Locked

ID13197760
Movie NameLocked
Release NameLocked.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
Year2025
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID26671996
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:34,052 --> 00:01:37,680 Alsjeblieft... dat is 350 dollar. 3 00:01:38,681 --> 00:01:40,016 En? 4 00:01:40,475 --> 00:01:43,311 Dat is alles wat ik heb. Dat is het geld voor mijn huur. 5 00:01:43,937 --> 00:01:47,607 Dit is te weinig. $475 tekort. -Vrijdag heb ik de rest. 6 00:01:47,774 --> 00:01:49,234 Kom vrijdag dan maar terug. 7 00:01:57,909 --> 00:01:59,702 SARAH 8 00:02:02,705 --> 00:02:07,168 $825 voor een dynamo? Echt waar? 9 00:02:07,335 --> 00:02:11,881 Dat kost normaal $400 en ik kan het zelf doen als ik het gereedschap had. 10 00:02:12,048 --> 00:02:13,383 Dit gesprek ga ik niet voeren. 11 00:02:13,967 --> 00:02:18,888 Ik lever bestellingen af. Dus heb ik de wagen nodig. 12 00:02:19,055 --> 00:02:20,640 Zonder wagen kan ik je nooit terugbetalen. 13 00:02:20,807 --> 00:02:24,102 Geef me mijn geld of flikker anders lekker op. 14 00:02:24,310 --> 00:02:26,980 Waar zijn verdomme de sleutels voor de Kia? 15 00:02:35,154 --> 00:02:38,366 Hé, meisje. -Dus mij neem je wel op. 16 00:02:38,533 --> 00:02:43,454 Het laat je koud, dat weet ik, maar je laat je eigen dochter zitten. 17 00:02:43,580 --> 00:02:46,833 Ik weet het, maar alles zit tegen. Ik pik haar op als ik hier klaar ben. 18 00:02:47,000 --> 00:02:51,170 Ongelofelijk dat je dit weer flikt. Woensdag en vrijdag zijn jouw dagen. 19 00:02:51,337 --> 00:02:54,716 Zij komt bij jou nooit op nummer één. Ik wil niet dat ze alleen naar huis gaat. 20 00:02:54,883 --> 00:02:58,511 Ze zit daar op je te wachten. -Zeg haar dat het me spijt. 21 00:02:58,678 --> 00:03:02,515 Als je me vraagt wat je kunt doen om het weer goed tussen ons te maken... 22 00:03:02,682 --> 00:03:05,727 dan is dit een voorbeeld waar ik dus genoeg van heb. 23 00:03:05,894 --> 00:03:08,438 VRIJDAG 24 00:03:15,862 --> 00:03:17,030 Gave fiets. 25 00:03:18,281 --> 00:03:19,699 Ik wil mijn dochter leren fietsen. 26 00:03:19,824 --> 00:03:22,619 Kopen? 75 dollar. -Ik heb geen geld. 27 00:03:22,744 --> 00:03:26,623 Rot dan maar op. -Rustig maar, man. 28 00:03:39,594 --> 00:03:43,306 Kom op, Karl, doe me een lol. Hier hebben we beiden niks aan. 29 00:03:43,514 --> 00:03:48,144 Laat me werken voor het restant. Ik ben goed met auto's; ik repareer alles. 30 00:03:48,353 --> 00:03:53,608 Luister, etterbak. 475 dollar... tot dan zijn we uitgepraat. 31 00:03:54,692 --> 00:03:59,030 Wat zei ik je nou? -Rustig, man, je doet me pijn. 32 00:03:59,197 --> 00:04:02,200 Je doet me pijn. -Moet ik 'm even echt pijn doen? 33 00:04:02,367 --> 00:04:05,078 Butter... je knijpt in mijn tepel. 34 00:04:30,186 --> 00:04:33,398 15 dollar voor een latte en dan moet ik zo'n dakloze ook nog geld geven? 35 00:04:33,564 --> 00:04:36,567 We zitten tegenover dat fusion restaurant van laatst. 36 00:04:39,237 --> 00:04:43,157 Met Eddie... lullig om het te vragen... 37 00:04:44,367 --> 00:04:45,326 Hallo? 38 00:04:45,493 --> 00:04:49,247 Bel me even terug, ja? Ik ben alles aan het regelen. 39 00:04:49,414 --> 00:04:50,581 Ik heb werk. 40 00:04:54,210 --> 00:04:56,379 Hoe gaat ie? En je moeder? 41 00:05:08,266 --> 00:05:11,060 Hé, man, hoe gaat ie? Met Eddie. 42 00:05:12,645 --> 00:05:14,439 Hallo? 43 00:05:16,190 --> 00:05:17,233 Verdomme. 44 00:05:18,860 --> 00:05:20,570 Mag ik ook drie krasloten? 45 00:05:26,743 --> 00:05:28,119 Verdomme... 46 00:05:38,004 --> 00:05:42,800 Ik vraag het niet graag, maar kun je me wat geld lenen? 47 00:05:42,967 --> 00:05:43,885 Hallo? 48 00:05:48,139 --> 00:05:50,099 Omdat je 't zwaar hebt... 49 00:05:52,143 --> 00:05:54,437 Lijk ik soms op een junkie? 50 00:06:09,786 --> 00:06:11,913 Gaat 't goed met je daarbinnen? 51 00:06:16,375 --> 00:06:19,003 Ja, ik heb ook een rotdag. 52 00:06:19,545 --> 00:06:22,590 Wil je wat water? Het is vast warm daar. 53 00:06:26,803 --> 00:06:30,556 Alsjeblieft... brave hond. 54 00:06:32,433 --> 00:06:33,810 Alsjeblieft... 55 00:06:47,532 --> 00:06:48,866 Hé, schattebout. 56 00:06:49,075 --> 00:06:52,537 Noem me geen schattebout. Je beloofde langs te komen vandaag. 57 00:06:53,329 --> 00:06:55,498 Hé... -Niks 'hé'... 58 00:06:57,750 --> 00:06:59,502 Heeft mama je opgepikt? 59 00:06:59,710 --> 00:07:04,382 Ik had geen vervoer, dus zat ik 2 uur opgescheept met Juf Kaplan. 60 00:07:04,590 --> 00:07:06,050 Het spijt me. 61 00:07:07,426 --> 00:07:09,262 Ik moest wat zaken regelen... 62 00:07:09,470 --> 00:07:14,600 en je moeder is gewoon beter in deze dingen... ik moet je ophangen. 63 00:07:14,767 --> 00:07:17,645 Ik moet werken. -Papa? 64 00:07:17,854 --> 00:07:21,732 Ik hou nog steeds van je, al ben je dan een sukkel. 65 00:07:23,234 --> 00:07:27,363 Ik hou ook nog steeds van jou, al ruik je naar dunne stront. 66 00:07:27,655 --> 00:07:29,448 Daar ruik ik niet naar. 67 00:07:29,615 --> 00:07:31,909 Wel waar, en toch hou ik van je. 68 00:07:32,827 --> 00:07:35,746 Ik moet nu echt ophangen. -Tot ziens. 69 00:08:29,884 --> 00:08:31,177 Dit is gaaf. 70 00:08:31,302 --> 00:08:32,845 Dolus... 71 00:08:33,763 --> 00:08:37,183 Eens kijken wat we hier hebben. 72 00:08:43,940 --> 00:08:46,317 Er moet toch iets zijn dat ik kan verkopen. 73 00:09:11,384 --> 00:09:13,010 Zonnebril... 74 00:09:22,728 --> 00:09:24,063 Shit... 75 00:09:45,209 --> 00:09:47,003 Goed... fuck this... 76 00:10:06,605 --> 00:10:08,733 Kom op nou. 77 00:10:48,939 --> 00:10:51,067 Oké, oké... 78 00:11:11,462 --> 00:11:13,381 Verdomme. 79 00:11:16,675 --> 00:11:18,135 Kom op. 80 00:12:15,025 --> 00:12:16,026 Wat is dit? 81 00:12:17,611 --> 00:12:19,238 NEEM OP 82 00:12:23,159 --> 00:12:24,201 Flikker op. 83 00:12:30,791 --> 00:12:31,959 Ik neem dus niet op. 84 00:12:49,435 --> 00:12:51,020 NEEM OP 85 00:12:51,145 --> 00:12:52,062 Fuck you. 86 00:12:57,776 --> 00:13:00,613 Godgloeiende godverdomme. 87 00:13:05,951 --> 00:13:07,661 Flikker op. 88 00:13:14,543 --> 00:13:16,420 NEEM OP -Rot op. 89 00:13:38,275 --> 00:13:40,694 Fuck. Shit... 90 00:13:41,529 --> 00:13:43,072 NEEM OP 91 00:14:29,368 --> 00:14:32,288 NEEM OP 92 00:14:44,842 --> 00:14:46,135 Hallo? 93 00:14:49,013 --> 00:14:50,472 Hallo? 94 00:14:51,223 --> 00:14:52,766 Hallo, hoor je me? 95 00:14:55,644 --> 00:14:57,146 Ben je daar? 96 00:15:00,149 --> 00:15:04,612 Heel goed. Welkom aan boord. Mijn naam is William. 97 00:15:05,821 --> 00:15:07,823 Ben je er nog? -Wat wil je? 98 00:15:08,032 --> 00:15:11,327 Ik ben de eigenaar van deze auto. -Fuck. 99 00:15:11,493 --> 00:15:15,122 Is dat alles wat je te melden hebt? 'Fuck?' 100 00:15:15,289 --> 00:15:17,541 Dat is een afkorting voor 'val dood.' 101 00:15:17,750 --> 00:15:19,418 Interessant punt. 102 00:15:21,420 --> 00:15:23,255 Was dat verdomme een taser?. 103 00:15:23,422 --> 00:15:27,718 Wat is dit, verdomme? -Heb ik nu je aandacht? 104 00:15:28,302 --> 00:15:29,553 Laat me eruit. 105 00:15:29,720 --> 00:15:34,767 Nee, ik moet even iets uitleggen, zodat we elkaar begrijpen. 106 00:15:34,933 --> 00:15:36,018 Klaar om even te luisteren? 107 00:15:36,143 --> 00:15:39,855 Ik weet dat je ietwat in de war bent, dus ik zal langzaam praten. 108 00:15:39,980 --> 00:15:44,526 Mijn auto is zes keer opengebroken, zonder één enkele arrestatie. 109 00:15:44,693 --> 00:15:46,445 Snap je? -Oké... 110 00:15:46,612 --> 00:15:49,239 Klinkt een beetje overdreven, hè? 111 00:15:49,406 --> 00:15:52,743 Met jou erbij, vandaag, dat maakt zeven. 112 00:15:53,077 --> 00:15:56,538 Dat interesseert me geen reet... wat wil je? 113 00:15:56,664 --> 00:15:59,917 Ik wil gewoon even met je praten. -Flikker op. Laat me eruit. 114 00:16:00,084 --> 00:16:04,755 Niet voordat we kennis hebben gemaakt. En elkaar begrijpen. 115 00:16:04,922 --> 00:16:06,465 Laat me eruit. 116 00:16:08,759 --> 00:16:11,095 Weg uit deze kut auto. 117 00:16:11,220 --> 00:16:14,431 Niet zo grof... je bent zó ongeduldig en ondeugend. 118 00:16:14,598 --> 00:16:18,560 Rot op. Ik heb hier dus echt geen tijd voor. 119 00:16:22,356 --> 00:16:23,482 Flikker op met je auto. 120 00:16:25,484 --> 00:16:28,821 Verdomme. Ik ben geraakt. 121 00:16:29,029 --> 00:16:31,156 Wat gebeurt daar allemaal? 122 00:16:31,323 --> 00:16:33,409 Help. -Wat was dat? 123 00:16:33,992 --> 00:16:37,287 Je bent lastig te begrijpen als je zo schreeuwt. 124 00:16:37,454 --> 00:16:39,039 Ik zal 'm wat zachter zetten. 125 00:16:39,206 --> 00:16:41,083 Even kijken wat dit knopje is... 126 00:16:41,250 --> 00:16:43,669 Neem me niet kwalijk... sorry. 127 00:16:43,836 --> 00:16:45,838 Ik vergis me... verkeerde knopje. 128 00:16:46,004 --> 00:16:48,090 Of moet ik hierop drukken? Even kijken. 129 00:16:48,257 --> 00:16:49,633 Nee, die is het ook niet. 130 00:16:49,800 --> 00:16:53,846 Dat is echt veel bloed... Help. -Heb even geduld met me. 131 00:17:01,603 --> 00:17:02,855 Ik heb mezelf geraakt... 132 00:17:02,980 --> 00:17:06,275 Ik druk hier nu op... eens kijken... Even de gebruiksaanwijzing lezen... 133 00:17:10,237 --> 00:17:11,155 Help me. 134 00:17:11,321 --> 00:17:13,824 Twee... nee, wacht even... -Help. 135 00:17:14,366 --> 00:17:16,034 Help. 136 00:17:22,458 --> 00:17:23,751 Help me. 137 00:17:23,917 --> 00:17:25,085 Verdomme. 138 00:17:29,047 --> 00:17:30,132 Help me. 139 00:17:32,342 --> 00:17:34,178 Godverdomme. 140 00:17:34,303 --> 00:17:38,223 Ik heb het... dit is 'm, denk ik. Goed zo. 141 00:17:39,892 --> 00:17:42,394 Gaat het nog wel? Dat klonk niet erg goed. 142 00:17:42,561 --> 00:17:43,729 Dat is veel bloed... 143 00:17:43,896 --> 00:17:47,149 De bekleding komt toch niet onder het bloed te zitten, hè? 144 00:17:48,275 --> 00:17:52,446 Bel de politie maar. Het kan me niet schelen... nu. 145 00:17:52,780 --> 00:17:55,115 Ik maak geen geintje, bel 911. 146 00:17:55,282 --> 00:17:57,493 Dat zou complete tijdsverspilling zijn. 147 00:17:57,659 --> 00:18:00,579 De politie heeft het veel te druk. 148 00:18:00,746 --> 00:18:03,499 Ik heb een ambulance nodig, man. Ik heb hulp nodig. 149 00:18:03,624 --> 00:18:07,127 Je hebt mazzel. Ik ben een dokter. Wat scheelt eraan, vriend? 150 00:18:07,294 --> 00:18:10,130 Verdomme... 151 00:18:14,051 --> 00:18:17,012 Doe dat portier open en laat me eruit. 152 00:18:17,179 --> 00:18:18,347 Hoe ernstig is het? 153 00:18:18,555 --> 00:18:22,309 Heel ernstig. Ik kan het bloeden niet stelpen. 154 00:18:22,476 --> 00:18:25,020 Maar dat was ook niet zo slim van je, hè, beste man? 155 00:18:25,229 --> 00:18:26,980 Alles in de auto is kogelvrij. 156 00:18:27,105 --> 00:18:28,690 Ik voel me niet goed, ik ga dood. 157 00:18:28,857 --> 00:18:33,862 Denk het niet. Als je een slagader had geraakt, was je al bewusteloos of dood. 158 00:18:34,071 --> 00:18:37,032 Ik zal je iets uitleggen over de SUV die je openbrak... 159 00:18:37,199 --> 00:18:38,659 Dat kan me dus niet schelen. 160 00:18:38,784 --> 00:18:45,165 Dat zou wel moeten, want het lijkt me relevant voor je huidige situatie. 161 00:18:45,332 --> 00:18:48,544 Luister je wel naar me? Ik heb medische hulp nodig. 162 00:18:48,752 --> 00:18:53,966 Het voertuig waar je ingebroken hebt is van mij en ik heb er genoeg van. 163 00:18:54,132 --> 00:18:55,551 Mijn been brandt... 164 00:18:55,717 --> 00:19:00,305 Eerste vraag: denk je echt dat een auto als deze niet afgesloten zou zijn? 165 00:19:00,514 --> 00:19:02,057 Ik ben gewond, man. Ik ga dood. 166 00:19:02,182 --> 00:19:06,270 Dat laat me koud. Ik had een val gezet en jij hapte in het aas. Simpel. 167 00:19:06,436 --> 00:19:09,898 Je kon het niet weerstaan en nu ben je geheel in mijn macht. 168 00:19:10,023 --> 00:19:11,316 Ik voel mijn been niet meer... 169 00:19:11,483 --> 00:19:13,819 Maar het brandde toch? Voel je nu ineens niets meer? 170 00:19:13,944 --> 00:19:16,488 Allebei... -Dat kan niet. 171 00:19:16,697 --> 00:19:17,990 Allebei. 172 00:19:18,156 --> 00:19:22,536 Het interieur is geluiddicht; telefoons, Bluetooth en Wifi hebben geen bereik. 173 00:19:22,661 --> 00:19:26,039 Je bent een psychopaat. -Ik? 174 00:19:26,206 --> 00:19:29,835 Zo heeft nog nooit iemand me genoemd. Denk ik... 175 00:19:30,002 --> 00:19:35,007 Dit alles lijkt me heel rationeel. Het project is nauwgezet gepland. 176 00:19:35,173 --> 00:19:39,803 Elk detail omzichtig vastgesteld. Elk mogelijk toeval overwogen. 177 00:19:40,220 --> 00:19:43,682 Wat wil je? -Ik wil dat je oplet. 178 00:19:43,849 --> 00:19:48,103 En aandachtig luistert naar alles wat ik zeg. 179 00:19:49,021 --> 00:19:50,439 Fuck you. 180 00:19:51,940 --> 00:19:53,817 Vuile klootzak. 181 00:19:53,942 --> 00:19:55,903 Ik verstond je even niet. Wat zei je? 182 00:19:56,111 --> 00:19:58,030 Ik zei niks, man. 183 00:19:58,196 --> 00:20:01,909 Ben je nu klaar om te luisteren? -Nee, duidelijk niet. 184 00:20:02,075 --> 00:20:06,622 Ik wil dat je de pijn die je veroorzaakt goed begrijpt. 185 00:20:06,830 --> 00:20:12,336 Dat je spijt betuigt en de gevolgen van je daden ervaart. Snap je dat? 186 00:20:12,461 --> 00:20:17,466 Goed, man... het spijt me. Jij wint. Sorry. 187 00:20:17,674 --> 00:20:21,845 Dan gaat het balletje nu rollen. Je weet al dat ik William heet. 188 00:20:22,012 --> 00:20:26,350 Ik ben weduwnaar, dus mijn vrouw is dood... of ze stierf onlangs. 189 00:20:26,516 --> 00:20:30,896 Ik ben geboren in een industriestadje in Zuid-Wales. 190 00:20:31,021 --> 00:20:34,024 Je hebt vast nooit gehoord van Zuid-Wales. Dat geeft niet. 191 00:20:34,232 --> 00:20:35,525 Ik ga, man... 192 00:20:38,195 --> 00:20:39,529 Dat was Welsh... 193 00:20:39,696 --> 00:20:43,158 Ik verhuisde naar Amerika toen ik 7 was... 194 00:20:43,325 --> 00:20:45,577 dus woon ik hier al bijna mijn hele leven. 195 00:20:45,702 --> 00:20:47,996 In deze stad, in deze buurt. 196 00:20:48,163 --> 00:20:50,290 Best een chique buurt. 197 00:20:50,749 --> 00:20:56,171 Je zou het niet zeggen, maar hier is weinig te koop onder een miljoen. 198 00:20:56,338 --> 00:21:02,094 Ik heb water nodig. -Hou op, je redt het wel... 199 00:23:00,128 --> 00:23:03,340 ZET JE SMAAKPAPILLEN AAN HET WERK 200 00:23:07,302 --> 00:23:11,973 DE DAG DES OORDEELS IS AANSTAANDE 201 00:23:25,779 --> 00:23:28,198 ZATERDAG 202 00:23:36,331 --> 00:23:38,959 Weet je? Eigenlijk hoef je het niet te accepteren. 203 00:23:39,126 --> 00:23:42,003 Dus zullen we het opnieuw proberen? -Ik sterf van de honger, verdomme. 204 00:23:42,170 --> 00:23:45,006 Let op je woorden. Ik haat vulgariteit. 205 00:23:45,173 --> 00:23:46,800 Wat wil je van mij? 206 00:23:46,967 --> 00:23:49,803 Belangrijk is dat we elkaar begrijpen. 207 00:23:49,970 --> 00:23:55,475 Geef me wat te eten en drinken en ik luister eeuwig naar je gezwets. 208 00:23:55,642 --> 00:23:59,729 Goed, ik kocht een appartement voor mijn dochter. Hier vlakbij. 209 00:23:59,896 --> 00:24:03,775 'n Binnenplaats, hoge plafonds, veel licht, niet super chique. 210 00:24:03,900 --> 00:24:06,236 Perfect huis om een gezin te stichten. 211 00:24:06,403 --> 00:24:10,532 En toen? Twee jaar geleden, in december dacht ik. 212 00:24:10,699 --> 00:24:14,244 We gingen samen winkelen. In zo'n outlet-winkelcentrum. 213 00:24:14,411 --> 00:24:18,290 Lunch in Emma's favoriete restaurant. Een perfecte dag. 214 00:24:18,456 --> 00:24:21,459 Toen ik haar thuis afzette, kwamen er twee mannen aan. 215 00:24:21,585 --> 00:24:24,337 Je levensverhaal interesseert me geen zak. 216 00:24:24,462 --> 00:24:27,591 Ik heb eten en water nodig, klootzak. -Taal. 217 00:24:30,844 --> 00:24:35,140 Godverdomme. Flikker op met je tering taal. 218 00:24:35,348 --> 00:24:36,766 Daar gaan we. 219 00:24:37,767 --> 00:24:40,228 Nee, hè... geen airco. 220 00:25:03,084 --> 00:25:06,421 Geen slecht nummer. 221 00:25:17,015 --> 00:25:18,433 Houd je bek. 222 00:25:27,859 --> 00:25:30,237 Sorry, oké? Zet die muziek af. 223 00:26:29,045 --> 00:26:31,047 Sorry dat ik vloekte. 224 00:26:36,970 --> 00:26:39,055 Ik zal het niet meer doen. 225 00:27:29,814 --> 00:27:32,275 ZONDAG 226 00:27:50,210 --> 00:27:51,753 WOEDE IS EEN GESCHENK 227 00:28:34,629 --> 00:28:35,880 Goedemorgen, beste man. 228 00:28:36,339 --> 00:28:38,425 Je ziet er niet best uit. 229 00:28:38,758 --> 00:28:43,221 Een beter woord zou zijn 'afschuwelijk'. Ja, inderdaad. 230 00:28:43,596 --> 00:28:47,475 Waarschijnlijk het eerste stadium van verhongering, hè? 231 00:28:49,227 --> 00:28:52,021 Heb je moeite je te concentreren? 232 00:28:52,564 --> 00:28:56,943 Hoe vaak denk je aan eten? Ben je lichtgeraakt? 233 00:28:57,777 --> 00:29:00,864 Daar noteer ik 'ja' voor, oké? 234 00:29:01,406 --> 00:29:04,242 Heb je dit allemaal goed doordacht? 235 00:29:06,119 --> 00:29:08,580 Als ik doodga, wat doe je dan met mijn lijk? 236 00:29:08,872 --> 00:29:12,500 Een lijk laten verdwijnen kan niet makkelijk zijn... 237 00:29:12,625 --> 00:29:15,545 niet in een stad vol met camera's. 238 00:29:15,753 --> 00:29:17,297 En kun je daar mee leven? 239 00:29:17,422 --> 00:29:20,550 Het laat me eigenlijk koud. Niemand zal je missen. 240 00:29:22,510 --> 00:29:25,638 Heb je 'Misdaad & Straf' van Dostojevski ooit gelezen? 241 00:29:25,805 --> 00:29:29,767 Lang geleden, ja. Jij ook? -Denk je dat ik analfabeet ben? 242 00:29:29,934 --> 00:29:32,395 Omdat ik geen geld heb? Ik léés. 243 00:29:32,562 --> 00:29:35,106 Universiteit? -Autodidact. 244 00:29:36,316 --> 00:29:43,740 Lastig te begrijpen voor jullie rijkelui, maar op straat leer je heel veel. 245 00:29:43,865 --> 00:29:48,745 'Op straat'... misschien had ik daar meer geleerd, ja. 246 00:29:51,039 --> 00:29:53,750 Ik stel voor dat je van de camera's afblijft. 247 00:29:53,917 --> 00:29:56,294 Dat was dus niet erg slim, hè? 248 00:29:56,419 --> 00:30:00,882 Mijn punt, en van dat boek, is dat moord je naar de klote helpt... 249 00:30:01,049 --> 00:30:03,968 Taal? -Geen goed doet. 250 00:30:04,385 --> 00:30:10,600 Ik heb veel rottigheid uitgehaald, maar nooit iemand vermoord. 251 00:30:10,934 --> 00:30:13,186 Dat zou ik nooit kunnen en zal ik nooit doen ook. 252 00:30:13,394 --> 00:30:14,479 Ander niveau. 253 00:30:14,646 --> 00:30:17,565 Aldus sprak de man met het wapen. 254 00:30:17,732 --> 00:30:21,152 Dat is wat anders. Dat is ter bescherming. 255 00:30:21,319 --> 00:30:23,863 Waar ik vandaan kom, komt de politie niet als je belt. 256 00:30:24,072 --> 00:30:27,825 Dat viel mij ook al op, maar als de politie haar werk zou doen... 257 00:30:28,034 --> 00:30:29,619 zou ik dit voertuig dan hebben gebouwd? 258 00:30:29,744 --> 00:30:34,832 Dus we zijn het ergens over eens. We hebben iets gemeen. 259 00:30:34,999 --> 00:30:39,671 We ademen allemaal zuurstof in, en aan het eind overlijden we, hè? 260 00:30:39,837 --> 00:30:43,466 Haal me hier uit, man. Ik ben stervende. 261 00:30:43,675 --> 00:30:48,429 Dat hebben we ook gemeen. Ik ben ook stervende... prostaatkanker. 262 00:30:48,930 --> 00:30:52,809 In het beste geval heb ik nog zo'n vier maanden te leven. 263 00:30:52,976 --> 00:30:55,937 Het spijt me om dat te horen. 264 00:30:56,062 --> 00:30:58,940 Daarom doe ik dit. Ik wil het verschil maken... 265 00:30:59,065 --> 00:31:00,525 ik wil gerechtigheid. 266 00:31:01,192 --> 00:31:05,238 Bel de politie dan. Laat me arresteren... ik beken echt wel. 267 00:31:05,405 --> 00:31:06,781 Dat is toch gerechtigheid? 268 00:31:06,990 --> 00:31:09,450 Het ligt gecompliceerder. 269 00:31:09,617 --> 00:31:14,539 Het juridische systeem, de rechters, hebben geen macht meer... 270 00:31:14,664 --> 00:31:19,669 omdat ze gecastreerd zijn, door de gouverneurs van onze staten... 271 00:31:19,836 --> 00:31:24,591 de ruggengraatloze smeerlappen die niets om het volk geven... 272 00:31:24,757 --> 00:31:29,554 maar verderfelijke figuren zoals jij slechts een tik op de vingers geven. 273 00:31:29,721 --> 00:31:32,932 Ze leggen jullie in de watten, en geven jullie alles gratis mee... 274 00:31:33,099 --> 00:31:37,437 inclusief dat slappe psychotherapeutische gelul... 275 00:31:37,604 --> 00:31:41,274 dat jullie je slachtofferschap laten verwerken. 276 00:31:41,441 --> 00:31:44,110 Ik schep mijn eigen gerechtigheid. 277 00:31:44,277 --> 00:31:46,696 Vind je dit rechtvaardig? 278 00:31:47,530 --> 00:31:49,574 Wat jij me hier aandoet? 279 00:31:49,699 --> 00:31:51,284 Laat ik het zo formuleren: 280 00:31:51,451 --> 00:31:54,245 In sommige landen hakken ze je hand af als je steelt. 281 00:31:54,412 --> 00:31:56,539 Dat is niet waar. 282 00:31:56,706 --> 00:31:59,459 Dat zegt iedereen, maar het is niet waar. 283 00:31:59,584 --> 00:32:00,752 Echt niet? 284 00:32:00,918 --> 00:32:04,047 Voor de meeste misdrijven, ga je gewoon naar de gevangenis. 285 00:32:04,213 --> 00:32:06,382 En serieuze criminelen? Recidivisten? 286 00:32:06,591 --> 00:32:09,552 Wat is daarmee? -Wat is hun straf? 287 00:32:11,679 --> 00:32:13,139 Vier vingers. 288 00:32:13,306 --> 00:32:17,727 Echt? Geef me je BSN nummer dan check ik dat. 289 00:32:18,186 --> 00:32:19,354 Wat check je? 290 00:32:19,520 --> 00:32:21,648 Als dit je eerste vergrijp is, laat ik je gaan... 291 00:32:21,814 --> 00:32:26,819 maar als je recidivist bent, wat ik dus denk, zul je bekennen... 292 00:32:26,986 --> 00:32:30,031 en dan hak ik vier van je vingers af. 293 00:32:30,323 --> 00:32:33,451 Serieus? -Bloedserieus. 294 00:32:33,618 --> 00:32:36,537 Accepteer je dat? -Nee, waarom zou ik? 295 00:32:36,663 --> 00:32:40,249 Dit is een eenmalig aanbod, en ik geef je mijn woord. 296 00:32:40,416 --> 00:32:43,336 Dat is geen gerechtigheid. -Mij lijkt het wel fair. 297 00:32:43,461 --> 00:32:46,714 Niet als het systeem corrupt is. -Dat was het altijd al. 298 00:32:46,881 --> 00:32:48,883 Dwong het systeem je in te breken? 299 00:32:49,050 --> 00:32:52,637 Of komt het omdat de meeste mensen het niet breed hebben? 300 00:32:52,804 --> 00:32:55,515 Daar gaan we weer... -Omdat ze geen medicijnen kunnen kopen? 301 00:32:55,682 --> 00:32:58,434 Geen huur kunnen betalen? Zich niets kunnen veroorloven? 302 00:32:58,601 --> 00:33:02,313 Zet dat in de bijsluiter bij je naalden. Iedereen hier heeft dezelfde kans. 303 00:33:02,480 --> 00:33:06,359 De echte misdaad is dat deze stad teveel arme mensen telt... 304 00:33:06,526 --> 00:33:10,154 en de wetten worden opgesteld door rijkelui vóór rijkelui. Gestoord. 305 00:33:10,321 --> 00:33:13,991 Dat klopt, kameraad. En waar heb jij zoal recht op? Op alles? 306 00:33:14,158 --> 00:33:19,080 Door die wetten houd jij wat je hebt en tevens iedereen onder de duim. 307 00:33:19,247 --> 00:33:20,748 Jij bent de crimineel. 308 00:33:20,915 --> 00:33:23,960 Sorry, wind je je nu op? Heb ik je gevoelens gekwetst? 309 00:33:24,127 --> 00:33:26,129 Nee, ik wind me niet op. 310 00:33:26,421 --> 00:33:31,384 Hoeveel heb je hieraan trouwens uitgegeven? $100.000? 311 00:33:31,592 --> 00:33:35,221 Geen idee; ik heb zoveel geld dat ik het niet meer bijhoud. 312 00:33:35,430 --> 00:33:38,099 Je verdient het om beroofd te worden. -Elke cent verdiende ik eerlijk. 313 00:33:38,266 --> 00:33:42,437 Zonder hulp van je familie? Wie betaalde je opleiding? 314 00:33:42,603 --> 00:33:46,232 Jij denkt dat dit om privileges gaat. Nee, om goed en slecht. 315 00:33:46,399 --> 00:33:50,903 Ik begon met niets en in plaats van zelfmedelijden werkte ik keihard... 316 00:33:51,112 --> 00:33:53,448 en bouwde ik een goed leven op voor mezelf. 317 00:33:53,614 --> 00:33:59,370 Je lijkt een prima leventje te hebben, gestoorde gek. 318 00:34:01,122 --> 00:34:08,546 Gerechtigheid kan niet zonder moraliteit, en die heb jij niet. 319 00:34:08,755 --> 00:34:14,552 Ik las ooit 'Gij zult niet stelen'... in de Bijbel dacht ik. 320 00:34:14,719 --> 00:34:16,220 Niet erg gecompliceerd, toch? 321 00:34:16,429 --> 00:34:20,475 Maar als je er 'n probleem mee hebt, wend je dan tot God of Karl Marx... 322 00:34:20,641 --> 00:34:25,480 of de Kardashians. Maar ik voer hier geen debat over met jou. 323 00:34:25,646 --> 00:34:26,564 Doei. 324 00:36:12,128 --> 00:36:15,506 Ik dacht echt dat je ermee door zou gaan. 325 00:36:16,757 --> 00:36:19,260 Vanwaar de moeite om me te hechten? 326 00:36:19,427 --> 00:36:20,678 Om me toch te laten sterven? 327 00:36:20,845 --> 00:36:23,639 Om je te laten sterven? Dat meen je toch niet... 328 00:36:23,806 --> 00:36:26,934 Ik heb veel tijd en geld in dit project geïnvesteerd... 329 00:36:27,059 --> 00:36:31,188 en ik wil ervan genieten. Wat lol in mijn laatste dagen. Snap je wel? 330 00:36:31,355 --> 00:36:33,816 Geef me je BSN nummer nou maar. 331 00:36:33,941 --> 00:36:34,984 Ik zei al nee. 332 00:36:35,192 --> 00:36:37,653 Geef me je voor- en achternaam. 333 00:36:37,820 --> 00:36:44,368 Geef me dat nummer, dan krijg je water en gaat de verwarming uit. 334 00:36:47,204 --> 00:36:50,416 Eddie. -Eddie... goed. Ga verder. 335 00:36:50,875 --> 00:36:53,419 Geef me het water, dan vertel ik de rest. 336 00:36:53,544 --> 00:36:57,715 Sorry, Eddie, zo werkt dit niet. Ik heb geen haast... 337 00:36:57,882 --> 00:37:01,719 ik zit hier best met mijn whisky met ijs. 338 00:37:01,886 --> 00:37:06,265 Schitterend... God, ik denk dat ik gevoelige tanden heb. 339 00:37:06,474 --> 00:37:08,351 Dat krijg je als je ouder wordt. Wist je dat? 340 00:37:08,517 --> 00:37:09,685 Kun je je vast op verheugen. 341 00:37:09,852 --> 00:37:12,104 Eddie Barrish. -Dank je. 342 00:37:12,313 --> 00:37:17,360 BSN nummer, alsjeblieft? -1, 7, 3... 343 00:37:17,526 --> 00:37:18,778 2, 5... 344 00:37:18,903 --> 00:37:22,531 6, 7, 8, 7. -Bedankt, goed zo. 345 00:37:22,782 --> 00:37:24,533 En dat water? 346 00:37:25,326 --> 00:37:27,620 Wat is het toverwoord? 347 00:37:31,791 --> 00:37:35,670 Alsjeblieft... -Ik verstond je niet. Je viel weg. 348 00:37:36,796 --> 00:37:40,383 Alsjeblieft... -Goed zo... beter. Heel goed. 349 00:37:40,591 --> 00:37:45,137 Ik verborg een fles water onder de passagiersstoel toen ik je verbond. 350 00:38:40,026 --> 00:38:42,570 HET GROTE GELD 351 00:39:09,764 --> 00:39:12,349 Wat is er zo grappig? Waarom lach je? 352 00:39:12,516 --> 00:39:14,226 Ik heb gewonnen... 353 00:39:15,936 --> 00:39:18,606 500 dollar. 354 00:39:20,066 --> 00:39:22,485 Dat is alles wat ik nodig had. 355 00:39:22,651 --> 00:39:28,491 Genoeg om mijn busje terug te krijgen... net genoeg. 356 00:39:30,576 --> 00:39:32,995 Dit had ik dus al die tijd bij me. 357 00:39:34,246 --> 00:39:38,584 Met kanker heb je goede en slechte nachten. 358 00:39:38,793 --> 00:39:42,755 Ik wil naar huis. -We kunnen nooit terug naar huis. 359 00:39:43,923 --> 00:39:45,174 De tragedie van het leven. 360 00:39:45,299 --> 00:39:48,886 Hoe pik je de draad op van een oud leventje? 361 00:39:49,095 --> 00:39:52,848 Hoe ga je verder als je diep van binnen beseft... 362 00:39:53,349 --> 00:39:55,351 dat er geen terugweg is? 363 00:39:55,518 --> 00:39:58,813 Sommige dingen helen niet door tijd. 364 00:39:58,979 --> 00:40:04,151 Pijn die te diep gaat, en niet meer verdwijnt. 365 00:40:04,485 --> 00:40:07,071 Dat is uit Lord of the Rings, hè? 366 00:40:07,947 --> 00:40:09,907 Dat was een favoriet van Emma. 367 00:40:11,700 --> 00:40:13,577 Ik heb eten nodig... 368 00:40:14,912 --> 00:40:16,622 en een joint. 369 00:40:16,997 --> 00:40:19,917 Ik doe alles voor een joint. 370 00:40:24,505 --> 00:40:28,717 Luister, het spijt me, oké? 371 00:40:29,677 --> 00:40:34,974 Sorry dat ik inbrak in je auto. Had ik niet moeten doen. 372 00:40:36,851 --> 00:40:39,979 Ik meen het, het is niet oké. 373 00:40:40,104 --> 00:40:45,192 Inderdaad, iedereen moet zich veilig voelen, en ik overtrad die regel... 374 00:40:45,359 --> 00:40:49,697 Ik was zelfzuchtig en ik probeerde van je te stelen... 375 00:40:49,822 --> 00:40:52,032 dat geef ik toe en het spijt me. 376 00:40:59,915 --> 00:41:03,002 Echt waar, ik snap het. 377 00:41:03,752 --> 00:41:07,506 Wat voor reden ik ook had, het is niet goed. 378 00:41:08,549 --> 00:41:12,136 Ik ken het verschil wel tussen goed en slecht en mijn keuze... 379 00:41:12,261 --> 00:41:18,684 betreur ik nu heel, héél erg. Je hebt geen idee. 380 00:41:19,560 --> 00:41:24,481 Ik smeek je, niet alleen voor vergeving... 381 00:41:24,648 --> 00:41:27,651 maar wees een beter mens. 382 00:41:29,361 --> 00:41:31,447 Wellicht had je wel gelijk, Eddie. 383 00:41:31,614 --> 00:41:35,576 Misschien ben ik wel 'n psychopaat, want ik voel niet met je mee. 384 00:41:37,620 --> 00:41:41,207 Maar ik juich je poging wel toe, dus daar word je voor beloond. 385 00:41:41,540 --> 00:41:44,001 Er ligt een koekje in het handschoenenvakje. 386 00:42:04,688 --> 00:42:07,066 Dat houdt je wel weer even op de been. 387 00:42:07,274 --> 00:42:09,443 Wacht, ik krijg een ander telefoontje. 388 00:42:12,029 --> 00:42:14,198 Hallo, hallo? 389 00:42:15,199 --> 00:42:17,618 Hou het kort... 390 00:42:19,787 --> 00:42:23,582 Zijn haar vliezen gebroken? Pijn? 391 00:42:24,208 --> 00:42:26,168 Zeg de receptie dat ze mijn patiënt is. 392 00:42:26,335 --> 00:42:28,337 Bedankt... tot kijk. 393 00:42:28,504 --> 00:42:31,173 Sorry, Eddie, ik moet gaan. We praten snel weer verder. 394 00:42:31,340 --> 00:42:33,842 Ik heb water nodig. -Geniet van het koekje. 395 00:42:34,009 --> 00:42:35,469 En een joint. 396 00:42:40,099 --> 00:42:41,517 Hij gaat weg... 397 00:42:54,697 --> 00:42:56,365 Hij is weg. 398 00:43:15,175 --> 00:43:16,802 Ik maak de hoofdstroomkabel onklaar. 399 00:43:17,386 --> 00:43:21,181 De zekering... die moet ik hebben. 400 00:43:28,731 --> 00:43:30,941 Kom op... hij is weg. 401 00:43:33,694 --> 00:43:35,321 Kom op... 402 00:43:54,173 --> 00:43:57,593 Je tasert me weer, man. -Wat doe je daar beneden? 403 00:43:57,760 --> 00:43:59,178 Wat zoek je? 404 00:43:59,303 --> 00:44:03,098 Ik geef het op. -Ik wil je handen kunnen zien. 405 00:44:03,223 --> 00:44:05,559 Ik zie alles, Eddie. 406 00:44:25,454 --> 00:44:28,040 MAANDAG 407 00:44:35,756 --> 00:44:38,717 6 stuks kip McNuggets... 408 00:44:39,009 --> 00:44:44,264 Nee, 20 stuks kip McNuggets maaltijd... 409 00:44:48,060 --> 00:44:52,481 Met grote frietjes... milkshake... 410 00:44:53,440 --> 00:44:55,776 Aardbeien milkshake... 411 00:45:20,926 --> 00:45:23,178 En een grote cola... 412 00:45:50,622 --> 00:45:52,875 en een grote cola... 413 00:46:12,269 --> 00:46:14,980 DE DAG DES OORDEELS IS AANSTAANDE 414 00:48:07,009 --> 00:48:08,927 Even kijken... 415 00:48:20,856 --> 00:48:22,190 Kom maar op. 416 00:48:25,861 --> 00:48:28,155 Nee, kom op nou. 417 00:48:28,322 --> 00:48:29,197 Kom op. 418 00:48:31,992 --> 00:48:37,122 Edward, Edward... dacht je echt dat het zó makkelijk zou zijn? 419 00:48:37,289 --> 00:48:39,041 Verdomme... -Vast niet. 420 00:48:39,207 --> 00:48:40,292 AFSTANDSBESTURING INGESCHAKELD 421 00:48:40,459 --> 00:48:42,210 Je bent toch wel slimmer dan dat? 422 00:48:42,753 --> 00:48:43,629 Nee... 423 00:48:57,142 --> 00:48:59,102 Verdomme... 424 00:49:01,897 --> 00:49:03,106 Waar breng je me heen, man? 425 00:49:03,315 --> 00:49:07,319 Welke muziek zou je willen horen? -Muziek? 426 00:49:07,486 --> 00:49:10,113 Mijn dochter draaide een bepaald nummer constant... 427 00:49:10,280 --> 00:49:13,784 ik werd er gek van, maar ik heb het al jaren niet gehoord. 428 00:49:14,159 --> 00:49:16,203 Zeg gewoon wat je wilt. 429 00:49:35,806 --> 00:49:39,226 Kijk maar wat er van hen geworden is. Kijk goed. 430 00:49:40,060 --> 00:49:43,522 Het zijn net beesten, hè? Levend van aalmoezen. 431 00:49:43,689 --> 00:49:48,902 Verslaafden, criminelen... en we doen allemaal of het normaal is. 432 00:49:49,111 --> 00:49:50,821 Alsof dit oké is. 433 00:49:51,113 --> 00:49:53,031 De maatschappij ligt in duigen. 434 00:49:54,116 --> 00:49:55,450 We gaan achteruit. 435 00:50:01,581 --> 00:50:06,670 Neem deze buurt; lijkt een veilige plek om een gezin te stichten, hè? 436 00:50:07,129 --> 00:50:10,465 Dus wat zie je, Eddie? -Ik geef het op. Zeg het maar. 437 00:50:10,674 --> 00:50:13,844 Beveiliging, camera's, stalen deuren. 438 00:50:14,678 --> 00:50:19,057 Goede mensen die in angst leven. Snap je dat? 439 00:50:33,155 --> 00:50:36,032 Langzamer. -Relax, ik geef gewoon even gas. 440 00:50:36,199 --> 00:50:37,909 Langzamer. -Gewoon voor de lol. 441 00:50:46,126 --> 00:50:47,544 Waar gaan we heen? 442 00:50:47,753 --> 00:50:49,880 Waar we heen gaan? Waar het leuk is. 443 00:50:50,505 --> 00:50:52,132 Héél leuk. 444 00:50:58,221 --> 00:51:01,016 We zijn er... Oost West, Thuis Best. 445 00:51:14,237 --> 00:51:18,575 Kijk, ze schamen zich nergens voor. Geen angst voor de gevolgen. 446 00:51:18,700 --> 00:51:22,496 Wat doen we hier? -Jij wilde naar huis. Vandaar. 447 00:51:32,047 --> 00:51:33,048 Wat doe je? 448 00:51:35,634 --> 00:51:39,596 Die twee idioten weten dat de politie nergens om geeft. 449 00:51:40,013 --> 00:51:41,848 Ze voelen zich veilig. 450 00:51:46,978 --> 00:51:49,272 Je hebt hem aangereden. -O, jeetje... 451 00:51:49,856 --> 00:51:53,485 Waarom is hij de enige die het sociaal contract mag verbreken? 452 00:52:01,409 --> 00:52:02,369 Stop. 453 00:52:04,746 --> 00:52:06,456 Laat hem gaan, man. 454 00:52:12,212 --> 00:52:13,380 Kom op, laat hem gaan. 455 00:52:23,223 --> 00:52:25,141 Laat hem met rust, hij is toch ook een mens. 456 00:52:25,350 --> 00:52:29,479 Jullie vinden het normaal om je asociaal te gedragen, maar ik niet. 457 00:52:30,689 --> 00:52:31,982 Hoe eerlijk is dat? 458 00:52:35,777 --> 00:52:37,821 Stop. Niet doen. 459 00:52:40,740 --> 00:52:44,411 Het verbreken van het sociaal contract moet bestraft worden. 460 00:52:46,580 --> 00:52:47,914 Toch? -Niet zo. 461 00:52:48,081 --> 00:52:51,543 Dus jij wilt anarchie? Prima, dan doen we dat. 462 00:52:58,884 --> 00:53:00,135 Stop. 463 00:53:00,260 --> 00:53:04,472 Ik wil niet stoppen... waarom zou ik, als er toch geen regels zijn? 464 00:53:09,644 --> 00:53:13,273 Een gangster, een virus, een bloed- zuiger, een crimineel stuk afval. 465 00:53:13,440 --> 00:53:16,610 Als ik hem wil zien sterven, wat houdt me dan tegen? 466 00:53:20,739 --> 00:53:22,157 Oké, ik snap het. 467 00:53:22,324 --> 00:53:25,660 Ik was asociaal, dus mag jij dat ook zijn. Je hebt je punt bewezen. 468 00:53:25,869 --> 00:53:27,412 Maar hou nu op. 469 00:53:31,791 --> 00:53:35,420 Dit is de deal: als hij nog kan opstaan, laat ik je uit de auto... 470 00:53:35,545 --> 00:53:39,841 maar hij moet echt rechtop staan. Dat is de deal. 471 00:53:41,843 --> 00:53:43,970 Sta op... 472 00:53:48,183 --> 00:53:50,894 Kom op, sta op... 473 00:53:55,982 --> 00:53:58,610 Vuile, smerige klootzak. 474 00:53:58,777 --> 00:54:01,154 Vuile psychopaat, ik vermoord je. 475 00:54:01,321 --> 00:54:04,783 Dat is de spirit, Eddie. Kom maar op met die anarchie. 476 00:54:06,910 --> 00:54:10,246 Godverdomme. 477 00:54:17,796 --> 00:54:20,799 Fuck you. 478 00:54:31,559 --> 00:54:32,560 Stop. Langzamer. 479 00:54:32,727 --> 00:54:35,063 Wat is het probleem, Eddie? Met je straatwijsheid? 480 00:54:35,271 --> 00:54:39,025 Is dit niet wat je wilde? Chaos... revolutie. 481 00:54:45,490 --> 00:54:46,282 Stop. 482 00:54:46,449 --> 00:54:49,369 Kom op, Eddie. Je verpest het mooiste deel van de muziek. 483 00:54:49,536 --> 00:54:50,870 Luister. 484 00:54:56,292 --> 00:54:57,210 Stop, verdomme. 485 00:54:59,713 --> 00:55:02,340 Stop. -Kom op, Eddie, geniet er van. 486 00:55:04,175 --> 00:55:05,927 We kunnen precies doen wat we willen. 487 00:55:06,094 --> 00:55:07,178 Stop. 488 00:55:08,346 --> 00:55:09,806 Ben je niet blij? Kom op. 489 00:55:11,725 --> 00:55:14,436 Ik word misselijk. -Goed zo, vooral doen. 490 00:55:14,602 --> 00:55:18,356 Er gelden geen regels meer. Welkom in de menselijke jungle. 491 00:55:18,523 --> 00:55:19,858 Stop. 492 00:55:21,985 --> 00:55:24,654 Stop de auto... Help. 493 00:55:29,159 --> 00:55:31,286 Stop. Doe dit niet. 494 00:55:36,916 --> 00:55:39,169 Kom op, Eddie. Daar gaan we. 495 00:56:01,900 --> 00:56:03,276 DINSDAG 496 00:56:03,443 --> 00:56:08,323 Wakker worden, slaapkop. Goedemorgen. 497 00:56:13,953 --> 00:56:14,954 Wat? 498 00:56:15,121 --> 00:56:18,500 Ik heb nieuws over Amy en Sarah. 499 00:56:19,959 --> 00:56:21,836 Waar heb je het over? 500 00:56:22,003 --> 00:56:24,881 Ik ging even bij hun huis langs. 501 00:56:26,466 --> 00:56:27,884 Nee... 502 00:56:28,051 --> 00:56:32,639 Amy liet me binnen... -Bij hun huis? Dat meen je niet. 503 00:56:32,806 --> 00:56:38,686 306 Myrtle Lane, appartement 10. Klinkt dat bekend? 504 00:56:38,853 --> 00:56:40,396 Ik geloof je niet. -Echt niet? 505 00:56:40,563 --> 00:56:42,941 Sarah deed haar huiswerk. Lieve meid. 506 00:56:43,149 --> 00:56:45,860 Waarom liet ze een vreemde binnen? -Geen idee, maar dat deed ze wel. 507 00:56:46,069 --> 00:56:50,156 Je liegt, ik geloof je niet. -Nee, het was best makkelijk. 508 00:56:50,323 --> 00:56:53,409 Ik zei dat ik voor een organisatie werkte... 509 00:56:53,576 --> 00:56:57,872 die geld opeiste voor single moeders, van slechte vaders zoals jij. 510 00:56:58,039 --> 00:57:01,918 Ik had zelfs 'n mooi visitekaartje. -Ik snap het niet. 511 00:57:02,085 --> 00:57:05,421 De copyrette doet dat heel snel. -Hoe gestoord ben je? 512 00:57:05,630 --> 00:57:07,465 Zij hebben er niks mee te maken. -Natuurlijk wel. 513 00:57:07,674 --> 00:57:09,759 Laat mijn gezin met rust. 514 00:57:09,926 --> 00:57:12,137 Eigenlijk hebben we veel gemeen. 515 00:57:12,345 --> 00:57:13,721 Wij hebben niets gemeen. 516 00:57:13,888 --> 00:57:17,433 Beiden zijn we slachtoffer van jouw egoïsme. 517 00:57:19,144 --> 00:57:22,021 'Slachtoffer?' Ik hou van mijn gezin. 518 00:57:22,230 --> 00:57:26,568 Je geeft slechts om jezelf, en wie er gekwetst wordt laat je koud. 519 00:57:27,861 --> 00:57:29,320 Geen idee wat je bedoelt. 520 00:57:29,487 --> 00:57:33,116 Je loopt al twee jaar met alimentatie achter. 521 00:57:33,283 --> 00:57:35,827 Dat is een leugen. -Nee, dat is openbare informatie. 522 00:57:36,035 --> 00:57:39,789 Ik checkte je gegevens met je BSN nummer, weet je nog? 523 00:57:39,956 --> 00:57:42,500 Ik betaal nu elke maand. -Twee jaar... 524 00:57:42,709 --> 00:57:45,753 Ik doe mijn best... -Je was ongeschikt als vader. 525 00:57:45,920 --> 00:57:47,922 Denk je dat ik dat niet weet? 526 00:57:51,009 --> 00:57:52,927 Ik weet dat Sarah van me houdt. 527 00:57:53,261 --> 00:57:55,180 Daar kun je niks van zeggen. 528 00:58:00,768 --> 00:58:02,061 Wacht... 529 00:58:03,271 --> 00:58:05,565 waarom zijn we hier? 530 00:58:05,857 --> 00:58:11,237 Eddie, denk je dat Sarah jouw straatwijsheid heeft geërfd? 531 00:58:11,404 --> 00:58:12,405 Ik vraag het me af. 532 00:58:12,572 --> 00:58:15,366 Luister... rij door. 533 00:58:15,533 --> 00:58:19,621 Kijk, daar is ze. Kleine Sarah, wachtend tot jij haar ophaalt. 534 00:58:19,829 --> 00:58:21,039 Mijn God... 535 00:58:21,414 --> 00:58:24,709 Ze weet vast wel dat je niet komt. O, jeetje... 536 00:58:27,295 --> 00:58:28,129 Sarah... 537 00:58:28,838 --> 00:58:30,840 Sarah. 538 00:58:34,302 --> 00:58:35,970 Er zitten maar een paar huizenblokken tussen... 539 00:58:36,137 --> 00:58:38,973 maar je vraagt je toch af of ze veilig is voor de criminelen. 540 00:58:39,140 --> 00:58:42,560 We moeten hier niet zijn... laat haar met rust. Rij door. 541 00:58:46,940 --> 00:58:48,733 Stop. 542 00:58:48,942 --> 00:58:50,360 Stop. Verdomme. 543 00:58:50,526 --> 00:58:51,361 Sarah. 544 00:58:55,657 --> 00:58:57,283 Sarah. 545 00:58:57,784 --> 00:58:59,535 Je mag mijn dochter niet volgen. 546 00:59:00,995 --> 00:59:04,958 Betrek mijn gezin hier niet bij, gestoorde gek. Laat haar met rust. 547 00:59:05,124 --> 00:59:06,751 Wat doe je? Stop. 548 00:59:11,631 --> 00:59:12,423 Stop. 549 00:59:13,132 --> 00:59:14,676 Stop. 550 00:59:18,179 --> 00:59:20,014 Oké, ik geef het op. 551 00:59:21,766 --> 00:59:23,309 Sorry dat ik inbrak in je auto. 552 00:59:27,647 --> 00:59:29,691 Ik heb nog nooit ergens méér spijt van gehad. 553 00:59:31,401 --> 00:59:32,902 Zeg me wat je wilt en ik doe het, oké? 554 00:59:33,111 --> 00:59:35,321 Geloof me nou. Doe haar niks aan. 555 00:59:36,781 --> 00:59:37,782 Ik geloof je. 556 00:59:43,371 --> 00:59:47,250 Maar spijt is een bron vol pijn die heel diep gaat. 557 00:59:47,959 --> 00:59:50,378 Jij hebt de bodem nog lang niet bereikt. 558 01:00:02,932 --> 01:00:05,059 Ze is nog maar een meisje. Ze heeft niks verkeerd gedaan. 559 01:00:05,184 --> 01:00:07,895 Ik geef het op. Stop, verdomme. 560 01:00:09,731 --> 01:00:11,399 Hier. Is dit wat je wilt? 561 01:00:11,566 --> 01:00:13,943 Stop, Eddie. Niet doen, alsjeblieft. 562 01:00:14,152 --> 01:00:15,528 Niet doen. 563 01:00:17,238 --> 01:00:18,906 Nee, niet doen. 564 01:00:25,872 --> 01:00:28,875 Goed zo, Eddie. Ik haalde de kogels eruit toen ik je hechtte. 565 01:00:29,042 --> 01:00:31,794 Ik wilde niet alle plezier bederven, hè? 566 01:00:51,147 --> 01:00:53,566 Eddie, ben je daar? Ik ben het. 567 01:00:54,692 --> 01:00:56,652 Ben je daar, Eddie? 568 01:00:56,819 --> 01:01:01,032 Zie je, het probleem is de opsluiting... 569 01:01:01,199 --> 01:01:04,702 althans, dat is mijn mening... 570 01:01:04,911 --> 01:01:06,913 Ben je nu beledigd, Eddie? 571 01:01:07,080 --> 01:01:11,459 Als een politicus zegt: 'Ik zal helder zijn' wordt dat begrepen. 572 01:01:11,959 --> 01:01:15,129 Dan komen we uit bij 'democratie'... 573 01:01:15,296 --> 01:01:17,382 een vreselijk woord. 574 01:01:17,799 --> 01:01:18,925 Ik ben er klaar mee. 575 01:01:19,092 --> 01:01:21,552 Wat, Eddie? Ik verstond je niet. 576 01:01:22,970 --> 01:01:24,764 Herhaal dat eens. 577 01:01:36,984 --> 01:01:39,070 Ik zei dat ik er klaar mee ben. 578 01:01:40,530 --> 01:01:42,365 Laat me eruit. 579 01:01:44,450 --> 01:01:47,120 Wat doe je? Stop daarmee, Eddie. 580 01:01:47,286 --> 01:01:49,622 Stop, Eddie. 581 01:01:50,415 --> 01:01:54,210 Hou op. Ik waarschuw je. Kom op. 582 01:01:58,506 --> 01:01:59,632 Stop. 583 01:02:02,093 --> 01:02:03,803 Stop daarmee. 584 01:02:03,970 --> 01:02:05,221 Eddie, ik waarschuw je. 585 01:02:08,182 --> 01:02:11,185 Hou daarmee op, Eddie. 586 01:02:14,272 --> 01:02:16,107 Ik waarschuw je. 587 01:02:18,192 --> 01:02:20,987 Ik zei dat ik er godverdomme klaar mee ben. 588 01:02:31,497 --> 01:02:37,211 Hoi, schattebout... of ben je daar nu te oud voor? 589 01:02:40,214 --> 01:02:43,259 Nee, je blijft altijd mijn schattebout. 590 01:02:44,719 --> 01:02:48,806 Ik hoop echt dat je dit ontvangt... 591 01:02:51,225 --> 01:02:53,436 want je moet weten... 592 01:02:54,770 --> 01:02:56,272 dat het me spijt. 593 01:02:58,191 --> 01:02:59,817 Ik ben geen goed mens. 594 01:03:00,109 --> 01:03:03,070 Ik was nooit een goede vader voor je. 595 01:03:05,198 --> 01:03:07,909 Ik ben nooit goed geweest voor niemand. 596 01:03:08,242 --> 01:03:10,912 Ik weet het niet... 597 01:03:11,078 --> 01:03:14,749 het leek me beter voor je als ik er niet zo vaak was. 598 01:03:21,839 --> 01:03:23,466 Allemaal gelul... 599 01:03:24,342 --> 01:03:26,719 excuses... 600 01:03:28,346 --> 01:03:30,306 Ik snap dat nu. 601 01:03:32,600 --> 01:03:34,018 Maar jouw vader zijn... 602 01:03:34,143 --> 01:03:40,691 was het enige dat echt iets betekende. Dat voor me telde. 603 01:03:45,112 --> 01:03:47,114 En ik nader nu het einde... 604 01:03:49,951 --> 01:03:52,620 Ik denk niet dat ik dit overleef. 605 01:03:54,163 --> 01:03:56,332 Ik denk steeds aan je. 606 01:03:59,252 --> 01:04:01,712 Had ik maar meer tijd met je doorgebracht. 607 01:04:03,047 --> 01:04:05,716 Was ik er maar voor je geweest. 608 01:04:06,217 --> 01:04:11,013 Als ik het over mocht doen, zou ik er vaker zijn. Dan was ik er voor je. 609 01:04:15,560 --> 01:04:18,020 Wat er ook gebeurt... 610 01:04:22,024 --> 01:04:24,402 Ik heb echt van je gehouden. 611 01:04:26,821 --> 01:04:30,700 Ik liet het alleen niet goed merken. 612 01:04:33,244 --> 01:04:35,246 AUDIO BERICHT / NIET VERZONDEN PROBEER NOGMAALS 613 01:06:20,601 --> 01:06:22,019 Hallo, Eddie. 614 01:06:23,479 --> 01:06:24,855 Ik ben William. 615 01:06:25,690 --> 01:06:27,441 Je zit in mijn auto. 616 01:06:28,192 --> 01:06:29,819 Smerige klootzak. 617 01:06:31,570 --> 01:06:32,863 Help. 618 01:06:49,588 --> 01:06:55,302 Je stinkt vreselijk, Eddie. Je hebt mijn auto verpest. 619 01:07:00,599 --> 01:07:04,770 Je houdt dus niet van passie- vrucht en aardbeien. Mijn favoriet. 620 01:07:06,939 --> 01:07:08,691 Zul je je gedragen? 621 01:07:09,608 --> 01:07:11,110 Bind je polsen vast. 622 01:07:15,823 --> 01:07:17,199 Raap op. 623 01:07:18,033 --> 01:07:19,076 Fuck you... 624 01:07:23,539 --> 01:07:26,125 Oké. 625 01:07:27,501 --> 01:07:29,545 Maak jezelf vast aan de stang. 626 01:07:38,304 --> 01:07:39,513 Heel strak. 627 01:08:04,288 --> 01:08:06,582 Het is koud buiten. 628 01:08:06,791 --> 01:08:09,585 En het regent pijpenstelen. 629 01:08:13,380 --> 01:08:16,342 God, dat is lekker. 630 01:08:17,718 --> 01:08:23,224 Eddie, wat vind je van deze auto, dit voertuig? 631 01:08:24,266 --> 01:08:26,143 Best geniaal, hè? 632 01:08:26,352 --> 01:08:30,564 Ik vergat even dat jongelui niet zo onder de indruk zijn van oude mensen. 633 01:08:30,731 --> 01:08:33,692 Waarom ook? We zijn saaie ouwelui. 634 01:08:35,110 --> 01:08:37,154 Eens even kijken... wat is dit? 635 01:08:37,404 --> 01:08:40,658 Dat is een Glock, hè? Daar kun je heel wat mensen mee afmaken. 636 01:08:40,783 --> 01:08:42,535 Eens even kijken... 637 01:08:43,077 --> 01:08:44,703 Jongelui zijn hier dol op, hè? 638 01:08:51,794 --> 01:08:53,295 Ik heb een verrassing voor je. 639 01:08:53,420 --> 01:08:57,132 Een joint... noemen jullie die dingen zo? 640 01:08:57,800 --> 01:09:00,719 Ik klaag niet; het is nu legaal... 641 01:09:00,886 --> 01:09:04,974 vandaar de daling van de misdaadcijfers. 642 01:09:07,810 --> 01:09:09,645 Daar gaan we. 643 01:09:16,819 --> 01:09:19,572 Godallemachtig. Jakkes. 644 01:09:21,198 --> 01:09:26,412 Rook je dat echt? Vreselijk. Ik snap de attractie niet. 645 01:09:27,580 --> 01:09:29,540 Allemachtig... neem maar een trekje, Eddie. 646 01:09:32,126 --> 01:09:33,460 Nog een. 647 01:09:35,671 --> 01:09:37,339 Goed zo. 648 01:09:38,549 --> 01:09:42,469 Ik heb ook iets voor mezelf. Snacks... 649 01:09:43,137 --> 01:09:45,180 Gummiberen, hè? 650 01:09:46,098 --> 01:09:47,725 Echt lekker. 651 01:09:48,726 --> 01:09:50,978 Heerlijk... echt lekker. 652 01:09:52,021 --> 01:09:53,939 Ik ben dol op Gummiberen. 653 01:09:54,189 --> 01:09:56,775 Hoe gaat het trouwens met die schotwond? 654 01:09:57,026 --> 01:10:02,531 In jouw positie, als slimme kerel met aanpassingsvermogen... 655 01:10:02,698 --> 01:10:06,660 had ik mezelf niet per se in mijn been geschoten... 656 01:10:06,869 --> 01:10:09,371 dat is vast die straatwijsheid waar je zo trots op bent. 657 01:10:09,538 --> 01:10:12,541 Goed gedaan... echt mieters. 658 01:10:14,168 --> 01:10:15,544 Maar goed... 659 01:10:16,795 --> 01:10:20,549 We hebben een lange rit voor de boeg, dus eet maar wat. 660 01:10:21,300 --> 01:10:25,596 Toe maar, neem wat Gummiberen. 661 01:10:25,930 --> 01:10:28,515 Jammie. Geniet er maar van. 662 01:10:33,687 --> 01:10:36,732 Oké, daar gaan we. 663 01:11:23,362 --> 01:11:27,825 Ik weet het... mijn dochter Emma was dol op klassieke muziek. 664 01:11:28,033 --> 01:11:29,952 Ik vind het prachtig. 665 01:11:32,871 --> 01:11:35,833 Ik moet je nog wat bijbrengen over muziek voor je sterft. 666 01:11:50,806 --> 01:11:54,935 Toen ik 'sorry' zei, geloofde je me toch? 667 01:11:55,269 --> 01:11:58,022 Ging alles daar niet om? 668 01:12:00,232 --> 01:12:02,359 Natuurlijk geloof ik je, Eddie. 669 01:12:02,526 --> 01:12:06,864 Iedereen heeft spijt als ze de gevolgen van hun daden ervaren. 670 01:12:08,949 --> 01:12:10,576 Was dit je plan? 671 01:12:11,660 --> 01:12:15,789 Me breken, vernietigen en dan vermoorden? 672 01:12:16,874 --> 01:12:19,877 Plan? Er is geen plan, Eddie. 673 01:12:20,044 --> 01:12:22,504 Je zocht gewoon de verkeerde auto uit. 674 01:12:22,713 --> 01:12:28,844 Je bent een dief en een crimineel en tot vandaag kwam je ermee weg... 675 01:12:29,011 --> 01:12:31,972 kortom: vette pech. 676 01:12:38,562 --> 01:12:42,441 Geef me dan aan. -Bij de politie? Nee. 677 01:12:42,691 --> 01:12:45,360 Het laat me koud of jij achter de tralies verdwijnt. 678 01:12:45,527 --> 01:12:49,865 Ik geef je gewoon een voorproefje van de hel. 679 01:12:51,241 --> 01:12:52,159 En dan? 680 01:12:52,326 --> 01:12:55,120 Nou en? Je wilde jezelf toch al voor je kop schieten? 681 01:12:55,329 --> 01:12:59,666 Om mijn dochter te beschermen. -O, ja... dat verhaal weer. 682 01:13:00,542 --> 01:13:03,420 Waarschijnlijk legde je nooit eerder verantwoording af... 683 01:13:03,629 --> 01:13:08,092 en zo voelt het dus, in die menselijke jungle van ons. 684 01:13:08,383 --> 01:13:11,178 Welkom bij de poorten van de Hel op Aarde. 685 01:13:11,303 --> 01:13:15,474 Mooie armband. Van je dochter gekregen? 686 01:13:15,641 --> 01:13:17,101 Inderdaad. 687 01:13:17,309 --> 01:13:21,146 Heb je daar een probleem mee? -Nee, geen probleem. 688 01:13:24,358 --> 01:13:27,236 Je speelt haar favoriete muziek. 689 01:13:27,444 --> 01:13:29,696 Je draagt haar armband. 690 01:13:32,825 --> 01:13:34,535 Sorry, Eddie. 691 01:13:37,996 --> 01:13:40,833 Wat is er zo grappig? -Wat er zo grappig is? 692 01:13:42,501 --> 01:13:45,003 Je vervoert een geboeid iemand in je auto. 693 01:13:45,170 --> 01:13:49,341 Alsof we een gezellig familie tripje maken. 694 01:13:49,550 --> 01:13:53,053 Jij en ik, papa... -Papa, ja... 695 01:13:54,012 --> 01:13:55,139 Pappie... 696 01:14:05,774 --> 01:14:09,403 Het probleem helaas is dat jouw hele generatie niks voorstelt. 697 01:14:09,570 --> 01:14:11,488 Tuig dat niets weet. 698 01:14:12,156 --> 01:14:15,617 Onwetend, maar prekend alsof jullie alles weten. 699 01:14:15,742 --> 01:14:18,620 Maar jullie weten helemaal niks. 700 01:14:18,745 --> 01:14:21,790 Ga je me nu cancelen? Ga je gang. Goed. 701 01:14:22,207 --> 01:14:25,669 Vertel eens wat Emma overkwam. -Flikker op. 702 01:14:26,378 --> 01:14:28,881 Leg het me uit. Ik ben langzaam van begrip. 703 01:14:29,298 --> 01:14:32,176 Dan leg ik het langzaam uit. 704 01:14:32,301 --> 01:14:33,927 Ben je zover, Eddie? 705 01:14:34,094 --> 01:14:38,015 De smeerlappen die ons overvielen namen ons alles af... 706 01:14:38,140 --> 01:14:40,601 maar dat bleek dus niet genoeg. 707 01:14:41,518 --> 01:14:43,812 Ze schoten mijn Emma in de nek... 708 01:14:43,979 --> 01:14:47,566 en ik weet nog dat ze me aankeek: 'Papa...' 709 01:14:47,733 --> 01:14:51,069 Ze zei 'papa' en toen stierf ze. 710 01:14:51,653 --> 01:14:55,407 Ik lach nu omdat het zo vreemd was: 711 01:14:55,574 --> 01:15:01,038 Het ene moment was ze er en plots was ze weg, zonder waarschuwing. 712 01:15:01,205 --> 01:15:05,292 Gewelddadig van me afgenomen. En voor wat? 713 01:15:05,459 --> 01:15:08,503 1500 dollar aan straatwijsheid... 714 01:15:08,712 --> 01:15:10,923 Daarom doe je dit, hè? 715 01:15:11,089 --> 01:15:14,593 Een soort Clint Eastwood 'Death Wish' fantasie? 716 01:15:14,885 --> 01:15:16,678 Make my day, Eddie. 717 01:15:16,845 --> 01:15:18,555 Wat een lol hebben we nu, hè? 718 01:15:20,432 --> 01:15:24,603 Je hersens die uiteen spatten. -Make my day... 719 01:15:24,770 --> 01:15:30,317 Ik ben zo moe van je gelul. Je zou me een dienst bewijzen. Schiet dan. 720 01:15:30,484 --> 01:15:33,320 Tuig als jij, van de straat af. 721 01:15:33,487 --> 01:15:36,114 Fuck you. -Ik ben net zo gek als jij. 722 01:15:36,281 --> 01:15:40,118 Net zo gek? -Mensen als jij máken me gek. 723 01:15:40,285 --> 01:15:42,829 Weet je wat jij bent? Met deze auto... 724 01:15:44,831 --> 01:15:47,292 Je martelt mij. -Inderdaad. 725 01:15:47,459 --> 01:15:52,631 En je vermoordt mensen. Alsof je een soort nep Batman bent. 726 01:15:53,340 --> 01:15:57,219 Je bent wel scherp. -En jij noemt dat rechtvaardigheid. 727 01:15:57,344 --> 01:15:59,513 Inderdaad. -Rechtvaardigheid... 728 01:16:00,806 --> 01:16:05,978 Dat morele, superieure gevoel is gelul. Weet je wat jij bent? 729 01:16:06,395 --> 01:16:07,813 Zeg het maar. 730 01:16:08,188 --> 01:16:09,940 Een zielige... 731 01:16:10,899 --> 01:16:12,442 eenzame... 732 01:16:12,818 --> 01:16:15,946 boze, oude man. 733 01:16:16,154 --> 01:16:17,447 Ga door. 734 01:16:17,614 --> 01:16:20,701 De wereld gaat aan je voorbij... 735 01:16:21,285 --> 01:16:23,495 maar weet je wat het ergste is? 736 01:16:23,620 --> 01:16:24,705 Wat? 737 01:16:24,913 --> 01:16:29,001 Dat je dit allemaal doet uit naam van je dochter. 738 01:16:31,545 --> 01:16:33,005 Zo dan... 739 01:16:33,922 --> 01:16:37,217 Emma zou zich voor je schamen. 740 01:16:38,844 --> 01:16:39,761 Fuck you. 741 01:16:41,555 --> 01:16:43,515 Zeg dan dat ik 'mijn verdriet moet verwerken'. 742 01:16:44,933 --> 01:16:48,729 En ik bid tot Jezus en tot een ster aan de hemel... 743 01:16:48,895 --> 01:16:51,023 dat haar leven elders beter is. 744 01:16:57,321 --> 01:16:59,323 Wat is de grap? Wat is er zo leuk? 745 01:17:04,494 --> 01:17:08,540 Je hebt geen idee hoe lang ik hier al mee bezig ben. 746 01:17:09,249 --> 01:17:10,709 En volgens mij is het nu raak. 747 01:17:10,876 --> 01:17:12,044 Kom op dan. 748 01:17:13,628 --> 01:17:15,422 Straatwijsheid, bitch. 749 01:18:52,811 --> 01:18:55,480 WOENSDAG 750 01:19:57,459 --> 01:19:59,711 Fuck you. 751 01:20:07,093 --> 01:20:09,137 Vuile klootzak. 752 01:20:09,554 --> 01:20:10,889 Vuile klootzak. 753 01:20:11,056 --> 01:20:13,892 Ik maak je af. 754 01:20:28,990 --> 01:20:32,869 Neem op... toe maar. 755 01:20:42,254 --> 01:20:43,630 Papa? 756 01:20:43,797 --> 01:20:48,718 Schattebout... zo goed om je stem te horen. 757 01:20:49,886 --> 01:20:54,015 Sorry, maar mijn batterij is bijna leeg... 758 01:20:54,975 --> 01:20:59,229 Ik ontving je bericht. Wat is er, papa? Je klonk zo bang. 759 01:20:59,396 --> 01:21:03,400 Sorry, lieverd. Ik wilde je niet bang maken. 760 01:21:03,567 --> 01:21:05,193 Wat is er gebeurd? 761 01:21:07,237 --> 01:21:11,032 Niks... het is niet belangrijk. -Is alles goed met je? 762 01:21:12,284 --> 01:21:18,415 Ja, nu weer wel. -Zeker weten? Zo klink je niet. 763 01:21:18,540 --> 01:21:22,210 Alles gaat goed. Ik beloof het. 764 01:21:22,752 --> 01:21:26,840 Haal je me vandaag op? Om 14:15 uur. 765 01:21:30,510 --> 01:21:32,095 Papa? 766 01:21:35,223 --> 01:21:36,182 Ja... 767 01:21:36,891 --> 01:21:39,352 Ja, ik zal er zijn. 768 01:21:40,020 --> 01:21:42,689 Je bent toch niet weer een liegbeest, hè? 769 01:21:42,856 --> 01:21:46,026 Nee, nooit meer. 770 01:21:46,860 --> 01:21:49,863 Wacht maar... ik zal er zijn. 771 01:21:50,238 --> 01:21:54,701 Ik moet me nu even haasten. Maar ik zie je om kwart over twee. 772 01:21:55,160 --> 01:21:58,580 Ik hou van je. -Ik ook van jou, papa. 773 01:22:00,540 --> 01:22:04,252 Het is voorbij. Ontgrendel het portier. 774 01:22:11,760 --> 01:22:13,803 Het was leuk, Eddie. 775 01:22:14,512 --> 01:22:16,264 Heel leuk. 776 01:22:29,194 --> 01:22:30,445 God. 777 01:23:07,482 --> 01:23:08,566 Kom op. 778 01:25:14,526 --> 01:25:15,819 Stop. 779 01:25:20,657 --> 01:25:22,367 Man, gaat het met je? 780 01:25:22,575 --> 01:25:26,371 Ik moet mijn dochter oppikken. -Wat is hier gebeurd? 781 01:26:20,884 --> 01:26:23,803 Wat is er met jou gebeurd? Ik wil het ook eigenlijk niet weten. 782 01:26:23,970 --> 01:26:27,307 Je auto staat verderop geparkeerd. Geef me 40 minuten. 783 01:26:27,515 --> 01:26:30,518 Dat duurt te lang. Ik moet mijn dochter oppikken om 14:15 uur. 784 01:26:37,650 --> 01:26:41,613 14:15 uur... je wacht maar op je beurt, net als ieder ander. 785 01:26:44,866 --> 01:26:48,411 Weet je? Hoeveel geef je me voor het busje? 786 01:27:14,270 --> 01:27:16,648 Hoi, schat. -Papa. 787 01:27:19,692 --> 01:27:21,653 Het gaat goed, schat. 788 01:27:23,988 --> 01:27:25,782 Alles komt goed. 789 01:27:26,305 --> 01:28:26,917 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog