A Normal Woman
ID | 13197851 |
---|---|
Movie Name | A Normal Woman |
Release Name | A.Normal.Woman.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Greek |
IMDB ID | 35668683 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:26,875 --> 00:01:33,041
ΜΙΑ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΗ ΓΥΝΑΙΚΑ
3
00:04:36,875 --> 00:04:37,833
Καλημέρα, κυρία.
4
00:04:42,250 --> 00:04:43,583
-Ίρα…
-Ναι, κυρία;
5
00:04:43,666 --> 00:04:45,208
Δεν παράγγειλα λουλούδια.
6
00:04:45,708 --> 00:04:47,583
Η μεγάλη κυρία τα παράγγειλε.
7
00:05:03,291 --> 00:05:05,625
Κοιτάξτε εδώ. Ένα, δύο, τρία.
8
00:05:05,708 --> 00:05:07,791
Εδώ. Ένα, δύο, τρία.
9
00:05:09,333 --> 00:05:12,458
Συγγνώμη, κύριε Τζόναθαν,
θα χαμηλώσετε το φλιτζάνι;
10
00:05:12,958 --> 00:05:13,958
Έτσι;
11
00:05:14,041 --> 00:05:14,958
Ωραία.
12
00:05:16,958 --> 00:05:19,291
Έιντζελ, καλή μου, θα μας χαμογελάσεις;
13
00:05:22,125 --> 00:05:23,416
Εντάξει, άλλη μία.
14
00:05:23,500 --> 00:05:25,125
Ένα, δύο, τρία.
15
00:05:26,625 --> 00:05:27,666
Τέλεια.
16
00:05:29,041 --> 00:05:32,125
Κυρία, μπορείτε να καθίσετε ίσια;
17
00:05:32,791 --> 00:05:34,333
Ίσια κάθομαι.
18
00:05:35,875 --> 00:05:38,791
Τα λουλούδια είναι μεγάλα.
Κρύβουν το πρόσωπό σου.
19
00:05:38,875 --> 00:05:39,833
Άφησέ τα εκεί.
20
00:05:40,625 --> 00:05:42,000
Μετακινήστε την κάμερα.
21
00:05:55,541 --> 00:05:58,041
Ωραία, κοιτάξτε από δω.
22
00:06:01,000 --> 00:06:02,041
Ωραία.
23
00:06:02,750 --> 00:06:05,125
Ένα, δύο, τρία.
24
00:06:06,958 --> 00:06:08,791
Κύριε Τζόναθαν, πώς νιώθετε
25
00:06:08,875 --> 00:06:12,291
που θα είστε στο εξώφυλλο
του ετήσιου τεύχους Οικογένεια;
26
00:06:13,416 --> 00:06:14,416
Νιώθω περήφανος.
27
00:06:15,166 --> 00:06:17,791
Δεν μεγαλώσαμε με προνόμια.
28
00:06:18,291 --> 00:06:19,708
Δεν ήμασταν πλούσιοι.
29
00:06:20,416 --> 00:06:23,250
Όλα τα χρωστάμε
στη δουλειά και τους κόπους μου.
30
00:06:23,958 --> 00:06:28,708
Πείτε μας πώς καταφέρατε να φτάσετε
μέχρι εδώ εσείς και η οικογένειά σας.
31
00:06:30,458 --> 00:06:32,083
Χάρη στις καταβολές μου.
32
00:06:32,583 --> 00:06:35,208
Δεν θα ήμουν εδώ αν δεν ήταν η μητέρα μου.
33
00:06:36,208 --> 00:06:38,833
Γερά θεμέλια, αυτό μόνο μετράει.
34
00:06:39,875 --> 00:06:44,458
Όπως και η αλήθεια και η ειλικρίνεια.
Υποστηρίζω αυτές τις αρχές.
35
00:06:45,833 --> 00:06:49,791
Αν μου επιτρέπετε,
έχετε την πιο όμορφη οικογένεια.
36
00:06:50,625 --> 00:06:53,291
Και σύζυγο. Πώς γνωριστήκατε;
37
00:06:54,916 --> 00:06:56,750
-Στην εκκλησία.
-Κύριε…
38
00:06:57,708 --> 00:06:59,541
Πάω κάθε βδομάδα στην εκκλησία,
39
00:07:00,250 --> 00:07:05,541
αλλά δεν γνώρισα ποτέ έναν άντρα σαν εσάς.
40
00:07:06,125 --> 00:07:07,916
"Αιτείτε, και δοθήσεται υμίν".
41
00:07:11,000 --> 00:07:15,208
Την πρώτη φορά που την είδα,
διακοσμούσε τόσο όμορφα την εκκλησία,
42
00:07:16,291 --> 00:07:18,375
που ήξερα ότι θα ήταν η τέλεια σύζυγος.
43
00:07:19,125 --> 00:07:22,333
Παρ' όλο που η καταγωγή της είναι ταπεινή.
44
00:07:23,208 --> 00:07:26,000
Η οικογένειά μας δεν είχε ποτέ
πρόβλημα με αυτό.
45
00:07:26,500 --> 00:07:27,750
Διέκρινα δυνατότητες
46
00:07:28,458 --> 00:07:29,416
και είχα δίκιο.
47
00:07:30,500 --> 00:07:32,916
Με κάνει τον πιο τυχερό άντρα στον κόσμο.
48
00:07:33,583 --> 00:07:35,041
Κυρία Μίλα,
49
00:07:35,125 --> 00:07:38,833
πώς νιώθετε που έχετε
ό,τι θα ονειρευόταν ποτέ μια γυναίκα;
50
00:07:39,875 --> 00:07:41,791
Νιώθω ευλογημένη, φυσικά.
51
00:07:43,166 --> 00:07:44,708
Είναι το παν για μένα.
52
00:10:15,250 --> 00:10:18,250
Ίρα, βγάλε τον σολομό
από την κατάψυξη στις δέκα
53
00:10:18,333 --> 00:10:21,791
και μαγείρεψέ τον στον ατμό
να φάει η μεγάλη κυρία το μεσημέρι.
54
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
Μάλιστα.
55
00:10:27,291 --> 00:10:29,083
Πού είναι το συκώτι;
56
00:10:29,166 --> 00:10:31,041
Αν είναι δυνατόν, το ξέχασα.
57
00:10:31,125 --> 00:10:32,791
Σου το είπα.
58
00:10:32,875 --> 00:10:37,041
Μόνο για σήμερα, η μεγάλη κυρία
θέλει συκώτι με τα βραστά αυγά της.
59
00:10:37,125 --> 00:10:39,625
Επιτρέπεται να τρώει συκώτι
η μεγάλη κυρία;
60
00:10:39,708 --> 00:10:43,583
Αν ανέβει η χοληστερίνη της,
πάλι μαζί σας θα τα βάλουν.
61
00:10:43,666 --> 00:10:44,791
Άκου τι θα κάνουμε.
62
00:10:45,833 --> 00:10:48,833
Αντί για συκώτι θα βάλουμε κιμά.
Γρήγορα, Ίρα!
63
00:10:48,916 --> 00:10:49,750
Εντάξει.
64
00:10:51,333 --> 00:10:53,250
ΜΑΜΑ
65
00:10:59,708 --> 00:11:03,500
Μαμά, δεν μπορώ
να ξαναζητήσω από τον Τζόναθαν.
66
00:11:03,583 --> 00:11:06,083
Δεν έχεις δικά σου λεφτά;
67
00:11:06,166 --> 00:11:08,208
Είναι ανάγκη, Μίλα.
68
00:11:09,916 --> 00:11:12,250
Και τα λεφτά που παίρνεις κάθε μήνα;
69
00:11:12,750 --> 00:11:16,958
-Ο μήνας έχει τέσσερις ακόμα.
-Και τι θες; Να σε παρακαλέσω;
70
00:11:17,458 --> 00:11:19,583
Εσύ είσαι το μοναχοπαίδι μου.
71
00:11:20,083 --> 00:11:23,541
Από ποιον άλλον να ζητήσω βοήθεια;
72
00:11:26,541 --> 00:11:29,666
Πώς θα κόψει τον τζόγο
αν δεν είσαι σταθερή μαζί της;
73
00:11:32,125 --> 00:11:33,208
Το ξέρω.
74
00:11:34,833 --> 00:11:36,333
Αλλά είναι μάνα μου.
75
00:11:36,833 --> 00:11:39,791
Η μητέρα μου ήδη υποψιάζεται
ότι ξοδεύεις πολλά.
76
00:11:41,375 --> 00:11:44,916
Αν γίνει κι αυτόν τον μήνα,
θα πρέπει να της πω την αλήθεια.
77
00:11:45,000 --> 00:11:47,458
Όχι, σε παρακαλώ.
78
00:11:47,958 --> 00:11:51,625
Μίλα, με τη μητέρα μου
έχουμε κάνει τόσα για κείνη.
79
00:11:58,125 --> 00:12:00,125
Καλά, θα της μιλήσω.
80
00:12:16,500 --> 00:12:18,833
Αγάπη μου, πήρες το πρωί Αιώνια Ζωή;
81
00:12:18,916 --> 00:12:21,833
-Όχι ακόμα.
-Πάρε. Ξέρεις πόσο καλό κάνει.
82
00:12:21,916 --> 00:12:26,583
Αυτό για μένα. Τα Βασικά του Άντρα.
Για ανοσία, αντοχή, εγκεφαλική λειτουργία.
83
00:12:26,666 --> 00:12:27,833
Και για σένα…
84
00:12:27,916 --> 00:12:32,250
Αψεγάδιαστη Ομορφιά.
Ενυδατικό, αντιρυτιδικό, αντιγηραντικό.
85
00:12:32,750 --> 00:12:35,458
Καλημέρα με υγεία,
οικογένεια της Αιώνιας Ζωής!
86
00:12:35,541 --> 00:12:36,458
Αντίο.
87
00:12:56,500 --> 00:12:58,625
Μητέρα, για τα γενέθλιά σου,
88
00:12:59,125 --> 00:13:01,375
άλλαξα τα λουλούδια, όπως ζήτησες.
89
00:13:01,958 --> 00:13:05,416
Οι αλλαγές στο ντεκόρ και την τούρτα
θα έρθουν σε μια βδομάδα.
90
00:13:06,250 --> 00:13:07,583
Πολύ αργούν.
91
00:13:07,666 --> 00:13:09,833
Καλά, θα πω να κάνουν πιο γρήγορα.
92
00:13:11,083 --> 00:13:13,291
Έκλεισα και τη μακιγιέζ.
93
00:13:14,416 --> 00:13:15,291
Ακύρωσέ το.
94
00:13:16,208 --> 00:13:19,333
Η μαμά βρήκε καλύτερη.
95
00:13:19,416 --> 00:13:20,916
Μα την πλήρωσα ήδη.
96
00:13:21,000 --> 00:13:24,041
Όχι, Μίλα. Γενέθλιά της είναι.
Ας κάνει ό,τι θέλει.
97
00:13:24,125 --> 00:13:26,250
Μπορεί να βάψει και την Έιντζελ.
98
00:13:27,000 --> 00:13:32,125
Έχει ταλέντο να κάνει τα πρόσωπα
να φαίνονται πιο λεπτά.
99
00:13:52,458 --> 00:13:53,416
Τι τρέχει, μαμά;
100
00:13:54,000 --> 00:13:54,833
Μαμά;
101
00:13:56,375 --> 00:13:57,208
Μίλα;
102
00:13:57,791 --> 00:14:00,125
Ξέχασα να πάρω συκώτι. Έβαλα κιμά.
103
00:14:01,375 --> 00:14:02,416
Συγγνώμη, μητέρα.
104
00:14:04,041 --> 00:14:06,416
Εντάξει. Αλλά αύριο να υπάρχει συκώτι.
105
00:14:06,500 --> 00:14:08,833
Όχι! Μου κόπηκε η όρεξη.
106
00:14:08,916 --> 00:14:10,250
Τι κλάψα.
107
00:14:10,333 --> 00:14:12,625
Έιντζελ! Μη μιλάς έτσι στη γιαγιά!
108
00:14:21,000 --> 00:14:22,166
Εσύ φταις.
109
00:14:22,250 --> 00:14:24,750
Είσαι πολύ επιεικής με την κόρη σου.
110
00:14:29,916 --> 00:14:31,000
Θα το τακτοποιήσω.
111
00:14:36,333 --> 00:14:39,708
ΤΣΑΝΤΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΪΝΤΖΕΛ
112
00:14:48,208 --> 00:14:49,208
Τι τρέχει;
113
00:14:53,541 --> 00:14:54,500
Άντζι;
114
00:14:55,916 --> 00:14:58,291
Καλά είμαι, μαμά. Άσε με.
115
00:14:59,291 --> 00:15:00,583
Δώσ' μου το κινητό.
116
00:15:03,333 --> 00:15:04,166
Έλα.
117
00:15:09,833 --> 00:15:12,875
Απίστευτο; Έφτιαξα την τσάντα
από το πουλόβερ της γιαγιάς!
118
00:15:12,958 --> 00:15:14,625
Η ανακύκλωση είναι σικ!
119
00:15:14,708 --> 00:15:17,916
Αν θέλετε να μάθετε
πώς έφτιαξα αυτήν την τσάντα,
120
00:15:18,000 --> 00:15:19,166
αφήστε σχόλιο!
121
00:15:19,750 --> 00:15:20,583
Γεια!
122
00:15:23,916 --> 00:15:25,625
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΝΑ ΚΑΝΕΙΣ
123
00:15:25,708 --> 00:15:27,333
ΒΑΛΕ ΤΗΝ ΤΣΑΝΤΑ ΓΙΑ ΚΟΥΚΟΥΛΑ
124
00:15:31,000 --> 00:15:34,916
Εμένα αυτή η τσάντα
μου φαίνεται πολύ κουλ!
125
00:15:36,875 --> 00:15:38,000
Μου τη δίνεις;
126
00:15:39,750 --> 00:15:40,791
Άσ' το.
127
00:15:42,458 --> 00:15:43,375
Άντζι.
128
00:15:44,291 --> 00:15:47,250
Είσαι ένα ταλαντούχο, δυνατό κορίτσι.
129
00:15:48,291 --> 00:15:51,083
Αξίζεις πολύ παραπάνω
από αυτά τα ηλίθια σχόλια.
130
00:15:51,166 --> 00:15:53,708
Εγώ δεν μπορώ να φτιάξω τέτοιες τσάντες.
131
00:15:54,416 --> 00:15:55,541
Εσύ δεν χρειάζεται.
132
00:15:56,666 --> 00:15:59,041
Θέλω να πω, δες πώς είσαι.
133
00:16:08,250 --> 00:16:09,750
Η γιαγιά είπε να κάνω αυτό.
134
00:16:09,833 --> 00:16:12,250
ΔΡ ΤΕΛΕΙΑ ΑΙΣΘΗΤΙΚΗ
135
00:16:24,791 --> 00:16:25,625
Όχι!
136
00:16:26,208 --> 00:16:27,375
-Λίγο μόνο.
-Όχι!
137
00:16:27,458 --> 00:16:29,000
-Όχι!
-Μαμά!
138
00:16:29,916 --> 00:16:31,875
Θέλω μόνο να νιώθω όμορφη.
139
00:16:32,458 --> 00:16:34,916
Δεν μπορώ άλλο να ζω μ' αυτό το πρόσωπο!
140
00:16:36,916 --> 00:16:38,416
Δεν συμφωνώ, μητέρα.
141
00:16:38,916 --> 00:16:42,083
Η Έιντζελ είναι πολύ μικρή
για να κάνει πλαστικές.
142
00:16:52,541 --> 00:16:55,250
ΔΙΚΟ ΣΟΥ ΠΑΙΔΙ ΕΙΝΑΙ;
Η ΠΕΝΤΑΜΟΡΦΗ ΚΑΙ ΤΟ ΤΕΡΑΣ
143
00:16:55,833 --> 00:16:58,041
Δεν λυπάσαι την ίδια σου την κόρη;
144
00:18:16,583 --> 00:18:18,291
Πώς τα πάει η Έιντζελ, Μίλα;
145
00:18:21,708 --> 00:18:22,583
Μίλα;
146
00:18:23,750 --> 00:18:25,166
Πώς τα πάει η Έιντζελ;
147
00:18:26,291 --> 00:18:28,083
Ναι, σωστά.
148
00:18:28,583 --> 00:18:30,750
Ελπίζω να μη δίνει πολλή σημασία.
149
00:18:31,750 --> 00:18:33,083
Έχει πολύ ταλέντο.
150
00:18:33,916 --> 00:18:36,083
Κοίτα τι έφτιαξε!
151
00:18:36,166 --> 00:18:38,416
Ώστε έτσι εξηγείται!
152
00:18:39,083 --> 00:18:42,750
Αναρωτιόμασταν
πού βρήκες αυτήν την τσάντα.
153
00:18:42,833 --> 00:18:45,333
Τελικά ήταν δουλειά της Έιντζελ.
154
00:18:46,791 --> 00:18:51,375
Αν θες να είσαι δημόσιο πρόσωπο,
πρέπει να τα περιμένεις αυτά.
155
00:18:52,416 --> 00:18:55,791
Πάντως, με την Έιντζελ
η οικογένεια δείχνει πιο ρεαλιστική
156
00:18:55,875 --> 00:18:59,500
και προσιτή για τη φίρμα Αιώνια Ζωή.
157
00:18:59,583 --> 00:19:00,833
Τι εννοείς;
158
00:19:00,916 --> 00:19:04,541
Και για να είστε στο εξώφυλλο
του περιοδικού Στην Κορυφή,
159
00:19:04,625 --> 00:19:06,125
κάτι κάνατε καλά.
160
00:19:06,208 --> 00:19:10,041
Έτσι είναι, Μίλα.
Είστε ο απόλυτος στόχος των ζευγαριών.
161
00:19:10,125 --> 00:19:12,250
Δείτε τον άντρα της, τον Τζόναθαν.
162
00:19:14,041 --> 00:19:17,750
Όταν τον βλέπω να σηκώνει μπάρες
ζωντανά στο ίνσταγκραμ,
163
00:19:18,250 --> 00:19:20,750
θα έδινα τα πάντα για να ήμουν μπάρα του.
164
00:19:23,375 --> 00:19:25,791
Μακάρι να ήταν έτσι ο άντρας μου…
165
00:19:28,291 --> 00:19:31,333
-Γεια σας!
-Γεια σου, μωρό μου!
166
00:19:31,416 --> 00:19:34,125
-Γεια σας.
-Τι κάνεις;
167
00:19:34,208 --> 00:19:36,166
Όλο και ξανανιώνεις εσύ.
168
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
-Γεια σας.
-Γεια!
169
00:19:38,500 --> 00:19:39,500
Αδυνατίσατε;
170
00:19:39,583 --> 00:19:40,541
Βρίσκεις;
171
00:19:40,625 --> 00:19:41,791
Ναι, έτσι βλέπω.
172
00:19:42,625 --> 00:19:47,375
Δείξε στον άντρα μου πώς να γυμνάζεται.
Για να μείνει κι αυτός νέος.
173
00:19:47,458 --> 00:19:49,958
Τι εννοείς, σου πέφτω μεγάλος;
174
00:19:50,458 --> 00:19:52,333
Δεν εννοώ αυτό.
175
00:19:52,416 --> 00:19:54,333
Αλλά συγχαρητήρια, Τζο.
176
00:19:54,416 --> 00:19:56,750
Έμαθα ότι οι πωλήσεις είναι στα ύψη.
177
00:19:56,833 --> 00:19:58,125
Σας ευχαριστώ.
178
00:19:58,208 --> 00:20:05,000
Πάντα έλεγα ότι ο διευθύνων σύμβουλος
της Αιώνιας Ζωής πρέπει να έχει προβολή.
179
00:20:06,000 --> 00:20:07,583
Στην πράξη!
180
00:20:07,666 --> 00:20:10,541
Έτσι, δεν χρειάζεται
να πληρώνεις ινφλουένσερ!
181
00:20:10,625 --> 00:20:13,833
Καλά λέει. Ακόμα κι εγώ το ερωτεύτηκα.
182
00:20:13,916 --> 00:20:15,791
Πήρα το πλήρες σετ.
183
00:20:17,875 --> 00:20:19,916
Μίλα, κάλεσα τους Νούγκρος
184
00:20:20,000 --> 00:20:21,708
στα γενέθλια της μαμάς.
185
00:20:22,291 --> 00:20:23,625
Ποιος τα οργανώνει;
186
00:20:23,708 --> 00:20:25,208
Όλα τα χειρίζεται η Μίλα.
187
00:20:26,375 --> 00:20:27,375
Μίλα;
188
00:20:27,875 --> 00:20:28,708
Μίλα;
189
00:20:29,375 --> 00:20:30,250
Μίλα;
190
00:20:32,750 --> 00:20:34,083
-Μίλα;
-Μίλα;
191
00:21:20,625 --> 00:21:21,791
Γκρέις!
192
00:21:28,833 --> 00:21:30,291
Μίλα! Τι έπαθες;
193
00:21:30,958 --> 00:21:31,916
Αίμα!
194
00:21:32,000 --> 00:21:33,541
-Δεν υπάρχει αίμα!
-Γκρέις!
195
00:21:33,625 --> 00:21:35,291
Μίλα, ηρέμησε!
196
00:21:35,375 --> 00:21:36,375
Δεν υπάρχει αίμα.
197
00:21:37,208 --> 00:21:38,541
Δεν υπάρχει αίμα.
198
00:21:53,750 --> 00:21:55,750
Η Μίλα δεν ήταν ποτέ έτσι, γιατρέ.
199
00:21:57,375 --> 00:21:59,750
Το CBC και το CRP της είναι φυσιολογικά.
200
00:22:01,291 --> 00:22:04,375
Δεν παρουσιάζει φλεγμονή ή μόλυνση.
Είσαι καλά.
201
00:22:05,291 --> 00:22:07,291
-Δεν έχει αλλεργίες, έτσι;
-Καμιά.
202
00:22:07,791 --> 00:22:09,333
-Έφαγε κάτι περίεργο;
-Όχι.
203
00:22:10,416 --> 00:22:12,083
-Κατοικίδια;
-Όχι.
204
00:22:12,166 --> 00:22:14,125
Τότε, το πιθανότερο είναι
205
00:22:15,291 --> 00:22:16,708
να έχει άγχος.
206
00:22:18,625 --> 00:22:20,166
Αλλά τι το προκάλεσε;
207
00:22:20,250 --> 00:22:24,458
Το άγχος και η κούραση
μπορεί να προκαλέσουν παραισθήσεις.
208
00:22:26,958 --> 00:22:28,291
Δεν έχω άγχος.
209
00:22:30,416 --> 00:22:33,500
Καλά. Για την ώρα, ξεκούραση.
210
00:22:33,583 --> 00:22:37,208
Θα σου γράψω κάποια φάρμακα
και μια αλοιφή.
211
00:22:37,791 --> 00:22:39,666
Δεν θα κρατήσει πολύ, έτσι;
212
00:22:40,166 --> 00:22:43,291
Σε λίγο έχουμε τα γενέθλια της μαμάς μου.
213
00:22:43,791 --> 00:22:47,541
Μην ανησυχείς. Η Μίλα είναι μια χαρά.
214
00:22:48,208 --> 00:22:49,291
Ευχαριστώ, γιατρέ.
215
00:23:34,541 --> 00:23:35,541
Ποιος είσαι εσύ;
216
00:23:35,625 --> 00:23:38,791
Χάτα λέγομαι. Γιος της Ίρα.
Είμαι καινούριος.
217
00:23:39,291 --> 00:23:42,750
Σωστά, ο Χάτα. Ο νέος κηπουρός.
218
00:23:42,833 --> 00:23:45,125
Τον σπουδάσαμε κι έγινε κηπουρός;
219
00:23:45,208 --> 00:23:46,125
Τζον!
220
00:23:48,500 --> 00:23:50,333
Ελπίζω να σου αρέσει εδώ, Χάτα.
221
00:24:06,166 --> 00:24:10,500
Τα λόγια Σου οδηγός στη ζωή μας.
222
00:24:11,500 --> 00:24:12,875
-Αμήν.
-Αμήν.
223
00:24:32,750 --> 00:24:36,958
"Ο αγαπών παιδείαν αγαπά αίσθησιν,
224
00:24:38,000 --> 00:24:41,583
ο δε μισών ελέγχους άφρων.
225
00:24:45,500 --> 00:24:48,666
Γυνή ανδρεία στέφανος τω ανδρί αυτής,
226
00:24:50,625 --> 00:24:52,666
ώσπερ δε εν ξύλω σκώληξ,
227
00:24:55,750 --> 00:24:59,625
ούτως άνδρα απόλλυσι γυνή κακοποιός".
228
00:25:05,625 --> 00:25:07,166
Σε κάνω ευτυχισμένη, έτσι;
229
00:25:07,916 --> 00:25:08,916
Φυσικά.
230
00:25:10,958 --> 00:25:11,791
Ωραία.
231
00:25:13,583 --> 00:25:15,000
Σε θέλω ευτυχισμένη.
232
00:25:17,708 --> 00:25:19,291
Και θέλω να γίνεις καλά.
233
00:25:22,166 --> 00:25:23,000
Ναι.
234
00:26:04,333 --> 00:26:05,750
Συγγνώμη για σήμερα.
235
00:26:11,833 --> 00:26:13,333
Δεν θα σε ντροπιάσω ξανά.
236
00:26:50,791 --> 00:26:52,041
Χρειάζεσαι ξεκούραση.
237
00:27:15,166 --> 00:27:16,708
ΔΕΡΜΑΤΙΚΑ ΕΞΑΝΘΗΜΑΤΑ
238
00:27:16,791 --> 00:27:19,750
ΕΡΥΘΡΑ, ΦΟΥΝΤΩΜΕΝΑ, ΞΗΡΑ,
ΠΡΟΚΑΛΟΥΝ ΦΑΓΟΥΡΑ Ή ΠΟΝΟ.
239
00:27:22,666 --> 00:27:23,750
ΣΥΝΗΘΗ ΕΞΑΝΘΗΜΑΤΑ
240
00:27:56,083 --> 00:27:56,916
Κυρία;
241
00:27:58,541 --> 00:27:59,375
Κυρία.
242
00:28:00,666 --> 00:28:01,500
Κυρία;
243
00:28:02,875 --> 00:28:03,708
Κυρία.
244
00:28:08,583 --> 00:28:09,666
Είστε άρρωστη;
245
00:28:12,208 --> 00:28:13,125
Δεν το πιστεύω!
246
00:28:21,750 --> 00:28:22,625
Μίλα.
247
00:28:27,833 --> 00:28:31,041
Σε περιμένουμε πολλή ώρα.
248
00:28:32,208 --> 00:28:33,041
Ναι, μητέρα.
249
00:28:44,416 --> 00:28:48,416
Το ντεκόρ που σχεδιάσαμε
είναι από πίνακες της δυναστείας Μινγκ.
250
00:28:48,500 --> 00:28:51,791
Στα χρώματα
θα χρησιμοποιήσουμε βαθύ μπλε και λευκό
251
00:28:51,875 --> 00:28:53,500
ως κυρίαρχα.
252
00:28:54,000 --> 00:28:58,000
Η τούρτα γενεθλίων
θα είναι το κεντρικό στοιχείο,
253
00:28:58,083 --> 00:29:00,250
με φόντο έναν πίνακα με ένα βουνό.
254
00:29:00,750 --> 00:29:01,750
Μετά…
255
00:29:03,666 --> 00:29:04,708
Πού πας;
256
00:29:05,625 --> 00:29:06,666
Να πάρω
257
00:29:07,500 --> 00:29:08,416
τα φάρμακά μου.
258
00:29:08,500 --> 00:29:09,583
Επιστρέφω, μητέρα.
259
00:29:14,375 --> 00:29:15,208
Συνεχίστε.
260
00:29:15,791 --> 00:29:16,625
Στον χώρο…
261
00:29:28,750 --> 00:29:29,750
Μαμά;
262
00:29:31,583 --> 00:29:32,500
Είσαι καλά;
263
00:29:42,791 --> 00:29:43,625
Μαμά!
264
00:29:53,208 --> 00:29:54,750
Μαμά!
265
00:29:57,125 --> 00:29:58,000
Μαμά!
266
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
Μαμά;
267
00:30:03,125 --> 00:30:03,958
Μαμά;
268
00:30:06,125 --> 00:30:06,958
Μαμά;
269
00:30:11,083 --> 00:30:11,916
Μαμά;
270
00:30:20,750 --> 00:30:22,291
Κάτι έχω, Τζο.
271
00:30:22,791 --> 00:30:25,000
Είναι παλινδρόμηση οξέος, λέει ο γιατρός.
272
00:30:25,083 --> 00:30:27,458
Τα χάπια με άδειο στομάχι
σου έφεραν εμετό.
273
00:30:27,541 --> 00:30:29,958
Δεν είναι αυτό. Ξέρασα γυαλί.
274
00:30:32,458 --> 00:30:34,666
Τι λες τώρα; Δεν υπήρχε γυαλί.
275
00:30:36,166 --> 00:30:37,416
Κι εκείνο το κορίτσι…
276
00:30:38,500 --> 00:30:39,833
Ποιο κορίτσι, μαμά;
277
00:30:40,791 --> 00:30:45,041
Το πρόσωπό της είναι καλυμμένο
με θραύσματα. Είναι διαλυμένο.
278
00:30:46,041 --> 00:30:48,583
Μίλα, μια χαρά είσαι.
Μη γίνεσαι παρανοϊκή!
279
00:30:50,083 --> 00:30:51,375
Εξανθήματα είναι.
280
00:30:51,458 --> 00:30:54,625
Δεν μπορείς να με πιστέψεις μια φορά;
281
00:30:55,458 --> 00:30:59,625
Είναι επειδή πας σπάνια στην εκκλησία.
282
00:31:02,708 --> 00:31:05,666
Οι δυνάμεις του σκότους
μπέρδεψαν το μυαλό σου.
283
00:31:07,833 --> 00:31:08,666
Φτάνουν αυτά.
284
00:31:09,166 --> 00:31:10,333
Πάρε τα φάρμακά σου
285
00:31:11,291 --> 00:31:12,541
και θα προσευχηθούμε.
286
00:31:15,125 --> 00:31:16,833
Κύριε Ιησού Χριστέ,
287
00:31:17,333 --> 00:31:20,333
ελέησε τη Μίλα,
την ταπεινή, αμαρτωλή δούλη Σου.
288
00:31:23,041 --> 00:31:26,291
Απομάκρυνε τον πειρασμό
που κλονίζει την πίστη της.
289
00:31:28,500 --> 00:31:31,958
Συγχώρεσε τις αμαρτίες της που Σε έθλιψαν.
290
00:31:32,916 --> 00:31:33,833
Άγιο Πνεύμα,
291
00:31:34,833 --> 00:31:38,500
δέξου την ξανά και μείνε εντός της.
292
00:31:39,458 --> 00:31:42,833
Λύτρωσέ την για να ξαναγεννηθεί
ως υπάκουο τέκνο Σου.
293
00:31:44,500 --> 00:31:47,166
Στο όνομα του Κυρίου Ιησού, προσευχόμαστε.
294
00:31:47,916 --> 00:31:48,750
Αμήν.
295
00:32:44,625 --> 00:32:45,541
Γκρέις.
296
00:32:52,791 --> 00:32:53,791
Γκρέις.
297
00:33:22,250 --> 00:33:23,166
Γκρέις.
298
00:33:42,708 --> 00:33:43,750
Μίλα.
299
00:33:45,666 --> 00:33:46,500
Μίλα.
300
00:33:47,000 --> 00:33:48,291
Κι άλλος εφιάλτης;
301
00:33:54,750 --> 00:33:55,666
Το πρόσωπό σου…
302
00:33:57,333 --> 00:33:58,250
Το πρόσωπό σου.
303
00:34:16,333 --> 00:34:17,458
Πώς στο καλό
304
00:34:19,166 --> 00:34:21,291
εξαπλώθηκε τόσο γρήγορα το κακάδι;
305
00:34:23,458 --> 00:34:25,166
Χτες, ήταν μόνο στον λαιμό.
306
00:34:26,416 --> 00:34:28,083
Η Μίλα είχε κάνει εξετάσεις.
307
00:34:28,166 --> 00:34:30,000
Όλα τα αποτελέσματα ήταν καλά.
308
00:34:30,083 --> 00:34:31,500
Δεν είναι αυτοάνοσο.
309
00:34:31,583 --> 00:34:34,125
Αλλά θέλω να πάρω δεύτερη γνώμη.
310
00:34:34,208 --> 00:34:36,125
Περίεργο πώς έγινε ξαφνικά έτσι.
311
00:34:39,083 --> 00:34:40,208
Ο γιατρός είπε
312
00:34:41,000 --> 00:34:42,333
ότι είναι ψυχολογικό.
313
00:34:43,125 --> 00:34:44,416
Έχεις άγχος;
314
00:34:46,500 --> 00:34:47,875
Γιατί έχεις άγχος;
315
00:34:48,541 --> 00:34:50,291
Για τη φροντίδα του σπιτιού;
316
00:34:50,375 --> 00:34:52,250
-Της οικογένειας;
-Όχι.
317
00:34:52,875 --> 00:34:55,125
Για την οργάνωση του πάρτι μου;
318
00:34:56,708 --> 00:35:00,791
Αν δεν το αντέχεις,
βρες κάποιον διοργανωτή!
319
00:35:00,875 --> 00:35:02,000
Δεν είναι αυτό.
320
00:35:02,500 --> 00:35:03,416
Τότε τι;
321
00:35:07,500 --> 00:35:12,916
Αυτό γίνεται ξεκάθαρα
επειδή είσαι αχάριστη.
322
00:35:15,958 --> 00:35:19,208
Αν είσαι ευγνώμων, δεν αγχώνεσαι έτσι.
323
00:35:19,291 --> 00:35:21,291
Τι άλλο θέλεις;
324
00:35:21,375 --> 00:35:24,750
Φροντίζουμε τη μητέρα σου,
και σπίτι της αγοράσαμε.
325
00:35:24,833 --> 00:35:26,000
Δεν ζήτησα ποτέ…
326
00:35:27,916 --> 00:35:31,541
Δεν ζήτησα ποτέ αυτό το σπίτι.
327
00:35:33,375 --> 00:35:34,416
Φαντάζεσαι…
328
00:35:37,333 --> 00:35:41,416
να μην είχες γνωρίσει την οικογένειά μας;
Πώς θα ήταν η ζωή σου;
329
00:35:41,500 --> 00:35:45,625
Δεν θα είχες μια άνετη ζωή όπως τώρα!
330
00:35:47,083 --> 00:35:49,041
Σου δώσαμε τα πάντα, Μιλ.
331
00:35:55,375 --> 00:35:56,291
Ίρα!
332
00:36:10,750 --> 00:36:12,833
-Τι είναι αυτό;
-Θεραπευτικός ζωμός.
333
00:36:12,916 --> 00:36:14,333
Τον έφτιαξε η μεγάλη κυρία.
334
00:36:21,083 --> 00:36:22,583
-Φά' το.
-Όχι.
335
00:36:23,416 --> 00:36:24,416
Φά' το, Μίλα.
336
00:36:25,125 --> 00:36:26,625
Μην την πιέζεις, λέει όχι!
337
00:36:47,041 --> 00:36:49,166
Κάνει καλό στο δέρμα.
338
00:37:49,875 --> 00:37:50,833
Μαμά;
339
00:37:53,041 --> 00:37:53,875
Μαμά!
340
00:37:57,750 --> 00:37:58,666
Μαμά!
341
00:38:25,875 --> 00:38:29,041
Μυρίζει έντονα, αλλά κάνει θαύματα.
342
00:38:29,625 --> 00:38:32,125
Όταν ήταν μικρή η μαμά σου,
343
00:38:32,208 --> 00:38:35,458
αν είχε φαγούρα ή αλλεργία,
344
00:38:35,541 --> 00:38:37,208
το έτρωγε και της περνούσε.
345
00:38:39,458 --> 00:38:41,416
Γιατί δεν θυμάμαι τα παιδικά μου χρόνια;
346
00:38:43,750 --> 00:38:45,750
Περίεργο. Πώς είναι δυνατόν;
347
00:38:45,833 --> 00:38:48,375
Δεν χρειάζεται να τα θυμάστε, κυρία.
348
00:38:48,458 --> 00:38:51,125
Σημασία έχει ότι τώρα είστε ευτυχισμένη.
349
00:38:52,125 --> 00:38:53,833
Δεν ήταν ευτυχισμένη παλιά;
350
00:38:54,916 --> 00:38:57,625
Η ζωή της δεν ήταν έτσι τότε.
351
00:38:57,708 --> 00:39:02,458
Μια φορά, η γιαγιά Νόφι
τη μάλωσε τα Χριστούγεννα.
352
00:39:02,541 --> 00:39:06,666
-Γιατί;
-Αγόρασε κορδέλα για την εκκλησία.
353
00:39:07,875 --> 00:39:10,458
Περίεργο. Για μια κορδέλα;
354
00:39:10,541 --> 00:39:12,875
Θυμάμαι, η μαμά σου έκλαιγε.
355
00:39:13,375 --> 00:39:15,708
"Ίρα, γιατί η μαμά
356
00:39:15,791 --> 00:39:20,625
δεν αφήνει την Γκρέις
να νιώθει όμορφη; Όλο τη μαλώνει…"
357
00:39:20,708 --> 00:39:21,708
-Γκρέις;
-Γκρέις;
358
00:39:25,041 --> 00:39:26,791
Γιατί με είπες Γκρέις;
359
00:39:26,875 --> 00:39:28,083
Ποια είναι η Γκρέις;
360
00:39:29,791 --> 00:39:31,708
Γέρασα πια. Καμιά φορά ξεχνάω…
361
00:39:31,791 --> 00:39:33,500
Μου κρύβεις κάτι;
362
00:39:33,583 --> 00:39:35,583
-Δεν…
-Μη μου λες ψέματα!
363
00:39:35,666 --> 00:39:37,125
Θεέ μου!
364
00:39:37,208 --> 00:39:39,916
Η Γκρέις εμφανίζεται στα όνειρά μου!
365
00:39:40,416 --> 00:39:44,416
Κυρία, μην κάνετε τέτοιες ανόητες σκέψεις.
366
00:39:58,083 --> 00:39:59,166
Τι σ' έπιασε;
367
00:39:59,666 --> 00:40:02,791
Έρχεσαι σπίτι μου νυχτιάτικα,
ψάχνεις τα πράγματά μου.
368
00:40:08,666 --> 00:40:10,083
Τι έπαθε το πρόσωπό σου;
369
00:40:10,166 --> 00:40:12,208
Μαμά, γιατί με φώναζαν Γκρέις;
370
00:40:12,291 --> 00:40:13,125
Γκρέις;
371
00:40:14,541 --> 00:40:15,833
Ποια είναι η Γκρέις;
372
00:40:16,416 --> 00:40:18,166
Μη μου λες ψέματα, μαμά.
373
00:40:18,250 --> 00:40:19,666
Τι λες τώρα;
374
00:40:24,416 --> 00:40:26,583
Αυτή δεν είναι η Γκρέις.
375
00:40:27,375 --> 00:40:29,916
-Ούτε αυτή.
-Όχι.
376
00:40:31,416 --> 00:40:33,333
Εσύ είσαι αυτή. Η Μίλα.
377
00:40:37,166 --> 00:40:38,166
Μαμά…
378
00:40:39,000 --> 00:40:41,833
Πού είναι οι άλλες φωτογραφίες μου;
Πού είναι;
379
00:40:43,333 --> 00:40:46,166
Δεν μπορούσα να τις φέρω όλες
από τη Σουραμπάγια.
380
00:40:46,250 --> 00:40:47,458
Ποια είναι η Γκρέις;
381
00:40:48,125 --> 00:40:48,958
Μίλα…
382
00:40:50,333 --> 00:40:53,083
-Πήρες τον Τζόναθαν;
-Τζο, παραληρεί.
383
00:40:53,583 --> 00:40:55,208
Λέει για ένα παιδί, την Γκρέις.
384
00:40:55,791 --> 00:40:57,875
-Πάμε σπίτι.
-Όχι! Πρέπει να τη βρω.
385
00:40:57,958 --> 00:40:59,375
-Ποια;
-Την Γκρέις!
386
00:40:59,458 --> 00:41:01,958
Μίλα, είσαι άρρωστη.
Δεν θέλω να τρελαθείς.
387
00:41:02,041 --> 00:41:04,458
-Μπορεί να τρελάθηκα ήδη!
-Δεν υπάρχει Γκρέις!
388
00:41:05,458 --> 00:41:07,083
Στο μυαλό σου είναι όλα.
389
00:41:43,083 --> 00:41:45,583
Κυρία, είστε καλά;
390
00:41:49,375 --> 00:41:51,208
Μπορεί όντως να τρελάθηκα.
391
00:43:47,375 --> 00:43:48,208
Μίλα…
392
00:43:50,083 --> 00:43:50,916
Μίλα!
393
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
Μαμά;
394
00:44:02,958 --> 00:44:04,041
Μη φοβάσαι.
395
00:44:07,750 --> 00:44:09,916
Θα τα τακτοποιήσω όλα.
396
00:44:26,250 --> 00:44:28,083
Στο όνομα του Χριστού,
397
00:44:28,958 --> 00:44:32,208
καθαρίζουμε αυτήν την ψυχή
που τη διέφθειρε το κακό,
398
00:44:32,791 --> 00:44:35,958
φέρνουμε πίσω τον χαμένο αμνό του Θεού.
399
00:44:36,458 --> 00:44:38,500
Εγώ σε βαπτίζω με νερό,
400
00:44:39,166 --> 00:44:42,166
αλλά Εκείνος σε βαπτίζει
με το Άγιο Πνεύμα.
401
00:44:50,333 --> 00:44:51,208
Άγιο Πνεύμα,
402
00:44:51,791 --> 00:44:55,666
σώσε τη Μίλα από τα δεσμά
και τις συνέπειες των αμαρτιών της.
403
00:44:59,125 --> 00:45:00,833
Ο Κύριος μας έσωσε
404
00:45:01,708 --> 00:45:03,916
με τη Χάρη Του, διά του θανάτου Του,
405
00:45:04,000 --> 00:45:08,500
της ανάστασης και της αναγέννησης
διά του Αγίου Πνεύματος.
406
00:45:48,833 --> 00:45:49,666
Μαμά!
407
00:45:52,083 --> 00:45:53,666
-Μίλα;
-Κυρία Μίλα.
408
00:45:53,750 --> 00:45:55,333
-Τι έκανες στην Γκρέις;
-Μίλα!
409
00:45:55,416 --> 00:45:57,333
-Μίλα!
-Τι έκανες στην Γκρέις;
410
00:45:57,416 --> 00:45:58,500
Βοηθήστε την!
411
00:45:59,708 --> 00:46:02,208
Κύριε, σώσε αυτήν την ψυχή!
412
00:46:02,291 --> 00:46:03,125
Μαμά!
413
00:46:03,791 --> 00:46:04,791
Έιντζελ!
414
00:46:05,833 --> 00:46:08,916
-Μαμά!
-Τι κάνατε στην Γκρέις;
415
00:46:09,500 --> 00:46:10,750
-Μαμά!
-Ηρέμησε!
416
00:46:10,833 --> 00:46:12,083
Όλα εντάξει, μαμά!
417
00:46:12,708 --> 00:46:14,208
Έλα, πάμε!
418
00:46:14,708 --> 00:46:16,458
Πάμε!
419
00:46:23,666 --> 00:46:25,083
Έιντζελ, άνοιξε την πόρτα!
420
00:46:25,666 --> 00:46:27,375
Να μείνω λίγο μόνη μαζί της;
421
00:46:27,458 --> 00:46:28,583
-Παρακαλώ;
-Έιντζελ!
422
00:46:28,666 --> 00:46:30,541
Μαμά, τι έχεις πάθει;
423
00:46:31,125 --> 00:46:32,875
Δεν ξέρω…
424
00:46:33,375 --> 00:46:35,125
Πες μου.
425
00:46:36,083 --> 00:46:38,375
Νιώθω ότι κάτι λείπει από μέσα μου.
426
00:46:40,375 --> 00:46:42,125
Η Γκρέις;
427
00:46:43,000 --> 00:46:44,000
Ποια είναι αυτή;
428
00:46:44,083 --> 00:46:46,041
Νομίζω ότι η Γκρέις είμαι εγώ.
429
00:46:46,125 --> 00:46:48,958
Αλλά όλοι προσπαθούν να μου το κρύψουν.
430
00:46:51,875 --> 00:46:53,416
Το ξέρω, ακούγεται τρελό.
431
00:46:53,500 --> 00:46:56,333
-Αλλά δεν ξέρω πια ποια είμαι.
-Ηρέμησε.
432
00:46:56,416 --> 00:46:57,541
Σε πιστεύω.
433
00:46:59,833 --> 00:47:02,500
Εντάξει.
434
00:47:13,375 --> 00:47:14,750
Πρέπει να σταματήσεις.
435
00:47:15,625 --> 00:47:16,458
Σταμάτα!
436
00:47:17,583 --> 00:47:18,583
Μίλα μου…
437
00:47:19,083 --> 00:47:20,125
Σε ικετεύω…
438
00:47:20,208 --> 00:47:21,041
Μαμά!
439
00:47:21,750 --> 00:47:24,541
Θα σταματήσω όταν μου πεις την αλήθεια.
440
00:47:25,125 --> 00:47:27,041
Αν συνεχίσεις έτσι,
441
00:47:27,125 --> 00:47:29,166
θα χάσουμε τα πάντα!
442
00:47:32,916 --> 00:47:34,541
Αυτό σε ανησυχεί;
443
00:47:36,000 --> 00:47:37,625
Ότι θα κόψεις τον τζόγο;
444
00:47:37,708 --> 00:47:39,958
Ότι δεν θα ζεις άνετα πια; Αυτό;
445
00:47:40,041 --> 00:47:42,166
Εμείς!
446
00:47:44,208 --> 00:47:47,125
Εσύ είσαι η αιτία
του προβλήματος, όχι εγώ!
447
00:47:50,250 --> 00:47:53,791
Ξέχασες πόσο δύσκολη ήταν η ζωή μας;
448
00:47:55,750 --> 00:48:00,875
Η οικογένεια Γκουναουάν
είναι ευλογία από τον Θεό, Μίλα.
449
00:48:05,291 --> 00:48:08,750
Πρέπει ν' αντέξουμε.
450
00:48:11,875 --> 00:48:14,250
Μη μας νικήσει πάλι η ζωή.
451
00:48:54,041 --> 00:48:54,875
Γεια.
452
00:49:05,666 --> 00:49:06,833
Η Έρικα;
453
00:49:10,625 --> 00:49:11,875
Πώς το ξέρατε;
454
00:49:15,750 --> 00:49:17,750
Σε περιμένει η μητέρα μου. Πέρασε.
455
00:49:18,250 --> 00:49:20,166
Είσαι ο γιος της κυρίας;
456
00:49:20,250 --> 00:49:21,458
-Ο Τζόναθαν;
-Ναι.
457
00:49:22,208 --> 00:49:23,541
-Έρικα.
-Τζόναθαν.
458
00:49:26,833 --> 00:49:30,250
Αρχίζεις να κάνεις μαύρους κύκλους
γύρω από τα μάτια.
459
00:49:30,833 --> 00:49:33,083
Να βάζεις πιο συχνά κρέμα ματιών.
460
00:49:36,041 --> 00:49:36,958
Να σε βοηθήσω.
461
00:49:37,041 --> 00:49:39,750
Δεν είναι ανάγκη, μπορώ και μόνη μου.
462
00:49:47,458 --> 00:49:49,125
Είσαι πολύ δυνατή, τελικά.
463
00:49:51,958 --> 00:49:53,458
Να πηγαίνω τώρα.
464
00:51:04,625 --> 00:51:07,791
Τι όμορφη που είστε, κυρία.
465
00:51:08,291 --> 00:51:10,375
Όχι, το δέρμα μου έχει χαλαρώσει.
466
00:51:11,625 --> 00:51:12,916
Μην το λέτε.
467
00:51:13,000 --> 00:51:16,708
Έχω μακιγιάρει πολλές γυναίκες
στην ηλικία σας.
468
00:51:16,791 --> 00:51:18,625
Εσείς έχετε πιο σφιχτό δέρμα.
469
00:51:21,375 --> 00:51:23,083
Στα γενέθλιά μου,
470
00:51:23,583 --> 00:51:27,041
φρόντισε να με μεταμορφώσεις,
471
00:51:27,541 --> 00:51:29,166
για να μείνουν όλοι άφωνοι.
472
00:51:30,000 --> 00:51:33,916
Μείνετε ήσυχη, είμαι ειδική
στο να γυρνάω τον χρόνο πίσω.
473
00:51:36,000 --> 00:51:41,416
Έρικα, όταν θα με βάψετε,
μπορείτε να με κάνετε να φαίνομαι έτσι;
474
00:51:43,208 --> 00:51:46,083
Φυσικά. Η μαμά σου είναι αυτή, έτσι;
475
00:51:46,583 --> 00:51:48,791
Δεν θα έρθει κι εκείνη για τη δοκιμή;
476
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
Δεν μπορεί.
477
00:51:50,791 --> 00:51:51,625
Είναι άρρωστη.
478
00:51:52,750 --> 00:51:55,625
Δεν πειράζει. Απλώς πείτε μου
πότε θα μπορεί,
479
00:51:55,708 --> 00:51:56,875
για να κανονίσουμε.
480
00:51:56,958 --> 00:51:59,000
Δεν θα έρθει στο πάρτι.
481
00:51:59,500 --> 00:52:01,041
Θα ερχόταν αν την άφηνες.
482
00:52:04,041 --> 00:52:06,416
Έιντζελ, ας κάνουμε ένα βίντεο TikTok.
483
00:52:06,500 --> 00:52:09,125
"Πριν και μετά",
όταν θα λάμπεις σαν τη μαμά σου.
484
00:52:09,208 --> 00:52:10,583
Θα γίνει βάιραλ.
485
00:52:10,666 --> 00:52:13,166
Όχι, ευχαριστώ. Μην ξεφτιλιστώ πάλι.
486
00:52:13,250 --> 00:52:16,458
Μην ταΐζεις τα ψάρια
αν δεν μπορείς να τα ψαρέψεις.
487
00:52:18,458 --> 00:52:21,083
Για τα άσχημα σχόλια λέτε;
488
00:52:21,583 --> 00:52:24,041
Τέτοιοι άνθρωποι συνήθως ζηλεύουν, κυρία.
489
00:52:24,541 --> 00:52:26,208
Αγνόησέ τους, Έιντζελ.
490
00:52:26,291 --> 00:52:28,916
Σχολιάζουν, αυτό σημαίνει
ότι σε προσέχουν.
491
00:52:30,541 --> 00:52:31,666
Λοιπόν, κυρία.
492
00:52:32,500 --> 00:52:33,958
-Ξεκινάμε.
-Ναι;
493
00:52:45,750 --> 00:52:46,916
Ίρα!
494
00:52:48,083 --> 00:52:49,750
Τι κάνεις εσύ εδώ;
495
00:52:50,250 --> 00:52:51,708
Είμαι η Έρικα,
496
00:52:52,208 --> 00:52:54,208
η φίλη της Γκρέις στη Σουραμπάγια.
497
00:52:55,875 --> 00:52:58,291
Δεν δουλεύεις πια για την Γκρέις;
498
00:52:59,083 --> 00:53:00,125
Την Γκρέις;
499
00:53:00,208 --> 00:53:01,458
Για άλλη την πέρασες.
500
00:53:02,416 --> 00:53:04,208
Η Ίρα δουλεύει για τη Μίλα
501
00:53:04,708 --> 00:53:06,416
από τότε που ήταν μικρή.
502
00:53:08,500 --> 00:53:09,333
Τη Μίλα;
503
00:53:15,666 --> 00:53:16,500
Έρικα!
504
00:53:17,291 --> 00:53:18,916
Κοίτα πόσα λάικ πήρα!
505
00:53:19,416 --> 00:53:20,875
Τέλεια!
506
00:53:21,375 --> 00:53:24,875
Θα σου μάθω έναν εύκολο τρόπο
να βάζεις μέικ απ.
507
00:53:26,458 --> 00:53:30,250
Μην ακούς αυτά τα σχόλια
που λένε να κάνεις πλαστική.
508
00:53:30,833 --> 00:53:33,750
Να κάνεις κάθε μέρα ό,τι σου πω.
509
00:53:35,291 --> 00:53:37,458
Μισό… Θεέ μου!
510
00:53:37,541 --> 00:53:38,458
ΓΕΙΑ ΣΟΥ ΚΟΥΚΛΑ
511
00:53:38,541 --> 00:53:41,916
Θεέ μου! Αυτός είναι διάσημος
και μου έστειλε μήνυμα!
512
00:53:42,000 --> 00:53:43,458
Τι καλά!
513
00:53:43,541 --> 00:53:44,916
Τι να πω;
514
00:53:45,000 --> 00:53:48,750
Μην απαντάς αμέσως!
Κάν' τον να σε θέλει πιο πολύ.
515
00:53:51,958 --> 00:53:52,791
Έρικα.
516
00:53:53,291 --> 00:53:54,625
Σ' ευχαριστώ πολύ.
517
00:53:54,708 --> 00:53:57,708
Για πρώτη φορά νιώθω πολύ όμορφη.
518
00:53:58,791 --> 00:53:59,916
Έιντζελ…
519
00:54:03,458 --> 00:54:05,291
Είσαι όμορφη, καλή μου.
520
00:54:07,416 --> 00:54:08,708
Σαν τη μαμά σου.
521
00:54:16,083 --> 00:54:17,375
Ήταν, πριν.
522
00:54:19,041 --> 00:54:21,625
Τι ακριβώς έχει πάθει;
523
00:54:25,458 --> 00:54:31,541
Η μαμά ανέφερε το όνομα "Γκρέις".
524
00:54:33,625 --> 00:54:35,666
Ξέρεις ποια είναι η Γκρέις;
525
00:54:41,875 --> 00:54:43,458
Μπορείς να τη βοηθήσεις;
526
00:55:34,125 --> 00:55:35,125
Ποιος είναι;
527
00:55:43,333 --> 00:55:44,250
Ποια είσαι εσύ;
528
00:55:47,083 --> 00:55:47,916
Γκρέις;
529
00:55:52,541 --> 00:55:53,833
Ξέρεις την Γκρέις;
530
00:56:14,166 --> 00:56:15,916
Εγώ είμαι, η Έρικα.
531
00:56:16,916 --> 00:56:18,125
Με θυμάσαι;
532
00:56:20,500 --> 00:56:21,416
Η Έρικα;
533
00:56:26,166 --> 00:56:27,000
Σε…
534
00:56:30,458 --> 00:56:31,291
αγαπώ…
535
00:56:34,250 --> 00:56:35,083
πολύ.
536
00:57:38,416 --> 00:57:40,000
Σε πονάει, Γκρέις;
537
00:57:44,041 --> 00:57:47,625
Δεν θυμάσαι τι συνέβη;
538
00:57:51,875 --> 00:57:56,000
Δεν πειράζει. Σημασία έχει τώρα να θυμάσαι
539
00:57:56,500 --> 00:57:59,458
ότι εγώ είμαι η Έρικα,
540
00:57:59,541 --> 00:58:01,250
η καλύτερή σου φίλη.
541
00:58:06,666 --> 00:58:11,291
Σ' αγαπώ πολύ.
542
00:58:16,958 --> 00:58:19,333
Και δεν θυμάσαι ούτε εσύ τι μου συνέβη;
543
00:58:24,583 --> 00:58:27,875
Φύγατε με τη μητέρα σου
από τη Σουραμπάγια ξαφνικά.
544
00:58:29,000 --> 00:58:30,875
Δεν ξανάμαθα ποτέ νέα σας.
545
00:58:41,166 --> 00:58:42,125
Θα με βοηθήσεις;
546
00:58:44,625 --> 00:58:45,458
Ναι.
547
00:58:49,416 --> 00:58:50,625
Σου υπόσχομαι
548
00:58:51,958 --> 00:58:55,708
ότι θα μάθουμε τι πραγματικά συνέβη.
Εντάξει;
549
01:00:04,125 --> 01:00:05,250
Μια καινούρια ζωή.
550
01:00:06,833 --> 01:00:07,666
Κυρία;
551
01:00:09,041 --> 01:00:10,000
Συγγνώμη, κυρία;
552
01:00:15,916 --> 01:00:16,750
Γεράνι.
553
01:00:26,250 --> 01:00:27,958
Θα το βάλεις στο δωμάτιό μου;
554
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
Βέβαια.
555
01:00:36,333 --> 01:00:38,291
-Προσοχή τις ρίζες.
-Μη χαλάσουν.
556
01:00:38,791 --> 01:00:39,666
Ναι.
557
01:01:09,541 --> 01:01:10,791
Καλύτερα, κυρία;
558
01:01:24,000 --> 01:01:25,666
Άσ' το. Δεν ωφελεί.
559
01:01:29,958 --> 01:01:33,041
Ό,τι φυτό βάλω στο δωμάτιό μου, πεθαίνει.
560
01:01:33,541 --> 01:01:35,916
Αν πεθαίνει, κυρία, δεν φταίει το φυτό.
561
01:01:42,208 --> 01:01:43,458
Φταίει το περιβάλλον.
562
01:01:46,750 --> 01:01:47,791
Το περιβάλλον.
563
01:01:50,125 --> 01:01:50,958
Ναι.
564
01:03:01,541 --> 01:03:03,916
Είμαι αρσιβαρίστας!
565
01:03:07,750 --> 01:03:10,125
Όλα τα σηκώνω!
566
01:03:12,166 --> 01:03:13,291
Θες κι άλλο;
567
01:03:15,875 --> 01:03:17,000
Όχι!
568
01:03:17,083 --> 01:03:18,708
-Λίγο μόνο.
-Όχι!
569
01:03:18,791 --> 01:03:20,458
-Όχι!
-Μαμά!
570
01:03:20,541 --> 01:03:22,833
Θέλω μόνο να νιώθω όμορφη.
571
01:03:23,333 --> 01:03:25,708
Δεν μπορώ άλλο να ζω μ' αυτό το πρόσωπο!
572
01:04:24,458 --> 01:04:25,291
Μαμά;
573
01:05:25,458 --> 01:05:26,333
ΕΠΕΤΗΡΙΔΑ
574
01:05:26,833 --> 01:05:30,833
ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΚΡΙΣΤΕΝ ΜΠΕΘΕΛ ΣΟΥΡΑΜΠΑΓΙΑ
575
01:05:49,541 --> 01:05:53,875
Όταν μεγαλώσω,
δεν θα τρώω πια στιγμιαία νουντλς.
576
01:05:53,958 --> 01:06:00,916
Θέλω να τρώω μπριζόλες,
μακαρόνια και παγωτά κάθε μέρα.
577
01:06:01,000 --> 01:06:03,666
Να πηγαίνω σε ωραία και ακριβά πάρτι,
578
01:06:05,291 --> 01:06:07,375
να ντύνομαι όμορφα,
579
01:06:07,458 --> 01:06:09,583
να αγοράζω όλα τα ρούχα στο μαγαζί.
580
01:06:09,666 --> 01:06:11,333
Να παντρευτώ έναν πλούσιο.
581
01:06:11,416 --> 01:06:13,166
Να ζήσω ευτυχισμένη.
582
01:06:17,666 --> 01:06:23,041
Κι εσύ μπορείς να έρθεις μαζί μου
και να ζήσεις μ' εμένα και τον άντρα μου.
583
01:06:24,208 --> 01:06:25,041
Μπα.
584
01:06:25,541 --> 01:06:27,333
Εγώ θέλω μόνο…
585
01:06:33,291 --> 01:06:34,250
ελευθερία.
586
01:06:34,750 --> 01:06:40,375
Εντάξει, αλλά και πάλι
θα σου αγοράζω ακριβό μέικ απ.
587
01:06:40,458 --> 01:06:42,083
Για να είσαι κι εσύ όμορφη.
588
01:06:42,708 --> 01:06:44,875
Κι όταν φύγεις από δω,
589
01:06:44,958 --> 01:06:46,916
να βρεις έναν ωραίο άντρα!
590
01:06:47,000 --> 01:06:47,875
Όπως εγώ!
591
01:06:50,333 --> 01:06:51,291
Έρικα;
592
01:06:53,291 --> 01:06:54,416
Έρικα;
593
01:06:57,541 --> 01:06:58,791
Πολλή φασαρία, Κουέτ.
594
01:06:59,291 --> 01:07:01,625
Πόσο κακιά, κι ας είσαι όμορφη.
595
01:07:01,708 --> 01:07:03,708
-Χρωστάς το νοίκι.
-Την άλλη βδομάδα!
596
01:07:04,208 --> 01:07:05,708
Μια στιγμή.
597
01:07:06,958 --> 01:07:09,083
Ξέρεις ότι ικανοποιούμαι εύκολα.
598
01:07:10,125 --> 01:07:11,708
Δεν χρειάζονται λεφτά.
599
01:07:12,416 --> 01:07:13,416
Ανώμαλε!
600
01:07:32,000 --> 01:07:34,750
Μα τι όμορφη που είστε, κυρία!
601
01:07:34,833 --> 01:07:37,750
Το τσονγκσάμ σάς κάνει
να φαίνεστε πιο αδύνατη.
602
01:07:38,250 --> 01:07:42,000
Γι' αυτό επέμενα από την αρχή
603
01:07:42,083 --> 01:07:45,041
να μου το φτιάξει ο Όνι.
604
01:07:45,750 --> 01:07:49,458
Αλλά όπως πάντα, ο Τζόναθαν
έπαθε σοκ με το τιμολόγιο.
605
01:07:49,541 --> 01:07:52,541
Παρ' όλο που πληρώνετε εσείς, κυρία.
606
01:07:53,041 --> 01:07:56,166
Ο Τζόναθαν σας αγαπάει πολύ.
607
01:07:56,250 --> 01:07:58,833
Η επιθυμία σας είναι διαταγή γι' αυτόν.
608
01:07:58,916 --> 01:08:02,625
Εκείνη τον μεγάλωσε και τον φρόντισε.
609
01:08:03,125 --> 01:08:06,750
"Πίσω από κάθε μεγάλο άντρα
κρύβεται μια πιο μεγάλη γυναίκα".
610
01:08:06,833 --> 01:08:08,000
Μην το ξεχνάτε!
611
01:08:09,958 --> 01:08:12,791
Έιντζελ, καλή μου,
ρουφάς λίγο ακόμα την κοιλιά;
612
01:08:12,875 --> 01:08:15,250
Κράτα την ανάσα σου, θα σου χωρέσει.
613
01:08:15,333 --> 01:08:17,666
Εντάξει, φτάνει. Θα το κάνουμε μετά.
614
01:08:22,000 --> 01:08:22,833
Πρόσεχε!
615
01:08:22,916 --> 01:08:24,375
Γιαγιά, έχω διάβασμα.
616
01:08:26,708 --> 01:08:29,958
Μη δίνετε σημασία. Ίσως φταίει η εφηβεία.
617
01:08:30,041 --> 01:08:33,083
Όταν η Μίλα κι εγώ ήμασταν παιδιά,
618
01:08:33,166 --> 01:08:35,291
κάναμε κοπάνες από το σχολείο.
619
01:08:37,541 --> 01:08:41,375
Δηλαδή, η Μίλα κι εσύ
είστε όντως παλιές φίλες;
620
01:08:43,500 --> 01:08:46,458
Γι' αυτό ξαφνιάστηκα
που είδα την Ίρα τις προάλλες.
621
01:08:47,083 --> 01:08:50,666
Πώς και δεν σε ανέφερε ποτέ η Μίλα;
622
01:08:50,750 --> 01:08:53,583
Χαθήκαμε πριν από καιρό, κυρία.
623
01:08:53,666 --> 01:08:56,916
Ναι, μετακόμισαν στην Τζακάρτα.
624
01:08:57,000 --> 01:08:58,958
Έγινε όμως τόσο ξαφνικά.
625
01:08:59,541 --> 01:09:00,958
Ακόμα κι εγώ απόρησα.
626
01:09:01,541 --> 01:09:03,000
Εξαφανίστηκαν ξαφνικά.
627
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
Θα σας βάλω τα μακριά σκουλαρίκια.
628
01:09:06,500 --> 01:09:07,958
Ταιριάζουν με το φόρεμα.
629
01:09:09,416 --> 01:09:10,916
Εσείς, κυρία;
630
01:09:11,708 --> 01:09:13,291
Πότε γνωρίσατε τη Μίλα;
631
01:09:13,375 --> 01:09:16,875
Όταν γύρισε ο Τζόναθαν από τη Μελβούρνη.
632
01:09:18,750 --> 01:09:24,166
Την τελευταία φορά που είδα τη Μίλα,
ήμασταν μόλις 14 χρονών.
633
01:09:25,791 --> 01:09:28,458
Ήταν πολύ διαφορετική τότε.
634
01:09:29,875 --> 01:09:30,916
Τι είπες;
635
01:09:32,875 --> 01:09:33,875
Πες τι εννοείς.
636
01:09:36,208 --> 01:09:39,333
Με αρκετά χρήματα,
κάθε γυναίκα γίνεται ωραία.
637
01:09:39,416 --> 01:09:41,666
Γι' αυτό πρέπει να βρεις σωστό σύζυγο.
638
01:09:42,291 --> 01:09:43,208
Σωστά.
639
01:09:44,583 --> 01:09:45,416
Ίσως…
640
01:09:47,541 --> 01:09:48,750
απλώς μου φαίνεται,
641
01:09:49,250 --> 01:09:51,541
επειδή έχω καιρό να τη δω.
642
01:09:54,958 --> 01:09:59,291
ΣΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ
643
01:10:17,000 --> 01:10:19,958
Έπαθα σοκ όταν είδα
σε τι κατάσταση ήταν η Μίλα.
644
01:10:24,916 --> 01:10:27,458
Στείλαμε όλες τις εξετάσεις
στη Σιγκαπούρη.
645
01:10:27,541 --> 01:10:30,375
Καμιά δεν μπορεί να το εξηγήσει αυτό.
646
01:10:31,666 --> 01:10:33,500
Όλες οι διαγνώσεις διαφέρουν.
647
01:10:33,583 --> 01:10:36,916
Για να είμαι ειλικρινής,
δεν ξέρω τι να κάνω.
648
01:10:37,500 --> 01:10:40,750
Ίσως πρέπει να λύσεις το πρόβλημα
από τη ρίζα του.
649
01:10:43,166 --> 01:10:46,250
Μπορώ να βοηθήσω, Τζο.
650
01:10:50,625 --> 01:10:51,916
Τι ακριβώς ξέρεις;
651
01:10:52,000 --> 01:10:56,250
Είμαι σίγουρη ότι έχει να κάνει
με τα παιδικά χρόνια της Μίλα.
652
01:10:57,208 --> 01:10:59,791
Ένα συμβάν που της παραμόρφωσε το πρόσωπο…
653
01:11:00,375 --> 01:11:01,541
Τι συμβάν;
654
01:11:01,625 --> 01:11:03,416
Δεν ξέρεις;
655
01:11:17,041 --> 01:11:19,875
Η Γκρέις δεν είναι παραίσθηση.
656
01:11:21,458 --> 01:11:22,625
Η Γκρέις υπάρχει.
657
01:11:26,208 --> 01:11:27,583
Γκρέις Καμίλα.
658
01:11:28,875 --> 01:11:30,583
-Αυτή είναι η Μίλα.
-Αδύνατον.
659
01:11:31,541 --> 01:11:33,583
-Εκεί ήμουν.
-Δεν είναι η Μίλα!
660
01:11:34,083 --> 01:11:35,083
Είδα τα πάντα.
661
01:11:35,166 --> 01:11:36,083
Τι είδες;
662
01:11:36,166 --> 01:11:37,583
Τα πάντα.
663
01:11:39,875 --> 01:11:43,375
Είδα πώς παραμορφώθηκε
το πρόσωπο της Γκρέις
664
01:11:44,541 --> 01:11:46,916
στο ατύχημα.
665
01:11:47,416 --> 01:11:50,041
Πώς εξαφανίστηκαν ξαφνικά
από τη Σουραμπάγια.
666
01:11:50,541 --> 01:11:53,500
Πώς τα έκρυψε όλα η κυρία Νόφι,
667
01:11:54,000 --> 01:11:56,208
ακόμα κι από σένα και την οικογένειά σου.
668
01:11:58,375 --> 01:11:59,791
Ακόμα κι από τη Μίλα.
669
01:12:32,541 --> 01:12:34,041
Μην το αρνείσαι πια.
670
01:12:34,125 --> 01:12:36,625
Η Έρικα μάς είπε τα πάντα.
671
01:12:37,791 --> 01:12:39,708
Αυτή η γυναίκα είναι ψεύτρα!
672
01:12:39,791 --> 01:12:43,250
Το ίδιο κι εσύ και η κόρη σου.
673
01:12:44,250 --> 01:12:48,375
Άκου, το θέμα δεν είναι
το ατύχημα της Μίλα.
674
01:12:48,458 --> 01:12:51,708
Είναι ότι θέλεις να έχεις μια άνετη ζωή,
675
01:12:52,208 --> 01:12:56,250
ως μέλος της οικογένειάς μας,
με ανέντιμα μέσα!
676
01:12:56,333 --> 01:12:59,458
Μα δεν πίστευα
ότι ήταν κάτι που άξιζε να πω.
677
01:12:59,541 --> 01:13:03,041
Η Μίλα ήταν ένα άτυχο κορίτσι
που έζησε ένα τραγικό ατύχημα.
678
01:13:04,083 --> 01:13:05,791
Σας είμαι πάντα ευγνώμων
679
01:13:06,291 --> 01:13:08,625
που δεχτήκατε τη Μίλα στην οικογένεια.
680
01:13:08,708 --> 01:13:09,541
Φτάνει!
681
01:13:09,625 --> 01:13:13,416
Βγες έξω και μην ξανάρθεις ποτέ
σ' αυτό το σπίτι!
682
01:13:39,916 --> 01:13:41,041
Γρήγορα, παιδί μου!
683
01:13:42,625 --> 01:13:44,625
Θ' αργήσουμε στη λειτουργία!
684
01:13:48,916 --> 01:13:51,708
Έλα, άσε τα μούτρα.
685
01:13:52,291 --> 01:13:54,750
Δεν θα σε ομορφύνει η κορδέλα!
686
01:14:02,666 --> 01:14:04,166
Έτσι μπράβο. Κατέβασέ το.
687
01:14:04,250 --> 01:14:06,416
Πρόσεχε το σκοινί. Χαλάρωσέ το λίγο.
688
01:14:06,500 --> 01:14:08,625
-Ένα, δύο, τρία.
-Πάμε.
689
01:14:14,041 --> 01:14:16,458
-Πρόσεχε, μικρή, φύγε από κει.
-Πρόσεχε!
690
01:14:21,500 --> 01:14:23,333
Θεέ μου! Γκρέις!
691
01:14:39,416 --> 01:14:41,291
Θεέ μου, Γκρέις!
692
01:14:45,791 --> 01:14:48,750
Κυρία, τι έπαθε η Γκρέις;
693
01:14:49,666 --> 01:14:53,666
Γιατί δεν σας αναγνωρίζει; Κι εμένα;
694
01:14:55,791 --> 01:14:57,750
Ο γιατρός είπε
695
01:15:01,041 --> 01:15:02,750
ότι το τραύμα από το ατύχημα
696
01:15:04,125 --> 01:15:06,833
την έκανε να ξεχάσει τα πάντα.
697
01:15:08,500 --> 01:15:11,875
Δεν αντέχω να βλέπω
τόσο διαλυμένο το πρόσωπό της.
698
01:15:15,791 --> 01:15:17,000
Μην κλαις, Ίρα.
699
01:15:21,791 --> 01:15:23,916
Όλα αυτά
700
01:15:24,958 --> 01:15:27,750
είναι μια ευκαιρία που μας έδωσε ο Θεός.
701
01:15:44,000 --> 01:15:45,416
Από δω και πέρα,
702
01:15:46,875 --> 01:15:52,791
θα μπορείς να έχεις ό,τι θέλεις.
703
01:16:01,166 --> 01:16:02,000
Μίλα.
704
01:16:10,833 --> 01:16:11,666
Μαμά;
705
01:16:17,958 --> 01:16:18,791
Είναι αλήθεια;
706
01:16:47,583 --> 01:16:48,416
Τζον…
707
01:17:06,666 --> 01:17:07,791
Είσαι άρρωστη.
708
01:17:09,708 --> 01:17:11,208
Άρρωστη σαν τη μάνα σου.
709
01:17:13,666 --> 01:17:15,083
Τζον, δεν θυμάμαι…
710
01:17:15,166 --> 01:17:16,583
Μ' αγαπάς στ' αλήθεια;
711
01:17:20,375 --> 01:17:21,416
Μ' αγαπάς;
712
01:17:23,333 --> 01:17:25,416
-Ή μήπως αγαπάς αυτό;
-Όχι!
713
01:17:25,833 --> 01:17:28,750
-Νοιάζομαι για την οικογένεια!
-Θες να το πιστέψω;
714
01:17:29,375 --> 01:17:31,250
Χάρη στην Έρικα, ξέρω τα πάντα!
715
01:17:36,375 --> 01:17:37,208
Αλήθεια.
716
01:17:38,000 --> 01:17:38,833
Ειλικρίνεια.
717
01:17:40,375 --> 01:17:41,666
Αυτό ζητάω μόνο.
718
01:17:46,041 --> 01:17:47,416
Πρέπει να το διορθώσω.
719
01:17:48,458 --> 01:17:49,958
-Το παιδί μου.
-Η Έιντζελ.
720
01:17:50,041 --> 01:17:50,916
Όχι!
721
01:17:51,458 --> 01:17:52,458
Όχι, Μίλα!
722
01:17:54,250 --> 01:17:55,458
Είσαι άρρωστη, Μίλα.
723
01:18:02,791 --> 01:18:04,583
Χρειάζεσαι χρόνο να σκεφτείς.
724
01:18:09,125 --> 01:18:10,041
Τζον;
725
01:18:10,541 --> 01:18:11,500
Τζον!
726
01:18:15,958 --> 01:18:16,875
Άνοιξε!
727
01:18:21,541 --> 01:18:22,708
Έιντζελ!
728
01:18:23,875 --> 01:18:25,875
Άνοιξε την πόρτα, Τζον!
729
01:18:27,250 --> 01:18:28,375
Τζον!
730
01:18:30,583 --> 01:18:31,708
Συγχώρεσέ με, μαμά.
731
01:18:34,708 --> 01:18:36,458
Απέτυχα.
732
01:18:37,416 --> 01:18:39,583
-Ποτέ μην…
-Έιντζελ!
733
01:18:40,500 --> 01:18:43,583
Ποτέ μην κατηγορείς τον εαυτό σου!
734
01:18:46,625 --> 01:18:48,875
Τζον, κοίταξέ με!
735
01:18:49,750 --> 01:18:50,583
Τζον!
736
01:18:51,333 --> 01:18:53,541
Άνοιξε την πόρτα αμέσως!
737
01:18:53,625 --> 01:18:55,458
Είσαι ένας Γκουναουάν.
738
01:18:58,375 --> 01:18:59,791
Έιντζελ!
739
01:19:02,416 --> 01:19:04,458
Γιατί το κάνετε αυτό στη μαμά;
740
01:19:04,541 --> 01:19:05,791
Έιντζελ;
741
01:19:06,375 --> 01:19:07,666
Έιντζελ!
742
01:19:12,291 --> 01:19:13,125
Έιντζελ.
743
01:19:15,041 --> 01:19:16,250
Μη φοβάσαι, Έιντζελ.
744
01:19:16,916 --> 01:19:19,416
Όλα αυτά είναι
για το καλό της οικογένειας.
745
01:19:20,666 --> 01:19:22,291
Η μητέρα σου είναι άρρωστη.
746
01:19:23,333 --> 01:19:24,916
Όλο αυτό είναι άρρωστο.
747
01:19:30,583 --> 01:19:32,000
Άνοιξε!
748
01:20:31,125 --> 01:20:32,333
Γεια σου!
749
01:20:32,833 --> 01:20:34,000
Πρόσεχέ το αυτό.
750
01:20:34,958 --> 01:20:35,875
Είναι ακριβό.
751
01:20:48,333 --> 01:20:49,833
-Γεια, Τζο.
-Γεια.
752
01:20:52,250 --> 01:20:54,583
Ευχαριστώ που θα κάνεις παρέα στη μαμά.
753
01:20:55,666 --> 01:20:57,625
Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς εσένα.
754
01:20:59,583 --> 01:21:01,125
Λίγη βοήθεια προσφέρω.
755
01:21:01,208 --> 01:21:02,333
Με χαρά.
756
01:21:03,708 --> 01:21:04,541
Ευχαριστώ.
757
01:21:06,416 --> 01:21:08,166
Λοιπόν, φεύγω τώρα.
758
01:21:08,250 --> 01:21:09,083
Εντάξει.
759
01:21:19,375 --> 01:21:20,208
Γεια, Έιντζελ.
760
01:21:40,458 --> 01:21:42,416
Αυτό δεν είναι…
761
01:21:42,500 --> 01:21:44,791
Κοτόπουλο με μαγιά κόκκινου ρυζιού.
762
01:21:47,083 --> 01:21:48,500
Να σας σερβίρω.
763
01:21:49,916 --> 01:21:51,333
Με συγχωρείτε.
764
01:22:01,500 --> 01:22:04,041
Δεν καταλαβαίνω
γιατί δεν έχεις παντρευτεί.
765
01:22:07,791 --> 01:22:10,750
Θέλω πρώτα να φροντίσω την οικογένειά μου.
766
01:22:11,625 --> 01:22:15,125
Τουλάχιστον μέχρι ν' αποφοιτήσουν
όλα μου τα αδέρφια.
767
01:22:15,208 --> 01:22:17,875
Γι' αυτό παίρνω ό,τι δουλειά μπορώ.
768
01:22:17,958 --> 01:22:20,083
Όταν παντρευτείς,
769
01:22:21,708 --> 01:22:24,666
μπορείς να βρεις κάποιον
με οικονομική σταθερότητα.
770
01:22:25,958 --> 01:22:28,791
Κάποιον να φροντίζει
εσένα και τους δικούς σου.
771
01:22:34,666 --> 01:22:37,208
Δεν έχουν όλοι την τύχη της Μίλα.
772
01:22:41,250 --> 01:22:42,083
Ίρα!
773
01:22:50,541 --> 01:22:52,625
-Πήγαινε αυτό στη Μίλα.
-Μάλιστα.
774
01:22:53,666 --> 01:22:55,625
Μπορώ να της το πάω εγώ;
775
01:23:07,666 --> 01:23:09,000
Πολύ σκοτάδι εδώ μέσα.
776
01:23:16,916 --> 01:23:18,083
Χρειάζεσαι φως.
777
01:23:22,500 --> 01:23:23,416
Τι θέλεις;
778
01:23:30,500 --> 01:23:31,666
Ώρα για φαγητό.
779
01:23:52,916 --> 01:23:54,291
Κάνει καλό στο δέρμα.
780
01:23:57,708 --> 01:23:58,541
Θεέ μου, Μίλα.
781
01:24:16,583 --> 01:24:18,583
Το ευχαριστιέσαι, έτσι;
782
01:24:23,750 --> 01:24:24,666
Γιατί;
783
01:24:37,541 --> 01:24:38,500
Για να επιβιώσω,
784
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
Μίλα.
785
01:25:18,791 --> 01:25:19,625
Μίλα;
786
01:25:21,875 --> 01:25:22,708
Βγάλ' το.
787
01:25:42,791 --> 01:25:43,625
Φόρα αυτό.
788
01:26:03,375 --> 01:26:04,583
Πρόσεχε.
789
01:26:09,083 --> 01:26:09,916
Σιγά!
790
01:26:39,916 --> 01:26:41,041
Τώρα είσαι τέλεια.
791
01:26:51,916 --> 01:26:53,583
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ
792
01:26:53,666 --> 01:26:56,291
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΛΙΛΙΑΝΑ
ΔΡ ΓΚΑΡΙ ΚΡΙΣΤΙΑΝΤΟ
793
01:27:18,458 --> 01:27:20,416
Ένα, δύο, τρία.
794
01:27:22,458 --> 01:27:23,375
Έρικα!
795
01:27:23,875 --> 01:27:25,791
Έλα κι εσύ στη φωτογραφία.
796
01:27:27,083 --> 01:27:30,208
-Είναι από το Στην Κορυφή.
-Μάλιστα, κυρία.
797
01:27:30,708 --> 01:27:32,083
Ελάτε, κυρία.
798
01:27:33,250 --> 01:27:36,208
Ωραία. Ένα, δύο, τρία.
799
01:27:38,250 --> 01:27:40,708
Κορίτσια, να σας συστήσω τη μακιγιέζ μου.
800
01:27:41,208 --> 01:27:42,750
Γεια σας. Έρικα.
801
01:27:43,333 --> 01:27:46,000
Είσαι υπέροχη! Η Λιλιάνα είναι πανέμορφη.
802
01:27:46,583 --> 01:27:47,875
Ευχαριστώ.
803
01:27:47,958 --> 01:27:50,833
-Να σε κλείσω κι εγώ;
-Φυσικά, κυρία.
804
01:27:50,916 --> 01:27:52,291
Έιντζελ, έλα δω!
805
01:27:54,583 --> 01:27:56,958
Έιντζελ, είσαι πανέμορφη.
806
01:27:57,041 --> 01:27:59,125
Σ' έβαψε κι εσένα η Έρικα;
807
01:27:59,708 --> 01:28:00,666
Όχι βέβαια.
808
01:28:02,250 --> 01:28:04,041
Το φόρεμα της μαμάς μου!
809
01:28:04,166 --> 01:28:06,083
-Έιντζελ!
-Ρόιχαν!
810
01:28:12,958 --> 01:28:13,875
Ήρθες!
811
01:28:14,375 --> 01:28:16,416
Ξέρεις, πάμε από κει.
812
01:28:16,500 --> 01:28:18,958
Αυτό το πάρτι είναι πολύ βαρετό.
813
01:28:20,916 --> 01:28:23,500
-Αν πιάσουμε Αφρική…
-Θα φτάσουμε Τυνησία…
814
01:28:23,583 --> 01:28:24,416
Τζο.
815
01:28:26,291 --> 01:28:28,666
-Σε πέρασα για τη Μίλα.
-Η Έρικα είμαι.
816
01:28:30,458 --> 01:28:31,541
Φαίνεσαι διαφορετική.
817
01:28:34,375 --> 01:28:35,625
-Ποτά;
-Από δω.
818
01:28:35,708 --> 01:28:36,541
Έλα.
819
01:29:16,625 --> 01:29:17,541
Μαμά,
820
01:29:18,750 --> 01:29:19,750
χάρη σ' εσένα,
821
01:29:20,458 --> 01:29:22,666
έχω το όραμα να πετύχω τα όνειρά μου.
822
01:29:24,333 --> 01:29:26,000
Θυσίασες τόσα πολλά,
823
01:29:27,291 --> 01:29:28,291
και
824
01:29:29,291 --> 01:29:30,750
ήσουν μαζί μου
825
01:29:31,500 --> 01:29:34,375
στις καλύτερες και τις χειρότερες εποχές.
826
01:29:35,541 --> 01:29:36,541
Σ' αγαπώ, μαμά.
827
01:29:37,125 --> 01:29:38,041
Σ' αγαπώ.
828
01:29:38,125 --> 01:29:39,166
Χρόνια πολλά.
829
01:29:41,125 --> 01:29:47,416
Κόψε την τούρτα
Κόψε τη σωστά…
830
01:30:01,666 --> 01:30:05,125
Κόψε την τούρτα
831
01:30:05,208 --> 01:30:09,000
Κόψε την τούρτα κι όλα καλά
832
01:30:09,083 --> 01:30:12,833
Κι όλα καλά
833
01:30:12,916 --> 01:30:17,958
Κι όλα καλά
834
01:30:18,875 --> 01:30:20,583
Κόψε την τούρτα…
835
01:30:24,541 --> 01:30:25,791
Χρόνια πολλά, μητέρα.
836
01:30:27,291 --> 01:30:29,125
Μίλα! Πήγαινε στο δωμάτιό σου!
837
01:30:29,208 --> 01:30:30,208
Τζον…
838
01:30:30,291 --> 01:30:31,583
Θέλω να γιορτάσω.
839
01:30:44,208 --> 01:30:47,333
Τι, ντρέπεσαι να δουν όλοι
πόσο σάπιοι είμαστε;
840
01:31:18,208 --> 01:31:19,041
ΒΑΪΡΑΛ
841
01:31:19,125 --> 01:31:19,958
ΕΚΤΑΚΤΟ!
842
01:31:20,458 --> 01:31:22,583
-Μίλα!
-Θεέ μου!
843
01:31:22,666 --> 01:31:25,208
Θεέ μου, τρελάθηκε εντελώς αυτή!
844
01:31:25,791 --> 01:31:26,625
Τι καταστροφή…
845
01:31:27,791 --> 01:31:28,625
Ρόι!
846
01:31:30,125 --> 01:31:30,958
Ρόι.
847
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
Ρόι!
848
01:31:34,833 --> 01:31:35,833
Ρόιχαν!
849
01:31:35,916 --> 01:31:37,041
Γιατί το πόσταρες;
850
01:31:37,125 --> 01:31:39,416
Και τι έγινε; Τι με νοιάζει;
851
01:31:39,500 --> 01:31:40,875
Μητέρα μου είναι!
852
01:31:40,958 --> 01:31:43,208
Σιγά το πράγμα!
853
01:31:43,291 --> 01:31:45,916
-Δεν μπορώ άλλο. Είσαι υπερβολική.
-Μαλάκα!
854
01:31:47,125 --> 01:31:48,791
Σας ζητώ ειλικρινά συγγνώμη.
855
01:31:49,375 --> 01:31:50,833
Είχα πάντα αμφιβολίες.
856
01:31:50,916 --> 01:31:53,208
Αλλά η μητέρα σου με έπεισε
857
01:31:53,291 --> 01:31:55,333
να το κάνουμε αυτό μαζί.
858
01:31:55,416 --> 01:31:58,541
Και τώρα αμαύρωσες
τη φήμη της εταιρείας μας.
859
01:31:59,125 --> 01:32:02,000
Σας ζητώ ειλικρινά συγγνώμη.
860
01:32:02,083 --> 01:32:03,583
Μάζεψε τη γυναίκα σου.
861
01:32:04,583 --> 01:32:06,625
Τέλος οι σχέσεις με την εταιρεία.
862
01:32:06,708 --> 01:32:07,541
Κύριε.
863
01:32:08,458 --> 01:32:10,166
Δώστε μου άλλη μια ευκαιρία.
864
01:32:10,250 --> 01:32:12,208
Σας υπόσχομαι, θα το τακτοποιήσω.
865
01:32:16,083 --> 01:32:18,708
ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΗ ΑΦΟΣΙΩΣΗ
866
01:32:20,791 --> 01:32:24,250
Η ΕΜΠΝΕΥΣΗ ΤΗΣ ΛΙΛΙΑΝΑ ΓΚΟΥΝΑΟΥΑΝ
ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕ ΜΙΑ ΔΥΝΑΣΤΕΙΑ
867
01:32:25,208 --> 01:32:30,500
ΣΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ
868
01:33:04,291 --> 01:33:06,000
Δεν φταίτε εσείς, κυρία.
869
01:33:13,125 --> 01:33:15,166
Πάντα εμείς φταίμε.
870
01:33:20,791 --> 01:33:22,000
Εμείς, ως γυναίκες…
871
01:33:26,458 --> 01:33:28,958
τι άλλη υποχρέωση έχουμε…
872
01:33:31,458 --> 01:33:34,750
παρά να προστατεύουμε
τη φήμη της οικογένειας;
873
01:33:41,291 --> 01:33:45,041
Πρέπει να το τακτοποιήσω.
874
01:33:57,541 --> 01:33:58,708
Θέλεις…
875
01:34:00,208 --> 01:34:01,458
να με βοηθήσεις;
876
01:34:11,916 --> 01:34:15,500
ΤΖΟΝΑΘΑΝ ΓΚΟΥΝΑΟΥΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ
877
01:34:15,583 --> 01:34:16,958
ΖΩΝΤΑΝΑ
878
01:34:19,250 --> 01:34:21,583
Καλησπέρα, οικογένεια της Αιώνιας Ζωής.
879
01:34:24,833 --> 01:34:28,208
Θα ήθελα να ζητήσω και επίσημα συγγνώμη.
880
01:34:33,541 --> 01:34:34,458
Εγώ…
881
01:34:35,625 --> 01:34:38,125
μόλις τώρα κατάλαβα ότι τόσον καιρό…
882
01:34:38,833 --> 01:34:41,541
η γυναίκα μου υποφέρει
από ψυχική ασθένεια.
883
01:34:43,750 --> 01:34:44,916
Εξαιτίας αυτού…
884
01:34:49,541 --> 01:34:50,666
η Αιώνια Ζωή
885
01:34:52,000 --> 01:34:55,250
θα αναπτύξει ένα νέο συμπλήρωμα
886
01:34:56,291 --> 01:35:00,041
για την αντιμετώπιση
ζητημάτων ψυχικής υγείας.
887
01:35:01,125 --> 01:35:05,291
Επειδή η ψυχασθένεια δεν είναι κάτι
που πρέπει να φοβόμαστε…
888
01:35:07,333 --> 01:35:10,333
ούτε κάτι που πρέπει να κρύβουμε.
889
01:35:14,500 --> 01:35:16,375
Ευχαριστώ για την κατανόηση
890
01:35:16,875 --> 01:35:20,208
και τη στήριξή σας στην Αιώνια Ζωή.
891
01:35:24,416 --> 01:35:25,250
Καληνύχτα.
892
01:35:25,750 --> 01:35:27,333
ΤΕΛΟΣ ΖΩΝΤΑΝΟΥ ΒΙΝΤΕΟ;
ΝΑΙ
893
01:35:27,416 --> 01:35:28,375
ΤΕΛΟΣ ΒΙΝΤΕΟ
894
01:35:56,916 --> 01:35:57,875
Δεν πειράζει.
895
01:36:47,916 --> 01:36:49,666
Συγγνώμη, Ίρα, Χάτα.
896
01:36:50,750 --> 01:36:52,416
Σας έβαλα σε μπελάδες.
897
01:36:53,500 --> 01:36:54,708
Δεν πειράζει, κυρία.
898
01:36:55,750 --> 01:36:57,875
Και θα γυρίσεις στο χωριό σου, Χάτα;
899
01:36:57,958 --> 01:36:59,375
Θα δουλέψω στα χωράφια.
900
01:37:00,083 --> 01:37:00,916
Έτσι είναι.
901
01:37:01,000 --> 01:37:04,958
Όλοι στο χωριό δουλεύουν στα ρυζοχώραφα.
902
01:37:05,041 --> 01:37:07,500
Στη σπορά, τον θερισμό
903
01:37:07,583 --> 01:37:09,125
και το ναρερεμόκουν.
904
01:37:09,208 --> 01:37:11,291
Ο Χάτα είναι μαθημένος στη δουλειά.
905
01:37:12,083 --> 01:37:13,083
Ναρερεμόκουν;
906
01:37:14,083 --> 01:37:15,583
Τελετή προς τιμή της φύσης.
907
01:37:20,500 --> 01:37:21,833
Ο πατέρας μου έλεγε
908
01:37:22,416 --> 01:37:24,125
πως ό,τι δώσουν τα χέρια σου
909
01:37:24,208 --> 01:37:26,375
αυτό θα πάρουν για αντάλλαγμα.
910
01:37:39,125 --> 01:37:40,333
Θα έρθω μαζί σου.
911
01:37:40,833 --> 01:37:41,708
Μα, κυρία…
912
01:37:42,791 --> 01:37:43,625
Ίρα…
913
01:37:48,875 --> 01:37:50,875
Εδώ πέρα θα σαπίσω.
914
01:37:51,708 --> 01:37:52,541
Και θα πεθάνω.
915
01:37:53,666 --> 01:37:54,625
Αυτό θέλετε;
916
01:37:55,125 --> 01:37:56,208
Ναι, Ίρα.
917
01:37:58,291 --> 01:38:02,291
Δεν θυμάμαι πότε έζησα
με τους δικούς μου όρους.
918
01:38:03,833 --> 01:38:04,666
Εντάξει.
919
01:38:05,541 --> 01:38:06,458
Εντάξει, κυρία.
920
01:38:38,333 --> 01:38:39,666
Όταν ήσουν μικρή,
921
01:38:41,458 --> 01:38:45,625
κάθε φορά που ξυπνούσες
ερχόσουν στο κρεβάτι μου για αγκαλιές.
922
01:38:48,291 --> 01:38:50,791
Ναι, ήμουν πολύ χαζή.
923
01:38:50,875 --> 01:38:51,791
Όχι.
924
01:38:52,416 --> 01:38:53,708
Αξιολάτρευτη ήσουν.
925
01:38:59,208 --> 01:39:00,083
Άντζι.
926
01:39:03,041 --> 01:39:04,666
Συγγνώμη που σ' έκανα…
927
01:39:04,750 --> 01:39:06,125
Δεν φταις εσύ.
928
01:39:07,583 --> 01:39:09,291
Δεν φταις εσύ που αρρώστησες.
929
01:39:13,750 --> 01:39:16,166
Νιώθω ότι αυτή η αρρώστια είναι ευλογία.
930
01:39:23,708 --> 01:39:24,708
Τι εννοείς;
931
01:39:27,583 --> 01:39:28,416
Τώρα…
932
01:39:30,000 --> 01:39:31,375
καταλαβαίνω
933
01:39:32,666 --> 01:39:35,500
ότι όλο αυτόν τον καιρό
περνούσα τη ζωή μου…
934
01:39:39,333 --> 01:39:40,458
Κατάλαβα ότι…
935
01:39:42,250 --> 01:39:43,791
δεν ανήκω εδώ.
936
01:39:48,458 --> 01:39:49,291
Άντζι,
937
01:39:50,666 --> 01:39:52,000
θα έρθεις μαζί μου;
938
01:39:54,500 --> 01:39:56,750
Μη φοβάσαι, θα σε φροντίσω.
939
01:39:58,791 --> 01:39:59,958
Άντζι.
940
01:40:00,458 --> 01:40:03,833
Η ζωή έχει πολύ περισσότερα
απ' αυτό, αγάπη μου.
941
01:40:03,916 --> 01:40:06,166
Μα η ζωή σου δεν είναι η δική μου.
942
01:40:06,875 --> 01:40:08,541
Ούτε η δική μου δική σου.
943
01:40:08,625 --> 01:40:10,583
Δεν θέλω να καταλήξεις σαν εμένα.
944
01:40:10,666 --> 01:40:11,583
Δεν θα γίνει!
945
01:40:13,375 --> 01:40:14,208
Μαμά.
946
01:40:16,833 --> 01:40:20,208
Αυτή είναι η ζωή που ξέρω.
947
01:40:21,583 --> 01:40:24,708
Καμιά φορά μπορεί να πονάει πολύ, αλλά…
948
01:40:26,041 --> 01:40:27,708
άσε με να το χειριστώ.
949
01:40:31,208 --> 01:40:33,208
Πάντα μου έλεγες ότι είμαι δυνατή.
950
01:40:34,208 --> 01:40:35,041
Ναι.
951
01:40:36,916 --> 01:40:37,750
Μαμά.
952
01:40:39,166 --> 01:40:40,250
Με εμπιστεύεσαι,
953
01:40:41,416 --> 01:40:42,250
έτσι;
954
01:40:47,958 --> 01:40:48,916
Σε εμπιστεύομαι.
955
01:40:51,166 --> 01:40:52,791
Τότε ξέρεις ότι θα είμαι καλά.
956
01:40:55,708 --> 01:40:57,916
Υποσχέσου μου.
957
01:40:58,875 --> 01:41:01,208
Θα μείνεις πιστή στον εαυτό σου.
958
01:41:02,375 --> 01:41:04,166
Κι όποτε με χρειαστείς…
959
01:41:04,250 --> 01:41:05,333
Μη φοβάσαι.
960
01:41:08,250 --> 01:41:09,333
Θα σε βρω.
961
01:42:18,625 --> 01:42:19,750
Πού πας;
962
01:42:24,500 --> 01:42:26,333
Πάλι πρόβλημα θα δημιουργήσεις;
963
01:42:28,166 --> 01:42:29,708
Είσαι πολύ εγωίστρια.
964
01:42:30,666 --> 01:42:35,375
Ξέρεις πόσο δούλεψα
για να πληρώσω την επέμβασή σου;
965
01:42:36,750 --> 01:42:38,916
Ο πατέρας σου μας εγκατέλειψε!
966
01:42:39,666 --> 01:42:42,666
Κι εσύ δεν ήσουν
να βασιστείς στην εμφάνισή σου!
967
01:42:43,791 --> 01:42:46,708
Δεν υπάρχει χώρος για γυναίκες σαν εμάς!
968
01:42:46,791 --> 01:42:48,125
Μαμά, με έσβησες!
969
01:42:49,666 --> 01:42:52,083
Μαμά, με έσβησες.
970
01:42:53,333 --> 01:42:55,666
Για την ευτυχία σου τα έκανα όλα!
971
01:42:55,750 --> 01:42:59,000
Μαμά, αν νοιάζεσαι για την ευτυχία μου,
972
01:43:00,291 --> 01:43:02,208
άσε με να φύγω!
973
01:43:05,916 --> 01:43:09,125
Αν δεν νοιάζεσαι πια για τη ζωή σου,
974
01:43:09,208 --> 01:43:13,333
τουλάχιστον δώσ' μου πίσω
αυτά που μου χρωστάς!
975
01:43:32,208 --> 01:43:33,833
Μίλα!
976
01:43:41,208 --> 01:43:43,166
Τώρα πια δεν σου χρωστάω τίποτα.
977
01:43:45,416 --> 01:43:46,500
Τρελάθηκες!
978
01:43:47,000 --> 01:43:48,625
Σου έχει στρίψει!
979
01:43:55,666 --> 01:43:57,541
-Μαμά;
-Θεέ μου, κυρία.
980
01:43:58,125 --> 01:43:58,958
Μαμά!
981
01:44:00,250 --> 01:44:02,666
Αφήστε εμένα.
982
01:44:24,791 --> 01:44:25,625
Εντάξει.
983
01:44:26,125 --> 01:44:27,500
Εντάξει. Φύγε, μαμά!
984
01:44:28,416 --> 01:44:29,250
Φύγε!
985
01:44:32,666 --> 01:44:33,541
Φύγε!
986
01:47:17,541 --> 01:47:22,041
ΜΙΑ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΗ ΓΥΝΑΙΚΑ
987
01:50:06,250 --> 01:50:09,791
Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη
988
01:50:10,305 --> 01:51:10,657
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm