035
Häkistä puuttuu pyörät.
410
00:28:25,118 --> 00:28:27,660
Ranskaksi se on sans roulettes.
411
00:28:27,743 --> 00:28:30,118
Miten se sitten saatiin sinne?
412
00:28:30,202 --> 00:28:34,118
En osaa sanoa.
Kuvailen vain fyysisiä realiteetteja.
413
00:28:34,202 --> 00:28:37,160
Sinun täytynee murtaa lukko, Charlie...
414
00:28:38,868 --> 00:28:39,910
Hei.
415
00:28:41,452 --> 00:28:42,410
Terve vaan.
416
00:28:44,618 --> 00:28:45,993
Oletko kunnossa?
417
00:28:47,368 --> 00:28:50,160
Tämä on tyhmä gaala.
418
00:28:50,743 --> 00:28:52,202
Olen aina tiennyt sen.
419
00:28:52,285 --> 00:28:55,660
Tämä ei mitenkään liity
hyvään poliisityöhön.
420
00:28:55,743 --> 00:29:00,035
Tahdon voittaa niin kovasti, että sekoan.
421
00:29:00,118 --> 00:29:01,952
En pidä, millaiseksi muutun.
422
00:29:02,035 --> 00:29:04,368
Tiedän sen, mutten mahda mitään.
423
00:29:05,493 --> 00:29:06,702
Minä...
424
00:29:06,785 --> 00:29:08,743
Ymmärtäähän sen.
425
00:29:08,827 --> 00:29:11,118
Olisi kivaa,
jos hyvä työ tunnistettaisiin.
426
00:29:11,202 --> 00:29:15,285
Pakko sanoa,
että tunnistin sinut plakaatista.
427
00:29:15,368 --> 00:29:16,952
Eikö se plakaatti ollut?
428
00:29:17,035 --> 00:29:18,785
Eikö?
- Kyllä, plakaatti.
429
00:29:18,868 --> 00:29:22,827
Annat runtua paskiaisille
ja suojelet viattomia.
430
00:29:22,910 --> 00:29:24,368
Se on siistiä.
431
00:29:24,452 --> 00:29:26,035
Runtua paskiaisille?
432
00:29:26,118 --> 00:29:29,577
Totta, se kuulosti hassulta.
433
00:29:30,868 --> 00:29:32,368
Kiitos.
- Ei kestä.
434
00:29:32,452 --> 00:29:33,660
Paskiaiset.
435
00:29:35,952 --> 00:29:38,410
Tarvitsitko jotain täältä?
436
00:29:45,868 --> 00:29:47,910
Otahan kuule rauhassa, jooko?
437
00:29:48,618 --> 00:29:50,285
Selvä.
- Hyvä.
438
00:29:59,618 --> 00:30:00,993
Että mitä?
439
00:30:01,077 --> 00:30:04,785
Olet sen ainoa toivo, Charlie.
440
00:30:04,868 --> 00:30:06,202
Se on pikku juttu.
441
00:30:06,285 --> 00:30:08,243
Murra lukko, laita Daisy hihnaan -
442
00:30:08,327 --> 00:30:10,285
ja kävelytä ulos takaovesta.
443
00:30:11,910 --> 00:30:15,118
Näet, että Daisy on lempeä sielu.
444
00:30:24,118 --> 00:30:25,285
Kas niin.
445
00:30:25,993 --> 00:30:28,077
Jos avaan häkin, osaatko käyttäytyä?
446
00:30:28,952 --> 00:30:29,993
No niin.
447
00:30:32,868 --> 00:30:34,702
Pannaan panta.
448
00:30:43,452 --> 00:30:45,077
Voi paska.
449
00:30:45,160 --> 00:30:46,868
Voi luoja.
450
00:31:06,202 --> 00:31:07,743
Voihan pojat.
451
00:31:08,618 --> 00:31:09,827
Selvähän se.
452
00:31:09,910 --> 00:31:11,368
Sitten mennään.
453
00:31:11,452 --> 00:31:12,702
Vapaus odottaa.
454
00:31:12,785 --> 00:31:14,618
Parempi elämä.
455
00:31:14,702 --> 00:31:16,160
Kanaa riittää.
456
00:31:17,660 --> 00:31:18,785
Vai niin.
457
00:31:20,077 --> 00:31:24,785
Se on hihnassa,
mutta kaveri ei tahdo liikahtaa.
458
00:31:25,993 --> 00:31:27,077
Voi paska.
459
00:31:28,702 --> 00:31:30,535
Onko siellä Oreoita?
460
00:31:30,618 --> 00:31:32,285
Ne ovat sen lempiherkkua.
461
00:31:37,535 --> 00:31:39,452
Olin ennen partiotyttö.
462
00:31:40,327 --> 00:31:41,493
Odota siinä.
463
00:31:42,118 --> 00:31:43,035
Pari sekuntia.
464
00:31:45,952 --> 00:31:47,410
Mikä sinua vaivaa?
465
00:31:47,493 --> 00:31:49,243
Tämä on ihan aitoa rahaa.
466
00:31:51,202 --> 00:31:53,618
Ei sinulta liikenisi dollaria?
467
00:31:53,702 --> 00:31:54,910
Tämä on oikea puristi.
468
00:31:54,993 --> 00:31:57,743
Sori, pakko paskantaa.
Suosta syöksähtää!
469
00:31:58,660 --> 00:32:00,202
Kiitos suorapuheisuudestasi.
470
00:32:00,952 --> 00:32:02,452
Toimi nyt.
471
00:32:03,285 --> 00:32:04,577
Mene sinne.
472
00:32:08,035 --> 00:32:09,202
Ei saakeli.
473
00:32:12,327 --> 00:32:13,577
Varastetaan sitten.
474
00:32:16,618 --> 00:32:18,368
Meillä on pieni ongelma.
475
00:32:21,410 --> 00:32:22,993
Alligaattori söi Joen!
476
00:32:23,743 --> 00:32:25,118
Meillä on iso ongelma!
477
00:32:25,202 --> 00:32:26,118
Hyvä luoja!
478
00:32:29,950 --> 00:32:32,033
Häivy sieltä, Charlie.
479
00:32:32,117 --> 00:32:34,533
Yritän ensin nuuskia,
mitä täällä tapahtui.
480
00:32:34,617 --> 00:32:36,492
Ei, keskeytä tehtävä.
481
00:32:36,575 --> 00:32:38,158
Anna minun nuuskia.
482
00:32:38,242 --> 00:32:39,283
Ei!
- Jessus.
483
00:32:39,367 --> 00:32:42,283
Tämä on minun piirikuntani, pojat.
484
00:32:42,908 --> 00:32:45,367
Tätä limonadikojua pyöritän minä.
485
00:32:45,450 --> 00:32:47,533
Peto ylitti rajan matkalla tänne.
486
00:32:47,617 --> 00:32:49,117
FHP hoitaa tutkinnan.
487
00:32:49,200 --> 00:32:52,117
Unohda, Willie. Olet kuumapää.
- Itse olet kuumapää.
488
00:32:54,367 --> 00:32:56,158
Pojat!
489
00:32:56,242 --> 00:32:57,908
Herrat!
490
00:32:57,992 --> 00:33:00,992
Se oli alligaattorihyökkäys.
On parasta,
491
00:33:02,158 --> 00:33:04,242
että eläinsuojelu hoitaa tämän.
492
00:33:05,325 --> 00:33:06,825
Voin johtaa tutkintaa.
493
00:33:10,450 --> 00:33:11,867
No niin, riittää.
494
00:33:11,950 --> 00:33:13,658
Lienemme yhtä mieltä:
495
00:33:14,492 --> 00:33:15,533
Daisy saa kuolla.
496
00:33:16,450 --> 00:33:19,367
Jos se on turvallisinta,
ei haaskata aikaa.
497
00:33:19,450 --> 00:33:21,158
Kukaan muu ei saa loukkaantua.
498
00:33:21,242 --> 00:33:23,825
Ei hätäillä, kaverit.
499
00:33:23,908 --> 00:33:27,242
Kai alligaattoreillakin
on oikeus oikeudenkäyntiin?
500
00:33:27,325 --> 00:33:30,033
Kun alligaattori maistaa ihmisverta,
501
00:33:30,825 --> 00:33:32,408
peli on selvä.
502
00:33:32,492 --> 00:33:33,658
Se pitää lopettaa.
503
00:33:34,700 --> 00:33:35,867
Mitä?
504
00:33:37,158 --> 00:33:38,283
Jessus.
505
00:33:44,242 --> 00:33:46,242
Odotetaan hetki.
506
00:33:46,992 --> 00:33:52,117
Se tarvitsee torkut
sulattaakseen... ateriansa.
507
00:33:52,200 --> 00:33:53,492
Tiedättekö mitä?
508
00:33:54,283 --> 00:33:56,825
Eläinsuojelija puhuu järkeä.
509
00:33:56,908 --> 00:33:58,367
Niin.
510
00:33:58,450 --> 00:33:59,783
Se on työtäni.
511
00:33:59,867 --> 00:34:01,075
Maltetaan hetki.
512
00:34:04,992 --> 00:34:06,283
Voi paska.
513
00:34:07,950 --> 00:34:09,200
Voihan paska.
514
00:34:17,075 --> 00:34:20,075
Charlie. Sammutitko puhelimesi? Mennään.
515
00:34:20,158 --> 00:34:21,533
Emme voi mennä.
516
00:34:21,617 --> 00:34:23,450
He aikovat tappaa Daisyn.
517
00:34:23,533 --> 00:34:27,200
Charlie, jos se on maistanut ihmisverta,
se pitää tappaa.
518
00:34:28,367 --> 00:34:30,533
Odotas, tein sen sinun juttusi.
519
00:34:30,617 --> 00:34:33,533
Katsoin sitä silmiin.
Se on lempeä sielu.
520
00:34:33,617 --> 00:34:35,867
Se söi omistajansa. Ei ole!
521
00:34:35,950 --> 00:34:39,617
Ei syönyt. Näin sen ennen hyökkäystä.
Se oli rauhallinen.
522
00:34:39,700 --> 00:34:42,033
Sidoin häkin kiinni
sellaisella sulkijalla.
523
00:34:42,117 --> 00:34:43,742
Mikä se on?
- Tiedäthän.
524
00:34:43,825 --> 00:34:45,742
Leipäpussin sulkija.
525
00:34:45,825 --> 00:34:47,950
En ole syönyt leipää.
- Minä...
526
00:34:48,033 --> 00:34:49,408
Etkö ole syönyt leipää?
527
00:34:49,492 --> 00:34:50,658
En siivuakaan.
528
00:34:58,450 --> 00:34:59,742
Mennään.
529
00:35:01,075 --> 00:35:03,200
Tiedän, mitä ajattelet.
530
00:35:03,283 --> 00:35:05,325
Alligaattori on vahva eläin.
531
00:35:05,408 --> 00:35:07,492
Se varmaan murtautui häkistä.
532
00:35:07,575 --> 00:35:10,450
Usko pois, sulkija oli avattu -
533
00:35:10,533 --> 00:35:13,742
ihmisen sormia käyttäen.
534
00:35:13,825 --> 00:35:17,742
Lisäksi näin käytävällä
vanan Oreo-keksejä.
535
00:35:17,825 --> 00:35:19,658
Joe päästi sen ulos.
536
00:35:19,742 --> 00:35:21,158
Ei, näin myös Joen.
537
00:35:21,242 --> 00:35:23,367
Hän juoksi täällä paskahädässä.
538
00:35:23,450 --> 00:35:25,075
Hänen piti paskantaa.
539
00:35:25,658 --> 00:35:27,700
Tehtävä on peruttu, Charlie.
540
00:35:27,783 --> 00:35:29,117
Tuletko vai et?
541
00:35:29,200 --> 00:35:31,492
Entäs viattomat eläimet?
542
00:35:31,575 --> 00:35:33,992
Ei se ole viaton vaan ihmisten tappaja.
543
00:35:34,075 --> 00:35:35,242
Se on...
544
00:35:35,325 --> 00:35:38,367
Ihmisveren maku, Charlie.
Sääntö on sääntö.
545
00:35:38,450 --> 00:35:39,575
Tule.
546
00:35:39,658 --> 00:35:40,867
Mitä tämä on?
547
00:35:40,950 --> 00:35:42,700
Vitun amatöörit.
548
00:35:42,783 --> 00:35:46,783
Soitin kysyäkseni,
miten voit tapahtuneen jälkeen.
549
00:35:47,283 --> 00:35:48,658
Ihan hyvin.
550
00:35:48,742 --> 00:35:50,075
Onhan se kamalaa.
551
00:35:50,158 --> 00:35:52,450
Verta on kaikkialla.
- Mitä?
552
00:35:52,533 --> 00:35:53,992
Kenen verta?
553
00:35:54,075 --> 00:35:57,075
Puhun Alligaattori-Joen
uudesta TikkiTokista.
554
00:35:57,867 --> 00:35:59,033
Häh?
555
00:36:03,408 --> 00:36:04,825
Itkupilli havaittu!
556
00:36:05,950 --> 00:36:08,075
Voi hitto, Fran.
557
00:36:09,117 --> 00:36:10,700
Älä sano, että voitin taas.
558
00:36:11,575 --> 00:36:12,783
Ei juma!
559
00:36:14,367 --> 00:36:18,450
Ei hän kuvannut.
Hänellä ei ollut puhelinta.
560
00:36:18,533 --> 00:36:22,117
Kenen verta siellä on, Fran?
561
00:36:24,533 --> 00:36:29,367
Sen täytyy olla ennätys, vai mitä?
562
00:36:33,950 --> 00:36:35,283
Pakko lopettaa, pomo.
563
00:36:38,033 --> 00:36:39,825
Hei, kaveri.
564
00:36:39,908 --> 00:36:41,450
Sinähän olet eläinväkeä?
565
00:36:42,950 --> 00:36:45,283
Olen Rusty.
- Kiva.
566
00:36:45,367 --> 00:36:49,658
Kuinka varma nakki se ihmisverijuttu on?
567
00:36:49,742 --> 00:36:52,533
Jaoin nopean
kosmisen yhteyden Daisyyn.
568
00:36:52,617 --> 00:36:55,700
Pakko sanoa.
Tämä vaikuttaa oikeusmurhalta.
569
00:36:56,867 --> 00:36:58,492
Hassu juttu.
570
00:36:58,575 --> 00:37:00,825
Se ei vaikuta aggressiiviselta TikTokissa.
571
00:37:00,908 --> 00:37:02,283
Se on yleensä säyseä.
572
00:37:03,492 --> 00:37:08,242
Se Alligaattori-Joe
taisi pumpata Daisyyn paljon aineita.
573
00:37:08,325 --> 00:37:10,283
Ehkä sille tuli huono trippi.
574
00:37:11,075 --> 00:37:15,617
En tiedä, miksi sen lääkkeet
olisivat tehneet siitä väkivaltaisen.
575
00:37:16,783 --> 00:37:19,575
Miten masu jaksaa, Fran?
576
00:37:19,658 --> 00:37:21,575
Paremmin. Kiitos, Rusty.
577
00:37:21,658 --> 00:37:22,742
Hyvä kuulla.
578
00:37:25,950 --> 00:37:29,950
Millainen aine tekisi
alligaattorista väkivaltaisen?
579
00:37:38,908 --> 00:37:40,075
Hetki, seriffi?
580
00:37:40,700 --> 00:37:41,783
Terve, Fran.
581
00:37:42,700 --> 00:37:44,783
Hei.
- Pärjäätkö?
582
00:37:45,742 --> 00:37:46,825
Hän oli ystäväsi.
583
00:37:46,908 --> 00:37:48,117
Niin.
584
00:37:48,200 --> 00:37:49,492
Rankka päivä.
585
00:37:50,283 --> 00:37:53,783
Kun avasit oven, näitkö aurinkolaseja?
586
00:37:54,242 --> 00:37:57,450
Ne olivat lahja Joen äidiltä
ja näin ne aiemmin.
587
00:37:57,533 --> 00:37:59,617
Haluaisin palauttaa ne äidille.
588
00:37:59,700 --> 00:38:01,408
En nähnyt laseja.
589
00:38:02,242 --> 00:38:05,950
Jos ne olivat hänellä,
ne ovat alligaattorin vatsassa.
590
00:38:06,033 --> 00:38:07,867
Pelko pois.
591
00:38:07,950 --> 00:38:09,908
Avaamme eläimen, niin saat lasisi.
592
00:38:10,533 --> 00:38:12,617
Ensin ne kirjataan todisteiksi,
593
00:38:12,700 --> 00:38:16,617
mutta sitten äiti saa
ne taatusti takaisin.
594
00:38:17,992 --> 00:38:20,117
Hyvä.
- No niin.
595
00:38:20,200 --> 00:38:22,700
En kuule mitään.
596
00:38:22,783 --> 00:38:24,575
Taitaa olla aika iskeä.
597
00:38:25,950 --> 00:38:27,700
Odottakaa hetki.
598
00:38:27,783 --> 00:38:31,533
Onko meillä kaikki välineet,
joita tarvitsemme.
599
00:38:31,617 --> 00:38:34,408
Laaditaanko ensin strategia?
600
00:38:35,408 --> 00:38:38,325
Paskanna tai poistu paskahuussista.
601
00:38:52,742 --> 00:38:53,783
Jummi.
602
00:38:54,658 --> 00:38:56,158
Se on seinissä.
603
00:38:57,575 --> 00:38:59,575
Kaikki hyvin, kaikki hyvin...
604
00:38:59,658 --> 00:39:01,075
Mitäs tämä on? 13.14?
605
00:39:02,033 --> 00:39:06,367
Aikavälillä 13.10 -13.14
pussi metaa katoaa.
606
00:39:06,450 --> 00:39:11,908
Metamfetamiini tekisi alligaattorista
aggressiivisen hetken ajaksi.
607
00:39:12,492 --> 00:39:13,575
Meinaatko?
608
00:39:17,033 --> 00:39:18,075
Hei.
609
00:39:19,742 --> 00:39:23,033
Kävikö tässä alligaattori
hakemassa metaa?
610
00:39:23,117 --> 00:39:24,033
En tiedä.
611
00:39:24,700 --> 00:39:29,992
Et siis tiedä,
näitkö täysikokoisen alligaattorin -
612
00:39:30,075 --> 00:39:32,658
varastamassa metamfetamiinia.
613
00:39:32,742 --> 00:39:35,367
Olen täällä vain,
koska jäin kiinni näpistyksestä.
614
00:39:35,450 --> 00:39:37,742
Piti valita joko tämä tai nuorisovankila.
615
00:39:37,825 --> 00:39:40,158
Kaikki on siis meistä kiinni.
616
00:39:40,242 --> 00:39:41,575
Ihmisaivot töihin.
617
00:39:42,700 --> 00:39:43,783
Näetkö tuon?
618
00:39:43,867 --> 00:39:46,700
Koko tuo asetelma -
619
00:39:46,783 --> 00:39:49,867
metamfetamiinia on koskematon.
620
00:39:49,950 --> 00:39:52,033
On hullu ajatus, että alligaattori -
621
00:39:52,117 --> 00:39:54,242
mielettömine kynsineen tulisi -
622
00:39:54,325 --> 00:39:56,950
ja nappaisi pussin siististi.
623
00:39:57,908 --> 00:39:59,700
Tuo on ihmissormien työtä.
624
00:39:59,783 --> 00:40:02,450
Uskot, että joku varasti metaa
ja antoi Daisylle?
625
00:40:03,367 --> 00:40:05,200
Taidan uskoakin.
626
00:40:06,283 --> 00:40:07,533
Meta-alligaattori.
627
00:40:07,617 --> 00:40:10,325
Oletko koskaan kuullut vastaavaa?
628
00:40:10,408 --> 00:40:13,700
Tyyliin joka viikko.
629
00:40:13,783 --> 00:40:14,908
Tämä on Florida.
630
00:40:16,158 --> 00:40:19,617
Alligaattori on vapaalla jalalla.
Aseistautukaa.
631
00:40:21,408 --> 00:40:22,825
Hyvänen aika.
632
00:40:22,908 --> 00:40:25,575
Hetkinen, vain kytät.
633
00:40:25,658 --> 00:40:26,742
Eivät talkkarit.
634
00:40:29,658 --> 00:40:31,033
Kyttä minä olen.
635
00:40:35,992 --> 00:40:37,575
Et tu, Rusty?
636
00:40:37,658 --> 00:40:39,783
Se on maistanut ihmisverta, Charlie.
637
00:40:39,867 --> 00:40:41,283
Nyt se on pakosalla.
638
00:40:42,492 --> 00:40:44,200
Narttu pannaan kylmäksi.
639
00:40:45,450 --> 00:40:46,742
Jessus.
640
00:40:51,240 --> 00:40:55,865
Murhasta epäilty
alligaattori Daisy on yhä karussa.
641
00:40:58,490 --> 00:40:59,865
Varkaus!
642
00:41:00,865 --> 00:41:01,990
Suokaa anteeksi.
643
00:41:11,115 --> 00:41:12,948
Hei, Daisy.
644
00:41:13,740 --> 00:41:15,615
Minä tässä taas.
645
00:41:16,365 --> 00:41:17,906
Käyttäydytkö?
646
00:41:17,990 --> 00:41:19,740
Taisi iskeä laskut.
647
00:41:19,823 --> 00:41:23,281
Nuo psykopaatit
taitavat haluta pääsi vadilla.
648
00:41:23,365 --> 00:41:26,990
Minusta sinulle viritettiin ansa.
Autan sinut ulos täältä.
649
00:41:27,073 --> 00:41:28,865
Olen vain sellainen, capisce?
650
00:41:28,948 --> 00:41:31,740
Hei, rauhassa!
651
00:41:31,823 --> 00:41:33,573
Älä ammu. Peto lavastettiin.
652
00:41:34,448 --> 00:41:35,740
Niinkö?
- Niin.
653
00:41:35,823 --> 00:41:37,531
Miksi niin epäilet?
654
00:41:37,615 --> 00:41:40,740
Katsos, Daisy on lempeä sielu.
655
00:41:40,823 --> 00:41:44,615
Luulen vain,
että joku antoi sille metaa.
656
00:41:44,698 --> 00:41:46,031
Siksi se villiintyi.
657
00:41:46,115 --> 00:41:48,865
En tiedä syytä,
mutta nuo kuumapäät -
658
00:41:48,948 --> 00:41:51,281
haluavat tappaa sen kyselemättä.
659
00:41:53,990 --> 00:41:55,740
Selvä, viedään se pois.
660
00:42:00,281 --> 00:42:01,490
Tarkista tuolta.
661
00:42:02,490 --> 00:42:03,615
Tätä tietä.
- Selvä.
662
00:42:03,698 --> 00:42:04,906
Konstaapeli.
- Terve.
663
00:42:05,990 --> 00:42:07,281
Sitten mennään.
664
00:42:07,990 --> 00:42:09,365
Täällä ei mitään.
665
00:42:11,406 --> 00:42:13,156
Ota siitä keksiä.
666
00:42:14,073 --> 00:42:15,740
Älä pysähdy.
667
00:42:18,031 --> 00:42:18,948
No niin.
668
00:42:24,656 --> 00:42:25,740
Melkein perillä.
669
00:42:26,573 --> 00:42:27,990
Viihtyyköhän se siellä?
670
00:42:28,073 --> 00:42:29,740
Luonnollinen järjestys.
671
00:42:29,823 --> 00:42:32,865
Siitä en tiedä,
mutta suoalue on suojeltu.
672
00:42:35,615 --> 00:42:38,115
Onko sinulla käsidesiä?
673
00:42:38,198 --> 00:42:41,073
Käsilaukussani.
Sontiko se, kun pitelit sitä?
674
00:42:42,031 --> 00:42:43,448
Ei tietääkseni.
675
00:42:43,531 --> 00:42:47,573
Päivään on vain mahtunut hassuja hajuja,
jos ymmärrät.
676
00:42:48,281 --> 00:42:51,656
Näen Alligaattori-Joen
juuri ennen kuolemaansa.
677
00:42:51,740 --> 00:42:54,948
Hän valitti kovaa vessahätää -
678
00:42:55,031 --> 00:42:56,281
ja puhui totta.
679
00:42:57,615 --> 00:42:58,865
Se oli jännää.
680
00:42:58,948 --> 00:43:01,198
Yleensä kymmenen ikävuoden jälkeen -
681
00:43:01,281 --> 00:43:04,240
ihmiset eivät puhu
niistä jutuista rehellisesti.
682
00:43:04,323 --> 00:43:08,823
Henkisesti Joe oli
jotakuinkin kymmenvuotiaan tasolla.
683
00:43:08,906 --> 00:43:11,906
Hän kiisi kohti vessaa -
684
00:43:11,990 --> 00:43:13,990
kuin tavarajuna.
685
00:43:14,073 --> 00:43:16,073
Hän syötti Daisylle laksatiivia -
686
00:43:16,156 --> 00:43:18,906
ja taisi joskus naukkailla itsekin.
687
00:43:18,990 --> 00:43:21,365
Siksi hänellä oli varmaan kiire.
688
00:43:22,490 --> 00:43:24,240
Niin veikkaan.
- Jummi.
689
00:43:24,948 --> 00:43:26,281
Mistä tiedät?
690
00:43:28,365 --> 00:43:31,281
Olen valitettavasti
seurannut häntä TikTokissa.
691
00:43:31,365 --> 00:43:34,823
Sitenkö jäit koukkuun
Parin Tunnin Pärinäshotteihin?
692
00:43:36,490 --> 00:43:38,240
Tuo on hyvää tavaraa.
693
00:43:39,115 --> 00:43:40,615
Paskapuhetta.
694
00:43:43,240 --> 00:43:45,906
Niin, ne ovat oksettavia,
695
00:43:45,990 --> 00:43:48,490
mutta hoitavat tehtävänsä
tiukan paikan tullen.
696
00:44:04,823 --> 00:44:06,781
Ehkä sinun...
697
00:44:06,865 --> 00:44:08,740
Voisitko startata auton?
698
00:44:09,781 --> 00:44:11,406
Odotan tässä.
699
00:44:11,490 --> 00:44:13,990
Nuo buutsit eivät toimi täällä.
700
00:44:14,073 --> 00:44:15,323
Mesta on mutainen.
701
00:44:15,406 --> 00:44:16,781
Kovin mutainen.
702
00:44:16,865 --> 00:44:17,865
Mutainen.
703
00:44:21,990 --> 00:44:22,990
Selvähän se.
704
00:44:23,865 --> 00:44:26,823
Päästätkö sinä sen tuonne?
705
00:44:26,906 --> 00:44:28,406
Jep, minä...
706
00:44:28,490 --> 00:44:30,656
Minä vapautan sen suolle.
707
00:44:31,281 --> 00:44:34,198
Vai niin, mikäs siinä.
708
00:44:34,281 --> 00:44:37,948
Sitten minun on parempi
panna auto tulille.
709
00:44:38,031 --> 00:44:39,740
Hyvä homma.
710
00:44:39,823 --> 00:44:41,323
Selvä.
711
00:45:06,615 --> 00:45:07,656
Hei.
712
00:45:09,073 --> 00:45:12,323
Luulin, että olit hyviksiä.
713
00:45:12,406 --> 00:45:15,781
Oletkin vain yksi kuumapää.
714
00:45:16,906 --> 00:45:18,865
En ole kuumapää. Mikä sinä olet?
715
00:45:19,490 --> 00:45:22,656
Uteliain tarjoilija koskaan!
716
00:45:22,740 --> 00:45:24,448
Olen vain joku,
717
00:45:24,531 --> 00:45:27,615
joka haluaa suojella viattomia,
kuten sinä.
718
00:45:27,698 --> 00:45:29,240
Tuo ei ole viaton.
719
00:45:29,323 --> 00:45:30,823
Se tappoi ihmisen.
720
00:45:31,448 --> 00:45:32,448
Paskapuhetta.
721
00:45:33,615 --> 00:45:37,531
Se ei ollut paskapuhetta,
kun sanoit, että Joe -
722
00:45:37,615 --> 00:45:39,906
juoksi paskalle laksatiivin tähden.
723
00:45:39,990 --> 00:45:41,531
Se oli totta.
724
00:45:42,823 --> 00:45:44,490
Mietin vain, että Joe -
725
00:45:44,573 --> 00:45:46,656
tiesi voittavansa sen pystin.
726
00:45:46,740 --> 00:45:49,448
Miksi siis?
727
00:45:49,531 --> 00:45:51,990
Miksi hän otti ärhäkkää -
728
00:45:52,073 --> 00:45:55,198
laksatiivia ennen lavalle menoa?
729
00:45:56,323 --> 00:46:00,073
En tarkoittanut satuttaa.
Halusin vain nolata hänet.
730
00:46:00,781 --> 00:46:02,615
Nolata vain hieman.
731
00:46:03,198 --> 00:46:04,615
Eli mitä?
732
00:46:04,698 --> 00:46:07,448
Panit laksatiivia Pärinäshottiin -
733
00:46:07,531 --> 00:46:10,365
ja annoit vahingossa liikaa.
734
00:46:11,615 --> 00:46:14,323
Tarvitsit syntipukin,
735
00:46:14,406 --> 00:46:17,365
joten annoit Daisylle metamfetamiinia,
736
00:46:17,448 --> 00:46:19,198
jotta se ahmisi Joen.
737
00:46:19,281 --> 00:46:21,656
Sanon tämän kuin puhuisin järkeviä,
738
00:46:21,740 --> 00:46:23,448
mutta onpa hullu juttu.
739
00:46:23,531 --> 00:46:26,323
Hiton gaala. Olin ennen hyvä poliisi.
740
00:46:26,406 --> 00:46:28,115
Olin tosi hyvä poliisi.
741
00:46:28,198 --> 00:46:30,281
Hyvä on, rauhassa nyt.
742
00:46:30,365 --> 00:46:32,365
Olet yhä sellainen.
743
00:46:32,448 --> 00:46:34,448
Palataan kertomaan totuus.
744
00:46:36,823 --> 00:46:38,365
En voi.
745
00:46:38,448 --> 00:46:41,573
En heitä kaikkea hukkaan.
746
00:46:41,656 --> 00:46:45,865
En jonkun kahta lausahdusta viljelevän
kusipään takia.
747
00:46:52,198 --> 00:46:53,531
Lopeta, älä!
748
00:46:53,615 --> 00:46:56,198
Et ole tuollainen.
Näen sinut ja tunnen sinut.
749
00:46:56,281 --> 00:46:58,615
Jos katsot häntä silmiin, näet sen.
750
00:47:24,531 --> 00:47:26,656
Kiitos, minun oli hyvä kuulla tuo.
751
00:47:27,240 --> 00:47:29,406
Tunnustan kaiken ja kärsin seuraukset.
752
00:47:30,073 --> 00:47:31,740
Puhuin kyllä Daisylle,
753
00:47:31,823 --> 00:47:34,406
mutta kiva että kuuntelit.
754
00:47:37,740 --> 00:47:39,698
Sinne se menee.
755
00:47:39,781 --> 00:47:41,073
Takaisin suolle.
756
00:47:44,281 --> 00:47:45,281
Sellaista.
757
00:47:55,490 --> 00:48:01,240
Fran, tuo on juuri sitä
Floridan Miehen paskaa.
758
00:48:01,781 --> 00:48:04,365
En taatusti kerro tuosta tuomarille.
759
00:48:05,056 --> 00:48:07,265
Larry-serkkuni riemastuisi.
760
00:48:08,348 --> 00:48:10,181
Minä murhasin ihmisen, pomo.
761
00:48:10,265 --> 00:48:15,015
Ei, vaan oma alligaattori
söi Alligaattori-Joen.
762
00:48:15,098 --> 00:48:16,723
Sillä selvä.
763
00:48:16,806 --> 00:48:19,556
Palataan takaisin töihin.
764
00:48:21,640 --> 00:48:22,806
Sitten minä eroan.
765
00:48:23,598 --> 00:48:25,473
En ansaitse virkamerkkiäni.
766
00:48:26,140 --> 00:48:27,890
Älä nyt, Fran.
767
00:48:27,973 --> 00:48:29,973
Sinä olet hyviksiä.
768
00:48:30,056 --> 00:48:31,806
Yhteisösi tarvitsee sinua.
769
00:48:32,806 --> 00:48:34,723
Keksin toisen tavan palvella sitä.
770
00:48:50,765 --> 00:48:54,515
Hienosti sujuu, Fran.
Olet pian kuukauden vapaaehtoinen.
771
00:49:01,056 --> 00:49:03,348
Hullu juttu.
772
00:49:03,431 --> 00:49:05,931
Alan hahmottaa,
että menosi on tuota lajia.
773
00:49:06,848 --> 00:49:07,806
Tunnethan minut.
774
00:49:07,890 --> 00:49:10,181
Tässä seurassa ei tule tylsää.
775
00:49:10,265 --> 00:49:11,848
Mitäs seuraavaksi?
776
00:49:12,348 --> 00:49:15,765
Mitä ikinä seuraavaksi tapahtuukaan.
777
00:49:17,723 --> 00:49:19,015
Hitto, en minä tiedä.
778
00:49:19,098 --> 00:49:22,431
Ehkä löydän paikkani maailmassa
seuraavasta liittymästä.
779
00:49:22,515 --> 00:49:26,890
Mutta kiitos sinun
ja esihistoriallisen matelijan,
780
00:49:26,973 --> 00:49:30,973
alan ehkä vähitellen hahmottaa,
781
00:49:31,056 --> 00:49:33,348
miten tästä matkasta nautitaan.
782
00:49:34,056 --> 00:49:35,723
Loppu, Kuoma.
783
00:49:43,681 --> 00:49:45,598
Hei!
784
00:49:45,681 --> 00:49:48,515
Daisy! Tässä minä Fläppä-gaalasta.
785
00:49:49,140 --> 00:49:50,765
Se tulee tänne.
786
00:49:53,348 --> 00:49:54,556
Ihmisveren maku.
787
00:49:55,681 --> 00:49:57,598
Jaaha, hullua.
788
00:49:57,681 --> 00:50:00,140
Minulla on puhelinneukkari.
789
00:50:00,223 --> 00:50:03,223
Menen tästä, mutta olipa kiva nähdä.
790
00:50:03,306 --> 00:50:05,931
Meillä oli melkoinen seikkailu, Daisy.
791
00:50:17,598 --> 00:50:19,140
Surullisia uutisia, jengi.
792
00:50:20,473 --> 00:50:24,015
Morsiameni lähti matkoihinsa.
793
00:50:25,390 --> 00:50:26,598
Shannon häipyi.
794
00:50:27,931 --> 00:50:30,015
Hän pani minut valitsemaan.
795
00:50:30,098 --> 00:50:32,181
Joko hän tai Daisy.
796
00:50:35,806 --> 00:50:37,931
Miten voisin jättää sielunkumppanini?
797
00:50:42,223 --> 00:50:43,806
Minäkin rakastan sinua.
798
00:50:44,042 --> 00:50:46,667
Elämä oli yksinkertaisempaa.
799
00:50:47,431 --> 00:50:50,223
Olit söpö alligaattorivauva.
800
00:50:50,306 --> 00:50:52,848
Minä olin söpö liikennepoliisi.
801
00:50:54,181 --> 00:50:57,598
Ei ollut paineita, ei murheita,
802
00:50:58,390 --> 00:51:01,140
ei isoja sponssidiilejä.
803
00:51:03,015 --> 00:51:04,765
Vain minä ja sinä, Daisy.
804
00:51:05,848 --> 00:51:11,015
Popsimme ämpäreittäin hiiriä
ja autoimme muoreja kadun yli.
805
00:51:13,181 --> 00:51:14,515
Sinä ja minä.
806
00:51:14,973 --> 00:51:16,556
Suosta syöksähtää!
807
00:51:18,056 --> 00:51:20,056
Tekstitys: Sami Pöyry
808
00:51:21,305 --> 00:52:21,407
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-