Mary, Mother of Jesus

ID13197761
Movie NameMary, Mother of Jesus
Release Name Mary Mother of Jesus 1999
Year1999
Kindmovie
LanguageCroatian
IMDB ID214930
Formatsrt
Download ZIP
Download Mary Mother of Jesus 1999.srt
1 00:00:01,214 --> 00:00:05,587 Vjerujemo da ovaj film odražava duh i povijesni značaj biblijske priče 2 00:00:05,622 --> 00:00:08,942 Marije i Isusa. 3 00:00:09,749 --> 00:00:15,308 U zoru prvog stoljeća, Palestina, zemlja Židova, bila je dio Rimskog Carstva. 4 00:00:15,343 --> 00:00:19,226 Rim je postavio marionetskog kralja Heroda da vlada nad Židovima, 5 00:00:19,261 --> 00:00:22,307 ali progonilo ga je proročanstvo o dolasku Mesije. 6 00:00:22,342 --> 00:00:27,352 Mnogi Židovi su se pobunili protiv okupacije, ali Rim je slomio 7 00:00:27,387 --> 00:00:30,392 svaki otpor s krajnjom brutalnošću. 8 00:00:32,343 --> 00:00:34,372 Našli smo ga! 9 00:00:37,199 --> 00:00:42,065 – MARIJA, MAJKA ISUSOVA – 10 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 11 00:01:03,927 --> 00:01:06,541 Pogledaj ga. 12 00:01:06,576 --> 00:01:08,435 Hvala ti, Marijo. 13 00:01:17,941 --> 00:01:20,573 Rimljani, Marijo! 14 00:01:29,891 --> 00:01:32,872 Rimljani dolaze! 15 00:01:35,318 --> 00:01:38,837 Rimljani dolaze! 16 00:01:40,222 --> 00:01:44,952 – Bježi, molim te, majko! Rimljani! – Zašto nas ne ostave na miru? 17 00:01:48,862 --> 00:01:51,863 – Rimljani! – Opet? 18 00:01:53,649 --> 00:01:56,042 – Molim te, Josipe, nemoj ih izazivati. – Ne brini. 19 00:02:24,731 --> 00:02:26,769 Bog te blagoslovio, Marijo! Ja ću 20 00:02:27,496 --> 00:02:29,372 uzeti. 21 00:02:33,889 --> 00:02:37,573 Zašto nam to rade? 22 00:02:42,660 --> 00:02:46,323 – Ubit ću ih za ono što su učinili! – Smiri se, Mića. To neće ništa riješiti. 23 00:02:46,358 --> 00:02:50,210 Ovaj svijet je poludio. Gdje je Bog? 24 00:02:50,245 --> 00:02:52,635 – To ne čini Bog, već ljudi. – Ali zašto? 25 00:02:52,670 --> 00:02:54,058 Zato što mogu. 26 00:03:01,894 --> 00:03:06,091 Kakvo svetogrđe! Pogledaj Simona, seoskog starješinu. On 27 00:03:06,379 --> 00:03:09,500 ne čini ništa. – Što može učiniti? 28 00:03:09,765 --> 00:03:16,615 Židovi iz Nazareta, car Rima naredio je da obavijestimo sve njegove podanike. 29 00:03:16,650 --> 00:03:24,889 Za devet mjeseci od sada, svaki muškarac mora otići u svoj rodni grad 30 00:03:24,924 --> 00:03:27,377 kako bi se upisao u registar. 31 00:03:29,342 --> 00:03:34,377 Svaki muškarac će povesti svoju ženu i djecu te prijaviti njihova imena. 32 00:03:35,838 --> 00:03:41,306 – Mali! Vrati se! – To je moja odluka, ne tvoja. 33 00:03:54,253 --> 00:03:57,160 Ja sam Josip, stolar. To je moj rođak. Molim vas. 34 00:03:57,195 --> 00:03:59,559 Dovedite ga! 35 00:04:03,569 --> 00:04:05,833 Kapetane! 36 00:04:08,601 --> 00:04:11,829 Pokazao je hrabrost. 37 00:04:12,097 --> 00:04:15,747 Vojnik kakav bi trebao biti poštuje hrabrost drugog čovjeka 38 00:04:15,782 --> 00:04:18,452 a da ga ne obeščasti. 39 00:04:23,467 --> 00:04:26,142 Ti si hrabra djevojka. 40 00:04:27,419 --> 00:04:29,399 Prepusti to meni! Imam 41 00:04:38,864 --> 00:04:42,451 vidio sam kako sela bivaju uništena zbog ovakvih stvari. Ti 42 00:04:42,486 --> 00:04:44,849 si doveo naše živote u opasnost. 43 00:04:44,884 --> 00:04:48,800 Bar sam pokazao da postoji čovjek spreman stati pred njih. 44 00:04:48,835 --> 00:04:52,665 A ti, Marijo, istupila si na način koji nisam očekivao. 45 00:04:52,700 --> 00:04:55,114 Što ako nije? 46 00:04:55,149 --> 00:04:59,648 Ako želiš pokornu ženu za suprugu, Josipe, to je tvoja stvar. 47 00:05:02,278 --> 00:05:08,393 – Mogli su te ubiti, Mića. – A što si ti učinio, Rubene? 48 00:05:08,428 --> 00:05:11,902 Ništa, a ti si moj brat. Ti 49 00:05:11,937 --> 00:05:15,621 ne možeš se boriti protiv rimske vojske golim rukama, Mića. 50 00:05:15,742 --> 00:05:20,718 Čovjek u rimskoj odjeći koji govori latinski je još uvijek čovjek. On 51 00:05:20,753 --> 00:05:23,483 može biti dobar čovjek. 52 00:05:30,917 --> 00:05:33,223 Devet mjeseci. 53 00:05:34,890 --> 00:05:37,725 Do tada ćemo se vjenčati. Hoćeš li... 54 00:05:38,970 --> 00:05:43,193 ... poći sa mnom u Betlehem? 55 00:06:00,584 --> 00:06:03,960 Zašto ova patnja? 56 00:06:03,995 --> 00:06:07,324 Molim te, daj mi odgovor! 57 00:06:10,541 --> 00:06:13,173 Možda ne postavljam pravo pitanje. 58 00:06:16,166 --> 00:06:19,339 Kako da ublažim ovu patnju? Što mogu učiniti? 59 00:06:20,203 --> 00:06:22,061 Što mi je činiti? 60 00:07:20,005 --> 00:07:23,960 Zdravo, Marijo, milosti puna. Gospodin je s tobom! 61 00:07:25,394 --> 00:07:27,609 Ne boj se. Našla si milost pred Bogom. 62 00:07:29,157 --> 00:07:31,981 Evo, začet ćeš i roditi Sina. 63 00:07:32,461 --> 00:07:34,320 Nazvat ćeš ga Isus. 64 00:07:40,326 --> 00:07:43,502 Kako je to moguće? Ja ne poznajem muža. 65 00:07:43,740 --> 00:07:46,759 Duh Sveti sići će na te. 66 00:07:46,794 --> 00:07:49,972 Moć Svevišnjega zasjenit će te. 67 00:07:50,007 --> 00:07:54,207 Zato će Dijete koje se rodi biti sveto i zvat će se Sin Božji. 68 00:07:55,194 --> 00:07:57,850 Gospodin će mu dati prijestolje Davida, oca njegova. 69 00:07:57,885 --> 00:08:00,754 Vladat će nad domom Jakovljevim zauvijek. 70 00:08:00,789 --> 00:08:04,061 Njegovo kraljevstvo neće imati kraja. 71 00:08:07,377 --> 00:08:10,563 Evo službenice Gospodnje. 72 00:08:12,520 --> 00:08:15,776 Neka mi bude po tvojoj riječi. 73 00:08:16,495 --> 00:08:19,500 Tvoja rođakinja Elizabeta u starosti će roditi sina. 74 00:08:19,501 --> 00:08:25,565 Zatrudnjet će, jer Bogu ništa nije nemoguće. 75 00:08:39,192 --> 00:08:43,522 Elizabeta ima pedeset godina. Ne može imati dijete. 76 00:08:43,557 --> 00:08:46,357 To mora da je bio san. 77 00:08:47,573 --> 00:08:50,264 Možda je bio san. 78 00:08:50,299 --> 00:08:54,140 Ponekad, kad je dan vruć, sjedneš u hlad i zaspiš. 79 00:08:56,723 --> 00:09:00,987 Ali zašto bi Bog izabrao mene? 80 00:09:01,022 --> 00:09:04,131 Što želiš reći? 81 00:09:06,716 --> 00:09:13,549 Majko... 82 00:09:13,584 --> 00:09:18,137 Ne znam da sam ikada učinila nešto zlo. 83 00:09:18,200 --> 00:09:23,198 Molim da Božji sud u meni bude milosrdniji od tvoga. 84 00:09:28,869 --> 00:09:31,785 Idem posjetiti Elizabetu. 85 00:09:39,548 --> 00:09:41,694 Josipe... 86 00:09:41,729 --> 00:09:45,015 Ovo iznenadno putovanje? 87 00:09:45,050 --> 00:09:48,033 Nisam vidjela Elizabetu već dugo vremena. 88 00:09:48,068 --> 00:09:50,593 Je li to jedini razlog? 89 00:09:51,606 --> 00:09:53,777 Poznaješ me predobro. 90 00:09:53,812 --> 00:09:56,416 I toliko te volim. 91 00:09:56,451 --> 00:10:03,639 Josipe, nešto ti ne mogu još reći. 92 00:10:09,699 --> 00:10:13,866 Ali reći ću ti. Obećavam. Hoćeš li biti strpljiv sa mnom? 93 00:10:14,432 --> 00:10:16,328 Naravno. 94 00:10:24,819 --> 00:10:28,459 Sretan put, Marijo. Ne brini, majko. 95 00:10:30,306 --> 00:10:37,118 Pripremila sam ti nešto za put. 96 00:10:38,740 --> 00:10:40,043 Hvala ti. 97 00:10:40,618 --> 00:10:42,630 Prekrasno je. 98 00:10:44,701 --> 00:10:48,015 Teško je zadržati nas... Ali uvijek ću to čuvati. 99 00:10:48,728 --> 00:10:51,884 Uvijek ću to cijeniti. 100 00:11:31,311 --> 00:11:34,027 Kamenujte je do smrti! 101 00:11:31,311 --> 00:11:34,027 Kamenujte je do smrti! 102 00:11:35,150 --> 00:11:38,123 Ne! Stanite! 103 00:11:38,158 --> 00:11:41,777 Stanite! 104 00:11:41,812 --> 00:11:46,866 – Uhvaćena je u preljubu. – Osramotila je obitelj. 105 00:11:46,901 --> 00:11:48,643 Ona je mrtva. 106 00:11:49,226 --> 00:11:52,250 Po zakonu, zaslužila je kaznu. 107 00:11:52,285 --> 00:11:57,811 Ali Pismo kaže: „Što Gospodin traži od tebe? Da činiš pravdu, ljubiš milosrđe i hodiš ponizno s Bogom.“ 108 00:12:14,259 --> 00:12:17,147 – Marijo, pozdrav. – Pozdrav. 109 00:12:30,942 --> 00:12:33,682 Pozdrav, Zaharijo. 110 00:12:37,907 --> 00:12:41,120 Ne može više govoriti. 111 00:12:48,678 --> 00:12:50,842 Pozdrav, Marijo. 112 00:12:55,209 --> 00:12:57,925 Zdravo, Elizabeto. 113 00:13:04,749 --> 00:13:08,088 – To nije bio san. – Ne. 114 00:13:08,824 --> 00:13:12,118 Dijete mi je poskočilo u utrobi kad sam čula tvoj glas. 115 00:13:12,153 --> 00:13:14,553 Poskočilo je. 116 00:13:14,588 --> 00:13:19,891 Prije sedam mjeseci Zaharija je bio izabran da unese tamjan na oltar Hrama. 117 00:13:19,926 --> 00:13:23,457 Kad je izašao, nije više mogao govoriti. 118 00:13:24,018 --> 00:13:26,716 U očima mu je pogled... 119 00:13:26,751 --> 00:13:29,664 Kao da je vidio Božjeg glasnika. 120 00:13:30,594 --> 00:13:34,759 Da. I kad sam znala da ću roditi, poskočila sam. 121 00:13:34,794 --> 00:13:38,130 Nakon svih godina molitve i čežnje... 122 00:13:42,935 --> 00:13:47,261 Mogu li ostati s tobom dok se dijete ne rodi? 123 00:13:47,296 --> 00:13:50,067 Naravno, Marijo. Naravno. 124 00:14:19,989 --> 00:14:25,262 Elizabeto, kad si prvi put znala da si trudna, jesi li... 125 00:14:25,774 --> 00:14:29,178 ... osjetila znakove u tijelu? 126 00:14:29,213 --> 00:14:33,907 Da. Mučnina, oteklina ovdje... ja... 127 00:14:35,197 --> 00:14:37,401 Trudna sam! 128 00:14:41,576 --> 00:14:43,884 Jesi li sigurna? 129 00:14:45,880 --> 00:14:49,954 Blagoslovljena si među ženama, 130 00:14:49,989 --> 00:14:52,621 i blagoslovljen je plod utrobe tvoje! 131 00:14:52,656 --> 00:14:54,973 Ne moraš se bojati! 132 00:14:55,008 --> 00:14:57,246 Trebaš vjerovati Gospodinu. 133 00:15:03,120 --> 00:15:05,327 Marijo! 134 00:15:07,614 --> 00:15:11,135 Moje dijete će pripraviti put tvome. 135 00:15:18,199 --> 00:15:21,820 Zaharijo, imaš sina! 136 00:15:33,350 --> 00:15:35,869 Prekrasan je! 137 00:15:35,904 --> 00:15:39,036 Naš sin, Zaharija! Naš sin! 138 00:15:39,752 --> 00:15:43,691 – A kako ćemo ga nazvati? – Zvat ćemo ga Ivan. 139 00:15:43,726 --> 00:15:46,726 Došao mi je glasnik i rekao da će moja žena roditi dijete, 140 00:15:46,761 --> 00:15:48,897 i da će mu ime biti Ivan. Ja... 141 00:15:50,270 --> 00:15:54,066 Ne vjeruju mu! 142 00:16:08,891 --> 00:16:11,631 Naš sin bit će prorok. 143 00:16:11,666 --> 00:16:14,525 On će pripraviti dolazak Mesije, 144 00:16:14,560 --> 00:16:16,725 Onoga kojega je Bog obećao. 145 00:16:18,201 --> 00:16:21,082 NAZARET 146 00:16:22,883 --> 00:16:25,718 – Zdravo, Marta. – Josipe. 147 00:16:31,239 --> 00:16:33,817 Josipe. 148 00:16:34,674 --> 00:16:37,338 Josip je ovdje. 149 00:16:46,625 --> 00:16:49,417 Napokon si stigao! 150 00:16:49,452 --> 00:16:52,865 Josipe, jako si mi nedostajao. 151 00:16:52,900 --> 00:16:54,952 Molio sam za tebe. 152 00:17:00,071 --> 00:17:02,218 Što se dogodilo? 153 00:17:07,527 --> 00:17:11,261 Vjeruješ li da je Bogu sve moguće? 154 00:17:11,296 --> 00:17:13,300 Da, vjerujem. 155 00:17:13,920 --> 00:17:17,224 Anđeo Gospodnji došao mi je. 156 00:17:25,444 --> 00:17:29,615 – Koga si susrela? – Ovo je Dijete Božje. 157 00:17:33,815 --> 00:17:35,804 Jesi li poludjela? 158 00:17:35,839 --> 00:17:38,358 Na moju riječ — nije bilo muškarca! 159 00:17:41,877 --> 00:17:46,029 Bio si moje obećanje, a izdala si me! 160 00:17:46,064 --> 00:17:47,558 Ne! 161 00:17:51,765 --> 00:17:54,822 Znaš li što ti se može dogoditi? 162 00:18:02,003 --> 00:18:06,371 Onda te ostavljam. 163 00:18:07,091 --> 00:18:10,349 Moraš napustiti Nazaret. 164 00:18:10,982 --> 00:18:15,501 Ne želim da ti se naudi, ali ne mogu te zvati svojom ženom. 165 00:18:15,536 --> 00:18:19,027 Ne nakon ovoga. 166 00:18:25,545 --> 00:18:28,510 Za mene si mrtva. 167 00:18:42,578 --> 00:18:44,710 Marijo! 168 00:18:52,621 --> 00:18:55,677 – Josipe, molim te... – Ne! 169 00:18:55,712 --> 00:19:00,162 Tvoja zaručnica je razmaženo dijete! – Vidio sam je s muškarcem. 170 00:19:00,197 --> 00:19:01,767 Ne! 171 00:19:01,802 --> 00:19:04,408 Baci kamen! 172 00:19:07,913 --> 00:19:09,836 Vjeruj. 173 00:19:11,114 --> 00:19:13,375 Josipe... 174 00:19:15,912 --> 00:19:18,242 Josipe. 175 00:19:22,523 --> 00:19:28,096 Josipe, sine Davidov, ne boj se uzeti Mariju za ženu. 176 00:19:28,846 --> 00:19:31,686 Dijete koje nosi začeto je po Duhu Svetom. 177 00:19:42,769 --> 00:19:45,167 Istina je, zar ne? 178 00:19:45,625 --> 00:19:49,612 Bila si s muškarcem. 179 00:19:50,708 --> 00:19:54,796 Ne govori ništa! Ona je kriva! 180 00:19:56,428 --> 00:19:58,894 Bila je s muškarcem! 181 00:19:58,929 --> 00:20:01,658 Ubijte je kamenjem! 182 00:20:08,429 --> 00:20:11,070 Ubijte je kamenjem! 183 00:20:13,095 --> 00:20:16,895 Tišina! 184 00:20:17,922 --> 00:20:20,686 Slušajte! Tišina! 185 00:20:21,511 --> 00:20:24,745 Marija je moja zaručnica. 186 00:20:24,780 --> 00:20:28,080 Sutra će postati moja žena. 187 00:20:28,115 --> 00:20:32,697 Tko god digne glas protiv nje, pa i šapatom, 188 00:20:34,405 --> 00:20:37,336 morat će mi odgovarati. 189 00:20:41,832 --> 00:20:45,361 Dobro. Svi idite kući. 190 00:20:45,396 --> 00:20:47,349 Hajde! 191 00:20:48,878 --> 00:20:51,318 Marijo... 192 00:20:52,830 --> 00:20:56,836 Ova kuća sada je tvoja. 193 00:21:10,706 --> 00:21:13,705 Spasila si život Djetetu. 194 00:21:13,740 --> 00:21:16,647 Ne — nisam ja. 195 00:21:17,861 --> 00:21:22,702 Bio sam pun mržnje prema tebi. 196 00:21:25,254 --> 00:21:29,681 Sinoć sam sanjao... 197 00:21:30,758 --> 00:21:34,234 Čuo sam glas. 198 00:21:35,409 --> 00:21:38,798 Glas je bio Božji. 199 00:21:42,204 --> 00:21:45,878 – Jesi li siguran, Josipe? – Jesam. 200 00:21:45,913 --> 00:21:50,957 – Bit će ti teško. – A ti ćeš mi pomoći da izdržim. 201 00:21:52,157 --> 00:21:56,474 Nikada neće biti lako. Nikada. 202 00:22:01,276 --> 00:22:03,431 BETLEHEM 203 00:22:16,921 --> 00:22:18,954 Josipe! 204 00:22:21,770 --> 00:22:24,370 Hajde, dođi! 205 00:22:24,405 --> 00:22:26,673 Sjedni. Evo. 206 00:22:28,259 --> 00:22:29,944 Sa strane! 207 00:22:37,945 --> 00:22:41,376 – Što želiš? – Moja žena... sobu! Moja žena! 208 00:22:41,411 --> 00:22:44,462 – Nemam ništa slobodno. – Čekaj, u čemu je problem? 209 00:22:44,497 --> 00:22:47,483 – Molim te, moja žena... – Što je problem? 210 00:22:47,518 --> 00:22:49,260 Molim te! 211 00:22:51,764 --> 00:22:57,334 Kreveti. U štali. Požurite s njima. 212 00:22:58,615 --> 00:23:00,772 Ovuda. 213 00:23:00,807 --> 00:23:03,581 Brzo, hajde. 214 00:23:10,671 --> 00:23:16,919 Oprosti, to je sve što ti mogu dati. U ovo vrijeme je velika gužva. 215 00:23:26,921 --> 00:23:29,584 On je dobar čovjek. 216 00:23:29,619 --> 00:23:33,883 Moja je sada kao stolica na dvije noge. 217 00:23:36,237 --> 00:23:39,487 Bilo je krajnje vrijeme. 218 00:23:39,522 --> 00:23:41,941 Sad donesi toplu vodu. 219 00:23:41,976 --> 00:23:46,398 I hrane. U ostavi ima svježeg kruha. 220 00:23:47,046 --> 00:23:50,031 Nemoj tako stajati... 221 00:23:50,066 --> 00:23:52,332 Idi, požuri! 222 00:23:52,367 --> 00:23:55,032 Jesi li spremna? 223 00:24:10,745 --> 00:24:13,636 Našla si milost kod Boga. 224 00:24:13,671 --> 00:24:17,065 Zatrudnjet ćeš i roditi Sina. 225 00:24:17,100 --> 00:24:19,449 Dat ćeš mu ime Isus. 226 00:24:42,237 --> 00:24:44,632 Zar nije predivan? 227 00:24:45,539 --> 00:24:47,770 Predivan je. 228 00:25:04,087 --> 00:25:07,977 Nikada nisam vidio ljepše dijete. 229 00:25:09,281 --> 00:25:13,203 Došao si prekasno, kao i obično. 230 00:25:15,136 --> 00:25:18,098 Što želiš? Napolje s tobom! 231 00:25:18,133 --> 00:25:22,853 Bili smo u polju sa stadima kad smo vidjeli svjetlost na nebu. 232 00:25:22,888 --> 00:25:25,136 I čuli glas Božji. 233 00:25:25,171 --> 00:25:29,481 Što vi svećenici znate o Bogu? Svi ste vi lopovi i varalice. 234 00:25:30,163 --> 00:25:33,286 Rečeno nam je da će se dijete roditi ove noći, u Betlehemu. 235 00:25:33,321 --> 00:25:36,383 U štali. – Zašto sjediš tamo? 236 00:25:38,411 --> 00:25:40,260 Pustite ih da govore. Nemate se čega bojati. 237 00:25:40,295 --> 00:25:44,715 Rečeno nam je da je Dijete Obećano, Spasitelj. 238 00:25:44,750 --> 00:25:47,667 Ovo je moje dijete. 239 00:25:51,266 --> 00:25:54,824 Glas nam je rekao da se ne bojimo. 240 00:25:54,859 --> 00:26:01,106 Zatim je bila pjesma, visoko u nebesima. 241 00:26:01,673 --> 00:26:07,297 Slava Bogu na visinama i mir ljudima dobre volje. 242 00:26:09,062 --> 00:26:12,951 Što je s ovom zvijezdom blizu Betlehema? 243 00:26:13,768 --> 00:26:18,627 Pa? Što to znači? 244 00:26:18,662 --> 00:26:23,879 Ne znamo, kralju Herode. Još nema odgovora. 245 00:26:25,237 --> 00:26:30,313 – Što onda? – Znakovi su proturječni, Vaše Veličanstvo. Još malo... 246 00:26:31,278 --> 00:26:33,693 Stranci su stigli, Vaše Veličanstvo. 247 00:26:39,705 --> 00:26:42,212 Dobrodošli. 248 00:26:43,599 --> 00:26:47,211 Rečeno mi je da dolazite izdaleka, 249 00:26:47,246 --> 00:26:50,874 s istoka, slijedeći zvijezdu. 250 00:26:51,367 --> 00:26:53,934 Što to znači? 251 00:26:54,890 --> 00:27:00,358 Vjerujemo da je to znak, Vaše Veličanstvo, da će se roditi Dijete koje će biti Kralj Židova. 252 00:27:00,393 --> 00:27:03,349 Došli smo mu iskazati štovanje i prinijeti darove. 253 00:27:03,907 --> 00:27:09,100 – Gdje je to Dijete? – To još moramo otkriti, gospodaru. 254 00:27:09,878 --> 00:27:15,757 Kad saznate, javite mi, 255 00:27:15,792 --> 00:27:20,086 da i ja mogu doći pokloniti mu se. 256 00:27:21,442 --> 00:27:23,895 Sigurno ste umorni. 257 00:27:25,331 --> 00:27:28,724 Možete se odmoriti ovdje večeras. 258 00:27:30,362 --> 00:27:32,369 Čast mi je, gospodo. 259 00:27:42,360 --> 00:27:46,690 Moram ukloniti deve odavde. Herod ne smije znati. 260 00:27:47,241 --> 00:27:51,537 – Idi i čekaj dok ne dođemo. – Tako ću učiniti, gospodaru. 261 00:27:56,277 --> 00:28:01,396 Želim da ih pratiš. Drži ih na oku. 262 00:28:02,025 --> 00:28:04,313 Gdje god pošli. 263 00:28:04,348 --> 00:28:05,791 Vaše Veličanstvo... 264 00:28:21,070 --> 00:28:23,962 Hvala vam na ovim darovima. 265 00:28:23,997 --> 00:28:28,764 Kralj Herod je zao čovjek. Zato smo došli u tajnosti. 266 00:28:28,799 --> 00:28:32,329 Tako nećemo izazvati sumnju. 267 00:28:43,176 --> 00:28:47,992 – Josipe, moramo se vratiti u Nazaret. – Nisi dovoljno snažna. 268 00:28:48,027 --> 00:28:50,272 Mislim da jesam. 269 00:28:52,602 --> 00:28:57,002 Josipe, moramo poći sada! 270 00:29:02,619 --> 00:29:07,649 Dobro. Sutra je subota. Krenut ćemo dan poslije. 271 00:29:15,281 --> 00:29:19,298 Viđeni su, gospodaru, u Betlehemu. 272 00:29:19,333 --> 00:29:24,602 Pitao sam svećenike, rekli su da Pismo kaže: 273 00:29:24,637 --> 00:29:28,039 Kralj Izraela doći će iz Betlehema. 274 00:29:28,074 --> 00:29:31,870 Tada se mora suočiti s Pismom. 275 00:29:31,905 --> 00:29:36,922 Pozovite mi vojnog zapovjednika. 276 00:29:36,957 --> 00:29:42,104 Ali, gospodaru, znamo samo da su stranci viđeni u Betlehemu. 277 00:29:42,139 --> 00:29:45,047 Ne znamo ime djeteta ni oca. Pa što? 278 00:29:45,082 --> 00:29:52,385 Moja zapovijed je jasna: svako muško dijete 279 00:29:52,420 --> 00:29:55,818 rođeno u Betlehemu u posljednjih šest mjeseci — neka bude pogubljeno. 280 00:30:14,074 --> 00:30:17,097 Josipe! 281 00:30:17,132 --> 00:30:19,134 Moramo poći odmah! 282 00:30:34,549 --> 00:30:36,825 Ovdje nema djeteta, ovo je gostionica. 283 00:30:36,860 --> 00:30:40,985 Morate otići. Vodim djecu. Dječake. 284 00:30:41,020 --> 00:30:42,844 Ubijam ih. 285 00:30:44,474 --> 00:30:46,231 Prati me! 286 00:30:51,462 --> 00:30:53,038 Dođi ovamo. 287 00:30:55,003 --> 00:30:58,778 Sigurno je. Idi. 288 00:31:05,349 --> 00:31:08,003 – Marijo! – Bježi! 289 00:31:08,038 --> 00:31:12,023 Bog će te čuvati. Bježi! 290 00:31:21,000 --> 00:31:23,008 Josipe... 291 00:31:25,082 --> 00:31:29,283 Marijo, sada smo sigurni. 292 00:31:29,318 --> 00:31:33,316 Idemo na jug, u Egipat, k rođacima u Aleksandriji. Oni će mi dati posao. 293 00:31:33,351 --> 00:31:35,325 Nije to. 294 00:31:36,781 --> 00:31:40,027 Mislim na Betlehem. 295 00:31:40,062 --> 00:31:44,497 Toliko majki danas više ne drži svoje dijete u naručju. 296 00:31:47,549 --> 00:31:50,203 Sada smo sigurni. 297 00:31:50,238 --> 00:31:53,988 Nikada nećemo biti sigurni. Nikada! 298 00:32:00,837 --> 00:32:03,826 Dokle god imam daha u tijelu, 299 00:32:03,861 --> 00:32:06,221 Gospode, pomozi ovom Djetetu da živi. 300 00:32:29,992 --> 00:32:32,769 12 GODINA KASNIJE 301 00:32:29,992 --> 00:32:32,769 Pazi! Dođi ovamo! 302 00:32:40,231 --> 00:32:45,520 Kralj Herod je mrtav, zar ne, majko? Zato se vraćamo u Nazaret? 303 00:32:45,555 --> 00:32:49,819 Da, Isuse. Ali nisu to više Herodovi ljudi — to su Rimljani. 304 00:32:51,775 --> 00:32:54,971 Zašto kažu: oko za oko, zub za zub? 305 00:32:55,006 --> 00:32:56,968 Što ti misliš o tome? 306 00:32:57,003 --> 00:33:01,039 Ako Gospodin daje da sunce sja i nad dobrima i nad zlima, 307 00:33:01,074 --> 00:33:03,918 i šalje kišu na pravedne i nepravedne, 308 00:33:03,953 --> 00:33:07,951 onda i mi trebamo ljubiti neprijatelje i moliti za one koji nam nanose zlo. 309 00:33:42,537 --> 00:33:45,753 – Šimune! – Josipe! 310 00:33:58,057 --> 00:34:00,517 Majko! 311 00:34:01,843 --> 00:34:03,982 Marijo? 312 00:34:04,500 --> 00:34:06,210 Marijo! 313 00:34:10,280 --> 00:34:14,042 Mislio sam da te više nikada neću vidjeti! 314 00:34:16,875 --> 00:34:19,242 Josipe! 315 00:34:21,105 --> 00:34:23,818 Ovo je Isus. 316 00:34:29,072 --> 00:34:31,328 Isuse! 317 00:34:36,688 --> 00:34:41,059 – Priča! – Da, priča. 318 00:34:43,324 --> 00:34:48,974 Jednom davno, čovjek je putovao iz Jeruzalema u Jerihon. 319 00:34:49,010 --> 00:34:52,721 Razbojnici ga uhvatiše, pretukoše, opljačkaše 320 00:34:52,755 --> 00:34:56,461 i ostaviše ga polumrtva. 321 00:34:56,496 --> 00:34:59,042 Prošao je svećenik, 322 00:34:59,077 --> 00:35:02,966 vidio ga kako leži, ali nije učinio ništa. 323 00:35:03,001 --> 00:35:06,999 Zatim je prošao levit, bogat čovjek, i on nije učinio ništa. 324 00:35:07,034 --> 00:35:09,591 Treći je bio Samarijanac. 325 00:35:09,626 --> 00:35:12,537 A znaš što kažu za Samarijance — ne možeš im vjerovati. 326 00:35:12,572 --> 00:35:14,813 Točno. Ali Samarijanac sažalio se nad čovjekom. 327 00:35:14,848 --> 00:35:17,300 Odveo ga je u gostionicu, 328 00:35:17,335 --> 00:35:21,167 dao gostioničaru novac 329 00:35:21,202 --> 00:35:26,968 da se čovjek zbrine i ozdravi. 330 00:35:27,807 --> 00:35:30,595 Tada je Samarijanac bio dobar. 331 00:35:30,630 --> 00:35:34,326 Da. 332 00:35:34,361 --> 00:35:37,301 Čak i ako je bio Samarijanac. 333 00:35:37,336 --> 00:35:40,194 Borite se! 334 00:35:40,229 --> 00:35:42,196 Zašto misliš da si bolji? 335 00:35:42,231 --> 00:35:45,539 Borite se! 336 00:35:51,468 --> 00:35:55,583 Ne želiš se boriti sa mnom? Hajde! Udari me! 337 00:35:58,877 --> 00:36:03,464 Ostavimo ga na miru! Ja sam kriv. 338 00:36:03,499 --> 00:36:06,119 Ne želim se svađati, zato se naljutio. Mogao sam... 339 00:36:06,154 --> 00:36:11,715 ... udariti i njega, i to bi bilo to. 340 00:36:49,111 --> 00:36:51,679 Znam da Bog to ne želi. 341 00:37:04,340 --> 00:37:07,786 Zašto vidim ono što drugi ne vide? 342 00:37:09,761 --> 00:37:14,139 Prije 12 godina, evo... 343 00:37:14,174 --> 00:37:16,901 Započeo sam put. 344 00:37:17,433 --> 00:37:20,985 Nisam znao kamo idem, imao sam samo vjeru 345 00:37:26,743 --> 00:37:32,545 da će me Bog voditi 346 00:37:32,580 --> 00:37:38,990 i da me neće ostaviti samog. 347 00:37:39,025 --> 00:37:42,126 Čekao sam da čujem Njegov glas. 348 00:37:42,161 --> 00:37:46,058 Ali nikada nije došao. To je bio moj glas. 349 00:37:46,093 --> 00:37:49,960 I naučio sam ga slušati. 350 00:37:50,798 --> 00:37:54,568 I naučio sam da je slušam. 351 00:37:54,603 --> 00:37:57,852 ... naučio sam vjerovati tom glasu. 352 00:37:57,887 --> 00:38:01,961 Do sada me nije potaknuo da ti govorim o tvome rođenju. 353 00:38:03,626 --> 00:38:06,283 Ovo je i moje putovanje, zar ne? 354 00:38:06,318 --> 00:38:08,783 Da. 355 00:38:09,302 --> 00:38:11,907 Neće biti lako, zar ne? 356 00:38:12,605 --> 00:38:15,792 Bojim se da će biti vrlo teško. Okrutnost je velika. 357 00:38:15,827 --> 00:38:19,567 Ali ne boj se — jer Ja sam s tobom. 358 00:38:22,909 --> 00:38:24,988 Bit ćeš sa mnom zauvijek, zar ne? 359 00:38:26,007 --> 00:38:28,222 Koliko ću živjeti? 360 00:38:37,180 --> 00:38:39,965 JERUZALEM 361 00:38:50,216 --> 00:38:54,498 – Jesu li se Josip i Isus vratili? – Nisu. Rekao je da smo spremni poći, ali nas je zadržao. 362 00:38:54,533 --> 00:38:58,789 Napokon. 363 00:39:05,533 --> 00:39:07,487 – Gdje je Isus? – Nije ovdje? 364 00:39:07,522 --> 00:39:10,680 – Rekao si da je s ocem. – Pretpostavio sam. 365 00:39:11,479 --> 00:39:16,300 Mora da je otišao prije svitanja. 366 00:39:16,335 --> 00:39:19,309 – Kuda je otišao? – Sva gradska vrata su zatvorena. 367 00:39:19,344 --> 00:39:22,706 Osim jednoga. 368 00:39:24,246 --> 00:39:26,731 Zaharija! Jesi li vidio našeg sina? 369 00:39:26,766 --> 00:39:29,987 Josip je tamo. 370 00:39:30,022 --> 00:39:34,476 Moraš biti jako ponosan. 371 00:39:34,511 --> 00:39:37,770 Takvo poznavanje Pisma, takva mudrost... 372 00:39:37,805 --> 00:39:41,475 A ima samo 12 godina. Nitko se ne sjeća da je ikada vidio nešto slično. 373 00:39:41,510 --> 00:39:45,870 – Tko mu je učitelj? – Marija ga poučava Pismu. 374 00:39:52,667 --> 00:39:56,264 Mora da je netko drugi... Bez uvrede, Marijo... 375 00:39:56,299 --> 00:39:58,639 On ima tako duboko razumijevanje... 376 00:39:58,674 --> 00:40:02,523 – Kako si nam to mogao učiniti? – Zašto si ljut, oče? 377 00:40:03,351 --> 00:40:06,756 Kako si mogao otići, a da nam nisi rekao? 378 00:40:06,791 --> 00:40:09,036 Ali, oče, mislio sam da znaš gdje Me možeš naći. 379 00:40:12,068 --> 00:40:15,022 Gdje bih trebao biti, ako ne u kući Oca svoga? 380 00:40:15,057 --> 00:40:17,000 Očeva kuća? 381 00:40:17,035 --> 00:40:19,000 NAZARET — 18 GODINA KASNIJE 382 00:40:19,035 --> 00:40:21,000 Hvala ti. 383 00:40:21,035 --> 00:40:23,000 Slatko je. 384 00:40:23,035 --> 00:40:25,000 Savršeno pristaje — prekrasan rad. 385 00:40:25,035 --> 00:40:27,000 – Nemam čime da ti platim, do žetve. – Plati kad budeš mogao. 386 00:40:27,035 --> 00:40:29,000 To ću i učiniti. Hvala ti. 387 00:40:29,035 --> 00:40:31,000 Elizabeto, hvala ti što si došla. 388 00:40:31,035 --> 00:40:33,000 – Marijo. – Ovdje sam. 389 00:40:33,035 --> 00:40:35,000 Isuse. 390 00:40:35,035 --> 00:40:37,000 Postao si ono što jesi. 391 00:40:37,035 --> 00:40:39,000 Sve tajne čuvam u srcu. 392 00:40:39,035 --> 00:40:41,000 Samo ih ti poznaješ. 393 00:40:41,035 --> 00:40:43,000 Ti si mi sve. 394 00:40:43,035 --> 00:40:45,000 Ne! 395 00:40:45,035 --> 00:40:47,000 Sjećaš li se Zaharije, muža Elizabete? 396 00:40:47,035 --> 00:40:49,000 Iz Hrama, da. 397 00:40:49,035 --> 00:40:51,000 Kad im se rodio sin Ivan, Zaharija je rekao da će biti prorok. 398 00:40:51,035 --> 00:40:53,000 Da, iz Hrama. 399 00:40:53,035 --> 00:40:55,000 Kad im se rodio sin Ivan, Zaharija je rekao da će biti prorok. 400 00:40:55,035 --> 00:40:57,000 Bio sam tamo. Govorio je s takvom sigurnošću, kao da mu je sam Gospodin stavio riječi u usta. 401 00:40:57,035 --> 00:40:59,000 Rekao je da će Ivanov zadatak biti priprema za dolazak Drugoga. 402 00:44:42,999 --> 00:44:46,003 Trebaš poći k Ivanu i primiti njegovo krštenje. 403 00:45:02,242 --> 00:45:05,793 Onoga dana u Hramu, kad si mislila da sam izgubljen... 404 00:45:07,604 --> 00:45:10,010 Otišao sam jer mi je Bog rekao da idem. 405 00:45:16,401 --> 00:45:19,278 Znao sam da je to ispravno. 406 00:45:22,218 --> 00:45:25,898 Osamnaest godina čekao sam da ponovno čujem taj glas. 407 00:45:30,400 --> 00:45:33,416 Moram poći k Ivanu. 408 00:45:34,232 --> 00:45:36,450 On me mora krstiti. 409 00:45:39,370 --> 00:45:42,232 Promijenite svoja srca, 410 00:45:42,267 --> 00:45:46,499 obratite se Bogu, jer približilo se Kraljevstvo nebesko! 411 00:45:47,624 --> 00:45:52,839 Gospodin dolazi onima koji sjede u tami i sjeni smrti. 412 00:45:53,686 --> 00:45:57,941 Gospodin dolazi da upravi naše korake na putu mira. 413 00:45:57,976 --> 00:46:02,302 Pripremite svoja srca za Božju milost. 414 00:46:02,337 --> 00:46:05,190 Pripravite put Gospodinu, 415 00:46:05,225 --> 00:46:07,261 poravnajte mu staze! 416 00:46:07,620 --> 00:46:09,724 Što da činimo? 417 00:46:09,759 --> 00:46:14,860 Ako imaš dvije haljine, daj jednu onome koji nema. 418 00:46:15,428 --> 00:46:19,344 Ako imaš dovoljno hrane, nahrani gladne. 419 00:46:19,379 --> 00:46:21,475 Jesi li ti Obećani? 420 00:46:21,510 --> 00:46:23,764 Slušajte me svi. 421 00:46:24,192 --> 00:46:28,128 Ja vas krstim vodom, 422 00:46:28,996 --> 00:46:32,847 ali Onaj koji dolazi za mnom veći je od mene... 423 00:46:32,882 --> 00:46:36,102 Nisam dostojan odriješiti mu remenje na sandalama. 424 00:46:36,137 --> 00:46:41,005 On će vas krstiti Duhom Svetim i ognjem! 425 00:46:42,150 --> 00:46:46,096 Sjetite se riječi proroka Izaije: 426 00:46:46,131 --> 00:46:49,344 „Glas viče u pustinji: 427 00:46:49,379 --> 00:46:52,010 Pripravite put Spasitelju!“ 428 00:46:52,045 --> 00:46:58,526 Poravnajte mu staze! Cijelo čovječanstvo vidjet će spasenje Božje. 429 00:46:59,064 --> 00:47:04,750 Siđi u rijeku, budi kršten. 430 00:47:04,785 --> 00:47:08,554 Neka tvoji grijesi budu oprani u vodi. 431 00:47:09,111 --> 00:47:11,954 Promijeni svoj život. 432 00:47:16,700 --> 00:47:21,263 Gle, Jaganjac Božji, koji odnosi grijeh svijeta! 433 00:47:35,039 --> 00:47:37,884 Vidio sam Duha kako silazi kao golub na tebe, 434 00:47:37,919 --> 00:47:41,907 a ti dolaziš k meni da te krstim? 435 00:47:43,043 --> 00:47:44,541 Neka bude tako. 436 00:47:45,378 --> 00:47:48,844 Ali ja bih trebao biti kršten od tebe. 437 00:47:51,296 --> 00:47:54,972 Krsti me, Ivane. 438 00:48:00,632 --> 00:48:07,817 Pokaži mi put. Moje srce je spremno da činim tvoju volju, 439 00:48:09,012 --> 00:48:11,837 kamo god me ona vodi. 440 00:49:01,125 --> 00:49:05,623 Dobro sam učinio. Ovdje sam. Znam što mi je sada činiti. 441 00:49:06,925 --> 00:49:10,470 Donijet ću Božju ljubav ljudima. 442 00:49:11,649 --> 00:49:14,672 Priče koje si mi pričala — to ću ih učiti. 443 00:49:15,241 --> 00:49:20,963 Osjećam se drugačije. Osjećam snagu u sebi. 444 00:49:25,758 --> 00:49:28,295 Mora da je to dobro. 445 00:49:33,796 --> 00:49:37,156 Moraš vjerovati u Boga. 446 00:49:37,191 --> 00:49:39,625 Moraš imati vjeru da će te Bog voditi. 447 00:49:40,442 --> 00:49:43,513 – Moram otići odavde. – Zašto? Zašto... 448 00:49:43,548 --> 00:49:45,720 ... sada? 449 00:49:45,755 --> 00:49:49,032 Osjećam snagu u sebi. 450 00:49:49,790 --> 00:49:52,735 Treba mi vodstvo. 451 00:49:56,820 --> 00:49:59,754 Moram poći sam. 452 00:49:59,789 --> 00:50:03,026 I ja to osjećam. 453 00:50:15,049 --> 00:50:18,092 Ne znam koliko ću dugo biti u pustinji. 454 00:50:18,127 --> 00:50:20,856 Čekat ću upute. 455 00:50:20,891 --> 00:50:24,315 Ali opasno je. 456 00:50:24,350 --> 00:50:26,493 Vjeruj u Njega! 457 00:50:33,446 --> 00:50:35,173 Pazi na sebe! 458 00:50:37,278 --> 00:50:41,081 Budi siguran. 459 00:50:41,116 --> 00:50:42,540 Bit ću. 460 00:51:04,459 --> 00:51:07,711 ČETRDESET DANA KASNIJE 461 00:51:24,819 --> 00:51:26,980 Natrag! 462 00:51:35,570 --> 00:51:38,736 Kako sam se molio za tebe! 463 00:51:39,823 --> 00:51:43,388 Ovo su Petar i njegov brat Andrija. 464 00:51:43,423 --> 00:51:45,583 I Jakov i njegov brat Ivan. 465 00:51:46,554 --> 00:51:48,677 Mir tebi! 466 00:51:58,823 --> 00:52:02,384 – Tko su ovi ljudi? – Moji učenici. 467 00:52:03,182 --> 00:52:08,484 – Kakav bi Mesija došao iz takvog sela? – Ivan Krstitelj je rekao da je On Izabrani. 468 00:52:08,519 --> 00:52:11,899 Znamo što je Ivan rekao. Ali gdje su znakovi? 469 00:52:16,400 --> 00:52:21,498 – Isuse, izgubio sam te. – Kao što vidiš, pronašao sam se. 470 00:52:23,072 --> 00:52:27,019 – On je moj rođak. – Da, a vi ste potomci. 471 00:52:27,054 --> 00:52:30,472 Kako me zove moj rođak? Njegovi učenici? Jesi li... 472 00:52:30,507 --> 00:52:33,307 ... učio ga stolarstvu? 473 00:52:34,551 --> 00:52:38,752 Ako si još s Njim za tri dana, dođi na moje vjenčanje u Kani. 474 00:52:38,787 --> 00:52:42,266 Hvala ti, prijatelju. Svi ćemo doći. 475 00:53:21,175 --> 00:53:24,648 Vidjela sam te s Isusom na Jordanu, kod Ivana Krstitelja. 476 00:53:24,683 --> 00:53:26,460 Ja sam Marija iz Magdale. 477 00:53:26,495 --> 00:53:29,485 I ja sam te vidjela. Teško je bilo ne primijetiti te. 478 00:53:30,263 --> 00:53:34,065 Promijenila si se. Tvoj nakit, tvoja odjeća... 479 00:53:34,970 --> 00:53:38,184 Osjetila sam nešto tog dana što nikada prije nisam osjetila. 480 00:53:38,219 --> 00:53:41,951 Kad si bio kršten, znala sam da su mi grijesi oprošteni. 481 00:53:41,986 --> 00:53:44,523 Morala sam slijediti Isusa i Njegov put. 482 00:53:44,558 --> 00:53:46,099 Razumijem. 483 00:53:47,085 --> 00:53:51,033 Petar ne vjeruje da žena može slijediti Učitelja. 484 00:53:51,068 --> 00:53:56,900 – Rekao je to Isusu? – A što je Isus rekao? 485 00:53:58,546 --> 00:54:03,472 Žene su sposobne voditi, jer one odgajaju naše sinove. 486 00:54:17,955 --> 00:54:20,987 Gdje je vino? Želimo još vina! 487 00:54:30,515 --> 00:54:34,586 Hoćemo još vina! 488 00:54:44,846 --> 00:54:46,981 Što je problem? 489 00:54:47,750 --> 00:54:50,494 Kažu da više nema vina. 490 00:54:50,529 --> 00:54:53,425 Što to ima s nama? 491 00:54:58,799 --> 00:55:01,012 Moj čas još nije došao. 492 00:55:13,084 --> 00:55:15,197 Učinite što god vam kaže. 493 00:55:16,614 --> 00:55:18,568 Napunite posude vodom. 494 00:55:45,956 --> 00:55:48,463 Izvadite malo za oca mladenke. 495 00:56:22,278 --> 00:56:24,377 Sada idi među svatove. 496 00:56:56,848 --> 00:57:00,256 Iz proroka Izaije: 497 00:57:00,291 --> 00:57:03,494 „Duh Gospodnji je nada mnom, 498 00:57:03,529 --> 00:57:08,458 jer me pomazao da naviještam Radosnu vijest siromasima. 499 00:57:10,062 --> 00:57:14,795 Poslao me da navijestim oslobođenje zarobljenima, 500 00:57:15,772 --> 00:57:19,076 i da slijepima vratim vid; 501 00:57:19,653 --> 00:57:23,407 ... da oslobodi potlačene." 502 00:57:23,442 --> 00:57:26,342 Danas su se ispunile ove riječi Pisma koje ste upravo čuli. 503 00:57:26,377 --> 00:57:29,996 Što On govori — sam sebe osuđuje. 504 00:57:30,031 --> 00:57:33,394 Ne dolazim vršiti svoju volju, nego volju Onoga koji me poslao. 505 00:57:33,429 --> 00:57:36,767 Naši su preci jeli manu u pustinji — i umrli. 506 00:57:36,802 --> 00:57:39,015 Ja sam Kruh Života, koji silazi s Neba. 507 00:57:39,050 --> 00:57:41,354 Tko jede ovaj kruh, živjet će zauvijek. 508 00:57:41,389 --> 00:57:43,741 To je bogohuljenje! 509 00:57:43,776 --> 00:57:46,918 Kažeš da si ti Mesija? 510 00:57:46,953 --> 00:57:50,468 On je Mesija! Znam ga od djetinjstva — 511 00:57:50,503 --> 00:57:53,460 kako može reći da je sišao s Neba? 512 00:57:53,495 --> 00:57:55,489 On je Mesija! 513 00:57:55,524 --> 00:57:57,697 To je zločin! 514 00:57:57,732 --> 00:58:00,709 Tko mene odbacuje, odbacuje Onoga koji me poslao. 515 00:58:00,744 --> 00:58:03,633 Svi znaju tko je on. Njegov otac je Josip, stolar. 516 00:58:03,668 --> 00:58:06,633 Njegova majka je Marija. 517 00:59:15,578 --> 00:59:17,722 Učinio sam to za tebe. 518 00:59:24,396 --> 00:59:27,218 Prekrasno je, majko. 519 00:59:28,938 --> 00:59:30,675 Hvala ti. 520 00:59:31,813 --> 00:59:35,469 – Znaš da moram poći. – Znam. 521 00:59:38,379 --> 00:59:42,286 Možda te nećemo vidjeti mjesecima, možda godinama. 522 00:59:45,441 --> 00:59:48,068 Znam da moraš to učiniti. 523 00:59:50,540 --> 00:59:53,209 Ali ipak se bojim za tebe. 524 01:00:05,401 --> 01:00:09,665 Sjekira je već zabodena u korijen stabla: 525 01:00:10,639 --> 01:00:14,725 Svako drvo koje ne donosi dobar plod bit će posječeno i bačeno u oganj. 526 01:00:15,894 --> 01:00:19,900 Ivana Krstitelja, po zapovijedi Heroda Antipe, 527 01:00:19,935 --> 01:00:24,665 uhitili su zbog javne pobune i prkosa njegovoj vlasti, 528 01:00:24,700 --> 01:00:28,186 zbog širenja glasina i uvreda protiv njega. 529 01:00:39,640 --> 01:00:43,170 Herod Antipa je grešnik! 530 01:01:07,480 --> 01:01:10,911 – Da. – Njegova majka traži da vidi Ivana Krstitelja. 531 01:01:10,946 --> 01:01:14,909 – Krstitelja? – Želimo ga vidjeti. 532 01:01:14,944 --> 01:01:19,309 Pričekajte ondje, gdje su njegovi sljedbenici. Uskoro ćete ga vidjeti. 533 01:01:19,344 --> 01:01:22,706 Ja sam Baraba. Pođite sa mnom, ne bojte se. 534 01:01:22,741 --> 01:01:25,245 Ja, Baraba, borio sam se s njima. 535 01:01:25,280 --> 01:01:29,569 I evo me — živ, zdrav i spreman za još. 536 01:01:30,257 --> 01:01:32,810 I ja sam ih ubijao. 537 01:01:36,726 --> 01:01:40,882 Ustani! Odbacimo ovaj jaram iz naših života! 538 01:01:41,573 --> 01:01:46,321 Ti si od krvi i mesa kao i ja. Ustani — pobij ih sve! 539 01:01:46,356 --> 01:01:50,913 Ne! Ako ubiješ, nisi ništa bolji od njih. 540 01:01:50,948 --> 01:01:54,699 Ubojstvo rađa novo ubojstvo — i ništa osim krvi. 541 01:01:55,367 --> 01:01:58,726 Ništa za tvoju djecu — ni za njihovu. 542 01:01:58,761 --> 01:02:03,473 Ovo je Ivan Krstitelj. 543 01:02:23,668 --> 01:02:25,676 Ubili su ga! 544 01:02:25,711 --> 01:02:27,275 Ubojice! 545 01:02:27,310 --> 01:02:29,654 Odsjekli su mu glavu! 546 01:02:29,689 --> 01:02:33,134 – Ustani sa mnom! – Uhitite ga! 547 01:02:39,242 --> 01:02:43,490 Živio je duže od moga sina... 548 01:02:47,701 --> 01:02:51,672 Znaš proroštvo... 549 01:02:52,350 --> 01:02:57,893 ... da će ti duša biti probodena mačem. 550 01:02:58,918 --> 01:03:01,640 Ubili su moga sina! 551 01:03:14,273 --> 01:03:16,785 KAFARNAUM 552 00:57:23,442 --> 00:57:26,342 Danas su se ispunile ove riječi Pisma koje ste upravo čuli. 553 00:57:26,377 --> 00:57:29,996 Što On govori — sam sebe osuđuje. 554 00:57:30,031 --> 00:57:33,394 Ne dolazim vršiti svoju volju, nego volju Onoga koji me poslao. 555 00:57:33,429 --> 00:57:36,767 Naši su preci jeli manu u pustinji — i umrli. 556 00:57:36,802 --> 00:57:39,015 Ja sam Kruh Života, koji silazi s Neba. 557 00:57:39,050 --> 00:57:41,354 Tko jede ovaj kruh, živjet će zauvijek. 558 00:57:41,389 --> 00:57:43,741 To je bogohuljenje! 559 00:57:43,776 --> 00:57:46,918 Kažeš da si ti Mesija? 560 00:57:46,953 --> 00:57:50,468 On je Mesija! Znam ga od djetinjstva — 561 00:57:50,503 --> 00:57:53,460 kako može reći da je sišao s Neba? 562 00:57:53,495 --> 00:57:55,489 On je Mesija! 563 00:57:55,524 --> 00:57:57,697 To je zločin! 564 00:57:57,732 --> 00:58:00,709 Tko mene odbacuje, odbacuje Onoga koji me poslao. 565 00:58:00,744 --> 00:58:03,633 Svi znaju tko je on. Njegov otac je Josip, stolar. 566 00:58:03,668 --> 00:58:06,633 Njegova majka je Marija. 567 00:59:15,578 --> 00:59:17,722 Učinio sam to za tebe. 568 00:59:24,396 --> 00:59:27,218 Prekrasno je, majko. 569 00:59:28,938 --> 00:59:30,675 Hvala ti. 570 00:59:31,813 --> 00:59:35,469 – Znaš da moram poći. – Znam. 571 00:59:38,379 --> 00:59:42,286 Možda te nećemo vidjeti mjesecima, možda godinama. 572 00:59:45,441 --> 00:59:48,068 Znam da moraš to učiniti. 573 00:59:50,540 --> 00:59:53,209 Ali ipak se bojim za tebe. 574 01:00:05,401 --> 01:00:09,665 Sjekira je već zabodena u korijen stabla: 575 01:00:10,639 --> 01:00:14,725 Svako drvo koje ne donosi dobar plod bit će posječeno i bačeno u oganj. 576 01:00:15,894 --> 01:00:19,900 Ivana Krstitelja, po zapovijedi Heroda Antipe, 577 01:00:19,935 --> 01:00:24,665 uhitili su zbog javne pobune i prkosa njegovoj vlasti, 578 01:00:24,700 --> 01:00:28,186 zbog širenja glasina i uvreda protiv njega. 579 01:00:39,640 --> 01:00:43,170 Herod Antipa je grešnik! 580 01:01:07,480 --> 01:01:10,911 – Da. – Njegova majka traži da vidi Ivana Krstitelja. 581 01:01:10,946 --> 01:01:14,909 – Krstitelja? – Želimo ga vidjeti. 582 01:01:14,944 --> 01:01:19,309 Pričekajte ondje, gdje su njegovi sljedbenici. Uskoro ćete ga vidjeti. 583 01:01:19,344 --> 01:01:22,706 Ja sam Baraba. Pođite sa mnom, ne bojte se. 584 01:01:22,741 --> 01:01:25,245 Ja, Baraba, borio sam se s njima. 585 01:01:25,280 --> 01:01:29,569 I evo me — živ, zdrav i spreman za još. 586 01:01:30,257 --> 01:01:32,810 I ja sam ih ubijao. 587 01:01:36,726 --> 01:01:40,882 Ustani! Odbacimo ovaj jaram iz naših života! 588 01:01:41,573 --> 01:01:46,321 Ti si od krvi i mesa kao i ja. Ustani — pobij ih sve! 589 01:01:46,356 --> 01:01:50,913 Ne! Ako ubiješ, nisi ništa bolji od njih. 590 01:01:50,948 --> 01:01:54,699 Ubojstvo rađa novo ubojstvo — i ništa osim krvi. 591 01:01:55,367 --> 01:01:58,726 Ništa za tvoju djecu — ni za njihovu. 592 01:01:58,761 --> 01:02:03,473 Ovo je Ivan Krstitelj. 593 01:02:23,668 --> 01:02:25,676 Ubili su ga! 594 01:02:25,711 --> 01:02:27,275 Ubojice! 595 01:02:27,310 --> 01:02:29,654 Odsjekli su mu glavu! 596 01:02:29,689 --> 01:02:33,134 – Ustani sa mnom! – Uhitite ga! 597 01:02:39,242 --> 01:02:43,490 Živio je duže od moga sina... 598 01:02:47,701 --> 01:02:51,672 Znaš proroštvo... 599 01:02:52,350 --> 01:02:57,893 ... da će ti duša biti probodena mačem. 600 01:02:58,918 --> 01:03:01,640 Ubili su moga sina! 601 01:03:14,273 --> 01:03:16,785 KAFARNAUM 602 01:08:11,094 --> 01:08:14,372 ... uskoro će biti svršeno. 603 01:08:14,373 --> 01:08:17,305 Znaš kako će se završiti? 604 01:08:17,305 --> 01:08:21,244 Bio si danas na ulici, vidio si mnoštvo. 605 01:08:23,169 --> 01:08:25,490 Da. To... 606 01:08:25,524 --> 01:08:27,094 Nemoj biti takav. 607 01:08:30,327 --> 01:08:32,981 Bit će sasvim suprotno. 608 01:08:34,527 --> 01:08:38,287 Želim pitati zašto, ali... 609 01:08:38,322 --> 01:08:40,305 Majko... 610 01:08:42,795 --> 01:08:44,650 Nikada ne gubi vjeru. 611 01:08:48,785 --> 01:08:51,342 Nikada, sine moj! 612 01:09:29,343 --> 01:09:32,341 Vidjet ćemo ujutro. 613 01:09:59,850 --> 01:10:03,052 Isusa su uhitili Rimljani. 614 01:10:03,087 --> 01:10:05,969 – Tko? – Drže ga u Antonijevoj tvrđavi. 615 01:10:06,004 --> 01:10:09,475 Službena optužba: pobuna protiv Rima. 616 01:10:26,955 --> 01:10:32,805 Ti si mi Ga dao, da Ga donesem na svijet. 617 01:10:32,840 --> 01:10:36,122 Pokušala sam Ga zaštititi. 618 01:10:36,157 --> 01:10:42,001 Molim Te, Gospodine, ne uzmi Ga ovako sada! Neka bude Tvoja volja... 619 01:10:55,756 --> 01:10:58,791 ... gotovo je! 620 01:10:58,826 --> 01:11:02,478 Donijet ću vam još vijesti. Morate ostati ovdje. 621 01:11:02,513 --> 01:11:05,083 Ne, ne možemo čekati! 622 01:11:14,296 --> 01:11:16,893 Tiho! 623 01:11:30,221 --> 01:11:34,435 Evo dvojice osuđenih na smrt. 624 01:11:35,820 --> 01:11:40,575 Baraba, razbojnik, i Isus iz Nazareta. 625 01:11:43,722 --> 01:11:46,066 Možete izabrati. 626 01:11:46,913 --> 01:11:49,061 O kome govoriš? 627 01:11:49,096 --> 01:11:51,316 Baraba ili Isus? 628 01:11:51,351 --> 01:11:53,802 Isus! Isus! 629 01:11:53,837 --> 01:11:57,641 Baraba! Baraba! 630 01:11:59,102 --> 01:12:01,892 Baraba! Baraba! 631 01:12:20,649 --> 01:12:26,167 Baraba! Baraba! 632 01:12:34,919 --> 01:12:37,162 Zašto ništa ne učiniš? 633 01:12:37,197 --> 01:12:41,137 Reci nam da se naoružamo! Nemaju izbora! 634 01:12:41,172 --> 01:12:44,462 Mesijo, milost! Smiluj se! 635 01:12:44,497 --> 01:12:46,775 Milost za Mesiju? 636 01:12:47,664 --> 01:12:50,417 Zašto ne kažeš ništa u svoju obranu? 637 01:12:50,452 --> 01:12:52,937 Čuješ li galamu? 638 01:12:52,972 --> 01:12:54,434 Raspni ga! 639 01:12:54,469 --> 01:12:56,553 Zašto šuti? 640 01:12:56,588 --> 01:13:00,566 Mi trebamo biti spašeni — ne On! 641 01:13:01,774 --> 01:13:04,788 Raspni ga! 642 01:13:04,823 --> 01:13:06,520 Raspni ga! 643 01:13:22,013 --> 01:13:24,969 Molim vas, gospodine, mogu li vidjeti svoga sina? Ne mogu vam pomoći. 644 01:13:25,004 --> 01:13:26,911 Ne mogu ti pomoći. 645 01:13:26,946 --> 01:13:31,703 Želim vidjeti svoga sina! On je nevin! 646 01:13:31,738 --> 01:13:36,177 Poslušaj moj savjet — okreni se odavde i bježi. 647 01:13:36,212 --> 01:13:37,932 Odmah! 648 01:13:55,942 --> 01:13:59,845 Uskoro će biti odveden na Golgotu da se izvrši presuda. 649 01:14:21,857 --> 01:14:25,969 Jesi li ti kralj Židova? Ustani! 650 01:14:26,004 --> 01:14:28,521 Hajde, ustani! 651 01:14:36,669 --> 01:14:40,659 Hajde! Pokreni se! 652 01:14:48,525 --> 01:14:50,581 Nazad, rekao sam! 653 01:15:52,078 --> 01:15:54,991 Marijo, ne! 654 01:16:05,941 --> 01:16:09,523 Jakove, kukavico! 655 01:16:11,349 --> 01:16:15,067 Andrija! Stani! 656 01:16:17,721 --> 01:16:19,727 Kukavice! 657 01:16:19,762 --> 01:16:22,159 Ivane! 658 01:16:22,698 --> 01:16:24,996 Barem ti! 659 01:16:26,232 --> 01:16:30,256 Zar nećeš ostati uz Njega? 660 01:16:31,857 --> 01:16:33,286 Ivane! 661 01:17:07,971 --> 01:17:10,085 Ne prilazi! 662 01:17:19,631 --> 01:17:21,770 Pij! 663 01:17:21,805 --> 01:17:24,459 Vino pomiješano sa smirnom — ublažava bol. 664 01:18:35,286 --> 01:18:40,537 Ženo, evo tvoga sina! 665 01:18:42,662 --> 01:18:45,756 Evo tvoje majke! 666 01:19:01,089 --> 01:19:05,977 Bože moj, zašto si me ostavio? 667 01:19:08,869 --> 01:19:12,282 Oče naš, koji jesi na nebesima, 668 01:19:12,317 --> 01:19:14,421 sveti se ime Tvoje, 669 01:19:15,427 --> 01:19:17,713 dođi kraljevstvo Tvoje, budi volja Tvoja 670 01:19:17,748 --> 01:19:20,250 kako na nebu, tako i na zemlji. 671 01:19:20,285 --> 01:19:23,075 Kruh naš svagdašnji daj nam danas 672 01:19:23,110 --> 01:19:28,503 i oprosti nam duge naše kao što i mi opraštamo dužnicima svojim. 673 01:19:34,063 --> 01:19:36,212 Ne razumiju! 674 01:19:38,985 --> 01:19:40,311 Ne! 675 01:19:59,672 --> 01:20:04,262 Oče, oprosti im, jer ne znaju što čine! 676 01:20:09,198 --> 01:20:11,583 Svršeno je! 677 01:20:19,046 --> 01:20:26,607 Oče, u Tvoje ruke predajem duh svoj. 678 01:20:46,338 --> 01:20:49,243 Ne!! 679 01:21:50,540 --> 01:21:54,041 Gdje si bio? 680 01:21:54,181 --> 01:21:56,627 Juda Ga je izdao! 681 01:21:56,662 --> 01:21:58,523 Gdje si bio? 682 01:21:58,558 --> 01:22:03,277 Kad su došli da Ga uhvate, ja sam bio jedini koji se borio. Juda Ga je izdao! 683 01:22:03,312 --> 01:22:05,932 Ostavili ste Isusa, čak i kad je visio na križu! 684 01:22:05,967 --> 01:22:08,505 Isus nije želio krvoproliće! 685 01:22:08,540 --> 01:22:11,254 Čuo sam pijetla kako kukuriče. 686 01:22:12,162 --> 01:22:14,937 I ja... ja... 687 01:22:14,972 --> 01:22:17,205 Nisam mogao... 688 01:22:18,682 --> 01:22:21,107 Osvetit ćemo Njegovu smrt! 689 01:22:21,596 --> 01:22:24,712 Nema ničega za osvetiti. 690 01:22:26,298 --> 01:22:31,440 Razlozi za razapinjanje moga Sina... 691 01:22:31,838 --> 01:22:34,894 ... znače sve. 692 01:22:39,922 --> 01:22:42,487 Što ćemo sada? 693 01:23:20,944 --> 01:23:23,573 Netko je bio ovdje! 694 01:23:45,736 --> 01:23:49,689 Ženo, zašto plačeš? 695 01:23:52,176 --> 01:23:57,870 Uzeli su moga Gospodina i ne znam gdje su Ga stavili. 696 01:24:01,802 --> 01:24:07,323 Ako si Ga ti uzeo, vrtlaru, reci mi gdje si Ga položio. 697 01:24:08,598 --> 01:24:10,753 Marijo! 698 01:24:20,106 --> 01:24:22,951 Rabuni! Učitelju! 699 01:24:30,072 --> 01:24:34,525 Uskrsnuo je! Isus, naš Gospodin, živ je! 700 01:24:35,640 --> 01:24:37,724 Živ je! 701 01:24:39,031 --> 01:24:40,855 Živ je! 702 01:24:40,890 --> 01:24:43,367 Poludjela je od bola. 703 01:24:43,402 --> 01:24:48,764 Marijo, tvoj Sin je živ! 704 01:26:21,928 --> 01:26:24,407 Gospodin će biti s vama. 705 01:26:24,442 --> 01:26:25,964 Marijo... 706 01:26:28,039 --> 01:26:31,700 Ti si majka moga Spasitelja. Sada si i moja majka. 707 01:26:32,479 --> 01:26:36,199 Odvest ću te u svoju kuću u Galileji i brinut ću za tebe ondje. 708 01:26:36,234 --> 01:26:38,984 Tvoj posao je završen. 709 01:26:39,722 --> 01:26:42,744 Naš tek počinje. 710 01:26:42,779 --> 01:26:44,614 Što ćemo onda učiniti? 711 01:26:44,649 --> 01:26:49,713 Pođimo u sav svijet, svjesni svojih slabosti, 712 01:26:49,748 --> 01:26:51,823 propovijedajmo ono što nas je učio, 713 01:26:52,351 --> 01:26:54,521 živimo kako je On živio, 714 01:26:55,669 --> 01:26:58,821 i ljubimo kako je On ljubio. 715 01:27:02,772 --> 01:27:05,625 Podnaslov: Crossguide 716 01:27:05,626 --> 01:27:09,397 Veliča duša moja Gospodina, 717 01:27:09,432 --> 01:27:13,746 i raduje se duh moj u Bogu, mome Spasitelju, 718 01:27:14,725 --> 01:27:19,125 jer je pogledao na neznatnost službenice svoje. 719 01:27:19,759 --> 01:27:25,108 Evo, od sada zvat će me blaženom svi naraštaji, 720 01:27:25,885 --> 01:27:30,082 jer mi velika djela učini Svesilni. 721 01:27:30,117 --> 01:27:33,180 Sveto je Ime Njegovo, 722 01:27:33,684 --> 01:27:39,557 i milosrđe Njegovo od koljena do koljena onima koji Ga se boje. 723 01:27:39,592 --> 01:27:43,577 Silne zbaci s prijestolja, 724 01:27:43,612 --> 01:27:46,362 a uzvisi neznatne. 725 01:27:46,397 --> 01:27:50,584 Gladne napuni dobrima, 726 01:27:50,619 --> 01:27:54,354 a bogate otpusti prazne. 727 01:27:58,069 --> 01:28:00,662 Crossguide 728 01:28:01,000 --> 01:28:06,000 Mladen 729 01:28:07,305 --> 01:29:07,522 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm