New Order
ID | 13197796 |
---|---|
Movie Name | New Order |
Release Name | Nuevo Orden |
Year | 2020 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 12474056 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:42,906 --> 00:02:46,622
Señora, vamos a
necesitar su ayuda.
3
00:02:46,706 --> 00:02:49,489
Necesito que se pare, por favor.
4
00:02:49,573 --> 00:02:52,506
Vamos a buscarle un mejor lugar.
5
00:02:56,806 --> 00:02:57,856
¡Ayuda!
6
00:02:57,940 --> 00:02:59,240
¡Una cama!
7
00:03:08,840 --> 00:03:10,540
¡Vamos! ¡Vamos!
8
00:03:13,740 --> 00:03:15,322
$200.000 pesos, tal vez.
9
00:03:15,406 --> 00:03:17,322
Mire, yo no le voy
a cobrar mis honorarios.
10
00:03:17,406 --> 00:03:18,622
Estos son mis datos,
llámeme por favor.
11
00:03:18,706 --> 00:03:20,389
Y vemos cómo lo solucionamos, ¿sí?
12
00:03:20,473 --> 00:03:22,140
Discúlpeme, señor.
13
00:03:24,873 --> 00:03:26,956
<i>Por favor, diríjanse a urgencias.</i>
14
00:03:27,040 --> 00:03:29,140
<i>Todas las personas
van a ser atendidas.</i>
15
00:04:21,840 --> 00:04:22,989
¿Por qué se detienen?
16
00:04:23,073 --> 00:04:24,873
Si yo no estoy aquí,
yo no estoy aquí.
17
00:04:26,573 --> 00:04:27,706
Síganle, síganle.
18
00:04:30,306 --> 00:04:31,589
¿Todo bien?
19
00:04:31,673 --> 00:04:34,156
¿Qué, ya? ¿Así, de plano me voy?
20
00:04:34,240 --> 00:04:35,656
¡Ok, ya me voy, ya me voy!
21
00:04:35,740 --> 00:04:36,873
¡Ya me voy!
22
00:04:42,240 --> 00:04:43,356
¡Venga!
23
00:04:43,440 --> 00:04:44,589
A ver, ¡los novios!
24
00:04:44,673 --> 00:04:47,589
¡Un brindis por los novios!
Dales unos shots a los dos, por favor
25
00:04:47,673 --> 00:04:49,089
¡Todos, un brindis!
26
00:04:49,173 --> 00:04:52,822
¡A que ya finalmente hay
un valiente que se anima!
27
00:04:52,906 --> 00:04:54,706
¡Salud! ¡Salud!
28
00:04:55,973 --> 00:04:57,206
Los quiero a los dos.
29
00:05:01,406 --> 00:05:05,022
Eso pasa por no hacerme caso.
Te voy a poner un vestido...
30
00:05:05,106 --> 00:05:06,206
¡Hola!
31
00:05:07,173 --> 00:05:08,656
- ¡Pásenle, pásenle!
- ¿Nervioso?
32
00:05:08,740 --> 00:05:09,789
No, todo bien.
33
00:05:09,873 --> 00:05:11,189
Pásenle, pásenle.
34
00:05:11,273 --> 00:05:13,706
- ¡Sobrinazo, felicidades!
- Gracias.
35
00:05:14,840 --> 00:05:16,622
- Un caos el aeropuerto.
- ¿Sí?
36
00:05:16,706 --> 00:05:18,022
Sí, no nos dejaban salir.
37
00:05:18,106 --> 00:05:19,989
- Te traemos un regalo.
- Ay, no
38
00:05:20,073 --> 00:05:22,556
¿Cómo crees?
No debieron, muchas gracias.
39
00:05:22,640 --> 00:05:24,140
- ¡Hola!
- Hola.
40
00:05:25,506 --> 00:05:27,922
- Felicidades, gracias por invitarnos.
- ¡Al contrario!
41
00:05:28,006 --> 00:05:29,689
- ¡Felicidades!
- Gracias.
42
00:05:29,773 --> 00:05:31,622
Tómense algo, ahorita nos vemos.
43
00:05:31,706 --> 00:05:32,989
Hola, ¡felicidades!
44
00:05:33,073 --> 00:05:34,922
Es mi tío Isaac.
45
00:05:35,006 --> 00:05:36,039
¡Llegaron tarde!
46
00:05:46,539 --> 00:05:47,489
De Omar.
47
00:05:47,573 --> 00:05:49,406
- ¿Dónde está?
- Ahí afuera, acaban de llegar.
48
00:05:50,139 --> 00:05:53,055
- ¿Le marcaste a la jueza?
- Sí. ¿Cuál es la prisa?
49
00:05:53,139 --> 00:05:55,573
- Lo hubiéramos pospuesto.
- ¡No!
50
00:05:57,073 --> 00:05:59,089
No te preocupes.
51
00:05:59,173 --> 00:06:00,322
¿Qué pasa?
52
00:06:00,406 --> 00:06:01,855
No ha llegado la jueza.
53
00:06:01,939 --> 00:06:03,689
¡Lo pasamos para mañana y ya!
54
00:06:03,773 --> 00:06:05,089
Que se queden a dormir todos.
55
00:06:05,173 --> 00:06:06,973
No te preocupes,
va a llegar. Lo prometo.
56
00:06:39,406 --> 00:06:40,955
Perdón. ¿Me acompañas?
57
00:06:41,039 --> 00:06:43,873
- Necesito que veas algo.
- Perdón eh, con permiso.
58
00:06:51,006 --> 00:06:52,339
Estaba verde.
59
00:06:53,873 --> 00:06:55,139
No pasa nada.
60
00:06:58,139 --> 00:06:59,173
Tranquila.
61
00:07:03,206 --> 00:07:04,206
Buenas.
62
00:07:18,239 --> 00:07:19,306
Apúrate.
63
00:07:20,073 --> 00:07:21,706
Ya que salgan esas copas.
64
00:07:22,973 --> 00:07:24,406
Acomoda ese, está chueco.
65
00:07:28,539 --> 00:07:30,006
Sí te quedó grande.
66
00:07:31,073 --> 00:07:32,422
Se lo hubieras arreglado.
67
00:07:32,506 --> 00:07:33,839
Parece payaso.
68
00:07:34,973 --> 00:07:36,355
No exageres.
69
00:07:36,439 --> 00:07:38,122
Pinche envidiosa.
70
00:07:38,206 --> 00:07:39,355
¡Hijo!
71
00:07:39,439 --> 00:07:41,423
¿Qué? Ahora me vas a
decir que es muy fino, ¿no?
72
00:07:41,507 --> 00:07:42,507
Pues sí es.
73
00:07:43,639 --> 00:07:46,306
Para regalos culeros
prefiero que no me regalen nada.
74
00:07:55,339 --> 00:07:56,555
Llegó Víctor.
75
00:07:56,639 --> 00:07:58,673
Ya voy.
Marta, ven, ¿sí?
76
00:08:08,706 --> 00:08:10,622
Alguien trajo pintura verde.
77
00:08:10,706 --> 00:08:11,955
Busca.
78
00:08:12,039 --> 00:08:13,973
Vaya a recibir a Víctor,
yo me encargo.
79
00:08:15,673 --> 00:08:17,873
- ¡Hola!
- ¿Dónde está mi niña preciosa?
80
00:08:19,239 --> 00:08:20,455
¡Bienvenidas!
81
00:08:20,539 --> 00:08:21,989
¡Felicidades!
82
00:08:22,073 --> 00:08:23,289
Pensé que no ibas a poder venir.
83
00:08:23,373 --> 00:08:25,689
¿Cómo crees? No me voy a
perder la boda de tu hija.
84
00:08:25,773 --> 00:08:27,373
¿Cómo estás?
85
00:08:28,173 --> 00:08:29,090
¡Felicidades!
86
00:08:29,174 --> 00:08:32,422
Daniel, les conseguí el
permiso del terreno.
87
00:08:32,506 --> 00:08:34,622
No, dijimos trabajo no.
88
00:08:34,706 --> 00:08:36,922
Ximena, platica con ellos
un poco lo del terreno.
89
00:08:37,006 --> 00:08:38,722
Exacto, tú y yo a la boda.
90
00:08:38,806 --> 00:08:40,122
- ¡Daniel!
- ¿Cómo estás?
91
00:08:40,206 --> 00:08:41,789
Al fin quedó.
92
00:08:41,873 --> 00:08:43,073
No lo puedo creer.
93
00:08:44,539 --> 00:08:47,255
- ¿Llegaron bien?
- Si, muchas gracias, todo bien.
94
00:08:47,339 --> 00:08:49,539
Cualquier cosa que
necesiten, me avisan.
95
00:08:52,206 --> 00:08:53,922
¡Víctor!
96
00:08:54,006 --> 00:08:55,455
¡Rebeca!
97
00:08:55,539 --> 00:08:58,455
¡Muchas felicidades!
¡Y qué bonita casa!
98
00:08:58,539 --> 00:08:59,889
Quiero una igualita.
99
00:08:59,973 --> 00:09:01,655
- La diseñó Daniel.
- ¡No!
100
00:09:01,739 --> 00:09:03,073
¡Cristina!
101
00:09:03,739 --> 00:09:05,073
¡Las niñas!
102
00:09:06,706 --> 00:09:08,755
¡No sabía que era
sin niños, qué pena!
103
00:09:08,839 --> 00:09:11,455
No te preocupes, van a ser
las invitadas de honor.
104
00:09:11,539 --> 00:09:13,089
- ¡Dame un beso!
- Hola.
105
00:09:13,173 --> 00:09:15,322
- ¡Estás bellísima!
- Hola.
106
00:09:15,406 --> 00:09:19,239
¡Los tres están enormes,
son unas señoritas!
107
00:09:21,806 --> 00:09:23,389
Tú lo vas a diseñar, ¿no?
108
00:09:23,473 --> 00:09:25,022
Claro, gestionar.
109
00:09:25,106 --> 00:09:26,622
¡Mira nada más la joven pareja!
110
00:09:26,706 --> 00:09:27,955
Qué preciosa estás.
111
00:09:28,039 --> 00:09:29,873
- ¿Cómo estás?
- Preciosa.
112
00:09:31,306 --> 00:09:33,522
Y el joven y prometedor arquitecto.
113
00:09:33,606 --> 00:09:35,639
- Un gusto.
- Les tengo un regalo.
114
00:09:37,206 --> 00:09:39,506
- Para los novios.
- Muchas gracias.
115
00:09:43,073 --> 00:09:44,689
¿Sí me presentas al licenciado?
116
00:09:44,773 --> 00:09:47,473
Claro, Víctor, te presento
a la mamá del novio, Pilar.
117
00:09:49,206 --> 00:09:51,522
¡Es mi boda, y ustedes la usan
como transacción de negocios!
118
00:09:51,606 --> 00:09:52,973
¡No la estamos usando!
119
00:09:59,739 --> 00:10:02,255
Te va a caer mejor
cuando cuentes el regalo.
120
00:10:02,339 --> 00:10:05,073
¿El uno por ciento de las
mordidas que le ha dado mi papá?
121
00:10:06,373 --> 00:10:07,673
¡Marianne!
122
00:11:06,006 --> 00:11:07,406
- Hola.
- Hola.
123
00:11:08,006 --> 00:11:09,472
¿Estás bien? ¿Qué pasó?
124
00:11:10,239 --> 00:11:11,922
Todo bien, ahorita
nos echamos un tequila.
125
00:11:12,006 --> 00:11:14,355
Sí, no pasó nada.
126
00:11:14,439 --> 00:11:16,588
- Venga.
- Que no la vea mi hermana.
127
00:11:16,672 --> 00:11:18,806
Ay, me da pena contigo.
128
00:11:21,006 --> 00:11:22,388
Ve a ver.
129
00:11:22,472 --> 00:11:24,522
- ¿Qué está pasando?
- Nada.
130
00:11:24,606 --> 00:11:26,255
- ¿Qué paso?
- Nada.
131
00:11:26,339 --> 00:11:28,372
- ¿Qué?
- Nada.
132
00:11:36,072 --> 00:11:38,955
- ¿Qué pasó?
- Fue a unas calles de aquí.
133
00:11:39,039 --> 00:11:40,559
Lo más recomendable
es que nos vayamos.
134
00:11:41,672 --> 00:11:42,672
Ok.
135
00:11:43,139 --> 00:11:44,822
Preparen las camionetas,
voy por Víctor.
136
00:11:44,906 --> 00:11:47,187
Mauricio está revisando el área.
Traeremos las camionetas.
137
00:11:48,872 --> 00:11:49,872
Vamos.
138
00:11:52,072 --> 00:11:53,072
¿Esta?
139
00:11:54,239 --> 00:11:55,572
Me va a quedar perfecto.
140
00:11:57,172 --> 00:11:58,455
¿Estás bien?
141
00:11:58,539 --> 00:11:59,955
Sí, no te preocupes.
142
00:12:00,039 --> 00:12:02,688
- ¿Que les pintaron el coche?
- Ay, no pasa nada, Marianne.
143
00:12:02,772 --> 00:12:04,672
Señora,
¿puede venir tantito, por favor?
144
00:12:07,839 --> 00:12:08,972
Toma mi amor.
145
00:12:09,872 --> 00:12:11,239
¡Escogiste el rojo!
146
00:12:16,306 --> 00:12:18,455
¿Se acuerda de
Rolando, el esposo de Elisa?
147
00:12:18,539 --> 00:12:19,588
Sí.
148
00:12:19,672 --> 00:12:21,155
Quiere hablar con usted.
149
00:12:21,239 --> 00:12:23,706
Parece que van a tener que
operar a Elisa de emergencia.
150
00:12:24,839 --> 00:12:26,088
¿Quiere hablar ahorita?
151
00:12:26,172 --> 00:12:27,639
Sí, está aquí afuera.
152
00:12:38,539 --> 00:12:39,922
- Hola, señora.
- Hola, Rolando.
153
00:12:40,006 --> 00:12:41,922
- ¡Felicidades!
- Gracias.
154
00:12:42,006 --> 00:12:43,288
¿Qué pasa?
155
00:12:43,372 --> 00:12:45,006
Está muy enferma Elisa.
156
00:12:45,972 --> 00:12:47,422
Y la tienen que operar de urgencia.
157
00:12:47,506 --> 00:12:48,787
Ya tenían todo listo en el IMSS...
158
00:12:48,871 --> 00:12:51,615
pero hoy se metieron unos
manifestantes que venían heridos...
159
00:12:51,699 --> 00:12:53,639
y sacaron a todos los pacientes.
160
00:12:54,472 --> 00:12:56,539
La tengo que llevar
a una clínica privada.
161
00:12:57,872 --> 00:13:00,022
La cosa está que tengo
que pagar por adelantado...
162
00:13:00,106 --> 00:13:01,706
y no tengo tarjeta de crédito.
163
00:13:03,172 --> 00:13:04,588
¿Cuánto necesitas?
164
00:13:04,672 --> 00:13:06,555
El doctor del
seguro no va a cobrar
165
00:13:06,639 --> 00:13:08,455
pero sí tengo que
cubrir los gastos
166
00:13:08,539 --> 00:13:10,788
del hospital y los ayudantes.
167
00:13:10,872 --> 00:13:12,806
Son como 200.000 pesos.
168
00:13:13,406 --> 00:13:14,388
Es mucho.
169
00:13:14,472 --> 00:13:16,172
¿De qué la van a operar?
170
00:13:16,972 --> 00:13:18,888
Le van a cambiar
una válvula del corazón.
171
00:13:18,972 --> 00:13:21,406
Ya tienen todo listo
en la clínica privada.
172
00:13:27,639 --> 00:13:30,088
¿Hace cuánto
trabajaron con nosotros?
173
00:13:30,172 --> 00:13:31,406
Ocho años, señora.
174
00:13:32,206 --> 00:13:33,682
Y luego, ¿no iban a
abrir un restaurante...
175
00:13:33,766 --> 00:13:35,706
O algo así, cuando se fueran?
176
00:13:36,472 --> 00:13:37,822
Una fonda con mi cuñado.
177
00:13:37,906 --> 00:13:39,206
Pero nos fue mal.
178
00:13:41,139 --> 00:13:43,239
¿Cuánto tiempo
trabajamos para usted, señora?
179
00:13:45,406 --> 00:13:46,855
No se trata de eso.
180
00:13:46,939 --> 00:13:50,955
Tu también tienes que entender
que este es un día complicado.
181
00:13:51,039 --> 00:13:53,688
Le juro que si me presta el dinero
se lo pago lo más rápido posible.
182
00:13:53,772 --> 00:13:55,006
Sí, yo lo sé.
183
00:13:57,372 --> 00:13:59,039
- Esperame aquí.
- Sí.
184
00:14:03,139 --> 00:14:04,339
¿Cómo te fue con la señora?
185
00:14:07,072 --> 00:14:08,988
A ver qué me dice ahorita.
186
00:14:09,072 --> 00:14:11,263
Es qué también vienes así, te hubieras
puesto por lo menos un traje...
187
00:14:11,347 --> 00:14:13,306
le hubieras traído un
regalito a la niña.
188
00:14:13,906 --> 00:14:16,372
- ¿Tú tienes ahí terrenos?
- Sí.
189
00:14:20,139 --> 00:14:21,839
¿Nos disculpan un segundo,
por favor?
190
00:14:24,506 --> 00:14:25,639
Dame diez.
191
00:14:26,706 --> 00:14:28,372
- ¿$10,000?
- Luego te explico.
192
00:14:34,306 --> 00:14:36,406
¡Atención! Ya va saliendo.
193
00:14:39,139 --> 00:14:40,339
¿Nos vamos?
194
00:14:41,306 --> 00:14:42,755
Ve por Cristina y las niñas.
195
00:14:42,839 --> 00:14:45,339
Me quedo un rato.
196
00:15:02,017 --> 00:15:03,896
Mi amor, ¿me das $5.000?
197
00:15:33,839 --> 00:15:37,422
Te conseguí treinta y cinco entre
Iván, Daniel y lo que yo tenía.
198
00:15:37,506 --> 00:15:39,622
Pero ahorita no te
puedo dar nada más.
199
00:15:39,706 --> 00:15:42,088
Con menos de doscientos
no la van a operar.
200
00:15:42,172 --> 00:15:45,122
Si vienes mañana, podemos
hablar con los contactos de Iván...
201
00:15:45,206 --> 00:15:48,455
y conseguirte otra ayuda, algo más.
202
00:15:48,539 --> 00:15:50,788
No tengo con quién ir, señora.
203
00:15:50,872 --> 00:15:52,522
Tengo que regresar a la boda.
204
00:15:52,606 --> 00:15:53,972
Buena suerte.
205
00:16:27,972 --> 00:16:29,306
¡Felicidades, Marianne!
206
00:16:32,072 --> 00:16:33,239
¡Rolando!
207
00:16:34,039 --> 00:16:35,039
¡Hola!
208
00:16:35,706 --> 00:16:36,855
¿Cómo estás?
209
00:16:36,939 --> 00:16:38,039
¿Y Elisa?
210
00:16:38,905 --> 00:16:40,821
- Está en el hospital.
- ¿Qué tiene?
211
00:16:40,905 --> 00:16:43,421
Le van a cambiar
una válvula del corazón.
212
00:16:43,505 --> 00:16:45,955
Y vine a pedirle
ayuda a tus papás.
213
00:16:46,039 --> 00:16:49,121
- ¿Te ayudaron?
- Sí, tu mamá me dio algo, pero...
214
00:16:49,205 --> 00:16:51,739
el problema es que
la operación es muy cara.
215
00:16:57,505 --> 00:16:58,672
Ahí voy.
216
00:17:00,872 --> 00:17:02,005
¡Qué milagro!
217
00:17:03,839 --> 00:17:05,872
- ¿Cuánto cuesta?
- Doscientos.
218
00:17:06,739 --> 00:17:08,305
Y apenas tengo cincuenta.
219
00:17:10,072 --> 00:17:11,339
- ¿Me esperas?
- Sí.
220
00:17:21,972 --> 00:17:23,121
<i>¿Has probado alguna vez el peyote?</i>
221
00:17:23,205 --> 00:17:24,339
Peyote y M.
222
00:17:24,505 --> 00:17:26,372
<i>Aquí el mejor narcotraficante
de México.</i>
223
00:17:27,305 --> 00:17:28,905
<i>Y guapo también, eh</i>
224
00:17:29,805 --> 00:17:30,689
¡Daniel!
225
00:17:30,773 --> 00:17:31,972
¿Te acuerdas de Elisa?
226
00:17:32,839 --> 00:17:33,756
¡Sí, claro!
227
00:17:33,840 --> 00:17:36,200
Rolando me dijo que está enferma y
necesita que la ayudemos.
228
00:17:38,672 --> 00:17:39,136
Háblalo con papá.
229
00:17:39,220 --> 00:17:41,188
Ya sabes cómo se pone
con esas cosas.
230
00:17:41,272 --> 00:17:43,672
Mamá ya le dio algo, pero necesita
como ciento cincuenta más.
231
00:17:45,372 --> 00:17:46,921
¿150.000 pesos?
232
00:17:47,005 --> 00:17:49,172
¡Te estoy diciendo
que Elisa está enferma!
233
00:17:50,739 --> 00:17:51,972
Ahorita hablo con él.
234
00:17:52,572 --> 00:17:54,721
- ¿En qué hospital está?
- No sé.
235
00:17:54,805 --> 00:17:55,988
Está en Naucalpan.
236
00:17:56,072 --> 00:17:57,288
¡No mames!
237
00:17:57,372 --> 00:17:59,672
Por esa zona se está
poniendo muy cabrón, ¿no?
238
00:18:12,539 --> 00:18:15,672
- Me da mucha pena molestarlos.
- No pasa nada, no pasa nada.
239
00:18:16,672 --> 00:18:18,388
- ¿Cómo has estado?
- Bien.
240
00:18:18,472 --> 00:18:20,905
Fuera de la operación
que necesita Elisa, bien.
241
00:18:25,305 --> 00:18:28,205
- ¿Hace cuánto tiempo no nos veíamos?
- Como siete años.
242
00:18:29,339 --> 00:18:30,339
¿A Elisa?
243
00:18:31,172 --> 00:18:32,539
Creo que un poquito más.
244
00:18:38,839 --> 00:18:40,188
¿Cuánto te dio mi mamá?
245
00:18:40,272 --> 00:18:42,388
- Treinta y cinco
- Está bien, ¿no?
246
00:18:42,472 --> 00:18:46,405
Sí, el problema es que por lo menos
para hoy me faltan ciento cincuenta.
247
00:18:47,139 --> 00:18:48,405
¿Y de dónde los vas a sacar?
248
00:18:50,705 --> 00:18:52,188
Yo tengo cincuenta.
249
00:18:52,272 --> 00:18:54,472
Pero igual me va a faltar
más de la mitad.
250
00:19:02,372 --> 00:19:05,805
Mil, dos mil,
tres mil quinientos...
251
00:19:09,205 --> 00:19:12,085
Es todo lo que tengo, no me lo tienes
que devolver, y ya vete de mi casa.
252
00:19:13,139 --> 00:19:15,539
Si tuviera manera de resolverlo,
no estaría aquí.
253
00:19:16,505 --> 00:19:18,139
Tienes pintura verde en la chamarra.
254
00:19:19,705 --> 00:19:21,155
Vete o pido que te saquen.
255
00:19:21,239 --> 00:19:22,572
Te está esperando Alan.
256
00:19:25,672 --> 00:19:26,705
Espérame aquí.
257
00:20:07,139 --> 00:20:08,139
Perdón.
258
00:20:09,139 --> 00:20:10,855
¿Cambiaste la combinación
de la caja?
259
00:20:10,939 --> 00:20:12,872
- Tu mamá la cambió.
- ¿Cuál puso?
260
00:20:13,639 --> 00:20:15,021
Disfruta tu boda.
261
00:20:15,105 --> 00:20:16,388
No es tu problema.
262
00:20:16,472 --> 00:20:17,688
¡Es mi dinero!
263
00:20:17,772 --> 00:20:19,288
¿Ya le dijiste a Alan?
264
00:20:19,372 --> 00:20:21,005
Los regalos son de los dos.
265
00:20:30,672 --> 00:20:32,339
Voy a agarrar dinero
de los regalos.
266
00:20:33,405 --> 00:20:34,282
Ya le conté.
267
00:20:34,366 --> 00:20:35,855
¿Te sabes la combinación de la caja?
268
00:20:35,939 --> 00:20:37,355
Dice que tal vez no es verdad.
269
00:20:37,439 --> 00:20:39,639
¿Si es verdad, se lo damos?
270
00:20:43,572 --> 00:20:44,921
¡Marianne, ya!
271
00:20:45,005 --> 00:20:47,321
Olvídalo, es tu boda.
272
00:20:47,405 --> 00:20:48,421
¡Ya, pásala bien!
273
00:20:48,505 --> 00:20:50,921
¡Me cagas! ¡Eres una mierda!
274
00:20:51,005 --> 00:20:52,405
¡Me cagas!
275
00:20:55,039 --> 00:20:56,405
Te toca aguantarla, cuñadito.
276
00:21:03,905 --> 00:21:05,239
Hacemos lo que tú quieras.
277
00:21:07,072 --> 00:21:08,072
No te enojes.
278
00:21:31,839 --> 00:21:33,705
¿Pedimos la combinación de la caja?
279
00:21:34,739 --> 00:21:36,405
Hay que preguntarle
a tu papá primero.
280
00:21:40,239 --> 00:21:41,239
¡Marianne!
281
00:21:54,372 --> 00:21:55,455
¡Felipe!
282
00:21:55,539 --> 00:21:57,021
¿Ha visto a Rolando?
283
00:21:57,105 --> 00:21:58,588
Ya se fue, señorita.
284
00:21:58,672 --> 00:21:59,955
¿Se fue?
285
00:22:00,039 --> 00:22:01,805
Hace como 20 minutos.
286
00:22:04,705 --> 00:22:05,805
Gracias.
287
00:22:09,039 --> 00:22:10,521
¿A las doce en punto?
288
00:22:10,605 --> 00:22:12,505
Más temprano.
289
00:22:15,805 --> 00:22:17,205
¿En qué hospital está Elisa?
290
00:22:19,805 --> 00:22:21,588
La llevó a su casa
en lo que consigue el dinero.
291
00:22:21,672 --> 00:22:22,905
¿Está lejos?
292
00:22:23,972 --> 00:22:25,572
Pues unos 20 minutos.
293
00:22:26,405 --> 00:22:27,638
Depende de cómo está afuera.
294
00:22:29,172 --> 00:22:30,172
Ven.
295
00:22:48,305 --> 00:22:49,338
¡Felipe!
296
00:22:50,038 --> 00:22:51,188
¿Me abres?
297
00:22:51,272 --> 00:22:52,921
Me va a matar tu papá.
298
00:22:53,005 --> 00:22:54,705
Vamos y volvemos.
299
00:23:27,972 --> 00:23:29,088
¡Llegó la jueza!
300
00:23:29,172 --> 00:23:31,154
¡Una disculpa! Di mil vueltas...
301
00:23:31,238 --> 00:23:32,921
por los bloqueos.
302
00:23:33,005 --> 00:23:33,922
¡Gusto en verla!
303
00:23:34,006 --> 00:23:37,521
- No se preocupe, qué gusto en verla.
- Igualmente.
304
00:23:37,605 --> 00:23:39,405
Tengo otra boda a las seis.
305
00:23:43,472 --> 00:23:44,588
¿Y Marianne?
306
00:23:44,672 --> 00:23:45,721
No sé.
307
00:23:45,805 --> 00:23:47,172
¡Llegó la jueza!
308
00:23:50,338 --> 00:23:51,672
Aquí está el novio.
309
00:23:55,872 --> 00:23:58,238
Marta, busca a Marianne.
Ya llegó la jueza.
310
00:23:59,838 --> 00:24:01,305
Seca bien las copas.
311
00:24:07,138 --> 00:24:08,172
¡Marianne!
312
00:24:30,638 --> 00:24:31,621
Felipe.
313
00:24:31,705 --> 00:24:34,188
- ¿Has visto a Marianne?
- Sí, se salió hace rato.
314
00:24:34,272 --> 00:24:36,854
- ¿A dónde?
- No sé, iba con Cristian.
315
00:24:36,938 --> 00:24:39,988
- ¿A quién le avisaste?
- Nadie me preguntó.
316
00:24:40,072 --> 00:24:41,805
Llevar saco es horrible...
317
00:24:55,505 --> 00:24:56,505
¿Bueno?
318
00:24:57,138 --> 00:24:58,305
¿Qué pasó, ma'?
319
00:24:59,638 --> 00:25:01,205
Sí, aquí estoy con ella.
320
00:25:02,338 --> 00:25:04,072
- Vamos con Elisa.
- Pásamela.
321
00:25:07,072 --> 00:25:09,638
Agarré mi tarjeta de crédito,
la voy a llevar al hospital.
322
00:25:11,272 --> 00:25:12,272
No.
323
00:25:14,005 --> 00:25:15,572
Pues entonces no les digas nada.
324
00:25:17,872 --> 00:25:19,172
¿Cómo, ya llegó?
325
00:25:20,638 --> 00:25:22,588
- ¡Puta madre, hay policías!
- Está cerrado.
326
00:25:22,672 --> 00:25:24,621
Pues que se esperen, Marta,
que se esperen.
327
00:25:24,705 --> 00:25:26,072
¿OK? No me tardo.
328
00:25:29,338 --> 00:25:31,138
Marta, si nadie la quiere ayudar...
329
00:25:31,805 --> 00:25:34,805
OK. No va a pasar nada,
ahorita te marcamos. OK.
330
00:25:41,238 --> 00:25:43,254
- Hola, oficial.
- Buenas tardes, ¿de dónde vienen?
331
00:25:43,338 --> 00:25:45,521
De acá, de Nubes.
Tenemos que llegar a Periférico.
332
00:25:45,605 --> 00:25:47,854
- Retírese, no hay paso.
- ¡Déjenos pasar, es urgente!
333
00:25:47,938 --> 00:25:50,821
- No hay paso, retírese.
- ¿Y por dónde me voy a Periférico?
334
00:25:50,905 --> 00:25:53,172
- Retírese, no hay paso.
- ¿Por dónde me voy?
335
00:25:54,138 --> 00:25:56,321
- Retírese, no hay paso.
- Ay. ¡Bueno, gracias eh!
336
00:25:56,405 --> 00:25:59,072
- No pues están chingones.
- Sí, gran ayuda.
337
00:26:00,705 --> 00:26:04,238
- ¿Nos regresamos a la casa?
- No, no, no, no. Vamos.
338
00:26:05,172 --> 00:26:06,039
<i>Muy buenas tardes Mariana</i>
339
00:26:06,123 --> 00:26:07,323
<i>me encuentro aquí en
el anillo periférico</i>
340
00:26:07,407 --> 00:26:09,754
<i>donde los manifestantes
han colapsado la vialidad.</i>
341
00:26:09,838 --> 00:26:11,221
<i>No vemos militares en las calles.</i>
342
00:26:11,305 --> 00:26:13,321
<i>No entendemos por qué no está</i>
343
00:26:13,405 --> 00:26:15,088
<i>...reaccionando el
gobierno y el ejército.</i>
344
00:26:15,172 --> 00:26:18,988
<i>Esto es caótico, Mariana. Están
subiéndose encima de los carros...</i>
345
00:26:19,072 --> 00:26:20,488
Ya no tenemos prisa.
346
00:26:20,572 --> 00:26:21,721
¡Perfecto!
347
00:26:21,805 --> 00:26:25,472
- ¿No quiere tomarse algo?
- Un vaso con agua.
348
00:26:26,738 --> 00:26:28,054
¡Muy bien!
349
00:26:28,138 --> 00:26:29,572
¿Oye, qué haces?
350
00:26:30,672 --> 00:26:31,872
¿Qué quieren?
351
00:26:33,338 --> 00:26:34,338
¡Felipe!
352
00:26:36,038 --> 00:26:37,205
Voy por él.
353
00:26:39,672 --> 00:26:40,705
¡Felipe!
354
00:26:44,672 --> 00:26:46,021
¡Felipe!
355
00:26:46,105 --> 00:26:47,172
¡Señor!
356
00:26:48,472 --> 00:26:50,354
¡Bájalos, y
llévatelos a la calle!
357
00:26:50,438 --> 00:26:51,538
¡Sí señor!
358
00:26:59,905 --> 00:27:00,905
Iván...
359
00:27:06,905 --> 00:27:09,372
- ¡No!
- ¡Hey!
360
00:27:10,572 --> 00:27:11,854
Por favor, baja el arma.
361
00:27:11,938 --> 00:27:13,621
Llévate lo que quieras, mira...
362
00:27:13,705 --> 00:27:14,788
Aquí está...
363
00:27:14,872 --> 00:27:15,872
Pero, por favor...
364
00:27:17,238 --> 00:27:18,472
Baja el arma, ¿sí?
365
00:27:20,905 --> 00:27:21,972
¡Felipe!
366
00:27:24,172 --> 00:27:25,821
¡Dispárales, pendejo!
367
00:27:25,905 --> 00:27:27,754
¡Haz algo, idiota!
368
00:27:27,838 --> 00:27:29,138
Dispara...
369
00:27:30,872 --> 00:27:32,388
¡No salgan de la casa!
370
00:27:32,472 --> 00:27:34,221
¡Muévanse, señoritas!
371
00:27:34,305 --> 00:27:36,472
¡Pásale!
372
00:27:38,572 --> 00:27:40,821
¿A dónde vas, cabrón?
373
00:27:40,905 --> 00:27:42,238
¡Órale! ¡A chingar a su madre!
374
00:27:45,305 --> 00:27:46,971
¡Mamá!
375
00:27:49,338 --> 00:27:51,038
- Suéltala.
- ¡Atrévete, cabrón!
376
00:27:52,038 --> 00:27:53,138
¡Felipe!
377
00:27:59,538 --> 00:28:01,321
¡Vamos!
378
00:28:01,405 --> 00:28:03,838
- ¡Por favor, una ambulancia!
- ¡Apúrate!
379
00:28:04,571 --> 00:28:05,971
¡Las manos atrás!
380
00:28:07,071 --> 00:28:08,754
De frente al librero.
381
00:28:08,838 --> 00:28:12,321
- ¡Manos atrás!
- Por favor pide una ambulancia.
382
00:28:12,405 --> 00:28:13,505
Se está muriendo...
383
00:28:48,971 --> 00:28:50,305
Espera...
384
00:29:03,705 --> 00:29:04,738
Hijo...
385
00:29:05,838 --> 00:29:07,187
No regresen.
386
00:29:07,271 --> 00:29:09,054
¡Escúchame, no regresen!
387
00:29:09,138 --> 00:29:10,587
Luego te explico.
388
00:29:10,671 --> 00:29:12,021
Vayan a la casa.
389
00:29:12,105 --> 00:29:13,571
¡Luego te explico!
390
00:29:16,371 --> 00:29:19,421
¿Qué quieres, hija de la chingada?
391
00:29:19,505 --> 00:29:22,738
- ¡Déjala!
- ¡Llévatela rápido!
392
00:29:29,955 --> 00:29:32,721
- ¡Pregúntale que qué está pasando!
- ¡Estoy intentando escuchar!
393
00:29:32,805 --> 00:29:34,038
¿Mamá?
394
00:29:53,471 --> 00:29:54,871
Párate, yo manejo.
395
00:29:55,905 --> 00:29:58,154
¡Apúrate, pendeja! ¡Todo, todo!
396
00:29:58,238 --> 00:29:59,505
¿Felipe?
397
00:30:01,405 --> 00:30:03,454
- ¿Y Marianne?
- ¿Marianne qué?
398
00:30:03,538 --> 00:30:05,054
¿Dónde está?
399
00:30:05,138 --> 00:30:07,154
No te preocupes, ella está bien.
400
00:30:07,238 --> 00:30:08,487
Mira.
401
00:30:08,571 --> 00:30:10,638
Abre la boca. ¡Abre la boca!
402
00:30:11,305 --> 00:30:12,921
Tu mamá la va a alcanzar.
403
00:30:13,005 --> 00:30:15,538
Ya, ya. Perdón.
404
00:30:18,538 --> 00:30:20,805
No sé hacer
transferencia del celular.
405
00:30:34,005 --> 00:30:35,821
¿Quién está allí, cabrón?
406
00:30:35,905 --> 00:30:37,305
No hay nadie, no hay nadie.
407
00:30:38,305 --> 00:30:39,787
No la lastimes.
408
00:30:39,871 --> 00:30:41,471
- Cálmate.
- Vámonos.
409
00:30:43,071 --> 00:30:44,487
Quédate.
410
00:30:44,571 --> 00:30:46,838
Donde les encuentre algo,
me los voy a madrear, ¿eh?
411
00:30:53,471 --> 00:30:54,288
¡Órale!
412
00:30:54,372 --> 00:30:55,954
¡Toda la pinche vida molestándonos!
413
00:30:56,038 --> 00:30:59,054
¿No? ¡Van a chingar a su madre!
¡Órale, quítate los zapatos, pendeja!
414
00:30:59,138 --> 00:31:01,721
¿Qué me ves, idiota?
415
00:31:01,805 --> 00:31:04,238
¡Se quedan con un puto anillo,
y les meto un plomazo!
416
00:31:05,471 --> 00:31:07,171
¡Con esto te voy a dar, tarada!
417
00:31:08,238 --> 00:31:09,338
¿Tú qué?
418
00:32:27,138 --> 00:32:28,138
¡Tío!
419
00:32:52,705 --> 00:32:54,305
Suban, suban.
420
00:32:57,971 --> 00:32:59,005
Derecho.
421
00:33:05,738 --> 00:33:06,871
No hay línea.
422
00:33:08,071 --> 00:33:09,138
Marianne...
423
00:33:13,205 --> 00:33:14,687
¿Para qué la trajiste?
424
00:33:14,771 --> 00:33:16,571
Quería llevar a Elisa
al hospital.
425
00:33:17,171 --> 00:33:18,638
Voy a ver si mi teléfono sirve.
426
00:33:23,404 --> 00:33:25,138
Te vamos a llevar al hospital.
427
00:33:29,571 --> 00:33:30,971
Todo va a estar bien.
428
00:34:03,804 --> 00:34:04,804
Marianne.
429
00:34:08,804 --> 00:34:10,004
Vamos a mi casa.
430
00:34:33,671 --> 00:34:34,804
Siéntate.
431
00:34:39,871 --> 00:34:41,038
¿Quieres agua?
432
00:34:41,971 --> 00:34:43,304
Sí, gracias.
433
00:34:54,371 --> 00:34:56,480
<i>...después de varias horas de
destrozos y mucho caos</i>
434
00:34:56,564 --> 00:35:00,304
<i>generado por los manifestantes,
nos llegan informes...</i>
435
00:35:01,704 --> 00:35:02,987
Gracias.
436
00:35:03,071 --> 00:35:06,454
<i>...ha tomado control de manera
exitosa de varias partes de la ciudad.</i>
437
00:35:06,538 --> 00:35:08,354
<i>No contamos con cifras exactas</i>
438
00:35:08,438 --> 00:35:09,904
<i>pero se estima que se
encuentra en los miles</i>
439
00:35:09,988 --> 00:35:12,071
<i>la cantidad de
personas afectadas.</i>
440
00:36:49,038 --> 00:36:50,671
Nos llamas.
441
00:36:58,904 --> 00:37:00,320
<i>Hasta el momento, no tenemos</i>
442
00:37:00,404 --> 00:37:03,120
<i>información reciente
ni números oficiales.</i>
443
00:37:03,204 --> 00:37:05,820
<i>Los teléfonos y todas
las redes de comunicación</i>
444
00:37:05,904 --> 00:37:07,704
<i>están colapsadas.</i>
445
00:37:09,038 --> 00:37:10,354
Ya me quiero ir a mi casa.
446
00:37:10,438 --> 00:37:13,154
<i>...numerosos enfrentamientos
con las fuerzas del orden...</i>
447
00:37:13,238 --> 00:37:14,587
Voy a asomarme.
448
00:37:14,671 --> 00:37:17,454
<i>El ejército ha decretado
ya el toque de queda en los lugares</i>
449
00:37:17,538 --> 00:37:21,704
<i>en aquellas colonias en donde
se llevaron a cabo los atentados...</i>
450
00:37:42,871 --> 00:37:45,087
¿Qué haces afuera?
451
00:37:45,171 --> 00:37:47,720
Necesito ayudar a alguien.
¡Híncate!
452
00:37:47,804 --> 00:37:49,404
¡Híncate!
453
00:38:00,838 --> 00:38:02,304
¡Pon las manos en la nuca!
454
00:38:03,571 --> 00:38:05,204
- ¿Dónde está?
- Está aquí en el coche.
455
00:38:09,004 --> 00:38:10,004
¡Bájate!
456
00:38:10,971 --> 00:38:13,138
- ¿Estás bien?
- Yo trabajo en su casa.
457
00:38:14,138 --> 00:38:15,854
- ¿Donde vives?
- En Pedregal.
458
00:38:15,938 --> 00:38:18,038
- ¿Esa camioneta es tuya?
- Sí.
459
00:38:18,838 --> 00:38:20,238
Te vamos a llevar a tu casa.
460
00:38:21,238 --> 00:38:23,371
- Acompáñala.
- ¿Puedo ir con ustedes?
461
00:38:25,004 --> 00:38:26,171
Tú no vas a salir.
462
00:38:39,138 --> 00:38:40,420
¿A poco tienes señal?
463
00:38:40,504 --> 00:38:43,238
- No puedo llamar a mi casa.
- No hay líneas.
464
00:38:43,838 --> 00:38:45,754
¿Sabes si también se puso feo
en el Pedregal?
465
00:38:45,838 --> 00:38:47,571
No te preocupes,
ya vamos a llegar.
466
00:38:49,071 --> 00:38:50,920
- ¿Como te llamas?
- Marianne.
467
00:38:51,004 --> 00:38:52,887
- ¿Marianne que?
- Novelo.
468
00:38:52,971 --> 00:38:54,920
¿El chavo que
estaba contigo, quién es?
469
00:38:55,004 --> 00:38:56,704
Cristian, trabaja en mi casa.
470
00:38:58,737 --> 00:38:59,904
Dame tu celular.
471
00:39:02,704 --> 00:39:03,904
Quítate los aretes.
472
00:39:05,337 --> 00:39:07,137
- ¿Para qué?
- ¡Dámelos!
473
00:39:16,237 --> 00:39:17,504
El anillo y el reloj.
474
00:39:24,671 --> 00:39:25,837
¿Qué más traes?
475
00:39:32,071 --> 00:39:33,237
¿Nada más?
476
00:39:33,904 --> 00:39:35,253
¿Qué me ves?
477
00:39:35,337 --> 00:39:36,804
¡Agacha la mirada!
478
00:39:38,004 --> 00:39:39,137
¡Que te agaches!
479
00:41:31,471 --> 00:41:32,571
Yo te ayudo.
480
00:41:50,504 --> 00:41:51,704
¿Y Marianne?
481
00:41:52,504 --> 00:41:54,137
Se la llevaron
unos soldados a la casa.
482
00:41:56,804 --> 00:41:58,153
<i>¡Órale, camínenle!</i>
483
00:41:58,237 --> 00:42:00,637
<i>¡Mujeres de un lado,
hombres del otro!</i>
484
00:42:03,704 --> 00:42:04,971
<i>¡Todos contra la pared!</i>
485
00:42:05,737 --> 00:42:07,120
<i>¡Apúrele!</i>
486
00:42:07,204 --> 00:42:08,837
¡Agacha la cabeza!
487
00:42:13,504 --> 00:42:16,104
<i>¡Bienvenidos al infierno, cabrones!</i>
488
00:42:21,671 --> 00:42:23,871
<i>¡Apúrate!</i>
489
00:42:29,277 --> 00:42:30,426
¡Órale!
490
00:42:30,510 --> 00:42:31,877
¡Entrega los zapatos!
491
00:42:36,643 --> 00:42:38,143
¡Órale!
492
00:42:40,177 --> 00:42:41,310
¡Métete ahí!
493
00:42:48,277 --> 00:42:50,593
¿Cuántos años tienes?
21.
494
00:42:50,677 --> 00:42:52,310
- ¿Cuántos años tienes?
- ¡21!
495
00:42:54,977 --> 00:42:56,077
Tu domicilio.
496
00:42:57,843 --> 00:42:59,326
¡Domicilio!
497
00:42:59,410 --> 00:43:01,743
Montes Pirineos, 362.
498
00:43:07,677 --> 00:43:09,943
- ¿Cómo te llamas?
- Karla Montemayor.
499
00:43:10,577 --> 00:43:11,959
- ¿Son hermanas?
- Sí.
500
00:43:12,043 --> 00:43:13,343
Chingón.
501
00:43:15,277 --> 00:43:17,143
- ¿Cuantos años tienes?
- Treinta.
502
00:43:19,743 --> 00:43:20,993
El lugar donde vives...
503
00:43:21,077 --> 00:43:23,026
- ¿Es casa o edificio?
- Edificio.
504
00:43:23,110 --> 00:43:24,743
- ¿Tienes seguridad privada?
- Sí.
505
00:43:26,610 --> 00:43:27,826
El nombre de tu papá.
506
00:43:27,910 --> 00:43:29,343
Joaquín Montemayor.
507
00:43:32,677 --> 00:43:33,626
¡El que sigue!
508
00:43:33,710 --> 00:43:35,026
Pásame el teléfono de tu papá.
509
00:43:35,110 --> 00:43:36,027
55...
510
00:43:36,111 --> 00:43:38,826
5418...
511
00:43:38,910 --> 00:43:40,113
2064.
512
00:43:40,643 --> 00:43:42,477
Sale. Levántate.
513
00:43:50,443 --> 00:43:51,726
- ¿Cómo te llamas?
- Susana.
514
00:43:51,810 --> 00:43:53,759
¡Derechita, derechita! Eso.
515
00:43:53,843 --> 00:43:56,077
- ¿Susana qué?
- Archambault.
516
00:43:57,943 --> 00:43:59,977
A ver, anota tu nombre.
517
00:44:01,110 --> 00:44:02,110
Así.
518
00:44:03,343 --> 00:44:04,577
¿Estás casada?
519
00:44:06,177 --> 00:44:08,510
¿Tienes hijos?
Anótalos también ahí.
520
00:44:13,677 --> 00:44:14,793
¡El que sigue!
521
00:44:14,877 --> 00:44:17,077
Anótame el número de tu esposo.
522
00:44:30,976 --> 00:44:32,276
¿Cómo te llamas?
523
00:44:33,243 --> 00:44:34,859
- ¿Cómo te llamas?
- Soon Yi.
524
00:44:34,943 --> 00:44:36,810
¡Levanta tu pinche cara,
te estoy hablando!
525
00:44:37,676 --> 00:44:38,826
¿Cuántos años tienes?
526
00:44:38,910 --> 00:44:40,176
Veintinueve.
527
00:44:42,910 --> 00:44:43,943
¿Cuál es tu domicilio?
528
00:44:45,676 --> 00:44:47,626
¡Tu domicilio! ¿De dónde eres?
529
00:44:47,710 --> 00:44:49,059
Corea.
530
00:44:49,143 --> 00:44:51,392
¡Aquí en México! ¿Dónde vives?
531
00:44:51,476 --> 00:44:52,810
No lo sé.
532
00:44:54,410 --> 00:44:55,510
¡El que sigue!
533
00:44:56,276 --> 00:44:59,092
¿No sabes?
Aquí, ¿con quién vives en México?
534
00:44:59,176 --> 00:45:01,026
- No entender.
- ¿No entiendes?
535
00:45:01,110 --> 00:45:02,892
Ahorita vas a entender.
536
00:45:02,976 --> 00:45:04,276
Vente.
537
00:45:07,510 --> 00:45:09,559
¡Derechita, derechita!
¿Cómo te llamas?
538
00:45:09,643 --> 00:45:10,776
Marianne Novelo.
539
00:45:13,676 --> 00:45:15,576
- ¿Cuántos años tienes?
- 25.
540
00:45:22,343 --> 00:45:23,676
¿Sr. Daniel Novelo?
541
00:45:25,943 --> 00:45:27,276
Soy Nora Beltrán.
542
00:45:28,776 --> 00:45:30,276
De la funeraria Casteli.
543
00:45:32,476 --> 00:45:35,810
Necesito iniciar el proceso del
funeral de su esposa y su madre.
544
00:45:38,576 --> 00:45:41,676
Estos son los papeles que necesito
que revise y que firme, por favor.
545
00:45:46,143 --> 00:45:47,239
Si necesita cualquier cosa
546
00:45:47,323 --> 00:45:49,243
voy a estar en la
oficina del segundo piso.
547
00:46:10,810 --> 00:46:11,910
Ahorita vengo.
548
00:46:13,176 --> 00:46:17,092
<i>...necesitamos estar atentos en
este Nuevo Orden, como dicen...</i>
549
00:46:17,176 --> 00:46:20,092
<i>...cómo podremos salir de esto...</i>
550
00:46:20,176 --> 00:46:23,226
<i>...estamos ante un Nuevo Orden...</i>
551
00:46:23,310 --> 00:46:30,510
<i>Sí, efectivamente el ejército va a
establecer tiempos fijos de tránsito...</i>
552
00:46:47,443 --> 00:46:49,076
¿Cómo podemos ayudar?
553
00:46:50,476 --> 00:46:51,976
Con confianza.
554
00:46:58,310 --> 00:46:59,227
¿Algo que podamos hacer?
555
00:46:59,311 --> 00:47:01,326
Ustedes no hagan nada,
confíen en mí.
556
00:47:01,410 --> 00:47:03,759
- La vamos a encontrar.
- ¿Y qué le digo a mi papá?
557
00:47:03,843 --> 00:47:07,792
Dile que lo voy a ir a ver en la
noche al hospital. Yo hablo con él.
558
00:47:07,876 --> 00:47:09,792
Bueno, ¿y si contratamos
espectaculares?
559
00:47:09,876 --> 00:47:11,692
¡No, de ninguna manera!
Confíen en nosotros.
560
00:47:11,776 --> 00:47:13,792
- Puede ser peligroso.
- Nos tenemos que ir.
561
00:47:13,876 --> 00:47:16,110
- El General Oribe.
- General.
562
00:47:16,743 --> 00:47:18,059
No se preocupen,
la vamos a encontrar.
563
00:47:18,143 --> 00:47:19,292
Muchas gracias.
564
00:47:19,376 --> 00:47:21,176
Gracias.
Paciencia.
565
00:47:34,343 --> 00:47:35,992
¡Órale culeros, levántense!
566
00:47:36,076 --> 00:47:38,192
¡Despiértense cabrones,
no estén dormidos!
567
00:47:38,276 --> 00:47:39,776
¡Arriba, arriba, arriba!
¡Vámonos!
568
00:47:45,243 --> 00:47:46,943
¡A ver, muñequita!
569
00:47:57,676 --> 00:47:59,643
¡Tranquila, cálmate!
570
00:48:01,276 --> 00:48:02,343
¡Bésame!
571
00:48:05,010 --> 00:48:07,676
Sé que te va a gustar.
572
00:48:20,076 --> 00:48:21,810
¡Abre la pinche boca!
573
00:48:27,010 --> 00:48:28,810
<i>...pretender que es justo?</i>
574
00:48:29,676 --> 00:48:33,492
<i>¿Quién en el mundo entero
puede alardear de ser puro?</i>
575
00:48:33,576 --> 00:48:35,943
<i>Dios es poderoso y temible.</i>
576
00:48:36,776 --> 00:48:39,976
<i>Él pone orden en las
alturas de los cielos.</i>
577
00:48:40,776 --> 00:48:43,676
<i>¿Quién podrá contar
sus ejércitos de ángeles?</i>
578
00:49:05,276 --> 00:49:07,126
<i>Aviso oficial.</i>
579
00:49:07,210 --> 00:49:11,126
<i>A partir de este momento, se permite
el tránsito de ciudadanos</i>
580
00:49:11,210 --> 00:49:13,310
<i>durante dos horas por la vía pública.</i>
581
00:49:22,410 --> 00:49:23,792
Ponte la chamarra.
582
00:49:23,876 --> 00:49:25,010
Sí.
583
00:49:25,643 --> 00:49:27,010
Voy al hospital.
584
00:49:28,810 --> 00:49:30,076
Ahí te la encargo.
585
00:49:30,810 --> 00:49:32,143
Suerte.
586
00:49:43,343 --> 00:49:45,492
<i>Atención a todos los ciudadanos.</i>
587
00:49:45,576 --> 00:49:47,992
<i>Este es un aviso oficial.</i>
588
00:49:48,076 --> 00:49:52,326
<i>El suministro de agua va a seguir
funcionando con normalidad.</i>
589
00:49:52,410 --> 00:49:56,059
<i>Por favor, mantengan la calma
y sigan las instrucciones.</i>
590
00:49:56,143 --> 00:49:57,892
Señor, necesito
llegar al hospital.
591
00:49:57,976 --> 00:50:00,559
No hay paso, está restringido.
592
00:50:00,643 --> 00:50:01,859
¿Con quién puedo hablar?
593
00:50:01,943 --> 00:50:04,159
Con nadie, no se puede
hablar con nadie.
594
00:50:04,243 --> 00:50:06,243
- Por favor déjame pasar.
- ¡Retírate!
595
00:50:06,909 --> 00:50:09,676
- ¿Con quién puedo hablar?
- ¡Retírate!
596
00:50:17,643 --> 00:50:20,109
Esta vasija hay que llevarla
con mucho cuidado.
597
00:50:23,843 --> 00:50:25,809
¿Alguien tiene un encendedor? ¿Sí?
598
00:50:59,843 --> 00:51:01,576
Es esta casa, a la izquierda.
599
00:51:04,743 --> 00:51:05,843
¿Está bien?
600
00:51:13,176 --> 00:51:14,176
Por aquí.
601
00:51:17,076 --> 00:51:18,476
La estamos buscando.
602
00:51:21,943 --> 00:51:23,176
Gracias.
603
00:51:28,843 --> 00:51:30,276
Todo va a estar bien, papá.
604
00:51:42,243 --> 00:51:43,309
¿Víctor?
605
00:51:44,109 --> 00:51:45,143
Gracias.
606
00:51:47,309 --> 00:51:48,976
Gracias por estar aquí.
607
00:51:59,076 --> 00:52:00,809
Ya ha pasado casi un mes.
608
00:52:01,976 --> 00:52:03,809
¿Qué vamos a hacer si no aparece?
609
00:52:04,676 --> 00:52:06,159
¿Cómo que qué vamos a hacer?
610
00:52:06,243 --> 00:52:08,609
Pues no sé. ¿Cuánto tiempo
vamos a esperar?
611
00:52:10,443 --> 00:52:11,676
No sé, mamá.
612
00:52:18,443 --> 00:52:19,643
Voy a la casa.
613
00:52:24,609 --> 00:52:26,743
- Beatriz.
- ¿Sí?
614
00:52:30,976 --> 00:52:32,509
A ver, ayúdame con esto.
615
00:52:33,309 --> 00:52:35,492
Pero estoy cuidando al señor.
616
00:52:35,576 --> 00:52:37,409
El señor está ocupado.
617
00:52:41,276 --> 00:52:42,776
Y tráete un trapo.
618
00:52:43,776 --> 00:52:44,776
¡Tráetelo!
619
00:52:57,009 --> 00:53:00,225
Transfiérelo todo.
Todo.
620
00:53:00,309 --> 00:53:02,576
Transfiérelo todo.
621
00:53:04,176 --> 00:53:06,343
¡Soldado! ¡El que sigue!
622
00:53:06,943 --> 00:53:09,559
Camina con tus pinches chillidos
allá afuera y regresas.
623
00:53:09,643 --> 00:53:10,843
¡Esto no me sirve!
624
00:53:13,976 --> 00:53:15,276
¡Dieciséis!
625
00:53:31,676 --> 00:53:33,176
Órale, güera, vas.
626
00:53:36,743 --> 00:53:37,843
¡Habla!
627
00:53:39,809 --> 00:53:40,943
¡Habla, carajo!
628
00:53:44,609 --> 00:53:47,025
¡A ver, pinche vieja! ¿Cómo quieres
que te pida que hables?
629
00:53:47,109 --> 00:53:48,525
¿Vas a hablar, o no?
630
00:53:48,609 --> 00:53:49,625
¿O quieres que te traiga a un
631
00:53:49,709 --> 00:53:51,509
pendejo de tu familia
aquí para que hables?
632
00:53:55,276 --> 00:53:56,409
Vas.
633
00:54:01,343 --> 00:54:03,409
Mamá, papá.
634
00:54:05,476 --> 00:54:06,809
Estoy bien.
635
00:54:07,643 --> 00:54:09,643
Pero manden lo que les piden.
636
00:54:11,443 --> 00:54:13,343
Ya quiero salir de aquí.
637
00:54:14,609 --> 00:54:16,025
Espero que estén bien.
638
00:54:16,109 --> 00:54:17,576
Los quiero mucho.
639
00:54:19,243 --> 00:54:21,109
Manden lo que les piden, ¿ok?
640
00:54:22,409 --> 00:54:23,409
Ya.
641
00:54:35,109 --> 00:54:36,625
Voy a buscar a un doctor.
642
00:54:36,709 --> 00:54:38,459
¿No te esperas
a que acabe el toque?
643
00:54:38,543 --> 00:54:39,976
No, está muy mal.
644
00:54:42,309 --> 00:54:43,743
Voy a bajar con Elisa.
645
00:54:49,309 --> 00:54:50,576
¿Te llevo un suéter?
646
00:55:21,943 --> 00:55:23,443
¡Oiga, amigo!
¿Qué busca aquí?
647
00:55:24,109 --> 00:55:25,725
¡Necesito salir al hospital!
648
00:55:25,809 --> 00:55:28,192
¡No puede salir de su casa, señor!
¡Regrésese a su casa!
649
00:55:28,276 --> 00:55:29,692
- ¡Mi esposa está muy enferma...
- ¡Deténgase!
650
00:55:29,776 --> 00:55:31,225
- ...se está muriendo!
- ¡Deténgase!
651
00:55:31,309 --> 00:55:32,476
Mi esposa...
652
00:55:43,342 --> 00:55:44,925
No queremos más muertos.
653
00:55:45,009 --> 00:55:46,409
No queremos más dolor.
654
00:55:47,176 --> 00:55:48,292
Dios...
655
00:55:48,376 --> 00:55:51,609
ayúdanos a encontrar esperanza en
estos tiempos difíciles.
656
00:55:52,776 --> 00:55:55,909
Tus hijos somos honestos,
trabajadores y humildes.
657
00:55:56,942 --> 00:55:59,342
Todos de pie para honrar
a los pequeños huérfanos.
658
00:56:01,576 --> 00:56:04,058
Eligio Guevara,
Joaquín Guevara...
659
00:56:04,142 --> 00:56:05,676
y Sacramento Robles.
660
00:56:06,442 --> 00:56:10,409
Mis queridos amigos, Rolando
Martínez y su esposa Elisa.
661
00:56:11,076 --> 00:56:13,142
Fieles creyentes en Nuestro Señor.
662
00:56:37,509 --> 00:56:38,509
¿Bueno?
663
00:56:40,576 --> 00:56:41,725
¿Marianne?
664
00:56:41,809 --> 00:56:43,125
¡Marianne!
665
00:56:43,209 --> 00:56:46,092
- ¿Donde estás? ¿Estás bien?
<i>- Los quiero mucho.</i>
666
00:56:46,176 --> 00:56:48,625
- ¡Marianne!
<i>- Manden lo que les piden, ¿ok?</i>
667
00:56:48,709 --> 00:56:51,025
<i>¡Ya escuchaste a tu hija,
hijo de tu chingada madre!</i>
668
00:56:51,109 --> 00:56:52,825
<i>Me vas a juntar diez millones.</i>
669
00:56:52,909 --> 00:56:54,809
<i>Y no se te ocurra ir
a la policía, pendejo ¿eh?</i>
670
00:56:55,509 --> 00:56:56,028
No.
671
00:56:56,112 --> 00:56:58,725
<i>Espera instrucciones
para el pago, cabrón.</i>
672
00:56:58,809 --> 00:57:00,879
- Te los junto.
<i>- Espera las instrucciones, pendejo.</i>
673
00:57:00,963 --> 00:57:01,963
<i>Espera instrucciones.</i>
674
00:57:02,942 --> 00:57:04,009
Pása--
675
00:57:07,642 --> 00:57:08,642
¿Marianne?
676
00:57:09,409 --> 00:57:11,176
- Sí.
- ¿Te habló?
677
00:57:12,576 --> 00:57:13,576
Sí.
678
00:57:40,976 --> 00:57:42,509
¿Para cuándo la 16?
679
00:57:44,009 --> 00:57:45,109
Ten paciencia.
680
00:57:46,442 --> 00:57:47,676
¿Cuánto nos va a tocar?
681
00:57:49,109 --> 00:57:50,676
Entre cien y doscientos.
682
00:57:51,942 --> 00:57:52,976
Muy poco.
683
00:57:54,109 --> 00:57:55,309
Fue lo que quedamos.
684
00:57:57,776 --> 00:57:59,176
¿Y cuánto van a pedir?
685
00:58:03,409 --> 00:58:04,609
¿Y para cuándo?
686
00:58:07,142 --> 00:58:10,342
Mientras más paciencia tengamos,
más billetes vamos a recibir.
687
00:58:16,576 --> 00:58:17,609
<i>¡Puerta!</i>
688
00:58:21,676 --> 00:58:22,842
¡Mirada al piso!
689
00:58:30,809 --> 00:58:31,942
Cómete esto.
690
00:58:34,842 --> 00:58:36,642
Yo te voy a ayudar a salir de aquí.
691
00:58:37,309 --> 00:58:38,342
Confía en mí.
692
00:58:39,742 --> 00:58:42,329
<i>Gran parte
de la población está...</i>
693
00:58:42,413 --> 00:58:45,425
<i>por decir lo menos,
inquieta por el toque de queda.</i>
694
00:58:45,509 --> 00:58:47,885
<i>Sí, hay evidencia de que
el toque de queda</i>
695
00:58:47,969 --> 00:58:50,325
<i>en varias poblaciones
y en varios estados</i>
696
00:58:50,409 --> 00:58:53,258
<i>se está extendiendo,
es cada vez más amplio...</i>
697
00:58:53,342 --> 00:58:57,158
<i>el caso de Coahuila, donde
el gobernador ya dispuso</i>
698
00:58:57,242 --> 00:59:00,892
<i>que la gente no puede volver a
salir de su casa, tome nota, ¿eh?...</i>
699
00:59:00,976 --> 00:59:04,342
<i>entre nueve de la
noche y siete de la mañana.</i>
700
00:59:07,909 --> 00:59:10,009
Tenemos un mensaje.
Ábrenos.
701
00:59:13,109 --> 00:59:14,476
Voy a ver qué quieren.
702
00:59:52,576 --> 00:59:54,342
Tenemos secuestrada a Marianne.
703
00:59:55,076 --> 00:59:58,642
Nos van a conseguir 800.000 pesos
si la quieren volver a ver viva.
704
00:59:59,342 --> 01:00:02,309
- ¿No la iban a llevar a su casa?
- ¿Qué crees, pendejo?
705
01:00:03,976 --> 01:00:06,292
¿Y de dónde vamos a sacar
tanto dinero?
706
01:00:06,376 --> 01:00:09,625
Trabajan en su casa, ¿no?
De ahí lo consiguen.
707
01:00:09,709 --> 01:00:11,785
Sí, pero ahorita no se puede
salir ni llamar.
708
01:00:11,869 --> 01:00:13,476
Ya están dando permisos de trabajo.
709
01:00:14,109 --> 01:00:15,576
Consíguelo.
710
01:00:16,676 --> 01:00:17,976
¿Entendiste?
711
01:00:19,409 --> 01:00:21,092
<i>¡Mantengan la calma!</i>
712
01:00:21,176 --> 01:00:25,458
<i>Para recibir su suministro
de agua, necesitamos orden.</i>
713
01:00:25,542 --> 01:00:30,692
<i>Todas las familias van a alcanzar
su agua, pero necesitamos orden.</i>
714
01:00:30,776 --> 01:00:32,858
<i>¡Una sola columna!</i>
715
01:00:32,942 --> 01:00:34,692
<i>Una sola columna, bien formados...</i>
716
01:00:34,776 --> 01:00:39,176
<i>y les daremos a todos el
suministro de agua correspondiente.</i>
717
01:00:43,342 --> 01:00:47,558
<i>Todos los ciudadanos tienen hora y
media para realizar sus actividades.</i>
718
01:00:47,642 --> 01:00:52,425
<i>Repito. Tienen una hora y media
para realizar sus actividades.</i>
719
01:00:52,509 --> 01:00:55,158
<i>Después deberán
regresar a su domicilio...</i>
720
01:00:55,242 --> 01:00:57,542
<i>de lo contrario serán sancionados.</i>
721
01:01:12,342 --> 01:01:13,030
¿Qué se te ofrece?
722
01:01:13,114 --> 01:01:15,291
¿Sabe en qué oficina están
dando los permisos de trabajo?
723
01:01:15,375 --> 01:01:16,958
No, aquí no sabemos nada, ¡retírate!
724
01:01:17,042 --> 01:01:19,409
- ¿Entonces a dónde voy?
- ¡No sé, no me importa, retírate!
725
01:01:33,842 --> 01:01:35,236
¡No, por favor!
726
01:01:54,109 --> 01:01:55,409
¡El que sigue!
727
01:02:14,242 --> 01:02:16,609
¿Por qué no nos informaron
desde la primera llamada?
728
01:02:18,275 --> 01:02:20,325
Me dijeron que si denunciaba,
la mataban.
729
01:02:20,409 --> 01:02:23,191
- ¿Alguien más lo vio?
- Nosotros.
730
01:02:23,275 --> 01:02:24,425
¿Alguien más?
731
01:02:24,509 --> 01:02:25,675
Mi mamá.
732
01:02:27,975 --> 01:02:29,658
¿Les pidieron dinero en e-mail?
733
01:02:29,742 --> 01:02:31,758
No, nada más envió el video.
734
01:02:31,842 --> 01:02:33,958
¿Y si se perdió el mail
donde enviaron lo del dinero?
735
01:02:34,042 --> 01:02:35,242
No se preocupen.
736
01:02:36,009 --> 01:02:38,009
Vamos a rastrearla
con lo que tenemos.
737
01:02:39,075 --> 01:02:41,691
Si se ponen en contacto, me avisas.
738
01:02:41,775 --> 01:02:43,075
Sí, claro.
739
01:02:45,675 --> 01:02:48,642
¡Coloquen sus bolsas,
mochilas abiertas!
740
01:02:50,642 --> 01:02:51,658
¡Avancen!
741
01:02:51,742 --> 01:02:52,858
¡Ábrala bien!
742
01:02:52,942 --> 01:02:54,342
¡Aváncele, señora!
743
01:02:55,409 --> 01:02:56,491
¡Aváncele!
744
01:02:56,575 --> 01:03:00,791
<i>Cada INE está programado
para salir de la zona de control.</i>
745
01:03:00,875 --> 01:03:04,175
<i>De las seis de la mañana,
a las ocho de la noche.</i>
746
01:03:04,975 --> 01:03:07,275
<i>Debe estar completamente visible.</i>
747
01:03:07,942 --> 01:03:09,725
<i>Nunca cubierta por ropa...</i>
748
01:03:09,809 --> 01:03:11,858
<i>mochila, cabello...</i>
749
01:03:11,942 --> 01:03:14,942
<i>o cualquier objeto que
dificulte su visibilidad.</i>
750
01:03:16,275 --> 01:03:18,791
<i>Si salen del perímetro
que se les asignó,</i>
751
01:03:18,875 --> 01:03:22,975
<i>se les retira el permiso
de trabajo, y pierden puntos.</i>
752
01:03:23,842 --> 01:03:25,325
<i>El sistema de puntos</i>
753
01:03:25,409 --> 01:03:29,158
<i>está diseñado para que de manera
equitativa y eficiente,</i>
754
01:03:29,242 --> 01:03:33,625
<i>todos tengan igualdad en
oportunidades y derechos.</i>
755
01:03:33,709 --> 01:03:38,442
<i>Recuerden que la pérdida de puntos
reduce los beneficios del usuario.</i>
756
01:03:40,275 --> 01:03:41,321
<i>Su atención por favor.</i>
757
01:03:41,405 --> 01:03:44,358
<i>Salubridad nos solicita
esprayar un sanitizante...</i>
758
01:03:44,442 --> 01:03:46,558
<i>a todas las personas
que ingresen al autobús.</i>
759
01:03:46,642 --> 01:03:48,609
<i>No es necesario cubrirse la boca.</i>
760
01:04:08,642 --> 01:04:12,258
Gafetes a la vista,
por favor. ¡Visible!
761
01:04:12,342 --> 01:04:14,075
Gafetes...
762
01:04:14,875 --> 01:04:18,225
¡Una sola columna!
¡Avancen en una sola columna!
763
01:04:18,309 --> 01:04:20,925
Todos con su INE visible.
764
01:04:21,009 --> 01:04:23,809
Quiten todo lo que
le pueda obstruir de visibilidad.
765
01:04:24,909 --> 01:04:25,958
¡Gafete!
766
01:04:26,042 --> 01:04:29,458
<i>Se solicita a todo mundo
su pase laboral en la mano.</i>
767
01:04:29,542 --> 01:04:33,158
<i>Este pase laboral se les
proporcionó en el Centro de Trabajo.</i>
768
01:04:33,242 --> 01:04:38,809
<i>Quien no lo presente será remitido y
amonestado, sin derecho a trabajar.</i>
769
01:04:42,942 --> 01:04:44,742
¡Deja de hablar, camínale!
770
01:04:45,542 --> 01:04:47,091
¡Gafetes visibles!
771
01:04:47,175 --> 01:04:51,075
<i>Se solicita a todo mundo
su pase laboral en la mano.</i>
772
01:04:51,775 --> 01:04:54,625
<i>Este pase laboral se les
proporcionó en el Centro de Trabajo.</i>
773
01:04:54,709 --> 01:05:00,242
<i>Quien no lo presente será remitido y
amonestado, sin derecho a trabajar.</i>
774
01:06:15,009 --> 01:06:16,158
Buenos días señora.
775
01:06:16,242 --> 01:06:18,175
Marta, que bueno que llegaste.
776
01:06:19,309 --> 01:06:21,125
- Cristian.
- Buenos días señora.
777
01:06:21,209 --> 01:06:24,625
- Buenos días. ¿Me ayudas a limpiar?
- Sí señora.
778
01:06:24,709 --> 01:06:26,258
Usted, suba con Daniel.
779
01:06:26,342 --> 01:06:27,391
Está ahí arriba.
780
01:06:27,475 --> 01:06:28,742
Con permiso.
781
01:06:49,108 --> 01:06:50,508
- Hola.
- ¿Sí?
782
01:06:51,142 --> 01:06:52,308
¿Está Daniel?
783
01:06:53,508 --> 01:06:54,724
Daniel.
784
01:06:54,808 --> 01:06:56,242
Te buscan.
785
01:07:06,342 --> 01:07:07,408
¿Cómo estás?
786
01:07:09,408 --> 01:07:10,742
Necesito hablar contigo.
787
01:07:22,308 --> 01:07:24,342
Me buscaron para
negociar por Marianne.
788
01:07:25,508 --> 01:07:26,608
¿Quién?
789
01:07:27,242 --> 01:07:29,275
Dos soldados que se la llevaron
de mi casa.
790
01:07:31,608 --> 01:07:32,975
¿Qué hacía en tu casa?
791
01:07:42,308 --> 01:07:44,442
- Beatriz, ¿nos dejas solos?
- Sí, claro.
792
01:07:52,975 --> 01:07:55,475
A Cristian también le están
pidiendo dinero por Marianne.
793
01:08:01,075 --> 01:08:02,575
¿Él qué tiene que ver?
794
01:08:04,908 --> 01:08:07,942
Dice que el día de la boda
él llevó a Marianne a ayudar a Elisa.
795
01:08:09,408 --> 01:08:10,442
Y...
796
01:08:12,842 --> 01:08:15,675
que después unos soldados
la secuestraron en su casa.
797
01:08:22,008 --> 01:08:23,775
Están pidiendo 800.000 pesos.
798
01:08:26,308 --> 01:08:27,408
Dáselo.
799
01:08:34,475 --> 01:08:35,675
¿Le llamamos a Víctor?
800
01:08:45,575 --> 01:08:46,575
No.
801
01:08:52,175 --> 01:08:53,775
¿En serio les vamos a dar el dinero?
802
01:08:54,842 --> 01:08:57,142
- No te metas.
- Es mi esposa.
803
01:09:01,108 --> 01:09:03,642
A ver, ¿cómo se los van a llevar?
804
01:09:06,408 --> 01:09:08,908
Esta operación fue todo un éxito.
805
01:09:10,308 --> 01:09:13,091
- ¿Cuánto te chingaste?
- ¿Qué paso, mi jefe?
806
01:09:13,175 --> 01:09:14,608
A ver Jímenez, cuéntalo.
807
01:09:21,842 --> 01:09:24,442
- Soldado, ahí entrega el paquete.
- Sí mi comandante.
808
01:09:27,775 --> 01:09:28,842
¡Número tres!
809
01:09:29,608 --> 01:09:30,842
¡Número tres!
810
01:09:36,608 --> 01:09:39,942
Ya pagaron tu rescate.
Ya puedes irte.
811
01:09:40,575 --> 01:09:41,608
Vámonos.
812
01:09:44,942 --> 01:09:45,975
Vámonos.
813
01:10:09,142 --> 01:10:10,491
¡Abre la maleta!
814
01:10:10,575 --> 01:10:12,558
¡Todas las maletas abiertas!
815
01:10:12,642 --> 01:10:16,558
Maletas, mochilas,
¡lo que traigan, abierto!
816
01:10:16,642 --> 01:10:18,008
Saca esa ropa de ahí.
817
01:10:21,308 --> 01:10:22,308
¡Avance!
818
01:10:23,175 --> 01:10:25,208
¡Avance, señora!
819
01:10:26,042 --> 01:10:28,624
<i>Atención por favor, aviso oficial</i>
820
01:10:28,708 --> 01:10:32,424
<i>A las 9 de la noche
comienza el toque de queda.</i>
821
01:10:32,508 --> 01:10:36,558
<i>Se prohíbe la presencia
de ciudadanos en la vía pública.</i>
822
01:10:36,642 --> 01:10:40,175
<i>El toque de queda
es riguroso, no hay excepciones.</i>
823
01:10:41,575 --> 01:10:44,424
<i>Atención por favor, aviso oficial</i>
824
01:10:44,508 --> 01:10:48,275
<i>A las 9 de la noche
comienza el toque de queda.</i>
825
01:10:48,875 --> 01:10:52,275
<i>Se prohíbe la presencia
de ciudadanos en la vía pública.</i>
826
01:10:52,975 --> 01:10:56,242
<i>El toque de queda es riguroso,
no hay excepciones.</i>
827
01:11:07,142 --> 01:11:09,275
- Buenas noches, Lucy.
- Buenas noches.
828
01:11:19,408 --> 01:11:20,642
Pasen.
829
01:11:35,108 --> 01:11:36,342
¿Está completo?
830
01:11:38,775 --> 01:11:40,058
¿Dónde está Marianne?
831
01:11:40,142 --> 01:11:41,991
Esto nada más es un adelanto.
832
01:11:42,075 --> 01:11:43,842
Mañana venimos por un millón.
833
01:11:45,608 --> 01:11:46,942
Pero en eso no quedamos.
834
01:11:47,575 --> 01:11:49,258
¿La quieren viva o muerta?
835
01:11:49,342 --> 01:11:51,775
Para mañana queremos un millón.
¿Entendieron?
836
01:12:35,475 --> 01:12:36,575
¿Y Marianne?
837
01:12:40,308 --> 01:12:41,775
No nos la dieron.
838
01:12:43,441 --> 01:12:45,108
Están pidiendo un millón más.
839
01:13:02,408 --> 01:13:04,108
Ximena, ¿está Víctor? Es urgente.
840
01:13:05,175 --> 01:13:06,308
Sí, aquí espero.
841
01:13:15,108 --> 01:13:17,175
Víctor, Cristian y Marta
secuestraron a Marianne.
842
01:13:18,641 --> 01:13:19,917
Sí, estoy seguro.
Están aquí en mi casa.
843
01:13:20,001 --> 01:13:21,608
Me acaban de pedir
un millón de pesos.
844
01:13:23,075 --> 01:13:24,224
Yo digo que en su casa.
845
01:13:24,308 --> 01:13:25,457
Sí, son ellos.
846
01:13:25,541 --> 01:13:26,741
Daniel...
847
01:13:29,575 --> 01:13:31,475
No, mi papá no sabe.
Daniel...
848
01:13:44,575 --> 01:13:46,675
<i>Tráeme una bolsa de plástico.</i>
849
01:13:58,908 --> 01:14:00,241
¿Cómo va el negocio?
850
01:14:04,308 --> 01:14:05,341
¡Contesten!
851
01:14:15,675 --> 01:14:17,075
Descúbranse la cara.
852
01:14:26,141 --> 01:14:27,424
¡Dense la vuelta!
853
01:14:27,508 --> 01:14:29,291
¡Manos en la nuca!
854
01:14:29,375 --> 01:14:31,075
¡Entrelaza tus dedos en la nuca!
855
01:14:32,175 --> 01:14:33,175
¡Híncate!
856
01:18:01,641 --> 01:18:02,724
Ora.
857
01:18:02,808 --> 01:18:04,474
¡Ora! Levántate.
858
01:18:24,308 --> 01:18:25,308
Víctor.
859
01:18:50,274 --> 01:18:51,474
Lo siento.
860
01:18:53,274 --> 01:18:54,274
Síganme.
860
01:18:55,305 --> 01:19:55,497