"My Melody & Kuromi" Episode #1.5

ID13197703
Movie Name"My Melody & Kuromi" Episode #1.5
Release NameMy.Melody.and.Kuromi.S01E05.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE
Year2025
Kindtv
LanguageHungarian
IMDB ID37276851
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:33,700 --> 00:00:35,910 Szívecske, velem tartasz ma? 3 00:00:38,663 --> 00:00:39,914 Itthon maradsz? 4 00:00:42,292 --> 00:00:43,376 Rendben. 5 00:00:46,421 --> 00:00:47,922 Majd jövök! 6 00:00:48,882 --> 00:00:51,801 VERSENY 7 00:00:51,885 --> 00:00:57,265 Pistachio úr, ön számtalan versenyt nyert, igaz? 8 00:00:57,348 --> 00:00:58,808 Csodálom önt. 9 00:00:58,892 --> 00:01:01,770 Mit élvez a legjobban a süteménysütésben? 10 00:01:03,354 --> 00:01:05,231 Azt, hogy népszerûvé váltam. 11 00:01:05,315 --> 00:01:06,816 De... 12 00:01:06,900 --> 00:01:08,610 Ne kérdezd, ha kiborulsz! 13 00:01:11,321 --> 00:01:14,407 - Ezek a versenyzõk? - Igen. Így van. 14 00:01:15,116 --> 00:01:16,242 My Melody... 15 00:01:16,326 --> 00:01:18,536 - Nagy esélyes. - Miért? 16 00:01:18,620 --> 00:01:22,457 My Melody cukrászdája a legnépszerûbb Marilandban. 17 00:01:22,540 --> 00:01:24,292 És mi van ezzel a Kuromival? 18 00:01:24,375 --> 00:01:27,587 Õ My Melody riválisa. Szintén cukrászdája van, 19 00:01:27,670 --> 00:01:29,923 de nem tûnik túl sikeresnek. 20 00:01:30,882 --> 00:01:32,550 My Melody és Kuromi... 21 00:01:35,178 --> 00:01:37,472 Hamarosan kezdõdik a verseny. 22 00:01:37,555 --> 00:01:42,852 A közönség és az elit cukrász, Mr. Pistachio szavazata alapján dõl el, 23 00:01:42,936 --> 00:01:44,562 hogy ki lesz a gyõztes. 24 00:01:52,445 --> 00:01:53,655 Baj van! 25 00:01:54,614 --> 00:01:58,159 Araiguma csapata is palacsintát süt, mint mi! 26 00:01:58,243 --> 00:02:00,578 - Ajjaj! - Valahogy ki kell tûnnünk. 27 00:02:02,497 --> 00:02:03,331 Mit... 28 00:02:04,290 --> 00:02:06,042 Van egy ötleted, ugye? 29 00:02:06,126 --> 00:02:10,880 Akkor kezdõdhet a sütés! Lássuk, mennyire ügyesek a cukrászok! 30 00:03:05,560 --> 00:03:06,978 Hahó! Figyeljetek! 31 00:03:07,061 --> 00:03:10,064 Itt készül Kuromi különleges dorajakija! 32 00:03:11,274 --> 00:03:12,567 Nem ezt érdemlem! 33 00:03:12,650 --> 00:03:14,235 Kuromi, nézz ide! 34 00:03:14,319 --> 00:03:15,987 Ma van a sütiverseny. 35 00:03:16,070 --> 00:03:18,573 Ne vedd fel a kínos részeket! 36 00:03:26,122 --> 00:03:27,123 Küldöm! 37 00:03:30,418 --> 00:03:32,212 Piano, de szép tojáshab! 38 00:04:20,468 --> 00:04:22,011 Elkészült! 39 00:04:25,181 --> 00:04:26,474 Nagyon jól néz ki. 40 00:04:26,557 --> 00:04:28,476 - Olyan habos! - Mennyei! 41 00:04:29,477 --> 00:04:31,688 - A legfinomabb! - Jó étvágyat! 42 00:04:31,771 --> 00:04:32,855 Tessék! 43 00:04:36,401 --> 00:04:39,320 - Jön Mr. Pistachio! - De fincsi neve van! 44 00:04:39,404 --> 00:04:40,822 Pistachio mester! 45 00:04:42,657 --> 00:04:44,117 Kérhetek egyet? 46 00:04:44,784 --> 00:04:47,829 - Megtisztelõ! - Kérem, igyon egy teát is! 47 00:04:57,171 --> 00:04:58,506 Elnézést! 48 00:04:59,632 --> 00:05:00,758 Mi ez a... 49 00:05:02,969 --> 00:05:04,470 Emlékeztet valamire. 50 00:05:15,606 --> 00:05:17,483 - Jaj! - My Melody remekelt. 51 00:05:17,567 --> 00:05:19,986 - Pistachio úr! - Én is kérek! 52 00:05:23,281 --> 00:05:25,491 Idehallgasson! Használta ezt? 53 00:05:26,075 --> 00:05:28,953 - Mit? - Miért tudja használni Szívecske erejét? 54 00:05:29,620 --> 00:05:31,789 Ön tud Szívecskérõl? 55 00:05:33,833 --> 00:05:35,335 Figyelem! 56 00:05:35,418 --> 00:05:38,171 Nem My Melody az egyetlen versenyzõ! 57 00:05:38,254 --> 00:05:39,339 Nem bírom már! 58 00:05:45,678 --> 00:05:48,348 - Nem esett bajod? - Nem. 59 00:05:48,431 --> 00:05:52,101 Ha elsírta magát a gyönyörtõl, az óriási siker. 60 00:05:53,061 --> 00:05:55,188 Én is lehetek sztár! 61 00:05:55,271 --> 00:05:57,273 Gyerünk, srácok! Nyomjuk! 62 00:06:00,651 --> 00:06:01,903 Mondom, nyomjuk! 63 00:06:01,986 --> 00:06:03,946 - Nézd meg alaposan! - Az ott... 64 00:06:04,030 --> 00:06:06,491 - Figyeltek ti rám? - Igen. 65 00:06:06,574 --> 00:06:09,202 Már nem ijedtek meg tõlem, igaz? 66 00:06:09,285 --> 00:06:11,954 - Várj! - Megdoblak titeket mocsival! 67 00:06:12,038 --> 00:06:13,414 - Megvan! - Tudtam! 68 00:06:14,791 --> 00:06:17,168 - Kuromi! Ezt nézd! - Mit? 69 00:06:17,877 --> 00:06:20,171 Ahogy gondoltam, My Melody csal! 70 00:06:20,254 --> 00:06:21,089 Mi? 71 00:06:21,672 --> 00:06:23,466 A csalás helytelen, nem? 72 00:06:27,428 --> 00:06:29,847 Kit érdekel ez a csalás téma? 73 00:06:29,931 --> 00:06:33,059 Kóstolja meg a finomságaimat, Pistachio mester! 74 00:06:33,142 --> 00:06:37,271 Rendben. Kérem, mutassa be a cukrásztudását! 75 00:06:37,355 --> 00:06:39,148 Teljesen felpörögtem! 76 00:06:48,032 --> 00:06:49,450 Most pedig... 77 00:06:50,743 --> 00:06:52,078 Kezdjük! 78 00:07:09,303 --> 00:07:10,471 Ez az! 79 00:07:15,184 --> 00:07:16,185 Cuki vagyok, mi? 80 00:07:17,270 --> 00:07:18,229 Hurrá! 81 00:07:31,367 --> 00:07:33,035 Kuromi olyan menõ! 82 00:07:33,119 --> 00:07:36,581 Ne lombozódj le, My Melody! Légy erõs! 83 00:07:59,562 --> 00:08:00,563 Ezt kapjátok ki! 84 00:08:02,940 --> 00:08:03,941 Ejha! 85 00:08:15,077 --> 00:08:16,037 Undi! 86 00:08:29,258 --> 00:08:30,426 Így ni! 87 00:08:33,596 --> 00:08:34,430 Bumm! 88 00:08:37,225 --> 00:08:41,771 A közönségszavazás eredménye alapján a legnagyobb esélyes jelenleg 89 00:08:41,854 --> 00:08:44,440 My Melody csapata a felhõpalacsintával. 90 00:08:44,524 --> 00:08:45,691 Ez az! 91 00:08:46,484 --> 00:08:48,986 De a verseny még nem dõlt el! 92 00:08:49,070 --> 00:08:51,030 Csak így tovább! 93 00:08:51,572 --> 00:08:52,740 My Melody! 94 00:08:54,867 --> 00:08:57,995 Még nem dõlt el, igaz? 95 00:08:58,079 --> 00:09:02,083 Miért beszélsz úgy, mint egy színésznõ egy meghallgatáson? 96 00:09:04,919 --> 00:09:09,799 Mr. Pistachio végre bejelenti, hogy melyik csapat lett a gyõztes. 97 00:09:11,384 --> 00:09:12,593 A gyõztes... 98 00:09:18,891 --> 00:09:20,893 Kuromi kisasszony és csapata. 99 00:09:22,061 --> 00:09:23,771 - Micsoda? - Micsoda? 100 00:09:24,730 --> 00:09:25,773 Gyõztem. 101 00:09:26,774 --> 00:09:28,734 Gyõztem! 102 00:09:28,818 --> 00:09:31,362 Láttátok? Hallottátok? 103 00:09:31,445 --> 00:09:34,115 Miért? Hogyhogy Kuromi csapata nyert? 104 00:09:34,782 --> 00:09:37,159 A cukrászat lényege a fantázia. 105 00:09:37,702 --> 00:09:42,665 Kuromi ecetes hagymás dorajakit sütött, egy teljesen újszerû édességet. 106 00:09:42,748 --> 00:09:47,837 Kíváncsian várom az új ötleteit. Kuromi kisasszony a gyõztes. 107 00:09:47,920 --> 00:09:50,423 - Nem értem. - Menõ volt, de... 108 00:09:50,506 --> 00:09:51,632 My Melodyé jobb. 109 00:09:51,716 --> 00:09:52,883 Biztos leesett. 110 00:09:54,510 --> 00:09:55,344 Köszönöm! 111 00:09:58,556 --> 00:10:00,600 Szörnyû ez a verseny, nem? 112 00:10:02,101 --> 00:10:05,354 Pontosan! Biztos, hogy híres cukrász az úr? 113 00:10:05,438 --> 00:10:07,648 Szóljunk, hogy ez nem ér! 114 00:10:08,482 --> 00:10:10,651 - Micsoda? - Nem ér! 115 00:10:11,485 --> 00:10:12,653 Nem ér! 116 00:10:12,737 --> 00:10:15,156 Nem ér! 117 00:10:15,781 --> 00:10:18,534 Most mi nem ér? 118 00:10:18,618 --> 00:10:21,037 Nem ér! 119 00:10:21,120 --> 00:10:23,623 - Nem ér! - Nem ér! 120 00:10:24,123 --> 00:10:26,334 Nem ér! 121 00:10:26,417 --> 00:10:28,044 Nem bírom! 122 00:10:28,127 --> 00:10:30,838 Nem ér! 123 00:10:31,422 --> 00:10:33,966 Biztos? Még nincs minden veszve. 124 00:10:34,050 --> 00:10:36,636 Biztos. Sajnálom Kuromit. 125 00:10:38,179 --> 00:10:42,224 Nagyon népszerû a süteményed. Van valami titka? 126 00:10:42,308 --> 00:10:46,062 Tessék? Bocsánat, de én sem tudom. 127 00:10:51,108 --> 00:10:53,527 Meg kell kérdeznem Szívecskét. 128 00:10:54,695 --> 00:10:56,697 Ön meg ki a csuda? 129 00:10:57,782 --> 00:10:58,991 Szívecske! 130 00:11:05,289 --> 00:11:06,582 Hurrá! 131 00:11:44,620 --> 00:11:48,791 A feliratot fordította: Gribovszki Réka 132 00:11:49,305 --> 00:12:49,545 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm