Until Dawn

ID13197876
Movie NameUntil Dawn
Release Name Until.Dawn.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID30955489
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:48,000 --> 00:00:58,000 Traducerea Slova K 3 00:01:24,835 --> 00:01:27,963 Nu! Nu! Nu! 4 00:01:39,016 --> 00:01:40,017 Ba da. 5 00:02:03,081 --> 00:02:04,458 Nu . 6 00:02:06,543 --> 00:02:07,419 Nu, nu. 7 00:02:07,920 --> 00:02:08,920 Te rog, pleacă. 8 00:02:09,378 --> 00:02:11,089 Nu, nu pot muri din nou. 9 00:02:11,173 --> 00:02:13,509 Nu pot, nu pot să o fac. 10 00:02:14,843 --> 00:02:17,012 Te rog, nu mai face asta. 11 00:02:17,679 --> 00:02:19,681 Nu, nu. 12 00:02:19,765 --> 00:02:21,433 Nu, nu, te rog! 13 00:02:21,683 --> 00:02:22,768 Nu! 14 00:02:23,727 --> 00:02:27,481 PÂNĂ ÎN ZORI - SECRETUL GROAZEI 15 00:02:44,727 --> 00:02:52,481 <font color="#df00ff"><font face="Corbel"><i><b>Vizionare plãcutã, Mana!</b></i> 16 00:03:10,107 --> 00:03:11,316 Pare a fi ploaie. 17 00:03:16,071 --> 00:03:19,825 Deci, care e planul când ajungem acolo? 18 00:03:19,908 --> 00:03:21,994 Vom face un ritual sau ceva de genul? 19 00:03:22,077 --> 00:03:23,328 Nu mă pregătesc pentru nicio ceremonie. 20 00:03:23,412 --> 00:03:25,455 Nu genul ăla care face „huu-huu”. 21 00:03:25,539 --> 00:03:28,792 Ca o ceremonie de închidere, știi? 22 00:03:29,543 --> 00:03:32,963 Aceasta este destinația finală a călătoriei noastre și, deși noi 23 00:03:33,046 --> 00:03:34,006 nimic de recoltat 24 00:03:34,131 --> 00:03:35,591 Dar cred că ar trebui să marcăm ocazia. 25 00:03:35,674 --> 00:03:38,552 Ca amintirea eșecului nostru? 26 00:03:39,636 --> 00:03:42,222 - Da, așa este. - Corect. 27 00:03:42,306 --> 00:03:44,808 La ce ne așteptăm cu adevărat? 28 00:03:45,475 --> 00:03:48,896 Sfârșitul. Oamenii caută asta în acest moment. 29 00:03:48,979 --> 00:03:50,647 Nu pot termina încă. 30 00:03:51,565 --> 00:03:53,066 Lipsește, nu e mort. 31 00:03:53,859 --> 00:03:56,695 Nu, desigur. Doar întreb. 32 00:04:04,703 --> 00:04:07,748 Găuriți, găuriți, găuriți. Clover, te rog nu șterge. Păstrează... 33 00:04:09,333 --> 00:04:10,209 Doar privește. 34 00:04:11,752 --> 00:04:15,714 Uite, știu că aș fi putut să-mi iau rămas bun altfel. 35 00:04:16,964 --> 00:04:19,301 Pot gestiona lucrurile diferit. 36 00:04:19,426 --> 00:04:20,427 după moartea mamei 37 00:04:20,511 --> 00:04:23,055 Pur și simplu nu mai pot sta în casa aceea. 38 00:04:24,014 --> 00:04:25,807 Dar nu e prea târziu să vii cu mine. 39 00:04:27,059 --> 00:04:29,436 Știu că nu a fost o decizie ușoară, 40 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 dar te rog sună-mă înapoi 41 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 Mi-e dor de tine. 42 00:04:45,869 --> 00:04:48,413 E un pic ciudat să fiu aici după un an. - Max! 43 00:04:49,081 --> 00:04:50,123 Ce? 44 00:04:50,207 --> 00:04:51,375 El are dreptate. 45 00:04:51,458 --> 00:04:54,920 E ciudat și puțin trist și. 46 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Îmi pare rău, Clover. 47 00:05:01,426 --> 00:05:02,553 Ar trebui să ne ținem de mână. 48 00:05:02,636 --> 00:05:03,804 - Nu sunt. - O, Doamne, Megan. 49 00:05:03,929 --> 00:05:04,763 Am făcut-o 50 00:05:04,847 --> 00:05:05,722 aproape peste tot 51 00:05:05,806 --> 00:05:08,058 Ar fi o greșeală să nu facem asta aici. 52 00:05:08,141 --> 00:05:09,142 Clover știe că am potențial. 53 00:05:09,226 --> 00:05:10,143 o spiritualitate foarte puternică... 54 00:05:10,227 --> 00:05:11,520 Abilități psihice? 55 00:05:11,603 --> 00:05:12,646 Cea mai mare abilitate psihică a sa 56 00:05:12,729 --> 00:05:13,772 este atunci când „simți” că... 57 00:05:13,856 --> 00:05:15,023 tatăl tău are o aventură 58 00:05:15,148 --> 00:05:16,441 cu mama lui Max în fața tuturor. 59 00:05:16,525 --> 00:05:17,401 Am avut dreptate. 60 00:05:17,484 --> 00:05:18,318 Îți amintești asta, Clover? 61 00:05:18,402 --> 00:05:19,444 Adică, toată lumea simte asta. 62 00:05:19,528 --> 00:05:20,779 când i-a auzit vorbind în garaj. 63 00:05:20,863 --> 00:05:22,281 Dezgustător. Și aceea este tot mama mea. 64 00:05:22,364 --> 00:05:25,033 Dar, de fapt, putem încerca, nu? 65 00:05:25,117 --> 00:05:27,995 Probabil a dispărut la scurt timp după ce a fost filmată filmarea. 66 00:05:28,078 --> 00:05:29,621 și asta e o problemă destul de mare. 67 00:05:29,705 --> 00:05:33,750 Și noi simțim asta. Poate putem prinde vreun semnal. 68 00:05:33,834 --> 00:05:36,253 Bine. Hai să o facem împreună. 69 00:05:36,336 --> 00:05:38,755 Bine, grozav. 70 00:05:38,839 --> 00:05:39,965 - Bine. - Bine. 71 00:05:40,424 --> 00:05:41,258 E în regulă. 72 00:05:41,341 --> 00:05:42,509 Hai să o facem, băieți. 73 00:05:44,052 --> 00:05:44,887 Închide ochii. 74 00:05:48,974 --> 00:05:50,684 Și încearcă să-ți păstrezi mintea goală. 75 00:05:52,019 --> 00:05:55,272 Gândește-te la tine ca la un televizor vechi care captează semnalele din jurul tău. 76 00:05:55,355 --> 00:05:58,233 Uneori vom prinde un semnal, 77 00:05:58,317 --> 00:06:01,403 dar în mare parte doar static. 78 00:06:02,905 --> 00:06:04,072 Continuă să încerci. 79 00:06:04,823 --> 00:06:05,908 Încetiniți-vă respirația. 80 00:06:06,700 --> 00:06:07,534 Inhala. 81 00:06:09,119 --> 00:06:09,953 Și expiră. 82 00:06:12,915 --> 00:06:13,749 Inhala. 83 00:06:15,501 --> 00:06:16,335 Și expiră. 84 00:06:18,837 --> 00:06:19,922 Inhala. 85 00:06:20,297 --> 00:06:21,298 Și expiră. 86 00:06:22,174 --> 00:06:23,425 - Oh, Doamne! - Atenție! 87 00:06:23,509 --> 00:06:24,593 Dă-te la o parte. 88 00:06:25,511 --> 00:06:26,887 încetini 89 00:06:26,970 --> 00:06:28,889 - Oh, Doamne. - Ce naiba? 90 00:06:30,807 --> 00:06:31,642 Bine. 91 00:06:32,434 --> 00:06:34,144 Încearcă din nou, bine? 92 00:06:34,228 --> 00:06:35,145 Trifoi? 93 00:06:37,105 --> 00:06:38,899 - Trifoi! Acest! - Hei, Max. 94 00:06:39,691 --> 00:06:40,567 Haide. lasă-l 95 00:06:40,692 --> 00:06:42,194 niște spațiu, bine? 96 00:06:42,277 --> 00:06:44,905 Nu uita de ce te-a părăsit în primul rând. 97 00:06:44,988 --> 00:06:47,407 Nu m-a lovit cu piciorul. M-am despărțit de el. 98 00:06:48,075 --> 00:06:48,992 Pentru că își dorește propriul spațiu, 99 00:06:49,076 --> 00:06:50,118 ceva ce nu vei putea face. 100 00:06:50,202 --> 00:06:51,870 De când ești expert? 101 00:06:51,954 --> 00:06:54,665 Hei, ce vrei să spui? 102 00:06:54,748 --> 00:06:55,832 Încă de la grădiniță, 103 00:06:55,916 --> 00:06:57,584 ai mereu nevoie de cineva lângă tine 104 00:06:57,668 --> 00:06:59,294 - Serios? - Deloc. 105 00:06:59,378 --> 00:07:01,839 Acum șase luni, exista un tip exact ca tine. 106 00:07:01,922 --> 00:07:03,006 Și cu trei luni înainte de asta, 107 00:07:03,090 --> 00:07:04,049 există o fată ca tine 108 00:07:04,132 --> 00:07:06,134 - Iulia. - Iulia? 109 00:07:06,218 --> 00:07:07,177 De cât timp sunteți voi doi împreună? 110 00:07:07,261 --> 00:07:08,846 - Trei luni. - Trei luni. 111 00:07:09,555 --> 00:07:10,430 Sper să se despartă de tine 112 00:07:10,514 --> 00:07:11,431 când ne întoarcem 113 00:07:11,515 --> 00:07:12,516 Max. 114 00:07:12,599 --> 00:07:15,018 Ei bine, dacă nu, mai ai numărul Juliei? 115 00:07:15,435 --> 00:07:16,353 Haide. 116 00:07:33,829 --> 00:07:34,955 Salut. 117 00:07:36,540 --> 00:07:37,541 Salut. 118 00:07:37,624 --> 00:07:38,458 Asta e tot. 119 00:07:39,751 --> 00:07:40,586 Doi dolari. 120 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Mulțumesc. 121 00:07:43,338 --> 00:07:46,466 Îmi pare rău, te văd pe tine și pe prietenii tăi acolo. 122 00:07:46,592 --> 00:07:47,593 Ce faci? 123 00:07:47,676 --> 00:07:50,888 Să ne ținem de mână și să ne rugăm? 124 00:07:52,472 --> 00:07:53,599 Da, cam așa ceva. 125 00:07:55,809 --> 00:07:57,936 - Mulțumesc. - DA. Sigur. 126 00:08:02,733 --> 00:08:03,692 Îmi pare rău, anul trecut... 127 00:08:03,817 --> 00:08:04,860 Lucrezi aici? 128 00:08:05,068 --> 00:08:07,613 Anul trecut și anul precedent 129 00:08:07,696 --> 00:08:10,365 și anul dinaintea lui și anul dinaintea lui, 130 00:08:10,449 --> 00:08:12,201 și înainte, iar înainte. 131 00:08:12,284 --> 00:08:14,286 Știi, fiecare an e la fel... 132 00:08:15,579 --> 00:08:16,788 dar diferite. 133 00:08:18,832 --> 00:08:19,791 Sigur. 134 00:08:20,083 --> 00:08:22,127 Deci, pot să vă pun o întrebare? 135 00:08:24,379 --> 00:08:26,298 Ți se pare cunoscută fata? 136 00:08:27,007 --> 00:08:28,008 atât de frumos 137 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 Seamănă mult cu tine. 138 00:08:33,554 --> 00:08:36,058 Fata a dispărut, nu-i așa? 139 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Nu am spus asta. 140 00:08:39,394 --> 00:08:42,606 Nu sunt prima persoană care vine aici. 141 00:08:43,857 --> 00:08:45,984 și am întrebat dacă am întâlnit pe cineva. 142 00:08:47,236 --> 00:08:49,488 Sunt mulți oameni dispăruți aici? 143 00:08:49,571 --> 00:08:50,572 aici Nu sunt. 144 00:08:51,406 --> 00:08:53,992 Dar puțin mai sus, Valea Glorei. 145 00:08:54,868 --> 00:08:56,453 Acolo oamenii dau de necaz. 146 00:08:57,538 --> 00:08:58,413 Valea Gloriei? 147 00:08:59,498 --> 00:09:00,332 Corect. 148 00:09:05,254 --> 00:09:06,129 Haide. 149 00:09:06,880 --> 00:09:08,423 De ce ești așa supărat astăzi? 150 00:09:09,550 --> 00:09:12,094 Pot să spun asta repede înainte să se întoarcă Clover? 151 00:09:12,469 --> 00:09:15,430 Ați spus că această excursie a fost doar o distracție plăcută. 152 00:09:15,514 --> 00:09:19,810 Habar n-aveam că ne jucăm de-a detectivul. 153 00:09:19,893 --> 00:09:21,144 Așadar, trebuie să spun: 154 00:09:21,270 --> 00:09:22,104 Ca psiholog... 155 00:09:22,229 --> 00:09:23,188 Ca psiholog... 156 00:09:24,273 --> 00:09:25,315 Mulţumesc 157 00:09:26,108 --> 00:09:31,029 Ca psiholog, nu sunt sigur că acesta este cel mai bun lucru pentru Clover. 158 00:09:31,113 --> 00:09:32,489 Cred că intențiile noastre sunt bune. 159 00:09:32,573 --> 00:09:35,284 Asta e corect. S-ar putea să fie exact ceea ce are nevoie ca să meargă mai departe. 160 00:09:35,367 --> 00:09:37,494 Sau asta l-ar putea face... 161 00:09:38,704 --> 00:09:40,372 știi, din nou. 162 00:09:40,455 --> 00:09:43,292 Deci de ce ai venit aici dacă ți s-a părut o idee proastă? 163 00:09:43,375 --> 00:09:44,960 Doar ca să fiu mai aproape de Clover? 164 00:09:45,043 --> 00:09:49,381 Pentru că singura modalitate de a trece peste necazuri este împreună. Corect? 165 00:09:50,007 --> 00:09:51,300 Așa că nu vă învinovățiți unul pe altul pentru nimic. 166 00:09:51,383 --> 00:09:52,676 se întâmplă din nou, bine? 167 00:09:52,759 --> 00:09:55,220 Dacă e cineva de vină, aceea e Melanie. 168 00:09:56,054 --> 00:09:57,931 Mama lor a decedat acum câteva săptămâni. 169 00:09:58,015 --> 00:10:00,976 Nu ar fi trebuit să-l abandoneze pe Clover în halul ăsta. A fost o decizie egoistă. 170 00:10:01,059 --> 00:10:02,102 Toată lumea. 171 00:10:05,355 --> 00:10:06,773 Știu unde a dispărut Mel. 172 00:10:19,703 --> 00:10:22,164 - Asta. E bine. - Asta e o nebunie. 173 00:10:22,247 --> 00:10:23,165 Mașina este cel mai sigur loc 174 00:10:23,248 --> 00:10:24,124 într-o furtună. 175 00:10:24,208 --> 00:10:25,459 Nu spune prostii de genul ăsta. 176 00:10:25,542 --> 00:10:28,921 - Este adevărul. Toată lumea știe... - Max, nu mai vorbi prostii. 177 00:10:29,004 --> 00:10:30,255 Putem să ne întoarcem? 178 00:10:30,339 --> 00:10:31,590 Nu înțeleg ce am greșit. 179 00:10:31,673 --> 00:10:33,008 Pentru că ne blestemi. 180 00:10:33,091 --> 00:10:34,176 Unii oameni spun că, 181 00:10:34,259 --> 00:10:35,636 e ca și cum ceva se va întâmpla, 182 00:10:35,719 --> 00:10:37,095 și apoi murim cu toții. 183 00:10:37,179 --> 00:10:38,680 Așa că nu mai vorbi prostii. 184 00:10:38,764 --> 00:10:40,182 Poți, te rog, să te întorci? 185 00:10:40,265 --> 00:10:42,059 M-am întors deja de două ori. 186 00:10:42,142 --> 00:10:43,352 Așa că, din nou. 187 00:10:43,435 --> 00:10:44,311 Vom alerga așa la nesfârșit. 188 00:10:44,394 --> 00:10:45,437 Asta nu te va duce nicăieri. 189 00:10:45,562 --> 00:10:46,438 Oprește mașina. 190 00:10:46,522 --> 00:10:47,689 Nu putem vedea nimic pe fereastră. 191 00:10:47,773 --> 00:10:48,774 Nici măcar nu 192 00:10:48,899 --> 00:10:50,192 aud gândurile tale 193 00:10:55,239 --> 00:10:56,073 Ce naiba? 194 00:10:56,782 --> 00:10:58,408 Blestemat. 195 00:10:58,492 --> 00:10:59,743 Ce se întâmplă? 196 00:11:02,371 --> 00:11:03,789 Sunt pe punctul de a vomita. 197 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 DA. 198 00:11:12,381 --> 00:11:13,382 Megan? 199 00:11:27,604 --> 00:11:28,647 Vezi? 200 00:11:30,941 --> 00:11:32,109 Ne înconjoară. 201 00:11:38,991 --> 00:11:39,867 Să aibă un nume 202 00:11:39,950 --> 00:11:41,034 pentru această vreme neobișnuită. 203 00:11:41,535 --> 00:11:42,494 - Serios? - Corect. 204 00:11:42,578 --> 00:11:43,537 Ce este? 205 00:11:45,414 --> 00:11:46,665 Nu știu, nu-mi amintesc. 206 00:11:47,332 --> 00:11:48,250 Grozav, totuși. 207 00:11:49,626 --> 00:11:50,460 Grozav, ciudat, 208 00:11:50,544 --> 00:11:53,797 Oricare ar fi, probabil ar trebui să ne întoarcem în mașină și să continuăm spre casă. 209 00:11:53,881 --> 00:11:54,882 În nici un caz, 210 00:11:54,965 --> 00:11:57,301 Nu voi mai conduce prin furtună. Așteptăm. 211 00:11:57,384 --> 00:11:59,469 Sau putem găsi o altă cale. 212 00:12:00,220 --> 00:12:01,096 La dracu. 213 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 Are cineva semnal? 214 00:12:04,099 --> 00:12:04,975 Am. 215 00:12:09,062 --> 00:12:10,105 Acest val este foarte rău. 216 00:12:10,689 --> 00:12:11,648 Mare. 217 00:12:11,732 --> 00:12:13,275 Hei, îmi amintesc. Zidul de apă. 218 00:12:13,650 --> 00:12:14,610 Ce? 219 00:12:14,693 --> 00:12:17,487 Cred că așa se numește, arată exact ca un zid de apă. 220 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 Sună chiar fals. 221 00:12:19,740 --> 00:12:22,075 Nu, a fost inspirat de cântec. 222 00:12:22,201 --> 00:12:23,118 Ăă? 223 00:12:23,202 --> 00:12:24,244 Poate că este cineva înăuntru 224 00:12:24,369 --> 00:12:25,954 ne poate spune unde ne aflăm. 225 00:12:26,038 --> 00:12:27,706 Putem începe să planificăm. 226 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 - Corect. - Bine. 227 00:12:28,874 --> 00:12:29,791 Bună idee. 228 00:12:32,002 --> 00:12:32,961 Asta e o nebunie. 229 00:12:48,352 --> 00:12:49,353 Buna ziua? 230 00:12:51,980 --> 00:12:53,065 Buna ziua? 231 00:12:56,818 --> 00:12:59,279 Este cineva acolo? 232 00:13:00,781 --> 00:13:01,657 Blestemat. 233 00:13:14,837 --> 00:13:16,213 24 OCTOMBRIE 1998 234 00:13:16,338 --> 00:13:17,756 RĂSĂRIT: 6:08 APUS: 17:08 235 00:13:44,241 --> 00:13:45,450 Simțim că suntem primii 236 00:13:45,534 --> 00:13:46,451 aici, după mulți ani. 237 00:13:46,910 --> 00:13:48,495 DA. Unde este toată lumea? 238 00:14:03,886 --> 00:14:05,345 OASPETE 239 00:14:05,429 --> 00:14:06,889 distracţie 240 00:14:39,838 --> 00:14:41,632 Lipsește 241 00:14:47,179 --> 00:14:48,347 Trifoi? 242 00:14:54,686 --> 00:14:55,604 Mel? 243 00:15:11,578 --> 00:15:12,663 Trifoi! 244 00:15:14,873 --> 00:15:15,958 Trifoi! 245 00:15:20,546 --> 00:15:22,047 Lipsește 246 00:15:24,299 --> 00:15:25,551 Lipsește 247 00:15:40,899 --> 00:15:42,276 Trifoi! 248 00:15:43,360 --> 00:15:44,403 Trifoi! 249 00:15:44,486 --> 00:15:46,405 Trifoi! 250 00:15:48,198 --> 00:15:49,283 Max? 251 00:16:15,726 --> 00:16:17,019 Lipsește 252 00:16:22,024 --> 00:16:23,025 La naiba. 253 00:16:24,860 --> 00:16:25,736 Trifoi. 254 00:16:26,695 --> 00:16:27,654 Te simți bine? 255 00:16:29,031 --> 00:16:30,574 Cred că am văzut pe cineva. 256 00:16:32,826 --> 00:16:36,163 Bine, hai să intrăm, bine? 257 00:17:01,230 --> 00:17:02,272 Blestemat. 258 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 Ce este mort? 259 00:17:05,901 --> 00:17:07,027 Uită-te la asta. 260 00:17:08,694 --> 00:17:09,820 La naiba! 261 00:17:10,571 --> 00:17:11,656 Toată lumea. 262 00:17:13,282 --> 00:17:14,535 Ar trebui să vedeți asta. 263 00:17:15,618 --> 00:17:16,453 Nu sunt disponibile detalii 264 00:17:16,537 --> 00:17:17,496 a ei sau a oricui altcuiva. 265 00:17:17,579 --> 00:17:19,122 Ca și cum nu ar exista o dată de naștere, înălțime, 266 00:17:19,205 --> 00:17:20,790 greutate, sau unde apare în cele din urmă, 267 00:17:20,874 --> 00:17:22,125 nici măcar nu am un număr de telefon 268 00:17:22,209 --> 00:17:23,502 pentru a contacta dacă aveți vreo informație. 269 00:17:23,585 --> 00:17:24,962 Deci, care e problema? 270 00:17:27,631 --> 00:17:28,882 Am găsit și eu ceva. 271 00:17:38,058 --> 00:17:39,184 BINE AȚI VENIT ÎN VALEA GLORE 272 00:17:39,268 --> 00:17:41,019 „Valea Gloriei.” Asta este. 273 00:17:42,020 --> 00:17:43,397 Aici a dispărut Mel. 274 00:17:44,606 --> 00:17:45,983 L-am auzit în ploaie. 275 00:17:46,066 --> 00:17:47,693 Stai, ce? 276 00:17:47,776 --> 00:17:48,861 Sună ca o durere de cap. 277 00:17:48,944 --> 00:17:50,195 Am auzit pe cineva strigându-mi numele, 278 00:17:50,279 --> 00:17:51,196 și sună ca Mel. 279 00:17:51,280 --> 00:17:53,240 Dar nu vreau să cred. 280 00:17:53,323 --> 00:17:55,075 Apoi am venit aici și am văzut asta. 281 00:17:55,158 --> 00:17:56,243 Da, dar Clover, 282 00:17:56,326 --> 00:17:57,578 E ciudat, nu-i așa? 283 00:17:57,661 --> 00:18:00,289 Îți spun eu, asta e tot. Uite. 284 00:18:02,207 --> 00:18:03,166 Blestemat. 285 00:18:03,250 --> 00:18:04,710 Da, înțeleg. 286 00:18:04,793 --> 00:18:07,462 Stai, poate cineva să întoarcă ceasul ăsta? 287 00:18:08,380 --> 00:18:09,339 Max? 288 00:18:09,423 --> 00:18:11,675 Nu, ce am făcut, ce am atins? 289 00:18:12,342 --> 00:18:14,011 Pentru că nu a mai fost răsturnat până acum. 290 00:18:14,094 --> 00:18:15,220 Așteaptă. 291 00:18:16,305 --> 00:18:17,222 Auzi ceva? 292 00:18:17,306 --> 00:18:18,182 Am. 293 00:18:27,357 --> 00:18:28,233 Unde este mașina mea? 294 00:18:28,859 --> 00:18:30,110 Blestemat. 295 00:18:38,952 --> 00:18:39,953 Mașina mea? 296 00:18:44,875 --> 00:18:46,043 Intrați. 297 00:18:46,502 --> 00:18:47,419 Intrați. 298 00:18:57,054 --> 00:18:58,096 El doar a stat acolo? 299 00:18:58,180 --> 00:18:59,097 Această întrebare mai bună: 300 00:18:59,181 --> 00:19:00,224 Oare vom sta pur și simplu aici? 301 00:19:00,307 --> 00:19:01,350 Ce altceva se mai poate face? 302 00:19:01,433 --> 00:19:02,935 Mă lași să-mi verific din nou telefonul? 303 00:19:03,018 --> 00:19:04,645 Nimic nu a funcționat de când am ajuns aici. 304 00:19:04,728 --> 00:19:06,438 Trebuie să fie un telefon pe aici. 305 00:19:06,522 --> 00:19:08,023 Dacă vrei, du-te și găsește-l. 306 00:19:08,732 --> 00:19:10,150 Nu-mi pot lua ochii de la tipul ăsta. 307 00:19:26,542 --> 00:19:27,459 Blestemat. 308 00:20:38,405 --> 00:20:40,324 De ce există ferestre subterane? 309 00:20:44,494 --> 00:20:45,370 Am telefon. 310 00:20:50,501 --> 00:20:51,543 Există un semnal. 311 00:20:51,627 --> 00:20:53,754 E în regulă, cineva doar îmi face o glumă. 312 00:20:54,463 --> 00:20:55,881 - Va fi bine. - DA. 313 00:21:02,513 --> 00:21:03,555 Inactiv. 314 00:21:05,307 --> 00:21:06,183 Doar dacă... 315 00:21:07,392 --> 00:21:08,393 Doar dacă nu cumva? 316 00:21:10,479 --> 00:21:12,022 Dacă nu cumva asta i s-a întâmplat lui Melanie. 317 00:21:12,105 --> 00:21:13,315 înainte să dispară. 318 00:21:18,237 --> 00:21:19,571 Mă poate auzi cineva? 319 00:21:21,406 --> 00:21:22,574 Buna ziua? 320 00:21:26,370 --> 00:21:27,663 Toată lumea. 321 00:21:28,622 --> 00:21:31,208 Mă duc să verific și revin imediat. 322 00:21:31,959 --> 00:21:32,876 Bine? 323 00:21:33,377 --> 00:21:34,378 DA. 324 00:21:41,134 --> 00:21:42,094 Buna ziua? 325 00:22:01,029 --> 00:22:01,989 Este cineva acolo? 326 00:22:10,956 --> 00:22:12,040 Abe? 327 00:22:26,096 --> 00:22:27,097 Abe? 328 00:22:44,198 --> 00:22:45,032 Abe? 329 00:22:52,748 --> 00:22:53,749 Abe? 330 00:23:13,477 --> 00:23:14,394 Este Nina? 331 00:23:14,478 --> 00:23:15,521 Ce naiba? 332 00:23:20,984 --> 00:23:22,778 - Mă duc să verific. - DA. 333 00:23:41,088 --> 00:23:43,090 Hai! Hai! Hai! Fugiți! Grăbiţi-vă! 334 00:26:09,736 --> 00:26:10,946 Te rog, pleacă. 335 00:27:00,621 --> 00:27:01,872 Mel! 336 00:27:50,587 --> 00:27:51,672 La naiba! 337 00:27:53,465 --> 00:27:54,758 cum mai ești în viață 338 00:27:55,551 --> 00:27:56,385 A fost ucis. 339 00:27:57,761 --> 00:27:58,762 Te-am văzut murind. 340 00:28:00,472 --> 00:28:01,598 Sunt mort. 341 00:28:02,224 --> 00:28:03,350 M-a prins și pe mine? 342 00:28:05,978 --> 00:28:07,855 Stai, ce se întâmplă cu ceilalți? 343 00:28:09,439 --> 00:28:10,691 Să mergem. 344 00:28:14,486 --> 00:28:15,487 Sunteți bine, băieți? 345 00:28:15,654 --> 00:28:17,739 - Ce s-a întâmplat? - Nu știm. 346 00:28:17,948 --> 00:28:19,032 Megan. 347 00:28:20,117 --> 00:28:21,368 Stai, unde e Abe? 348 00:28:21,535 --> 00:28:23,328 - Abe? - Sunt aici. 349 00:28:24,705 --> 00:28:26,874 Sunt sigur că am fost păcăliți. 350 00:28:26,957 --> 00:28:28,750 Lipsește 351 00:28:43,515 --> 00:28:44,892 Blestemat. 352 00:28:45,392 --> 00:28:46,852 Ne are pe noi. 353 00:28:47,936 --> 00:28:49,354 Ce vrei să spui, ce este „asta”? 354 00:28:49,563 --> 00:28:50,814 Nu sunt sigur. 355 00:28:51,315 --> 00:28:54,067 Știu doar că o simt , mai puternică decât înainte... 356 00:28:54,234 --> 00:28:56,236 Trebuie să plec de aici cât mai este o șansă. 357 00:28:56,320 --> 00:28:58,155 Nu, ar putea fi încă acolo. 358 00:28:58,322 --> 00:28:59,239 Nu s-a văzut nimeni afară. 359 00:28:59,323 --> 00:29:00,240 Jeep-ul s-a întors. 360 00:29:00,407 --> 00:29:02,159 Bun. Intră în mașină. Trebuie să mergem acum. 361 00:29:02,326 --> 00:29:03,493 Nu cred că putem merge. 362 00:29:03,577 --> 00:29:04,411 Cum vei ști dacă nu încerci? 363 00:29:04,494 --> 00:29:05,579 Nu știm nimic. 364 00:29:05,662 --> 00:29:09,499 Știu că ai fost ucis acum zece minute. 365 00:29:09,666 --> 00:29:11,919 Și știu sigur, pentru că am văzut cu ochii mei! 366 00:29:12,085 --> 00:29:15,339 L-am văzut chiar înainte să fiu ucis. 367 00:29:15,506 --> 00:29:19,176 Iată-mă, și numele meu e în nenorocita aia de carte, exact ca al lui Mel, 368 00:29:19,301 --> 00:29:20,302 dar cine știe 369 00:29:20,385 --> 00:29:21,512 ce s-a întâmplat cu el 370 00:29:21,595 --> 00:29:23,597 Deci, în seara asta va începe totul de la capăt? 371 00:29:23,764 --> 00:29:25,140 Ca într-un film ciudat? 372 00:29:25,224 --> 00:29:26,517 Este adevărat? 373 00:29:26,683 --> 00:29:28,769 Au fost multe filme despre asta, dar... 374 00:29:32,356 --> 00:29:33,232 Nu-mi amintesc ultima dată. 375 00:29:33,315 --> 00:29:34,399 s-a întâmplat asta 376 00:29:34,483 --> 00:29:36,652 Deci nu e ca în filmele alea. 377 00:29:37,236 --> 00:29:38,403 Bine de știut. 378 00:29:41,782 --> 00:29:43,116 Nu ultima dată. 379 00:29:43,283 --> 00:29:44,743 Oh, la naiba! 380 00:30:17,943 --> 00:30:19,319 - Abe? - La naiba! 381 00:30:21,697 --> 00:30:22,531 Blestemat. 382 00:30:44,720 --> 00:30:47,931 Hei, Megan. Te simți bine? 383 00:30:49,141 --> 00:30:50,559 În seara asta se simte altfel. 384 00:30:50,684 --> 00:30:51,727 Ce vrei să spui? 385 00:30:51,894 --> 00:30:52,895 Și mai rău. 386 00:30:53,187 --> 00:30:54,271 La naiba! 387 00:30:54,980 --> 00:30:56,690 Bine, bine. 388 00:30:57,816 --> 00:30:59,276 Ca să știi... 389 00:30:59,443 --> 00:31:04,615 Știi chestia aia cu telepatia și recepționarea semnalelor sau ceva de genul ăsta? 390 00:31:04,781 --> 00:31:06,241 Acum te cred complet. 391 00:31:09,494 --> 00:31:10,746 Megan! 392 00:31:11,455 --> 00:31:12,289 Megan! 393 00:31:12,456 --> 00:31:14,625 - Hei, Meg. - Megan! 394 00:31:20,547 --> 00:31:22,132 Ce naiba se întâmplă? 395 00:31:22,216 --> 00:31:23,133 Megan? 396 00:31:24,176 --> 00:31:26,386 - Megan? - Unde a dispărut Megan? 397 00:31:26,720 --> 00:31:27,888 Megan? 398 00:31:28,055 --> 00:31:30,140 Unde este el? 399 00:31:30,474 --> 00:31:31,934 Unde se duce? 400 00:31:34,645 --> 00:31:35,812 Asculta. 401 00:32:20,482 --> 00:32:21,525 Eu? 402 00:32:22,192 --> 00:32:24,528 Este cineva acolo? Buna ziua? 403 00:32:24,695 --> 00:32:27,614 Ajutați-mă 404 00:32:27,781 --> 00:32:28,782 Cine este acolo? 405 00:32:29,199 --> 00:32:32,744 Acest oraș este blestemat. Toți suntem păcătoși aici. 406 00:32:34,496 --> 00:32:38,125 Vreau doar să mor. Te rog, lasă-mă să mor. 407 00:32:38,792 --> 00:32:40,085 Unde este mama? 408 00:32:40,419 --> 00:32:41,670 Mamă? 409 00:32:41,837 --> 00:32:45,090 Apoi, dintr-o dată, a început să mă atace, dar nu era ea. 410 00:32:45,257 --> 00:32:46,675 Nimeni nu a venit să ne caute. 411 00:32:46,842 --> 00:32:47,843 Vor sta doar și ne vor privi. 412 00:32:47,926 --> 00:32:49,261 mor iar și iar 413 00:32:49,428 --> 00:32:51,138 L-a văzut cineva pe Tommy? 414 00:32:51,305 --> 00:32:53,265 părul meu, oasele mele, te rog pleacă. 415 00:32:53,432 --> 00:32:54,933 Asta ne face nouă. 416 00:32:55,017 --> 00:32:56,226 Se poate termina? 417 00:32:56,310 --> 00:32:57,477 Devenim ceva. 418 00:32:57,561 --> 00:32:59,313 Nu-mi amintesc numele. 419 00:32:59,479 --> 00:33:00,689 te rog omoară-mă 420 00:33:00,856 --> 00:33:02,608 Vreau doar să se termine. 421 00:33:07,738 --> 00:33:08,989 Nu-l lăsa să intre! 422 00:33:11,658 --> 00:33:13,035 Stai! Nu voi 423 00:33:13,160 --> 00:33:14,161 Nu-l atinge. Nu-l atinge! 424 00:33:14,244 --> 00:33:15,204 De ce? 425 00:33:15,287 --> 00:33:16,246 Orice l-a luat, 426 00:33:16,330 --> 00:33:17,497 ar putea fi următorul care te ia. 427 00:33:17,664 --> 00:33:19,041 A fi posedat de un demon nu este așa. 428 00:33:19,166 --> 00:33:20,459 Oamenii nu se supără dacă ating. 429 00:33:20,626 --> 00:33:22,753 Trebuie să fii gen... necredincios sau ceva de genul ăsta. 430 00:33:22,920 --> 00:33:24,296 Am credință. Atât de mulți. 431 00:33:24,463 --> 00:33:27,299 Crezi că e încă aici? Ce l-a luat? 432 00:33:27,466 --> 00:33:28,467 Nu știu. 433 00:33:28,634 --> 00:33:30,511 A spus că urmează ceva. 434 00:33:39,102 --> 00:33:40,479 Să mergem. 435 00:33:54,868 --> 00:33:56,537 Nu văd pe nimeni acolo. 436 00:34:01,124 --> 00:34:02,209 Este cineva acolo? 437 00:34:03,877 --> 00:34:04,711 Melanie? 438 00:34:04,878 --> 00:34:06,880 Clover, Doamne, tu ești? 439 00:34:07,714 --> 00:34:09,675 - Te rog lasă-mă să intru, Clover. - Mel. 440 00:34:09,842 --> 00:34:12,052 Stai, stai. Stai, stai. 441 00:34:12,219 --> 00:34:13,428 Megan a spus să nu-l lași să intre. 442 00:34:13,512 --> 00:34:14,972 Ajutați-mă! 443 00:34:15,054 --> 00:34:16,306 M-a omorât! 444 00:34:16,431 --> 00:34:17,516 Nu, stai. 445 00:34:18,391 --> 00:34:19,851 Mă doare! Trebuie să-l ajutăm. 446 00:34:19,935 --> 00:34:21,645 Nu poți doar să stai deoparte și să privești. 447 00:34:21,895 --> 00:34:23,146 Mel! 448 00:34:24,022 --> 00:34:24,898 Mel. 449 00:34:24,982 --> 00:34:25,815 Max. 450 00:34:27,067 --> 00:34:28,235 Ajutor! 451 00:34:34,408 --> 00:34:35,659 Melanie. 452 00:34:40,414 --> 00:34:41,331 Ce este? 453 00:34:45,918 --> 00:34:47,795 Casa aceea nu era acolo înainte. 454 00:34:51,967 --> 00:34:53,051 Trifoi! 455 00:34:54,844 --> 00:34:55,929 Trifoi! 456 00:34:57,181 --> 00:34:58,182 Ajutați-mă 457 00:34:59,266 --> 00:35:00,309 Ajutați-mă 458 00:35:06,899 --> 00:35:08,442 Băieți, vă rog, ajutați-mă! 459 00:35:08,525 --> 00:35:10,569 Max, ești bine? 460 00:35:15,741 --> 00:35:16,992 Trifoi! 461 00:35:19,119 --> 00:35:21,663 Nu, nu, nu. 462 00:35:21,830 --> 00:35:24,041 Nu sunt. Nu, nu. 463 00:35:24,833 --> 00:35:26,293 Nu, nu, nu! 464 00:35:26,960 --> 00:35:28,629 Nu sunt! 465 00:35:43,727 --> 00:35:45,896 La naiba! 466 00:35:53,070 --> 00:35:53,904 Trifoi! 467 00:35:53,987 --> 00:35:55,822 Stai! Stai, stai. 468 00:35:55,989 --> 00:35:56,865 Ce faci? 469 00:35:56,949 --> 00:35:58,784 Trebuie să o ajutăm pe Clover. 470 00:35:58,867 --> 00:35:59,743 Max, a plecat. 471 00:35:59,826 --> 00:36:00,869 A fost aruncată la 9 metri în aer. 472 00:36:01,036 --> 00:36:01,912 Atunci hai să mergem s-o găsim. 473 00:36:01,995 --> 00:36:03,372 Nu poate fi moartă încă. 474 00:36:03,539 --> 00:36:04,706 Tocmai ai spus „NU”. 475 00:36:04,790 --> 00:36:06,166 Poate că e moartă. Cine ştie. 476 00:36:06,333 --> 00:36:08,877 Cred că cea mai bună opțiune acum este să plec de aici. 477 00:36:08,961 --> 00:36:11,004 și să găsească ajutor, așa cum fusese plănuit. 478 00:36:11,171 --> 00:36:12,923 Megan a spus că nu ne va lăsa să plecăm. 479 00:36:13,006 --> 00:36:14,383 Megan spune multe lucruri, Max. 480 00:36:16,426 --> 00:36:17,261 Haide, nu poți fi de acord. 481 00:36:17,386 --> 00:36:18,554 cu asta 482 00:36:18,720 --> 00:36:20,180 E evident că ne băgăm în asta. 483 00:36:20,264 --> 00:36:21,723 Se întâmplă ceva foarte ciudat, Max. 484 00:36:21,890 --> 00:36:24,601 Lucruri cu care... nu suntem pregătiți să ne confruntăm. 485 00:36:24,768 --> 00:36:28,564 Dar singura modalitate de a trece peste asta este împreună. 486 00:36:29,231 --> 00:36:30,482 Așa ai spus. 487 00:36:31,441 --> 00:36:32,776 Așa ai spus. 488 00:36:34,319 --> 00:36:36,989 Crezi că asta o va face să se întoarcă la tine? 489 00:36:37,155 --> 00:36:38,282 Abe! 490 00:36:42,661 --> 00:36:44,413 Dacă voi doi ieșiți de aici, 491 00:36:44,997 --> 00:36:46,957 atunci mergi mai departe și ai grijă de tine. 492 00:36:47,040 --> 00:36:48,709 Stai, Max! 493 00:36:50,544 --> 00:36:51,587 Ce naiba? 494 00:36:51,712 --> 00:36:52,546 Nu mergem, Nina. 495 00:36:52,629 --> 00:36:53,505 Trebuie doar să găsim pe cineva care să ne ajute. 496 00:36:53,672 --> 00:36:54,673 De ce i-ai spus asta? 497 00:36:54,798 --> 00:36:56,884 Pentru că s-a autosugestit spre moarte. 498 00:36:57,009 --> 00:36:58,093 Sincer, nici eu nu sunt sigur. 499 00:36:58,177 --> 00:36:59,344 Sună ca ce ai spune și tu. 500 00:36:59,428 --> 00:37:01,138 Da, dar când le spun lucrurile astea 501 00:37:01,221 --> 00:37:02,472 ei știu că nu am vrut 502 00:37:02,639 --> 00:37:04,308 Clover, Max, Megan, 503 00:37:04,391 --> 00:37:05,434 ei sunt singurii 504 00:37:05,517 --> 00:37:07,102 mereu alături de mine de atunci. 505 00:37:07,269 --> 00:37:08,645 Vrei să-i salvezi, nu-i așa? 506 00:37:09,563 --> 00:37:10,814 Nu-i putem salva. 507 00:37:10,939 --> 00:37:12,274 dacă nu ne salvăm noi înșine mai întâi. 508 00:37:12,357 --> 00:37:16,695 Crezi că putem pur și simplu să plecăm cu mașina de aici ? Atât de simplu? 509 00:37:16,778 --> 00:37:20,908 Nu știu. Dar nu vom ști niciodată dacă nu încercăm. Bine? 510 00:37:21,074 --> 00:37:23,410 Ceea ce știu sigur este că, dacă vom continua să stăm aici, 511 00:37:23,493 --> 00:37:25,412 atunci se va întâmpla altceva rău. 512 00:37:28,749 --> 00:37:31,293 - Atunci vom încerca să găsim pe cineva care să ne ajute. - Corect. 513 00:38:21,760 --> 00:38:23,095 Buna ziua? 514 00:38:40,028 --> 00:38:41,321 Buna ziua? 515 00:39:00,883 --> 00:39:05,637 ...de la tragica prăbușire a minei care a avut loc în acest oraș acum doar două zile. 516 00:39:06,263 --> 00:39:08,682 Nu există încă cifre exacte ale victimelor. 517 00:39:08,765 --> 00:39:11,435 Însă oficialii se tem de ce e mai rău. 518 00:39:49,389 --> 00:39:50,432 Nu sunt. 519 00:39:51,725 --> 00:39:53,894 Te rog, lasă-mă să plec. 520 00:39:54,394 --> 00:39:55,604 Vreau să ies. 521 00:39:55,771 --> 00:39:57,397 Există o singură cale de ieșire. 522 00:39:57,481 --> 00:40:01,777 Supraviețuiește nopții sau devino parte din ea. 523 00:40:06,865 --> 00:40:09,326 Te rog lasă-mă să plec, te rog lasă-mă să plec. 524 00:40:12,162 --> 00:40:13,247 Nu sunt. 525 00:40:13,372 --> 00:40:16,124 Nu, nu. 526 00:40:16,667 --> 00:40:18,210 Nu sunt! 527 00:40:18,377 --> 00:40:19,503 Chinuit. 528 00:40:20,128 --> 00:40:23,048 Suferind ca restul acestui oraș blestemat. 529 00:40:24,091 --> 00:40:26,927 Suferind până se deschide iadul 530 00:40:27,094 --> 00:40:29,346 și te vor devora. 531 00:40:57,165 --> 00:40:58,292 La naiba! 532 00:41:02,713 --> 00:41:03,964 Trifoi? 533 00:41:16,185 --> 00:41:17,102 Stai, nu poți face asta. 534 00:41:17,186 --> 00:41:18,187 Nu-mi pot părăsi prietenul. 535 00:41:18,270 --> 00:41:19,146 Nina, trebuie să mergem. 536 00:41:19,229 --> 00:41:20,105 Nu sunt. 537 00:41:20,189 --> 00:41:21,315 Nu vreau să-mi părăsesc prietenul. 538 00:41:21,481 --> 00:41:22,482 Nu, Nina, nu. 539 00:41:22,566 --> 00:41:24,610 Ce faci? Deschide! 540 00:41:26,820 --> 00:41:27,988 Vom merge să căutăm ajutor. 541 00:41:28,071 --> 00:41:29,573 Abe, deschide ușa... Nu, Abe! 542 00:41:33,160 --> 00:41:34,745 Oh, Doamne. 543 00:41:38,290 --> 00:41:40,459 Ce este? 544 00:41:40,542 --> 00:41:42,169 - Ce este? - Nu știu! 545 00:41:42,503 --> 00:41:43,670 Oh, Doamne. 546 00:41:43,754 --> 00:41:44,922 Pleacă de aici! 547 00:41:45,005 --> 00:41:45,923 Pleacă de aici! 548 00:41:54,515 --> 00:41:56,099 Ușa mea este încă încuiată. 549 00:41:56,266 --> 00:41:57,434 Ușa mea este încă încuiată. 550 00:42:03,941 --> 00:42:05,150 Abe? 551 00:42:12,574 --> 00:42:13,909 Trifoi. 552 00:42:55,242 --> 00:42:56,535 Trifoi? 553 00:44:55,863 --> 00:44:57,030 Animal de pluș prostesc. 554 00:44:59,157 --> 00:45:00,492 La naiba! 555 00:45:00,576 --> 00:45:01,618 Trifoi? 556 00:46:05,891 --> 00:46:06,725 Cred că am făcut-o 557 00:46:06,808 --> 00:46:07,726 mor din nou 558 00:46:07,809 --> 00:46:08,852 DA. 559 00:46:10,187 --> 00:46:12,356 Se va continua să se întâmple asta? 560 00:46:13,440 --> 00:46:14,399 Nu știu. 561 00:46:53,438 --> 00:46:56,692 „Supraviețuiește nopții sau devino parte din ea.” 562 00:47:02,948 --> 00:47:03,991 Fără apă... 563 00:47:06,285 --> 00:47:07,286 Ciudat? 564 00:47:15,711 --> 00:47:16,712 Vrea cineva o băutură? 565 00:47:17,546 --> 00:47:18,547 eu 566 00:47:22,009 --> 00:47:23,093 Bine. 567 00:47:23,802 --> 00:47:26,305 Deci ești sigur că asta a spus ea? 568 00:47:26,805 --> 00:47:29,099 despre supraviețuire? 569 00:47:29,558 --> 00:47:31,727 Și chiar e o vrăjitoare? 570 00:47:32,519 --> 00:47:35,397 Cred că e chiar o vrăjitoare. 571 00:47:36,982 --> 00:47:37,983 Vreau să spun... 572 00:47:39,026 --> 00:47:40,777 Da, cred că asta a spus ea. 573 00:47:41,862 --> 00:47:43,780 Ăsta e singurul lucru pe care mi-l amintesc. 574 00:47:45,449 --> 00:47:46,491 ARE... 575 00:47:47,367 --> 00:47:50,287 Vestea bună este că cred că asta înseamnă că încă mai există o cale de ieșire. 576 00:47:52,289 --> 00:47:53,415 Cum? 577 00:47:56,084 --> 00:47:57,586 "Supraviețuiește nopții." 578 00:47:57,753 --> 00:48:02,341 Corect? Așa că trebuie doar să așteptăm până în zori, apoi totul se va termina. 579 00:48:02,508 --> 00:48:04,343 Bine, dar cum rămâne cu partea a doua? 580 00:48:04,760 --> 00:48:06,678 „Sau să faci parte din asta.” 581 00:48:07,054 --> 00:48:09,056 Da, o parte din noapte, nu? 582 00:48:09,223 --> 00:48:10,807 Adică, dacă nu evadăm, 583 00:48:10,891 --> 00:48:12,184 va rămâne blocat aici pentru totdeauna. 584 00:48:12,434 --> 00:48:17,147 Și lucruri de genul acesta se vor întâmpla în continuare. 585 00:48:17,648 --> 00:48:19,608 Ne transformăm în altceva. 586 00:48:20,484 --> 00:48:21,985 Înțelegi, nu? 587 00:48:22,361 --> 00:48:26,949 Bine, atunci vom aștepta aici până în zori. 588 00:48:27,658 --> 00:48:28,867 Dar Mel? 589 00:48:29,576 --> 00:48:31,411 Și fata e blocată undeva. 590 00:48:31,578 --> 00:48:32,579 Dacă Mel este încă blocată, 591 00:48:32,704 --> 00:48:33,664 era deja aici. 592 00:48:33,830 --> 00:48:37,626 Și toți acei oameni de pe zid, au fost și ei aici. Dar... 593 00:48:38,836 --> 00:48:40,754 - Unde sunt? - Oh, Doamne. 594 00:48:41,046 --> 00:48:43,799 Nu suntem aici să o găsim pe Mel, bine, Clover? 595 00:48:43,882 --> 00:48:46,218 Am venit aici sperând să te găsim din nou. 596 00:48:46,885 --> 00:48:48,220 Persoana care era odată. 597 00:48:48,303 --> 00:48:50,806 Sperăm că acest lucru vă ajută să mergeți mai departe. 598 00:48:51,014 --> 00:48:53,308 Ajută-l să se întoarcă la viața normală. 599 00:48:57,813 --> 00:48:58,897 Abe. 600 00:48:59,481 --> 00:49:01,233 - Te simți bine? - Aici, apa asta. 601 00:49:03,068 --> 00:49:04,069 Abe. 602 00:49:08,115 --> 00:49:09,366 La naiba! 603 00:49:13,287 --> 00:49:14,913 Oh, Doamne! 604 00:49:15,247 --> 00:49:17,666 E în gura mea! 605 00:49:19,001 --> 00:49:20,586 Nina, oprește-te. E apa. 606 00:49:21,670 --> 00:49:22,921 El a băut apă. 607 00:49:23,005 --> 00:49:24,006 Nu bem cu toții? 608 00:49:27,301 --> 00:49:29,052 Oh, Doamne! 609 00:49:37,644 --> 00:49:38,896 Ce facem acum? 610 00:49:39,021 --> 00:49:40,022 Nu știu. 611 00:49:40,105 --> 00:49:42,524 Am nevoie de timp să mă gândesc. Totul este atât de grăbit. 612 00:49:44,860 --> 00:49:45,861 Eu? 613 00:49:46,403 --> 00:49:47,404 Nu sunt. 614 00:49:48,155 --> 00:49:49,114 Eu? 615 00:49:49,281 --> 00:49:51,074 - Megan? - Nu, nu, te rog. 616 00:49:51,241 --> 00:49:52,451 Nu. 617 00:49:55,120 --> 00:49:56,413 Megan. 618 00:50:02,419 --> 00:50:04,505 - Ce facem acum? - Nu știu. 619 00:50:17,809 --> 00:50:18,936 Oh, Doamne. 620 00:50:22,523 --> 00:50:23,899 Nu știu ce să fac. 621 00:50:24,066 --> 00:50:24,942 Ajutați-mă 622 00:50:25,108 --> 00:50:26,860 Megan, ce facem acum? 623 00:50:27,778 --> 00:50:28,612 Megan. 624 00:50:35,118 --> 00:50:36,119 Omoară-mă, Max. 625 00:50:37,120 --> 00:50:38,872 Ce? Nu sunt! 626 00:50:39,039 --> 00:50:40,999 Fă-o. Toată lumea e moartă. 627 00:50:41,166 --> 00:50:42,417 Am băut și apă, 628 00:50:42,501 --> 00:50:44,044 și plină de aceiași demoni ca și ei. 629 00:50:44,211 --> 00:50:47,339 Trebuie să o luăm de la capăt și să venim cu un nou plan. 630 00:50:47,506 --> 00:50:49,550 Uite. Nisipul aproape s-a topit. 631 00:50:49,716 --> 00:50:52,678 E aproape dimineață. Și poate vom supraviețui. 632 00:50:52,845 --> 00:50:56,390 Ne vom întoarce, bine? Doar de două ori până acum. 633 00:50:56,640 --> 00:51:00,519 Am văzut și alte semnături în carte . Ei trec prin mai multe decât noi. 634 00:51:00,686 --> 00:51:01,895 Ne vom întoarce. 635 00:51:02,312 --> 00:51:04,064 Trebuie să încercăm să-i salvăm. 636 00:51:10,988 --> 00:51:14,783 Te rog grăbește-te. Max, grăbește-te. 637 00:51:19,121 --> 00:51:20,247 Nu pot. 638 00:51:20,414 --> 00:51:21,248 Max, nu. 639 00:51:21,415 --> 00:51:22,958 Nu pot. Îmi pare rău. 640 00:51:58,577 --> 00:51:59,745 ești tu? 641 00:52:02,206 --> 00:52:04,458 Aproape că a făcut-o. 642 00:52:04,625 --> 00:52:05,959 Aproape am ajuns! 643 00:52:06,293 --> 00:52:08,420 Dar asta nu e de ajuns. 644 00:52:08,587 --> 00:52:13,926 Nu poți supraviețui stând nemișcată, domnișoară Clover. 645 00:52:18,347 --> 00:52:19,473 Ce? 646 00:52:56,760 --> 00:52:58,303 Și-a făcut cineva dinți noi? 647 00:52:59,012 --> 00:53:00,430 Stai, câți avem în mod normal? 648 00:53:00,556 --> 00:53:01,515 Nu știu, 649 00:53:01,640 --> 00:53:02,599 dar este un număr par. 650 00:53:04,518 --> 00:53:07,938 Băieți, e evident că statul degeaba nu ajută la nimic. 651 00:53:08,021 --> 00:53:09,314 Adică, trebuie să fie ceva aici. 652 00:53:09,439 --> 00:53:11,066 ajută-ne să elaborăm un plan. 653 00:53:15,571 --> 00:53:16,905 SPITALUL DE ÎNGRIJIRE MEDICALĂ BLACKWOOD 654 00:53:17,030 --> 00:53:18,448 Dr. Alan J. Hill, șeful secției de psihiatrie 655 00:53:20,367 --> 00:53:22,452 Blestemat. E el. 656 00:53:22,911 --> 00:53:26,248 Da, acesta este tipul de la benzinărie. 657 00:53:26,415 --> 00:53:28,083 - Ce? El este Dr. Alan Hill. 658 00:53:28,792 --> 00:53:31,128 Se pare că are ceva de-a face cu locul ăsta. 659 00:53:31,211 --> 00:53:33,046 De ce? Ce e așa special la el? 660 00:53:33,380 --> 00:53:35,549 Acum 20 de ani, a avut loc un dezastru minier. 661 00:53:35,632 --> 00:53:37,092 s-a întâmplat chiar aici, în Valea Glore. 662 00:53:39,928 --> 00:53:41,430 Colaborarea cu ingineri externi, 663 00:53:41,513 --> 00:53:42,806 Anchetatorii au confirmat că dezastrul 664 00:53:42,890 --> 00:53:44,474 cauzată de forarea prea adâncă în pământ 665 00:53:44,558 --> 00:53:48,145 și s-a răspândit sub oraș, rezultând moartea a peste 1.100 de oameni. 666 00:53:48,228 --> 00:53:52,608 Dr. Alan Hill, specialist în traumatologie, a fost chemat să-i asiste pe supraviețuitori. 667 00:53:53,817 --> 00:53:56,612 Întregul oraș a fost înghițit de pământ. 668 00:53:59,239 --> 00:54:00,282 De aceea nu există 669 00:54:00,365 --> 00:54:01,742 orice altă casă de aici 670 00:54:01,825 --> 00:54:03,577 Și de aceea sunt ferestre aici jos. 671 00:54:04,077 --> 00:54:04,953 Tot acest etaj 672 00:54:05,037 --> 00:54:05,913 era pe pământ 673 00:54:07,789 --> 00:54:08,832 Aceea este ușa din față. 674 00:54:08,916 --> 00:54:10,375 Hei, băieți, cui îi pasă? 675 00:54:10,459 --> 00:54:11,460 simt acum 676 00:54:11,543 --> 00:54:12,586 Ar trebui să ne facem griji să găsim arme. 677 00:54:12,669 --> 00:54:14,171 Da, dar cred că trebuie 678 00:54:14,296 --> 00:54:15,589 mai mult decât acele arme brutale. 679 00:54:15,672 --> 00:54:16,590 Ce este, Max? 680 00:54:31,313 --> 00:54:32,314 Nu, mulțumesc. 681 00:54:32,439 --> 00:54:33,440 Cred că avem nevoie 682 00:54:33,524 --> 00:54:34,566 folosi Biblia ca armă. 683 00:54:34,650 --> 00:54:35,817 Da, dar nu funcționează pentru mine. 684 00:54:35,901 --> 00:54:36,777 Unde sunt ucigașii mascați 685 00:54:36,860 --> 00:54:37,819 Dar nu suntem doar 686 00:54:37,945 --> 00:54:38,820 luptă cu nebunul ăla. 687 00:54:38,946 --> 00:54:39,780 În fiecare noapte există 688 00:54:39,863 --> 00:54:41,156 Ceva nou încearcă să mă omoare. 689 00:54:41,240 --> 00:54:42,741 Da, dar de ce? 690 00:54:43,867 --> 00:54:44,993 Gândește-te la asta. 691 00:54:45,160 --> 00:54:49,373 Dacă se repetă iar și iar, în timp vei deveni mai puțin speriat. 692 00:54:49,456 --> 00:54:50,541 DOVADĂ 693 00:54:50,707 --> 00:54:54,378 Dar ce e mai înfricoșător decât să nu știi ce se va întâmpla în continuare? 694 00:54:54,753 --> 00:54:56,046 Oricine, 695 00:54:56,338 --> 00:54:57,464 tot ceea ce, 696 00:54:57,631 --> 00:54:59,174 făcând asta... 697 00:54:59,967 --> 00:55:01,260 vrea să ne fie frică 698 00:55:01,426 --> 00:55:02,761 Da, a funcționat. 699 00:55:04,680 --> 00:55:05,764 Am găsit asta. 700 00:55:05,931 --> 00:55:06,974 Nu cred că asta va ajuta. 701 00:55:07,099 --> 00:55:07,975 O casetă VHS? 702 00:55:08,141 --> 00:55:09,518 Cunoașterea este putere. 703 00:55:16,066 --> 00:55:18,485 Grozav, exact ce ne trebuie acum. 704 00:55:18,652 --> 00:55:19,611 Îmi pare rău, îmi pare rău. 705 00:55:19,820 --> 00:55:22,781 - Asta e foarte util, Max. Mulțumesc. - Stai, mai e unul. 706 00:55:22,948 --> 00:55:23,991 Ne vrei pe noi? 707 00:55:24,074 --> 00:55:24,950 mă lași în pace câteva secunde? 708 00:55:25,033 --> 00:55:26,660 - Taci. - Bine, bine. 709 00:55:39,840 --> 00:55:41,425 REABILITARE PSIHOLOGICĂ 710 00:55:48,765 --> 00:55:50,142 AJUTAȚI-MĂ 711 00:55:55,939 --> 00:55:56,982 Te rog, pleacă. 712 00:55:58,192 --> 00:56:01,486 Ce-mi faci? De ce mă tot întorc? 713 00:56:03,530 --> 00:56:06,783 De ce ai lucruri care mă omoară încontinuu? 714 00:56:07,159 --> 00:56:08,160 Cine eşti tu? 715 00:56:08,577 --> 00:56:10,871 Ce vrei de la mine? 716 00:56:14,041 --> 00:56:18,504 Pacientul a prezentat semne de foame și atrofie musculară. 717 00:56:18,754 --> 00:56:19,838 Ce s-a întâmplat cu mine? 718 00:56:19,922 --> 00:56:24,092 Dar cel mai important, frică intensă, anxietate, 719 00:56:24,259 --> 00:56:27,596 sentiment de absolută lipsă de speranță și disperare. 720 00:56:28,764 --> 00:56:32,059 Din fericire pentru experimentele mele, 721 00:56:32,142 --> 00:56:35,521 Trauma dezastrului încă persistă, 722 00:56:35,604 --> 00:56:39,566 afectând atât supraviețuitorii, cât și vizitatorii. 723 00:56:44,446 --> 00:56:49,368 Cu cât era mai mult prins în capcană, cu atât devenea mai disperat și mai speriat... 724 00:56:49,451 --> 00:56:52,329 și devin din ce în ce mai ciudați. 725 00:56:56,208 --> 00:56:57,417 Doamne, te rog! 726 00:56:57,501 --> 00:57:02,381 Unsprezece nopți. Aceasta este cea mai lungă înregistrare din experimentele mele de până acum. 727 00:57:08,011 --> 00:57:11,306 Curând, acele emoții i-au cuprins corpul. 728 00:57:11,473 --> 00:57:13,851 în moduri mai interesante, 729 00:57:15,227 --> 00:57:18,188 l-a transformat într -o creatură cunoscută 730 00:57:18,355 --> 00:57:20,190 cu numele Wendigo. 731 00:57:20,440 --> 00:57:23,277 Nu este o coincidență faptul că, în psihologie, 732 00:57:23,443 --> 00:57:26,446 Wendigo este întruchiparea foamei supreme, 733 00:57:26,613 --> 00:57:29,032 dorință extremă 734 00:57:35,706 --> 00:57:36,623 Asta se întâmplă 735 00:57:36,707 --> 00:57:37,624 cu noi 736 00:57:37,916 --> 00:57:38,876 Asta e ceea ce 737 00:57:38,959 --> 00:57:39,877 devenim. 738 00:57:42,421 --> 00:57:44,089 Acum înțelegi. 739 00:57:47,801 --> 00:57:49,136 Lăsați-ne afară. 740 00:57:53,682 --> 00:57:55,058 Lăsați-ne afară! 741 00:57:55,267 --> 00:57:57,561 Există o cale de ieșire, 742 00:57:57,728 --> 00:58:00,189 dar vine cu un preț. 743 00:58:01,481 --> 00:58:03,233 - Întreabă-l pur și simplu cum. - Abe! 744 00:58:04,026 --> 00:58:05,027 Cum? 745 00:58:05,194 --> 00:58:08,197 Cineva trebuie întotdeauna să moară. 746 00:58:08,363 --> 00:58:12,201 Patru pot pleca, dar unul trebuie să moară. 747 00:58:12,367 --> 00:58:13,493 Nu sunt. 748 00:58:13,744 --> 00:58:14,745 Bravo, nenorocit. 749 00:58:14,912 --> 00:58:16,079 Așteaptă. Cred cel puțin 750 00:58:16,163 --> 00:58:17,080 Ar trebui să-l ascultăm. 751 00:58:17,247 --> 00:58:20,083 Stea? Ești dispus să te sacrifici pentru noi toți? 752 00:58:22,586 --> 00:58:23,420 Nu sunt. 753 00:58:23,587 --> 00:58:24,796 Nu pot avea încredere în tipul ăsta. 754 00:58:24,963 --> 00:58:26,465 Adică adevărata cale de a ieși de aici 755 00:58:26,548 --> 00:58:27,841 este să găsești răspunsul, 756 00:58:28,008 --> 00:58:29,593 iar persoana care are răspunsul este Hill. 757 00:58:30,719 --> 00:58:33,263 El este undeva. Simt asta. 758 00:58:48,111 --> 00:58:50,197 HARTĂ ORAȘULUI GLORE VALLEY 759 00:59:04,294 --> 00:59:07,464 Cum ajută asta? Întregul oraș a fost distrus. 760 00:59:07,631 --> 00:59:09,049 El ar putea fi oriunde. 761 00:59:11,593 --> 00:59:13,053 Nu „oriunde”. 762 00:59:16,223 --> 00:59:17,307 ASISTENT PSIHIC 763 00:59:17,391 --> 00:59:18,267 Iată-l. 764 00:59:18,350 --> 00:59:19,476 Obișnuia să fie. Nina tocmai a spus 765 00:59:19,560 --> 00:59:20,811 Acele locuri nu mai există. 766 00:59:20,978 --> 00:59:21,895 Deci trebuie doar să găsim o cale 767 00:59:21,979 --> 00:59:23,397 scoate-l din ascunzătoare. 768 00:59:24,857 --> 00:59:26,358 Vreau să te văd. Faţă în faţă. 769 00:59:26,525 --> 00:59:28,068 Clover, ce faci? 770 00:59:28,193 --> 00:59:29,194 El este cheia 771 00:59:29,278 --> 00:59:30,487 pentru toate acestea. 772 00:59:30,571 --> 00:59:32,114 Putem aranja. 773 00:59:32,447 --> 00:59:35,325 Dar doar tu, Clover. Niciun prieten. 774 00:59:35,450 --> 00:59:36,535 Nu sunt. 775 00:59:36,660 --> 00:59:39,121 Nu, asta e o capcană, ca tot ce e aici. 776 00:59:39,204 --> 00:59:40,414 De fapt, cred că această idee este destul de bună. 777 00:59:40,497 --> 00:59:41,999 Abe, taci, bine? 778 00:59:42,165 --> 00:59:43,125 E doar miercuri seară, Clover, 779 00:59:43,208 --> 00:59:44,251 Încă există multe oportunități. 780 00:59:44,376 --> 00:59:45,502 Cum să știi cu siguranță. 781 00:59:45,586 --> 00:59:46,461 Toate semnăturile din carte 782 00:59:46,587 --> 00:59:47,462 sunt mult peste acest număr. 783 00:59:47,546 --> 00:59:49,006 Băieți, Abe are dreptate. 784 00:59:49,840 --> 00:59:51,341 Aceasta este șansa noastră. 785 00:59:51,425 --> 00:59:52,551 Nu, nu-l asculta. 786 00:59:52,634 --> 00:59:54,094 Sunt în pădure. 787 00:59:54,261 --> 00:59:56,430 Sunt aici cu sora ta. 788 00:59:57,848 --> 00:59:59,808 Te pot lăsa să o întâlnești. 789 01:00:00,142 --> 01:00:01,768 - Clor. - Da, exact. 790 01:00:01,894 --> 01:00:03,395 - Clover, haide. - Nu sunt. 791 01:00:04,229 --> 01:00:05,314 Trebuie să încerc. 792 01:00:05,439 --> 01:00:06,356 Nu, nu, nu. 793 01:00:06,440 --> 01:00:07,482 Dă-i drumul! 794 01:00:07,566 --> 01:00:08,859 - Dă-te la o parte! - Dă-i drumul! 795 01:00:09,026 --> 01:00:11,778 - Ce s-a întâmplat? - Ce? Acest! 796 01:00:11,862 --> 01:00:13,697 Acest! Nina! 797 01:00:16,909 --> 01:00:17,993 La naiba! 798 01:00:18,160 --> 01:00:18,994 Nu cred 799 01:00:19,077 --> 01:00:19,995 chiar a făcut asta 800 01:00:20,162 --> 01:00:23,790 Da! Știai că o va face și tot ai profitat de ea. Laş! 801 01:00:23,957 --> 01:00:24,791 Trebuie să-l găsim pe Clover 802 01:00:24,917 --> 01:00:26,001 înainte să se întâmple ceva ireversibil . 803 01:00:26,126 --> 01:00:27,169 Pentru ce? 804 01:00:27,252 --> 01:00:28,128 Vom merge să-l găsim. 805 01:00:28,212 --> 01:00:32,841 Și dacă e mort, ne vom ucide între noi și o vom lua de la capăt. 806 01:00:32,966 --> 01:00:34,134 Bun plan. 807 01:00:34,301 --> 01:00:35,135 Abe primul. 808 01:00:35,260 --> 01:00:37,137 Stai, stai, stai. 809 01:00:37,304 --> 01:00:38,805 Să presupunem că trebuie să o luăm de la capăt. 810 01:00:38,972 --> 01:00:40,182 Ce urmează? 811 01:00:41,016 --> 01:00:42,017 Continuăm să fugim 812 01:00:42,100 --> 01:00:43,227 până când dispare șansa? 813 01:00:43,352 --> 01:00:44,478 Eşti serios? 814 01:00:44,645 --> 01:00:45,896 Nu vreau să trăiesc cu gândul că 815 01:00:45,979 --> 01:00:47,523 Sunt în viață pentru că cineva a murit pentru mine! 816 01:00:47,689 --> 01:00:48,524 Pentru că Clover a murit pentru mine. 817 01:00:48,607 --> 01:00:49,691 Dar uită-te la noi! 818 01:00:49,858 --> 01:00:52,486 Câte morți mai poți suporta ? Spune adevărul. 819 01:00:52,861 --> 01:00:55,864 Nu a încercat să se sinucidă de două ori anul trecut? 820 01:00:56,198 --> 01:00:58,534 Nu este exact asta ceea ce și-a dorit? 821 01:01:06,375 --> 01:01:08,001 Ce naiba, Nina? 822 01:01:08,377 --> 01:01:12,172 Duceți-vă și găsiți-o pe Clover. Altfel, două persoane vor rămâne în urmă. 823 01:01:12,589 --> 01:01:13,632 Să mergem. 824 01:01:23,100 --> 01:01:24,017 Mai bine speri. 825 01:01:24,101 --> 01:01:25,102 l-au găsit 826 01:01:30,774 --> 01:01:31,900 Sunt aici! 827 01:01:32,943 --> 01:01:34,027 Mă ai pe mine. 828 01:01:43,912 --> 01:01:44,955 Nu sunt. 829 01:01:58,594 --> 01:01:59,720 O, nu. 830 01:02:00,220 --> 01:02:03,849 Nu, nu, te rog! Te rog, pleacă. 831 01:02:04,516 --> 01:02:05,934 Nu, nu! 832 01:02:06,018 --> 01:02:09,730 Te rog, nu. 833 01:02:09,813 --> 01:02:10,814 Vă rog! 834 01:02:11,815 --> 01:02:13,734 Nu, stai, stai. 835 01:02:25,495 --> 01:02:27,623 Trebuie să încerci să supraviețuiești, Nina. 836 01:02:29,374 --> 01:02:30,667 Voi încerca. 837 01:02:31,835 --> 01:02:33,170 Dar nu și de data asta. 838 01:02:48,727 --> 01:02:50,896 Mi-e frică de moarte, Nina. 839 01:02:51,688 --> 01:02:53,190 Adică, chiar mort. 840 01:02:54,358 --> 01:02:55,567 Şi eu. 841 01:02:57,569 --> 01:03:00,364 Dar faptul că trăiesc fără prieteni mă face și mai frică. 842 01:03:05,410 --> 01:03:06,537 El primul. 843 01:03:07,037 --> 01:03:07,955 Ce? 844 01:03:14,378 --> 01:03:15,587 Trifoi! 845 01:03:16,088 --> 01:03:17,214 Clo! 846 01:03:29,017 --> 01:03:30,561 Blestemat. 847 01:03:43,907 --> 01:03:44,950 Trifoi? 848 01:03:46,034 --> 01:03:47,369 Trifoi! 849 01:03:49,746 --> 01:03:50,998 Trifoi! 850 01:04:01,341 --> 01:04:02,509 Dincolo. 851 01:04:10,142 --> 01:04:11,226 Ce naiba? 852 01:04:13,103 --> 01:04:14,271 Aleargă! 853 01:04:22,821 --> 01:04:24,448 Max! Max! 854 01:04:29,953 --> 01:04:31,121 Se va rupe dacă mă mișc. 855 01:04:33,957 --> 01:04:35,667 Bine. Dă-mi doar mâna. 856 01:04:38,837 --> 01:04:42,049 Bine, am înțeles. Număr până la trei, bine? 857 01:04:43,175 --> 01:04:44,176 DA. 858 01:04:44,259 --> 01:04:46,011 Unu, doi, trei. 859 01:04:51,975 --> 01:04:52,976 Meg! 860 01:04:53,685 --> 01:04:54,686 Meg! 861 01:05:33,267 --> 01:05:34,852 Trifoi! Trifoi! 862 01:05:34,935 --> 01:05:35,811 Max! 863 01:05:35,894 --> 01:05:37,437 Sunt aici. 864 01:05:37,521 --> 01:05:40,190 Sunt aici, ești gata? 865 01:05:42,109 --> 01:05:43,110 Bine. 866 01:05:45,362 --> 01:05:47,406 Îmi pare rău, la naiba. 867 01:05:50,117 --> 01:05:51,368 Max. Max. Max. 868 01:05:56,915 --> 01:05:58,125 Aceasta este Melanie? 869 01:06:10,470 --> 01:06:12,973 - Haide, grăbește-te. - Melanie, nu! 870 01:06:19,229 --> 01:06:20,397 Te-am prins. 871 01:06:34,953 --> 01:06:35,954 Melanie! 872 01:06:42,085 --> 01:06:43,754 Sunt mort, Max. 873 01:06:44,755 --> 01:06:45,714 Ce? 874 01:06:45,797 --> 01:06:47,007 - Sunt terminat/ă. - Nu sunt. 875 01:06:47,090 --> 01:06:48,800 - Da, da. - Nu sunt. 876 01:06:49,468 --> 01:06:50,469 Corect. 877 01:06:52,804 --> 01:06:56,934 De ce ai venit la mine? Poți scăpa. 878 01:06:57,726 --> 01:07:00,771 Nu sunt. Vom avea o șansă mai bună să ieșim de aici. 879 01:07:01,688 --> 01:07:03,315 Evadați împreună. Bine? 880 01:07:05,275 --> 01:07:07,194 Nu te voi lăsa în urmă. 881 01:07:15,661 --> 01:07:16,828 Când murim... 882 01:07:17,955 --> 01:07:19,122 chiar mort... 883 01:07:20,374 --> 01:07:22,709 Crezi că avem vreo șansă să o luăm de la capăt? 884 01:07:25,337 --> 01:07:26,630 Sper că nu. 885 01:07:27,714 --> 01:07:28,757 De ce? 886 01:07:31,802 --> 01:07:33,846 Pur și simplu simt că ar avea mai mult sens. 887 01:07:34,763 --> 01:07:36,849 când știm că avem o singură șansă. 888 01:07:40,185 --> 01:07:41,186 Corect. 889 01:07:45,607 --> 01:07:47,317 Sunt ceilalți în viață? 890 01:07:48,068 --> 01:07:50,320 Nu sunt sigur în privința lui Abe și Ninei. 891 01:07:50,404 --> 01:07:51,321 Dar Megan? 892 01:07:59,371 --> 01:08:00,414 Ce faci? Ai spus 893 01:08:00,497 --> 01:08:01,623 Nu știe nimic despre Abe și Nina. 894 01:08:01,707 --> 01:08:02,958 Dar știm că Megan e moartă. 895 01:08:03,041 --> 01:08:04,126 E suficient pentru mine să încerc. 896 01:08:04,209 --> 01:08:05,544 și o ia de la capăt. 897 01:08:08,172 --> 01:08:09,131 Data viitoare ar putea fi 898 01:08:09,214 --> 01:08:10,340 va fi ultima noastră dată. 899 01:08:12,176 --> 01:08:13,010 Dar cred că noi toți 900 01:08:13,093 --> 01:08:14,178 toți pot supraviețui, Max. 901 01:08:14,261 --> 01:08:17,471 Să începem prin a muri mai întâi. 902 01:08:17,555 --> 01:08:20,475 Am înțeles. E bine. 903 01:08:25,397 --> 01:08:26,398 DA. 904 01:08:32,404 --> 01:08:33,404 Mulțumesc. 905 01:09:05,479 --> 01:09:06,438 Acest! 906 01:09:07,689 --> 01:09:08,689 Bastard! 907 01:09:19,993 --> 01:09:21,453 Stai puțin, Mel. 908 01:09:27,542 --> 01:09:29,627 Mel. 909 01:09:30,962 --> 01:09:33,298 Stai, ar trebui să iei asta. 910 01:09:33,381 --> 01:09:34,299 Nu, Clover. 911 01:09:34,383 --> 01:09:37,845 - E al mamei tale, ar trebui să-l iei tu. - Nu, păstrează-l tu. 912 01:09:39,513 --> 01:09:40,430 Cel puțin vreau să 913 01:09:40,514 --> 01:09:41,390 să așteptăm să treacă furtuna? 914 01:09:41,473 --> 01:09:44,893 Vreau doar să merg. E drum lung până la New York. 915 01:09:46,478 --> 01:09:48,063 Dar atunci a mai rămas doar ea. 916 01:09:48,564 --> 01:09:49,689 Corect. 917 01:09:49,773 --> 01:09:53,026 Te-am rugat să vii cu mine de multe ori? 918 01:09:53,819 --> 01:09:54,903 Hai să mergem împreună. 919 01:09:55,445 --> 01:09:57,281 Am spus că nu pot. 920 01:09:57,364 --> 01:09:58,240 Nu poți sta aici. 921 01:09:58,323 --> 01:09:59,658 Așa pentru totdeauna, Clo. 922 01:10:00,242 --> 01:10:01,535 Asta nu e a trăi. 923 01:10:02,077 --> 01:10:03,412 Cel puțin nu a fugit. 924 01:10:03,787 --> 01:10:04,621 Cred că asta este 925 01:10:04,705 --> 01:10:05,539 Ce faci, fugi? 926 01:10:05,622 --> 01:10:06,999 Alerg spre ceva. 927 01:10:07,082 --> 01:10:08,250 Ce este? 928 01:10:08,333 --> 01:10:11,837 Şcoală. Un oraș nou. Viață nouă. 929 01:10:11,920 --> 01:10:12,921 Te iubesc 930 01:10:14,256 --> 01:10:18,093 Dar nu pot sta aici și să-mi pierd timpul fiind ceva ce urăsc. 931 01:10:28,770 --> 01:10:29,771 Mel. 932 01:10:30,772 --> 01:10:32,274 Mel, stai! 933 01:10:38,113 --> 01:10:40,282 Acest. Acest. 934 01:10:46,496 --> 01:10:48,248 A trebuit să te trag în asta. 935 01:10:49,291 --> 01:10:50,584 Am crezut că te-am pierdut. 936 01:10:52,252 --> 01:10:53,337 Acest. 937 01:10:53,420 --> 01:10:54,588 Ai...? 938 01:10:55,047 --> 01:10:56,465 Am ceva pe spate? 939 01:11:02,513 --> 01:11:04,264 - Arăți bine. - Ești sigur? 940 01:11:05,098 --> 01:11:06,850 Simt ca și cum ar fi ceva în spatele meu. 941 01:11:16,944 --> 01:11:18,487 De cât timp suntem aici? 942 01:11:20,155 --> 01:11:23,534 Nu știu. Trei sau patru nopți, se gândi el. 943 01:11:24,117 --> 01:11:25,202 De fapt, sunt cinci. 944 01:11:25,994 --> 01:11:26,870 Deja cinci nopți. 945 01:11:26,954 --> 01:11:28,163 Nu, nu cinci. 946 01:11:28,789 --> 01:11:29,831 Treisprezece. 947 01:11:29,915 --> 01:11:30,999 Ce? 948 01:11:31,083 --> 01:11:32,626 Au trecut 13 nopți. 949 01:11:34,127 --> 01:11:35,462 Du-te și verifică cartea. 950 01:11:55,023 --> 01:11:56,692 Nimeni nu a rezistat mai mult de 13 nopți. 951 01:11:59,987 --> 01:12:02,239 În seara asta ar putea fi ultima noastră șansă. 952 01:12:16,086 --> 01:12:18,297 Nu-mi amintesc nimic din toate astea. 953 01:12:19,673 --> 01:12:21,175 Da, și eu. 954 01:12:22,134 --> 01:12:24,428 Nu am făcut ce am spus că vom face, Max. 955 01:12:25,053 --> 01:12:29,057 Noaptea următoare nu a fost ultima, nici noaptea de după aceea, nici noaptea de după aceea. 956 01:12:37,941 --> 01:12:39,026 Așteaptă. 957 01:12:40,527 --> 01:12:41,528 Unde este Megan? 958 01:12:45,324 --> 01:12:46,658 La naiba, Megan. 959 01:12:52,331 --> 01:12:53,624 El nu este implicat în asta. 960 01:12:53,749 --> 01:12:54,666 Poate că a fost ceva 961 01:12:54,750 --> 01:12:55,626 ce s-a întâmplat cu el? 962 01:12:55,709 --> 01:12:57,044 Sau l-a nimerit primul. 963 01:12:57,169 --> 01:12:58,045 Ce? 964 01:12:58,128 --> 01:12:59,213 Ce l-a prins? 965 01:12:59,296 --> 01:13:00,506 Noapte 966 01:13:02,508 --> 01:13:05,761 Supraviețuiește nopții sau devino parte din ea. 967 01:13:06,428 --> 01:13:07,429 Nimic nu spune asta 968 01:13:07,554 --> 01:13:08,889 Ni se va întâmpla tuturor în același timp. 969 01:13:08,972 --> 01:13:11,141 Pentru că nimic nu explică asta, Abe. 970 01:13:11,225 --> 01:13:12,226 Știu, dar fiecare persoană 971 01:13:12,309 --> 01:13:13,477 Pot exista un număr diferit de oportunități, 972 01:13:13,560 --> 01:13:14,520 ca la întâmplare 973 01:13:15,395 --> 01:13:16,813 Poate că are dreptate. 974 01:13:17,189 --> 01:13:20,609 Bine, bine. Deci, ce facem, ăă? 975 01:13:21,109 --> 01:13:22,861 Megan pur și simplu... a dispărut? 976 01:13:23,695 --> 01:13:26,323 La naiba, de ce nu ne amintim nimic? 977 01:13:26,406 --> 01:13:27,908 De ce nu înregistrăm nimic? 978 01:13:27,991 --> 01:13:28,992 Contează? 979 01:13:29,117 --> 01:13:31,203 Oricum dispare când noaptea începe din nou. 980 01:13:31,286 --> 01:13:32,246 Semnătura ta nu este. 981 01:13:32,329 --> 01:13:34,122 Dar asta e tot. 982 01:13:34,873 --> 01:13:36,291 N-am filmat nimic? 983 01:13:41,004 --> 01:13:42,339 Toată lumea, veniți aici. 984 01:13:49,471 --> 01:13:50,305 Uită-te la asta. 985 01:13:51,139 --> 01:13:52,474 Sunt multe clipuri. 986 01:13:53,809 --> 01:13:54,893 Ce? 987 01:13:54,977 --> 01:13:56,478 Bine. 988 01:13:58,438 --> 01:14:00,232 Nu-ți face griji, îl vom scoate. 989 01:14:00,315 --> 01:14:01,275 Bine. 990 01:14:01,358 --> 01:14:03,610 - Nu te mișca, te prind eu. - Bine. 991 01:14:03,694 --> 01:14:06,029 Abe, ai grijă. 992 01:14:06,113 --> 01:14:07,573 - Te rog, scoate-l. - Abe? 993 01:14:08,323 --> 01:14:09,366 Ce? 994 01:14:09,950 --> 01:14:11,535 A dispărut? 995 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 A dispărut? 996 01:14:14,746 --> 01:14:16,123 A dispărut. 997 01:14:16,707 --> 01:14:18,041 A căzut? 998 01:14:19,960 --> 01:14:21,003 Ce naiba? 999 01:14:21,086 --> 01:14:22,004 Ce? 1000 01:14:22,129 --> 01:14:23,172 La naiba! 1001 01:14:23,255 --> 01:14:24,423 Încă este pe fața mea? 1002 01:14:25,549 --> 01:14:28,385 - E în regulă, e în regulă. - Clover, e în regulă. 1003 01:14:28,886 --> 01:14:30,429 Încă este pe fața mea? 1004 01:14:30,512 --> 01:14:31,513 Oh, Doamne. 1005 01:14:37,644 --> 01:14:39,229 La naiba, e încuiat. 1006 01:14:39,313 --> 01:14:40,606 La naiba! 1007 01:14:40,689 --> 01:14:41,523 Ce este? 1008 01:14:42,816 --> 01:14:45,444 Ce naiba e asta? 1009 01:14:45,527 --> 01:14:46,570 Este acela uman? 1010 01:14:46,653 --> 01:14:48,864 La naiba, la naiba, la naiba! 1011 01:14:50,866 --> 01:14:52,618 Max, ar trebui să ne întoarcem. 1012 01:15:01,502 --> 01:15:02,586 Uită-te la grămada asta de gunoi. 1013 01:15:02,669 --> 01:15:03,754 EXTREM DE FIERBINTE 1014 01:15:03,837 --> 01:15:06,173 - Este sânge pe perete. - Taci, Abe. 1015 01:15:10,636 --> 01:15:11,845 Ce naiba? 1016 01:15:15,140 --> 01:15:16,141 Max! 1017 01:15:16,975 --> 01:15:19,353 Max! 1018 01:15:19,436 --> 01:15:21,063 muri 1019 01:15:21,146 --> 01:15:22,147 Max! 1020 01:15:22,940 --> 01:15:24,733 muri 1021 01:15:27,027 --> 01:15:29,363 De ce nu mori? 1022 01:15:33,408 --> 01:15:35,035 La naiba, ce naiba? 1023 01:15:36,161 --> 01:15:38,205 - Ce este? - Ce naiba? 1024 01:15:38,288 --> 01:15:39,289 Ce este? 1025 01:15:40,082 --> 01:15:41,542 - Nina! - Ce naiba? 1026 01:15:42,125 --> 01:15:43,585 - Nina! - Ce este? 1027 01:15:43,669 --> 01:15:45,546 Abe, ce este? 1028 01:15:45,629 --> 01:15:46,672 La naiba! 1029 01:16:36,513 --> 01:16:37,973 Îl voi urma. 1030 01:16:38,056 --> 01:16:39,266 și vezi dacă poți afla 1031 01:16:39,391 --> 01:16:40,809 orice ne poate ajuta. 1032 01:16:41,435 --> 01:16:42,644 Trebuie să încerc. 1033 01:17:05,792 --> 01:17:06,793 Blestemat. 1034 01:17:06,877 --> 01:17:07,920 O, Doamne, vin. 1035 01:17:09,213 --> 01:17:10,589 Toți vin. 1036 01:17:12,257 --> 01:17:13,133 Trebuie să fugim. 1037 01:17:13,217 --> 01:17:15,302 Tot ce facem este să fugim. 1038 01:17:15,385 --> 01:17:16,345 Așadar, acum să începem. 1039 01:17:16,428 --> 01:17:17,471 alerga spre ceva 1040 01:17:17,554 --> 01:17:18,680 Ce vrei să spui? 1041 01:17:24,978 --> 01:17:26,021 Voi intra în tunel. 1042 01:17:26,104 --> 01:17:27,356 Trifoi, nici măcar nu știm 1043 01:17:27,439 --> 01:17:28,315 ce conține 1044 01:17:28,398 --> 01:17:30,609 - Asta ar putea fi ultima noastră noapte. - Bun. 1045 01:17:32,277 --> 01:17:33,195 Are sens 1046 01:17:33,278 --> 01:17:34,530 când avem o singură șansă. 1047 01:17:35,531 --> 01:17:37,199 Îmi pare rău că te-am atras în asta. 1048 01:17:38,492 --> 01:17:39,868 Toată lumea este aici pentru mine. 1049 01:17:41,662 --> 01:17:44,039 Melanie este familia mea, și tu la fel. 1050 01:17:44,122 --> 01:17:48,585 Deci o voi salva pe Megan, o voi ucide pe Hill și o voi scoate de aici. 1051 01:17:50,879 --> 01:17:52,214 Mă plictisesc de moarte. 1052 01:18:08,397 --> 01:18:09,439 Trifoi. 1053 01:18:13,652 --> 01:18:14,862 Vom merge împreună. 1054 01:18:25,873 --> 01:18:27,916 Blestemat. 1055 01:18:29,751 --> 01:18:30,586 Să mergem. 1056 01:18:31,837 --> 01:18:33,255 Oh, Doamne. 1057 01:18:49,021 --> 01:18:50,522 Ce naiba? 1058 01:18:51,607 --> 01:18:52,941 Blestemat. 1059 01:18:53,609 --> 01:18:54,902 Locul ăsta e prea mare. 1060 01:19:13,629 --> 01:19:14,630 Hei, ai grijă. 1061 01:19:28,310 --> 01:19:29,353 Pășește cu grijă. 1062 01:19:39,530 --> 01:19:40,572 Haide. 1063 01:20:31,832 --> 01:20:32,833 Este...? 1064 01:20:39,798 --> 01:20:41,133 Nu vă mișcați. 1065 01:21:02,613 --> 01:21:03,947 Hai! Hai! Hai! 1066 01:21:04,031 --> 01:21:06,325 Hai, hai! 1067 01:21:06,408 --> 01:21:08,118 Hai, hai! 1068 01:21:09,369 --> 01:21:10,537 Nina! 1069 01:21:13,415 --> 01:21:15,876 Nina, Nina, haide! 1070 01:21:17,044 --> 01:21:18,253 Haideți, băieți! 1071 01:21:44,196 --> 01:21:46,281 Hai! Hai! Hai! 1072 01:21:47,074 --> 01:21:49,743 Toată lumea, aici, aici! 1073 01:21:50,619 --> 01:21:52,162 Hai, hai! 1074 01:21:58,585 --> 01:22:00,087 Stai! 1075 01:22:02,256 --> 01:22:03,507 Blestemat. 1076 01:22:11,014 --> 01:22:13,725 - Max, Max! - Pleacă de aici! Vom găsi o altă cale! 1077 01:22:13,809 --> 01:22:14,893 Max, nu! 1078 01:22:15,394 --> 01:22:16,645 Du-te și găsește-o pe Megan! 1079 01:22:17,646 --> 01:22:19,606 Pleacă de aici! Ne putem descurca. 1080 01:22:21,066 --> 01:22:22,150 Hei, nenorocitul! 1081 01:22:25,737 --> 01:22:27,114 Blestemat. 1082 01:23:49,655 --> 01:23:51,031 Te rog, nu face asta. 1083 01:23:55,285 --> 01:23:57,371 Sunt eu, sunt eu. 1084 01:24:24,898 --> 01:24:26,191 Te iubesc, Mel. 1085 01:24:28,068 --> 01:24:30,445 Dar trebuia să iasă din acest iad. 1086 01:24:40,455 --> 01:24:41,540 Max! 1087 01:24:54,928 --> 01:24:55,888 La naiba! 1088 01:24:59,266 --> 01:25:01,560 mori nenorocitul 1089 01:25:11,778 --> 01:25:13,030 Blestemat. 1090 01:27:29,875 --> 01:27:31,043 Ajutați-mă 1091 01:27:31,126 --> 01:27:33,128 - Megan! - Ajutați-mă! 1092 01:27:36,673 --> 01:27:38,133 - Megan! - Clover! 1093 01:27:38,217 --> 01:27:39,092 Atent! 1094 01:27:50,562 --> 01:27:51,897 Megan, voi găsi o cale de ieșire de aici. 1095 01:27:52,022 --> 01:27:53,607 Mă duc să găsesc cheile, bine? 1096 01:27:53,690 --> 01:27:54,691 Grăbiţi-vă! 1097 01:28:15,003 --> 01:28:17,840 FIȘĂ MEDICALĂ Numele pacientului: Clover Paul 1098 01:28:35,107 --> 01:28:40,279 Ești o pacientă interesantă, Clover. 1099 01:28:44,283 --> 01:28:47,035 Mai interesant decât altele. 1100 01:28:48,662 --> 01:28:50,080 Depresie severă, 1101 01:28:51,123 --> 01:28:54,126 două tentative de suicid eșuate, 1102 01:28:54,209 --> 01:28:56,545 stres extrem... 1103 01:28:57,337 --> 01:28:59,381 Ești scăpat de sub control, Clover. 1104 01:28:59,464 --> 01:29:03,135 Și asta era evident în fiecare monstru pe care l-a întâlnit aici. 1105 01:29:04,052 --> 01:29:09,474 Toate erau întruchipări ale fiecărui colț întunecat al minții ei. 1106 01:29:11,476 --> 01:29:12,811 Ce vrei sa spui? 1107 01:29:12,895 --> 01:29:16,231 A fi urmărit de un ucigaș mascat este o frică foarte des întâlnită. 1108 01:29:16,315 --> 01:29:18,317 Cine nu se simte neajutorat uneori? 1109 01:29:18,442 --> 01:29:20,068 Numele pacientului: Joshua Washington 1110 01:29:20,152 --> 01:29:25,073 Și, bineînțeles, vrăjitoarea este întruchiparea represiunii. 1111 01:29:25,157 --> 01:29:28,911 Acum furia fusese înăbușită până la punctul de explozie. 1112 01:29:28,994 --> 01:29:31,705 Foarte rar, Clover. 1113 01:29:32,956 --> 01:29:34,541 Cred că este o reflecție 1114 01:29:34,625 --> 01:29:38,545 pentru tendințele ei autodistructive . 1115 01:29:38,629 --> 01:29:39,671 Bastard. 1116 01:29:41,006 --> 01:29:42,799 Îl voi scoate pe prietenul meu de aici. 1117 01:29:42,883 --> 01:29:45,928 Ești singura care poate, Clover. 1118 01:29:47,012 --> 01:29:48,388 Acest loc... 1119 01:29:49,806 --> 01:29:54,394 exploatând nesiguranțele și temerile ei. 1120 01:29:55,687 --> 01:29:57,314 Ce, spui asta? 1121 01:29:57,397 --> 01:29:58,982 Toate acestea sunt imaginația mea? 1122 01:29:59,066 --> 01:30:00,484 Nu sunt toate acestea adevărate? 1123 01:30:00,567 --> 01:30:01,944 Desigur că este adevărat. 1124 01:30:02,486 --> 01:30:06,406 Dar ea este mașina care o conduce, 1125 01:30:06,490 --> 01:30:08,992 ca Melanie și alții 1126 01:30:09,076 --> 01:30:12,412 a făcut-o să funcționeze, iar și iar, la nesfârșit. 1127 01:30:20,003 --> 01:30:21,964 Ajutați-mă 1128 01:30:22,047 --> 01:30:23,215 Ai auzit asta, Clover? 1129 01:30:23,298 --> 01:30:26,385 Prietena ei e pe cale să moară din nou. 1130 01:30:26,468 --> 01:30:28,971 Tic-tac, tic-tac... 1131 01:30:29,555 --> 01:30:31,181 De ce ai făcut asta? 1132 01:30:32,224 --> 01:30:33,267 De ce? 1133 01:30:34,351 --> 01:30:37,187 Pentru că acestea sunt lucrurile pe care le-am învățat. 1134 01:30:37,771 --> 01:30:40,357 Frica este meseria mea. 1135 01:30:40,858 --> 01:30:45,571 Oameni care poartă traume, ca tine, Clover... 1136 01:30:45,654 --> 01:30:50,367 Și locurile afectate, cum ar fi această Vale Glore... 1137 01:30:51,285 --> 01:30:53,579 Când le pun pe cele două împreună... 1138 01:30:55,789 --> 01:30:58,250 trauma se transformă treptat în groază... 1139 01:30:59,168 --> 01:31:00,419 scântei... 1140 01:31:00,961 --> 01:31:02,171 se va aprinde. 1141 01:31:05,424 --> 01:31:06,300 Ajutor! 1142 01:31:06,383 --> 01:31:07,968 La naiba, băieți, sunt blocat! 1143 01:31:10,637 --> 01:31:11,722 Și creează... 1144 01:31:12,556 --> 01:31:13,849 perfecţiune... 1145 01:31:15,058 --> 01:31:16,143 îngrozit. 1146 01:31:33,160 --> 01:31:35,704 La naiba, vin! Ajutați-mă! 1147 01:31:40,209 --> 01:31:42,169 Dar pentru a face asta 1148 01:31:42,669 --> 01:31:44,546 foarte eficient 1149 01:31:44,630 --> 01:31:46,840 așa cum am mai spus, 1150 01:31:47,424 --> 01:31:50,260 cineva trebuie să moară întotdeauna 1151 01:31:50,344 --> 01:31:52,221 Vin ei! Grăbiţi-vă! 1152 01:32:01,605 --> 01:32:02,606 DA. 1153 01:32:03,106 --> 01:32:04,483 Dar de data asta... 1154 01:32:04,566 --> 01:32:05,567 tu ești cel mort 1155 01:32:36,974 --> 01:32:38,141 Trifoi! 1156 01:32:39,017 --> 01:32:40,143 Grăbiţi-vă! 1157 01:32:50,195 --> 01:32:51,196 Pleacă de aici. 1158 01:32:52,155 --> 01:32:53,198 Hai! Hai! Hai. 1159 01:33:17,931 --> 01:33:19,099 Scară. 1160 01:33:20,684 --> 01:33:21,518 Grăbiţi-vă! 1161 01:33:32,070 --> 01:33:33,113 Există o cale de urcare! 1162 01:33:33,363 --> 01:33:35,115 Merge! Merge! 1163 01:33:36,200 --> 01:33:37,367 Megan, grăbește-te. 1164 01:34:06,313 --> 01:34:07,314 Trifoi! 1165 01:34:07,397 --> 01:34:08,982 Nu, nu! 1166 01:34:21,870 --> 01:34:24,540 - Trifoi! - Te-am prins. 1167 01:34:27,042 --> 01:34:28,794 Megan! 1168 01:34:48,689 --> 01:34:49,523 Care-i treaba? 1169 01:34:52,276 --> 01:34:55,195 Uite, cerul. 1170 01:35:14,756 --> 01:35:16,049 Am reușit. 1171 01:35:16,925 --> 01:35:18,302 S-a terminat. 1172 01:35:24,308 --> 01:35:25,434 Oh, Doamne! 1173 01:35:25,517 --> 01:35:27,394 Plănuiți să mai stați o noapte? 1174 01:35:30,996 --> 01:35:44,998 Traducerea Slova K 1174 01:35:45,305 --> 01:36:45,798 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm