A Normal Woman

ID13197868
Movie NameA Normal Woman
Release NameA.Normal.Woman.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageIndonesian
IMDB ID35668683
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:04:36,875 --> 00:04:37,958 Permisi, Bu. 3 00:04:42,250 --> 00:04:43,583 - Bi. - Ya, Non? 4 00:04:43,666 --> 00:04:45,208 Aku enggak pesan bunga-bunga ini. 5 00:04:45,708 --> 00:04:47,458 Nyonya Besar, Non, yang pesan. 6 00:05:03,291 --> 00:05:05,625 Oke, lihat ke sini. Satu, dua, tiga. 7 00:05:05,708 --> 00:05:07,791 Sebelah sini. Satu, dua, tiga. 8 00:05:08,833 --> 00:05:12,458 Pak Jonathan, maaf, cangkirnya bisa diturunkan sedikit? 9 00:05:12,541 --> 00:05:13,375 Oh, begini? 10 00:05:14,041 --> 00:05:15,333 Oke. 11 00:05:17,458 --> 00:05:19,333 Angel, Sayang. Boleh senyum? 12 00:05:22,125 --> 00:05:23,416 Oke, kita coba. 13 00:05:23,500 --> 00:05:25,125 Satu, dua, tiga. 14 00:05:26,625 --> 00:05:28,375 Sempurna. Oh. 15 00:05:29,041 --> 00:05:32,125 Oh, ya, Oma, duduknya boleh agak tegap? 16 00:05:32,791 --> 00:05:34,333 Ini sudah tegap. 17 00:05:35,916 --> 00:05:38,750 Ini bunganya kebesaran, jadi menutupi muka Mama. 18 00:05:38,833 --> 00:05:40,000 Jangan, jangan, jangan. 19 00:05:40,625 --> 00:05:42,458 Kameranya saja yang dipindahkan. 20 00:05:44,291 --> 00:05:45,125 Pindah. 21 00:05:55,541 --> 00:05:58,291 Oke, boleh sebelah sini. Kita coba. 22 00:06:01,000 --> 00:06:05,250 Oke. Satu, dua, tiga. 23 00:06:06,958 --> 00:06:09,291 Pak Jonathan, bagaimana perasaan Anda 24 00:06:09,375 --> 00:06:12,625 dipilih menjadi sampul depan edisi Keluarga tahun ini? 25 00:06:13,416 --> 00:06:14,625 Saya bangga. 26 00:06:15,208 --> 00:06:17,791 Kami tidak tumbuh dengan privilese. 27 00:06:18,291 --> 00:06:19,791 Kami bukan keluarga kaya lama. 28 00:06:20,416 --> 00:06:23,333 Dan, ya, ini semua hasil dari kerja keras saya. 29 00:06:23,958 --> 00:06:26,666 Mungkin bisa cerita bagaimana Bapak dan keluarga 30 00:06:26,750 --> 00:06:28,791 bisa sampai ke titik ini? 31 00:06:30,458 --> 00:06:32,041 Semua dari akarnya, ya. 32 00:06:32,541 --> 00:06:35,375 Saya tidak bisa menjadi seperti ini kalau bukan karena ibu saya. 33 00:06:36,208 --> 00:06:39,083 Fondasi yang kuat. Itu yang paling penting. 34 00:06:39,875 --> 00:06:44,791 Dan kebenaran, kejujuran, itu prinsip yang saya junjung tinggi. 35 00:06:45,833 --> 00:06:50,041 Jadi, Anda punya keluarga yang sangat indah! 36 00:06:50,625 --> 00:06:51,625 Dan istri yang cantik. 37 00:06:52,125 --> 00:06:53,708 Ketemunya bagaimana? 38 00:06:54,916 --> 00:06:57,083 - Di gereja. - Pak. 39 00:06:57,708 --> 00:06:59,541 Saya juga tiap minggu ke gereja, kok, 40 00:07:00,250 --> 00:07:05,541 tapi kayaknya saya belum pernah ketemu yang kayak Bapak begini. 41 00:07:06,125 --> 00:07:07,916 Ketuklah, maka pintu akan dibuka. 42 00:07:11,000 --> 00:07:15,458 Pertama saya melihat dia, sedang mendekorasi gereja begitu indahnya, 43 00:07:16,291 --> 00:07:18,375 saya tahu dia akan jadi istri yang sempurna. 44 00:07:19,125 --> 00:07:22,333 Ya, meskipun saat itu, dia sangat sederhana sekali. 45 00:07:23,250 --> 00:07:26,000 Tapi di keluarga kami tidak pernah mempermasalahkan itu. 46 00:07:26,500 --> 00:07:29,458 Saya melihat potensinya, dan saya benar. 47 00:07:30,500 --> 00:07:32,875 Dia membuat saya jadi laki-laki paling beruntung di dunia. 48 00:07:33,583 --> 00:07:35,041 Dan Bu Milla, 49 00:07:35,125 --> 00:07:38,833 bagaimana rasanya memiliki segala hal yang diimpikan banyak perempuan? 50 00:07:39,875 --> 00:07:41,916 Saya merasa bersyukur, tentu saja. 51 00:07:43,166 --> 00:07:44,708 Ini adalah segalanya untuk saya. 52 00:10:15,250 --> 00:10:18,375 Bi, nanti jam 10.00, jangan lupa keluarkan salmon darifreezer, 53 00:10:18,458 --> 00:10:21,791 terus kukus buat makan siang Nyonya Besar. 54 00:10:21,875 --> 00:10:22,875 Iya, Non. 55 00:10:27,291 --> 00:10:29,083 Ini, kok, tim telurnya enggak pakai hati? 56 00:10:29,166 --> 00:10:31,125 Astagfirullahaladzim.Bibi lupa. 57 00:10:31,208 --> 00:10:32,791 Bi, 'kan, sudah dibilang. 58 00:10:32,875 --> 00:10:37,041 Khusus hari ini, Nyonya Besar itu minta tim telurnya pakai hati. 59 00:10:37,125 --> 00:10:39,541 Memang Nyonya Besar boleh makan hati? 60 00:10:39,625 --> 00:10:41,375 Nanti kalau kolesterolnya naik, 61 00:10:41,875 --> 00:10:43,583 Non lagi yang diomeli. 62 00:10:43,666 --> 00:10:44,791 Ya, sudah, begini saja, 63 00:10:45,833 --> 00:10:48,833 ganti saja pakai daging cincang. Ayo, buruan, Bi! Buruan! 64 00:10:48,916 --> 00:10:50,833 Iya, iya. 65 00:10:59,708 --> 00:11:03,500 Mi, Milla enggak mungkin minta lagi ke Jonathan. 66 00:11:03,583 --> 00:11:06,083 Memangnya kamu enggak ada duit sendiri? 67 00:11:06,166 --> 00:11:08,250 Ini Mami sudah kepepet, lo, Mil. 68 00:11:09,916 --> 00:11:12,250 Uang bulanan kemarin sudah habis, ya? 69 00:11:12,750 --> 00:11:14,250 Ini baru tanggal empat, Mi. 70 00:11:14,333 --> 00:11:16,958 Kamu maunya apa? Mami mengemis-ngemis? 71 00:11:17,458 --> 00:11:19,583 Kamu ini anak Mami satu-satunya. 72 00:11:20,083 --> 00:11:23,791 Ke siapa lagi Mami minta tolong kalau bukan ke kamu? 73 00:11:26,416 --> 00:11:29,541 Bagaimana bisa lepas dari judi kalau kamu kurang tegas sama dia? 74 00:11:32,125 --> 00:11:33,208 Iya. 75 00:11:34,833 --> 00:11:36,333 Tapi dia mamiku. 76 00:11:36,833 --> 00:11:39,791 Bulan lalu, Mama sudah curiga kamu ada pengeluaran ekstra. 77 00:11:41,375 --> 00:11:42,833 Kalau bulan ini masih curiga… 78 00:11:43,416 --> 00:11:44,916 …aku harus jujur. 79 00:11:45,000 --> 00:11:47,458 Tidak, jangan. 80 00:11:47,958 --> 00:11:51,625 Mil, aku dan Mama sudah banyak banget membantu dia. 81 00:11:58,125 --> 00:12:00,125 Ya, sudah, nanti aku ngomong ke Mami. 82 00:12:16,541 --> 00:12:18,833 Sayang, pagi ini kamu sudah minum Eternity Life? 83 00:12:18,916 --> 00:12:20,208 - Belum. - Minum, dong. 84 00:12:20,291 --> 00:12:21,833 'Kan, kamu sudah tahu manfaatnya. 85 00:12:21,916 --> 00:12:24,958 Untuk aku, Men’s Essentials, untuk daya tahan tubuh, 86 00:12:25,041 --> 00:12:26,583 stamina, dan fungsi otak. 87 00:12:26,666 --> 00:12:27,833 Dan untuk kamu… 88 00:12:27,916 --> 00:12:32,666 Flawless Beauty, untuk hidrasi kulit, anti-kerut, dan anti-penuaan. 89 00:12:32,750 --> 00:12:35,458 Diberkatilah dan sehat selalu, keluarga Eternity Life! 90 00:12:35,541 --> 00:12:36,458 Dah. 91 00:12:56,500 --> 00:12:58,625 Ma, untuk ulang tahun Mama, 92 00:12:59,125 --> 00:13:01,375 bunga sudah aku ganti sesuai keinginan Mama, ya. 93 00:13:01,958 --> 00:13:05,333 Revisi dekor dan desain kue juga akan di-emailminggu depan. 94 00:13:06,250 --> 00:13:07,583 Kelamaan, dong, Mil. 95 00:13:07,666 --> 00:13:09,833 Oke, nanti aku akan minta lebih cepat. 96 00:13:11,083 --> 00:13:13,291 Oh, ya,make-up artistjuga sudah akuconfirm,ya, Ma. 97 00:13:14,416 --> 00:13:15,291 Batalkan saja. 98 00:13:16,208 --> 00:13:19,333 Mama sudah menemukan yang lebih bagus. 99 00:13:19,416 --> 00:13:20,916 Tapi sudah aku bayar, lo, Ma. 100 00:13:21,000 --> 00:13:24,041 Sudahlah, Mil, ulang tahun Mama biar sesuai kemauan Mama. 101 00:13:24,125 --> 00:13:26,250 Angel sama dia saja juga. 102 00:13:27,000 --> 00:13:32,125 Dia bisa mengubah muka orang jadi lebih tirus. 103 00:13:52,458 --> 00:13:53,333 Kenapa, Ma? 104 00:13:54,000 --> 00:13:54,833 Ma? 105 00:13:56,375 --> 00:13:57,208 Mil? 106 00:13:57,791 --> 00:14:00,125 Aku lupa beli hati, jadi aku ganti daging cincang. 107 00:14:01,375 --> 00:14:02,541 Maaf, ya, Ma. 108 00:14:04,041 --> 00:14:06,416 Ya, sudah, besok pastikan ada hati, ya. 109 00:14:06,500 --> 00:14:08,833 Enggak usah! Sudah enggak pengin lagi. 110 00:14:08,916 --> 00:14:10,250 Lebai banget. 111 00:14:10,333 --> 00:14:12,625 Angel! Kamu enggak boleh begitu sama Oma. 112 00:14:21,000 --> 00:14:22,166 Kamu… 113 00:14:22,250 --> 00:14:24,750 Memang enggak pernah tegas sama anak! 114 00:14:29,916 --> 00:14:31,291 Akan aku perbaiki. 115 00:14:44,875 --> 00:14:45,708 Hei. 116 00:14:48,208 --> 00:14:49,333 Ada apa? 117 00:14:53,541 --> 00:14:54,833 Angie? 118 00:14:55,916 --> 00:14:58,291 Tak ada apa-apa, Ma. Tinggalkan aku. 119 00:14:59,291 --> 00:15:00,583 Berikan ponselnya ke Mama. 120 00:15:03,333 --> 00:15:04,166 Ayo. 121 00:15:09,833 --> 00:15:12,875 Percaya, tidak, kalau aku buat tas ini dari sweter lama nenekku? 122 00:15:12,958 --> 00:15:14,625 Daur ulang baju itu keren! 123 00:15:14,708 --> 00:15:17,916 Kalau kalian ingin tahu proses di balik pembuatan tas ini, 124 00:15:18,000 --> 00:15:19,166 tulis komentarmu di bawah, ya! 125 00:15:19,250 --> 00:15:20,166 Dah! 126 00:15:31,000 --> 00:15:35,208 Menurut Mama, tas ini keren sekali! 127 00:15:36,666 --> 00:15:38,000 Mama pakai, ya. 128 00:15:39,666 --> 00:15:40,791 Tidak usah. 129 00:15:42,458 --> 00:15:43,375 Angie. 130 00:15:44,291 --> 00:15:47,500 Kau gadis kuat dan berbakat. 131 00:15:48,291 --> 00:15:51,083 Kau lebih dari sekadar komentar-komentar bodoh itu. 132 00:15:51,166 --> 00:15:53,708 Mama saja enggak bisa bikin tas kayak begini. 133 00:15:54,375 --> 00:15:55,875 Mama tidak perlu bisa. 134 00:15:56,666 --> 00:15:57,500 Maksudku, 135 00:15:58,208 --> 00:15:59,041 lihat diri Mama. 136 00:16:08,333 --> 00:16:10,333 Oma menyarankan ini buatku. 137 00:16:24,791 --> 00:16:25,916 Enggak! 138 00:16:26,000 --> 00:16:27,375 - Sedikit. - Tidak! 139 00:16:27,458 --> 00:16:29,333 - Tidak! - Mama! 140 00:16:29,916 --> 00:16:31,875 Aku hanya ingin merasa cantik. 141 00:16:32,458 --> 00:16:34,500 Aku tak bisa hidup dengan wajah seperti ini! 142 00:16:36,916 --> 00:16:38,791 Aku enggak setuju, Mam. 143 00:16:38,875 --> 00:16:42,083 Angel masih terlalu kecil untuk dikasih ide soal operasi plastik. 144 00:16:55,833 --> 00:16:58,041 Kamu enggak kasihan sama anak kamu sendiri? 145 00:18:16,583 --> 00:18:18,333 Jadi, si Angel bagaimana, Mil? 146 00:18:21,708 --> 00:18:22,625 Mil? 147 00:18:23,750 --> 00:18:25,458 Terus si Angel bagaimana? 148 00:18:26,291 --> 00:18:28,083 Oh, iya, Bu. 149 00:18:28,583 --> 00:18:30,750 Saya cuma berharap dia enggak terlalu menggubris. 150 00:18:31,750 --> 00:18:33,250 Dia anak berbakat. 151 00:18:33,916 --> 00:18:36,083 Lihat, Bu, ini dia yang bikin. 152 00:18:36,166 --> 00:18:39,000 Oh! Pantas saja. 153 00:18:39,083 --> 00:18:42,750 Dari tadi, kami lagi bertanya-tanya itu Milla pakai tas apa, sih? 154 00:18:42,833 --> 00:18:45,666 Ternyata buatan Angel. 155 00:18:46,791 --> 00:18:51,708 Lagian, kalau kalian mau tampil di publik, harus siap sama yang kayak begitu. 156 00:18:52,416 --> 00:18:55,791 Omong-omong, si Angel itu bikin keluarga kamu lebih nyata 157 00:18:55,875 --> 00:18:59,500 dan lebih mudah didekati untukbrandEternity Life. 158 00:18:59,583 --> 00:19:00,833 Maksud Ibu? 159 00:19:00,916 --> 00:19:04,541 Dan dengan jadi sampul depan majalahHigh Lane, 160 00:19:04,625 --> 00:19:06,125 kalian benar-benar sudah berhasil. 161 00:19:06,208 --> 00:19:10,041 Iya, Mil, kaliancouple goalsbanget. Ya, ‘kan? 162 00:19:10,125 --> 00:19:12,250 Lihat saja, tuh, suaminya, si Jo. 163 00:19:14,041 --> 00:19:17,750 Aku kalau nonton dialive, lagi angkat-angkat barbel, 164 00:19:18,250 --> 00:19:20,750 rasanya aku pengin, deh, jadi barbelnya! 165 00:19:23,375 --> 00:19:25,791 Kalau aja Bapak kayak begitu… 166 00:19:28,291 --> 00:19:31,333 - Hai! - Hi, Baby! 167 00:19:31,416 --> 00:19:34,125 - Halo. - Halo, apa kabar? 168 00:19:34,208 --> 00:19:36,166 Kamu makin awet muda, ya? 169 00:19:36,791 --> 00:19:38,416 - Hai, Bu. - Hai! 170 00:19:38,500 --> 00:19:39,500 Kurusan, ya, Bu? 171 00:19:39,583 --> 00:19:40,541 Masa, sih? 172 00:19:40,625 --> 00:19:41,833 Iya, benar. 173 00:19:42,625 --> 00:19:47,375 Bapak, tuh, kamu ajarigym, biar lebih awet muda. 174 00:19:47,458 --> 00:19:49,958 Iya, jadi Bapak kurang awet muda, ya, Bu? 175 00:19:50,041 --> 00:19:52,333 Enggak, Pak. 176 00:19:52,416 --> 00:19:54,333 Eh, Jo, selamat, ya. 177 00:19:54,416 --> 00:19:56,750 Saya dengar penjualannya makin melesat. 178 00:19:56,833 --> 00:19:58,125 Thank you,Bu. 179 00:19:58,208 --> 00:20:00,083 Dari dulu, 'kan, saya sudah bilang, 180 00:20:00,166 --> 00:20:05,000 CEO-nya Eternity Life saja yang harus tampil. 181 00:20:06,000 --> 00:20:07,625 Buktikan dengan tindakan! 182 00:20:07,708 --> 00:20:10,375 Jadi, enggak perlu influencer-influenceritu! 183 00:20:10,458 --> 00:20:12,208 Eh, tapi Bapak benar! 184 00:20:12,291 --> 00:20:13,833 Aku saja terpengaruh. 185 00:20:13,916 --> 00:20:15,791 Jadi beli satu paket lengkap! 186 00:20:17,875 --> 00:20:20,000 Mil, aku undang Pak Nugros sama Bu Nugros 187 00:20:20,083 --> 00:20:21,708 untuk ke acara ulang tahun Mama. 188 00:20:22,291 --> 00:20:23,541 EO-nya pakai siapa? 189 00:20:23,625 --> 00:20:25,125 Milla sendiri yanghandle. 190 00:20:26,375 --> 00:20:27,375 Mil? 191 00:20:27,875 --> 00:20:28,833 Milla? 192 00:20:29,375 --> 00:20:30,250 Milla? 193 00:20:32,750 --> 00:20:34,083 - Mil? - Milla? 194 00:21:20,625 --> 00:21:21,791 Grace! 195 00:21:28,833 --> 00:21:30,458 Milla. Kamu kenapa? 196 00:21:30,958 --> 00:21:31,916 Darah! 197 00:21:32,000 --> 00:21:33,500 - Enggak ada darah! - Grace! 198 00:21:33,583 --> 00:21:35,291 - Milla! Kamu tenang dulu! - Darah! 199 00:21:35,375 --> 00:21:37,125 Enggak ada darah. 200 00:21:37,208 --> 00:21:38,541 Enggak ada darah. 201 00:21:53,750 --> 00:21:55,625 Tapi Milla enggak pernah begini, Dok. 202 00:21:57,375 --> 00:22:00,083 CBC dan CRP normal. 203 00:22:01,291 --> 00:22:03,083 Tidak ada inflamasi dan infeksi. 204 00:22:03,166 --> 00:22:04,500 Kamu enggak apa-apa, Mil. 205 00:22:05,291 --> 00:22:07,291 - Enggak ada alergi juga, 'kan? - Enggak ada, Dok. 206 00:22:07,791 --> 00:22:09,416 - Salah makan? - Enggak. 207 00:22:10,416 --> 00:22:12,083 - Hewan peliharaan? - Enggak ada. 208 00:22:12,166 --> 00:22:14,375 Kalau begitu, bisa jadi, 209 00:22:15,291 --> 00:22:16,708 Milla ini stres. 210 00:22:18,625 --> 00:22:20,166 Tapi tadi itu kenapa, ya, Dok? 211 00:22:20,250 --> 00:22:22,416 Stres dan kelelahan 212 00:22:22,500 --> 00:22:24,583 bisa membuat orang berpikir macam-macam. 213 00:22:26,958 --> 00:22:28,291 Enggak, aku enggak stres, kok. 214 00:22:30,416 --> 00:22:33,500 Ya sudah. Istirahat dulu yang cukup, ya. 215 00:22:33,583 --> 00:22:37,208 Saya resepkan obat dan juga salep untuk Milla, ya. 216 00:22:37,791 --> 00:22:39,666 Tapi ini bisa cepat hilang, ‘kan, Dok? 217 00:22:40,166 --> 00:22:43,291 Soalnya kami mau ada acara ulang tahun Mama. 218 00:22:43,791 --> 00:22:47,541 Tenang saja. Milla enggak kenapa-kenapa. 219 00:22:48,208 --> 00:22:49,125 Terima kasih, Dok. 220 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Kamu siapa, ya? 221 00:23:35,625 --> 00:23:38,791 Saya Hatta, Tuan. Anaknya Bi Irah. Karyawan baru di sini. 222 00:23:39,291 --> 00:23:42,750 Oh, Hatta. Tukang kebun baru. 223 00:23:42,833 --> 00:23:45,125 Disekolahkan dari dulu cuma jadi tukang kebun? 224 00:23:45,208 --> 00:23:46,125 Jon! 225 00:23:48,500 --> 00:23:50,291 Semoga betah, ya, Hatta. 226 00:24:06,166 --> 00:24:10,583 Semoga firman-Mu memimpin kami dalam menghadapi kehidupan ini. 227 00:24:11,500 --> 00:24:13,125 - Amin. - Amin. 228 00:24:32,750 --> 00:24:35,000 "Siapa mencintai didikan, 229 00:24:35,083 --> 00:24:37,083 mencintai pengetahuan. 230 00:24:37,916 --> 00:24:40,041 Tetapi siapa membenci teguran 231 00:24:40,541 --> 00:24:41,791 adalah dungu. 232 00:24:45,500 --> 00:24:48,916 Istri yang cakap adalah mahkota suaminya, 233 00:24:50,625 --> 00:24:52,875 tetapi yang membuat malu ad… 234 00:24:55,750 --> 00:24:59,875 adalah seperti penyakit yang membusukkan tulang suaminya." 235 00:25:05,625 --> 00:25:07,333 Aku membuatmu bahagia, 'kan? 236 00:25:07,916 --> 00:25:09,083 Tentu saja. 237 00:25:10,958 --> 00:25:11,791 Bagus. 238 00:25:13,583 --> 00:25:15,000 Aku ingin kau bahagia. 239 00:25:17,708 --> 00:25:19,291 Aku ingin kau lekas pulih. 240 00:25:22,166 --> 00:25:23,000 Ya. 241 00:26:04,333 --> 00:26:05,916 Aku minta maaf soal hari ini. 242 00:26:11,833 --> 00:26:13,375 Aku tak akan mempermalukanmu lagi. 243 00:26:50,791 --> 00:26:52,125 Kau sebaiknya istirahat. 244 00:27:15,166 --> 00:27:16,833 RUAM KULIT 245 00:27:16,916 --> 00:27:19,750 RUAM KULIT BISA MERAH, MERADANG, DAN JUGA KERING, GATAL, ATAU NYERI. 246 00:27:22,666 --> 00:27:23,750 RUAM KULIT BIASA 247 00:27:56,083 --> 00:27:57,208 Non? 248 00:27:58,541 --> 00:27:59,500 Non? 249 00:28:00,666 --> 00:28:01,666 Non? 250 00:28:02,875 --> 00:28:03,708 Non? 251 00:28:08,583 --> 00:28:09,833 Non sakit? 252 00:28:12,208 --> 00:28:13,291 Ya, ampun, Bi. 253 00:28:21,750 --> 00:28:22,625 Milla. 254 00:28:27,833 --> 00:28:31,041 Kamu sudah ditunggu dari tadi. 255 00:28:32,208 --> 00:28:33,041 Iya, Ma. 256 00:28:44,416 --> 00:28:48,416 Jadi, dekorasi yang kami rancang terinspirasi dari lukisan Dinasti Ming, 257 00:28:48,500 --> 00:28:51,833 di mana kami akan menggunakan palet warnadeep calming bluedanwhite 258 00:28:51,916 --> 00:28:53,333 sebagai warna dominan. 259 00:28:54,000 --> 00:28:58,000 Nah, yang akan menjadicenterpieceutama adalah kue ulang tahun Ibu, 260 00:28:58,083 --> 00:29:00,250 denganbackgroundlukisan pegunungan. 261 00:29:00,750 --> 00:29:01,750 Selanjutnya… 262 00:29:03,666 --> 00:29:04,708 Mau ke mana? 263 00:29:05,625 --> 00:29:06,833 Aku mau am… 264 00:29:07,500 --> 00:29:08,416 Obat. 265 00:29:08,500 --> 00:29:09,500 Sebentar, ya, Ma. 266 00:29:14,375 --> 00:29:15,208 Lanjut. 267 00:29:15,791 --> 00:29:16,625 Di area ini… 268 00:29:27,500 --> 00:29:29,166 Mama? 269 00:29:31,583 --> 00:29:32,500 Mama baik-baik saja? 270 00:29:42,791 --> 00:29:43,625 Mama! 271 00:29:53,208 --> 00:29:54,750 Mama? Mama! 272 00:29:57,125 --> 00:29:58,000 Mama! 273 00:30:01,625 --> 00:30:02,458 Mama? 274 00:30:03,125 --> 00:30:03,958 Mama? 275 00:30:06,125 --> 00:30:06,958 Mama? 276 00:30:11,083 --> 00:30:11,916 Mama? 277 00:30:20,750 --> 00:30:22,708 Ada yang salah sama aku, Jon. 278 00:30:22,791 --> 00:30:24,583 Kata Dokter Garry, kamu asam lambung. 279 00:30:25,083 --> 00:30:27,458 Perut kosong langsung minum obat, makanya kamu muntah-muntah. 280 00:30:27,541 --> 00:30:29,958 Enggak, tadi aku muntah mengeluarkan kaca. 281 00:30:32,458 --> 00:30:34,666 Kamu bicara apa, sih, Mil? Enggak ada kaca. 282 00:30:36,208 --> 00:30:37,416 Gadis itu… 283 00:30:38,500 --> 00:30:39,416 Gadis siapa, Ma? 284 00:30:40,791 --> 00:30:45,041 Mukanya penuh kaca. Hancur. 285 00:30:45,125 --> 00:30:45,958 Aku… 286 00:30:46,041 --> 00:30:48,583 Milla, kamu enggak apa-apa. Enggak usah paranoid. 287 00:30:50,083 --> 00:30:51,375 Kamu cuma ruam saja. 288 00:30:51,458 --> 00:30:54,625 Kamu bisa enggak, sih, percaya sama aku sekali saja? 289 00:30:55,458 --> 00:30:59,625 Ini karena kamu jarang ke gereja. 290 00:31:02,708 --> 00:31:05,833 Kuasa kegelapan yang bikin kamu berpikir aneh-aneh! 291 00:31:07,750 --> 00:31:08,583 Sudah. 292 00:31:09,083 --> 00:31:10,458 Minum obatnya, 293 00:31:11,291 --> 00:31:12,458 dan kita berdoa. 294 00:31:15,125 --> 00:31:16,708 Tuhan Yesus Kristus, 295 00:31:17,333 --> 00:31:20,500 kasihanilah hamba-Mu Milla, yang hina dan berdosa ini. 296 00:31:23,041 --> 00:31:26,458 Hindarkanlah bujukan iblis yang menghancurkan imannya. 297 00:31:28,500 --> 00:31:31,958 Ampuni segala dosa-dosanya yang telah mengecewakan Engkau. 298 00:31:32,916 --> 00:31:34,041 Roh Kudus, 299 00:31:34,833 --> 00:31:38,500 terimalah kembali dirinya dan tinggallah dalam dirinya. 300 00:31:39,458 --> 00:31:43,125 Tebus dan lahirkanlah sebagai anak-Mu yang taat. 301 00:31:44,500 --> 00:31:47,166 Dalam nama Tuhan Yesus, kami berdoa dan mengucap syukur. 302 00:31:47,916 --> 00:31:48,750 Amin. 303 00:32:44,625 --> 00:32:45,541 Grace. 304 00:32:52,791 --> 00:32:53,791 Grace. 305 00:33:22,250 --> 00:33:23,166 Grace. 306 00:33:42,708 --> 00:33:43,750 Milla. 307 00:33:45,666 --> 00:33:46,500 Milla. 308 00:33:47,000 --> 00:33:48,291 Kamu mimpi buruk lagi? 309 00:33:54,833 --> 00:33:55,666 Muka kamu… 310 00:33:55,750 --> 00:33:56,750 Ha? 311 00:33:57,333 --> 00:33:58,333 Muka kamu. 312 00:34:16,333 --> 00:34:17,791 Kok, bisa, 313 00:34:19,166 --> 00:34:21,375 boroknya menyebar secepat ini? 314 00:34:23,458 --> 00:34:25,416 Kemarin, 'kan, cuma sampai leher. 315 00:34:26,500 --> 00:34:28,083 Tadi, Milla sudah dites semuanya. 316 00:34:28,166 --> 00:34:30,000 Hasilnya normal semua. 317 00:34:30,083 --> 00:34:31,500 Autoimun juga bukan. 318 00:34:31,583 --> 00:34:34,125 Tapi Jonathan mau coba konsul ke dokter lain. 319 00:34:34,208 --> 00:34:36,041 Aneh banget bisa tiba-tiba begini. 320 00:34:39,083 --> 00:34:40,125 Kata dokter, 321 00:34:41,000 --> 00:34:42,333 ini psikologis. 322 00:34:43,125 --> 00:34:44,541 Kamu stres? 323 00:34:46,500 --> 00:34:47,875 Stres karena apa, Mil? 324 00:34:48,541 --> 00:34:50,291 Mengurus rumah tangga? 325 00:34:50,375 --> 00:34:52,250 - Mengurus keluarga? - Bukan. 326 00:34:52,875 --> 00:34:55,416 Mengurus pesta ulang tahun Mama? 327 00:34:56,708 --> 00:35:00,791 Kalau kamu enggak sanggup, 'kan, kamu bisa cari EO! 328 00:35:00,875 --> 00:35:02,000 Bukan itu, Ma. 329 00:35:02,500 --> 00:35:03,416 Jadi, apa? 330 00:35:07,500 --> 00:35:12,916 Ini jelas karena kamu tidak pernah bersyukur! 331 00:35:15,958 --> 00:35:19,208 Kalau kamu bersyukur, kamu enggak akan stres seperti sekarang. 332 00:35:19,291 --> 00:35:21,291 Apa yang kamu cari? 333 00:35:21,375 --> 00:35:24,625 Mama kamu kami urus, kami belikan rumah. 334 00:35:24,708 --> 00:35:26,000 Aku tak minta… 335 00:35:27,916 --> 00:35:31,541 Aku tak pernah minta rumah itu. 336 00:35:33,375 --> 00:35:35,083 Kamu bayangkan, enggak… 337 00:35:37,333 --> 00:35:40,166 kalau kamu enggak kenal keluarga ini, 338 00:35:40,250 --> 00:35:41,416 hidup kamu seperti apa? 339 00:35:41,500 --> 00:35:45,916 Kamu enggak akan bisa ongkang-ongkang kaki seperti sekarang! 340 00:35:46,958 --> 00:35:49,041 Kami berikan segalanya untukmu, Mil. 341 00:35:55,375 --> 00:35:56,291 Irah! 342 00:36:10,750 --> 00:36:12,833 - Ini apa, Bi? - Ini tim obat. 343 00:36:12,916 --> 00:36:14,333 Nyonya besar yang bikin. 344 00:36:21,083 --> 00:36:22,791 - Makan. - Enggak. 345 00:36:23,416 --> 00:36:24,416 Makan, Mil. 346 00:36:25,125 --> 00:36:26,625 Kalau Mama enggak mau, jangan dipaksa! 347 00:36:47,041 --> 00:36:49,166 Bagus untuk kulit. 348 00:37:49,875 --> 00:37:50,833 Mama? 349 00:37:53,041 --> 00:37:53,875 Mama! 350 00:37:57,750 --> 00:37:58,666 Mama! 351 00:38:25,875 --> 00:38:29,041 Memang baunya menyengat, Neng. Tapi ini manjur. 352 00:38:29,625 --> 00:38:32,125 Dulu, waktu si Mama masih kecil, 353 00:38:32,208 --> 00:38:35,458 kalau gatal, kalau alergi, 354 00:38:35,541 --> 00:38:37,500 pakai ini, sembuh. 355 00:38:39,458 --> 00:38:41,416 Kok, aku enggak pernah ingat masa kecilku, ya, Bi? 356 00:38:43,750 --> 00:38:45,750 Aneh banget. Kok, bisa, Ma? 357 00:38:45,833 --> 00:38:48,375 Sudah, Non, enggak usah diingat-ingat. 358 00:38:48,458 --> 00:38:50,708 'Kan, Non sekarang udah bahagia. 359 00:38:52,125 --> 00:38:53,833 Memang dulu Mama enggak bahagia? 360 00:38:54,916 --> 00:38:57,625 Mama kamu dulu enggak kayak begini. 361 00:38:57,708 --> 00:39:02,458 Dulu, ya, Oma Novi mengomeli Mama pas mau Natalan. 362 00:39:02,541 --> 00:39:03,541 Kenapa, Bi? 363 00:39:03,625 --> 00:39:06,666 Gara-gara Mama beli bando buat ke gereja. 364 00:39:07,875 --> 00:39:10,458 Aneh banget. Masa cuma gara-gara bando doang? 365 00:39:10,541 --> 00:39:12,875 Bibi ingat, Mama bilang begini, 366 00:39:13,375 --> 00:39:15,708 "Bi Irah, kenapa, sih, 367 00:39:15,791 --> 00:39:20,625 kok, Mama enggak pernah bisa lihat Grace cantik? Kok, marah-marah melulu…" 368 00:39:20,708 --> 00:39:21,708 Grace? 369 00:39:25,041 --> 00:39:26,791 Bibi kenapa panggil aku Grace? 370 00:39:26,875 --> 00:39:27,958 Grace siapa, Bi? 371 00:39:29,791 --> 00:39:31,708 Non, Bibi sudah tua, suka lupa… 372 00:39:31,791 --> 00:39:33,500 Bibi sembunyikan sesuatu dari aku, ya? 373 00:39:33,583 --> 00:39:34,458 Bibi enggak… 374 00:39:34,541 --> 00:39:35,583 Bi, jangan bohong! 375 00:39:35,666 --> 00:39:37,125 Astagfirullahaladzim! 376 00:39:37,208 --> 00:39:39,916 Grace mendatangi aku terus di mimpi! 377 00:39:40,416 --> 00:39:44,666 Non, sudah, jangan berpikir macam-macam, ya. 378 00:39:58,083 --> 00:39:59,625 Ada apa, Nak? 379 00:39:59,708 --> 00:40:02,791 Malam-malam muncul di rumah Mami, bongkar-bongkar kayak begini? 380 00:40:04,458 --> 00:40:05,291 Hei… 381 00:40:06,083 --> 00:40:07,166 Hei! 382 00:40:08,666 --> 00:40:10,041 Wajahmu kenapa? 383 00:40:10,125 --> 00:40:12,208 Mi, kenapa dulu aku dipanggil Grace? 384 00:40:12,291 --> 00:40:13,333 Grace? 385 00:40:14,041 --> 00:40:15,416 Siapa Grace? 386 00:40:16,416 --> 00:40:18,166 Mi, jangan bohong! 387 00:40:18,250 --> 00:40:19,666 Kamu bicara apa, sih? 388 00:40:24,416 --> 00:40:27,291 Ini bukan Grace. Ini bukan Grace. 389 00:40:27,375 --> 00:40:29,958 - Bukan Grace. - Bukan! 390 00:40:31,416 --> 00:40:33,333 Ini kamu, Milla. 391 00:40:37,166 --> 00:40:38,166 Mi… 392 00:40:39,000 --> 00:40:40,875 Mana foto-foto kecilku yang lain? 393 00:40:40,958 --> 00:40:41,833 Mana? 394 00:40:43,458 --> 00:40:45,416 Mami enggak bisa bawa semuanya dari Surabaya! 395 00:40:45,500 --> 00:40:47,458 Ya, siapa itu Grace? 396 00:40:48,125 --> 00:40:48,958 Mil… 397 00:40:50,333 --> 00:40:53,083 - Mami telepon Jonathan? - Jo, dia melantur. 398 00:40:53,583 --> 00:40:55,208 Dari tadi menyebut anak bernama Grace. 399 00:40:55,833 --> 00:40:57,875 - Ayo pulang. - Enggak! Aku harus cari dia dulu. 400 00:40:57,958 --> 00:40:59,375 - Cari siapa? - Grace! 401 00:40:59,458 --> 00:41:01,958 Mil, kamu, tuh, sakit. Jangan sampai kamu jadi gila. 402 00:41:02,041 --> 00:41:04,458 - Atau memang aku sudah gila! - Enggak ada Grace! 403 00:41:05,458 --> 00:41:07,083 Itu cuma ada di pikiran kamu! 404 00:41:43,083 --> 00:41:45,916 Bu, Ibu enggak apa-apa? 405 00:41:49,375 --> 00:41:51,458 Apa mungkin saya memang sudah gila, ya? 406 00:43:50,083 --> 00:43:51,083 Milla. 407 00:43:53,333 --> 00:43:54,166 Mami? 408 00:44:02,958 --> 00:44:04,250 Tenang saja. 409 00:44:07,750 --> 00:44:10,250 Mami bereskan nanti semuanya. 410 00:44:26,291 --> 00:44:28,458 Dengan perantaraan Kristus, 411 00:44:28,958 --> 00:44:32,208 kami sucikan kembali jiwa yang ternodai iblis, 412 00:44:32,791 --> 00:44:35,875 kami pulangkan Anak Domba Allah yang tersesat. 413 00:44:36,458 --> 00:44:38,500 Aku membaptis engkau dengan air, 414 00:44:39,166 --> 00:44:42,375 tapi Dia membaptis engkau dengan Roh Kudus. 415 00:44:50,333 --> 00:44:51,208 Roh Kudus, 416 00:44:51,791 --> 00:44:56,250 bebaskanlah saudari Milla dari belenggu dan hukuman atas dosa-dosanya! 417 00:44:59,125 --> 00:45:01,458 Tuhan telah menyelamatkan kita, 418 00:45:01,541 --> 00:45:03,916 dengan rahmat-Nya oleh kematian, 419 00:45:04,000 --> 00:45:08,500 kelahiran kembali, dan pembaharuan yang dikerjakan oleh Roh Kudus. 420 00:45:48,833 --> 00:45:49,666 Mami! 421 00:45:52,083 --> 00:45:53,666 - Milla? - Bu Milla. 422 00:45:53,750 --> 00:45:55,333 Mami apakan Grace? 423 00:45:55,416 --> 00:45:57,333 - Milla! - Mami apakan Grace! 424 00:45:57,416 --> 00:45:58,500 Bantu anak saya! 425 00:45:59,708 --> 00:46:02,208 Tuhan, bebaskanlah jiwa ini! 426 00:46:02,291 --> 00:46:03,125 Mama! 427 00:46:03,791 --> 00:46:04,791 Angel! 428 00:46:05,833 --> 00:46:08,916 - Mama! - Mami apakan Grace? Ha? 429 00:46:09,000 --> 00:46:10,750 - Mami! - Tak apa! 430 00:46:10,833 --> 00:46:12,083 Tak apa, Mama! 431 00:46:12,708 --> 00:46:14,208 Ayo! Pergi! 432 00:46:14,708 --> 00:46:16,458 Ayo! 433 00:46:23,666 --> 00:46:25,083 Angel, buka pintunya! 434 00:46:25,166 --> 00:46:27,375 Aku ingin dengan Mama dulu. 435 00:46:27,458 --> 00:46:28,583 - Kumohon! - Angel! 436 00:46:28,666 --> 00:46:30,541 Mama ini sebenarnya kenapa? 437 00:46:31,125 --> 00:46:32,875 Mama juga tidak tahu. 438 00:46:33,375 --> 00:46:35,375 Katakan saja padaku. 439 00:46:36,083 --> 00:46:38,375 Mama merasa ada yang hilang dalam diri Mama. 440 00:46:40,375 --> 00:46:42,500 Apakah… Grace? 441 00:46:43,000 --> 00:46:44,125 Dia siapa? 442 00:46:44,208 --> 00:46:46,041 Mama merasa Grace itu Mama. 443 00:46:46,125 --> 00:46:48,958 Tapi semua orang berusaha menutupi itu dari Mama. 444 00:46:51,791 --> 00:46:53,416 ini memang terdengar gila. 445 00:46:53,500 --> 00:46:56,333 - Mama tidak mengenali diri Mama sendiri. - Tak apa. 446 00:46:56,416 --> 00:46:57,541 Aku percaya Mama. 447 00:46:59,833 --> 00:47:02,500 Oke, oke, oke. 448 00:47:13,375 --> 00:47:15,125 Kamu harus berhenti. 449 00:47:15,625 --> 00:47:16,708 Berhenti. 450 00:47:17,583 --> 00:47:18,583 Milla, Mami… 451 00:47:19,083 --> 00:47:20,125 Mami minta… 452 00:47:20,208 --> 00:47:21,125 Mami! 453 00:47:21,750 --> 00:47:24,625 Aku akan berhenti kalau Mami jujur sama aku sekarang juga! 454 00:47:25,125 --> 00:47:27,041 Kalau kamu begini terus, 455 00:47:27,125 --> 00:47:29,166 kita bisa kehilangan ini semua! 456 00:47:32,916 --> 00:47:34,708 Itukah yang Mami pikirkan? 457 00:47:36,000 --> 00:47:37,625 Mami enggak bisa main judi lagi? 458 00:47:37,708 --> 00:47:39,958 Mami enggak bisa hidup enak begini, itu yang Mami pikirkan? 459 00:47:40,041 --> 00:47:42,166 Kita! Kita! Kita! 460 00:47:44,208 --> 00:47:47,416 Kamu biang masalahnya, Milla. Bukan Mami! 461 00:47:50,250 --> 00:47:54,125 Lupakah kamu, bagaimana susahnya hidup kita dulu? 462 00:47:55,750 --> 00:48:01,166 Keluarga Gunawan ini berkat dari Tuhan, Milla. 463 00:48:05,291 --> 00:48:08,750 Pokoknya, kita harus bisa bertahan. 464 00:48:12,375 --> 00:48:14,250 Enggak boleh kalah lagi sama hidup. 465 00:48:54,041 --> 00:48:54,875 Pak. 466 00:49:05,416 --> 00:49:06,250 Erika, ya? 467 00:49:10,625 --> 00:49:11,875 Kok, Koko tahu? 468 00:49:15,791 --> 00:49:17,666 Mama sudah menunggu. Langsung aja masuk ke dalam. 469 00:49:18,166 --> 00:49:20,166 Oh, Koko anaknya Oma? 470 00:49:20,250 --> 00:49:21,708 - Ko Jonathan, ya? - Iya. 471 00:49:22,208 --> 00:49:23,583 - Erika. - Jonathan. 472 00:49:26,833 --> 00:49:30,250 Ko, itu… Di bawah matanya sudah mulai agak hitam. 473 00:49:30,333 --> 00:49:32,791 Mesti rajin pakaieye cream. 474 00:49:36,041 --> 00:49:36,958 Sini, saya bantu. 475 00:49:37,041 --> 00:49:40,000 Enggak usah. Enggak apa-apa, Erika biasa sendiri, kok. 476 00:49:47,458 --> 00:49:49,125 Kamu kecil-kecil tapi kuat juga, ya. 477 00:49:51,958 --> 00:49:53,750 Ya, sudah, saya jalan dulu. 478 00:51:04,625 --> 00:51:07,791 Aduh, Oma, tuh, memang cantik banget, ya. 479 00:51:08,291 --> 00:51:10,375 Sudah turun begini. 480 00:51:10,958 --> 00:51:12,916 Enggak, Oma. 481 00:51:13,000 --> 00:51:16,708 Erika, tuh, banyakmake up-in klien lain juga seumuran Oma. 482 00:51:16,791 --> 00:51:18,916 Oma mukanya paling kencang. 483 00:51:21,375 --> 00:51:23,083 Nanti, pas ulang tahun, 484 00:51:23,583 --> 00:51:27,041 kamu, tuh, harus bisa bikin semua orang 485 00:51:27,541 --> 00:51:28,958 pangling sama Oma. 486 00:51:29,458 --> 00:51:34,125 Tenang, Oma, Erika itu jagonya memutar waktu. 487 00:51:36,166 --> 00:51:41,666 Ci, nanti bisa, enggak, ya, Cicimake up-in aku kayak begini? 488 00:51:43,208 --> 00:51:46,083 Bisa, dong. Ini mama kamu, ‘kan? 489 00:51:46,583 --> 00:51:48,791 Katanya mau ikutan tesmake upjuga? 490 00:51:48,875 --> 00:51:49,708 Enggak bisa. 491 00:51:50,791 --> 00:51:51,875 Dia sakit. 492 00:51:52,750 --> 00:51:54,458 Oh, ya, sudah, nanti kabari saja, ya, 493 00:51:54,541 --> 00:51:56,833 kalau sudah sembuh, kapan mau tesmake uplagi. 494 00:51:56,916 --> 00:51:58,916 Dia enggak bisa datang ke pesta. 495 00:51:59,416 --> 00:52:01,041 Bisa, kalau Oma izinkan. 496 00:52:04,041 --> 00:52:06,541 Angel, nanti kita bikin video TikTok 497 00:52:06,625 --> 00:52:09,125 before and afterkamu pakaimake upala mama kamu, yuk. 498 00:52:09,208 --> 00:52:10,583 Lagi viral, tahu. 499 00:52:10,666 --> 00:52:13,166 Enggak usah, lah, Ci, nanti aku kena lagi. 500 00:52:13,250 --> 00:52:16,458 Enggak usah kasih umpan kalau enggak bisa memancing. 501 00:52:18,458 --> 00:52:21,083 Oh, yang komentarhaters,ya? 502 00:52:21,583 --> 00:52:24,041 Aduh, orang-orang itu memang cuma bisa iri, Oma. 503 00:52:24,541 --> 00:52:26,208 Enggak usah dengar, Angel. 504 00:52:26,291 --> 00:52:29,125 Itu tandanya kamu sesuatu buat mereka. 505 00:52:30,541 --> 00:52:31,541 Ayo, Oma. 506 00:52:32,625 --> 00:52:34,000 - Kita mulai. - Ya. 507 00:52:45,500 --> 00:52:46,333 Bi Irah! 508 00:52:48,083 --> 00:52:49,750 Kok, bisa ada di sini, Bi? 509 00:52:50,250 --> 00:52:51,791 Ini Erika, 510 00:52:52,291 --> 00:52:54,208 sahabatnya Grace yang di Surabaya. 511 00:52:55,875 --> 00:52:58,291 Bibi sudah enggak kerja sama Grace lagi? 512 00:52:59,083 --> 00:53:00,125 Grace? 513 00:53:00,208 --> 00:53:01,458 Salah orang kamu. 514 00:53:02,416 --> 00:53:04,208 Irah, tuh, kerja sama Milla 515 00:53:04,708 --> 00:53:06,416 dari Milla masih kecil. 516 00:53:08,416 --> 00:53:09,250 Milla? 517 00:53:15,666 --> 00:53:16,500 Ci! 518 00:53:17,291 --> 00:53:18,916 Kontennya banyaklikes-nya, lo! 519 00:53:19,416 --> 00:53:20,875 Bagus. 520 00:53:21,375 --> 00:53:24,875 Nanti Cici ajari kamu, ya, caramake upyang gampang. 521 00:53:26,458 --> 00:53:30,250 Kamu enggak usah dengar kata-katahaters yang menyuruh operasi plastik. 522 00:53:30,833 --> 00:53:33,750 Kamu praktikkan saja make upCici tiap hari, beres. 523 00:53:35,291 --> 00:53:37,500 Tunggu, ya ampun! 524 00:53:37,583 --> 00:53:38,458 HALO, CANTIK 525 00:53:38,541 --> 00:53:40,458 Ya ampun! Dia ini cowok terkenal! 526 00:53:40,541 --> 00:53:43,458 - Dia baru saja DM aku! - Cie! 527 00:53:43,541 --> 00:53:44,916 Aku jawab apa, ya? 528 00:53:45,000 --> 00:53:48,875 Tahan, kamu jangan balas dulu, biar dia makin penasaran sama kamu. 529 00:53:51,958 --> 00:53:52,791 Ci. 530 00:53:53,291 --> 00:53:54,208 Thank youbanget, ya. 531 00:53:54,708 --> 00:53:57,708 Aku akhirnya baru kali ini merasa cantik. 532 00:53:58,791 --> 00:54:00,208 Angel… 533 00:54:03,458 --> 00:54:05,291 Kamu cantik, Sayang. 534 00:54:07,416 --> 00:54:08,708 Kayak mama kamu. 535 00:54:16,083 --> 00:54:17,541 Dulunya cantik. 536 00:54:19,041 --> 00:54:21,625 Memang sebenarnya mama kamu sakit apa, sih? 537 00:54:25,458 --> 00:54:31,541 Mama sempat menyebut nama "Grace". 538 00:54:33,625 --> 00:54:36,000 Ci Erika tahu Grace? 539 00:54:41,375 --> 00:54:43,458 Ci Erika bisa bantu Mama? 540 00:55:34,083 --> 00:55:35,125 Siapa? 541 00:55:43,333 --> 00:55:44,250 Kamu siapa? 542 00:55:47,083 --> 00:55:48,041 Grace? 543 00:55:52,583 --> 00:55:53,791 Kamu kenal Grace? 544 00:56:14,166 --> 00:56:15,916 Ini aku, Erika. 545 00:56:16,916 --> 00:56:18,375 Kamu ingat, 'kan? 546 00:56:20,500 --> 00:56:21,416 Erika? 547 00:56:26,166 --> 00:56:27,333 Aku… 548 00:56:30,333 --> 00:56:31,208 sayang… 549 00:56:34,250 --> 00:56:35,125 kamu. 550 00:57:38,416 --> 00:57:40,125 Sakit, Grace? 551 00:57:44,041 --> 00:57:47,625 Memang kamu enggak ingat kejadiannya bagaimana? 552 00:57:51,875 --> 00:57:56,000 Ya, sudah, yang penting kamu sekarang ingat 553 00:57:56,500 --> 00:57:59,458 kalau aku Erika, 554 00:57:59,541 --> 00:58:01,250 sahabat kamu. 555 00:58:06,666 --> 00:58:11,291 Aku sayang kamu. 556 00:58:16,958 --> 00:58:19,333 Jadi, kamu juga enggak tahu apa yang terjadi ke aku? 557 00:58:24,583 --> 00:58:28,208 Tiba-tiba, kamu sama mama kamu pergi dari Surabaya. 558 00:58:29,000 --> 00:58:30,875 Terus enggak ada kabarnya lagi. 559 00:58:41,166 --> 00:58:42,125 Kamu bantu aku, ya? 560 00:58:44,625 --> 00:58:45,458 Iya. 561 00:58:49,416 --> 00:58:50,625 Aku janji, 562 00:58:51,958 --> 00:58:55,708 kita akan cari tahu kejadian sebenarnya, ya? 563 01:00:04,125 --> 01:00:05,500 Kehidupan baru. 564 01:00:06,833 --> 01:00:07,750 Ibu? 565 01:00:08,541 --> 01:00:10,083 Maaf,apa, Bu? 566 01:00:15,666 --> 01:00:17,125 Tapak Dara. 567 01:00:26,291 --> 01:00:27,958 Bisa taruh ini di kamar saya, Hatta? 568 01:00:28,833 --> 01:00:29,666 Bisa, Bu. 569 01:00:36,333 --> 01:00:38,333 - Hati-hati akarnya. - Jangan sampai rusak. 570 01:00:38,833 --> 01:00:39,708 Iya. 571 01:01:09,625 --> 01:01:10,791 Ibu sudah sehat? 572 01:01:24,000 --> 01:01:25,666 Sudah, enggak usah, Hatta. Percuma. 573 01:01:29,958 --> 01:01:33,041 Semua tanaman yang ditaruh di kamar saya pasti mati. 574 01:01:33,541 --> 01:01:35,916 Kalau mati, yang salah bukan tanamannya, Bu. 575 01:01:42,125 --> 01:01:43,291 Tapi lingkungannya. 576 01:01:46,750 --> 01:01:47,791 Lingkungannya. 577 01:01:50,125 --> 01:01:50,958 Iya. 578 01:03:01,541 --> 01:03:04,000 Aku pria yang angkat beban! 579 01:03:07,750 --> 01:03:10,125 Aku membesarkan ototku! 580 01:03:12,166 --> 01:03:13,291 Kalian mau lagi? 581 01:03:15,875 --> 01:03:17,000 Enggak! 582 01:03:17,083 --> 01:03:18,708 - Sedikit. - Tidak! 583 01:03:18,791 --> 01:03:20,458 - Tidak! - Mama! 584 01:03:20,541 --> 01:03:22,833 Aku hanya ingin merasa cantik. 585 01:03:23,333 --> 01:03:25,500 Aku tak bisa hidup dengan wajah seperti ini! 586 01:04:24,458 --> 01:04:25,291 Mama? 587 01:05:49,541 --> 01:05:53,875 Pokoknya, kalau aku gede, aku enggak mau makan mi instan lagi. 588 01:05:53,958 --> 01:06:00,916 Aku maunya steik, spageti, es krim tiap hari, 589 01:06:01,000 --> 01:06:03,666 pesta mewah, mahal… 590 01:06:04,375 --> 01:06:07,375 …dandan cantik, 591 01:06:07,458 --> 01:06:09,583 borong semua baju di mal. 592 01:06:09,666 --> 01:06:11,333 Suami kaya. 593 01:06:11,416 --> 01:06:13,375 Pokoknya aku bakal bahagia, deh! 594 01:06:17,666 --> 01:06:19,041 Kamu tenang saja, 595 01:06:19,125 --> 01:06:23,041 nanti kamu ikut aku, tinggal sama aku dan suamiku. 596 01:06:24,208 --> 01:06:25,458 Enggak, lah. 597 01:06:25,541 --> 01:06:27,333 Aku cuma mau… 598 01:06:33,291 --> 01:06:34,250 …bebas. 599 01:06:34,750 --> 01:06:40,458 Ya, sudah, tapi aku masih akan belikan semuamake upmahal. 600 01:06:40,541 --> 01:06:42,083 Biar kamu juga cantik. 601 01:06:42,708 --> 01:06:44,875 Nanti, keluar dari sini, 602 01:06:44,958 --> 01:06:46,916 kamu bisa dapat suami ganteng! 603 01:06:47,000 --> 01:06:47,875 Kayak aku! 604 01:06:50,333 --> 01:06:51,291 Erika? 605 01:06:53,291 --> 01:06:54,416 Erika? 606 01:06:57,041 --> 01:06:58,541 Rusuh banget sih, lu, Kwet. 607 01:06:59,250 --> 01:07:01,625 Elah,cakep-cakepnyolot. 608 01:07:01,708 --> 01:07:02,625 Cepat bayar uang sewa. 609 01:07:02,708 --> 01:07:03,625 Minggu depan! 610 01:07:04,208 --> 01:07:05,708 Sebentar dulu, dong. 611 01:07:06,958 --> 01:07:09,333 Lu tahu, 'kan, gue orangnya gampang. 612 01:07:10,125 --> 01:07:11,916 Enggak usah bayar pakai uang. 613 01:07:12,416 --> 01:07:13,541 Najis lu! 614 01:07:32,000 --> 01:07:34,750 Ya, ampun, Oma cantik banget! 615 01:07:34,833 --> 01:07:37,750 Cheongsamnya bikin makin langsing, Oma. 616 01:07:38,250 --> 01:07:42,000 Makanya dari awal Oma, tuh, ngotot, 617 01:07:42,083 --> 01:07:44,666 wajib bikinnya sama si Oni. 618 01:07:45,791 --> 01:07:47,625 Walaupun setiap dapat invoicedari aku, 619 01:07:47,708 --> 01:07:49,458 Ko Jonathan selalu syok, ya, Oma. 620 01:07:49,541 --> 01:07:52,541 Padahal, sih, Oma juga yang bayar. 621 01:07:53,041 --> 01:07:56,166 Tapi, ya, Ko Jonathan itu memang sayang banget sama Oma. 622 01:07:56,250 --> 01:07:58,833 Oma kalau minta apa saja pasti dituruti. 623 01:07:58,916 --> 01:08:02,625 Ya, iya, selama ini juga Oma yang selalu mengurus Ko Jonathan. 624 01:08:03,125 --> 01:08:06,500 "Di balik pria hebat, selalu ada perempuan yang lebih hebat lagi!" 625 01:08:06,583 --> 01:08:07,416 Ingat! 626 01:08:09,958 --> 01:08:12,791 Angel, Sayang, boleh coba tarik napas lagi, enggak? 627 01:08:12,875 --> 01:08:15,250 Coba tahan, pasti muat. Pasti muat! 628 01:08:15,333 --> 01:08:17,666 Sudah. Nanti sajafitting-nya! 629 01:08:21,416 --> 01:08:22,333 Hati-hati. Aduh. 630 01:08:22,416 --> 01:08:24,375 Oma, aku harus belajar. 631 01:08:26,708 --> 01:08:29,958 Biasa, ya, Oma. Namanya juga anak puber. 632 01:08:30,041 --> 01:08:33,083 Dulu waktu Erika sama Milla kecil juga 633 01:08:33,166 --> 01:08:35,291 kadang suka kabur dari sekolah. 634 01:08:37,541 --> 01:08:41,375 Jadi, kamu sama Milla itu teman lama? 635 01:08:43,666 --> 01:08:46,458 Makanya, kemarin kaget waktu lihat Bi Irah ada di sini. 636 01:08:47,083 --> 01:08:50,666 Kok, Milla enggak pernah cerita, ya, soal kamu? 637 01:08:50,750 --> 01:08:53,583 Kami sudah lamalost contact,Oma. 638 01:08:53,666 --> 01:08:56,916 Ya, memang mereka pindah ke Jakarta. 639 01:08:57,000 --> 01:08:58,958 Tapi waktu itu pindahnya mendadak banget. 640 01:08:59,541 --> 01:09:00,958 Aku saja sampai kaget. 641 01:09:01,541 --> 01:09:03,000 Tiba-tiba hilang begitu. 642 01:09:04,000 --> 01:09:05,958 Oma, ini aku pakaikan yang panjang, ya. 643 01:09:06,458 --> 01:09:07,958 Cocok sama bajunya. 644 01:09:09,416 --> 01:09:10,916 Memang kalau Oma 645 01:09:11,708 --> 01:09:13,291 kenal Milla dari kapan? 646 01:09:13,375 --> 01:09:16,875 Ya, setelah Jonathan balik dari Melbourne. 647 01:09:18,750 --> 01:09:24,166 Erika terakhir ketemu Milla waktu kami umur empat belasan. 648 01:09:25,791 --> 01:09:28,458 Beda drastis sama yang sekarang, Oma. 649 01:09:29,875 --> 01:09:30,916 Maksud kamu? 650 01:09:32,875 --> 01:09:34,000 Langsung ke intinya saja. 651 01:09:36,208 --> 01:09:39,333 Semua perempuan juga pasti cantik kalau punya duit! 652 01:09:39,416 --> 01:09:41,666 Makanya lu cari suami yang benar! 653 01:09:42,375 --> 01:09:43,375 Iya. 654 01:09:44,583 --> 01:09:45,541 Mungkin… 655 01:09:47,541 --> 01:09:48,750 Erika cuma 656 01:09:49,291 --> 01:09:51,375 sudah lama enggak ketemu kali, ya, Oma. 657 01:10:17,000 --> 01:10:19,958 Erika kaget banget lihat kondisi Ci Milla, Ko Jo. 658 01:10:24,916 --> 01:10:27,041 Kami sudah kirim semua hasil tes ke Singapura. 659 01:10:27,541 --> 01:10:30,375 Enggak ada satu pun yang bisa jelaskan ini penyakit apa. 660 01:10:31,666 --> 01:10:33,500 Diagnosisnya juga beda-beda. 661 01:10:33,583 --> 01:10:36,916 Terus terang, saya sendiri juga bingung mau bagaimana. 662 01:10:37,500 --> 01:10:40,750 Mungkin akar masalahnya yang mesti diselesaikan. 663 01:10:43,166 --> 01:10:46,250 Erika bisa bantu, lo, Ko. 664 01:10:50,625 --> 01:10:51,916 Memangnya kamu tahu apa? 665 01:10:52,000 --> 01:10:56,250 Erika yakin ini pasti ada hubungannya sama masa kecil Ci Milla. 666 01:10:57,208 --> 01:10:59,791 Kejadian yang bikin muka dia hancur waktu itu… 667 01:11:00,375 --> 01:11:01,541 Kejadian apa? 668 01:11:01,625 --> 01:11:03,416 Jadi, Ko Jo enggak tahu? 669 01:11:17,041 --> 01:11:19,875 Jadi, Grace bukan halusinasi dia. 670 01:11:21,458 --> 01:11:22,958 Grace itu nyata. 671 01:11:26,208 --> 01:11:27,583 Grace Camilla. 672 01:11:28,875 --> 01:11:30,666 - Ini Milla. - Enggak mungkin. 673 01:11:31,541 --> 01:11:33,583 - Tapi Erika ada di sana. - Ini bukan Milla. 674 01:11:34,083 --> 01:11:35,083 Erika lihat semuanya. 675 01:11:35,166 --> 01:11:36,083 Kamu lihat apa? 676 01:11:36,166 --> 01:11:37,583 Semuanya. 677 01:11:39,875 --> 01:11:43,666 Erika, tuh, lihat bagaimana Grace kecelakaan, 678 01:11:44,541 --> 01:11:46,916 bagaimana mukanya hancur, 679 01:11:47,416 --> 01:11:50,041 bagaimana dia tiba-tiba menghilang dari Surabaya, 680 01:11:50,541 --> 01:11:53,500 bagaimana Tante Novi menutupi semuanya, 681 01:11:54,000 --> 01:11:56,125 termasuk ke Ko Jo dan keluarga. 682 01:11:58,375 --> 01:11:59,375 Juga ke Milla. 683 01:12:32,541 --> 01:12:34,041 Kamu enggak usah mengelak lagi. 684 01:12:34,125 --> 01:12:36,875 Erika, tuh, sudah cerita semuanya. 685 01:12:37,791 --> 01:12:39,708 Dia itu perempuan pembohong! 686 01:12:39,791 --> 01:12:43,458 Terus kamu dan anak kamu bukan? 687 01:12:44,250 --> 01:12:48,375 Dengar, bukan soal kecelakaan Milla yang kami permasalahkan, 688 01:12:48,458 --> 01:12:51,708 tapi soal kamu yang mau hidup enak 689 01:12:52,208 --> 01:12:56,250 dan masuk keluarga ini dengan cara yang enggak jujur! 690 01:12:56,333 --> 01:12:59,541 Tapi aku pikir itu bukan hal yang perlu diceritakan. 691 01:12:59,625 --> 01:13:03,041 Milla cuma gadis malang yang kena musibah, Ci. 692 01:13:04,083 --> 01:13:05,791 Dan saya selalu bersyukur 693 01:13:06,291 --> 01:13:08,625 Milla bisa diterima di keluarga ini. 694 01:13:08,708 --> 01:13:09,541 Cukup! 695 01:13:09,625 --> 01:13:13,625 Keluar dan jangan pernah kembali lagi ke rumah ini! 696 01:13:39,916 --> 01:13:41,041 Cepat, Nik! 697 01:13:42,625 --> 01:13:44,666 Kita sudah mau telat kebaktian ini! 698 01:13:48,916 --> 01:13:51,708 Sudah, enggak usah banyak gaya. 699 01:13:52,291 --> 01:13:55,000 Pakai bando enggak bisa bikin kamu tambah cantik! 700 01:14:02,708 --> 01:14:04,166 Ya, Bang, sudah. Turunkan. 701 01:14:04,250 --> 01:14:06,416 Iya. Talinya, tuh. Talinya. Longgarkan. 702 01:14:06,500 --> 01:14:09,041 - Satu, dua, tiga. - Ya, ayo. 703 01:14:14,041 --> 01:14:16,458 - Neng! Awas, jangan di situ. - Awas! Sudah! 704 01:14:21,500 --> 01:14:24,000 Ya Tuhan, Grace! 705 01:14:39,416 --> 01:14:41,208 Ya Tuhan, Grace! 706 01:14:45,291 --> 01:14:48,750 Bu, bagaimana nasib Non Grace? 707 01:14:49,666 --> 01:14:51,791 Kok, si Non tadi enggak mengenali Ibu? 708 01:14:52,541 --> 01:14:53,666 Enggak mengenali Bibi? 709 01:14:55,791 --> 01:14:57,750 Kata dokter… 710 01:15:01,041 --> 01:15:02,958 trauma kecelakaannya 711 01:15:04,125 --> 01:15:07,208 bikin dia lupa semuanya. 712 01:15:08,500 --> 01:15:11,875 Bibi enggak tahan lihat mukanya yang hancur, ya Allah. 713 01:15:15,791 --> 01:15:17,208 Enggak usah nangis, Irah. 714 01:15:21,791 --> 01:15:24,125 Ini semua 715 01:15:24,958 --> 01:15:28,000 kesempatan dari Tuhan. 716 01:15:44,000 --> 01:15:45,708 Mulai sekarang, 717 01:15:46,875 --> 01:15:52,958 kamu bisa dapatkan apa pun yang kamu mau. 718 01:16:01,166 --> 01:16:02,000 Milla. 719 01:16:10,833 --> 01:16:12,875 Mama? 720 01:16:17,958 --> 01:16:19,041 Itu benar? 721 01:16:47,583 --> 01:16:48,416 Jon? 722 01:17:06,666 --> 01:17:07,791 Kau sakit. 723 01:17:09,708 --> 01:17:11,208 Sakit seperti ibumu. 724 01:17:13,458 --> 01:17:15,083 Jon, aku enggak ingat… 725 01:17:15,166 --> 01:17:16,875 Kau cinta padaku, tidak? 726 01:17:20,375 --> 01:17:21,416 Kau cinta? 727 01:17:23,333 --> 01:17:25,416 - Atau kau cinta semua ini? - Tidak! 728 01:17:25,916 --> 01:17:27,333 Aku sangat menyayangi keluarga ini! 729 01:17:27,416 --> 01:17:31,250 Kamu harap aku percaya? Karena Erika, aku tahu semuanya, Mil! 730 01:17:36,375 --> 01:17:37,416 Kebenaran. 731 01:17:38,000 --> 01:17:39,125 Kejujuran. 732 01:17:40,375 --> 01:17:41,958 Hanya itu yang kuminta. 733 01:17:46,041 --> 01:17:47,666 Aku harus memperbaiki keluarga ini. 734 01:17:48,500 --> 01:17:49,958 - Anakku. - Angel. 735 01:17:50,041 --> 01:17:51,333 Enggak! 736 01:17:51,416 --> 01:17:52,458 Enggak, Mil! 737 01:17:54,250 --> 01:17:55,625 Kau sakit, Milla. 738 01:18:02,791 --> 01:18:04,583 Kau harus pikirkan ini dulu dengan tenang. 739 01:18:09,125 --> 01:18:10,458 Jon? 740 01:18:10,541 --> 01:18:11,500 Jon! 741 01:18:15,958 --> 01:18:16,875 Buka! 742 01:18:21,541 --> 01:18:22,708 Angel! 743 01:18:23,875 --> 01:18:25,875 Buka pintunya, Jon! 744 01:18:27,250 --> 01:18:28,375 Jon! 745 01:18:30,583 --> 01:18:31,791 Maaf, ya, Ma. 746 01:18:34,708 --> 01:18:36,666 Jonathan sudah gagal. 747 01:18:37,416 --> 01:18:39,583 - Jangan… - Angel! 748 01:18:40,500 --> 01:18:43,833 Jangan pernah menyalahkan diri kamu. 749 01:18:46,625 --> 01:18:49,208 Jon, lihat Mama, Jon. 750 01:18:49,750 --> 01:18:50,583 Jon! 751 01:18:51,333 --> 01:18:53,541 Buka pintunya sekarang! 752 01:18:53,625 --> 01:18:55,458 Kamu seorang Gunawan. 753 01:18:58,375 --> 01:18:59,791 Angel! 754 01:19:02,416 --> 01:19:04,583 Kenapa Mama diperlakukan begitu? 755 01:19:04,666 --> 01:19:05,791 Angel? 756 01:19:06,375 --> 01:19:07,916 Angel! 757 01:19:12,291 --> 01:19:13,125 Angel. 758 01:19:14,875 --> 01:19:16,041 Jangan khawatir, Angel. 759 01:19:16,958 --> 01:19:19,208 Ini semua buat kebaikan keluarga kita. 760 01:19:20,666 --> 01:19:22,250 Mama kamu lagi sakit. 761 01:19:23,333 --> 01:19:25,000 Sakit kalian semua. 762 01:19:30,583 --> 01:19:32,166 Buka! 763 01:20:31,208 --> 01:20:34,000 Woi, Mas! Hati-hati bawanya. 764 01:20:35,000 --> 01:20:36,083 Mahal, tuh. 765 01:20:48,333 --> 01:20:50,166 - Ko Jo! - Hei. 766 01:20:52,375 --> 01:20:54,500 Thank you,ya, sudah mau datang buat menemani Mama. 767 01:20:55,666 --> 01:20:57,666 Entah bagaimana kalau tak ada kau. 768 01:20:59,583 --> 01:21:01,125 Aku hanya membantu sedikit, kok. 769 01:21:01,208 --> 01:21:02,541 Aku senang membantu. 770 01:21:03,708 --> 01:21:04,541 Terima kasih. 771 01:21:06,416 --> 01:21:08,166 Ya sudah, saya jalan dulu. 772 01:21:08,250 --> 01:21:09,083 Oke. 773 01:21:19,250 --> 01:21:20,208 Hai, Angel. 774 01:21:40,458 --> 01:21:42,416 Ini bukannya… 775 01:21:42,500 --> 01:21:44,875 Tim Ayam Angkak kesukaan Oma. 776 01:21:47,083 --> 01:21:48,666 Erika ambilkan, ya. 777 01:21:49,916 --> 01:21:51,416 Maaf, Oma, permisi. 778 01:22:01,500 --> 01:22:04,041 Kenapa kamu belummarried? 779 01:22:07,791 --> 01:22:10,833 Erika mau fokus mengurus keluarga dulu, Oma. 780 01:22:11,625 --> 01:22:15,125 Paling enggak, sampai adik-adik lulus kuliah. 781 01:22:15,208 --> 01:22:17,875 Makanya semua pekerjaan Erika ambil. 782 01:22:17,958 --> 01:22:19,875 Kalau kamu maumarried, 783 01:22:21,833 --> 01:22:24,583 kamu bisa dapat yang sudah mantap. 784 01:22:25,958 --> 01:22:28,958 Jadi, bisa urus kamu dan keluarga kamu. 785 01:22:34,666 --> 01:22:37,208 Enggak semua orang seberuntung Milla, Oma. 786 01:22:41,250 --> 01:22:42,250 Irah! 787 01:22:50,541 --> 01:22:52,625 - Tolong bawakan ini buat Milla, ya. - Iya, Nyonya. 788 01:22:53,666 --> 01:22:55,958 Boleh Erika saja, tidak, yang bawakan? 789 01:23:07,666 --> 01:23:09,000 Gelap banget, Mil. 790 01:23:16,083 --> 01:23:18,083 Cerah sedikit, dong! 791 01:23:22,500 --> 01:23:23,416 Kamu mau apa? 792 01:23:30,500 --> 01:23:31,875 Waktunya makan siang. 793 01:23:52,916 --> 01:23:54,291 Bagus buat kulit. 794 01:23:57,708 --> 01:23:58,541 Aduh, Mil. 795 01:24:16,583 --> 01:24:18,583 Kau menikmati ini, 'kan? 796 01:24:23,750 --> 01:24:24,666 Kenapa? 797 01:24:37,541 --> 01:24:38,916 Bertahan hidup, 798 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 Milla. 799 01:25:18,791 --> 01:25:19,625 Mil! 800 01:25:21,875 --> 01:25:22,833 Lepas. 801 01:25:42,791 --> 01:25:43,625 Coba. 802 01:26:03,375 --> 01:26:04,583 Stop, Mil. 803 01:26:08,583 --> 01:26:10,083 Aduh, Mil. 804 01:26:39,916 --> 01:26:41,458 Sekarang, kau sempurna. 805 01:26:51,916 --> 01:26:53,583 SELAMAT ULANG TAHUN NYONYA LILIANA GUNAWAN 806 01:26:53,666 --> 01:26:56,291 SELAMAT ULANG TAHUN LILIANA 807 01:27:18,458 --> 01:27:20,416 Satu, dua, tiga. 808 01:27:22,458 --> 01:27:23,375 Erika! 809 01:27:23,875 --> 01:27:26,000 Sini, ikut foto. 810 01:27:27,083 --> 01:27:30,208 - DariHigh Lane. Ayo, cepat! - Iya, Oma. 811 01:27:30,708 --> 01:27:32,208 Ibu boleh maju sedikit? 812 01:27:33,250 --> 01:27:36,208 Oke. Satu, dua, tiga. 813 01:27:38,250 --> 01:27:40,708 Kenalkan, ini yangmake upsaya. 814 01:27:41,208 --> 01:27:42,750 Halo. Erika. 815 01:27:43,333 --> 01:27:46,000 Hebat sekali kamu! Saya sampai pangling. 816 01:27:46,583 --> 01:27:47,875 Terima kasih! 817 01:27:47,958 --> 01:27:50,833 - Saya maubookkamu juga, bisa? - Bisa, Bu. 818 01:27:50,916 --> 01:27:52,458 Angel, sini! 819 01:27:54,583 --> 01:27:57,458 Angel cantik sekali. 820 01:27:57,541 --> 01:27:59,125 Kamu di-make-upin sama Erika juga? 821 01:27:59,708 --> 01:28:00,833 Tentu tidak. 822 01:28:02,250 --> 01:28:03,250 Itu gaun mamaku! 823 01:28:04,166 --> 01:28:06,083 - Angel! - Royhan! 824 01:28:12,916 --> 01:28:13,875 Kau datang! 825 01:28:14,375 --> 01:28:16,416 Kita pergi ke sana saja. 826 01:28:16,500 --> 01:28:19,208 Pesta ini membosankan sekali. 827 01:28:20,916 --> 01:28:23,500 - Kalau sampai Afrika… - Sampai Tunisia… 828 01:28:23,583 --> 01:28:24,500 Ko Jo. 829 01:28:26,291 --> 01:28:27,125 Saya kira Milla. 830 01:28:27,625 --> 01:28:28,833 Saya Erika, Pak. 831 01:28:30,416 --> 01:28:31,541 Kau berbeda. 832 01:28:34,375 --> 01:28:36,541 - Cari minum dulu. - Sini, Pak. Ayo. 833 01:29:16,625 --> 01:29:19,625 Ma, karenamu, 834 01:29:20,458 --> 01:29:22,791 aku punya visi untuk mencapai cita-citaku. 835 01:29:24,333 --> 01:29:26,291 Mama sudah banyak berkorban 836 01:29:27,500 --> 01:29:28,375 dan… 837 01:29:29,291 --> 01:29:30,750 Mama selalu ada di sampingku, 838 01:29:31,500 --> 01:29:34,666 di saat untung dan malang. 839 01:29:35,541 --> 01:29:36,541 Aku menyayangimu, Ma. 840 01:29:36,625 --> 01:29:38,083 Mama juga. 841 01:29:38,166 --> 01:29:39,166 Selamat ulang tahun. 842 01:29:41,250 --> 01:29:47,416 Potong kuenya Potong kuenya, potong kuenya se… 843 01:30:01,666 --> 01:30:05,125 …kuenya, potong kuenya 844 01:30:05,208 --> 01:30:09,000 Potong kuenya sekarang juga 845 01:30:09,083 --> 01:30:12,833 Sekarang juga 846 01:30:12,916 --> 01:30:17,958 Sekarang juga 847 01:30:18,875 --> 01:30:20,583 Potong kuenya… 848 01:30:24,541 --> 01:30:26,375 Selamat ulang tahun, Mama. 849 01:30:27,291 --> 01:30:29,125 Milla! Kembali ke kamar! 850 01:30:29,208 --> 01:30:30,208 Jon… 851 01:30:30,291 --> 01:30:31,583 Aku hanya ingin merayakan. 852 01:30:44,458 --> 01:30:47,333 Kenapa? Kamu malu semua orang lihat keborokan kita? 853 01:31:20,291 --> 01:31:22,583 Milla! Astaga! 854 01:31:22,666 --> 01:31:25,208 Astaga. Gila, gila! Ini gila! 855 01:31:25,291 --> 01:31:26,791 Separah itu… 856 01:31:27,791 --> 01:31:28,625 Roy! 857 01:31:30,125 --> 01:31:30,958 Roy! 858 01:31:32,375 --> 01:31:33,208 Roy! 859 01:31:34,875 --> 01:31:37,041 Royhan! Kamu kenapa posting begitu? 860 01:31:37,125 --> 01:31:39,416 Kenapa? Bukan urusanku. 861 01:31:39,500 --> 01:31:40,875 Dia mamaku! 862 01:31:40,958 --> 01:31:43,208 Apa, sih? Sumpah, lebai banget lu! 863 01:31:43,291 --> 01:31:45,916 - Gue enggak bisa yang lebai begini. - Bangsat lu! 864 01:31:47,166 --> 01:31:49,375 Saya minta maaf sebesar-besarnya, Pak. 865 01:31:49,458 --> 01:31:53,208 Dari awal, saya sudah ragu. Tapi mama kamu meyakinkan saya 866 01:31:53,291 --> 01:31:55,333 untuk mengerjakan ini sama kamu. 867 01:31:55,416 --> 01:31:58,541 Dan sekarang, lihat, kamu sudah mencorengbrandkita. 868 01:31:59,125 --> 01:32:02,000 Pak, saya minta maaf sebesar-besarnya. 869 01:32:02,083 --> 01:32:03,666 Urus istri kamu 870 01:32:04,583 --> 01:32:06,625 dan jangan bawabrandkita lagi. 871 01:32:06,708 --> 01:32:07,625 Pak. 872 01:32:08,458 --> 01:32:10,166 Tolong kasih saya kesempatan lagi. 873 01:32:10,250 --> 01:32:12,583 Saya janji, saya akan perbaiki ini semua. 874 01:33:03,791 --> 01:33:05,916 Ini bukan salah Oma. 875 01:33:13,125 --> 01:33:15,541 Selalu salah kita. 876 01:33:20,791 --> 01:33:22,250 Kita perempuan… 877 01:33:26,458 --> 01:33:28,958 …apa lagi yang kita lakukan… 878 01:33:31,458 --> 01:33:35,083 selain menjaga nama baik keluarga? 879 01:33:41,291 --> 01:33:45,458 Saya harus menyelesaikan masalah ini. 880 01:33:57,291 --> 01:33:58,125 Kamu… 881 01:34:00,208 --> 01:34:01,458 mau bantu saya? 882 01:34:19,250 --> 01:34:21,541 Selamat malam keluarga Eternity Life. 883 01:34:24,833 --> 01:34:28,500 Saya secara resmi meminta maaf. 884 01:34:33,541 --> 01:34:34,458 Saya… 885 01:34:35,625 --> 01:34:38,250 Saya baru menyadari bahwa selama ini, 886 01:34:38,833 --> 01:34:41,875 istri saya menderitamental illness. 887 01:34:43,750 --> 01:34:45,083 Dan hal ini… 888 01:34:49,541 --> 01:34:50,916 Eternity Life 889 01:34:52,000 --> 01:34:55,541 akan mengembangkan sebuah suplemen baru 890 01:34:56,291 --> 01:34:58,041 yang dapat mengobati 891 01:34:58,708 --> 01:35:00,291 masalah kesehatan mental. 892 01:35:01,125 --> 01:35:05,333 Karena penyakit mental bukanlah momok yang harus ditakuti… 893 01:35:07,333 --> 01:35:10,333 atau malah disembunyikan. 894 01:35:14,500 --> 01:35:16,375 Terima kasih atas pengertiannya 895 01:35:16,875 --> 01:35:20,458 dan dukungannya atas Eternity Life. 896 01:35:24,416 --> 01:35:25,250 Selamat malam. 897 01:35:25,750 --> 01:35:27,333 AKHIRI SIARAN LANGSUNG? YA 898 01:35:27,416 --> 01:35:28,375 SIARAN LANGSUNG BERAKHIR 899 01:35:56,916 --> 01:35:58,000 It's okay. 900 01:36:47,416 --> 01:36:49,666 Maaf ya, Bi, Hatta. 901 01:36:50,750 --> 01:36:52,416 Gara-gara saya, kalian jadi kena. 902 01:36:53,500 --> 01:36:54,666 Enggak apa-apa, Bu. 903 01:36:55,750 --> 01:36:57,875 Jadi, kamu balik lagi ke desa kamu, Hatta? 904 01:36:57,958 --> 01:36:59,458 Saya bisa bersawah lagi. 905 01:37:00,083 --> 01:37:00,916 Iya, Non. 906 01:37:01,000 --> 01:37:04,958 Biasa, di kampung, semua pasti wajib menanam padi. 907 01:37:05,041 --> 01:37:07,500 Dari menanam, memanen, 908 01:37:07,583 --> 01:37:09,125 sampaingareremokeun, 909 01:37:09,208 --> 01:37:11,541 Hatta sudah biasa repot. 910 01:37:12,083 --> 01:37:13,083 Ngareremokeun? 911 01:37:13,583 --> 01:37:15,583 Acara penghormatan pada alam, Bu. 912 01:37:20,500 --> 01:37:21,833 Abah saya selalu bilang, 913 01:37:22,416 --> 01:37:24,125 apa yang tangan kita beri, 914 01:37:24,208 --> 01:37:26,750 maka itu juga yang akan diterima oleh tangan kita. 915 01:37:39,125 --> 01:37:40,333 Saya ikut ke sana, Hatta. 916 01:37:40,833 --> 01:37:41,958 Tapi, Non… 917 01:37:42,791 --> 01:37:43,625 Bi… 918 01:37:48,875 --> 01:37:51,041 Di sini, aku cuma akan membusuk. 919 01:37:51,708 --> 01:37:52,541 Dan mati. 920 01:37:53,666 --> 01:37:54,625 Ini maunya, Non? 921 01:37:55,125 --> 01:37:56,208 Iya, Bi. 922 01:37:58,291 --> 01:38:02,583 Aku enggak ingat kapan terakhir kali menjalani hidup sesuai kemauanku. 923 01:38:03,833 --> 01:38:04,666 Iya. 924 01:38:05,541 --> 01:38:06,458 Iya, Non. 925 01:38:38,333 --> 01:38:40,000 Waktu kamu kecil, 926 01:38:41,458 --> 01:38:42,625 tiap kali bangun tidur, 927 01:38:42,708 --> 01:38:45,833 langsung loncat ke ranjang Mama, minta dipeluk. 928 01:38:48,291 --> 01:38:50,791 Ya, aku konyol sekali. 929 01:38:50,875 --> 01:38:51,791 Tidak. 930 01:38:52,416 --> 01:38:53,833 Kau manis sekali. 931 01:38:59,250 --> 01:39:00,291 Angie. 932 01:39:03,041 --> 01:39:04,666 Mama minta maaf sudah… 933 01:39:04,750 --> 01:39:06,375 Ini bukan salah Mama. 934 01:39:07,583 --> 01:39:09,375 Kalau Mama jadi sakit. 935 01:39:13,750 --> 01:39:16,458 Mama malah merasa penyakit ini berkat. 936 01:39:23,708 --> 01:39:24,750 Maksud Mama? 937 01:39:27,583 --> 01:39:28,583 Yah… 938 01:39:30,000 --> 01:39:31,625 Mama jadi tahu 939 01:39:32,666 --> 01:39:35,833 kalau selama ini, Mama menjalani hidup Mama itu… 940 01:39:39,333 --> 01:39:40,625 Mama jadi tahu 941 01:39:42,250 --> 01:39:44,083 tempat Mama bukan di sini. 942 01:39:48,458 --> 01:39:49,416 Angie, 943 01:39:50,666 --> 01:39:52,166 kamu ikut Mama pergi, ya? 944 01:39:54,500 --> 01:39:57,041 Jangan takut, Mama akan menjagamu. 945 01:39:58,791 --> 01:39:59,958 Angie. 946 01:40:00,458 --> 01:40:03,833 Hidup ini jauh lebih luas daripada sekadar ini, Sayang. 947 01:40:03,916 --> 01:40:06,166 Tapi hidup Mama bukan hidup aku. 948 01:40:06,875 --> 01:40:08,541 Dan hidup aku bukan hidup Mama. 949 01:40:08,625 --> 01:40:10,458 Mama enggak mau hidup kamu seperti hidup Mama. 950 01:40:10,541 --> 01:40:11,583 Tidak! 951 01:40:13,375 --> 01:40:14,208 Mama. 952 01:40:16,833 --> 01:40:20,208 Ini adalah hidup yang aku tahu. 953 01:40:21,583 --> 01:40:24,708 Terkadang memang sangat menyakitkan, 954 01:40:26,041 --> 01:40:27,708 tapi aku akan menghadapinya. 955 01:40:31,208 --> 01:40:33,208 Mama selalu bilang aku anak kuat. 956 01:40:34,208 --> 01:40:35,041 Ya. 957 01:40:36,916 --> 01:40:37,750 Mama. 958 01:40:39,166 --> 01:40:40,250 Mama percaya padaku, 959 01:40:41,416 --> 01:40:42,250 ya, 'kan? 960 01:40:47,958 --> 01:40:48,958 Mama percaya padamu. 961 01:40:51,166 --> 01:40:52,791 Maka, Mama tahu aku akan baik-baik saja. 962 01:40:55,708 --> 01:40:58,166 Janji pada Mama. 963 01:40:58,875 --> 01:41:01,375 Jadilah dirimu sendiri. 964 01:41:02,375 --> 01:41:04,166 Dan kapan pun kau butuh Mama… 965 01:41:04,250 --> 01:41:05,541 Jangan khawatir. 966 01:41:08,291 --> 01:41:09,583 Aku akan mencari Mama. 967 01:42:18,625 --> 01:42:19,750 Mau ke mana? 968 01:42:24,500 --> 01:42:26,333 Mau bikin kacau lagi? 969 01:42:28,166 --> 01:42:30,083 Kamu memang egois. 970 01:42:30,666 --> 01:42:35,375 Tahu kamu, bagaimana Mami banting tulang buat membiayai operasimu? 971 01:42:36,750 --> 01:42:39,125 Bapak kamu itu meninggalkan kita. 972 01:42:39,666 --> 01:42:42,666 Dan kamu enggak bisa mengandalkan mukamu. 973 01:42:43,791 --> 01:42:46,708 Enggak ada tempat buat perempuan kayak kita. 974 01:42:46,791 --> 01:42:48,375 Mami hapus aku! 975 01:42:49,666 --> 01:42:52,375 Mami hapus aku! 976 01:42:53,333 --> 01:42:55,666 Ini semua untuk kebahagiaanmu! 977 01:42:55,750 --> 01:42:59,291 Mami. Kalau Mami memikirkan kebahagiaanku, 978 01:43:00,291 --> 01:43:02,458 lepaskan aku, Mam! 979 01:43:05,916 --> 01:43:09,125 Kalau kamu memang sudah enggak peduli sama hidupmu, 980 01:43:09,208 --> 01:43:13,333 paling enggak, kamu bayar utang budimu ke Mami! 981 01:43:32,208 --> 01:43:33,833 Milla! Milla! 982 01:43:41,208 --> 01:43:43,333 Aku sudah enggak ada utang lagi sama Mami. 983 01:43:44,916 --> 01:43:46,166 Kamu sudah gila! 984 01:43:47,000 --> 01:43:48,625 Kamu sudah gila! 985 01:43:55,333 --> 01:43:56,166 Mami? 986 01:43:57,125 --> 01:43:58,958 - Ya Allah, Non. - Mama! 987 01:44:00,250 --> 01:44:02,875 Biar Bibi yang urus. 988 01:44:24,791 --> 01:44:27,500 Enggak apa-apa. Enggak apa-apa. Mama pergi saja! 989 01:44:28,416 --> 01:44:29,250 Pergi! 990 01:44:32,666 --> 01:44:33,541 Cepat! 991 01:44:34,305 --> 01:45:34,150 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm