Until Dawn
ID | 13197876 |
---|---|
Movie Name | Until Dawn |
Release Name | Until.Dawn.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 30955489 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:48,000 --> 00:00:58,000
Traducerea Slova K
3
00:01:24,835 --> 00:01:27,963
Nu! Nu! Nu!
4
00:01:39,016 --> 00:01:40,017
Ba da.
5
00:02:03,081 --> 00:02:04,458
Nu .
6
00:02:06,543 --> 00:02:07,419
Nu, nu.
7
00:02:07,920 --> 00:02:08,920
Te rog, pleacă.
8
00:02:09,378 --> 00:02:11,089
Nu, nu pot muri din nou.
9
00:02:11,173 --> 00:02:13,509
Nu pot, nu pot să o fac.
10
00:02:14,843 --> 00:02:17,012
Te rog, nu mai face asta.
11
00:02:17,679 --> 00:02:19,681
Nu, nu.
12
00:02:19,765 --> 00:02:21,433
Nu, nu, te rog!
13
00:02:21,683 --> 00:02:22,768
Nu!
14
00:02:23,727 --> 00:02:27,481
PÂNĂ ÎN ZORI - SECRETUL GROAZEI
15
00:02:44,727 --> 00:02:52,481
<font color="#df00ff"><font face="Corbel"><i><b>Vizionare plãcutã, Mana!</b></i>
16
00:03:10,107 --> 00:03:11,316
Pare a fi ploaie.
17
00:03:16,071 --> 00:03:19,825
Deci, care e planul când ajungem acolo?
18
00:03:19,908 --> 00:03:21,994
Vom face un ritual sau ceva de genul?
19
00:03:22,077 --> 00:03:23,328
Nu mă pregătesc
pentru nicio ceremonie.
20
00:03:23,412 --> 00:03:25,455
Nu genul ăla care face „huu-huu”.
21
00:03:25,539 --> 00:03:28,792
Ca o ceremonie de închidere,
știi?
22
00:03:29,543 --> 00:03:32,963
Aceasta este destinația finală a călătoriei
noastre și, deși noi
23
00:03:33,046 --> 00:03:34,006
nimic de recoltat
24
00:03:34,131 --> 00:03:35,591
Dar cred că ar trebui să marcăm ocazia.
25
00:03:35,674 --> 00:03:38,552
Ca amintirea
eșecului nostru?
26
00:03:39,636 --> 00:03:42,222
- Da, așa este.
- Corect.
27
00:03:42,306 --> 00:03:44,808
La ce ne așteptăm cu adevărat?
28
00:03:45,475 --> 00:03:48,896
Sfârșitul. Oamenii
caută asta în acest moment.
29
00:03:48,979 --> 00:03:50,647
Nu pot termina încă.
30
00:03:51,565 --> 00:03:53,066
Lipsește, nu e mort.
31
00:03:53,859 --> 00:03:56,695
Nu, desigur.
Doar întreb.
32
00:04:04,703 --> 00:04:07,748
Găuriți, găuriți, găuriți.
Clover, te rog nu șterge. Păstrează...
33
00:04:09,333 --> 00:04:10,209
Doar privește.
34
00:04:11,752 --> 00:04:15,714
Uite, știu că
aș fi putut să-mi iau rămas bun altfel.
35
00:04:16,964 --> 00:04:19,301
Pot gestiona lucrurile diferit.
36
00:04:19,426 --> 00:04:20,427
după moartea mamei
37
00:04:20,511 --> 00:04:23,055
Pur și simplu nu mai pot
sta în casa aceea.
38
00:04:24,014 --> 00:04:25,807
Dar nu e prea târziu să vii cu mine.
39
00:04:27,059 --> 00:04:29,436
Știu că nu a fost
o decizie ușoară,
40
00:04:29,520 --> 00:04:31,188
dar te rog sună-mă înapoi
41
00:04:31,813 --> 00:04:32,814
Mi-e dor de tine.
42
00:04:45,869 --> 00:04:48,413
E un pic ciudat să fiu aici după un an.
- Max!
43
00:04:49,081 --> 00:04:50,123
Ce?
44
00:04:50,207 --> 00:04:51,375
El are dreptate.
45
00:04:51,458 --> 00:04:54,920
E ciudat și puțin trist și.
46
00:04:55,879 --> 00:04:56,880
Îmi pare rău, Clover.
47
00:05:01,426 --> 00:05:02,553
Ar trebui să ne ținem de mână.
48
00:05:02,636 --> 00:05:03,804
- Nu sunt.
- O, Doamne, Megan.
49
00:05:03,929 --> 00:05:04,763
Am făcut-o
50
00:05:04,847 --> 00:05:05,722
aproape peste tot
51
00:05:05,806 --> 00:05:08,058
Ar fi o greșeală
să nu facem asta aici.
52
00:05:08,141 --> 00:05:09,142
Clover știe că am potențial.
53
00:05:09,226 --> 00:05:10,143
o spiritualitate foarte puternică...
54
00:05:10,227 --> 00:05:11,520
Abilități psihice?
55
00:05:11,603 --> 00:05:12,646
Cea mai mare abilitate psihică a sa
56
00:05:12,729 --> 00:05:13,772
este atunci când „simți” că...
57
00:05:13,856 --> 00:05:15,023
tatăl tău are o aventură
58
00:05:15,148 --> 00:05:16,441
cu mama lui Max în fața tuturor.
59
00:05:16,525 --> 00:05:17,401
Am avut dreptate.
60
00:05:17,484 --> 00:05:18,318
Îți amintești asta, Clover?
61
00:05:18,402 --> 00:05:19,444
Adică, toată lumea simte asta.
62
00:05:19,528 --> 00:05:20,779
când i-a auzit
vorbind în garaj.
63
00:05:20,863 --> 00:05:22,281
Dezgustător. Și aceea este tot mama mea.
64
00:05:22,364 --> 00:05:25,033
Dar, de fapt,
putem încerca, nu?
65
00:05:25,117 --> 00:05:27,995
Probabil a dispărut la scurt timp
după ce a fost filmată filmarea.
66
00:05:28,078 --> 00:05:29,621
și asta e o problemă destul de mare.
67
00:05:29,705 --> 00:05:33,750
Și noi simțim asta.
Poate putem prinde vreun semnal.
68
00:05:33,834 --> 00:05:36,253
Bine.
Hai să o facem împreună.
69
00:05:36,336 --> 00:05:38,755
Bine, grozav.
70
00:05:38,839 --> 00:05:39,965
- Bine.
- Bine.
71
00:05:40,424 --> 00:05:41,258
E în regulă.
72
00:05:41,341 --> 00:05:42,509
Hai să o facem, băieți.
73
00:05:44,052 --> 00:05:44,887
Închide ochii.
74
00:05:48,974 --> 00:05:50,684
Și încearcă să-ți păstrezi mintea goală.
75
00:05:52,019 --> 00:05:55,272
Gândește-te la tine ca la un televizor vechi
care captează semnalele din jurul tău.
76
00:05:55,355 --> 00:05:58,233
Uneori vom prinde un semnal,
77
00:05:58,317 --> 00:06:01,403
dar în mare parte doar static.
78
00:06:02,905 --> 00:06:04,072
Continuă să încerci.
79
00:06:04,823 --> 00:06:05,908
Încetiniți-vă respirația.
80
00:06:06,700 --> 00:06:07,534
Inhala.
81
00:06:09,119 --> 00:06:09,953
Și expiră.
82
00:06:12,915 --> 00:06:13,749
Inhala.
83
00:06:15,501 --> 00:06:16,335
Și expiră.
84
00:06:18,837 --> 00:06:19,922
Inhala.
85
00:06:20,297 --> 00:06:21,298
Și expiră.
86
00:06:22,174 --> 00:06:23,425
- Oh, Doamne!
- Atenție!
87
00:06:23,509 --> 00:06:24,593
Dă-te la o parte.
88
00:06:25,511 --> 00:06:26,887
încetini
89
00:06:26,970 --> 00:06:28,889
- Oh, Doamne.
- Ce naiba?
90
00:06:30,807 --> 00:06:31,642
Bine.
91
00:06:32,434 --> 00:06:34,144
Încearcă din nou, bine?
92
00:06:34,228 --> 00:06:35,145
Trifoi?
93
00:06:37,105 --> 00:06:38,899
- Trifoi! Acest!
- Hei, Max.
94
00:06:39,691 --> 00:06:40,567
Haide. lasă-l
95
00:06:40,692 --> 00:06:42,194
niște spațiu, bine?
96
00:06:42,277 --> 00:06:44,905
Nu uita de ce
te-a părăsit în primul rând.
97
00:06:44,988 --> 00:06:47,407
Nu m-a lovit cu piciorul.
M-am despărțit de el.
98
00:06:48,075 --> 00:06:48,992
Pentru că își dorește propriul spațiu,
99
00:06:49,076 --> 00:06:50,118
ceva ce nu vei putea face.
100
00:06:50,202 --> 00:06:51,870
De când ești expert?
101
00:06:51,954 --> 00:06:54,665
Hei, ce vrei să spui?
102
00:06:54,748 --> 00:06:55,832
Încă de la grădiniță,
103
00:06:55,916 --> 00:06:57,584
ai mereu
nevoie de cineva lângă tine
104
00:06:57,668 --> 00:06:59,294
- Serios?
- Deloc.
105
00:06:59,378 --> 00:07:01,839
Acum șase luni,
exista un tip exact ca tine.
106
00:07:01,922 --> 00:07:03,006
Și cu trei luni înainte de asta,
107
00:07:03,090 --> 00:07:04,049
există o fată ca tine
108
00:07:04,132 --> 00:07:06,134
- Iulia.
- Iulia?
109
00:07:06,218 --> 00:07:07,177
De cât timp sunteți voi doi împreună?
110
00:07:07,261 --> 00:07:08,846
- Trei luni.
- Trei luni.
111
00:07:09,555 --> 00:07:10,430
Sper să se despartă de tine
112
00:07:10,514 --> 00:07:11,431
când ne întoarcem
113
00:07:11,515 --> 00:07:12,516
Max.
114
00:07:12,599 --> 00:07:15,018
Ei bine, dacă nu,
mai ai numărul Juliei?
115
00:07:15,435 --> 00:07:16,353
Haide.
116
00:07:33,829 --> 00:07:34,955
Salut.
117
00:07:36,540 --> 00:07:37,541
Salut.
118
00:07:37,624 --> 00:07:38,458
Asta e tot.
119
00:07:39,751 --> 00:07:40,586
Doi dolari.
120
00:07:42,045 --> 00:07:43,255
Mulțumesc.
121
00:07:43,338 --> 00:07:46,466
Îmi pare rău, te văd pe tine
și pe prietenii tăi acolo.
122
00:07:46,592 --> 00:07:47,593
Ce faci?
123
00:07:47,676 --> 00:07:50,888
Să ne ținem de mână și să ne rugăm?
124
00:07:52,472 --> 00:07:53,599
Da, cam așa ceva.
125
00:07:55,809 --> 00:07:57,936
- Mulțumesc.
- DA. Sigur.
126
00:08:02,733 --> 00:08:03,692
Îmi pare rău, anul trecut...
127
00:08:03,817 --> 00:08:04,860
Lucrezi aici?
128
00:08:05,068 --> 00:08:07,613
Anul trecut și anul precedent
129
00:08:07,696 --> 00:08:10,365
și anul dinaintea lui și anul dinaintea lui,
130
00:08:10,449 --> 00:08:12,201
și înainte, iar înainte.
131
00:08:12,284 --> 00:08:14,286
Știi, fiecare an e la fel...
132
00:08:15,579 --> 00:08:16,788
dar diferite.
133
00:08:18,832 --> 00:08:19,791
Sigur.
134
00:08:20,083 --> 00:08:22,127
Deci, pot
să vă pun o întrebare?
135
00:08:24,379 --> 00:08:26,298
Ți se pare cunoscută fata?
136
00:08:27,007 --> 00:08:28,008
atât de frumos
137
00:08:30,219 --> 00:08:31,970
Seamănă mult cu tine.
138
00:08:33,554 --> 00:08:36,058
Fata a dispărut, nu-i așa?
139
00:08:37,976 --> 00:08:39,311
Nu am spus asta.
140
00:08:39,394 --> 00:08:42,606
Nu sunt prima persoană care vine aici.
141
00:08:43,857 --> 00:08:45,984
și am întrebat dacă am întâlnit pe cineva.
142
00:08:47,236 --> 00:08:49,488
Sunt mulți oameni dispăruți aici?
143
00:08:49,571 --> 00:08:50,572
aici Nu sunt.
144
00:08:51,406 --> 00:08:53,992
Dar puțin mai sus,
Valea Glorei.
145
00:08:54,868 --> 00:08:56,453
Acolo oamenii dau de necaz.
146
00:08:57,538 --> 00:08:58,413
Valea Gloriei?
147
00:08:59,498 --> 00:09:00,332
Corect.
148
00:09:05,254 --> 00:09:06,129
Haide.
149
00:09:06,880 --> 00:09:08,423
De ce ești așa supărat astăzi?
150
00:09:09,550 --> 00:09:12,094
Pot să spun asta repede
înainte să se întoarcă Clover?
151
00:09:12,469 --> 00:09:15,430
Ați spus că această excursie
a fost doar o distracție plăcută.
152
00:09:15,514 --> 00:09:19,810
Habar n-aveam că ne
jucăm de-a detectivul.
153
00:09:19,893 --> 00:09:21,144
Așadar, trebuie să spun:
154
00:09:21,270 --> 00:09:22,104
Ca psiholog...
155
00:09:22,229 --> 00:09:23,188
Ca psiholog...
156
00:09:24,273 --> 00:09:25,315
Mulţumesc
157
00:09:26,108 --> 00:09:31,029
Ca psiholog, nu sunt sigur că
acesta este cel mai bun lucru pentru Clover.
158
00:09:31,113 --> 00:09:32,489
Cred că intențiile noastre sunt bune.
159
00:09:32,573 --> 00:09:35,284
Asta e corect. S-ar putea să fie exact ceea ce
are nevoie ca să meargă mai departe.
160
00:09:35,367 --> 00:09:37,494
Sau asta l-ar putea face...
161
00:09:38,704 --> 00:09:40,372
știi, din nou.
162
00:09:40,455 --> 00:09:43,292
Deci de ce ai venit aici
dacă ți s-a părut o idee proastă?
163
00:09:43,375 --> 00:09:44,960
Doar ca să fiu mai aproape de Clover?
164
00:09:45,043 --> 00:09:49,381
Pentru că singura modalitate de a trece peste
necazuri este împreună. Corect?
165
00:09:50,007 --> 00:09:51,300
Așa că nu vă învinovățiți unul pe altul pentru nimic.
166
00:09:51,383 --> 00:09:52,676
se întâmplă din nou, bine?
167
00:09:52,759 --> 00:09:55,220
Dacă e cineva de vină,
aceea e Melanie.
168
00:09:56,054 --> 00:09:57,931
Mama lor a decedat acum câteva săptămâni.
169
00:09:58,015 --> 00:10:00,976
Nu ar fi trebuit să-l abandoneze pe Clover în halul ăsta.
A fost o decizie egoistă.
170
00:10:01,059 --> 00:10:02,102
Toată lumea.
171
00:10:05,355 --> 00:10:06,773
Știu unde a dispărut Mel.
172
00:10:19,703 --> 00:10:22,164
- Asta. E bine.
- Asta e o nebunie.
173
00:10:22,247 --> 00:10:23,165
Mașina este cel mai sigur loc
174
00:10:23,248 --> 00:10:24,124
într-o furtună.
175
00:10:24,208 --> 00:10:25,459
Nu spune prostii de genul ăsta.
176
00:10:25,542 --> 00:10:28,921
- Este adevărul. Toată lumea știe...
- Max, nu mai vorbi prostii.
177
00:10:29,004 --> 00:10:30,255
Putem să ne întoarcem?
178
00:10:30,339 --> 00:10:31,590
Nu înțeleg ce am greșit.
179
00:10:31,673 --> 00:10:33,008
Pentru că ne blestemi.
180
00:10:33,091 --> 00:10:34,176
Unii oameni spun că,
181
00:10:34,259 --> 00:10:35,636
e ca și cum ceva se va întâmpla,
182
00:10:35,719 --> 00:10:37,095
și apoi murim cu toții.
183
00:10:37,179 --> 00:10:38,680
Așa că nu mai vorbi prostii.
184
00:10:38,764 --> 00:10:40,182
Poți, te rog, să te întorci?
185
00:10:40,265 --> 00:10:42,059
M-am întors deja de două ori.
186
00:10:42,142 --> 00:10:43,352
Așa că, din nou.
187
00:10:43,435 --> 00:10:44,311
Vom alerga așa la nesfârșit.
188
00:10:44,394 --> 00:10:45,437
Asta nu te va duce nicăieri.
189
00:10:45,562 --> 00:10:46,438
Oprește mașina.
190
00:10:46,522 --> 00:10:47,689
Nu putem vedea nimic pe fereastră.
191
00:10:47,773 --> 00:10:48,774
Nici măcar nu
192
00:10:48,899 --> 00:10:50,192
aud gândurile tale
193
00:10:55,239 --> 00:10:56,073
Ce naiba?
194
00:10:56,782 --> 00:10:58,408
Blestemat.
195
00:10:58,492 --> 00:10:59,743
Ce se întâmplă?
196
00:11:02,371 --> 00:11:03,789
Sunt pe punctul de a vomita.
197
00:11:04,873 --> 00:11:05,874
DA.
198
00:11:12,381 --> 00:11:13,382
Megan?
199
00:11:27,604 --> 00:11:28,647
Vezi?
200
00:11:30,941 --> 00:11:32,109
Ne înconjoară.
201
00:11:38,991 --> 00:11:39,867
Să aibă un nume
202
00:11:39,950 --> 00:11:41,034
pentru această vreme neobișnuită.
203
00:11:41,535 --> 00:11:42,494
- Serios?
- Corect.
204
00:11:42,578 --> 00:11:43,537
Ce este?
205
00:11:45,414 --> 00:11:46,665
Nu știu, nu-mi amintesc.
206
00:11:47,332 --> 00:11:48,250
Grozav, totuși.
207
00:11:49,626 --> 00:11:50,460
Grozav, ciudat,
208
00:11:50,544 --> 00:11:53,797
Oricare ar fi, probabil ar trebui
să ne întoarcem în mașină și să continuăm spre casă.
209
00:11:53,881 --> 00:11:54,882
În nici un caz,
210
00:11:54,965 --> 00:11:57,301
Nu voi mai conduce prin furtună.
Așteptăm.
211
00:11:57,384 --> 00:11:59,469
Sau putem găsi o altă cale.
212
00:12:00,220 --> 00:12:01,096
La dracu.
213
00:12:02,347 --> 00:12:03,348
Are cineva semnal?
214
00:12:04,099 --> 00:12:04,975
Am.
215
00:12:09,062 --> 00:12:10,105
Acest val este foarte rău.
216
00:12:10,689 --> 00:12:11,648
Mare.
217
00:12:11,732 --> 00:12:13,275
Hei, îmi amintesc. Zidul de apă.
218
00:12:13,650 --> 00:12:14,610
Ce?
219
00:12:14,693 --> 00:12:17,487
Cred că așa se numește,
arată exact ca un zid de apă.
220
00:12:18,488 --> 00:12:19,656
Sună chiar fals.
221
00:12:19,740 --> 00:12:22,075
Nu, a fost inspirat de cântec.
222
00:12:22,201 --> 00:12:23,118
Ăă?
223
00:12:23,202 --> 00:12:24,244
Poate că este cineva înăuntru
224
00:12:24,369 --> 00:12:25,954
ne poate spune
unde ne aflăm.
225
00:12:26,038 --> 00:12:27,706
Putem începe să planificăm.
226
00:12:27,789 --> 00:12:28,790
- Corect.
- Bine.
227
00:12:28,874 --> 00:12:29,791
Bună idee.
228
00:12:32,002 --> 00:12:32,961
Asta e o nebunie.
229
00:12:48,352 --> 00:12:49,353
Buna ziua?
230
00:12:51,980 --> 00:12:53,065
Buna ziua?
231
00:12:56,818 --> 00:12:59,279
Este cineva acolo?
232
00:13:00,781 --> 00:13:01,657
Blestemat.
233
00:13:14,837 --> 00:13:16,213
24 OCTOMBRIE 1998
234
00:13:16,338 --> 00:13:17,756
RĂSĂRIT: 6:08
APUS: 17:08
235
00:13:44,241 --> 00:13:45,450
Simțim că
suntem primii
236
00:13:45,534 --> 00:13:46,451
aici, după mulți ani.
237
00:13:46,910 --> 00:13:48,495
DA. Unde este toată lumea?
238
00:14:03,886 --> 00:14:05,345
OASPETE
239
00:14:05,429 --> 00:14:06,889
distracţie
240
00:14:39,838 --> 00:14:41,632
Lipsește
241
00:14:47,179 --> 00:14:48,347
Trifoi?
242
00:14:54,686 --> 00:14:55,604
Mel?
243
00:15:11,578 --> 00:15:12,663
Trifoi!
244
00:15:14,873 --> 00:15:15,958
Trifoi!
245
00:15:20,546 --> 00:15:22,047
Lipsește
246
00:15:24,299 --> 00:15:25,551
Lipsește
247
00:15:40,899 --> 00:15:42,276
Trifoi!
248
00:15:43,360 --> 00:15:44,403
Trifoi!
249
00:15:44,486 --> 00:15:46,405
Trifoi!
250
00:15:48,198 --> 00:15:49,283
Max?
251
00:16:15,726 --> 00:16:17,019
Lipsește
252
00:16:22,024 --> 00:16:23,025
La naiba.
253
00:16:24,860 --> 00:16:25,736
Trifoi.
254
00:16:26,695 --> 00:16:27,654
Te simți bine?
255
00:16:29,031 --> 00:16:30,574
Cred că
am văzut pe cineva.
256
00:16:32,826 --> 00:16:36,163
Bine, hai să intrăm, bine?
257
00:17:01,230 --> 00:17:02,272
Blestemat.
258
00:17:03,065 --> 00:17:04,191
Ce este mort?
259
00:17:05,901 --> 00:17:07,027
Uită-te la asta.
260
00:17:08,694 --> 00:17:09,820
La naiba!
261
00:17:10,571 --> 00:17:11,656
Toată lumea.
262
00:17:13,282 --> 00:17:14,535
Ar trebui să vedeți asta.
263
00:17:15,618 --> 00:17:16,453
Nu sunt disponibile detalii
264
00:17:16,537 --> 00:17:17,496
a ei sau a oricui altcuiva.
265
00:17:17,579 --> 00:17:19,122
Ca și cum nu ar exista o dată de naștere, înălțime,
266
00:17:19,205 --> 00:17:20,790
greutate, sau unde apare în cele din urmă,
267
00:17:20,874 --> 00:17:22,125
nici măcar nu am un număr de telefon
268
00:17:22,209 --> 00:17:23,502
pentru a contacta dacă aveți vreo informație.
269
00:17:23,585 --> 00:17:24,962
Deci, care e problema?
270
00:17:27,631 --> 00:17:28,882
Am găsit și eu ceva.
271
00:17:38,058 --> 00:17:39,184
BINE AȚI VENIT ÎN VALEA GLORE
272
00:17:39,268 --> 00:17:41,019
„Valea Gloriei.”
Asta este.
273
00:17:42,020 --> 00:17:43,397
Aici a dispărut Mel.
274
00:17:44,606 --> 00:17:45,983
L-am auzit în ploaie.
275
00:17:46,066 --> 00:17:47,693
Stai, ce?
276
00:17:47,776 --> 00:17:48,861
Sună ca o durere de cap.
277
00:17:48,944 --> 00:17:50,195
Am auzit pe cineva strigându-mi numele,
278
00:17:50,279 --> 00:17:51,196
și sună ca Mel.
279
00:17:51,280 --> 00:17:53,240
Dar nu vreau să cred.
280
00:17:53,323 --> 00:17:55,075
Apoi am venit aici
și am văzut asta.
281
00:17:55,158 --> 00:17:56,243
Da, dar Clover,
282
00:17:56,326 --> 00:17:57,578
E ciudat, nu-i așa?
283
00:17:57,661 --> 00:18:00,289
Îți spun eu, asta e tot. Uite.
284
00:18:02,207 --> 00:18:03,166
Blestemat.
285
00:18:03,250 --> 00:18:04,710
Da, înțeleg.
286
00:18:04,793 --> 00:18:07,462
Stai, poate cineva să întoarcă
ceasul ăsta?
287
00:18:08,380 --> 00:18:09,339
Max?
288
00:18:09,423 --> 00:18:11,675
Nu, ce am făcut, ce am atins?
289
00:18:12,342 --> 00:18:14,011
Pentru că nu a mai fost răsturnat până acum.
290
00:18:14,094 --> 00:18:15,220
Așteaptă.
291
00:18:16,305 --> 00:18:17,222
Auzi ceva?
292
00:18:17,306 --> 00:18:18,182
Am.
293
00:18:27,357 --> 00:18:28,233
Unde este mașina mea?
294
00:18:28,859 --> 00:18:30,110
Blestemat.
295
00:18:38,952 --> 00:18:39,953
Mașina mea?
296
00:18:44,875 --> 00:18:46,043
Intrați.
297
00:18:46,502 --> 00:18:47,419
Intrați.
298
00:18:57,054 --> 00:18:58,096
El doar a stat acolo?
299
00:18:58,180 --> 00:18:59,097
Această întrebare mai bună:
300
00:18:59,181 --> 00:19:00,224
Oare vom sta pur și simplu aici?
301
00:19:00,307 --> 00:19:01,350
Ce altceva se mai poate face?
302
00:19:01,433 --> 00:19:02,935
Mă lași să-mi verific din nou telefonul?
303
00:19:03,018 --> 00:19:04,645
Nimic nu a funcționat de când am ajuns aici.
304
00:19:04,728 --> 00:19:06,438
Trebuie să fie un telefon pe aici.
305
00:19:06,522 --> 00:19:08,023
Dacă vrei, du-te și găsește-l.
306
00:19:08,732 --> 00:19:10,150
Nu-mi pot lua ochii de la tipul ăsta.
307
00:19:26,542 --> 00:19:27,459
Blestemat.
308
00:20:38,405 --> 00:20:40,324
De ce există ferestre subterane?
309
00:20:44,494 --> 00:20:45,370
Am telefon.
310
00:20:50,501 --> 00:20:51,543
Există un semnal.
311
00:20:51,627 --> 00:20:53,754
E în regulă, cineva doar îmi face o glumă.
312
00:20:54,463 --> 00:20:55,881
- Va fi bine.
- DA.
313
00:21:02,513 --> 00:21:03,555
Inactiv.
314
00:21:05,307 --> 00:21:06,183
Doar dacă...
315
00:21:07,392 --> 00:21:08,393
Doar dacă nu cumva?
316
00:21:10,479 --> 00:21:12,022
Dacă nu cumva asta i
s-a întâmplat lui Melanie.
317
00:21:12,105 --> 00:21:13,315
înainte să dispară.
318
00:21:18,237 --> 00:21:19,571
Mă poate auzi cineva?
319
00:21:21,406 --> 00:21:22,574
Buna ziua?
320
00:21:26,370 --> 00:21:27,663
Toată lumea.
321
00:21:28,622 --> 00:21:31,208
Mă duc să verific și revin imediat.
322
00:21:31,959 --> 00:21:32,876
Bine?
323
00:21:33,377 --> 00:21:34,378
DA.
324
00:21:41,134 --> 00:21:42,094
Buna ziua?
325
00:22:01,029 --> 00:22:01,989
Este cineva acolo?
326
00:22:10,956 --> 00:22:12,040
Abe?
327
00:22:26,096 --> 00:22:27,097
Abe?
328
00:22:44,198 --> 00:22:45,032
Abe?
329
00:22:52,748 --> 00:22:53,749
Abe?
330
00:23:13,477 --> 00:23:14,394
Este Nina?
331
00:23:14,478 --> 00:23:15,521
Ce naiba?
332
00:23:20,984 --> 00:23:22,778
- Mă duc să verific.
- DA.
333
00:23:41,088 --> 00:23:43,090
Hai! Hai! Hai! Fugiți!
Grăbiţi-vă!
334
00:26:09,736 --> 00:26:10,946
Te rog, pleacă.
335
00:27:00,621 --> 00:27:01,872
Mel!
336
00:27:50,587 --> 00:27:51,672
La naiba!
337
00:27:53,465 --> 00:27:54,758
cum mai ești în viață
338
00:27:55,551 --> 00:27:56,385
A fost ucis.
339
00:27:57,761 --> 00:27:58,762
Te-am văzut murind.
340
00:28:00,472 --> 00:28:01,598
Sunt mort.
341
00:28:02,224 --> 00:28:03,350
M-a prins și pe mine?
342
00:28:05,978 --> 00:28:07,855
Stai, ce se întâmplă cu ceilalți?
343
00:28:09,439 --> 00:28:10,691
Să mergem.
344
00:28:14,486 --> 00:28:15,487
Sunteți bine, băieți?
345
00:28:15,654 --> 00:28:17,739
- Ce s-a întâmplat?
- Nu știm.
346
00:28:17,948 --> 00:28:19,032
Megan.
347
00:28:20,117 --> 00:28:21,368
Stai, unde e Abe?
348
00:28:21,535 --> 00:28:23,328
- Abe?
- Sunt aici.
349
00:28:24,705 --> 00:28:26,874
Sunt sigur că am fost păcăliți.
350
00:28:26,957 --> 00:28:28,750
Lipsește
351
00:28:43,515 --> 00:28:44,892
Blestemat.
352
00:28:45,392 --> 00:28:46,852
Ne are pe noi.
353
00:28:47,936 --> 00:28:49,354
Ce vrei să spui, ce este „asta”?
354
00:28:49,563 --> 00:28:50,814
Nu sunt sigur.
355
00:28:51,315 --> 00:28:54,067
Știu doar că o simt
, mai puternică decât înainte...
356
00:28:54,234 --> 00:28:56,236
Trebuie să plec de aici cât mai este o șansă.
357
00:28:56,320 --> 00:28:58,155
Nu, ar putea fi încă acolo.
358
00:28:58,322 --> 00:28:59,239
Nu s-a văzut nimeni afară.
359
00:28:59,323 --> 00:29:00,240
Jeep-ul s-a întors.
360
00:29:00,407 --> 00:29:02,159
Bun. Intră în mașină. Trebuie să mergem acum.
361
00:29:02,326 --> 00:29:03,493
Nu cred că putem merge.
362
00:29:03,577 --> 00:29:04,411
Cum vei ști dacă nu încerci?
363
00:29:04,494 --> 00:29:05,579
Nu știm nimic.
364
00:29:05,662 --> 00:29:09,499
Știu că ai fost ucis
acum zece minute.
365
00:29:09,666 --> 00:29:11,919
Și știu sigur,
pentru că am văzut cu ochii mei!
366
00:29:12,085 --> 00:29:15,339
L-am văzut
chiar înainte să fiu ucis.
367
00:29:15,506 --> 00:29:19,176
Iată-mă, și numele meu e
în nenorocita aia de carte, exact ca al lui Mel,
368
00:29:19,301 --> 00:29:20,302
dar cine știe
369
00:29:20,385 --> 00:29:21,512
ce s-a întâmplat cu el
370
00:29:21,595 --> 00:29:23,597
Deci, în seara asta va
începe totul de la capăt?
371
00:29:23,764 --> 00:29:25,140
Ca într-un film ciudat?
372
00:29:25,224 --> 00:29:26,517
Este adevărat?
373
00:29:26,683 --> 00:29:28,769
Au fost multe filme
despre asta, dar...
374
00:29:32,356 --> 00:29:33,232
Nu-mi amintesc ultima dată.
375
00:29:33,315 --> 00:29:34,399
s-a întâmplat asta
376
00:29:34,483 --> 00:29:36,652
Deci nu e ca în filmele alea.
377
00:29:37,236 --> 00:29:38,403
Bine de știut.
378
00:29:41,782 --> 00:29:43,116
Nu ultima dată.
379
00:29:43,283 --> 00:29:44,743
Oh, la naiba!
380
00:30:17,943 --> 00:30:19,319
- Abe?
- La naiba!
381
00:30:21,697 --> 00:30:22,531
Blestemat.
382
00:30:44,720 --> 00:30:47,931
Hei, Megan.
Te simți bine?
383
00:30:49,141 --> 00:30:50,559
În seara asta se simte altfel.
384
00:30:50,684 --> 00:30:51,727
Ce vrei să spui?
385
00:30:51,894 --> 00:30:52,895
Și mai rău.
386
00:30:53,187 --> 00:30:54,271
La naiba!
387
00:30:54,980 --> 00:30:56,690
Bine, bine.
388
00:30:57,816 --> 00:30:59,276
Ca să știi...
389
00:30:59,443 --> 00:31:04,615
Știi chestia aia cu telepatia
și recepționarea semnalelor sau ceva de genul ăsta?
390
00:31:04,781 --> 00:31:06,241
Acum te cred complet.
391
00:31:09,494 --> 00:31:10,746
Megan!
392
00:31:11,455 --> 00:31:12,289
Megan!
393
00:31:12,456 --> 00:31:14,625
- Hei, Meg.
- Megan!
394
00:31:20,547 --> 00:31:22,132
Ce naiba se întâmplă?
395
00:31:22,216 --> 00:31:23,133
Megan?
396
00:31:24,176 --> 00:31:26,386
- Megan?
- Unde a dispărut Megan?
397
00:31:26,720 --> 00:31:27,888
Megan?
398
00:31:28,055 --> 00:31:30,140
Unde este el?
399
00:31:30,474 --> 00:31:31,934
Unde se duce?
400
00:31:34,645 --> 00:31:35,812
Asculta.
401
00:32:20,482 --> 00:32:21,525
Eu?
402
00:32:22,192 --> 00:32:24,528
Este cineva acolo? Buna ziua?
403
00:32:24,695 --> 00:32:27,614
Ajutați-mă
404
00:32:27,781 --> 00:32:28,782
Cine este acolo?
405
00:32:29,199 --> 00:32:32,744
Acest oraș este blestemat.
Toți suntem păcătoși aici.
406
00:32:34,496 --> 00:32:38,125
Vreau doar să mor.
Te rog, lasă-mă să mor.
407
00:32:38,792 --> 00:32:40,085
Unde este mama?
408
00:32:40,419 --> 00:32:41,670
Mamă?
409
00:32:41,837 --> 00:32:45,090
Apoi, dintr-o dată, a început să mă atace,
dar nu era ea.
410
00:32:45,257 --> 00:32:46,675
Nimeni nu a venit să ne caute.
411
00:32:46,842 --> 00:32:47,843
Vor sta doar și ne vor privi.
412
00:32:47,926 --> 00:32:49,261
mor iar și iar
413
00:32:49,428 --> 00:32:51,138
L-a văzut cineva pe Tommy?
414
00:32:51,305 --> 00:32:53,265
părul meu, oasele mele, te rog pleacă.
415
00:32:53,432 --> 00:32:54,933
Asta ne face nouă.
416
00:32:55,017 --> 00:32:56,226
Se poate termina?
417
00:32:56,310 --> 00:32:57,477
Devenim ceva.
418
00:32:57,561 --> 00:32:59,313
Nu-mi amintesc numele.
419
00:32:59,479 --> 00:33:00,689
te rog omoară-mă
420
00:33:00,856 --> 00:33:02,608
Vreau doar să se termine.
421
00:33:07,738 --> 00:33:08,989
Nu-l lăsa să intre!
422
00:33:11,658 --> 00:33:13,035
Stai! Nu voi
423
00:33:13,160 --> 00:33:14,161
Nu-l atinge. Nu-l atinge!
424
00:33:14,244 --> 00:33:15,204
De ce?
425
00:33:15,287 --> 00:33:16,246
Orice l-a luat,
426
00:33:16,330 --> 00:33:17,497
ar putea fi următorul care te ia.
427
00:33:17,664 --> 00:33:19,041
A fi posedat de un demon nu este așa.
428
00:33:19,166 --> 00:33:20,459
Oamenii nu se supără dacă ating.
429
00:33:20,626 --> 00:33:22,753
Trebuie să fii gen...
necredincios sau ceva de genul ăsta.
430
00:33:22,920 --> 00:33:24,296
Am credință. Atât de mulți.
431
00:33:24,463 --> 00:33:27,299
Crezi că e încă aici?
Ce l-a luat?
432
00:33:27,466 --> 00:33:28,467
Nu știu.
433
00:33:28,634 --> 00:33:30,511
A spus că urmează ceva.
434
00:33:39,102 --> 00:33:40,479
Să mergem.
435
00:33:54,868 --> 00:33:56,537
Nu văd pe nimeni acolo.
436
00:34:01,124 --> 00:34:02,209
Este cineva acolo?
437
00:34:03,877 --> 00:34:04,711
Melanie?
438
00:34:04,878 --> 00:34:06,880
Clover, Doamne, tu ești?
439
00:34:07,714 --> 00:34:09,675
- Te rog lasă-mă să intru, Clover.
- Mel.
440
00:34:09,842 --> 00:34:12,052
Stai, stai.
Stai, stai.
441
00:34:12,219 --> 00:34:13,428
Megan a spus să nu-l lași să intre.
442
00:34:13,512 --> 00:34:14,972
Ajutați-mă!
443
00:34:15,054 --> 00:34:16,306
M-a omorât!
444
00:34:16,431 --> 00:34:17,516
Nu, stai.
445
00:34:18,391 --> 00:34:19,851
Mă doare! Trebuie să-l ajutăm.
446
00:34:19,935 --> 00:34:21,645
Nu poți doar să stai deoparte și să privești.
447
00:34:21,895 --> 00:34:23,146
Mel!
448
00:34:24,022 --> 00:34:24,898
Mel.
449
00:34:24,982 --> 00:34:25,815
Max.
450
00:34:27,067 --> 00:34:28,235
Ajutor!
451
00:34:34,408 --> 00:34:35,659
Melanie.
452
00:34:40,414 --> 00:34:41,331
Ce este?
453
00:34:45,918 --> 00:34:47,795
Casa aceea nu era acolo înainte.
454
00:34:51,967 --> 00:34:53,051
Trifoi!
455
00:34:54,844 --> 00:34:55,929
Trifoi!
456
00:34:57,181 --> 00:34:58,182
Ajutați-mă
457
00:34:59,266 --> 00:35:00,309
Ajutați-mă
458
00:35:06,899 --> 00:35:08,442
Băieți, vă rog, ajutați-mă!
459
00:35:08,525 --> 00:35:10,569
Max, ești bine?
460
00:35:15,741 --> 00:35:16,992
Trifoi!
461
00:35:19,119 --> 00:35:21,663
Nu, nu, nu.
462
00:35:21,830 --> 00:35:24,041
Nu sunt.
Nu, nu.
463
00:35:24,833 --> 00:35:26,293
Nu, nu, nu!
464
00:35:26,960 --> 00:35:28,629
Nu sunt!
465
00:35:43,727 --> 00:35:45,896
La naiba!
466
00:35:53,070 --> 00:35:53,904
Trifoi!
467
00:35:53,987 --> 00:35:55,822
Stai!
Stai, stai.
468
00:35:55,989 --> 00:35:56,865
Ce faci?
469
00:35:56,949 --> 00:35:58,784
Trebuie să o ajutăm pe Clover.
470
00:35:58,867 --> 00:35:59,743
Max, a plecat.
471
00:35:59,826 --> 00:36:00,869
A fost aruncată la 9 metri în aer.
472
00:36:01,036 --> 00:36:01,912
Atunci hai să mergem s-o găsim.
473
00:36:01,995 --> 00:36:03,372
Nu poate fi moartă încă.
474
00:36:03,539 --> 00:36:04,706
Tocmai ai spus „NU”.
475
00:36:04,790 --> 00:36:06,166
Poate că e moartă. Cine ştie.
476
00:36:06,333 --> 00:36:08,877
Cred că cea mai bună opțiune acum
este să plec de aici.
477
00:36:08,961 --> 00:36:11,004
și să găsească ajutor, așa cum fusese plănuit.
478
00:36:11,171 --> 00:36:12,923
Megan a spus că nu ne va lăsa să plecăm.
479
00:36:13,006 --> 00:36:14,383
Megan spune multe lucruri, Max.
480
00:36:16,426 --> 00:36:17,261
Haide, nu poți fi de acord.
481
00:36:17,386 --> 00:36:18,554
cu asta
482
00:36:18,720 --> 00:36:20,180
E evident că ne băgăm în asta.
483
00:36:20,264 --> 00:36:21,723
Se întâmplă ceva foarte ciudat, Max.
484
00:36:21,890 --> 00:36:24,601
Lucruri cu care...
nu suntem pregătiți să ne confruntăm.
485
00:36:24,768 --> 00:36:28,564
Dar singura modalitate de a trece peste asta
este împreună.
486
00:36:29,231 --> 00:36:30,482
Așa ai spus.
487
00:36:31,441 --> 00:36:32,776
Așa ai spus.
488
00:36:34,319 --> 00:36:36,989
Crezi că asta o va face
să se întoarcă la tine?
489
00:36:37,155 --> 00:36:38,282
Abe!
490
00:36:42,661 --> 00:36:44,413
Dacă voi doi ieșiți de aici,
491
00:36:44,997 --> 00:36:46,957
atunci mergi mai departe și ai grijă de tine.
492
00:36:47,040 --> 00:36:48,709
Stai, Max!
493
00:36:50,544 --> 00:36:51,587
Ce naiba?
494
00:36:51,712 --> 00:36:52,546
Nu mergem, Nina.
495
00:36:52,629 --> 00:36:53,505
Trebuie doar să găsim pe cineva care să ne ajute.
496
00:36:53,672 --> 00:36:54,673
De ce i-ai spus asta?
497
00:36:54,798 --> 00:36:56,884
Pentru că s-a autosugestit spre moarte.
498
00:36:57,009 --> 00:36:58,093
Sincer, nici eu nu sunt sigur.
499
00:36:58,177 --> 00:36:59,344
Sună ca ce ai spune și tu.
500
00:36:59,428 --> 00:37:01,138
Da, dar când le spun
lucrurile astea
501
00:37:01,221 --> 00:37:02,472
ei știu că nu am vrut
502
00:37:02,639 --> 00:37:04,308
Clover, Max, Megan,
503
00:37:04,391 --> 00:37:05,434
ei sunt singurii
504
00:37:05,517 --> 00:37:07,102
mereu alături de mine de atunci.
505
00:37:07,269 --> 00:37:08,645
Vrei să-i salvezi, nu-i așa?
506
00:37:09,563 --> 00:37:10,814
Nu-i putem salva.
507
00:37:10,939 --> 00:37:12,274
dacă nu ne salvăm noi înșine mai întâi.
508
00:37:12,357 --> 00:37:16,695
Crezi că putem pur și simplu să plecăm cu mașina de aici ? Atât de simplu?
509
00:37:16,778 --> 00:37:20,908
Nu știu. Dar nu vom
ști niciodată dacă nu încercăm. Bine?
510
00:37:21,074 --> 00:37:23,410
Ceea ce știu sigur este că,
dacă vom continua să stăm aici,
511
00:37:23,493 --> 00:37:25,412
atunci se va întâmpla altceva rău.
512
00:37:28,749 --> 00:37:31,293
- Atunci vom încerca să găsim pe cineva care să ne ajute.
- Corect.
513
00:38:21,760 --> 00:38:23,095
Buna ziua?
514
00:38:40,028 --> 00:38:41,321
Buna ziua?
515
00:39:00,883 --> 00:39:05,637
...de la tragica prăbușire a minei care a avut loc în
acest oraș acum doar două zile.
516
00:39:06,263 --> 00:39:08,682
Nu există încă cifre exacte ale victimelor.
517
00:39:08,765 --> 00:39:11,435
Însă oficialii
se tem de ce e mai rău.
518
00:39:49,389 --> 00:39:50,432
Nu sunt.
519
00:39:51,725 --> 00:39:53,894
Te rog, lasă-mă să plec.
520
00:39:54,394 --> 00:39:55,604
Vreau să ies.
521
00:39:55,771 --> 00:39:57,397
Există o singură cale de ieșire.
522
00:39:57,481 --> 00:40:01,777
Supraviețuiește nopții
sau devino parte din ea.
523
00:40:06,865 --> 00:40:09,326
Te rog lasă-mă să plec, te rog lasă-mă să plec.
524
00:40:12,162 --> 00:40:13,247
Nu sunt.
525
00:40:13,372 --> 00:40:16,124
Nu, nu.
526
00:40:16,667 --> 00:40:18,210
Nu sunt!
527
00:40:18,377 --> 00:40:19,503
Chinuit.
528
00:40:20,128 --> 00:40:23,048
Suferind ca restul
acestui oraș blestemat.
529
00:40:24,091 --> 00:40:26,927
Suferind până se deschide iadul
530
00:40:27,094 --> 00:40:29,346
și te vor devora.
531
00:40:57,165 --> 00:40:58,292
La naiba!
532
00:41:02,713 --> 00:41:03,964
Trifoi?
533
00:41:16,185 --> 00:41:17,102
Stai, nu poți face asta.
534
00:41:17,186 --> 00:41:18,187
Nu-mi pot părăsi prietenul.
535
00:41:18,270 --> 00:41:19,146
Nina, trebuie să mergem.
536
00:41:19,229 --> 00:41:20,105
Nu sunt.
537
00:41:20,189 --> 00:41:21,315
Nu vreau să-mi părăsesc prietenul.
538
00:41:21,481 --> 00:41:22,482
Nu, Nina, nu.
539
00:41:22,566 --> 00:41:24,610
Ce faci?
Deschide!
540
00:41:26,820 --> 00:41:27,988
Vom merge să căutăm ajutor.
541
00:41:28,071 --> 00:41:29,573
Abe, deschide ușa... Nu, Abe!
542
00:41:33,160 --> 00:41:34,745
Oh, Doamne.
543
00:41:38,290 --> 00:41:40,459
Ce este?
544
00:41:40,542 --> 00:41:42,169
- Ce este?
- Nu știu!
545
00:41:42,503 --> 00:41:43,670
Oh, Doamne.
546
00:41:43,754 --> 00:41:44,922
Pleacă de aici!
547
00:41:45,005 --> 00:41:45,923
Pleacă de aici!
548
00:41:54,515 --> 00:41:56,099
Ușa mea este încă încuiată.
549
00:41:56,266 --> 00:41:57,434
Ușa mea este încă încuiată.
550
00:42:03,941 --> 00:42:05,150
Abe?
551
00:42:12,574 --> 00:42:13,909
Trifoi.
552
00:42:55,242 --> 00:42:56,535
Trifoi?
553
00:44:55,863 --> 00:44:57,030
Animal de pluș prostesc.
554
00:44:59,157 --> 00:45:00,492
La naiba!
555
00:45:00,576 --> 00:45:01,618
Trifoi?
556
00:46:05,891 --> 00:46:06,725
Cred că am făcut-o
557
00:46:06,808 --> 00:46:07,726
mor din nou
558
00:46:07,809 --> 00:46:08,852
DA.
559
00:46:10,187 --> 00:46:12,356
Se va continua să se întâmple asta?
560
00:46:13,440 --> 00:46:14,399
Nu știu.
561
00:46:53,438 --> 00:46:56,692
„Supraviețuiește nopții
sau devino parte din ea.”
562
00:47:02,948 --> 00:47:03,991
Fără apă...
563
00:47:06,285 --> 00:47:07,286
Ciudat?
564
00:47:15,711 --> 00:47:16,712
Vrea cineva o băutură?
565
00:47:17,546 --> 00:47:18,547
eu
566
00:47:22,009 --> 00:47:23,093
Bine.
567
00:47:23,802 --> 00:47:26,305
Deci ești sigur că asta a spus ea?
568
00:47:26,805 --> 00:47:29,099
despre supraviețuire?
569
00:47:29,558 --> 00:47:31,727
Și chiar e o vrăjitoare?
570
00:47:32,519 --> 00:47:35,397
Cred că e chiar o vrăjitoare.
571
00:47:36,982 --> 00:47:37,983
Vreau să spun...
572
00:47:39,026 --> 00:47:40,777
Da, cred că asta a spus ea.
573
00:47:41,862 --> 00:47:43,780
Ăsta e singurul lucru pe care mi-l amintesc.
574
00:47:45,449 --> 00:47:46,491
ARE...
575
00:47:47,367 --> 00:47:50,287
Vestea bună este că cred că asta
înseamnă că încă mai există o cale de ieșire.
576
00:47:52,289 --> 00:47:53,415
Cum?
577
00:47:56,084 --> 00:47:57,586
"Supraviețuiește nopții."
578
00:47:57,753 --> 00:48:02,341
Corect? Așa că trebuie doar să așteptăm
până în zori, apoi totul se va termina.
579
00:48:02,508 --> 00:48:04,343
Bine, dar cum rămâne cu partea a doua?
580
00:48:04,760 --> 00:48:06,678
„Sau să faci parte din asta.”
581
00:48:07,054 --> 00:48:09,056
Da, o parte din noapte, nu?
582
00:48:09,223 --> 00:48:10,807
Adică, dacă nu evadăm,
583
00:48:10,891 --> 00:48:12,184
va rămâne blocat aici pentru totdeauna.
584
00:48:12,434 --> 00:48:17,147
Și lucruri de genul acesta
se vor întâmpla în continuare.
585
00:48:17,648 --> 00:48:19,608
Ne transformăm în altceva.
586
00:48:20,484 --> 00:48:21,985
Înțelegi, nu?
587
00:48:22,361 --> 00:48:26,949
Bine, atunci vom aștepta
aici până în zori.
588
00:48:27,658 --> 00:48:28,867
Dar Mel?
589
00:48:29,576 --> 00:48:31,411
Și fata e blocată undeva.
590
00:48:31,578 --> 00:48:32,579
Dacă Mel este încă blocată,
591
00:48:32,704 --> 00:48:33,664
era deja aici.
592
00:48:33,830 --> 00:48:37,626
Și toți acei oameni de pe zid,
au fost și ei aici. Dar...
593
00:48:38,836 --> 00:48:40,754
- Unde sunt?
- Oh, Doamne.
594
00:48:41,046 --> 00:48:43,799
Nu suntem aici
să o găsim pe Mel, bine, Clover?
595
00:48:43,882 --> 00:48:46,218
Am venit aici
sperând să te găsim din nou.
596
00:48:46,885 --> 00:48:48,220
Persoana care era odată.
597
00:48:48,303 --> 00:48:50,806
Sperăm că acest lucru
vă ajută să mergeți mai departe.
598
00:48:51,014 --> 00:48:53,308
Ajută-l să se întoarcă
la viața normală.
599
00:48:57,813 --> 00:48:58,897
Abe.
600
00:48:59,481 --> 00:49:01,233
- Te simți bine?
- Aici, apa asta.
601
00:49:03,068 --> 00:49:04,069
Abe.
602
00:49:08,115 --> 00:49:09,366
La naiba!
603
00:49:13,287 --> 00:49:14,913
Oh, Doamne!
604
00:49:15,247 --> 00:49:17,666
E în gura mea!
605
00:49:19,001 --> 00:49:20,586
Nina, oprește-te. E apa.
606
00:49:21,670 --> 00:49:22,921
El a băut apă.
607
00:49:23,005 --> 00:49:24,006
Nu bem cu toții?
608
00:49:27,301 --> 00:49:29,052
Oh, Doamne!
609
00:49:37,644 --> 00:49:38,896
Ce facem acum?
610
00:49:39,021 --> 00:49:40,022
Nu știu.
611
00:49:40,105 --> 00:49:42,524
Am nevoie de timp să mă gândesc.
Totul este atât de grăbit.
612
00:49:44,860 --> 00:49:45,861
Eu?
613
00:49:46,403 --> 00:49:47,404
Nu sunt.
614
00:49:48,155 --> 00:49:49,114
Eu?
615
00:49:49,281 --> 00:49:51,074
- Megan?
- Nu, nu, te rog.
616
00:49:51,241 --> 00:49:52,451
Nu.
617
00:49:55,120 --> 00:49:56,413
Megan.
618
00:50:02,419 --> 00:50:04,505
- Ce facem acum?
- Nu știu.
619
00:50:17,809 --> 00:50:18,936
Oh, Doamne.
620
00:50:22,523 --> 00:50:23,899
Nu știu ce să fac.
621
00:50:24,066 --> 00:50:24,942
Ajutați-mă
622
00:50:25,108 --> 00:50:26,860
Megan, ce facem acum?
623
00:50:27,778 --> 00:50:28,612
Megan.
624
00:50:35,118 --> 00:50:36,119
Omoară-mă, Max.
625
00:50:37,120 --> 00:50:38,872
Ce? Nu sunt!
626
00:50:39,039 --> 00:50:40,999
Fă-o. Toată lumea e moartă.
627
00:50:41,166 --> 00:50:42,417
Am băut și apă,
628
00:50:42,501 --> 00:50:44,044
și plină de aceiași demoni ca și ei.
629
00:50:44,211 --> 00:50:47,339
Trebuie să o luăm de la capăt
și să venim cu un nou plan.
630
00:50:47,506 --> 00:50:49,550
Uite. Nisipul aproape s-a topit.
631
00:50:49,716 --> 00:50:52,678
E aproape dimineață.
Și poate vom supraviețui.
632
00:50:52,845 --> 00:50:56,390
Ne vom întoarce, bine?
Doar de două ori până acum.
633
00:50:56,640 --> 00:51:00,519
Am văzut și alte semnături în carte
. Ei trec prin mai multe decât noi.
634
00:51:00,686 --> 00:51:01,895
Ne vom întoarce.
635
00:51:02,312 --> 00:51:04,064
Trebuie să încercăm să-i salvăm.
636
00:51:10,988 --> 00:51:14,783
Te rog grăbește-te.
Max, grăbește-te.
637
00:51:19,121 --> 00:51:20,247
Nu pot.
638
00:51:20,414 --> 00:51:21,248
Max, nu.
639
00:51:21,415 --> 00:51:22,958
Nu pot. Îmi pare rău.
640
00:51:58,577 --> 00:51:59,745
ești tu?
641
00:52:02,206 --> 00:52:04,458
Aproape că a făcut-o.
642
00:52:04,625 --> 00:52:05,959
Aproape am ajuns!
643
00:52:06,293 --> 00:52:08,420
Dar asta nu e de ajuns.
644
00:52:08,587 --> 00:52:13,926
Nu poți supraviețui stând
nemișcată, domnișoară Clover.
645
00:52:18,347 --> 00:52:19,473
Ce?
646
00:52:56,760 --> 00:52:58,303
Și-a făcut cineva dinți noi?
647
00:52:59,012 --> 00:53:00,430
Stai, câți avem în mod normal?
648
00:53:00,556 --> 00:53:01,515
Nu știu,
649
00:53:01,640 --> 00:53:02,599
dar este un număr par.
650
00:53:04,518 --> 00:53:07,938
Băieți, e evident că
statul degeaba nu ajută la nimic.
651
00:53:08,021 --> 00:53:09,314
Adică, trebuie să fie ceva aici.
652
00:53:09,439 --> 00:53:11,066
ajută-ne să elaborăm un plan.
653
00:53:15,571 --> 00:53:16,905
SPITALUL DE ÎNGRIJIRE MEDICALĂ BLACKWOOD
654
00:53:17,030 --> 00:53:18,448
Dr. Alan J. Hill, șeful secției de psihiatrie
655
00:53:20,367 --> 00:53:22,452
Blestemat. E el.
656
00:53:22,911 --> 00:53:26,248
Da, acesta este tipul de la benzinărie.
657
00:53:26,415 --> 00:53:28,083
- Ce?
El este Dr. Alan Hill.
658
00:53:28,792 --> 00:53:31,128
Se pare că
are ceva de-a face cu locul ăsta.
659
00:53:31,211 --> 00:53:33,046
De ce? Ce e așa special la el?
660
00:53:33,380 --> 00:53:35,549
Acum 20 de ani,
a avut loc un dezastru minier.
661
00:53:35,632 --> 00:53:37,092
s-a întâmplat chiar aici, în Valea Glore.
662
00:53:39,928 --> 00:53:41,430
Colaborarea cu ingineri externi,
663
00:53:41,513 --> 00:53:42,806
Anchetatorii au confirmat că dezastrul
664
00:53:42,890 --> 00:53:44,474
cauzată de forarea prea adâncă în pământ
665
00:53:44,558 --> 00:53:48,145
și s-a răspândit sub oraș,
rezultând moartea a peste 1.100 de oameni.
666
00:53:48,228 --> 00:53:52,608
Dr. Alan Hill, specialist în traumatologie,
a fost chemat să-i asiste pe supraviețuitori.
667
00:53:53,817 --> 00:53:56,612
Întregul oraș a fost
înghițit de pământ.
668
00:53:59,239 --> 00:54:00,282
De aceea nu există
669
00:54:00,365 --> 00:54:01,742
orice altă casă de aici
670
00:54:01,825 --> 00:54:03,577
Și de aceea
sunt ferestre aici jos.
671
00:54:04,077 --> 00:54:04,953
Tot acest etaj
672
00:54:05,037 --> 00:54:05,913
era pe pământ
673
00:54:07,789 --> 00:54:08,832
Aceea este ușa din față.
674
00:54:08,916 --> 00:54:10,375
Hei, băieți, cui îi pasă?
675
00:54:10,459 --> 00:54:11,460
simt acum
676
00:54:11,543 --> 00:54:12,586
Ar trebui să ne facem griji să găsim arme.
677
00:54:12,669 --> 00:54:14,171
Da, dar cred că trebuie
678
00:54:14,296 --> 00:54:15,589
mai mult decât acele arme brutale.
679
00:54:15,672 --> 00:54:16,590
Ce este, Max?
680
00:54:31,313 --> 00:54:32,314
Nu, mulțumesc.
681
00:54:32,439 --> 00:54:33,440
Cred că avem nevoie
682
00:54:33,524 --> 00:54:34,566
folosi Biblia ca armă.
683
00:54:34,650 --> 00:54:35,817
Da, dar nu funcționează pentru mine.
684
00:54:35,901 --> 00:54:36,777
Unde sunt ucigașii mascați
685
00:54:36,860 --> 00:54:37,819
Dar nu suntem doar
686
00:54:37,945 --> 00:54:38,820
luptă cu nebunul ăla.
687
00:54:38,946 --> 00:54:39,780
În fiecare noapte există
688
00:54:39,863 --> 00:54:41,156
Ceva nou încearcă să mă omoare.
689
00:54:41,240 --> 00:54:42,741
Da, dar de ce?
690
00:54:43,867 --> 00:54:44,993
Gândește-te la asta.
691
00:54:45,160 --> 00:54:49,373
Dacă se repetă iar și iar,
în timp vei deveni mai puțin speriat.
692
00:54:49,456 --> 00:54:50,541
DOVADĂ
693
00:54:50,707 --> 00:54:54,378
Dar ce e mai înfricoșător decât
să nu știi ce se va întâmpla în continuare?
694
00:54:54,753 --> 00:54:56,046
Oricine,
695
00:54:56,338 --> 00:54:57,464
tot ceea ce,
696
00:54:57,631 --> 00:54:59,174
făcând asta...
697
00:54:59,967 --> 00:55:01,260
vrea să ne fie frică
698
00:55:01,426 --> 00:55:02,761
Da, a funcționat.
699
00:55:04,680 --> 00:55:05,764
Am găsit asta.
700
00:55:05,931 --> 00:55:06,974
Nu cred că asta va ajuta.
701
00:55:07,099 --> 00:55:07,975
O casetă VHS?
702
00:55:08,141 --> 00:55:09,518
Cunoașterea este putere.
703
00:55:16,066 --> 00:55:18,485
Grozav, exact ce ne trebuie acum.
704
00:55:18,652 --> 00:55:19,611
Îmi pare rău, îmi pare rău.
705
00:55:19,820 --> 00:55:22,781
- Asta e foarte util, Max. Mulțumesc.
- Stai, mai e unul.
706
00:55:22,948 --> 00:55:23,991
Ne vrei pe noi?
707
00:55:24,074 --> 00:55:24,950
mă lași în pace câteva secunde?
708
00:55:25,033 --> 00:55:26,660
- Taci.
- Bine, bine.
709
00:55:39,840 --> 00:55:41,425
REABILITARE PSIHOLOGICĂ
710
00:55:48,765 --> 00:55:50,142
AJUTAȚI-MĂ
711
00:55:55,939 --> 00:55:56,982
Te rog, pleacă.
712
00:55:58,192 --> 00:56:01,486
Ce-mi faci?
De ce mă tot întorc?
713
00:56:03,530 --> 00:56:06,783
De ce ai lucruri
care mă omoară încontinuu?
714
00:56:07,159 --> 00:56:08,160
Cine eşti tu?
715
00:56:08,577 --> 00:56:10,871
Ce vrei de la mine?
716
00:56:14,041 --> 00:56:18,504
Pacientul a prezentat semne de foame și atrofie musculară.
717
00:56:18,754 --> 00:56:19,838
Ce s-a întâmplat cu mine?
718
00:56:19,922 --> 00:56:24,092
Dar cel mai important,
frică intensă, anxietate,
719
00:56:24,259 --> 00:56:27,596
sentiment de absolută lipsă de speranță și disperare.
720
00:56:28,764 --> 00:56:32,059
Din fericire pentru experimentele mele,
721
00:56:32,142 --> 00:56:35,521
Trauma dezastrului încă persistă,
722
00:56:35,604 --> 00:56:39,566
afectând atât
supraviețuitorii, cât și vizitatorii.
723
00:56:44,446 --> 00:56:49,368
Cu cât era mai mult prins în capcană,
cu atât devenea mai disperat și mai speriat...
724
00:56:49,451 --> 00:56:52,329
și devin din ce în ce mai ciudați.
725
00:56:56,208 --> 00:56:57,417
Doamne, te rog!
726
00:56:57,501 --> 00:57:02,381
Unsprezece nopți. Aceasta este cea mai lungă înregistrare
din experimentele mele de până acum.
727
00:57:08,011 --> 00:57:11,306
Curând, acele emoții
i-au cuprins corpul.
728
00:57:11,473 --> 00:57:13,851
în moduri mai interesante,
729
00:57:15,227 --> 00:57:18,188
l-a transformat într
-o creatură cunoscută
730
00:57:18,355 --> 00:57:20,190
cu numele Wendigo.
731
00:57:20,440 --> 00:57:23,277
Nu este o coincidență faptul că, în psihologie,
732
00:57:23,443 --> 00:57:26,446
Wendigo este întruchiparea
foamei supreme,
733
00:57:26,613 --> 00:57:29,032
dorință extremă
734
00:57:35,706 --> 00:57:36,623
Asta se întâmplă
735
00:57:36,707 --> 00:57:37,624
cu noi
736
00:57:37,916 --> 00:57:38,876
Asta e ceea ce
737
00:57:38,959 --> 00:57:39,877
devenim.
738
00:57:42,421 --> 00:57:44,089
Acum înțelegi.
739
00:57:47,801 --> 00:57:49,136
Lăsați-ne afară.
740
00:57:53,682 --> 00:57:55,058
Lăsați-ne afară!
741
00:57:55,267 --> 00:57:57,561
Există o cale de ieșire,
742
00:57:57,728 --> 00:58:00,189
dar vine cu un preț.
743
00:58:01,481 --> 00:58:03,233
- Întreabă-l pur și simplu cum.
- Abe!
744
00:58:04,026 --> 00:58:05,027
Cum?
745
00:58:05,194 --> 00:58:08,197
Cineva trebuie întotdeauna să moară.
746
00:58:08,363 --> 00:58:12,201
Patru pot pleca,
dar unul trebuie să moară.
747
00:58:12,367 --> 00:58:13,493
Nu sunt.
748
00:58:13,744 --> 00:58:14,745
Bravo, nenorocit.
749
00:58:14,912 --> 00:58:16,079
Așteaptă. Cred cel puțin
750
00:58:16,163 --> 00:58:17,080
Ar trebui să-l ascultăm.
751
00:58:17,247 --> 00:58:20,083
Stea? Ești dispus
să te sacrifici pentru noi toți?
752
00:58:22,586 --> 00:58:23,420
Nu sunt.
753
00:58:23,587 --> 00:58:24,796
Nu pot avea încredere în tipul ăsta.
754
00:58:24,963 --> 00:58:26,465
Adică adevărata cale de a ieși de aici
755
00:58:26,548 --> 00:58:27,841
este să găsești răspunsul,
756
00:58:28,008 --> 00:58:29,593
iar persoana care are răspunsul este Hill.
757
00:58:30,719 --> 00:58:33,263
El este undeva.
Simt asta.
758
00:58:48,111 --> 00:58:50,197
HARTĂ ORAȘULUI
GLORE VALLEY
759
00:59:04,294 --> 00:59:07,464
Cum ajută asta?
Întregul oraș a fost distrus.
760
00:59:07,631 --> 00:59:09,049
El ar putea fi oriunde.
761
00:59:11,593 --> 00:59:13,053
Nu „oriunde”.
762
00:59:16,223 --> 00:59:17,307
ASISTENT PSIHIC
763
00:59:17,391 --> 00:59:18,267
Iată-l.
764
00:59:18,350 --> 00:59:19,476
Obișnuia să fie. Nina tocmai a spus
765
00:59:19,560 --> 00:59:20,811
Acele locuri nu mai există.
766
00:59:20,978 --> 00:59:21,895
Deci trebuie doar să găsim o cale
767
00:59:21,979 --> 00:59:23,397
scoate-l din ascunzătoare.
768
00:59:24,857 --> 00:59:26,358
Vreau să te văd. Faţă în faţă.
769
00:59:26,525 --> 00:59:28,068
Clover, ce faci?
770
00:59:28,193 --> 00:59:29,194
El este cheia
771
00:59:29,278 --> 00:59:30,487
pentru toate acestea.
772
00:59:30,571 --> 00:59:32,114
Putem aranja.
773
00:59:32,447 --> 00:59:35,325
Dar doar tu, Clover.
Niciun prieten.
774
00:59:35,450 --> 00:59:36,535
Nu sunt.
775
00:59:36,660 --> 00:59:39,121
Nu, asta e o capcană,
ca tot ce e aici.
776
00:59:39,204 --> 00:59:40,414
De fapt, cred că această idee este destul de bună.
777
00:59:40,497 --> 00:59:41,999
Abe, taci, bine?
778
00:59:42,165 --> 00:59:43,125
E doar miercuri seară, Clover,
779
00:59:43,208 --> 00:59:44,251
Încă există multe oportunități.
780
00:59:44,376 --> 00:59:45,502
Cum să știi cu siguranță.
781
00:59:45,586 --> 00:59:46,461
Toate semnăturile din carte
782
00:59:46,587 --> 00:59:47,462
sunt mult peste acest număr.
783
00:59:47,546 --> 00:59:49,006
Băieți, Abe are dreptate.
784
00:59:49,840 --> 00:59:51,341
Aceasta este șansa noastră.
785
00:59:51,425 --> 00:59:52,551
Nu, nu-l asculta.
786
00:59:52,634 --> 00:59:54,094
Sunt în pădure.
787
00:59:54,261 --> 00:59:56,430
Sunt aici cu sora ta.
788
00:59:57,848 --> 00:59:59,808
Te pot lăsa să o întâlnești.
789
01:00:00,142 --> 01:00:01,768
- Clor.
- Da, exact.
790
01:00:01,894 --> 01:00:03,395
- Clover, haide.
- Nu sunt.
791
01:00:04,229 --> 01:00:05,314
Trebuie să încerc.
792
01:00:05,439 --> 01:00:06,356
Nu, nu, nu.
793
01:00:06,440 --> 01:00:07,482
Dă-i drumul!
794
01:00:07,566 --> 01:00:08,859
- Dă-te la o parte!
- Dă-i drumul!
795
01:00:09,026 --> 01:00:11,778
- Ce s-a întâmplat?
- Ce? Acest!
796
01:00:11,862 --> 01:00:13,697
Acest! Nina!
797
01:00:16,909 --> 01:00:17,993
La naiba!
798
01:00:18,160 --> 01:00:18,994
Nu cred
799
01:00:19,077 --> 01:00:19,995
chiar a făcut asta
800
01:00:20,162 --> 01:00:23,790
Da! Știai că o va face
și tot ai profitat de ea. Laş!
801
01:00:23,957 --> 01:00:24,791
Trebuie să-l găsim pe Clover
802
01:00:24,917 --> 01:00:26,001
înainte să se întâmple ceva ireversibil
.
803
01:00:26,126 --> 01:00:27,169
Pentru ce?
804
01:00:27,252 --> 01:00:28,128
Vom merge să-l găsim.
805
01:00:28,212 --> 01:00:32,841
Și dacă e mort,
ne vom ucide între noi și o vom lua de la capăt.
806
01:00:32,966 --> 01:00:34,134
Bun plan.
807
01:00:34,301 --> 01:00:35,135
Abe primul.
808
01:00:35,260 --> 01:00:37,137
Stai, stai, stai.
809
01:00:37,304 --> 01:00:38,805
Să presupunem că trebuie să o luăm de la capăt.
810
01:00:38,972 --> 01:00:40,182
Ce urmează?
811
01:00:41,016 --> 01:00:42,017
Continuăm să fugim
812
01:00:42,100 --> 01:00:43,227
până când dispare șansa?
813
01:00:43,352 --> 01:00:44,478
Eşti serios?
814
01:00:44,645 --> 01:00:45,896
Nu vreau să trăiesc cu gândul că
815
01:00:45,979 --> 01:00:47,523
Sunt în viață pentru că cineva a murit pentru mine!
816
01:00:47,689 --> 01:00:48,524
Pentru că Clover a murit pentru mine.
817
01:00:48,607 --> 01:00:49,691
Dar uită-te la noi!
818
01:00:49,858 --> 01:00:52,486
Câte morți mai poți suporta ? Spune adevărul.
819
01:00:52,861 --> 01:00:55,864
Nu a
încercat să se sinucidă de două ori anul trecut?
820
01:00:56,198 --> 01:00:58,534
Nu este
exact asta ceea ce și-a dorit?
821
01:01:06,375 --> 01:01:08,001
Ce naiba, Nina?
822
01:01:08,377 --> 01:01:12,172
Duceți-vă și găsiți-o pe Clover.
Altfel, două persoane vor rămâne în urmă.
823
01:01:12,589 --> 01:01:13,632
Să mergem.
824
01:01:23,100 --> 01:01:24,017
Mai bine speri.
825
01:01:24,101 --> 01:01:25,102
l-au găsit
826
01:01:30,774 --> 01:01:31,900
Sunt aici!
827
01:01:32,943 --> 01:01:34,027
Mă ai pe mine.
828
01:01:43,912 --> 01:01:44,955
Nu sunt.
829
01:01:58,594 --> 01:01:59,720
O, nu.
830
01:02:00,220 --> 01:02:03,849
Nu, nu, te rog!
Te rog, pleacă.
831
01:02:04,516 --> 01:02:05,934
Nu, nu!
832
01:02:06,018 --> 01:02:09,730
Te rog, nu.
833
01:02:09,813 --> 01:02:10,814
Vă rog!
834
01:02:11,815 --> 01:02:13,734
Nu, stai, stai.
835
01:02:25,495 --> 01:02:27,623
Trebuie să încerci să supraviețuiești, Nina.
836
01:02:29,374 --> 01:02:30,667
Voi încerca.
837
01:02:31,835 --> 01:02:33,170
Dar nu și de data asta.
838
01:02:48,727 --> 01:02:50,896
Mi-e frică de moarte, Nina.
839
01:02:51,688 --> 01:02:53,190
Adică, chiar mort.
840
01:02:54,358 --> 01:02:55,567
Şi eu.
841
01:02:57,569 --> 01:03:00,364
Dar faptul că trăiesc fără prieteni
mă face și mai frică.
842
01:03:05,410 --> 01:03:06,537
El primul.
843
01:03:07,037 --> 01:03:07,955
Ce?
844
01:03:14,378 --> 01:03:15,587
Trifoi!
845
01:03:16,088 --> 01:03:17,214
Clo!
846
01:03:29,017 --> 01:03:30,561
Blestemat.
847
01:03:43,907 --> 01:03:44,950
Trifoi?
848
01:03:46,034 --> 01:03:47,369
Trifoi!
849
01:03:49,746 --> 01:03:50,998
Trifoi!
850
01:04:01,341 --> 01:04:02,509
Dincolo.
851
01:04:10,142 --> 01:04:11,226
Ce naiba?
852
01:04:13,103 --> 01:04:14,271
Aleargă!
853
01:04:22,821 --> 01:04:24,448
Max! Max!
854
01:04:29,953 --> 01:04:31,121
Se va rupe dacă mă mișc.
855
01:04:33,957 --> 01:04:35,667
Bine. Dă-mi doar mâna.
856
01:04:38,837 --> 01:04:42,049
Bine, am înțeles.
Număr până la trei, bine?
857
01:04:43,175 --> 01:04:44,176
DA.
858
01:04:44,259 --> 01:04:46,011
Unu, doi, trei.
859
01:04:51,975 --> 01:04:52,976
Meg!
860
01:04:53,685 --> 01:04:54,686
Meg!
861
01:05:33,267 --> 01:05:34,852
Trifoi! Trifoi!
862
01:05:34,935 --> 01:05:35,811
Max!
863
01:05:35,894 --> 01:05:37,437
Sunt aici.
864
01:05:37,521 --> 01:05:40,190
Sunt aici, ești gata?
865
01:05:42,109 --> 01:05:43,110
Bine.
866
01:05:45,362 --> 01:05:47,406
Îmi pare rău, la naiba.
867
01:05:50,117 --> 01:05:51,368
Max. Max. Max.
868
01:05:56,915 --> 01:05:58,125
Aceasta este Melanie?
869
01:06:10,470 --> 01:06:12,973
- Haide, grăbește-te.
- Melanie, nu!
870
01:06:19,229 --> 01:06:20,397
Te-am prins.
871
01:06:34,953 --> 01:06:35,954
Melanie!
872
01:06:42,085 --> 01:06:43,754
Sunt mort, Max.
873
01:06:44,755 --> 01:06:45,714
Ce?
874
01:06:45,797 --> 01:06:47,007
- Sunt terminat/ă.
- Nu sunt.
875
01:06:47,090 --> 01:06:48,800
- Da, da.
- Nu sunt.
876
01:06:49,468 --> 01:06:50,469
Corect.
877
01:06:52,804 --> 01:06:56,934
De ce ai venit la mine?
Poți scăpa.
878
01:06:57,726 --> 01:07:00,771
Nu sunt. Vom avea
o șansă mai bună să ieșim de aici.
879
01:07:01,688 --> 01:07:03,315
Evadați împreună. Bine?
880
01:07:05,275 --> 01:07:07,194
Nu te voi lăsa în urmă.
881
01:07:15,661 --> 01:07:16,828
Când murim...
882
01:07:17,955 --> 01:07:19,122
chiar mort...
883
01:07:20,374 --> 01:07:22,709
Crezi că avem vreo șansă
să o luăm de la capăt?
884
01:07:25,337 --> 01:07:26,630
Sper că nu.
885
01:07:27,714 --> 01:07:28,757
De ce?
886
01:07:31,802 --> 01:07:33,846
Pur și simplu simt că ar avea mai mult sens.
887
01:07:34,763 --> 01:07:36,849
când știm că avem
o singură șansă.
888
01:07:40,185 --> 01:07:41,186
Corect.
889
01:07:45,607 --> 01:07:47,317
Sunt ceilalți în viață?
890
01:07:48,068 --> 01:07:50,320
Nu sunt sigur în privința lui Abe și Ninei.
891
01:07:50,404 --> 01:07:51,321
Dar Megan?
892
01:07:59,371 --> 01:08:00,414
Ce faci? Ai spus
893
01:08:00,497 --> 01:08:01,623
Nu știe nimic despre Abe și Nina.
894
01:08:01,707 --> 01:08:02,958
Dar știm că Megan e moartă.
895
01:08:03,041 --> 01:08:04,126
E suficient pentru mine să încerc.
896
01:08:04,209 --> 01:08:05,544
și o ia de la capăt.
897
01:08:08,172 --> 01:08:09,131
Data viitoare ar putea fi
898
01:08:09,214 --> 01:08:10,340
va fi ultima noastră dată.
899
01:08:12,176 --> 01:08:13,010
Dar cred că noi toți
900
01:08:13,093 --> 01:08:14,178
toți pot supraviețui, Max.
901
01:08:14,261 --> 01:08:17,471
Să începem prin a muri mai întâi.
902
01:08:17,555 --> 01:08:20,475
Am înțeles. E bine.
903
01:08:25,397 --> 01:08:26,398
DA.
904
01:08:32,404 --> 01:08:33,404
Mulțumesc.
905
01:09:05,479 --> 01:09:06,438
Acest!
906
01:09:07,689 --> 01:09:08,689
Bastard!
907
01:09:19,993 --> 01:09:21,453
Stai puțin, Mel.
908
01:09:27,542 --> 01:09:29,627
Mel.
909
01:09:30,962 --> 01:09:33,298
Stai, ar trebui să iei asta.
910
01:09:33,381 --> 01:09:34,299
Nu, Clover.
911
01:09:34,383 --> 01:09:37,845
- E al mamei tale, ar trebui să-l iei tu.
- Nu, păstrează-l tu.
912
01:09:39,513 --> 01:09:40,430
Cel puțin vreau să
913
01:09:40,514 --> 01:09:41,390
să așteptăm să treacă furtuna?
914
01:09:41,473 --> 01:09:44,893
Vreau doar să merg.
E drum lung până la New York.
915
01:09:46,478 --> 01:09:48,063
Dar atunci a mai rămas doar ea.
916
01:09:48,564 --> 01:09:49,689
Corect.
917
01:09:49,773 --> 01:09:53,026
Te-am rugat să vii cu mine de multe ori?
918
01:09:53,819 --> 01:09:54,903
Hai să mergem împreună.
919
01:09:55,445 --> 01:09:57,281
Am spus că nu pot.
920
01:09:57,364 --> 01:09:58,240
Nu poți sta aici.
921
01:09:58,323 --> 01:09:59,658
Așa pentru totdeauna, Clo.
922
01:10:00,242 --> 01:10:01,535
Asta nu e a trăi.
923
01:10:02,077 --> 01:10:03,412
Cel puțin nu a fugit.
924
01:10:03,787 --> 01:10:04,621
Cred că asta este
925
01:10:04,705 --> 01:10:05,539
Ce faci, fugi?
926
01:10:05,622 --> 01:10:06,999
Alerg spre ceva.
927
01:10:07,082 --> 01:10:08,250
Ce este?
928
01:10:08,333 --> 01:10:11,837
Şcoală. Un oraș nou.
Viață nouă.
929
01:10:11,920 --> 01:10:12,921
Te iubesc
930
01:10:14,256 --> 01:10:18,093
Dar nu pot sta aici și să-mi pierd
timpul fiind ceva ce urăsc.
931
01:10:28,770 --> 01:10:29,771
Mel.
932
01:10:30,772 --> 01:10:32,274
Mel, stai!
933
01:10:38,113 --> 01:10:40,282
Acest. Acest.
934
01:10:46,496 --> 01:10:48,248
A trebuit să te trag în asta.
935
01:10:49,291 --> 01:10:50,584
Am crezut că te-am pierdut.
936
01:10:52,252 --> 01:10:53,337
Acest.
937
01:10:53,420 --> 01:10:54,588
Ai...?
938
01:10:55,047 --> 01:10:56,465
Am ceva pe spate?
939
01:11:02,513 --> 01:11:04,264
- Arăți bine.
- Ești sigur?
940
01:11:05,098 --> 01:11:06,850
Simt ca și cum ar fi ceva în spatele meu.
941
01:11:16,944 --> 01:11:18,487
De cât timp suntem aici?
942
01:11:20,155 --> 01:11:23,534
Nu știu.
Trei sau patru nopți, se gândi el.
943
01:11:24,117 --> 01:11:25,202
De fapt, sunt cinci.
944
01:11:25,994 --> 01:11:26,870
Deja cinci nopți.
945
01:11:26,954 --> 01:11:28,163
Nu, nu cinci.
946
01:11:28,789 --> 01:11:29,831
Treisprezece.
947
01:11:29,915 --> 01:11:30,999
Ce?
948
01:11:31,083 --> 01:11:32,626
Au trecut 13 nopți.
949
01:11:34,127 --> 01:11:35,462
Du-te și verifică cartea.
950
01:11:55,023 --> 01:11:56,692
Nimeni nu a rezistat mai mult de 13 nopți.
951
01:11:59,987 --> 01:12:02,239
În seara asta ar putea fi
ultima noastră șansă.
952
01:12:16,086 --> 01:12:18,297
Nu-mi amintesc nimic din toate astea.
953
01:12:19,673 --> 01:12:21,175
Da, și eu.
954
01:12:22,134 --> 01:12:24,428
Nu am făcut
ce am spus că vom face, Max.
955
01:12:25,053 --> 01:12:29,057
Noaptea următoare nu a fost ultima, nici
noaptea de după aceea, nici noaptea de după aceea.
956
01:12:37,941 --> 01:12:39,026
Așteaptă.
957
01:12:40,527 --> 01:12:41,528
Unde este Megan?
958
01:12:45,324 --> 01:12:46,658
La naiba, Megan.
959
01:12:52,331 --> 01:12:53,624
El nu este implicat în asta.
960
01:12:53,749 --> 01:12:54,666
Poate că a fost ceva
961
01:12:54,750 --> 01:12:55,626
ce s-a întâmplat cu el?
962
01:12:55,709 --> 01:12:57,044
Sau l-a nimerit primul.
963
01:12:57,169 --> 01:12:58,045
Ce?
964
01:12:58,128 --> 01:12:59,213
Ce l-a prins?
965
01:12:59,296 --> 01:13:00,506
Noapte
966
01:13:02,508 --> 01:13:05,761
Supraviețuiește nopții
sau devino parte din ea.
967
01:13:06,428 --> 01:13:07,429
Nimic nu spune asta
968
01:13:07,554 --> 01:13:08,889
Ni se va întâmpla
tuturor în același timp.
969
01:13:08,972 --> 01:13:11,141
Pentru că nimic nu
explică asta, Abe.
970
01:13:11,225 --> 01:13:12,226
Știu, dar fiecare persoană
971
01:13:12,309 --> 01:13:13,477
Pot exista un număr diferit de oportunități,
972
01:13:13,560 --> 01:13:14,520
ca la întâmplare
973
01:13:15,395 --> 01:13:16,813
Poate că are dreptate.
974
01:13:17,189 --> 01:13:20,609
Bine, bine.
Deci, ce facem, ăă?
975
01:13:21,109 --> 01:13:22,861
Megan pur și simplu...
a dispărut?
976
01:13:23,695 --> 01:13:26,323
La naiba, de ce nu ne amintim nimic?
977
01:13:26,406 --> 01:13:27,908
De ce nu înregistrăm nimic?
978
01:13:27,991 --> 01:13:28,992
Contează?
979
01:13:29,117 --> 01:13:31,203
Oricum dispare
când noaptea începe din nou.
980
01:13:31,286 --> 01:13:32,246
Semnătura ta nu este.
981
01:13:32,329 --> 01:13:34,122
Dar asta e tot.
982
01:13:34,873 --> 01:13:36,291
N-am filmat nimic?
983
01:13:41,004 --> 01:13:42,339
Toată lumea, veniți aici.
984
01:13:49,471 --> 01:13:50,305
Uită-te la asta.
985
01:13:51,139 --> 01:13:52,474
Sunt multe clipuri.
986
01:13:53,809 --> 01:13:54,893
Ce?
987
01:13:54,977 --> 01:13:56,478
Bine.
988
01:13:58,438 --> 01:14:00,232
Nu-ți face griji, îl vom scoate.
989
01:14:00,315 --> 01:14:01,275
Bine.
990
01:14:01,358 --> 01:14:03,610
- Nu te mișca, te prind eu.
- Bine.
991
01:14:03,694 --> 01:14:06,029
Abe, ai grijă.
992
01:14:06,113 --> 01:14:07,573
- Te rog, scoate-l.
- Abe?
993
01:14:08,323 --> 01:14:09,366
Ce?
994
01:14:09,950 --> 01:14:11,535
A dispărut?
995
01:14:12,452 --> 01:14:13,453
A dispărut?
996
01:14:14,746 --> 01:14:16,123
A dispărut.
997
01:14:16,707 --> 01:14:18,041
A căzut?
998
01:14:19,960 --> 01:14:21,003
Ce naiba?
999
01:14:21,086 --> 01:14:22,004
Ce?
1000
01:14:22,129 --> 01:14:23,172
La naiba!
1001
01:14:23,255 --> 01:14:24,423
Încă este pe fața mea?
1002
01:14:25,549 --> 01:14:28,385
- E în regulă, e în regulă.
- Clover, e în regulă.
1003
01:14:28,886 --> 01:14:30,429
Încă este pe fața mea?
1004
01:14:30,512 --> 01:14:31,513
Oh, Doamne.
1005
01:14:37,644 --> 01:14:39,229
La naiba, e încuiat.
1006
01:14:39,313 --> 01:14:40,606
La naiba!
1007
01:14:40,689 --> 01:14:41,523
Ce este?
1008
01:14:42,816 --> 01:14:45,444
Ce naiba e asta?
1009
01:14:45,527 --> 01:14:46,570
Este acela uman?
1010
01:14:46,653 --> 01:14:48,864
La naiba, la naiba, la naiba!
1011
01:14:50,866 --> 01:14:52,618
Max, ar trebui să ne întoarcem.
1012
01:15:01,502 --> 01:15:02,586
Uită-te la grămada asta de gunoi.
1013
01:15:02,669 --> 01:15:03,754
EXTREM DE FIERBINTE
1014
01:15:03,837 --> 01:15:06,173
- Este sânge pe perete.
- Taci, Abe.
1015
01:15:10,636 --> 01:15:11,845
Ce naiba?
1016
01:15:15,140 --> 01:15:16,141
Max!
1017
01:15:16,975 --> 01:15:19,353
Max!
1018
01:15:19,436 --> 01:15:21,063
muri
1019
01:15:21,146 --> 01:15:22,147
Max!
1020
01:15:22,940 --> 01:15:24,733
muri
1021
01:15:27,027 --> 01:15:29,363
De ce nu mori?
1022
01:15:33,408 --> 01:15:35,035
La naiba, ce naiba?
1023
01:15:36,161 --> 01:15:38,205
- Ce este?
- Ce naiba?
1024
01:15:38,288 --> 01:15:39,289
Ce este?
1025
01:15:40,082 --> 01:15:41,542
- Nina!
- Ce naiba?
1026
01:15:42,125 --> 01:15:43,585
- Nina!
- Ce este?
1027
01:15:43,669 --> 01:15:45,546
Abe, ce este?
1028
01:15:45,629 --> 01:15:46,672
La naiba!
1029
01:16:36,513 --> 01:16:37,973
Îl voi urma.
1030
01:16:38,056 --> 01:16:39,266
și vezi dacă poți afla
1031
01:16:39,391 --> 01:16:40,809
orice ne poate ajuta.
1032
01:16:41,435 --> 01:16:42,644
Trebuie să încerc.
1033
01:17:05,792 --> 01:17:06,793
Blestemat.
1034
01:17:06,877 --> 01:17:07,920
O, Doamne, vin.
1035
01:17:09,213 --> 01:17:10,589
Toți vin.
1036
01:17:12,257 --> 01:17:13,133
Trebuie să fugim.
1037
01:17:13,217 --> 01:17:15,302
Tot ce facem este să fugim.
1038
01:17:15,385 --> 01:17:16,345
Așadar, acum să începem.
1039
01:17:16,428 --> 01:17:17,471
alerga spre ceva
1040
01:17:17,554 --> 01:17:18,680
Ce vrei să spui?
1041
01:17:24,978 --> 01:17:26,021
Voi intra în tunel.
1042
01:17:26,104 --> 01:17:27,356
Trifoi, nici măcar nu știm
1043
01:17:27,439 --> 01:17:28,315
ce conține
1044
01:17:28,398 --> 01:17:30,609
- Asta ar putea fi ultima noastră noapte.
- Bun.
1045
01:17:32,277 --> 01:17:33,195
Are sens
1046
01:17:33,278 --> 01:17:34,530
când avem o singură șansă.
1047
01:17:35,531 --> 01:17:37,199
Îmi pare rău că te-am atras în asta.
1048
01:17:38,492 --> 01:17:39,868
Toată lumea este aici pentru mine.
1049
01:17:41,662 --> 01:17:44,039
Melanie este familia mea,
și tu la fel.
1050
01:17:44,122 --> 01:17:48,585
Deci o voi salva pe Megan, o voi ucide pe Hill
și o voi scoate de aici.
1051
01:17:50,879 --> 01:17:52,214
Mă plictisesc de moarte.
1052
01:18:08,397 --> 01:18:09,439
Trifoi.
1053
01:18:13,652 --> 01:18:14,862
Vom merge împreună.
1054
01:18:25,873 --> 01:18:27,916
Blestemat.
1055
01:18:29,751 --> 01:18:30,586
Să mergem.
1056
01:18:31,837 --> 01:18:33,255
Oh, Doamne.
1057
01:18:49,021 --> 01:18:50,522
Ce naiba?
1058
01:18:51,607 --> 01:18:52,941
Blestemat.
1059
01:18:53,609 --> 01:18:54,902
Locul ăsta e prea mare.
1060
01:19:13,629 --> 01:19:14,630
Hei, ai grijă.
1061
01:19:28,310 --> 01:19:29,353
Pășește cu grijă.
1062
01:19:39,530 --> 01:19:40,572
Haide.
1063
01:20:31,832 --> 01:20:32,833
Este...?
1064
01:20:39,798 --> 01:20:41,133
Nu vă mișcați.
1065
01:21:02,613 --> 01:21:03,947
Hai! Hai! Hai!
1066
01:21:04,031 --> 01:21:06,325
Hai, hai!
1067
01:21:06,408 --> 01:21:08,118
Hai, hai!
1068
01:21:09,369 --> 01:21:10,537
Nina!
1069
01:21:13,415 --> 01:21:15,876
Nina, Nina, haide!
1070
01:21:17,044 --> 01:21:18,253
Haideți, băieți!
1071
01:21:44,196 --> 01:21:46,281
Hai! Hai! Hai!
1072
01:21:47,074 --> 01:21:49,743
Toată lumea, aici, aici!
1073
01:21:50,619 --> 01:21:52,162
Hai, hai!
1074
01:21:58,585 --> 01:22:00,087
Stai!
1075
01:22:02,256 --> 01:22:03,507
Blestemat.
1076
01:22:11,014 --> 01:22:13,725
- Max, Max!
- Pleacă de aici! Vom găsi o altă cale!
1077
01:22:13,809 --> 01:22:14,893
Max, nu!
1078
01:22:15,394 --> 01:22:16,645
Du-te și găsește-o pe Megan!
1079
01:22:17,646 --> 01:22:19,606
Pleacă de aici! Ne putem descurca.
1080
01:22:21,066 --> 01:22:22,150
Hei, nenorocitul!
1081
01:22:25,737 --> 01:22:27,114
Blestemat.
1082
01:23:49,655 --> 01:23:51,031
Te rog, nu face asta.
1083
01:23:55,285 --> 01:23:57,371
Sunt eu, sunt eu.
1084
01:24:24,898 --> 01:24:26,191
Te iubesc, Mel.
1085
01:24:28,068 --> 01:24:30,445
Dar trebuia să
iasă din acest iad.
1086
01:24:40,455 --> 01:24:41,540
Max!
1087
01:24:54,928 --> 01:24:55,888
La naiba!
1088
01:24:59,266 --> 01:25:01,560
mori nenorocitul
1089
01:25:11,778 --> 01:25:13,030
Blestemat.
1090
01:27:29,875 --> 01:27:31,043
Ajutați-mă
1091
01:27:31,126 --> 01:27:33,128
- Megan!
- Ajutați-mă!
1092
01:27:36,673 --> 01:27:38,133
- Megan!
- Clover!
1093
01:27:38,217 --> 01:27:39,092
Atent!
1094
01:27:50,562 --> 01:27:51,897
Megan, voi găsi o cale de ieșire de aici.
1095
01:27:52,022 --> 01:27:53,607
Mă duc să găsesc cheile, bine?
1096
01:27:53,690 --> 01:27:54,691
Grăbiţi-vă!
1097
01:28:15,003 --> 01:28:17,840
FIȘĂ MEDICALĂ
Numele pacientului: Clover Paul
1098
01:28:35,107 --> 01:28:40,279
Ești o pacientă interesantă, Clover.
1099
01:28:44,283 --> 01:28:47,035
Mai interesant decât altele.
1100
01:28:48,662 --> 01:28:50,080
Depresie severă,
1101
01:28:51,123 --> 01:28:54,126
două tentative de suicid eșuate,
1102
01:28:54,209 --> 01:28:56,545
stres extrem...
1103
01:28:57,337 --> 01:28:59,381
Ești scăpat de sub control, Clover.
1104
01:28:59,464 --> 01:29:03,135
Și asta era evident în fiecare monstru
pe care l-a întâlnit aici.
1105
01:29:04,052 --> 01:29:09,474
Toate erau întruchipări ale
fiecărui colț întunecat al minții ei.
1106
01:29:11,476 --> 01:29:12,811
Ce vrei sa spui?
1107
01:29:12,895 --> 01:29:16,231
A fi urmărit de un ucigaș mascat
este o frică foarte des întâlnită.
1108
01:29:16,315 --> 01:29:18,317
Cine nu se simte neajutorat uneori?
1109
01:29:18,442 --> 01:29:20,068
Numele pacientului: Joshua Washington
1110
01:29:20,152 --> 01:29:25,073
Și, bineînțeles, vrăjitoarea
este întruchiparea represiunii.
1111
01:29:25,157 --> 01:29:28,911
Acum furia
fusese înăbușită până la punctul de explozie.
1112
01:29:28,994 --> 01:29:31,705
Foarte rar, Clover.
1113
01:29:32,956 --> 01:29:34,541
Cred că este o reflecție
1114
01:29:34,625 --> 01:29:38,545
pentru tendințele
ei autodistructive .
1115
01:29:38,629 --> 01:29:39,671
Bastard.
1116
01:29:41,006 --> 01:29:42,799
Îl voi scoate pe prietenul meu de aici.
1117
01:29:42,883 --> 01:29:45,928
Ești singura care poate, Clover.
1118
01:29:47,012 --> 01:29:48,388
Acest loc...
1119
01:29:49,806 --> 01:29:54,394
exploatând
nesiguranțele și temerile ei.
1120
01:29:55,687 --> 01:29:57,314
Ce, spui asta?
1121
01:29:57,397 --> 01:29:58,982
Toate acestea sunt
imaginația mea?
1122
01:29:59,066 --> 01:30:00,484
Nu sunt toate acestea adevărate?
1123
01:30:00,567 --> 01:30:01,944
Desigur că este adevărat.
1124
01:30:02,486 --> 01:30:06,406
Dar ea este mașina care o conduce,
1125
01:30:06,490 --> 01:30:08,992
ca Melanie și alții
1126
01:30:09,076 --> 01:30:12,412
a făcut-o să funcționeze,
iar și iar, la nesfârșit.
1127
01:30:20,003 --> 01:30:21,964
Ajutați-mă
1128
01:30:22,047 --> 01:30:23,215
Ai auzit asta, Clover?
1129
01:30:23,298 --> 01:30:26,385
Prietena ei e pe cale să moară din nou.
1130
01:30:26,468 --> 01:30:28,971
Tic-tac, tic-tac...
1131
01:30:29,555 --> 01:30:31,181
De ce ai făcut asta?
1132
01:30:32,224 --> 01:30:33,267
De ce?
1133
01:30:34,351 --> 01:30:37,187
Pentru că acestea sunt lucrurile pe care le-am învățat.
1134
01:30:37,771 --> 01:30:40,357
Frica este meseria mea.
1135
01:30:40,858 --> 01:30:45,571
Oameni care poartă traume,
ca tine, Clover...
1136
01:30:45,654 --> 01:30:50,367
Și locurile afectate,
cum ar fi această Vale Glore...
1137
01:30:51,285 --> 01:30:53,579
Când le pun pe cele două împreună...
1138
01:30:55,789 --> 01:30:58,250
trauma
se transformă treptat în groază...
1139
01:30:59,168 --> 01:31:00,419
scântei...
1140
01:31:00,961 --> 01:31:02,171
se va aprinde.
1141
01:31:05,424 --> 01:31:06,300
Ajutor!
1142
01:31:06,383 --> 01:31:07,968
La naiba, băieți, sunt blocat!
1143
01:31:10,637 --> 01:31:11,722
Și creează...
1144
01:31:12,556 --> 01:31:13,849
perfecţiune...
1145
01:31:15,058 --> 01:31:16,143
îngrozit.
1146
01:31:33,160 --> 01:31:35,704
La naiba, vin!
Ajutați-mă!
1147
01:31:40,209 --> 01:31:42,169
Dar pentru a face asta
1148
01:31:42,669 --> 01:31:44,546
foarte eficient
1149
01:31:44,630 --> 01:31:46,840
așa cum am mai spus,
1150
01:31:47,424 --> 01:31:50,260
cineva trebuie să moară întotdeauna
1151
01:31:50,344 --> 01:31:52,221
Vin ei! Grăbiţi-vă!
1152
01:32:01,605 --> 01:32:02,606
DA.
1153
01:32:03,106 --> 01:32:04,483
Dar de data asta...
1154
01:32:04,566 --> 01:32:05,567
tu ești cel mort
1155
01:32:36,974 --> 01:32:38,141
Trifoi!
1156
01:32:39,017 --> 01:32:40,143
Grăbiţi-vă!
1157
01:32:50,195 --> 01:32:51,196
Pleacă de aici.
1158
01:32:52,155 --> 01:32:53,198
Hai! Hai! Hai.
1159
01:33:17,931 --> 01:33:19,099
Scară.
1160
01:33:20,684 --> 01:33:21,518
Grăbiţi-vă!
1161
01:33:32,070 --> 01:33:33,113
Există o cale de urcare!
1162
01:33:33,363 --> 01:33:35,115
Merge! Merge!
1163
01:33:36,200 --> 01:33:37,367
Megan, grăbește-te.
1164
01:34:06,313 --> 01:34:07,314
Trifoi!
1165
01:34:07,397 --> 01:34:08,982
Nu, nu!
1166
01:34:21,870 --> 01:34:24,540
- Trifoi!
- Te-am prins.
1167
01:34:27,042 --> 01:34:28,794
Megan!
1168
01:34:48,689 --> 01:34:49,523
Care-i treaba?
1169
01:34:52,276 --> 01:34:55,195
Uite, cerul.
1170
01:35:14,756 --> 01:35:16,049
Am reușit.
1171
01:35:16,925 --> 01:35:18,302
S-a terminat.
1172
01:35:24,308 --> 01:35:25,434
Oh, Doamne!
1173
01:35:25,517 --> 01:35:27,394
Plănuiți să mai stați o noapte?
1174
01:35:30,996 --> 01:35:44,998
Traducerea Slova K
1174
01:35:45,305 --> 01:36:45,798
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm