A Normal Woman
ID | 13197868 |
---|---|
Movie Name | A Normal Woman |
Release Name | A.Normal.Woman.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 35668683 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:04:36,875 --> 00:04:37,958
Permisi, Bu.
3
00:04:42,250 --> 00:04:43,583
- Bi.
- Ya, Non?
4
00:04:43,666 --> 00:04:45,208
Aku enggak pesan bunga-bunga ini.
5
00:04:45,708 --> 00:04:47,458
Nyonya Besar, Non, yang pesan.
6
00:05:03,291 --> 00:05:05,625
Oke, lihat ke sini. Satu, dua, tiga.
7
00:05:05,708 --> 00:05:07,791
Sebelah sini. Satu, dua, tiga.
8
00:05:08,833 --> 00:05:12,458
Pak Jonathan, maaf,
cangkirnya bisa diturunkan sedikit?
9
00:05:12,541 --> 00:05:13,375
Oh, begini?
10
00:05:14,041 --> 00:05:15,333
Oke.
11
00:05:17,458 --> 00:05:19,333
Angel, Sayang. Boleh senyum?
12
00:05:22,125 --> 00:05:23,416
Oke, kita coba.
13
00:05:23,500 --> 00:05:25,125
Satu, dua, tiga.
14
00:05:26,625 --> 00:05:28,375
Sempurna. Oh.
15
00:05:29,041 --> 00:05:32,125
Oh, ya, Oma, duduknya boleh agak tegap?
16
00:05:32,791 --> 00:05:34,333
Ini sudah tegap.
17
00:05:35,916 --> 00:05:38,750
Ini bunganya kebesaran,
jadi menutupi muka Mama.
18
00:05:38,833 --> 00:05:40,000
Jangan, jangan, jangan.
19
00:05:40,625 --> 00:05:42,458
Kameranya saja yang dipindahkan.
20
00:05:44,291 --> 00:05:45,125
Pindah.
21
00:05:55,541 --> 00:05:58,291
Oke, boleh sebelah sini. Kita coba.
22
00:06:01,000 --> 00:06:05,250
Oke. Satu, dua, tiga.
23
00:06:06,958 --> 00:06:09,291
Pak Jonathan, bagaimana perasaan Anda
24
00:06:09,375 --> 00:06:12,625
dipilih menjadi sampul depan
edisi Keluarga tahun ini?
25
00:06:13,416 --> 00:06:14,625
Saya bangga.
26
00:06:15,208 --> 00:06:17,791
Kami tidak tumbuh dengan privilese.
27
00:06:18,291 --> 00:06:19,791
Kami bukan keluarga kaya lama.
28
00:06:20,416 --> 00:06:23,333
Dan, ya, ini semua hasil
dari kerja keras saya.
29
00:06:23,958 --> 00:06:26,666
Mungkin bisa cerita
bagaimana Bapak dan keluarga
30
00:06:26,750 --> 00:06:28,791
bisa sampai ke titik ini?
31
00:06:30,458 --> 00:06:32,041
Semua dari akarnya, ya.
32
00:06:32,541 --> 00:06:35,375
Saya tidak bisa menjadi seperti ini
kalau bukan karena ibu saya.
33
00:06:36,208 --> 00:06:39,083
Fondasi yang kuat.
Itu yang paling penting.
34
00:06:39,875 --> 00:06:44,791
Dan kebenaran, kejujuran,
itu prinsip yang saya junjung tinggi.
35
00:06:45,833 --> 00:06:50,041
Jadi,
Anda punya keluarga yang sangat indah!
36
00:06:50,625 --> 00:06:51,625
Dan istri yang cantik.
37
00:06:52,125 --> 00:06:53,708
Ketemunya bagaimana?
38
00:06:54,916 --> 00:06:57,083
- Di gereja.
- Pak.
39
00:06:57,708 --> 00:06:59,541
Saya juga tiap minggu ke gereja, kok,
40
00:07:00,250 --> 00:07:05,541
tapi kayaknya saya belum pernah
ketemu yang kayak Bapak begini.
41
00:07:06,125 --> 00:07:07,916
Ketuklah, maka pintu akan dibuka.
42
00:07:11,000 --> 00:07:15,458
Pertama saya melihat dia,
sedang mendekorasi gereja begitu indahnya,
43
00:07:16,291 --> 00:07:18,375
saya tahu dia akan
jadi istri yang sempurna.
44
00:07:19,125 --> 00:07:22,333
Ya, meskipun saat itu,
dia sangat sederhana sekali.
45
00:07:23,250 --> 00:07:26,000
Tapi di keluarga kami
tidak pernah mempermasalahkan itu.
46
00:07:26,500 --> 00:07:29,458
Saya melihat potensinya, dan saya benar.
47
00:07:30,500 --> 00:07:32,875
Dia membuat saya jadi laki-laki
paling beruntung di dunia.
48
00:07:33,583 --> 00:07:35,041
Dan Bu Milla,
49
00:07:35,125 --> 00:07:38,833
bagaimana rasanya memiliki segala hal
yang diimpikan banyak perempuan?
50
00:07:39,875 --> 00:07:41,916
Saya merasa bersyukur, tentu saja.
51
00:07:43,166 --> 00:07:44,708
Ini adalah segalanya untuk saya.
52
00:10:15,250 --> 00:10:18,375
Bi, nanti jam 10.00,
jangan lupa keluarkan salmon darifreezer,
53
00:10:18,458 --> 00:10:21,791
terus kukus buat makan siang Nyonya Besar.
54
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
Iya, Non.
55
00:10:27,291 --> 00:10:29,083
Ini, kok, tim telurnya enggak pakai hati?
56
00:10:29,166 --> 00:10:31,125
Astagfirullahaladzim.Bibi lupa.
57
00:10:31,208 --> 00:10:32,791
Bi, 'kan, sudah dibilang.
58
00:10:32,875 --> 00:10:37,041
Khusus hari ini, Nyonya Besar itu
minta tim telurnya pakai hati.
59
00:10:37,125 --> 00:10:39,541
Memang Nyonya Besar boleh makan hati?
60
00:10:39,625 --> 00:10:41,375
Nanti kalau kolesterolnya naik,
61
00:10:41,875 --> 00:10:43,583
Non lagi yang diomeli.
62
00:10:43,666 --> 00:10:44,791
Ya, sudah, begini saja,
63
00:10:45,833 --> 00:10:48,833
ganti saja pakai daging cincang.
Ayo, buruan, Bi! Buruan!
64
00:10:48,916 --> 00:10:50,833
Iya, iya.
65
00:10:59,708 --> 00:11:03,500
Mi, Milla enggak mungkin
minta lagi ke Jonathan.
66
00:11:03,583 --> 00:11:06,083
Memangnya kamu enggak ada duit sendiri?
67
00:11:06,166 --> 00:11:08,250
Ini Mami sudah kepepet, lo, Mil.
68
00:11:09,916 --> 00:11:12,250
Uang bulanan kemarin sudah habis, ya?
69
00:11:12,750 --> 00:11:14,250
Ini baru tanggal empat, Mi.
70
00:11:14,333 --> 00:11:16,958
Kamu maunya apa? Mami mengemis-ngemis?
71
00:11:17,458 --> 00:11:19,583
Kamu ini anak Mami satu-satunya.
72
00:11:20,083 --> 00:11:23,791
Ke siapa lagi Mami minta tolong
kalau bukan ke kamu?
73
00:11:26,416 --> 00:11:29,541
Bagaimana bisa lepas dari judi
kalau kamu kurang tegas sama dia?
74
00:11:32,125 --> 00:11:33,208
Iya.
75
00:11:34,833 --> 00:11:36,333
Tapi dia mamiku.
76
00:11:36,833 --> 00:11:39,791
Bulan lalu, Mama sudah curiga
kamu ada pengeluaran ekstra.
77
00:11:41,375 --> 00:11:42,833
Kalau bulan ini masih curiga…
78
00:11:43,416 --> 00:11:44,916
…aku harus jujur.
79
00:11:45,000 --> 00:11:47,458
Tidak, jangan.
80
00:11:47,958 --> 00:11:51,625
Mil, aku dan Mama
sudah banyak banget membantu dia.
81
00:11:58,125 --> 00:12:00,125
Ya, sudah, nanti aku ngomong ke Mami.
82
00:12:16,541 --> 00:12:18,833
Sayang, pagi ini
kamu sudah minum Eternity Life?
83
00:12:18,916 --> 00:12:20,208
- Belum.
- Minum, dong.
84
00:12:20,291 --> 00:12:21,833
'Kan, kamu sudah tahu manfaatnya.
85
00:12:21,916 --> 00:12:24,958
Untuk aku, Men’s Essentials,
untuk daya tahan tubuh,
86
00:12:25,041 --> 00:12:26,583
stamina, dan fungsi otak.
87
00:12:26,666 --> 00:12:27,833
Dan untuk kamu…
88
00:12:27,916 --> 00:12:32,666
Flawless Beauty, untuk hidrasi kulit,
anti-kerut, dan anti-penuaan.
89
00:12:32,750 --> 00:12:35,458
Diberkatilah
dan sehat selalu, keluarga Eternity Life!
90
00:12:35,541 --> 00:12:36,458
Dah.
91
00:12:56,500 --> 00:12:58,625
Ma, untuk ulang tahun Mama,
92
00:12:59,125 --> 00:13:01,375
bunga sudah aku ganti
sesuai keinginan Mama, ya.
93
00:13:01,958 --> 00:13:05,333
Revisi dekor dan desain kue
juga akan di-emailminggu depan.
94
00:13:06,250 --> 00:13:07,583
Kelamaan, dong, Mil.
95
00:13:07,666 --> 00:13:09,833
Oke, nanti aku akan minta lebih cepat.
96
00:13:11,083 --> 00:13:13,291
Oh, ya,make-up artistjuga
sudah akuconfirm,ya, Ma.
97
00:13:14,416 --> 00:13:15,291
Batalkan saja.
98
00:13:16,208 --> 00:13:19,333
Mama sudah menemukan yang lebih bagus.
99
00:13:19,416 --> 00:13:20,916
Tapi sudah aku bayar, lo, Ma.
100
00:13:21,000 --> 00:13:24,041
Sudahlah, Mil, ulang tahun Mama
biar sesuai kemauan Mama.
101
00:13:24,125 --> 00:13:26,250
Angel sama dia saja juga.
102
00:13:27,000 --> 00:13:32,125
Dia bisa mengubah
muka orang jadi lebih tirus.
103
00:13:52,458 --> 00:13:53,333
Kenapa, Ma?
104
00:13:54,000 --> 00:13:54,833
Ma?
105
00:13:56,375 --> 00:13:57,208
Mil?
106
00:13:57,791 --> 00:14:00,125
Aku lupa beli hati,
jadi aku ganti daging cincang.
107
00:14:01,375 --> 00:14:02,541
Maaf, ya, Ma.
108
00:14:04,041 --> 00:14:06,416
Ya, sudah, besok pastikan ada hati, ya.
109
00:14:06,500 --> 00:14:08,833
Enggak usah! Sudah enggak pengin lagi.
110
00:14:08,916 --> 00:14:10,250
Lebai banget.
111
00:14:10,333 --> 00:14:12,625
Angel! Kamu enggak boleh begitu sama Oma.
112
00:14:21,000 --> 00:14:22,166
Kamu…
113
00:14:22,250 --> 00:14:24,750
Memang enggak pernah tegas sama anak!
114
00:14:29,916 --> 00:14:31,291
Akan aku perbaiki.
115
00:14:44,875 --> 00:14:45,708
Hei.
116
00:14:48,208 --> 00:14:49,333
Ada apa?
117
00:14:53,541 --> 00:14:54,833
Angie?
118
00:14:55,916 --> 00:14:58,291
Tak ada apa-apa, Ma. Tinggalkan aku.
119
00:14:59,291 --> 00:15:00,583
Berikan ponselnya ke Mama.
120
00:15:03,333 --> 00:15:04,166
Ayo.
121
00:15:09,833 --> 00:15:12,875
Percaya, tidak, kalau aku
buat tas ini dari sweter lama nenekku?
122
00:15:12,958 --> 00:15:14,625
Daur ulang baju itu keren!
123
00:15:14,708 --> 00:15:17,916
Kalau kalian ingin tahu
proses di balik pembuatan tas ini,
124
00:15:18,000 --> 00:15:19,166
tulis komentarmu di bawah, ya!
125
00:15:19,250 --> 00:15:20,166
Dah!
126
00:15:31,000 --> 00:15:35,208
Menurut Mama, tas ini keren sekali!
127
00:15:36,666 --> 00:15:38,000
Mama pakai, ya.
128
00:15:39,666 --> 00:15:40,791
Tidak usah.
129
00:15:42,458 --> 00:15:43,375
Angie.
130
00:15:44,291 --> 00:15:47,500
Kau gadis kuat dan berbakat.
131
00:15:48,291 --> 00:15:51,083
Kau lebih dari sekadar
komentar-komentar bodoh itu.
132
00:15:51,166 --> 00:15:53,708
Mama saja
enggak bisa bikin tas kayak begini.
133
00:15:54,375 --> 00:15:55,875
Mama tidak perlu bisa.
134
00:15:56,666 --> 00:15:57,500
Maksudku,
135
00:15:58,208 --> 00:15:59,041
lihat diri Mama.
136
00:16:08,333 --> 00:16:10,333
Oma menyarankan ini buatku.
137
00:16:24,791 --> 00:16:25,916
Enggak!
138
00:16:26,000 --> 00:16:27,375
- Sedikit.
- Tidak!
139
00:16:27,458 --> 00:16:29,333
- Tidak!
- Mama!
140
00:16:29,916 --> 00:16:31,875
Aku hanya ingin merasa cantik.
141
00:16:32,458 --> 00:16:34,500
Aku tak bisa hidup
dengan wajah seperti ini!
142
00:16:36,916 --> 00:16:38,791
Aku enggak setuju, Mam.
143
00:16:38,875 --> 00:16:42,083
Angel masih terlalu kecil
untuk dikasih ide soal operasi plastik.
144
00:16:55,833 --> 00:16:58,041
Kamu enggak kasihan
sama anak kamu sendiri?
145
00:18:16,583 --> 00:18:18,333
Jadi, si Angel bagaimana, Mil?
146
00:18:21,708 --> 00:18:22,625
Mil?
147
00:18:23,750 --> 00:18:25,458
Terus si Angel bagaimana?
148
00:18:26,291 --> 00:18:28,083
Oh, iya, Bu.
149
00:18:28,583 --> 00:18:30,750
Saya cuma berharap
dia enggak terlalu menggubris.
150
00:18:31,750 --> 00:18:33,250
Dia anak berbakat.
151
00:18:33,916 --> 00:18:36,083
Lihat, Bu, ini dia yang bikin.
152
00:18:36,166 --> 00:18:39,000
Oh! Pantas saja.
153
00:18:39,083 --> 00:18:42,750
Dari tadi, kami lagi bertanya-tanya
itu Milla pakai tas apa, sih?
154
00:18:42,833 --> 00:18:45,666
Ternyata buatan Angel.
155
00:18:46,791 --> 00:18:51,708
Lagian, kalau kalian mau tampil di publik,
harus siap sama yang kayak begitu.
156
00:18:52,416 --> 00:18:55,791
Omong-omong, si Angel itu
bikin keluarga kamu lebih nyata
157
00:18:55,875 --> 00:18:59,500
dan lebih mudah didekati
untukbrandEternity Life.
158
00:18:59,583 --> 00:19:00,833
Maksud Ibu?
159
00:19:00,916 --> 00:19:04,541
Dan dengan jadi
sampul depan majalahHigh Lane,
160
00:19:04,625 --> 00:19:06,125
kalian benar-benar sudah berhasil.
161
00:19:06,208 --> 00:19:10,041
Iya, Mil,
kaliancouple goalsbanget. Ya, ‘kan?
162
00:19:10,125 --> 00:19:12,250
Lihat saja, tuh, suaminya, si Jo.
163
00:19:14,041 --> 00:19:17,750
Aku kalau nonton dialive,
lagi angkat-angkat barbel,
164
00:19:18,250 --> 00:19:20,750
rasanya aku pengin, deh, jadi barbelnya!
165
00:19:23,375 --> 00:19:25,791
Kalau aja Bapak kayak begitu…
166
00:19:28,291 --> 00:19:31,333
- Hai!
- Hi, Baby!
167
00:19:31,416 --> 00:19:34,125
- Halo.
- Halo, apa kabar?
168
00:19:34,208 --> 00:19:36,166
Kamu makin awet muda, ya?
169
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
- Hai, Bu.
- Hai!
170
00:19:38,500 --> 00:19:39,500
Kurusan, ya, Bu?
171
00:19:39,583 --> 00:19:40,541
Masa, sih?
172
00:19:40,625 --> 00:19:41,833
Iya, benar.
173
00:19:42,625 --> 00:19:47,375
Bapak, tuh, kamu ajarigym,
biar lebih awet muda.
174
00:19:47,458 --> 00:19:49,958
Iya, jadi Bapak kurang awet muda, ya, Bu?
175
00:19:50,041 --> 00:19:52,333
Enggak, Pak.
176
00:19:52,416 --> 00:19:54,333
Eh, Jo, selamat, ya.
177
00:19:54,416 --> 00:19:56,750
Saya dengar penjualannya makin melesat.
178
00:19:56,833 --> 00:19:58,125
Thank you,Bu.
179
00:19:58,208 --> 00:20:00,083
Dari dulu, 'kan, saya sudah bilang,
180
00:20:00,166 --> 00:20:05,000
CEO-nya Eternity Life saja
yang harus tampil.
181
00:20:06,000 --> 00:20:07,625
Buktikan dengan tindakan!
182
00:20:07,708 --> 00:20:10,375
Jadi, enggak perlu
influencer-influenceritu!
183
00:20:10,458 --> 00:20:12,208
Eh, tapi Bapak benar!
184
00:20:12,291 --> 00:20:13,833
Aku saja terpengaruh.
185
00:20:13,916 --> 00:20:15,791
Jadi beli satu paket lengkap!
186
00:20:17,875 --> 00:20:20,000
Mil, aku undang Pak Nugros sama Bu Nugros
187
00:20:20,083 --> 00:20:21,708
untuk ke acara ulang tahun Mama.
188
00:20:22,291 --> 00:20:23,541
EO-nya pakai siapa?
189
00:20:23,625 --> 00:20:25,125
Milla sendiri yanghandle.
190
00:20:26,375 --> 00:20:27,375
Mil?
191
00:20:27,875 --> 00:20:28,833
Milla?
192
00:20:29,375 --> 00:20:30,250
Milla?
193
00:20:32,750 --> 00:20:34,083
- Mil?
- Milla?
194
00:21:20,625 --> 00:21:21,791
Grace!
195
00:21:28,833 --> 00:21:30,458
Milla. Kamu kenapa?
196
00:21:30,958 --> 00:21:31,916
Darah!
197
00:21:32,000 --> 00:21:33,500
- Enggak ada darah!
- Grace!
198
00:21:33,583 --> 00:21:35,291
- Milla! Kamu tenang dulu!
- Darah!
199
00:21:35,375 --> 00:21:37,125
Enggak ada darah.
200
00:21:37,208 --> 00:21:38,541
Enggak ada darah.
201
00:21:53,750 --> 00:21:55,625
Tapi Milla enggak pernah begini, Dok.
202
00:21:57,375 --> 00:22:00,083
CBC dan CRP normal.
203
00:22:01,291 --> 00:22:03,083
Tidak ada inflamasi dan infeksi.
204
00:22:03,166 --> 00:22:04,500
Kamu enggak apa-apa, Mil.
205
00:22:05,291 --> 00:22:07,291
- Enggak ada alergi juga, 'kan?
- Enggak ada, Dok.
206
00:22:07,791 --> 00:22:09,416
- Salah makan?
- Enggak.
207
00:22:10,416 --> 00:22:12,083
- Hewan peliharaan?
- Enggak ada.
208
00:22:12,166 --> 00:22:14,375
Kalau begitu, bisa jadi,
209
00:22:15,291 --> 00:22:16,708
Milla ini stres.
210
00:22:18,625 --> 00:22:20,166
Tapi tadi itu kenapa, ya, Dok?
211
00:22:20,250 --> 00:22:22,416
Stres dan kelelahan
212
00:22:22,500 --> 00:22:24,583
bisa membuat orang berpikir macam-macam.
213
00:22:26,958 --> 00:22:28,291
Enggak, aku enggak stres, kok.
214
00:22:30,416 --> 00:22:33,500
Ya sudah. Istirahat dulu yang cukup, ya.
215
00:22:33,583 --> 00:22:37,208
Saya resepkan obat
dan juga salep untuk Milla, ya.
216
00:22:37,791 --> 00:22:39,666
Tapi ini bisa cepat hilang, ‘kan, Dok?
217
00:22:40,166 --> 00:22:43,291
Soalnya kami mau ada
acara ulang tahun Mama.
218
00:22:43,791 --> 00:22:47,541
Tenang saja. Milla enggak kenapa-kenapa.
219
00:22:48,208 --> 00:22:49,125
Terima kasih, Dok.
220
00:23:34,541 --> 00:23:35,541
Kamu siapa, ya?
221
00:23:35,625 --> 00:23:38,791
Saya Hatta, Tuan. Anaknya Bi Irah.
Karyawan baru di sini.
222
00:23:39,291 --> 00:23:42,750
Oh, Hatta. Tukang kebun baru.
223
00:23:42,833 --> 00:23:45,125
Disekolahkan dari dulu
cuma jadi tukang kebun?
224
00:23:45,208 --> 00:23:46,125
Jon!
225
00:23:48,500 --> 00:23:50,291
Semoga betah, ya, Hatta.
226
00:24:06,166 --> 00:24:10,583
Semoga firman-Mu memimpin kami
dalam menghadapi kehidupan ini.
227
00:24:11,500 --> 00:24:13,125
- Amin.
- Amin.
228
00:24:32,750 --> 00:24:35,000
"Siapa mencintai didikan,
229
00:24:35,083 --> 00:24:37,083
mencintai pengetahuan.
230
00:24:37,916 --> 00:24:40,041
Tetapi siapa membenci teguran
231
00:24:40,541 --> 00:24:41,791
adalah dungu.
232
00:24:45,500 --> 00:24:48,916
Istri yang cakap adalah mahkota suaminya,
233
00:24:50,625 --> 00:24:52,875
tetapi yang membuat malu ad…
234
00:24:55,750 --> 00:24:59,875
adalah seperti penyakit
yang membusukkan tulang suaminya."
235
00:25:05,625 --> 00:25:07,333
Aku membuatmu bahagia, 'kan?
236
00:25:07,916 --> 00:25:09,083
Tentu saja.
237
00:25:10,958 --> 00:25:11,791
Bagus.
238
00:25:13,583 --> 00:25:15,000
Aku ingin kau bahagia.
239
00:25:17,708 --> 00:25:19,291
Aku ingin kau lekas pulih.
240
00:25:22,166 --> 00:25:23,000
Ya.
241
00:26:04,333 --> 00:26:05,916
Aku minta maaf soal hari ini.
242
00:26:11,833 --> 00:26:13,375
Aku tak akan mempermalukanmu lagi.
243
00:26:50,791 --> 00:26:52,125
Kau sebaiknya istirahat.
244
00:27:15,166 --> 00:27:16,833
RUAM KULIT
245
00:27:16,916 --> 00:27:19,750
RUAM KULIT BISA MERAH, MERADANG,
DAN JUGA KERING, GATAL, ATAU NYERI.
246
00:27:22,666 --> 00:27:23,750
RUAM KULIT BIASA
247
00:27:56,083 --> 00:27:57,208
Non?
248
00:27:58,541 --> 00:27:59,500
Non?
249
00:28:00,666 --> 00:28:01,666
Non?
250
00:28:02,875 --> 00:28:03,708
Non?
251
00:28:08,583 --> 00:28:09,833
Non sakit?
252
00:28:12,208 --> 00:28:13,291
Ya, ampun, Bi.
253
00:28:21,750 --> 00:28:22,625
Milla.
254
00:28:27,833 --> 00:28:31,041
Kamu sudah ditunggu dari tadi.
255
00:28:32,208 --> 00:28:33,041
Iya, Ma.
256
00:28:44,416 --> 00:28:48,416
Jadi, dekorasi yang kami rancang
terinspirasi dari lukisan Dinasti Ming,
257
00:28:48,500 --> 00:28:51,833
di mana kami akan menggunakan
palet warnadeep calming bluedanwhite
258
00:28:51,916 --> 00:28:53,333
sebagai warna dominan.
259
00:28:54,000 --> 00:28:58,000
Nah, yang akan menjadicenterpieceutama
adalah kue ulang tahun Ibu,
260
00:28:58,083 --> 00:29:00,250
denganbackgroundlukisan pegunungan.
261
00:29:00,750 --> 00:29:01,750
Selanjutnya…
262
00:29:03,666 --> 00:29:04,708
Mau ke mana?
263
00:29:05,625 --> 00:29:06,833
Aku mau am…
264
00:29:07,500 --> 00:29:08,416
Obat.
265
00:29:08,500 --> 00:29:09,500
Sebentar, ya, Ma.
266
00:29:14,375 --> 00:29:15,208
Lanjut.
267
00:29:15,791 --> 00:29:16,625
Di area ini…
268
00:29:27,500 --> 00:29:29,166
Mama?
269
00:29:31,583 --> 00:29:32,500
Mama baik-baik saja?
270
00:29:42,791 --> 00:29:43,625
Mama!
271
00:29:53,208 --> 00:29:54,750
Mama? Mama!
272
00:29:57,125 --> 00:29:58,000
Mama!
273
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
Mama?
274
00:30:03,125 --> 00:30:03,958
Mama?
275
00:30:06,125 --> 00:30:06,958
Mama?
276
00:30:11,083 --> 00:30:11,916
Mama?
277
00:30:20,750 --> 00:30:22,708
Ada yang salah sama aku, Jon.
278
00:30:22,791 --> 00:30:24,583
Kata Dokter Garry, kamu asam lambung.
279
00:30:25,083 --> 00:30:27,458
Perut kosong langsung minum obat,
makanya kamu muntah-muntah.
280
00:30:27,541 --> 00:30:29,958
Enggak, tadi aku muntah mengeluarkan kaca.
281
00:30:32,458 --> 00:30:34,666
Kamu bicara apa, sih, Mil?
Enggak ada kaca.
282
00:30:36,208 --> 00:30:37,416
Gadis itu…
283
00:30:38,500 --> 00:30:39,416
Gadis siapa, Ma?
284
00:30:40,791 --> 00:30:45,041
Mukanya penuh kaca. Hancur.
285
00:30:45,125 --> 00:30:45,958
Aku…
286
00:30:46,041 --> 00:30:48,583
Milla, kamu enggak apa-apa.
Enggak usah paranoid.
287
00:30:50,083 --> 00:30:51,375
Kamu cuma ruam saja.
288
00:30:51,458 --> 00:30:54,625
Kamu bisa enggak, sih,
percaya sama aku sekali saja?
289
00:30:55,458 --> 00:30:59,625
Ini karena kamu jarang ke gereja.
290
00:31:02,708 --> 00:31:05,833
Kuasa kegelapan
yang bikin kamu berpikir aneh-aneh!
291
00:31:07,750 --> 00:31:08,583
Sudah.
292
00:31:09,083 --> 00:31:10,458
Minum obatnya,
293
00:31:11,291 --> 00:31:12,458
dan kita berdoa.
294
00:31:15,125 --> 00:31:16,708
Tuhan Yesus Kristus,
295
00:31:17,333 --> 00:31:20,500
kasihanilah hamba-Mu Milla,
yang hina dan berdosa ini.
296
00:31:23,041 --> 00:31:26,458
Hindarkanlah bujukan iblis
yang menghancurkan imannya.
297
00:31:28,500 --> 00:31:31,958
Ampuni segala dosa-dosanya
yang telah mengecewakan Engkau.
298
00:31:32,916 --> 00:31:34,041
Roh Kudus,
299
00:31:34,833 --> 00:31:38,500
terimalah kembali dirinya
dan tinggallah dalam dirinya.
300
00:31:39,458 --> 00:31:43,125
Tebus dan lahirkanlah
sebagai anak-Mu yang taat.
301
00:31:44,500 --> 00:31:47,166
Dalam nama Tuhan Yesus,
kami berdoa dan mengucap syukur.
302
00:31:47,916 --> 00:31:48,750
Amin.
303
00:32:44,625 --> 00:32:45,541
Grace.
304
00:32:52,791 --> 00:32:53,791
Grace.
305
00:33:22,250 --> 00:33:23,166
Grace.
306
00:33:42,708 --> 00:33:43,750
Milla.
307
00:33:45,666 --> 00:33:46,500
Milla.
308
00:33:47,000 --> 00:33:48,291
Kamu mimpi buruk lagi?
309
00:33:54,833 --> 00:33:55,666
Muka kamu…
310
00:33:55,750 --> 00:33:56,750
Ha?
311
00:33:57,333 --> 00:33:58,333
Muka kamu.
312
00:34:16,333 --> 00:34:17,791
Kok, bisa,
313
00:34:19,166 --> 00:34:21,375
boroknya menyebar secepat ini?
314
00:34:23,458 --> 00:34:25,416
Kemarin, 'kan, cuma sampai leher.
315
00:34:26,500 --> 00:34:28,083
Tadi, Milla sudah dites semuanya.
316
00:34:28,166 --> 00:34:30,000
Hasilnya normal semua.
317
00:34:30,083 --> 00:34:31,500
Autoimun juga bukan.
318
00:34:31,583 --> 00:34:34,125
Tapi Jonathan mau coba konsul
ke dokter lain.
319
00:34:34,208 --> 00:34:36,041
Aneh banget bisa tiba-tiba begini.
320
00:34:39,083 --> 00:34:40,125
Kata dokter,
321
00:34:41,000 --> 00:34:42,333
ini psikologis.
322
00:34:43,125 --> 00:34:44,541
Kamu stres?
323
00:34:46,500 --> 00:34:47,875
Stres karena apa, Mil?
324
00:34:48,541 --> 00:34:50,291
Mengurus rumah tangga?
325
00:34:50,375 --> 00:34:52,250
- Mengurus keluarga?
- Bukan.
326
00:34:52,875 --> 00:34:55,416
Mengurus pesta ulang tahun Mama?
327
00:34:56,708 --> 00:35:00,791
Kalau kamu enggak sanggup,
'kan, kamu bisa cari EO!
328
00:35:00,875 --> 00:35:02,000
Bukan itu, Ma.
329
00:35:02,500 --> 00:35:03,416
Jadi, apa?
330
00:35:07,500 --> 00:35:12,916
Ini jelas karena kamu
tidak pernah bersyukur!
331
00:35:15,958 --> 00:35:19,208
Kalau kamu bersyukur,
kamu enggak akan stres seperti sekarang.
332
00:35:19,291 --> 00:35:21,291
Apa yang kamu cari?
333
00:35:21,375 --> 00:35:24,625
Mama kamu kami urus, kami belikan rumah.
334
00:35:24,708 --> 00:35:26,000
Aku tak minta…
335
00:35:27,916 --> 00:35:31,541
Aku tak pernah minta rumah itu.
336
00:35:33,375 --> 00:35:35,083
Kamu bayangkan, enggak…
337
00:35:37,333 --> 00:35:40,166
kalau kamu enggak kenal keluarga ini,
338
00:35:40,250 --> 00:35:41,416
hidup kamu seperti apa?
339
00:35:41,500 --> 00:35:45,916
Kamu enggak akan bisa
ongkang-ongkang kaki seperti sekarang!
340
00:35:46,958 --> 00:35:49,041
Kami berikan segalanya untukmu, Mil.
341
00:35:55,375 --> 00:35:56,291
Irah!
342
00:36:10,750 --> 00:36:12,833
- Ini apa, Bi?
- Ini tim obat.
343
00:36:12,916 --> 00:36:14,333
Nyonya besar yang bikin.
344
00:36:21,083 --> 00:36:22,791
- Makan.
- Enggak.
345
00:36:23,416 --> 00:36:24,416
Makan, Mil.
346
00:36:25,125 --> 00:36:26,625
Kalau Mama enggak mau, jangan dipaksa!
347
00:36:47,041 --> 00:36:49,166
Bagus untuk kulit.
348
00:37:49,875 --> 00:37:50,833
Mama?
349
00:37:53,041 --> 00:37:53,875
Mama!
350
00:37:57,750 --> 00:37:58,666
Mama!
351
00:38:25,875 --> 00:38:29,041
Memang baunya menyengat, Neng.
Tapi ini manjur.
352
00:38:29,625 --> 00:38:32,125
Dulu, waktu si Mama masih kecil,
353
00:38:32,208 --> 00:38:35,458
kalau gatal, kalau alergi,
354
00:38:35,541 --> 00:38:37,500
pakai ini, sembuh.
355
00:38:39,458 --> 00:38:41,416
Kok, aku enggak pernah ingat
masa kecilku, ya, Bi?
356
00:38:43,750 --> 00:38:45,750
Aneh banget. Kok, bisa, Ma?
357
00:38:45,833 --> 00:38:48,375
Sudah, Non, enggak usah diingat-ingat.
358
00:38:48,458 --> 00:38:50,708
'Kan, Non sekarang udah bahagia.
359
00:38:52,125 --> 00:38:53,833
Memang dulu Mama enggak bahagia?
360
00:38:54,916 --> 00:38:57,625
Mama kamu dulu enggak kayak begini.
361
00:38:57,708 --> 00:39:02,458
Dulu, ya, Oma Novi
mengomeli Mama pas mau Natalan.
362
00:39:02,541 --> 00:39:03,541
Kenapa, Bi?
363
00:39:03,625 --> 00:39:06,666
Gara-gara Mama beli bando buat ke gereja.
364
00:39:07,875 --> 00:39:10,458
Aneh banget.
Masa cuma gara-gara bando doang?
365
00:39:10,541 --> 00:39:12,875
Bibi ingat, Mama bilang begini,
366
00:39:13,375 --> 00:39:15,708
"Bi Irah, kenapa, sih,
367
00:39:15,791 --> 00:39:20,625
kok, Mama enggak pernah bisa lihat
Grace cantik? Kok, marah-marah melulu…"
368
00:39:20,708 --> 00:39:21,708
Grace?
369
00:39:25,041 --> 00:39:26,791
Bibi kenapa panggil aku Grace?
370
00:39:26,875 --> 00:39:27,958
Grace siapa, Bi?
371
00:39:29,791 --> 00:39:31,708
Non, Bibi sudah tua, suka lupa…
372
00:39:31,791 --> 00:39:33,500
Bibi sembunyikan sesuatu dari aku, ya?
373
00:39:33,583 --> 00:39:34,458
Bibi enggak…
374
00:39:34,541 --> 00:39:35,583
Bi, jangan bohong!
375
00:39:35,666 --> 00:39:37,125
Astagfirullahaladzim!
376
00:39:37,208 --> 00:39:39,916
Grace mendatangi aku terus di mimpi!
377
00:39:40,416 --> 00:39:44,666
Non, sudah,
jangan berpikir macam-macam, ya.
378
00:39:58,083 --> 00:39:59,625
Ada apa, Nak?
379
00:39:59,708 --> 00:40:02,791
Malam-malam muncul di rumah Mami,
bongkar-bongkar kayak begini?
380
00:40:04,458 --> 00:40:05,291
Hei…
381
00:40:06,083 --> 00:40:07,166
Hei!
382
00:40:08,666 --> 00:40:10,041
Wajahmu kenapa?
383
00:40:10,125 --> 00:40:12,208
Mi, kenapa dulu aku dipanggil Grace?
384
00:40:12,291 --> 00:40:13,333
Grace?
385
00:40:14,041 --> 00:40:15,416
Siapa Grace?
386
00:40:16,416 --> 00:40:18,166
Mi, jangan bohong!
387
00:40:18,250 --> 00:40:19,666
Kamu bicara apa, sih?
388
00:40:24,416 --> 00:40:27,291
Ini bukan Grace. Ini bukan Grace.
389
00:40:27,375 --> 00:40:29,958
- Bukan Grace.
- Bukan!
390
00:40:31,416 --> 00:40:33,333
Ini kamu, Milla.
391
00:40:37,166 --> 00:40:38,166
Mi…
392
00:40:39,000 --> 00:40:40,875
Mana foto-foto kecilku yang lain?
393
00:40:40,958 --> 00:40:41,833
Mana?
394
00:40:43,458 --> 00:40:45,416
Mami enggak bisa
bawa semuanya dari Surabaya!
395
00:40:45,500 --> 00:40:47,458
Ya, siapa itu Grace?
396
00:40:48,125 --> 00:40:48,958
Mil…
397
00:40:50,333 --> 00:40:53,083
- Mami telepon Jonathan?
- Jo, dia melantur.
398
00:40:53,583 --> 00:40:55,208
Dari tadi menyebut anak bernama Grace.
399
00:40:55,833 --> 00:40:57,875
- Ayo pulang.
- Enggak! Aku harus cari dia dulu.
400
00:40:57,958 --> 00:40:59,375
- Cari siapa?
- Grace!
401
00:40:59,458 --> 00:41:01,958
Mil, kamu, tuh, sakit.
Jangan sampai kamu jadi gila.
402
00:41:02,041 --> 00:41:04,458
- Atau memang aku sudah gila!
- Enggak ada Grace!
403
00:41:05,458 --> 00:41:07,083
Itu cuma ada di pikiran kamu!
404
00:41:43,083 --> 00:41:45,916
Bu, Ibu enggak apa-apa?
405
00:41:49,375 --> 00:41:51,458
Apa mungkin saya memang sudah gila, ya?
406
00:43:50,083 --> 00:43:51,083
Milla.
407
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
Mami?
408
00:44:02,958 --> 00:44:04,250
Tenang saja.
409
00:44:07,750 --> 00:44:10,250
Mami bereskan nanti semuanya.
410
00:44:26,291 --> 00:44:28,458
Dengan perantaraan Kristus,
411
00:44:28,958 --> 00:44:32,208
kami sucikan kembali jiwa
yang ternodai iblis,
412
00:44:32,791 --> 00:44:35,875
kami pulangkan
Anak Domba Allah yang tersesat.
413
00:44:36,458 --> 00:44:38,500
Aku membaptis engkau dengan air,
414
00:44:39,166 --> 00:44:42,375
tapi Dia membaptis engkau
dengan Roh Kudus.
415
00:44:50,333 --> 00:44:51,208
Roh Kudus,
416
00:44:51,791 --> 00:44:56,250
bebaskanlah saudari Milla dari belenggu
dan hukuman atas dosa-dosanya!
417
00:44:59,125 --> 00:45:01,458
Tuhan telah menyelamatkan kita,
418
00:45:01,541 --> 00:45:03,916
dengan rahmat-Nya oleh kematian,
419
00:45:04,000 --> 00:45:08,500
kelahiran kembali, dan pembaharuan
yang dikerjakan oleh Roh Kudus.
420
00:45:48,833 --> 00:45:49,666
Mami!
421
00:45:52,083 --> 00:45:53,666
- Milla?
- Bu Milla.
422
00:45:53,750 --> 00:45:55,333
Mami apakan Grace?
423
00:45:55,416 --> 00:45:57,333
- Milla!
- Mami apakan Grace!
424
00:45:57,416 --> 00:45:58,500
Bantu anak saya!
425
00:45:59,708 --> 00:46:02,208
Tuhan, bebaskanlah jiwa ini!
426
00:46:02,291 --> 00:46:03,125
Mama!
427
00:46:03,791 --> 00:46:04,791
Angel!
428
00:46:05,833 --> 00:46:08,916
- Mama!
- Mami apakan Grace? Ha?
429
00:46:09,000 --> 00:46:10,750
- Mami!
- Tak apa!
430
00:46:10,833 --> 00:46:12,083
Tak apa, Mama!
431
00:46:12,708 --> 00:46:14,208
Ayo! Pergi!
432
00:46:14,708 --> 00:46:16,458
Ayo!
433
00:46:23,666 --> 00:46:25,083
Angel, buka pintunya!
434
00:46:25,166 --> 00:46:27,375
Aku ingin dengan Mama dulu.
435
00:46:27,458 --> 00:46:28,583
- Kumohon!
- Angel!
436
00:46:28,666 --> 00:46:30,541
Mama ini sebenarnya kenapa?
437
00:46:31,125 --> 00:46:32,875
Mama juga tidak tahu.
438
00:46:33,375 --> 00:46:35,375
Katakan saja padaku.
439
00:46:36,083 --> 00:46:38,375
Mama merasa ada yang hilang
dalam diri Mama.
440
00:46:40,375 --> 00:46:42,500
Apakah… Grace?
441
00:46:43,000 --> 00:46:44,125
Dia siapa?
442
00:46:44,208 --> 00:46:46,041
Mama merasa Grace itu Mama.
443
00:46:46,125 --> 00:46:48,958
Tapi semua orang berusaha
menutupi itu dari Mama.
444
00:46:51,791 --> 00:46:53,416
ini memang terdengar gila.
445
00:46:53,500 --> 00:46:56,333
- Mama tidak mengenali diri Mama sendiri.
- Tak apa.
446
00:46:56,416 --> 00:46:57,541
Aku percaya Mama.
447
00:46:59,833 --> 00:47:02,500
Oke, oke, oke.
448
00:47:13,375 --> 00:47:15,125
Kamu harus berhenti.
449
00:47:15,625 --> 00:47:16,708
Berhenti.
450
00:47:17,583 --> 00:47:18,583
Milla, Mami…
451
00:47:19,083 --> 00:47:20,125
Mami minta…
452
00:47:20,208 --> 00:47:21,125
Mami!
453
00:47:21,750 --> 00:47:24,625
Aku akan berhenti
kalau Mami jujur sama aku sekarang juga!
454
00:47:25,125 --> 00:47:27,041
Kalau kamu begini terus,
455
00:47:27,125 --> 00:47:29,166
kita bisa kehilangan ini semua!
456
00:47:32,916 --> 00:47:34,708
Itukah yang Mami pikirkan?
457
00:47:36,000 --> 00:47:37,625
Mami enggak bisa main judi lagi?
458
00:47:37,708 --> 00:47:39,958
Mami enggak bisa hidup enak begini,
itu yang Mami pikirkan?
459
00:47:40,041 --> 00:47:42,166
Kita! Kita! Kita!
460
00:47:44,208 --> 00:47:47,416
Kamu biang masalahnya, Milla. Bukan Mami!
461
00:47:50,250 --> 00:47:54,125
Lupakah kamu,
bagaimana susahnya hidup kita dulu?
462
00:47:55,750 --> 00:48:01,166
Keluarga Gunawan ini
berkat dari Tuhan, Milla.
463
00:48:05,291 --> 00:48:08,750
Pokoknya, kita harus bisa bertahan.
464
00:48:12,375 --> 00:48:14,250
Enggak boleh kalah lagi sama hidup.
465
00:48:54,041 --> 00:48:54,875
Pak.
466
00:49:05,416 --> 00:49:06,250
Erika, ya?
467
00:49:10,625 --> 00:49:11,875
Kok, Koko tahu?
468
00:49:15,791 --> 00:49:17,666
Mama sudah menunggu.
Langsung aja masuk ke dalam.
469
00:49:18,166 --> 00:49:20,166
Oh, Koko anaknya Oma?
470
00:49:20,250 --> 00:49:21,708
- Ko Jonathan, ya?
- Iya.
471
00:49:22,208 --> 00:49:23,583
- Erika.
- Jonathan.
472
00:49:26,833 --> 00:49:30,250
Ko, itu… Di bawah matanya
sudah mulai agak hitam.
473
00:49:30,333 --> 00:49:32,791
Mesti rajin pakaieye cream.
474
00:49:36,041 --> 00:49:36,958
Sini, saya bantu.
475
00:49:37,041 --> 00:49:40,000
Enggak usah. Enggak apa-apa,
Erika biasa sendiri, kok.
476
00:49:47,458 --> 00:49:49,125
Kamu kecil-kecil tapi kuat juga, ya.
477
00:49:51,958 --> 00:49:53,750
Ya, sudah, saya jalan dulu.
478
00:51:04,625 --> 00:51:07,791
Aduh, Oma, tuh, memang cantik banget, ya.
479
00:51:08,291 --> 00:51:10,375
Sudah turun begini.
480
00:51:10,958 --> 00:51:12,916
Enggak, Oma.
481
00:51:13,000 --> 00:51:16,708
Erika, tuh, banyakmake up-in
klien lain juga seumuran Oma.
482
00:51:16,791 --> 00:51:18,916
Oma mukanya paling kencang.
483
00:51:21,375 --> 00:51:23,083
Nanti, pas ulang tahun,
484
00:51:23,583 --> 00:51:27,041
kamu, tuh, harus bisa bikin semua orang
485
00:51:27,541 --> 00:51:28,958
pangling sama Oma.
486
00:51:29,458 --> 00:51:34,125
Tenang, Oma,
Erika itu jagonya memutar waktu.
487
00:51:36,166 --> 00:51:41,666
Ci, nanti bisa, enggak, ya,
Cicimake up-in aku kayak begini?
488
00:51:43,208 --> 00:51:46,083
Bisa, dong. Ini mama kamu, ‘kan?
489
00:51:46,583 --> 00:51:48,791
Katanya mau ikutan tesmake upjuga?
490
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
Enggak bisa.
491
00:51:50,791 --> 00:51:51,875
Dia sakit.
492
00:51:52,750 --> 00:51:54,458
Oh, ya, sudah, nanti kabari saja, ya,
493
00:51:54,541 --> 00:51:56,833
kalau sudah sembuh,
kapan mau tesmake uplagi.
494
00:51:56,916 --> 00:51:58,916
Dia enggak bisa datang ke pesta.
495
00:51:59,416 --> 00:52:01,041
Bisa, kalau Oma izinkan.
496
00:52:04,041 --> 00:52:06,541
Angel, nanti kita bikin video TikTok
497
00:52:06,625 --> 00:52:09,125
before and afterkamu
pakaimake upala mama kamu, yuk.
498
00:52:09,208 --> 00:52:10,583
Lagi viral, tahu.
499
00:52:10,666 --> 00:52:13,166
Enggak usah, lah, Ci, nanti aku kena lagi.
500
00:52:13,250 --> 00:52:16,458
Enggak usah kasih umpan
kalau enggak bisa memancing.
501
00:52:18,458 --> 00:52:21,083
Oh, yang komentarhaters,ya?
502
00:52:21,583 --> 00:52:24,041
Aduh, orang-orang itu
memang cuma bisa iri, Oma.
503
00:52:24,541 --> 00:52:26,208
Enggak usah dengar, Angel.
504
00:52:26,291 --> 00:52:29,125
Itu tandanya kamu sesuatu buat mereka.
505
00:52:30,541 --> 00:52:31,541
Ayo, Oma.
506
00:52:32,625 --> 00:52:34,000
- Kita mulai.
- Ya.
507
00:52:45,500 --> 00:52:46,333
Bi Irah!
508
00:52:48,083 --> 00:52:49,750
Kok, bisa ada di sini, Bi?
509
00:52:50,250 --> 00:52:51,791
Ini Erika,
510
00:52:52,291 --> 00:52:54,208
sahabatnya Grace yang di Surabaya.
511
00:52:55,875 --> 00:52:58,291
Bibi sudah enggak kerja sama Grace lagi?
512
00:52:59,083 --> 00:53:00,125
Grace?
513
00:53:00,208 --> 00:53:01,458
Salah orang kamu.
514
00:53:02,416 --> 00:53:04,208
Irah, tuh, kerja sama Milla
515
00:53:04,708 --> 00:53:06,416
dari Milla masih kecil.
516
00:53:08,416 --> 00:53:09,250
Milla?
517
00:53:15,666 --> 00:53:16,500
Ci!
518
00:53:17,291 --> 00:53:18,916
Kontennya banyaklikes-nya, lo!
519
00:53:19,416 --> 00:53:20,875
Bagus.
520
00:53:21,375 --> 00:53:24,875
Nanti Cici ajari kamu, ya,
caramake upyang gampang.
521
00:53:26,458 --> 00:53:30,250
Kamu enggak usah dengar kata-katahaters
yang menyuruh operasi plastik.
522
00:53:30,833 --> 00:53:33,750
Kamu praktikkan saja
make upCici tiap hari, beres.
523
00:53:35,291 --> 00:53:37,500
Tunggu, ya ampun!
524
00:53:37,583 --> 00:53:38,458
HALO, CANTIK
525
00:53:38,541 --> 00:53:40,458
Ya ampun! Dia ini cowok terkenal!
526
00:53:40,541 --> 00:53:43,458
- Dia baru saja DM aku!
- Cie!
527
00:53:43,541 --> 00:53:44,916
Aku jawab apa, ya?
528
00:53:45,000 --> 00:53:48,875
Tahan, kamu jangan balas dulu,
biar dia makin penasaran sama kamu.
529
00:53:51,958 --> 00:53:52,791
Ci.
530
00:53:53,291 --> 00:53:54,208
Thank youbanget, ya.
531
00:53:54,708 --> 00:53:57,708
Aku akhirnya baru kali ini merasa cantik.
532
00:53:58,791 --> 00:54:00,208
Angel…
533
00:54:03,458 --> 00:54:05,291
Kamu cantik, Sayang.
534
00:54:07,416 --> 00:54:08,708
Kayak mama kamu.
535
00:54:16,083 --> 00:54:17,541
Dulunya cantik.
536
00:54:19,041 --> 00:54:21,625
Memang sebenarnya
mama kamu sakit apa, sih?
537
00:54:25,458 --> 00:54:31,541
Mama sempat menyebut nama "Grace".
538
00:54:33,625 --> 00:54:36,000
Ci Erika tahu Grace?
539
00:54:41,375 --> 00:54:43,458
Ci Erika bisa bantu Mama?
540
00:55:34,083 --> 00:55:35,125
Siapa?
541
00:55:43,333 --> 00:55:44,250
Kamu siapa?
542
00:55:47,083 --> 00:55:48,041
Grace?
543
00:55:52,583 --> 00:55:53,791
Kamu kenal Grace?
544
00:56:14,166 --> 00:56:15,916
Ini aku, Erika.
545
00:56:16,916 --> 00:56:18,375
Kamu ingat, 'kan?
546
00:56:20,500 --> 00:56:21,416
Erika?
547
00:56:26,166 --> 00:56:27,333
Aku…
548
00:56:30,333 --> 00:56:31,208
sayang…
549
00:56:34,250 --> 00:56:35,125
kamu.
550
00:57:38,416 --> 00:57:40,125
Sakit, Grace?
551
00:57:44,041 --> 00:57:47,625
Memang kamu enggak ingat
kejadiannya bagaimana?
552
00:57:51,875 --> 00:57:56,000
Ya, sudah,
yang penting kamu sekarang ingat
553
00:57:56,500 --> 00:57:59,458
kalau aku Erika,
554
00:57:59,541 --> 00:58:01,250
sahabat kamu.
555
00:58:06,666 --> 00:58:11,291
Aku sayang kamu.
556
00:58:16,958 --> 00:58:19,333
Jadi, kamu juga enggak tahu
apa yang terjadi ke aku?
557
00:58:24,583 --> 00:58:28,208
Tiba-tiba, kamu sama mama kamu
pergi dari Surabaya.
558
00:58:29,000 --> 00:58:30,875
Terus enggak ada kabarnya lagi.
559
00:58:41,166 --> 00:58:42,125
Kamu bantu aku, ya?
560
00:58:44,625 --> 00:58:45,458
Iya.
561
00:58:49,416 --> 00:58:50,625
Aku janji,
562
00:58:51,958 --> 00:58:55,708
kita akan cari tahu
kejadian sebenarnya, ya?
563
01:00:04,125 --> 01:00:05,500
Kehidupan baru.
564
01:00:06,833 --> 01:00:07,750
Ibu?
565
01:00:08,541 --> 01:00:10,083
Maaf,apa, Bu?
566
01:00:15,666 --> 01:00:17,125
Tapak Dara.
567
01:00:26,291 --> 01:00:27,958
Bisa taruh ini di kamar saya, Hatta?
568
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
Bisa, Bu.
569
01:00:36,333 --> 01:00:38,333
- Hati-hati akarnya.
- Jangan sampai rusak.
570
01:00:38,833 --> 01:00:39,708
Iya.
571
01:01:09,625 --> 01:01:10,791
Ibu sudah sehat?
572
01:01:24,000 --> 01:01:25,666
Sudah, enggak usah, Hatta. Percuma.
573
01:01:29,958 --> 01:01:33,041
Semua tanaman yang ditaruh
di kamar saya pasti mati.
574
01:01:33,541 --> 01:01:35,916
Kalau mati,
yang salah bukan tanamannya, Bu.
575
01:01:42,125 --> 01:01:43,291
Tapi lingkungannya.
576
01:01:46,750 --> 01:01:47,791
Lingkungannya.
577
01:01:50,125 --> 01:01:50,958
Iya.
578
01:03:01,541 --> 01:03:04,000
Aku pria yang angkat beban!
579
01:03:07,750 --> 01:03:10,125
Aku membesarkan ototku!
580
01:03:12,166 --> 01:03:13,291
Kalian mau lagi?
581
01:03:15,875 --> 01:03:17,000
Enggak!
582
01:03:17,083 --> 01:03:18,708
- Sedikit.
- Tidak!
583
01:03:18,791 --> 01:03:20,458
- Tidak!
- Mama!
584
01:03:20,541 --> 01:03:22,833
Aku hanya ingin merasa cantik.
585
01:03:23,333 --> 01:03:25,500
Aku tak bisa hidup
dengan wajah seperti ini!
586
01:04:24,458 --> 01:04:25,291
Mama?
587
01:05:49,541 --> 01:05:53,875
Pokoknya, kalau aku gede,
aku enggak mau makan mi instan lagi.
588
01:05:53,958 --> 01:06:00,916
Aku maunya steik,
spageti, es krim tiap hari,
589
01:06:01,000 --> 01:06:03,666
pesta mewah, mahal…
590
01:06:04,375 --> 01:06:07,375
…dandan cantik,
591
01:06:07,458 --> 01:06:09,583
borong semua baju di mal.
592
01:06:09,666 --> 01:06:11,333
Suami kaya.
593
01:06:11,416 --> 01:06:13,375
Pokoknya aku bakal bahagia, deh!
594
01:06:17,666 --> 01:06:19,041
Kamu tenang saja,
595
01:06:19,125 --> 01:06:23,041
nanti kamu ikut aku,
tinggal sama aku dan suamiku.
596
01:06:24,208 --> 01:06:25,458
Enggak, lah.
597
01:06:25,541 --> 01:06:27,333
Aku cuma mau…
598
01:06:33,291 --> 01:06:34,250
…bebas.
599
01:06:34,750 --> 01:06:40,458
Ya, sudah, tapi aku masih akan belikan
semuamake upmahal.
600
01:06:40,541 --> 01:06:42,083
Biar kamu juga cantik.
601
01:06:42,708 --> 01:06:44,875
Nanti, keluar dari sini,
602
01:06:44,958 --> 01:06:46,916
kamu bisa dapat suami ganteng!
603
01:06:47,000 --> 01:06:47,875
Kayak aku!
604
01:06:50,333 --> 01:06:51,291
Erika?
605
01:06:53,291 --> 01:06:54,416
Erika?
606
01:06:57,041 --> 01:06:58,541
Rusuh banget sih, lu, Kwet.
607
01:06:59,250 --> 01:07:01,625
Elah,cakep-cakepnyolot.
608
01:07:01,708 --> 01:07:02,625
Cepat bayar uang sewa.
609
01:07:02,708 --> 01:07:03,625
Minggu depan!
610
01:07:04,208 --> 01:07:05,708
Sebentar dulu, dong.
611
01:07:06,958 --> 01:07:09,333
Lu tahu, 'kan, gue orangnya gampang.
612
01:07:10,125 --> 01:07:11,916
Enggak usah bayar pakai uang.
613
01:07:12,416 --> 01:07:13,541
Najis lu!
614
01:07:32,000 --> 01:07:34,750
Ya, ampun, Oma cantik banget!
615
01:07:34,833 --> 01:07:37,750
Cheongsamnya bikin makin langsing, Oma.
616
01:07:38,250 --> 01:07:42,000
Makanya dari awal Oma, tuh, ngotot,
617
01:07:42,083 --> 01:07:44,666
wajib bikinnya sama si Oni.
618
01:07:45,791 --> 01:07:47,625
Walaupun setiap dapat
invoicedari aku,
619
01:07:47,708 --> 01:07:49,458
Ko Jonathan selalu syok, ya, Oma.
620
01:07:49,541 --> 01:07:52,541
Padahal, sih, Oma juga yang bayar.
621
01:07:53,041 --> 01:07:56,166
Tapi, ya, Ko Jonathan itu
memang sayang banget sama Oma.
622
01:07:56,250 --> 01:07:58,833
Oma kalau minta apa saja pasti dituruti.
623
01:07:58,916 --> 01:08:02,625
Ya, iya, selama ini juga Oma
yang selalu mengurus Ko Jonathan.
624
01:08:03,125 --> 01:08:06,500
"Di balik pria hebat, selalu ada
perempuan yang lebih hebat lagi!"
625
01:08:06,583 --> 01:08:07,416
Ingat!
626
01:08:09,958 --> 01:08:12,791
Angel, Sayang,
boleh coba tarik napas lagi, enggak?
627
01:08:12,875 --> 01:08:15,250
Coba tahan, pasti muat. Pasti muat!
628
01:08:15,333 --> 01:08:17,666
Sudah. Nanti sajafitting-nya!
629
01:08:21,416 --> 01:08:22,333
Hati-hati. Aduh.
630
01:08:22,416 --> 01:08:24,375
Oma, aku harus belajar.
631
01:08:26,708 --> 01:08:29,958
Biasa, ya, Oma. Namanya juga anak puber.
632
01:08:30,041 --> 01:08:33,083
Dulu waktu Erika sama Milla kecil juga
633
01:08:33,166 --> 01:08:35,291
kadang suka kabur dari sekolah.
634
01:08:37,541 --> 01:08:41,375
Jadi, kamu sama Milla itu teman lama?
635
01:08:43,666 --> 01:08:46,458
Makanya, kemarin kaget
waktu lihat Bi Irah ada di sini.
636
01:08:47,083 --> 01:08:50,666
Kok, Milla enggak pernah cerita,
ya, soal kamu?
637
01:08:50,750 --> 01:08:53,583
Kami sudah lamalost contact,Oma.
638
01:08:53,666 --> 01:08:56,916
Ya, memang mereka pindah ke Jakarta.
639
01:08:57,000 --> 01:08:58,958
Tapi waktu itu pindahnya mendadak banget.
640
01:08:59,541 --> 01:09:00,958
Aku saja sampai kaget.
641
01:09:01,541 --> 01:09:03,000
Tiba-tiba hilang begitu.
642
01:09:04,000 --> 01:09:05,958
Oma, ini aku pakaikan yang panjang, ya.
643
01:09:06,458 --> 01:09:07,958
Cocok sama bajunya.
644
01:09:09,416 --> 01:09:10,916
Memang kalau Oma
645
01:09:11,708 --> 01:09:13,291
kenal Milla dari kapan?
646
01:09:13,375 --> 01:09:16,875
Ya, setelah Jonathan balik dari Melbourne.
647
01:09:18,750 --> 01:09:24,166
Erika terakhir ketemu Milla
waktu kami umur empat belasan.
648
01:09:25,791 --> 01:09:28,458
Beda drastis sama yang sekarang, Oma.
649
01:09:29,875 --> 01:09:30,916
Maksud kamu?
650
01:09:32,875 --> 01:09:34,000
Langsung ke intinya saja.
651
01:09:36,208 --> 01:09:39,333
Semua perempuan
juga pasti cantik kalau punya duit!
652
01:09:39,416 --> 01:09:41,666
Makanya lu cari suami yang benar!
653
01:09:42,375 --> 01:09:43,375
Iya.
654
01:09:44,583 --> 01:09:45,541
Mungkin…
655
01:09:47,541 --> 01:09:48,750
Erika cuma
656
01:09:49,291 --> 01:09:51,375
sudah lama enggak ketemu kali, ya, Oma.
657
01:10:17,000 --> 01:10:19,958
Erika kaget banget
lihat kondisi Ci Milla, Ko Jo.
658
01:10:24,916 --> 01:10:27,041
Kami sudah kirim
semua hasil tes ke Singapura.
659
01:10:27,541 --> 01:10:30,375
Enggak ada satu pun
yang bisa jelaskan ini penyakit apa.
660
01:10:31,666 --> 01:10:33,500
Diagnosisnya juga beda-beda.
661
01:10:33,583 --> 01:10:36,916
Terus terang, saya sendiri
juga bingung mau bagaimana.
662
01:10:37,500 --> 01:10:40,750
Mungkin akar masalahnya
yang mesti diselesaikan.
663
01:10:43,166 --> 01:10:46,250
Erika bisa bantu, lo, Ko.
664
01:10:50,625 --> 01:10:51,916
Memangnya kamu tahu apa?
665
01:10:52,000 --> 01:10:56,250
Erika yakin ini pasti ada hubungannya
sama masa kecil Ci Milla.
666
01:10:57,208 --> 01:10:59,791
Kejadian yang bikin
muka dia hancur waktu itu…
667
01:11:00,375 --> 01:11:01,541
Kejadian apa?
668
01:11:01,625 --> 01:11:03,416
Jadi, Ko Jo enggak tahu?
669
01:11:17,041 --> 01:11:19,875
Jadi, Grace bukan halusinasi dia.
670
01:11:21,458 --> 01:11:22,958
Grace itu nyata.
671
01:11:26,208 --> 01:11:27,583
Grace Camilla.
672
01:11:28,875 --> 01:11:30,666
- Ini Milla.
- Enggak mungkin.
673
01:11:31,541 --> 01:11:33,583
- Tapi Erika ada di sana.
- Ini bukan Milla.
674
01:11:34,083 --> 01:11:35,083
Erika lihat semuanya.
675
01:11:35,166 --> 01:11:36,083
Kamu lihat apa?
676
01:11:36,166 --> 01:11:37,583
Semuanya.
677
01:11:39,875 --> 01:11:43,666
Erika, tuh, lihat
bagaimana Grace kecelakaan,
678
01:11:44,541 --> 01:11:46,916
bagaimana mukanya hancur,
679
01:11:47,416 --> 01:11:50,041
bagaimana dia
tiba-tiba menghilang dari Surabaya,
680
01:11:50,541 --> 01:11:53,500
bagaimana Tante Novi menutupi semuanya,
681
01:11:54,000 --> 01:11:56,125
termasuk ke Ko Jo dan keluarga.
682
01:11:58,375 --> 01:11:59,375
Juga ke Milla.
683
01:12:32,541 --> 01:12:34,041
Kamu enggak usah mengelak lagi.
684
01:12:34,125 --> 01:12:36,875
Erika, tuh, sudah cerita semuanya.
685
01:12:37,791 --> 01:12:39,708
Dia itu perempuan pembohong!
686
01:12:39,791 --> 01:12:43,458
Terus kamu dan anak kamu bukan?
687
01:12:44,250 --> 01:12:48,375
Dengar, bukan soal kecelakaan Milla
yang kami permasalahkan,
688
01:12:48,458 --> 01:12:51,708
tapi soal kamu yang mau hidup enak
689
01:12:52,208 --> 01:12:56,250
dan masuk keluarga ini
dengan cara yang enggak jujur!
690
01:12:56,333 --> 01:12:59,541
Tapi aku pikir itu bukan hal
yang perlu diceritakan.
691
01:12:59,625 --> 01:13:03,041
Milla cuma gadis malang
yang kena musibah, Ci.
692
01:13:04,083 --> 01:13:05,791
Dan saya selalu bersyukur
693
01:13:06,291 --> 01:13:08,625
Milla bisa diterima di keluarga ini.
694
01:13:08,708 --> 01:13:09,541
Cukup!
695
01:13:09,625 --> 01:13:13,625
Keluar dan jangan pernah
kembali lagi ke rumah ini!
696
01:13:39,916 --> 01:13:41,041
Cepat, Nik!
697
01:13:42,625 --> 01:13:44,666
Kita sudah mau telat kebaktian ini!
698
01:13:48,916 --> 01:13:51,708
Sudah, enggak usah banyak gaya.
699
01:13:52,291 --> 01:13:55,000
Pakai bando enggak bisa
bikin kamu tambah cantik!
700
01:14:02,708 --> 01:14:04,166
Ya, Bang, sudah. Turunkan.
701
01:14:04,250 --> 01:14:06,416
Iya. Talinya, tuh. Talinya. Longgarkan.
702
01:14:06,500 --> 01:14:09,041
- Satu, dua, tiga.
- Ya, ayo.
703
01:14:14,041 --> 01:14:16,458
- Neng! Awas, jangan di situ.
- Awas! Sudah!
704
01:14:21,500 --> 01:14:24,000
Ya Tuhan, Grace!
705
01:14:39,416 --> 01:14:41,208
Ya Tuhan, Grace!
706
01:14:45,291 --> 01:14:48,750
Bu, bagaimana nasib Non Grace?
707
01:14:49,666 --> 01:14:51,791
Kok, si Non tadi enggak mengenali Ibu?
708
01:14:52,541 --> 01:14:53,666
Enggak mengenali Bibi?
709
01:14:55,791 --> 01:14:57,750
Kata dokter…
710
01:15:01,041 --> 01:15:02,958
trauma kecelakaannya
711
01:15:04,125 --> 01:15:07,208
bikin dia lupa semuanya.
712
01:15:08,500 --> 01:15:11,875
Bibi enggak tahan
lihat mukanya yang hancur, ya Allah.
713
01:15:15,791 --> 01:15:17,208
Enggak usah nangis, Irah.
714
01:15:21,791 --> 01:15:24,125
Ini semua
715
01:15:24,958 --> 01:15:28,000
kesempatan dari Tuhan.
716
01:15:44,000 --> 01:15:45,708
Mulai sekarang,
717
01:15:46,875 --> 01:15:52,958
kamu bisa dapatkan apa pun yang kamu mau.
718
01:16:01,166 --> 01:16:02,000
Milla.
719
01:16:10,833 --> 01:16:12,875
Mama?
720
01:16:17,958 --> 01:16:19,041
Itu benar?
721
01:16:47,583 --> 01:16:48,416
Jon?
722
01:17:06,666 --> 01:17:07,791
Kau sakit.
723
01:17:09,708 --> 01:17:11,208
Sakit seperti ibumu.
724
01:17:13,458 --> 01:17:15,083
Jon, aku enggak ingat…
725
01:17:15,166 --> 01:17:16,875
Kau cinta padaku, tidak?
726
01:17:20,375 --> 01:17:21,416
Kau cinta?
727
01:17:23,333 --> 01:17:25,416
- Atau kau cinta semua ini?
- Tidak!
728
01:17:25,916 --> 01:17:27,333
Aku sangat menyayangi keluarga ini!
729
01:17:27,416 --> 01:17:31,250
Kamu harap aku percaya?
Karena Erika, aku tahu semuanya, Mil!
730
01:17:36,375 --> 01:17:37,416
Kebenaran.
731
01:17:38,000 --> 01:17:39,125
Kejujuran.
732
01:17:40,375 --> 01:17:41,958
Hanya itu yang kuminta.
733
01:17:46,041 --> 01:17:47,666
Aku harus memperbaiki keluarga ini.
734
01:17:48,500 --> 01:17:49,958
- Anakku.
- Angel.
735
01:17:50,041 --> 01:17:51,333
Enggak!
736
01:17:51,416 --> 01:17:52,458
Enggak, Mil!
737
01:17:54,250 --> 01:17:55,625
Kau sakit, Milla.
738
01:18:02,791 --> 01:18:04,583
Kau harus pikirkan ini dulu dengan tenang.
739
01:18:09,125 --> 01:18:10,458
Jon?
740
01:18:10,541 --> 01:18:11,500
Jon!
741
01:18:15,958 --> 01:18:16,875
Buka!
742
01:18:21,541 --> 01:18:22,708
Angel!
743
01:18:23,875 --> 01:18:25,875
Buka pintunya, Jon!
744
01:18:27,250 --> 01:18:28,375
Jon!
745
01:18:30,583 --> 01:18:31,791
Maaf, ya, Ma.
746
01:18:34,708 --> 01:18:36,666
Jonathan sudah gagal.
747
01:18:37,416 --> 01:18:39,583
- Jangan…
- Angel!
748
01:18:40,500 --> 01:18:43,833
Jangan pernah menyalahkan diri kamu.
749
01:18:46,625 --> 01:18:49,208
Jon, lihat Mama, Jon.
750
01:18:49,750 --> 01:18:50,583
Jon!
751
01:18:51,333 --> 01:18:53,541
Buka pintunya sekarang!
752
01:18:53,625 --> 01:18:55,458
Kamu seorang Gunawan.
753
01:18:58,375 --> 01:18:59,791
Angel!
754
01:19:02,416 --> 01:19:04,583
Kenapa Mama diperlakukan begitu?
755
01:19:04,666 --> 01:19:05,791
Angel?
756
01:19:06,375 --> 01:19:07,916
Angel!
757
01:19:12,291 --> 01:19:13,125
Angel.
758
01:19:14,875 --> 01:19:16,041
Jangan khawatir, Angel.
759
01:19:16,958 --> 01:19:19,208
Ini semua buat kebaikan keluarga kita.
760
01:19:20,666 --> 01:19:22,250
Mama kamu lagi sakit.
761
01:19:23,333 --> 01:19:25,000
Sakit kalian semua.
762
01:19:30,583 --> 01:19:32,166
Buka!
763
01:20:31,208 --> 01:20:34,000
Woi, Mas! Hati-hati bawanya.
764
01:20:35,000 --> 01:20:36,083
Mahal, tuh.
765
01:20:48,333 --> 01:20:50,166
- Ko Jo!
- Hei.
766
01:20:52,375 --> 01:20:54,500
Thank you,ya, sudah mau datang
buat menemani Mama.
767
01:20:55,666 --> 01:20:57,666
Entah bagaimana kalau tak ada kau.
768
01:20:59,583 --> 01:21:01,125
Aku hanya membantu sedikit, kok.
769
01:21:01,208 --> 01:21:02,541
Aku senang membantu.
770
01:21:03,708 --> 01:21:04,541
Terima kasih.
771
01:21:06,416 --> 01:21:08,166
Ya sudah, saya jalan dulu.
772
01:21:08,250 --> 01:21:09,083
Oke.
773
01:21:19,250 --> 01:21:20,208
Hai, Angel.
774
01:21:40,458 --> 01:21:42,416
Ini bukannya…
775
01:21:42,500 --> 01:21:44,875
Tim Ayam Angkak kesukaan Oma.
776
01:21:47,083 --> 01:21:48,666
Erika ambilkan, ya.
777
01:21:49,916 --> 01:21:51,416
Maaf, Oma, permisi.
778
01:22:01,500 --> 01:22:04,041
Kenapa kamu belummarried?
779
01:22:07,791 --> 01:22:10,833
Erika mau fokus
mengurus keluarga dulu, Oma.
780
01:22:11,625 --> 01:22:15,125
Paling enggak,
sampai adik-adik lulus kuliah.
781
01:22:15,208 --> 01:22:17,875
Makanya semua pekerjaan Erika ambil.
782
01:22:17,958 --> 01:22:19,875
Kalau kamu maumarried,
783
01:22:21,833 --> 01:22:24,583
kamu bisa dapat yang sudah mantap.
784
01:22:25,958 --> 01:22:28,958
Jadi, bisa urus kamu dan keluarga kamu.
785
01:22:34,666 --> 01:22:37,208
Enggak semua orang seberuntung Milla, Oma.
786
01:22:41,250 --> 01:22:42,250
Irah!
787
01:22:50,541 --> 01:22:52,625
- Tolong bawakan ini buat Milla, ya.
- Iya, Nyonya.
788
01:22:53,666 --> 01:22:55,958
Boleh Erika saja, tidak, yang bawakan?
789
01:23:07,666 --> 01:23:09,000
Gelap banget, Mil.
790
01:23:16,083 --> 01:23:18,083
Cerah sedikit, dong!
791
01:23:22,500 --> 01:23:23,416
Kamu mau apa?
792
01:23:30,500 --> 01:23:31,875
Waktunya makan siang.
793
01:23:52,916 --> 01:23:54,291
Bagus buat kulit.
794
01:23:57,708 --> 01:23:58,541
Aduh, Mil.
795
01:24:16,583 --> 01:24:18,583
Kau menikmati ini, 'kan?
796
01:24:23,750 --> 01:24:24,666
Kenapa?
797
01:24:37,541 --> 01:24:38,916
Bertahan hidup,
798
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
Milla.
799
01:25:18,791 --> 01:25:19,625
Mil!
800
01:25:21,875 --> 01:25:22,833
Lepas.
801
01:25:42,791 --> 01:25:43,625
Coba.
802
01:26:03,375 --> 01:26:04,583
Stop, Mil.
803
01:26:08,583 --> 01:26:10,083
Aduh, Mil.
804
01:26:39,916 --> 01:26:41,458
Sekarang, kau sempurna.
805
01:26:51,916 --> 01:26:53,583
SELAMAT ULANG TAHUN
NYONYA LILIANA GUNAWAN
806
01:26:53,666 --> 01:26:56,291
SELAMAT ULANG TAHUN LILIANA
807
01:27:18,458 --> 01:27:20,416
Satu, dua, tiga.
808
01:27:22,458 --> 01:27:23,375
Erika!
809
01:27:23,875 --> 01:27:26,000
Sini, ikut foto.
810
01:27:27,083 --> 01:27:30,208
- DariHigh Lane. Ayo, cepat!
- Iya, Oma.
811
01:27:30,708 --> 01:27:32,208
Ibu boleh maju sedikit?
812
01:27:33,250 --> 01:27:36,208
Oke. Satu, dua, tiga.
813
01:27:38,250 --> 01:27:40,708
Kenalkan, ini yangmake upsaya.
814
01:27:41,208 --> 01:27:42,750
Halo. Erika.
815
01:27:43,333 --> 01:27:46,000
Hebat sekali kamu! Saya sampai pangling.
816
01:27:46,583 --> 01:27:47,875
Terima kasih!
817
01:27:47,958 --> 01:27:50,833
- Saya maubookkamu juga, bisa?
- Bisa, Bu.
818
01:27:50,916 --> 01:27:52,458
Angel, sini!
819
01:27:54,583 --> 01:27:57,458
Angel cantik sekali.
820
01:27:57,541 --> 01:27:59,125
Kamu di-make-upin sama Erika juga?
821
01:27:59,708 --> 01:28:00,833
Tentu tidak.
822
01:28:02,250 --> 01:28:03,250
Itu gaun mamaku!
823
01:28:04,166 --> 01:28:06,083
- Angel!
- Royhan!
824
01:28:12,916 --> 01:28:13,875
Kau datang!
825
01:28:14,375 --> 01:28:16,416
Kita pergi ke sana saja.
826
01:28:16,500 --> 01:28:19,208
Pesta ini membosankan sekali.
827
01:28:20,916 --> 01:28:23,500
- Kalau sampai Afrika…
- Sampai Tunisia…
828
01:28:23,583 --> 01:28:24,500
Ko Jo.
829
01:28:26,291 --> 01:28:27,125
Saya kira Milla.
830
01:28:27,625 --> 01:28:28,833
Saya Erika, Pak.
831
01:28:30,416 --> 01:28:31,541
Kau berbeda.
832
01:28:34,375 --> 01:28:36,541
- Cari minum dulu.
- Sini, Pak. Ayo.
833
01:29:16,625 --> 01:29:19,625
Ma, karenamu,
834
01:29:20,458 --> 01:29:22,791
aku punya visi untuk mencapai cita-citaku.
835
01:29:24,333 --> 01:29:26,291
Mama sudah banyak berkorban
836
01:29:27,500 --> 01:29:28,375
dan…
837
01:29:29,291 --> 01:29:30,750
Mama selalu ada di sampingku,
838
01:29:31,500 --> 01:29:34,666
di saat untung dan malang.
839
01:29:35,541 --> 01:29:36,541
Aku menyayangimu, Ma.
840
01:29:36,625 --> 01:29:38,083
Mama juga.
841
01:29:38,166 --> 01:29:39,166
Selamat ulang tahun.
842
01:29:41,250 --> 01:29:47,416
Potong kuenya
Potong kuenya, potong kuenya se…
843
01:30:01,666 --> 01:30:05,125
…kuenya, potong kuenya
844
01:30:05,208 --> 01:30:09,000
Potong kuenya sekarang juga
845
01:30:09,083 --> 01:30:12,833
Sekarang juga
846
01:30:12,916 --> 01:30:17,958
Sekarang juga
847
01:30:18,875 --> 01:30:20,583
Potong kuenya…
848
01:30:24,541 --> 01:30:26,375
Selamat ulang tahun, Mama.
849
01:30:27,291 --> 01:30:29,125
Milla! Kembali ke kamar!
850
01:30:29,208 --> 01:30:30,208
Jon…
851
01:30:30,291 --> 01:30:31,583
Aku hanya ingin merayakan.
852
01:30:44,458 --> 01:30:47,333
Kenapa? Kamu malu
semua orang lihat keborokan kita?
853
01:31:20,291 --> 01:31:22,583
Milla! Astaga!
854
01:31:22,666 --> 01:31:25,208
Astaga. Gila, gila! Ini gila!
855
01:31:25,291 --> 01:31:26,791
Separah itu…
856
01:31:27,791 --> 01:31:28,625
Roy!
857
01:31:30,125 --> 01:31:30,958
Roy!
858
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
Roy!
859
01:31:34,875 --> 01:31:37,041
Royhan! Kamu kenapa posting begitu?
860
01:31:37,125 --> 01:31:39,416
Kenapa? Bukan urusanku.
861
01:31:39,500 --> 01:31:40,875
Dia mamaku!
862
01:31:40,958 --> 01:31:43,208
Apa, sih? Sumpah, lebai banget lu!
863
01:31:43,291 --> 01:31:45,916
- Gue enggak bisa yang lebai begini.
- Bangsat lu!
864
01:31:47,166 --> 01:31:49,375
Saya minta maaf sebesar-besarnya, Pak.
865
01:31:49,458 --> 01:31:53,208
Dari awal, saya sudah ragu.
Tapi mama kamu meyakinkan saya
866
01:31:53,291 --> 01:31:55,333
untuk mengerjakan ini sama kamu.
867
01:31:55,416 --> 01:31:58,541
Dan sekarang, lihat,
kamu sudah mencorengbrandkita.
868
01:31:59,125 --> 01:32:02,000
Pak, saya minta maaf sebesar-besarnya.
869
01:32:02,083 --> 01:32:03,666
Urus istri kamu
870
01:32:04,583 --> 01:32:06,625
dan jangan bawabrandkita lagi.
871
01:32:06,708 --> 01:32:07,625
Pak.
872
01:32:08,458 --> 01:32:10,166
Tolong kasih saya kesempatan lagi.
873
01:32:10,250 --> 01:32:12,583
Saya janji, saya akan perbaiki ini semua.
874
01:33:03,791 --> 01:33:05,916
Ini bukan salah Oma.
875
01:33:13,125 --> 01:33:15,541
Selalu salah kita.
876
01:33:20,791 --> 01:33:22,250
Kita perempuan…
877
01:33:26,458 --> 01:33:28,958
…apa lagi yang kita lakukan…
878
01:33:31,458 --> 01:33:35,083
selain menjaga nama baik keluarga?
879
01:33:41,291 --> 01:33:45,458
Saya harus menyelesaikan masalah ini.
880
01:33:57,291 --> 01:33:58,125
Kamu…
881
01:34:00,208 --> 01:34:01,458
mau bantu saya?
882
01:34:19,250 --> 01:34:21,541
Selamat malam keluarga Eternity Life.
883
01:34:24,833 --> 01:34:28,500
Saya secara resmi meminta maaf.
884
01:34:33,541 --> 01:34:34,458
Saya…
885
01:34:35,625 --> 01:34:38,250
Saya baru menyadari bahwa selama ini,
886
01:34:38,833 --> 01:34:41,875
istri saya menderitamental illness.
887
01:34:43,750 --> 01:34:45,083
Dan hal ini…
888
01:34:49,541 --> 01:34:50,916
Eternity Life
889
01:34:52,000 --> 01:34:55,541
akan mengembangkan sebuah suplemen baru
890
01:34:56,291 --> 01:34:58,041
yang dapat mengobati
891
01:34:58,708 --> 01:35:00,291
masalah kesehatan mental.
892
01:35:01,125 --> 01:35:05,333
Karena penyakit mental
bukanlah momok yang harus ditakuti…
893
01:35:07,333 --> 01:35:10,333
atau malah disembunyikan.
894
01:35:14,500 --> 01:35:16,375
Terima kasih atas pengertiannya
895
01:35:16,875 --> 01:35:20,458
dan dukungannya atas Eternity Life.
896
01:35:24,416 --> 01:35:25,250
Selamat malam.
897
01:35:25,750 --> 01:35:27,333
AKHIRI SIARAN LANGSUNG?
YA
898
01:35:27,416 --> 01:35:28,375
SIARAN LANGSUNG BERAKHIR
899
01:35:56,916 --> 01:35:58,000
It's okay.
900
01:36:47,416 --> 01:36:49,666
Maaf ya, Bi, Hatta.
901
01:36:50,750 --> 01:36:52,416
Gara-gara saya, kalian jadi kena.
902
01:36:53,500 --> 01:36:54,666
Enggak apa-apa, Bu.
903
01:36:55,750 --> 01:36:57,875
Jadi, kamu balik lagi ke desa kamu, Hatta?
904
01:36:57,958 --> 01:36:59,458
Saya bisa bersawah lagi.
905
01:37:00,083 --> 01:37:00,916
Iya, Non.
906
01:37:01,000 --> 01:37:04,958
Biasa, di kampung,
semua pasti wajib menanam padi.
907
01:37:05,041 --> 01:37:07,500
Dari menanam, memanen,
908
01:37:07,583 --> 01:37:09,125
sampaingareremokeun,
909
01:37:09,208 --> 01:37:11,541
Hatta sudah biasa repot.
910
01:37:12,083 --> 01:37:13,083
Ngareremokeun?
911
01:37:13,583 --> 01:37:15,583
Acara penghormatan pada alam, Bu.
912
01:37:20,500 --> 01:37:21,833
Abah saya selalu bilang,
913
01:37:22,416 --> 01:37:24,125
apa yang tangan kita beri,
914
01:37:24,208 --> 01:37:26,750
maka itu juga
yang akan diterima oleh tangan kita.
915
01:37:39,125 --> 01:37:40,333
Saya ikut ke sana, Hatta.
916
01:37:40,833 --> 01:37:41,958
Tapi, Non…
917
01:37:42,791 --> 01:37:43,625
Bi…
918
01:37:48,875 --> 01:37:51,041
Di sini, aku cuma akan membusuk.
919
01:37:51,708 --> 01:37:52,541
Dan mati.
920
01:37:53,666 --> 01:37:54,625
Ini maunya, Non?
921
01:37:55,125 --> 01:37:56,208
Iya, Bi.
922
01:37:58,291 --> 01:38:02,583
Aku enggak ingat kapan terakhir kali
menjalani hidup sesuai kemauanku.
923
01:38:03,833 --> 01:38:04,666
Iya.
924
01:38:05,541 --> 01:38:06,458
Iya, Non.
925
01:38:38,333 --> 01:38:40,000
Waktu kamu kecil,
926
01:38:41,458 --> 01:38:42,625
tiap kali bangun tidur,
927
01:38:42,708 --> 01:38:45,833
langsung loncat
ke ranjang Mama, minta dipeluk.
928
01:38:48,291 --> 01:38:50,791
Ya, aku konyol sekali.
929
01:38:50,875 --> 01:38:51,791
Tidak.
930
01:38:52,416 --> 01:38:53,833
Kau manis sekali.
931
01:38:59,250 --> 01:39:00,291
Angie.
932
01:39:03,041 --> 01:39:04,666
Mama minta maaf sudah…
933
01:39:04,750 --> 01:39:06,375
Ini bukan salah Mama.
934
01:39:07,583 --> 01:39:09,375
Kalau Mama jadi sakit.
935
01:39:13,750 --> 01:39:16,458
Mama malah merasa penyakit ini berkat.
936
01:39:23,708 --> 01:39:24,750
Maksud Mama?
937
01:39:27,583 --> 01:39:28,583
Yah…
938
01:39:30,000 --> 01:39:31,625
Mama jadi tahu
939
01:39:32,666 --> 01:39:35,833
kalau selama ini,
Mama menjalani hidup Mama itu…
940
01:39:39,333 --> 01:39:40,625
Mama jadi tahu
941
01:39:42,250 --> 01:39:44,083
tempat Mama bukan di sini.
942
01:39:48,458 --> 01:39:49,416
Angie,
943
01:39:50,666 --> 01:39:52,166
kamu ikut Mama pergi, ya?
944
01:39:54,500 --> 01:39:57,041
Jangan takut, Mama akan menjagamu.
945
01:39:58,791 --> 01:39:59,958
Angie.
946
01:40:00,458 --> 01:40:03,833
Hidup ini jauh lebih luas
daripada sekadar ini, Sayang.
947
01:40:03,916 --> 01:40:06,166
Tapi hidup Mama bukan hidup aku.
948
01:40:06,875 --> 01:40:08,541
Dan hidup aku bukan hidup Mama.
949
01:40:08,625 --> 01:40:10,458
Mama enggak mau hidup kamu
seperti hidup Mama.
950
01:40:10,541 --> 01:40:11,583
Tidak!
951
01:40:13,375 --> 01:40:14,208
Mama.
952
01:40:16,833 --> 01:40:20,208
Ini adalah hidup yang aku tahu.
953
01:40:21,583 --> 01:40:24,708
Terkadang memang sangat menyakitkan,
954
01:40:26,041 --> 01:40:27,708
tapi aku akan menghadapinya.
955
01:40:31,208 --> 01:40:33,208
Mama selalu bilang aku anak kuat.
956
01:40:34,208 --> 01:40:35,041
Ya.
957
01:40:36,916 --> 01:40:37,750
Mama.
958
01:40:39,166 --> 01:40:40,250
Mama percaya padaku,
959
01:40:41,416 --> 01:40:42,250
ya, 'kan?
960
01:40:47,958 --> 01:40:48,958
Mama percaya padamu.
961
01:40:51,166 --> 01:40:52,791
Maka, Mama tahu aku akan baik-baik saja.
962
01:40:55,708 --> 01:40:58,166
Janji pada Mama.
963
01:40:58,875 --> 01:41:01,375
Jadilah dirimu sendiri.
964
01:41:02,375 --> 01:41:04,166
Dan kapan pun kau butuh Mama…
965
01:41:04,250 --> 01:41:05,541
Jangan khawatir.
966
01:41:08,291 --> 01:41:09,583
Aku akan mencari Mama.
967
01:42:18,625 --> 01:42:19,750
Mau ke mana?
968
01:42:24,500 --> 01:42:26,333
Mau bikin kacau lagi?
969
01:42:28,166 --> 01:42:30,083
Kamu memang egois.
970
01:42:30,666 --> 01:42:35,375
Tahu kamu, bagaimana Mami banting tulang
buat membiayai operasimu?
971
01:42:36,750 --> 01:42:39,125
Bapak kamu itu meninggalkan kita.
972
01:42:39,666 --> 01:42:42,666
Dan kamu enggak bisa mengandalkan mukamu.
973
01:42:43,791 --> 01:42:46,708
Enggak ada tempat
buat perempuan kayak kita.
974
01:42:46,791 --> 01:42:48,375
Mami hapus aku!
975
01:42:49,666 --> 01:42:52,375
Mami hapus aku!
976
01:42:53,333 --> 01:42:55,666
Ini semua untuk kebahagiaanmu!
977
01:42:55,750 --> 01:42:59,291
Mami. Kalau Mami memikirkan kebahagiaanku,
978
01:43:00,291 --> 01:43:02,458
lepaskan aku, Mam!
979
01:43:05,916 --> 01:43:09,125
Kalau kamu memang
sudah enggak peduli sama hidupmu,
980
01:43:09,208 --> 01:43:13,333
paling enggak,
kamu bayar utang budimu ke Mami!
981
01:43:32,208 --> 01:43:33,833
Milla! Milla!
982
01:43:41,208 --> 01:43:43,333
Aku sudah enggak ada utang lagi sama Mami.
983
01:43:44,916 --> 01:43:46,166
Kamu sudah gila!
984
01:43:47,000 --> 01:43:48,625
Kamu sudah gila!
985
01:43:55,333 --> 01:43:56,166
Mami?
986
01:43:57,125 --> 01:43:58,958
- Ya Allah, Non.
- Mama!
987
01:44:00,250 --> 01:44:02,875
Biar Bibi yang urus.
988
01:44:24,791 --> 01:44:27,500
Enggak apa-apa.
Enggak apa-apa. Mama pergi saja!
989
01:44:28,416 --> 01:44:29,250
Pergi!
990
01:44:32,666 --> 01:44:33,541
Cepat!
991
01:44:34,305 --> 01:45:34,150
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm