"The German" Episode #1.3

ID13197879
Movie Name"The German" Episode #1.3
Release Name The.German.S01E03.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID36879248
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,400 --> 00:00:10,080 DIESE SERIE IST EIN FIKTIONALES WERK. 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,280 OBWOHL SIE AUF HISTORISCHEN EREIGNISSEN BERUHT, 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,800 IST JEDE ÄHNLICHKEIT MIT REALEN PERSONEN REIN ZUFÄLLIG. 4 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 5 00:00:36,720 --> 00:00:38,720 Wie ist das passiert? 6 00:00:38,800 --> 00:00:40,080 Weiß man nicht. 7 00:00:42,720 --> 00:00:44,560 Eitan! 8 00:00:49,160 --> 00:00:50,400 Eitan. 9 00:00:52,120 --> 00:00:55,000 Komm mit mir mit. Warte. 10 00:00:55,080 --> 00:00:58,400 Eitan, sieh mich an. Komm mit. Ich bitte dich. 11 00:02:37,480 --> 00:02:40,560 - Wir sind angekommen, mein Herr. - Ja, danke. 12 00:03:02,560 --> 00:03:04,840 - Herr Frank. - Guten Morgen, Herr Getter. 13 00:03:04,920 --> 00:03:06,840 Guten Morgen. Schön, dass Sie gekommen sind. 14 00:03:06,920 --> 00:03:09,160 - Sehr gern. - Was ist mit Ihrem Arm? 15 00:03:09,520 --> 00:03:12,360 Ich bin beim Bergsteigen gestürzt. Er ist leider gebrochen. 16 00:03:12,960 --> 00:03:14,840 Bergsteigen endet manchmal beim Orthopäden. 17 00:03:14,920 --> 00:03:16,800 - Bitte kommen Sie rein. - Danke. 18 00:03:21,880 --> 00:03:23,400 Bitte nehmen Sie Platz. 19 00:03:23,480 --> 00:03:24,840 Danke sehr. 20 00:03:24,920 --> 00:03:26,880 Darf ich Ihnen einen Kaffee anbieten? 21 00:03:26,960 --> 00:03:28,440 Ja, sehr gerne. 22 00:03:28,520 --> 00:03:29,880 Einen Moment. 23 00:03:49,360 --> 00:03:52,600 - Wie geht es Herrn Zimmer? - Den Umständen entsprechend. 24 00:03:52,680 --> 00:03:54,960 Er lässt Sie aber herzlich grüßen. 25 00:03:55,320 --> 00:03:56,480 Danke schön. 26 00:03:59,640 --> 00:04:00,000 Sie hatten mir beim letzten Mal erzählt, 27 00:04:02,000 --> 00:04:06,160 Sie hätten einen wichtigen Geschäftstermin am anderen Ende der Stadt. 28 00:04:06,240 --> 00:04:07,920 Ja? 29 00:04:08,000 --> 00:04:12,400 Was haben Sie denn im Marienstift für geliebte Menschen gemacht? 30 00:04:13,120 --> 00:04:15,000 Ich habe Sie dort gesehen. 31 00:04:16,120 --> 00:04:19,080 Wer war denn die alte Frau, die Sie da besucht haben? 32 00:04:21,800 --> 00:04:25,200 Wollen Sie mir damit etwa sagen, dass Sie mich verfolgt haben? 33 00:04:26,520 --> 00:04:29,080 Ich wollte nur sichergehen, dass ich richtigliege. 34 00:04:29,760 --> 00:04:32,160 Richtigliegen? Dass Sie richtigliegen, wobei? 35 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 Sie wissen schon. 36 00:04:38,280 --> 00:04:42,840 Entschuldigen Sie, Herr Getter, aber ich finde das äußerst unangemessen. 37 00:04:45,080 --> 00:04:46,360 Vielen Dank für den Kaffee. 38 00:04:48,280 --> 00:04:51,600 Die Frau, die Sie besucht haben, war Cornelia Breitner. 39 00:04:51,680 --> 00:04:53,560 Martin Breitners Mutter. 40 00:04:57,600 --> 00:04:59,840 Sie kennen also Martin Breitner? 41 00:05:00,720 --> 00:05:02,280 Nicht persönlich, nein. 42 00:05:05,680 --> 00:05:07,400 Martin Breitner. 43 00:05:08,120 --> 00:05:12,040 Martin Breitner und ich, wir waren Nachbarsjungen. 44 00:05:13,160 --> 00:05:16,520 Sind zusammen groß geworden. Seine Mutter hat mich quasi aufgezogen. 45 00:05:20,640 --> 00:05:24,160 Dann sind wir an die Front, haben gekämpft, wurden Waffenbrüder... 46 00:05:28,040 --> 00:05:29,880 Gott hab ihn selig. 47 00:05:36,800 --> 00:05:39,200 Wissen Sie, Frau Breitner... 48 00:05:39,280 --> 00:05:41,080 Sie lebt in ihrer eigenen Welt. 49 00:05:42,800 --> 00:05:46,080 Ich sehe es aber als meine Pflicht an, sie ab und an zu besuchen. 50 00:05:49,280 --> 00:05:52,520 Genau so, wie ich's mir gedacht habe. Wissen Sie was, Herr Frank? 51 00:05:52,600 --> 00:05:54,760 Nicht Herr Frank. Ernst. 52 00:05:54,840 --> 00:05:56,200 Ulrich. 53 00:05:57,280 --> 00:06:00,000 - Trinken wir was mit etwas mehr Wumms. - Sehr gerne. 54 00:06:01,680 --> 00:06:06,080 Wissen Sie, in einer Stunde besuchen mich zwei Freunde, 55 00:06:06,160 --> 00:06:08,440 Freunde aus den guten alten Zeiten. 56 00:06:08,520 --> 00:06:14,040 Und ich würde mich freuen, wenn Sie... so lange bei uns bleiben. 57 00:06:14,120 --> 00:06:15,120 In Ordnung. 58 00:06:16,520 --> 00:06:18,120 Ernst. 59 00:06:18,200 --> 00:06:19,600 Ulrich. 60 00:06:21,040 --> 00:06:22,320 Dienstrang? 61 00:06:22,400 --> 00:06:24,760 Sturmbannführer bei der SS. 62 00:06:33,720 --> 00:06:35,080 Na, komm. 63 00:06:37,880 --> 00:06:39,400 Es ist süß. 64 00:06:39,760 --> 00:06:42,560 Gewöhn dich nicht zu sehr daran. 65 00:06:45,120 --> 00:06:46,800 Was ist, Tamusch? Raus damit. 66 00:06:48,320 --> 00:06:50,200 Was meinst du, was mit Christina passiert ist? 67 00:06:51,920 --> 00:06:55,560 Frauen sehen stark aus, bis sie wegen irgendwas zusammenbrechen. 68 00:06:58,280 --> 00:06:59,720 Ich mache mir Sorgen um Eitan. 69 00:07:00,880 --> 00:07:02,080 Er kommt drüber hinweg. 70 00:07:03,240 --> 00:07:05,600 Wie kannst du dir so sicher sein? 71 00:07:08,000 --> 00:07:10,440 Kennst du den Satz "Die Zeit heilt alle Wunden"? 72 00:07:11,000 --> 00:07:13,480 - Und? - Der Satz stimmt nicht. 73 00:07:13,560 --> 00:07:15,640 Das sage ich dir aus Erfahrung. 74 00:07:17,040 --> 00:07:19,840 Aber man lernt, mit der Trauer zu leben. 75 00:07:21,400 --> 00:07:22,960 Er wird schon okay sein. 76 00:07:27,160 --> 00:07:29,200 Was ist mit deinem Amerikaner? 77 00:07:30,400 --> 00:07:31,400 Alles gut. 78 00:07:32,240 --> 00:07:34,240 Jeder, der mit ihm geredet hat, findet ihn gut. 79 00:07:35,040 --> 00:07:36,600 Sehr schön. 80 00:07:39,040 --> 00:07:41,960 Da ist noch gar nichts, das weißt du. 81 00:07:42,040 --> 00:07:43,640 Schon in Ordnung. 82 00:07:44,240 --> 00:07:45,280 Weg da. 83 00:07:46,640 --> 00:07:48,360 Woher weiß man denn... 84 00:07:49,960 --> 00:07:52,760 - Woher weiß man denn überhaupt... - Was? 85 00:07:55,760 --> 00:07:57,280 Weiß nicht. Dass es passt. 86 00:07:59,520 --> 00:08:00,000 Woher wusstest du zum Beispiel, dass Papa dein Mann ist? 87 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Zuerst hab ich es gefühlt, bevor ich es wusste. 88 00:08:09,600 --> 00:08:14,040 Ich hab gefühlt, dass ich die ganze Zeit bei ihm sein will. 89 00:08:14,120 --> 00:08:16,160 Dass ich ihn küssen will. 90 00:08:17,040 --> 00:08:20,080 Dass ich seinen Geruch mag. Dein Vater riecht wunderbar. 91 00:08:20,160 --> 00:08:21,240 Das ist wichtig. 92 00:08:21,320 --> 00:08:23,720 Mehr sage ich nicht, weil mir das als deine Mutter peinlich ist. 93 00:08:56,680 --> 00:08:58,040 Wie geht es dir? 94 00:09:00,200 --> 00:09:01,720 Wie es mir geht? 95 00:09:05,320 --> 00:09:08,480 Ich habe Ingrid umgebracht, und jetzt ist auch Christina tot. 96 00:09:12,280 --> 00:09:13,920 Das ist nicht deine Schuld. 97 00:09:17,520 --> 00:09:19,120 Wessen Schuld ist es dann? 98 00:09:21,320 --> 00:09:22,840 Das weiß ich nicht. 99 00:09:24,160 --> 00:09:28,200 Manche sagen, es wäre Schicksal. Jeder bekomme das, was vorbestimmt sei. 100 00:09:30,000 --> 00:09:31,920 Glaubst du an diesen Blödsinn? 101 00:09:35,280 --> 00:09:36,600 Nein. 102 00:09:39,000 --> 00:09:41,800 - Auch du bist schuld an ihrem Tod. - Warum bin ich schuld? 103 00:09:42,360 --> 00:09:45,400 Weil du sie gezwungen hast, zu sagen, Ingrid wäre gefahren. 104 00:09:45,480 --> 00:09:47,240 Ist sie deshalb betrunken ertrunken? 105 00:09:47,320 --> 00:09:49,080 - Ja. Genau deshalb. - Eitan. 106 00:09:49,680 --> 00:09:53,640 Sie war ein erwachsener Mensch und damit verantwortlich für ihre Taten. 107 00:09:53,720 --> 00:09:56,200 Du sprichst mit mir über Verantwortung? 108 00:10:06,360 --> 00:10:09,160 Weißt du, dass sie und Papa gestern Nacht Streit hatten? 109 00:10:10,520 --> 00:10:12,760 Nein, das wusste ich nicht. 110 00:10:13,440 --> 00:10:14,920 Er ist froh, dass sie tot ist. 111 00:10:15,560 --> 00:10:17,720 - Was soll das? - Mich möchte er auch tot sehen. 112 00:10:17,800 --> 00:10:19,000 Was soll der Blödsinn? 113 00:10:19,080 --> 00:10:21,280 Ja, denn wenn ich kein Kampfpilot bin 114 00:10:21,360 --> 00:10:23,320 und Ägypten nicht aus Phantoms bombardiere, 115 00:10:23,400 --> 00:10:25,120 bin ich für ihn nichts wert. 116 00:10:33,200 --> 00:10:36,520 Ich verstehe, dass du dir diese Tragödie zu Herzen nimmst, 117 00:10:36,600 --> 00:10:40,080 aber du kennst deinen Vater nicht, wenn du so etwas über ihn sagst. 118 00:10:40,160 --> 00:10:42,080 Du bist die, die ihn nicht kennt! 119 00:11:16,920 --> 00:11:18,440 Yad-Vashem-Museum, Shalom? 120 00:11:18,520 --> 00:11:21,440 Shalom, könnte ich bitte Henya vom Archiv sprechen? 121 00:11:21,520 --> 00:11:23,320 Gern, ich verbinde Sie. 122 00:11:25,320 --> 00:11:26,360 Archiv, Shalom? 123 00:11:26,440 --> 00:11:28,200 - Henya? - Ja? 124 00:11:28,280 --> 00:11:31,720 Shalom, hier spricht Anna Zahavi, ich war vor drei Tagen bei Ihnen. 125 00:11:31,800 --> 00:11:33,680 Ja, ich erinnere mich. Wie geht's? 126 00:11:33,760 --> 00:11:38,440 Alles bestens, ich wollte Sie nur über etwas in Kenntnis setzen. 127 00:11:39,280 --> 00:11:40,560 Ja? 128 00:11:40,640 --> 00:11:44,080 Ich habe einen Fehler bei der Auflistung eines Gefangenen aus Auschwitz 129 00:11:44,160 --> 00:11:46,400 namens Manfred Goldstein gefunden. 130 00:11:46,480 --> 00:11:47,800 Was für einen Fehler? 131 00:11:47,880 --> 00:11:51,840 Dort steht, dass der Gefangene in Ausschwitz ermordet wurde, aber... 132 00:11:51,920 --> 00:11:54,280 Er lebt. Es ist mein Mann. 133 00:11:54,360 --> 00:11:56,320 Er hat dieselbe Nummer auf seinem Arm. 134 00:11:56,400 --> 00:12:00,000 Vielleicht hielt seine Familie ihn für tot und hat das Gedenkblatt ausgefüllt. 135 00:12:04,560 --> 00:12:06,920 - Hallo? - So ein Fehler kam noch nie vor. 136 00:12:07,000 --> 00:12:10,680 Aber man kann nie wissen. Lassen Sie mich die Dokumente kurz prüfen. 137 00:12:10,760 --> 00:12:13,040 Sicher, sicher. Ich warte. 138 00:12:15,080 --> 00:12:18,040 Ja, ich habe es gefunden. Das ist kein Fehler. 139 00:12:18,120 --> 00:12:21,400 Sein Bruder hat überlebt und ein Gedenkblatt ausgefüllt. 140 00:12:22,840 --> 00:12:24,800 - Hallo? - Ja, ich bin noch dran. 141 00:12:27,800 --> 00:12:29,160 Telma! 142 00:12:30,200 --> 00:12:33,920 Hör zu. Es kann sein, dass ich Uris Bruder gefunden habe. 143 00:12:34,440 --> 00:12:36,000 Was? 144 00:12:36,080 --> 00:12:38,240 Uris Bruder war mit ihm in Auschwitz. 145 00:12:38,320 --> 00:12:41,000 Es könnte sein, dass er lebt und in Kiryat Ata wohnt. 146 00:12:41,080 --> 00:12:42,880 Uri hat erzählt, er sei vergast worden. 147 00:12:42,960 --> 00:12:47,360 Ja, aber laut Yad Vashem lebt er. Sie haben mir sogar eine Adresse gegeben. 148 00:12:47,440 --> 00:12:51,000 Kann das wahr sein? Kann es sein, dass ein Wunder passiert ist? 149 00:12:51,080 --> 00:12:53,440 Glaubst du wirklich, dass so etwas sein kann? 150 00:12:53,520 --> 00:12:56,880 Was denn? Es gibt viele solcher Geschichten. 151 00:12:56,960 --> 00:12:58,840 - Ja? - Aber sicher doch. 152 00:12:58,920 --> 00:13:00,000 - Fahr zu ihm. - Ich will sofort fahren. 153 00:13:00,840 --> 00:13:04,640 - Aber ich arbeite heute im Kuhstall. - Ich übernehme deine Schicht. Fahr hin. 154 00:13:04,720 --> 00:13:07,440 - Gut, ich fahre sofort los. - Ja, denk nicht lange nach. 155 00:13:07,520 --> 00:13:09,640 - Also gut. - Mach schon. 156 00:13:10,280 --> 00:13:13,160 - Im kleinen oder im großen Stall? - Im kleinen! 157 00:13:15,680 --> 00:13:17,480 Jeder darf seine Mannschaft anfeuern, 158 00:13:17,560 --> 00:13:20,360 und wenn wir das tun, dann beschimpfen sie uns als Nazis. 159 00:13:20,440 --> 00:13:22,520 Wenn wir den Pokal zurückbringen, reißt keiner mehr das Maul auf. 160 00:13:22,600 --> 00:13:24,400 Natürlich wird Deutschland Weltmeister. 161 00:13:24,480 --> 00:13:25,840 - Das wird schwer. - Zeit wird's! 162 00:13:25,920 --> 00:13:27,880 - So sieht's aus. - Die Italiener sind gut. 163 00:13:27,960 --> 00:13:30,360 Die Italiener haben keinen Stürmer wie den Gerd Müller. 164 00:13:30,440 --> 00:13:32,080 Die machen wir fertig. 165 00:13:33,680 --> 00:13:35,440 Auf wen wirst du fürs Finale wetten? 166 00:13:35,880 --> 00:13:39,280 Wir gegen die Brasilianer. Es gefällt mir, wie die mit dem Ball tanzen. 167 00:13:39,360 --> 00:13:43,240 Brasilianer, das sind Affen, die gerade von den Bäumen heruntergekraxelt sind. 168 00:13:43,320 --> 00:13:45,880 Und die Italiener sind Feiglinge. Das haben wir im Krieg gesehen. 169 00:13:45,960 --> 00:13:49,840 Eine gesamte Armee ergibt sich einfach. 170 00:13:49,920 --> 00:13:52,520 Wir holen den Pokal heim. 171 00:13:52,600 --> 00:13:54,280 Auf Deutschland! 172 00:13:54,360 --> 00:13:55,400 Prost! 173 00:13:55,480 --> 00:13:57,480 - Prost! - Prost! 174 00:14:01,720 --> 00:14:04,600 - Wo ist denn hier die Toilette? - Ich bring dich da rein. 175 00:14:08,280 --> 00:14:09,880 - Dritte links. - Danke. 176 00:14:23,360 --> 00:14:25,240 Dachauer Straße 6. 177 00:14:32,800 --> 00:14:34,200 Also... 178 00:14:43,840 --> 00:14:46,960 Wo warst du denn im Krieg stationiert? 179 00:14:48,120 --> 00:14:49,480 Ernst. 180 00:14:52,480 --> 00:14:55,800 Ich war im SS-Hauptquartier in Berlin. 181 00:14:55,880 --> 00:14:58,480 - Was hast du da gemacht? - Ja, was habe ich da gemacht? 182 00:14:59,400 --> 00:15:00,000 Eine Zeit lang war ich Leitender Offizier für die Einsatzgruppen an der Ostfront. 183 00:15:02,920 --> 00:15:05,080 Ein Schreibtischhengst war er also. 184 00:15:06,760 --> 00:15:09,400 - So siehst du gar nicht aus. - Wie sieht denn so einer aus? 185 00:15:09,480 --> 00:15:10,880 Er sieht anders aus. 186 00:15:15,760 --> 00:15:17,840 Ja, Kinder, wie die Zeit vergeht. Ich muss dann mal los. 187 00:15:17,920 --> 00:15:19,280 Jetzt schon? 188 00:15:19,360 --> 00:15:22,280 Ja, ich muss meinen Enkel vom Kindergarten abholen. 189 00:15:22,360 --> 00:15:25,560 - Aber wir sehen uns ja heute Abend, oder? - Sicher. 190 00:15:25,920 --> 00:15:26,920 Schön. 191 00:15:27,920 --> 00:15:29,680 Bis heute Abend. 192 00:15:29,760 --> 00:15:31,480 Bis nachher, mein Lieber. 193 00:16:13,040 --> 00:16:14,120 Hallo? 194 00:16:14,200 --> 00:16:16,160 - Rafi? - Wie geht's? 195 00:16:16,800 --> 00:16:20,080 Nicht gut. Sogar schlecht. Sogar sehr schlecht. 196 00:16:20,520 --> 00:16:21,760 Was ist passiert? 197 00:16:21,840 --> 00:16:25,000 Die wollen mich heute Abend wiedertreffen, aber sie verdächtigen mich. 198 00:16:25,080 --> 00:16:27,560 Uri, beruhig dich und halte dich an den Plan. 199 00:16:27,640 --> 00:16:32,000 Geh zu dem Treffen und finde einen Weg, ihnen zu erzählen, was du getan hast. 200 00:16:32,080 --> 00:16:33,560 Das haben wir besprochen. 201 00:16:33,640 --> 00:16:36,840 Das macht doch für mich gar keinen Sinn, dass ich heute Abend dahingehe. 202 00:16:36,920 --> 00:16:40,040 Rafi, ich will zurück. Kannst du mir einen Flug buchen? 203 00:16:46,200 --> 00:16:48,880 Uri, du hast es als Erster in diesen Orden geschafft. 204 00:16:48,960 --> 00:16:51,680 Vertrau uns. Du bist auf dem Weg zu Mengele. 205 00:16:51,760 --> 00:16:53,560 Die Geschichte hat Löcher. 206 00:17:04,040 --> 00:17:07,560 Grüß Gott. Ich komme wegen einer Routineuntersuchung hier im Haus. 207 00:17:08,200 --> 00:17:09,640 - Ich bin von den Stadtwerken. - Grüß Gott. 208 00:17:09,720 --> 00:17:12,120 Aber niemand hat mir Bescheid gesagt. 209 00:17:12,200 --> 00:17:15,360 - Bin ich hier bei Ernst Frank? - Ja. 210 00:17:15,440 --> 00:17:17,320 - Und Sie sind seine Frau? - Ja. 211 00:17:17,760 --> 00:17:20,520 Aber wie gesagt, niemand hat mich angerufen. 212 00:17:20,600 --> 00:17:22,800 Es dauert nur zwei Minuten. 213 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 Bitte. 214 00:17:26,320 --> 00:17:27,920 Danke schön. 215 00:17:32,600 --> 00:17:34,520 Entschuldigen Sie vielmals. 216 00:17:35,680 --> 00:17:39,560 Manchmal verbummelt der Kundendienst so was. 217 00:17:39,640 --> 00:17:43,480 Die haben wahrscheinlich vergessen, Sie vorher zu benachrichtigen. 218 00:17:43,560 --> 00:17:47,280 Ich müsste mir mal den Sicherungskasten ansehen. 219 00:17:47,360 --> 00:17:50,800 - Kann ich Ihnen was zu trinken anbieten? - Nein, danke. 220 00:17:50,880 --> 00:17:54,240 Gut, dann gehe ich in die Küche. Ich bin mitten im Kochen. 221 00:17:54,320 --> 00:17:56,760 Natürlich. Ich komme schon alleine klar, danke. 222 00:18:55,920 --> 00:18:57,760 Schaut alles gut aus. 223 00:18:58,880 --> 00:19:00,000 Die nächste Inspektion ist in einem Jahr. 224 00:19:01,200 --> 00:19:04,080 Sie müssten mir noch hier unterschreiben. 225 00:19:06,200 --> 00:19:09,440 Wenn ich fragen darf: Wo befindet sich denn Ihr Ehemann zurzeit? 226 00:19:09,520 --> 00:19:12,320 Er ist bei seiner Arbeit in der Stadt. 227 00:19:13,640 --> 00:19:16,600 - Schön. Wiederschauen. - Wiederschauen. 228 00:19:43,320 --> 00:19:45,480 - Hallo? - Ja. 229 00:19:45,560 --> 00:19:47,680 Gerade war jemand hier. 230 00:19:47,760 --> 00:19:49,480 Alles gut. 231 00:19:54,480 --> 00:19:56,480 GOLDSTEIN 232 00:20:01,480 --> 00:20:04,560 - Shalom. - Shalom. Verzeihen Sie die Störung. 233 00:20:04,640 --> 00:20:06,440 - Ja? - Mein Name ist Anna Zahavi. 234 00:20:06,520 --> 00:20:10,960 Ich habe den Namen von Izya Goldstein vom Yad-Vashem-Museum bekommen. 235 00:20:11,320 --> 00:20:13,280 Mein Mann ist ein Holocaust-Überlebender. 236 00:20:13,360 --> 00:20:15,880 Sein früherer Name war Manfred Goldstein. 237 00:20:15,960 --> 00:20:19,000 - Ich dachte, sie könnten verwandt sein. - Kommen Sie. 238 00:20:19,080 --> 00:20:21,680 - Kommen Sie doch rein. - Vielen Dank. 239 00:20:25,040 --> 00:20:28,400 Izya ist noch unter der Dusche. Er ist gerade von der Arbeit gekommen. 240 00:20:28,480 --> 00:20:32,080 Ich sage ihm, dass Sie da sind. Ich hoffe, er bekommt keinen Herzschlag. 241 00:20:32,160 --> 00:20:33,840 Danke. 242 00:20:47,960 --> 00:20:49,600 - Bitte. - Vielen Dank. 243 00:20:54,440 --> 00:20:57,760 Izya ist Leiter einer Schichtdiensteinheit in Ata. 244 00:20:57,840 --> 00:20:59,400 Wie schön. 245 00:21:01,880 --> 00:21:04,320 - Wir wohnen in einem Kibbuz. - In welchem? 246 00:21:04,400 --> 00:21:06,000 Netzer Tikva. 247 00:21:06,080 --> 00:21:09,160 Er hat sich Ihnen zu Ehren hübsch gemacht. 248 00:21:09,520 --> 00:21:11,760 - Shalom. - Shalom. 249 00:21:11,840 --> 00:21:14,760 Danke, dass Sie gekommen sind. Setzen Sie sich. 250 00:21:14,840 --> 00:21:16,320 Fühlen Sie sich wie zu Hause. 251 00:21:16,400 --> 00:21:18,760 Danke. Es tut mir so leid. Sie kommen gerade von der Arbeit. 252 00:21:18,840 --> 00:21:19,840 Schon gut. 253 00:21:19,920 --> 00:21:21,920 Hagit hat mir gesagt, 254 00:21:22,000 --> 00:21:26,440 dass Ihr Mann Manfred Goldstein heißt und auch in Auschwitz war. 255 00:21:26,520 --> 00:21:30,760 Das stimmt. Er hat seinen Namen geändert und heißt jetzt Uri Zahavi. 256 00:21:30,840 --> 00:21:33,320 Und ich habe erfahren, 257 00:21:33,400 --> 00:21:35,640 dass Ihr Bruder Manfred Goldstein hieß. 258 00:21:35,720 --> 00:21:36,960 Ja. 259 00:21:38,600 --> 00:21:41,400 Mein Mann hat die Nummer vor Ihnen. 260 00:21:41,480 --> 00:21:43,800 Eins, sieben, vier, fünf, sieben, eins. 261 00:21:43,880 --> 00:21:47,840 Das ist die Nummer von Manfred. Er stand in der Reihe einen Platz vor mir. 262 00:21:47,920 --> 00:21:51,920 Hagit, hol doch bitte mal das Foto. 263 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 Ich zeige Ihnen ein Foto von ihm. 264 00:21:58,320 --> 00:22:00,000 - Das hier? - Ja, sicher. Gib es mir. 265 00:22:00,440 --> 00:22:04,080 Das ist ein Foto von Manfred und mir. 266 00:22:04,160 --> 00:22:08,080 Das bin ich hier rechts, und das ist Manfred. 267 00:22:10,880 --> 00:22:13,480 Ist das Ihr Mann? 268 00:22:17,600 --> 00:22:18,440 Nein. 269 00:22:21,320 --> 00:22:22,480 Nein? 270 00:22:26,400 --> 00:22:29,120 Er sieht nicht aus wie der Mann auf dem Foto. 271 00:22:36,320 --> 00:22:39,920 Aber es ist dieselbe Nummer. 272 00:22:44,400 --> 00:22:45,840 Es tut mir wirklich sehr leid. 273 00:22:45,920 --> 00:22:48,480 Ich verstehe nicht, wie das sein kann. 274 00:23:11,920 --> 00:23:13,800 Die anderen warten schon. 275 00:23:13,880 --> 00:23:15,800 Wir haben eine Überraschung für dich. 276 00:23:15,880 --> 00:23:17,760 Ich mag keine Überraschungen. 277 00:23:17,840 --> 00:23:20,160 Diese wirst du mögen. Bitte. 278 00:23:20,240 --> 00:23:21,640 Bitte. 279 00:23:39,400 --> 00:23:40,680 Bitte. 280 00:23:58,720 --> 00:24:00,000 Was sagst du? 281 00:24:51,080 --> 00:24:54,720 In der Hitlerjugend habe ich mich zum ersten Mal zu Hause gefühlt. 282 00:24:58,760 --> 00:25:00,000 Es war wie 'ne große Familie. 283 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 So. 284 00:25:12,000 --> 00:25:13,080 - Danke. - Und? 285 00:25:13,160 --> 00:25:16,280 Was sagst du zum Museum unseres Kameraden? 286 00:25:16,360 --> 00:25:17,600 Ich bin überwältigt. 287 00:25:19,040 --> 00:25:21,560 Gewagt! Gewagt! 288 00:25:21,640 --> 00:25:22,680 - Prost! - Prost! 289 00:25:22,760 --> 00:25:24,600 - Prost! - Prost! 290 00:25:36,520 --> 00:25:42,400 Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein 291 00:25:43,960 --> 00:25:45,960 Und das heißt 292 00:25:47,040 --> 00:25:48,840 Erika 293 00:25:50,800 --> 00:25:56,320 Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein 294 00:25:57,600 --> 00:25:59,840 Wird umschwärmt 295 00:26:00,800 --> 00:26:02,680 Erika 296 00:26:03,840 --> 00:26:09,360 Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein 297 00:26:11,000 --> 00:26:13,400 Und das heißt 298 00:26:14,320 --> 00:26:16,240 Erika 299 00:26:16,320 --> 00:26:17,600 - Prost! - Prost. 300 00:26:17,680 --> 00:26:20,120 - Prost. Bravo! - Prost, Andreas. 301 00:26:20,200 --> 00:26:21,760 - Prost. - Prost. 302 00:26:32,040 --> 00:26:34,920 Was hast du im Krieg gemacht, Ernst? 303 00:26:37,480 --> 00:26:39,320 Das habe ich doch schon erzählt. 304 00:26:39,720 --> 00:26:43,680 Kein Wort wird diesen Raum verlassen. Du bist hier... 305 00:26:43,760 --> 00:26:45,480 unter Freunden, also... 306 00:26:45,560 --> 00:26:47,880 Was hast du wirklich gemacht? 307 00:26:47,960 --> 00:26:49,000 Ernst. 308 00:26:50,160 --> 00:26:52,000 Warum willst du das unbedingt wissen? 309 00:26:53,320 --> 00:26:56,640 Weil das die beste Zeit meines Lebens war. 310 00:26:57,760 --> 00:26:59,720 Ganz ehrlich... 311 00:26:59,800 --> 00:27:00,000 In meinem auch. 312 00:27:02,640 --> 00:27:05,000 Also, wo hast du gedient? 313 00:27:06,200 --> 00:27:09,800 Ich war Obersturmbannführer in der Division Wiking. 314 00:27:09,880 --> 00:27:12,280 - Welches Regiment? - Germania. 315 00:27:15,040 --> 00:27:17,320 Und wo hast du gekämpft? 316 00:27:17,400 --> 00:27:20,280 Die Frage ist eher, wo habe ich nicht gekämpft? 317 00:27:20,360 --> 00:27:22,360 Ich habe angefangen in Ternopil. 318 00:27:22,440 --> 00:27:25,520 Dann Kaukasus, Barbarossa... 319 00:27:27,560 --> 00:27:29,200 Und dann kam Stalingrad. 320 00:27:29,880 --> 00:27:33,200 Dann Gefechte in Budapest, Warschau... 321 00:27:34,680 --> 00:27:35,960 Und dann bis zum Schluss in Berlin. 322 00:27:37,960 --> 00:27:40,840 Kameraden, lasst uns anstoßen. 323 00:27:41,920 --> 00:27:45,280 Auf den Obersturmbannführer Ernst Frank 324 00:27:45,360 --> 00:27:47,240 und die SS-Wiking-Division. 325 00:27:47,320 --> 00:27:48,320 - Prost! - Prost! 326 00:27:48,400 --> 00:27:49,400 Prost. 327 00:27:54,080 --> 00:27:57,200 Männer. Lasst uns ein Foto machen. 328 00:27:57,280 --> 00:28:00,000 - Kommt! - Komm, lass uns ein Foto machen. 329 00:28:00,360 --> 00:28:03,120 - Nein, ich bin nicht fotogen. - Na komm, komm, komm. 330 00:28:06,480 --> 00:28:08,360 So, wo ist das Vögelchen? 331 00:28:09,400 --> 00:28:10,880 Und... 332 00:28:16,880 --> 00:28:18,280 Sieg Heil! 333 00:28:23,440 --> 00:28:25,240 - Guten Abend. - Hi. 334 00:28:25,320 --> 00:28:27,320 - Ist etwas passiert? - Geh ran. 335 00:28:30,720 --> 00:28:32,760 - Uri? - Hallo. 336 00:28:33,800 --> 00:28:36,440 - Wie geht es dir? - Gut. Ist etwas passiert? 337 00:28:36,800 --> 00:28:38,360 Nichts ist passiert. 338 00:28:42,040 --> 00:28:45,000 Ich wollte nur deine Stimme hören. 339 00:28:45,080 --> 00:28:46,640 Was machst du so? 340 00:28:48,360 --> 00:28:51,520 Du wirst nicht glauben, was ich heute für einen Tag hatte. 341 00:28:52,720 --> 00:28:55,320 Aber bist du sicher, dass es dir gut geht? 342 00:28:55,400 --> 00:28:56,720 Alles in Ordnung. 343 00:29:01,040 --> 00:29:03,800 Ich will endlich wieder nach Hause. 344 00:29:04,720 --> 00:29:06,280 Ich warte auf dich. 345 00:29:07,440 --> 00:29:10,880 Wir werden uns schon bald wiedersehen. 346 00:29:10,960 --> 00:29:12,680 Auf Wiedersehen, Liebste. 347 00:29:21,480 --> 00:29:22,840 Danke. 348 00:29:22,920 --> 00:29:24,600 - Alles in Ordnung? - Ja. 349 00:29:24,680 --> 00:29:26,080 Ja, alles bestens. 350 00:29:26,160 --> 00:29:27,920 Anna... 351 00:29:28,000 --> 00:29:31,040 Dieses Jahr an Schawuot ist doch der Geburtstag des Kibbuz. 352 00:29:31,120 --> 00:29:32,840 - Ja. - Es muss alles perfekt sein. 353 00:29:32,920 --> 00:29:35,800 Das Einbringen der Erstlingsfrüchte, der Tanz der Kinder, 354 00:29:35,880 --> 00:29:38,040 und alle freuen sich schon auf dein Lied. 355 00:29:38,120 --> 00:29:40,400 Ich habe es ausgesucht. Morgen beginnen die Proben. 356 00:29:40,480 --> 00:29:42,400 - Es wird alles perfekt sein. - Gut. 357 00:30:09,760 --> 00:30:11,400 Anschalten, Sami? 358 00:30:12,240 --> 00:30:15,600 - Was ist los? - Ich weiß nicht. Ich bin beunruhigt. 359 00:30:15,680 --> 00:30:18,480 Aber wir haben es so gemacht, wie Uri es geplant hat, oder? 360 00:30:18,560 --> 00:30:20,440 - Ja. - Und? Wo ist dann das Problem? 361 00:30:20,520 --> 00:30:23,800 - Uri weiß, was er tut. - Ja, aber diesmal hat er übertrieben. 362 00:30:23,880 --> 00:30:25,960 Na gut. Viel Erfolg. 363 00:30:26,040 --> 00:30:28,800 - Geh hoch. Ich schalte ein. - Alles klar. Viel Glück. 364 00:31:30,760 --> 00:31:34,400 - Guten Morgen, Anna. - Guten Morgen. Wie geht's? 365 00:31:35,120 --> 00:31:39,520 - Weißt du, wann Uri zurückkommt? - Donnerstagabend. Ist was passiert? 366 00:31:39,920 --> 00:31:43,000 Ich muss mit ihm über ein Problem mit dem Förderband reden. 367 00:31:43,080 --> 00:31:45,080 Ihr findet sicher eine Lösung. 368 00:31:50,880 --> 00:31:51,720 Was ist? 369 00:31:53,120 --> 00:31:55,720 Du bist sauer wegen dem, was ich der Polizei gesagt habe. 370 00:31:55,800 --> 00:31:58,000 Ich weiß nicht, was du gesagt hast. 371 00:31:58,560 --> 00:32:00,000 Dass Uri und Christina gestritten haben, bevor sie gestorben ist. 372 00:32:02,040 --> 00:32:04,680 Ich weiß nicht, worüber. Sie haben Englisch geredet. 373 00:32:04,760 --> 00:32:07,800 Ich wollte nicht lügen und habe erzählt, was ich gesehen habe. 374 00:32:08,400 --> 00:32:10,080 Sei mir bitte nicht böse. 375 00:32:11,000 --> 00:32:12,600 Ich bin dir nicht böse. 376 00:32:18,200 --> 00:32:20,440 Gut, geh zur Seite. Ich arbeite. 377 00:32:23,120 --> 00:32:25,480 - Schönen Tag. - Schönen Tag. 378 00:33:22,160 --> 00:33:25,240 Weißt du, ich kenne diesen Mann schon mein ganzes Leben. 379 00:33:25,320 --> 00:33:28,200 Seine Tochter ist mit mir aufgewachsen. 380 00:33:29,400 --> 00:33:32,480 Und er hat nie ein Wort darüber gesagt, was passiert ist. 381 00:33:35,120 --> 00:33:37,320 Deinetwegen spricht er jetzt darüber. 382 00:33:38,440 --> 00:33:39,960 Das ist viel wert. 383 00:33:41,240 --> 00:33:43,640 Du hast mich hierhergebracht. 384 00:33:56,840 --> 00:33:58,600 Du riechst gut. 385 00:34:00,480 --> 00:34:02,600 - Was heißt das? - Nichts. 386 00:34:14,600 --> 00:34:16,280 - Tamar! - Eitan, hau ab! 387 00:34:16,360 --> 00:34:18,240 Tut mir leid. Ich muss mit dir reden. 388 00:34:18,720 --> 00:34:20,600 Kannst du dich anziehen? 389 00:34:20,680 --> 00:34:22,080 - Geh dir was anziehen. - Okay. 390 00:34:22,720 --> 00:34:24,600 Sagt mir, wenn ihr was anhabt. 391 00:34:24,680 --> 00:34:26,480 Okay, gib uns kurz Zeit. 392 00:34:32,480 --> 00:34:34,240 Okay, du kannst dich umdrehen. 393 00:34:34,320 --> 00:34:35,720 Was ist los? 394 00:34:35,800 --> 00:34:37,560 Wie fühlst du dich? 395 00:34:37,640 --> 00:34:40,120 - Beschissen. - Setz dich hin und atme durch. 396 00:34:40,200 --> 00:34:42,000 - Willst du was trinken? - Nein. 397 00:34:42,080 --> 00:34:45,160 - Ich kann dir ein Sandwich machen. - Schon okay, Steven. 398 00:34:45,240 --> 00:34:46,800 Sag ihm, er soll Ruhe geben. 399 00:34:46,880 --> 00:34:48,440 Er will nur nett zu dir sein. 400 00:34:48,520 --> 00:34:50,240 Nicht nötig. Kommst du kurz? 401 00:34:50,320 --> 00:34:51,640 Was ist denn los? 402 00:34:53,440 --> 00:34:55,720 Hast du gehört, was Sami der Polizei erzählt hat? 403 00:34:56,520 --> 00:34:57,920 Nein. 404 00:34:59,160 --> 00:35:00,000 Dass Papa mit Christina gestritten hat, bevor sie gestorben ist. 405 00:35:05,720 --> 00:35:06,960 Okay. Was heißt das? 406 00:35:07,040 --> 00:35:08,680 - Es ist Sami. - Was? 407 00:35:08,760 --> 00:35:10,880 Sami will Papa den Mord an Christina anhängen. 408 00:35:10,960 --> 00:35:15,120 - Warum sollte Sami das wollen? - Na, warum sollte Sami das wohl wollen? 409 00:35:15,200 --> 00:35:17,960 Keine Ahnung. Will er die Fabrik übernehmen? 410 00:35:18,040 --> 00:35:20,640 Nein. Die Fabrik? Sag mal, bist du blind? 411 00:35:21,120 --> 00:35:25,360 Siehst du nicht, dass Sami Mama seit Jahren mit Blicken verschlingt? 412 00:35:26,560 --> 00:35:28,160 Entschuldige. 413 00:35:28,640 --> 00:35:30,680 - Ich habe dir ein Sandwich gemacht. - Entschuldige. 414 00:35:30,760 --> 00:35:33,440 Entschuldige, aber er ist nicht der Erste, der Mama anschaut. 415 00:35:33,520 --> 00:35:37,160 Das heißt noch lange nicht, dass er Papa einen Mord anhängen will. 416 00:35:37,240 --> 00:35:40,320 Iss einen Bissen. Das wird dich beruhigen. 417 00:35:40,400 --> 00:35:42,000 - Steven... - Es wird dir guttun. 418 00:35:42,080 --> 00:35:44,360 - Fass mich nicht an! - Er hat keinen Hunger. 419 00:35:44,440 --> 00:35:46,360 Weißt du, was? Her damit. 420 00:35:46,440 --> 00:35:48,520 Hör auf damit, okay? 421 00:35:48,600 --> 00:35:50,880 - Was ist? - Schon gut, er... 422 00:35:50,960 --> 00:35:52,720 - Lass ihn einfach. - Okay. 423 00:35:53,640 --> 00:35:55,000 Eitan... 424 00:35:56,320 --> 00:35:57,560 Eitan! 425 00:36:36,920 --> 00:36:38,760 Das wird der Wüstenfuchs sein. 426 00:36:40,800 --> 00:36:42,280 Was hast du? 427 00:36:42,360 --> 00:36:45,320 Ich hab dieser Ratte von Anfang an nicht vertraut. 428 00:36:46,000 --> 00:36:49,240 Du warst doch bei ihm zu Hause und hast mit seiner Frau gesprochen. 429 00:36:50,800 --> 00:36:52,480 Kannst du dich erinnern? 430 00:36:53,240 --> 00:36:57,000 Bei dem Lump aus Amerika haben wir das auch nicht glauben wollen. 431 00:36:57,080 --> 00:36:59,680 Das kann nicht sein. Das kann nicht sein. 432 00:37:03,200 --> 00:37:05,280 Andreas. Andreas! 433 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 Du bist ein Lügner. 434 00:37:08,200 --> 00:37:11,640 - Was willst du? - Fast hättest du uns reingelegt. 435 00:37:12,120 --> 00:37:14,840 - Na, komm, komm. - Ernst Frank. 436 00:37:14,920 --> 00:37:17,320 Wer hat sich eigentlich diesen Namen ausgedacht? 437 00:37:17,760 --> 00:37:20,320 - Wer hat dich geschickt? - Was will der Clown von mir? 438 00:37:20,400 --> 00:37:21,560 Andreas, beruhig dich. 439 00:37:21,920 --> 00:37:25,440 Ich habe dieses Foto den Offizieren in deiner Einheit gezeigt, 440 00:37:25,520 --> 00:37:27,320 und kein Einziger hat dich darauf erkannt. 441 00:37:27,400 --> 00:37:29,880 Denkst du, wir würden das nicht überprüfen? 442 00:37:29,960 --> 00:37:33,200 Keiner erinnert sich an einen Offizier mit deinem Namen. 443 00:37:34,560 --> 00:37:36,960 - Wen hast du gefragt? - Tut hier nichts zur Sache. 444 00:37:37,040 --> 00:37:39,400 Doch, das tut zur Sache. Wen hast du gefragt? Nenn mir einen Namen. 445 00:37:39,480 --> 00:37:42,360 - Ich könnte dir zehn nennen. - Nenn mir nur einen Namen! 446 00:37:43,600 --> 00:37:44,760 Einer! 447 00:37:46,080 --> 00:37:48,640 Weißt du, wie viel Deserteure nach dem Krieg behauptet haben, 448 00:37:48,720 --> 00:37:50,120 sie hätten in der Waffen-SS gedient? 449 00:37:50,520 --> 00:37:53,160 Leute wie du, die hätten getötet dafür, bei uns dabei zu sein. 450 00:37:53,240 --> 00:37:54,920 Aber dich hätte ich nicht mal aufgenommen. 451 00:37:56,000 --> 00:37:58,040 Was bist du? 452 00:37:58,120 --> 00:38:00,000 CIA? Oder Mossad? 453 00:38:01,240 --> 00:38:02,840 Wer hat dich geschickt? 454 00:38:04,840 --> 00:38:07,720 Du bist nicht der Erste, der das versucht. 455 00:38:11,360 --> 00:38:12,720 Das ist lächerlich. 456 00:38:17,840 --> 00:38:20,920 - Ihr braucht Beweise? - Was soll das jetzt? 457 00:38:28,640 --> 00:38:29,840 Pass auf. 458 00:38:30,720 --> 00:38:32,360 Weißt du, was das ist? 459 00:38:32,880 --> 00:38:34,920 Das war eine Tätowierung mit meiner Blutgruppe. 460 00:38:38,160 --> 00:38:39,960 Jeder in der Waffen-SS hatte so eine. 461 00:38:40,040 --> 00:38:42,240 Nach dem Krieg habe ich mir das wegmachen lassen, 462 00:38:42,320 --> 00:38:45,040 weil ich wusste, dass es da draußen Leute gibt, die nach mir suchen. 463 00:38:45,120 --> 00:38:46,480 Und du behauptest noch, 464 00:38:46,560 --> 00:38:48,880 ich sei ein eingeschleuster Ami oder ein dreckiger Jude? 465 00:38:57,360 --> 00:38:58,800 Ernst... 466 00:38:59,440 --> 00:39:00,000 Entschuldige dafür bitte. 467 00:39:02,320 --> 00:39:04,200 Das ist lächerlich. 468 00:39:04,280 --> 00:39:06,760 Nein, ein Amerikaner hat versucht, sich hier einzuschleusen. 469 00:39:06,840 --> 00:39:08,440 Seitdem ist er misstrauisch. 470 00:39:51,640 --> 00:39:53,640 YAD VASHEM 471 00:39:56,320 --> 00:40:00,000 Ich habe Ihnen den Film über das KZ Westerbork in Holland vorbereitet. 472 00:40:01,120 --> 00:40:04,560 - Ich bin Ihnen wirklich sehr dankbar. - Sehr gern. 473 00:40:04,640 --> 00:40:06,280 Dafür sind wir doch da. 474 00:40:06,360 --> 00:40:09,880 Meine Mutter und meine Schwester sind vor dem Transport gestorben. 475 00:40:09,960 --> 00:40:11,720 Aber ich hoffe, meinen Vater zu sehen. 476 00:43:51,960 --> 00:43:55,200 Untertitel: Dominika Berger, Henrike Peters 476 00:43:56,305 --> 00:44:56,339 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm