"The German" Episode #1.3
ID | 13197879 |
---|---|
Movie Name | "The German" Episode #1.3 |
Release Name | The.German.S01E03.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 36879248 |
Format | srt |
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,080
DIESE SERIE IST EIN FIKTIONALES WERK.
2
00:00:10,160 --> 00:00:12,280
OBWOHL SIE
AUF HISTORISCHEN EREIGNISSEN BERUHT,
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,800
IST JEDE ÄHNLICHKEIT
MIT REALEN PERSONEN REIN ZUFÄLLIG.
4
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
5
00:00:36,720 --> 00:00:38,720
Wie ist das passiert?
6
00:00:38,800 --> 00:00:40,080
Weiß man nicht.
7
00:00:42,720 --> 00:00:44,560
Eitan!
8
00:00:49,160 --> 00:00:50,400
Eitan.
9
00:00:52,120 --> 00:00:55,000
Komm mit mir mit. Warte.
10
00:00:55,080 --> 00:00:58,400
Eitan, sieh mich an.
Komm mit. Ich bitte dich.
11
00:02:37,480 --> 00:02:40,560
- Wir sind angekommen, mein Herr.
- Ja, danke.
12
00:03:02,560 --> 00:03:04,840
- Herr Frank.
- Guten Morgen, Herr Getter.
13
00:03:04,920 --> 00:03:06,840
Guten Morgen.
Schön, dass Sie gekommen sind.
14
00:03:06,920 --> 00:03:09,160
- Sehr gern.
- Was ist mit Ihrem Arm?
15
00:03:09,520 --> 00:03:12,360
Ich bin beim Bergsteigen gestürzt.
Er ist leider gebrochen.
16
00:03:12,960 --> 00:03:14,840
Bergsteigen endet manchmal
beim Orthopäden.
17
00:03:14,920 --> 00:03:16,800
- Bitte kommen Sie rein.
- Danke.
18
00:03:21,880 --> 00:03:23,400
Bitte nehmen Sie Platz.
19
00:03:23,480 --> 00:03:24,840
Danke sehr.
20
00:03:24,920 --> 00:03:26,880
Darf ich Ihnen einen Kaffee anbieten?
21
00:03:26,960 --> 00:03:28,440
Ja, sehr gerne.
22
00:03:28,520 --> 00:03:29,880
Einen Moment.
23
00:03:49,360 --> 00:03:52,600
- Wie geht es Herrn Zimmer?
- Den Umständen entsprechend.
24
00:03:52,680 --> 00:03:54,960
Er lässt Sie aber herzlich grüßen.
25
00:03:55,320 --> 00:03:56,480
Danke schön.
26
00:03:59,640 --> 00:04:00,000
Sie hatten mir beim letzten Mal erzählt,
27
00:04:02,000 --> 00:04:06,160
Sie hätten einen wichtigen Geschäftstermin
am anderen Ende der Stadt.
28
00:04:06,240 --> 00:04:07,920
Ja?
29
00:04:08,000 --> 00:04:12,400
Was haben Sie denn im Marienstift
für geliebte Menschen gemacht?
30
00:04:13,120 --> 00:04:15,000
Ich habe Sie dort gesehen.
31
00:04:16,120 --> 00:04:19,080
Wer war denn die alte Frau,
die Sie da besucht haben?
32
00:04:21,800 --> 00:04:25,200
Wollen Sie mir damit etwa sagen,
dass Sie mich verfolgt haben?
33
00:04:26,520 --> 00:04:29,080
Ich wollte nur sichergehen,
dass ich richtigliege.
34
00:04:29,760 --> 00:04:32,160
Richtigliegen?
Dass Sie richtigliegen, wobei?
35
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
Sie wissen schon.
36
00:04:38,280 --> 00:04:42,840
Entschuldigen Sie, Herr Getter,
aber ich finde das äußerst unangemessen.
37
00:04:45,080 --> 00:04:46,360
Vielen Dank für den Kaffee.
38
00:04:48,280 --> 00:04:51,600
Die Frau, die Sie besucht haben,
war Cornelia Breitner.
39
00:04:51,680 --> 00:04:53,560
Martin Breitners Mutter.
40
00:04:57,600 --> 00:04:59,840
Sie kennen also Martin Breitner?
41
00:05:00,720 --> 00:05:02,280
Nicht persönlich, nein.
42
00:05:05,680 --> 00:05:07,400
Martin Breitner.
43
00:05:08,120 --> 00:05:12,040
Martin Breitner und ich,
wir waren Nachbarsjungen.
44
00:05:13,160 --> 00:05:16,520
Sind zusammen groß geworden.
Seine Mutter hat mich quasi aufgezogen.
45
00:05:20,640 --> 00:05:24,160
Dann sind wir an die Front,
haben gekämpft, wurden Waffenbrüder...
46
00:05:28,040 --> 00:05:29,880
Gott hab ihn selig.
47
00:05:36,800 --> 00:05:39,200
Wissen Sie, Frau Breitner...
48
00:05:39,280 --> 00:05:41,080
Sie lebt in ihrer eigenen Welt.
49
00:05:42,800 --> 00:05:46,080
Ich sehe es aber als meine Pflicht an,
sie ab und an zu besuchen.
50
00:05:49,280 --> 00:05:52,520
Genau so, wie ich's mir gedacht habe.
Wissen Sie was, Herr Frank?
51
00:05:52,600 --> 00:05:54,760
Nicht Herr Frank. Ernst.
52
00:05:54,840 --> 00:05:56,200
Ulrich.
53
00:05:57,280 --> 00:06:00,000
- Trinken wir was mit etwas mehr Wumms.
- Sehr gerne.
54
00:06:01,680 --> 00:06:06,080
Wissen Sie, in einer Stunde
besuchen mich zwei Freunde,
55
00:06:06,160 --> 00:06:08,440
Freunde aus den guten alten Zeiten.
56
00:06:08,520 --> 00:06:14,040
Und ich würde mich freuen, wenn Sie...
so lange bei uns bleiben.
57
00:06:14,120 --> 00:06:15,120
In Ordnung.
58
00:06:16,520 --> 00:06:18,120
Ernst.
59
00:06:18,200 --> 00:06:19,600
Ulrich.
60
00:06:21,040 --> 00:06:22,320
Dienstrang?
61
00:06:22,400 --> 00:06:24,760
Sturmbannführer bei der SS.
62
00:06:33,720 --> 00:06:35,080
Na, komm.
63
00:06:37,880 --> 00:06:39,400
Es ist süß.
64
00:06:39,760 --> 00:06:42,560
Gewöhn dich nicht zu sehr daran.
65
00:06:45,120 --> 00:06:46,800
Was ist, Tamusch? Raus damit.
66
00:06:48,320 --> 00:06:50,200
Was meinst du,
was mit Christina passiert ist?
67
00:06:51,920 --> 00:06:55,560
Frauen sehen stark aus,
bis sie wegen irgendwas zusammenbrechen.
68
00:06:58,280 --> 00:06:59,720
Ich mache mir Sorgen um Eitan.
69
00:07:00,880 --> 00:07:02,080
Er kommt drüber hinweg.
70
00:07:03,240 --> 00:07:05,600
Wie kannst du dir so sicher sein?
71
00:07:08,000 --> 00:07:10,440
Kennst du den Satz
"Die Zeit heilt alle Wunden"?
72
00:07:11,000 --> 00:07:13,480
- Und?
- Der Satz stimmt nicht.
73
00:07:13,560 --> 00:07:15,640
Das sage ich dir aus Erfahrung.
74
00:07:17,040 --> 00:07:19,840
Aber man lernt, mit der Trauer zu leben.
75
00:07:21,400 --> 00:07:22,960
Er wird schon okay sein.
76
00:07:27,160 --> 00:07:29,200
Was ist mit deinem Amerikaner?
77
00:07:30,400 --> 00:07:31,400
Alles gut.
78
00:07:32,240 --> 00:07:34,240
Jeder, der mit ihm geredet hat,
findet ihn gut.
79
00:07:35,040 --> 00:07:36,600
Sehr schön.
80
00:07:39,040 --> 00:07:41,960
Da ist noch gar nichts, das weißt du.
81
00:07:42,040 --> 00:07:43,640
Schon in Ordnung.
82
00:07:44,240 --> 00:07:45,280
Weg da.
83
00:07:46,640 --> 00:07:48,360
Woher weiß man denn...
84
00:07:49,960 --> 00:07:52,760
- Woher weiß man denn überhaupt...
- Was?
85
00:07:55,760 --> 00:07:57,280
Weiß nicht. Dass es passt.
86
00:07:59,520 --> 00:08:00,000
Woher wusstest du zum Beispiel,
dass Papa dein Mann ist?
87
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Zuerst hab ich es gefühlt,
bevor ich es wusste.
88
00:08:09,600 --> 00:08:14,040
Ich hab gefühlt,
dass ich die ganze Zeit bei ihm sein will.
89
00:08:14,120 --> 00:08:16,160
Dass ich ihn küssen will.
90
00:08:17,040 --> 00:08:20,080
Dass ich seinen Geruch mag.
Dein Vater riecht wunderbar.
91
00:08:20,160 --> 00:08:21,240
Das ist wichtig.
92
00:08:21,320 --> 00:08:23,720
Mehr sage ich nicht, weil mir das
als deine Mutter peinlich ist.
93
00:08:56,680 --> 00:08:58,040
Wie geht es dir?
94
00:09:00,200 --> 00:09:01,720
Wie es mir geht?
95
00:09:05,320 --> 00:09:08,480
Ich habe Ingrid umgebracht,
und jetzt ist auch Christina tot.
96
00:09:12,280 --> 00:09:13,920
Das ist nicht deine Schuld.
97
00:09:17,520 --> 00:09:19,120
Wessen Schuld ist es dann?
98
00:09:21,320 --> 00:09:22,840
Das weiß ich nicht.
99
00:09:24,160 --> 00:09:28,200
Manche sagen, es wäre Schicksal.
Jeder bekomme das, was vorbestimmt sei.
100
00:09:30,000 --> 00:09:31,920
Glaubst du an diesen Blödsinn?
101
00:09:35,280 --> 00:09:36,600
Nein.
102
00:09:39,000 --> 00:09:41,800
- Auch du bist schuld an ihrem Tod.
- Warum bin ich schuld?
103
00:09:42,360 --> 00:09:45,400
Weil du sie gezwungen hast, zu sagen,
Ingrid wäre gefahren.
104
00:09:45,480 --> 00:09:47,240
Ist sie deshalb betrunken ertrunken?
105
00:09:47,320 --> 00:09:49,080
- Ja. Genau deshalb.
- Eitan.
106
00:09:49,680 --> 00:09:53,640
Sie war ein erwachsener Mensch
und damit verantwortlich für ihre Taten.
107
00:09:53,720 --> 00:09:56,200
Du sprichst mit mir über Verantwortung?
108
00:10:06,360 --> 00:10:09,160
Weißt du, dass sie und Papa
gestern Nacht Streit hatten?
109
00:10:10,520 --> 00:10:12,760
Nein, das wusste ich nicht.
110
00:10:13,440 --> 00:10:14,920
Er ist froh, dass sie tot ist.
111
00:10:15,560 --> 00:10:17,720
- Was soll das?
- Mich möchte er auch tot sehen.
112
00:10:17,800 --> 00:10:19,000
Was soll der Blödsinn?
113
00:10:19,080 --> 00:10:21,280
Ja, denn wenn ich kein Kampfpilot bin
114
00:10:21,360 --> 00:10:23,320
und Ägypten nicht
aus Phantoms bombardiere,
115
00:10:23,400 --> 00:10:25,120
bin ich für ihn nichts wert.
116
00:10:33,200 --> 00:10:36,520
Ich verstehe, dass du dir
diese Tragödie zu Herzen nimmst,
117
00:10:36,600 --> 00:10:40,080
aber du kennst deinen Vater nicht,
wenn du so etwas über ihn sagst.
118
00:10:40,160 --> 00:10:42,080
Du bist die, die ihn nicht kennt!
119
00:11:16,920 --> 00:11:18,440
Yad-Vashem-Museum, Shalom?
120
00:11:18,520 --> 00:11:21,440
Shalom, könnte ich bitte
Henya vom Archiv sprechen?
121
00:11:21,520 --> 00:11:23,320
Gern, ich verbinde Sie.
122
00:11:25,320 --> 00:11:26,360
Archiv, Shalom?
123
00:11:26,440 --> 00:11:28,200
- Henya?
- Ja?
124
00:11:28,280 --> 00:11:31,720
Shalom, hier spricht Anna Zahavi,
ich war vor drei Tagen bei Ihnen.
125
00:11:31,800 --> 00:11:33,680
Ja, ich erinnere mich.
Wie geht's?
126
00:11:33,760 --> 00:11:38,440
Alles bestens, ich wollte Sie nur
über etwas in Kenntnis setzen.
127
00:11:39,280 --> 00:11:40,560
Ja?
128
00:11:40,640 --> 00:11:44,080
Ich habe einen Fehler bei der Auflistung
eines Gefangenen aus Auschwitz
129
00:11:44,160 --> 00:11:46,400
namens Manfred Goldstein gefunden.
130
00:11:46,480 --> 00:11:47,800
Was für einen Fehler?
131
00:11:47,880 --> 00:11:51,840
Dort steht, dass der Gefangene
in Ausschwitz ermordet wurde, aber...
132
00:11:51,920 --> 00:11:54,280
Er lebt. Es ist mein Mann.
133
00:11:54,360 --> 00:11:56,320
Er hat dieselbe Nummer auf seinem Arm.
134
00:11:56,400 --> 00:12:00,000
Vielleicht hielt seine Familie ihn für tot
und hat das Gedenkblatt ausgefüllt.
135
00:12:04,560 --> 00:12:06,920
- Hallo?
- So ein Fehler kam noch nie vor.
136
00:12:07,000 --> 00:12:10,680
Aber man kann nie wissen.
Lassen Sie mich die Dokumente kurz prüfen.
137
00:12:10,760 --> 00:12:13,040
Sicher, sicher. Ich warte.
138
00:12:15,080 --> 00:12:18,040
Ja, ich habe es gefunden.
Das ist kein Fehler.
139
00:12:18,120 --> 00:12:21,400
Sein Bruder hat überlebt
und ein Gedenkblatt ausgefüllt.
140
00:12:22,840 --> 00:12:24,800
- Hallo?
- Ja, ich bin noch dran.
141
00:12:27,800 --> 00:12:29,160
Telma!
142
00:12:30,200 --> 00:12:33,920
Hör zu. Es kann sein,
dass ich Uris Bruder gefunden habe.
143
00:12:34,440 --> 00:12:36,000
Was?
144
00:12:36,080 --> 00:12:38,240
Uris Bruder war mit ihm in Auschwitz.
145
00:12:38,320 --> 00:12:41,000
Es könnte sein,
dass er lebt und in Kiryat Ata wohnt.
146
00:12:41,080 --> 00:12:42,880
Uri hat erzählt, er sei vergast worden.
147
00:12:42,960 --> 00:12:47,360
Ja, aber laut Yad Vashem lebt er.
Sie haben mir sogar eine Adresse gegeben.
148
00:12:47,440 --> 00:12:51,000
Kann das wahr sein? Kann es sein,
dass ein Wunder passiert ist?
149
00:12:51,080 --> 00:12:53,440
Glaubst du wirklich,
dass so etwas sein kann?
150
00:12:53,520 --> 00:12:56,880
Was denn?
Es gibt viele solcher Geschichten.
151
00:12:56,960 --> 00:12:58,840
- Ja?
- Aber sicher doch.
152
00:12:58,920 --> 00:13:00,000
- Fahr zu ihm.
- Ich will sofort fahren.
153
00:13:00,840 --> 00:13:04,640
- Aber ich arbeite heute im Kuhstall.
- Ich übernehme deine Schicht. Fahr hin.
154
00:13:04,720 --> 00:13:07,440
- Gut, ich fahre sofort los.
- Ja, denk nicht lange nach.
155
00:13:07,520 --> 00:13:09,640
- Also gut.
- Mach schon.
156
00:13:10,280 --> 00:13:13,160
- Im kleinen oder im großen Stall?
- Im kleinen!
157
00:13:15,680 --> 00:13:17,480
Jeder darf seine Mannschaft anfeuern,
158
00:13:17,560 --> 00:13:20,360
und wenn wir das tun,
dann beschimpfen sie uns als Nazis.
159
00:13:20,440 --> 00:13:22,520
Wenn wir den Pokal zurückbringen,
reißt keiner mehr das Maul auf.
160
00:13:22,600 --> 00:13:24,400
Natürlich wird Deutschland Weltmeister.
161
00:13:24,480 --> 00:13:25,840
- Das wird schwer.
- Zeit wird's!
162
00:13:25,920 --> 00:13:27,880
- So sieht's aus.
- Die Italiener sind gut.
163
00:13:27,960 --> 00:13:30,360
Die Italiener haben keinen Stürmer
wie den Gerd Müller.
164
00:13:30,440 --> 00:13:32,080
Die machen wir fertig.
165
00:13:33,680 --> 00:13:35,440
Auf wen wirst du fürs Finale wetten?
166
00:13:35,880 --> 00:13:39,280
Wir gegen die Brasilianer. Es gefällt mir,
wie die mit dem Ball tanzen.
167
00:13:39,360 --> 00:13:43,240
Brasilianer, das sind Affen, die gerade
von den Bäumen heruntergekraxelt sind.
168
00:13:43,320 --> 00:13:45,880
Und die Italiener sind Feiglinge.
Das haben wir im Krieg gesehen.
169
00:13:45,960 --> 00:13:49,840
Eine gesamte Armee ergibt sich einfach.
170
00:13:49,920 --> 00:13:52,520
Wir holen den Pokal heim.
171
00:13:52,600 --> 00:13:54,280
Auf Deutschland!
172
00:13:54,360 --> 00:13:55,400
Prost!
173
00:13:55,480 --> 00:13:57,480
- Prost!
- Prost!
174
00:14:01,720 --> 00:14:04,600
- Wo ist denn hier die Toilette?
- Ich bring dich da rein.
175
00:14:08,280 --> 00:14:09,880
- Dritte links.
- Danke.
176
00:14:23,360 --> 00:14:25,240
Dachauer Straße 6.
177
00:14:32,800 --> 00:14:34,200
Also...
178
00:14:43,840 --> 00:14:46,960
Wo warst du denn im Krieg stationiert?
179
00:14:48,120 --> 00:14:49,480
Ernst.
180
00:14:52,480 --> 00:14:55,800
Ich war im SS-Hauptquartier in Berlin.
181
00:14:55,880 --> 00:14:58,480
- Was hast du da gemacht?
- Ja, was habe ich da gemacht?
182
00:14:59,400 --> 00:15:00,000
Eine Zeit lang war ich Leitender Offizier
für die Einsatzgruppen an der Ostfront.
183
00:15:02,920 --> 00:15:05,080
Ein Schreibtischhengst war er also.
184
00:15:06,760 --> 00:15:09,400
- So siehst du gar nicht aus.
- Wie sieht denn so einer aus?
185
00:15:09,480 --> 00:15:10,880
Er sieht anders aus.
186
00:15:15,760 --> 00:15:17,840
Ja, Kinder, wie die Zeit vergeht.
Ich muss dann mal los.
187
00:15:17,920 --> 00:15:19,280
Jetzt schon?
188
00:15:19,360 --> 00:15:22,280
Ja, ich muss meinen Enkel
vom Kindergarten abholen.
189
00:15:22,360 --> 00:15:25,560
- Aber wir sehen uns ja heute Abend, oder?
- Sicher.
190
00:15:25,920 --> 00:15:26,920
Schön.
191
00:15:27,920 --> 00:15:29,680
Bis heute Abend.
192
00:15:29,760 --> 00:15:31,480
Bis nachher, mein Lieber.
193
00:16:13,040 --> 00:16:14,120
Hallo?
194
00:16:14,200 --> 00:16:16,160
- Rafi?
- Wie geht's?
195
00:16:16,800 --> 00:16:20,080
Nicht gut. Sogar schlecht.
Sogar sehr schlecht.
196
00:16:20,520 --> 00:16:21,760
Was ist passiert?
197
00:16:21,840 --> 00:16:25,000
Die wollen mich heute Abend wiedertreffen,
aber sie verdächtigen mich.
198
00:16:25,080 --> 00:16:27,560
Uri, beruhig dich
und halte dich an den Plan.
199
00:16:27,640 --> 00:16:32,000
Geh zu dem Treffen und finde einen Weg,
ihnen zu erzählen, was du getan hast.
200
00:16:32,080 --> 00:16:33,560
Das haben wir besprochen.
201
00:16:33,640 --> 00:16:36,840
Das macht doch für mich gar keinen Sinn,
dass ich heute Abend dahingehe.
202
00:16:36,920 --> 00:16:40,040
Rafi, ich will zurück.
Kannst du mir einen Flug buchen?
203
00:16:46,200 --> 00:16:48,880
Uri, du hast es als Erster
in diesen Orden geschafft.
204
00:16:48,960 --> 00:16:51,680
Vertrau uns.
Du bist auf dem Weg zu Mengele.
205
00:16:51,760 --> 00:16:53,560
Die Geschichte hat Löcher.
206
00:17:04,040 --> 00:17:07,560
Grüß Gott. Ich komme wegen
einer Routineuntersuchung hier im Haus.
207
00:17:08,200 --> 00:17:09,640
- Ich bin von den Stadtwerken.
- Grüß Gott.
208
00:17:09,720 --> 00:17:12,120
Aber niemand hat mir Bescheid gesagt.
209
00:17:12,200 --> 00:17:15,360
- Bin ich hier bei Ernst Frank?
- Ja.
210
00:17:15,440 --> 00:17:17,320
- Und Sie sind seine Frau?
- Ja.
211
00:17:17,760 --> 00:17:20,520
Aber wie gesagt,
niemand hat mich angerufen.
212
00:17:20,600 --> 00:17:22,800
Es dauert nur zwei Minuten.
213
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Bitte.
214
00:17:26,320 --> 00:17:27,920
Danke schön.
215
00:17:32,600 --> 00:17:34,520
Entschuldigen Sie vielmals.
216
00:17:35,680 --> 00:17:39,560
Manchmal verbummelt
der Kundendienst so was.
217
00:17:39,640 --> 00:17:43,480
Die haben wahrscheinlich vergessen,
Sie vorher zu benachrichtigen.
218
00:17:43,560 --> 00:17:47,280
Ich müsste mir mal
den Sicherungskasten ansehen.
219
00:17:47,360 --> 00:17:50,800
- Kann ich Ihnen was zu trinken anbieten?
- Nein, danke.
220
00:17:50,880 --> 00:17:54,240
Gut, dann gehe ich in die Küche.
Ich bin mitten im Kochen.
221
00:17:54,320 --> 00:17:56,760
Natürlich.
Ich komme schon alleine klar, danke.
222
00:18:55,920 --> 00:18:57,760
Schaut alles gut aus.
223
00:18:58,880 --> 00:19:00,000
Die nächste Inspektion ist in einem Jahr.
224
00:19:01,200 --> 00:19:04,080
Sie müssten mir noch hier unterschreiben.
225
00:19:06,200 --> 00:19:09,440
Wenn ich fragen darf: Wo befindet sich
denn Ihr Ehemann zurzeit?
226
00:19:09,520 --> 00:19:12,320
Er ist bei seiner Arbeit in der Stadt.
227
00:19:13,640 --> 00:19:16,600
- Schön. Wiederschauen.
- Wiederschauen.
228
00:19:43,320 --> 00:19:45,480
- Hallo?
- Ja.
229
00:19:45,560 --> 00:19:47,680
Gerade war jemand hier.
230
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Alles gut.
231
00:19:54,480 --> 00:19:56,480
GOLDSTEIN
232
00:20:01,480 --> 00:20:04,560
- Shalom.
- Shalom. Verzeihen Sie die Störung.
233
00:20:04,640 --> 00:20:06,440
- Ja?
- Mein Name ist Anna Zahavi.
234
00:20:06,520 --> 00:20:10,960
Ich habe den Namen von Izya Goldstein
vom Yad-Vashem-Museum bekommen.
235
00:20:11,320 --> 00:20:13,280
Mein Mann ist ein Holocaust-Überlebender.
236
00:20:13,360 --> 00:20:15,880
Sein früherer Name war Manfred Goldstein.
237
00:20:15,960 --> 00:20:19,000
- Ich dachte, sie könnten verwandt sein.
- Kommen Sie.
238
00:20:19,080 --> 00:20:21,680
- Kommen Sie doch rein.
- Vielen Dank.
239
00:20:25,040 --> 00:20:28,400
Izya ist noch unter der Dusche.
Er ist gerade von der Arbeit gekommen.
240
00:20:28,480 --> 00:20:32,080
Ich sage ihm, dass Sie da sind.
Ich hoffe, er bekommt keinen Herzschlag.
241
00:20:32,160 --> 00:20:33,840
Danke.
242
00:20:47,960 --> 00:20:49,600
- Bitte.
- Vielen Dank.
243
00:20:54,440 --> 00:20:57,760
Izya ist Leiter einer Schichtdiensteinheit
in Ata.
244
00:20:57,840 --> 00:20:59,400
Wie schön.
245
00:21:01,880 --> 00:21:04,320
- Wir wohnen in einem Kibbuz.
- In welchem?
246
00:21:04,400 --> 00:21:06,000
Netzer Tikva.
247
00:21:06,080 --> 00:21:09,160
Er hat sich Ihnen zu Ehren hübsch gemacht.
248
00:21:09,520 --> 00:21:11,760
- Shalom.
- Shalom.
249
00:21:11,840 --> 00:21:14,760
Danke, dass Sie gekommen sind.
Setzen Sie sich.
250
00:21:14,840 --> 00:21:16,320
Fühlen Sie sich wie zu Hause.
251
00:21:16,400 --> 00:21:18,760
Danke. Es tut mir so leid.
Sie kommen gerade von der Arbeit.
252
00:21:18,840 --> 00:21:19,840
Schon gut.
253
00:21:19,920 --> 00:21:21,920
Hagit hat mir gesagt,
254
00:21:22,000 --> 00:21:26,440
dass Ihr Mann Manfred Goldstein heißt
und auch in Auschwitz war.
255
00:21:26,520 --> 00:21:30,760
Das stimmt. Er hat seinen Namen geändert
und heißt jetzt Uri Zahavi.
256
00:21:30,840 --> 00:21:33,320
Und ich habe erfahren,
257
00:21:33,400 --> 00:21:35,640
dass Ihr Bruder Manfred Goldstein hieß.
258
00:21:35,720 --> 00:21:36,960
Ja.
259
00:21:38,600 --> 00:21:41,400
Mein Mann hat die Nummer vor Ihnen.
260
00:21:41,480 --> 00:21:43,800
Eins, sieben, vier, fünf, sieben, eins.
261
00:21:43,880 --> 00:21:47,840
Das ist die Nummer von Manfred.
Er stand in der Reihe einen Platz vor mir.
262
00:21:47,920 --> 00:21:51,920
Hagit, hol doch bitte mal das Foto.
263
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
Ich zeige Ihnen ein Foto von ihm.
264
00:21:58,320 --> 00:22:00,000
- Das hier?
- Ja, sicher. Gib es mir.
265
00:22:00,440 --> 00:22:04,080
Das ist ein Foto von Manfred und mir.
266
00:22:04,160 --> 00:22:08,080
Das bin ich hier rechts,
und das ist Manfred.
267
00:22:10,880 --> 00:22:13,480
Ist das Ihr Mann?
268
00:22:17,600 --> 00:22:18,440
Nein.
269
00:22:21,320 --> 00:22:22,480
Nein?
270
00:22:26,400 --> 00:22:29,120
Er sieht nicht aus
wie der Mann auf dem Foto.
271
00:22:36,320 --> 00:22:39,920
Aber es ist dieselbe Nummer.
272
00:22:44,400 --> 00:22:45,840
Es tut mir wirklich sehr leid.
273
00:22:45,920 --> 00:22:48,480
Ich verstehe nicht, wie das sein kann.
274
00:23:11,920 --> 00:23:13,800
Die anderen warten schon.
275
00:23:13,880 --> 00:23:15,800
Wir haben eine Überraschung für dich.
276
00:23:15,880 --> 00:23:17,760
Ich mag keine Überraschungen.
277
00:23:17,840 --> 00:23:20,160
Diese wirst du mögen. Bitte.
278
00:23:20,240 --> 00:23:21,640
Bitte.
279
00:23:39,400 --> 00:23:40,680
Bitte.
280
00:23:58,720 --> 00:24:00,000
Was sagst du?
281
00:24:51,080 --> 00:24:54,720
In der Hitlerjugend habe ich mich
zum ersten Mal zu Hause gefühlt.
282
00:24:58,760 --> 00:25:00,000
Es war wie 'ne große Familie.
283
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
So.
284
00:25:12,000 --> 00:25:13,080
- Danke.
- Und?
285
00:25:13,160 --> 00:25:16,280
Was sagst du zum Museum unseres Kameraden?
286
00:25:16,360 --> 00:25:17,600
Ich bin überwältigt.
287
00:25:19,040 --> 00:25:21,560
Gewagt! Gewagt!
288
00:25:21,640 --> 00:25:22,680
- Prost!
- Prost!
289
00:25:22,760 --> 00:25:24,600
- Prost!
- Prost!
290
00:25:36,520 --> 00:25:42,400
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
291
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
Und das heißt
292
00:25:47,040 --> 00:25:48,840
Erika
293
00:25:50,800 --> 00:25:56,320
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
294
00:25:57,600 --> 00:25:59,840
Wird umschwärmt
295
00:26:00,800 --> 00:26:02,680
Erika
296
00:26:03,840 --> 00:26:09,360
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
297
00:26:11,000 --> 00:26:13,400
Und das heißt
298
00:26:14,320 --> 00:26:16,240
Erika
299
00:26:16,320 --> 00:26:17,600
- Prost!
- Prost.
300
00:26:17,680 --> 00:26:20,120
- Prost. Bravo!
- Prost, Andreas.
301
00:26:20,200 --> 00:26:21,760
- Prost.
- Prost.
302
00:26:32,040 --> 00:26:34,920
Was hast du im Krieg gemacht, Ernst?
303
00:26:37,480 --> 00:26:39,320
Das habe ich doch schon erzählt.
304
00:26:39,720 --> 00:26:43,680
Kein Wort wird diesen Raum verlassen.
Du bist hier...
305
00:26:43,760 --> 00:26:45,480
unter Freunden, also...
306
00:26:45,560 --> 00:26:47,880
Was hast du wirklich gemacht?
307
00:26:47,960 --> 00:26:49,000
Ernst.
308
00:26:50,160 --> 00:26:52,000
Warum willst du das unbedingt wissen?
309
00:26:53,320 --> 00:26:56,640
Weil das die beste Zeit meines Lebens war.
310
00:26:57,760 --> 00:26:59,720
Ganz ehrlich...
311
00:26:59,800 --> 00:27:00,000
In meinem auch.
312
00:27:02,640 --> 00:27:05,000
Also, wo hast du gedient?
313
00:27:06,200 --> 00:27:09,800
Ich war Obersturmbannführer
in der Division Wiking.
314
00:27:09,880 --> 00:27:12,280
- Welches Regiment?
- Germania.
315
00:27:15,040 --> 00:27:17,320
Und wo hast du gekämpft?
316
00:27:17,400 --> 00:27:20,280
Die Frage ist eher,
wo habe ich nicht gekämpft?
317
00:27:20,360 --> 00:27:22,360
Ich habe angefangen in Ternopil.
318
00:27:22,440 --> 00:27:25,520
Dann Kaukasus, Barbarossa...
319
00:27:27,560 --> 00:27:29,200
Und dann kam Stalingrad.
320
00:27:29,880 --> 00:27:33,200
Dann Gefechte in Budapest, Warschau...
321
00:27:34,680 --> 00:27:35,960
Und dann bis zum Schluss in Berlin.
322
00:27:37,960 --> 00:27:40,840
Kameraden, lasst uns anstoßen.
323
00:27:41,920 --> 00:27:45,280
Auf den Obersturmbannführer Ernst Frank
324
00:27:45,360 --> 00:27:47,240
und die SS-Wiking-Division.
325
00:27:47,320 --> 00:27:48,320
- Prost!
- Prost!
326
00:27:48,400 --> 00:27:49,400
Prost.
327
00:27:54,080 --> 00:27:57,200
Männer. Lasst uns ein Foto machen.
328
00:27:57,280 --> 00:28:00,000
- Kommt!
- Komm, lass uns ein Foto machen.
329
00:28:00,360 --> 00:28:03,120
- Nein, ich bin nicht fotogen.
- Na komm, komm, komm.
330
00:28:06,480 --> 00:28:08,360
So, wo ist das Vögelchen?
331
00:28:09,400 --> 00:28:10,880
Und...
332
00:28:16,880 --> 00:28:18,280
Sieg Heil!
333
00:28:23,440 --> 00:28:25,240
- Guten Abend.
- Hi.
334
00:28:25,320 --> 00:28:27,320
- Ist etwas passiert?
- Geh ran.
335
00:28:30,720 --> 00:28:32,760
- Uri?
- Hallo.
336
00:28:33,800 --> 00:28:36,440
- Wie geht es dir?
- Gut. Ist etwas passiert?
337
00:28:36,800 --> 00:28:38,360
Nichts ist passiert.
338
00:28:42,040 --> 00:28:45,000
Ich wollte nur deine Stimme hören.
339
00:28:45,080 --> 00:28:46,640
Was machst du so?
340
00:28:48,360 --> 00:28:51,520
Du wirst nicht glauben,
was ich heute für einen Tag hatte.
341
00:28:52,720 --> 00:28:55,320
Aber bist du sicher,
dass es dir gut geht?
342
00:28:55,400 --> 00:28:56,720
Alles in Ordnung.
343
00:29:01,040 --> 00:29:03,800
Ich will endlich wieder nach Hause.
344
00:29:04,720 --> 00:29:06,280
Ich warte auf dich.
345
00:29:07,440 --> 00:29:10,880
Wir werden uns schon bald wiedersehen.
346
00:29:10,960 --> 00:29:12,680
Auf Wiedersehen, Liebste.
347
00:29:21,480 --> 00:29:22,840
Danke.
348
00:29:22,920 --> 00:29:24,600
- Alles in Ordnung?
- Ja.
349
00:29:24,680 --> 00:29:26,080
Ja, alles bestens.
350
00:29:26,160 --> 00:29:27,920
Anna...
351
00:29:28,000 --> 00:29:31,040
Dieses Jahr an Schawuot
ist doch der Geburtstag des Kibbuz.
352
00:29:31,120 --> 00:29:32,840
- Ja.
- Es muss alles perfekt sein.
353
00:29:32,920 --> 00:29:35,800
Das Einbringen der Erstlingsfrüchte,
der Tanz der Kinder,
354
00:29:35,880 --> 00:29:38,040
und alle freuen sich schon auf dein Lied.
355
00:29:38,120 --> 00:29:40,400
Ich habe es ausgesucht.
Morgen beginnen die Proben.
356
00:29:40,480 --> 00:29:42,400
- Es wird alles perfekt sein.
- Gut.
357
00:30:09,760 --> 00:30:11,400
Anschalten, Sami?
358
00:30:12,240 --> 00:30:15,600
- Was ist los?
- Ich weiß nicht. Ich bin beunruhigt.
359
00:30:15,680 --> 00:30:18,480
Aber wir haben es so gemacht,
wie Uri es geplant hat, oder?
360
00:30:18,560 --> 00:30:20,440
- Ja.
- Und? Wo ist dann das Problem?
361
00:30:20,520 --> 00:30:23,800
- Uri weiß, was er tut.
- Ja, aber diesmal hat er übertrieben.
362
00:30:23,880 --> 00:30:25,960
Na gut. Viel Erfolg.
363
00:30:26,040 --> 00:30:28,800
- Geh hoch. Ich schalte ein.
- Alles klar. Viel Glück.
364
00:31:30,760 --> 00:31:34,400
- Guten Morgen, Anna.
- Guten Morgen. Wie geht's?
365
00:31:35,120 --> 00:31:39,520
- Weißt du, wann Uri zurückkommt?
- Donnerstagabend. Ist was passiert?
366
00:31:39,920 --> 00:31:43,000
Ich muss mit ihm über ein Problem
mit dem Förderband reden.
367
00:31:43,080 --> 00:31:45,080
Ihr findet sicher eine Lösung.
368
00:31:50,880 --> 00:31:51,720
Was ist?
369
00:31:53,120 --> 00:31:55,720
Du bist sauer wegen dem,
was ich der Polizei gesagt habe.
370
00:31:55,800 --> 00:31:58,000
Ich weiß nicht, was du gesagt hast.
371
00:31:58,560 --> 00:32:00,000
Dass Uri und Christina gestritten haben,
bevor sie gestorben ist.
372
00:32:02,040 --> 00:32:04,680
Ich weiß nicht, worüber.
Sie haben Englisch geredet.
373
00:32:04,760 --> 00:32:07,800
Ich wollte nicht lügen und habe erzählt,
was ich gesehen habe.
374
00:32:08,400 --> 00:32:10,080
Sei mir bitte nicht böse.
375
00:32:11,000 --> 00:32:12,600
Ich bin dir nicht böse.
376
00:32:18,200 --> 00:32:20,440
Gut, geh zur Seite. Ich arbeite.
377
00:32:23,120 --> 00:32:25,480
- Schönen Tag.
- Schönen Tag.
378
00:33:22,160 --> 00:33:25,240
Weißt du, ich kenne diesen Mann
schon mein ganzes Leben.
379
00:33:25,320 --> 00:33:28,200
Seine Tochter ist mit mir aufgewachsen.
380
00:33:29,400 --> 00:33:32,480
Und er hat nie ein Wort darüber gesagt,
was passiert ist.
381
00:33:35,120 --> 00:33:37,320
Deinetwegen spricht er jetzt darüber.
382
00:33:38,440 --> 00:33:39,960
Das ist viel wert.
383
00:33:41,240 --> 00:33:43,640
Du hast mich hierhergebracht.
384
00:33:56,840 --> 00:33:58,600
Du riechst gut.
385
00:34:00,480 --> 00:34:02,600
- Was heißt das?
- Nichts.
386
00:34:14,600 --> 00:34:16,280
- Tamar!
- Eitan, hau ab!
387
00:34:16,360 --> 00:34:18,240
Tut mir leid. Ich muss mit dir reden.
388
00:34:18,720 --> 00:34:20,600
Kannst du dich anziehen?
389
00:34:20,680 --> 00:34:22,080
- Geh dir was anziehen.
- Okay.
390
00:34:22,720 --> 00:34:24,600
Sagt mir, wenn ihr was anhabt.
391
00:34:24,680 --> 00:34:26,480
Okay, gib uns kurz Zeit.
392
00:34:32,480 --> 00:34:34,240
Okay, du kannst dich umdrehen.
393
00:34:34,320 --> 00:34:35,720
Was ist los?
394
00:34:35,800 --> 00:34:37,560
Wie fühlst du dich?
395
00:34:37,640 --> 00:34:40,120
- Beschissen.
- Setz dich hin und atme durch.
396
00:34:40,200 --> 00:34:42,000
- Willst du was trinken?
- Nein.
397
00:34:42,080 --> 00:34:45,160
- Ich kann dir ein Sandwich machen.
- Schon okay, Steven.
398
00:34:45,240 --> 00:34:46,800
Sag ihm, er soll Ruhe geben.
399
00:34:46,880 --> 00:34:48,440
Er will nur nett zu dir sein.
400
00:34:48,520 --> 00:34:50,240
Nicht nötig. Kommst du kurz?
401
00:34:50,320 --> 00:34:51,640
Was ist denn los?
402
00:34:53,440 --> 00:34:55,720
Hast du gehört,
was Sami der Polizei erzählt hat?
403
00:34:56,520 --> 00:34:57,920
Nein.
404
00:34:59,160 --> 00:35:00,000
Dass Papa mit Christina gestritten hat,
bevor sie gestorben ist.
405
00:35:05,720 --> 00:35:06,960
Okay. Was heißt das?
406
00:35:07,040 --> 00:35:08,680
- Es ist Sami.
- Was?
407
00:35:08,760 --> 00:35:10,880
Sami will Papa
den Mord an Christina anhängen.
408
00:35:10,960 --> 00:35:15,120
- Warum sollte Sami das wollen?
- Na, warum sollte Sami das wohl wollen?
409
00:35:15,200 --> 00:35:17,960
Keine Ahnung.
Will er die Fabrik übernehmen?
410
00:35:18,040 --> 00:35:20,640
Nein. Die Fabrik?
Sag mal, bist du blind?
411
00:35:21,120 --> 00:35:25,360
Siehst du nicht, dass Sami
Mama seit Jahren mit Blicken verschlingt?
412
00:35:26,560 --> 00:35:28,160
Entschuldige.
413
00:35:28,640 --> 00:35:30,680
- Ich habe dir ein Sandwich gemacht.
- Entschuldige.
414
00:35:30,760 --> 00:35:33,440
Entschuldige, aber er ist nicht der Erste,
der Mama anschaut.
415
00:35:33,520 --> 00:35:37,160
Das heißt noch lange nicht,
dass er Papa einen Mord anhängen will.
416
00:35:37,240 --> 00:35:40,320
Iss einen Bissen.
Das wird dich beruhigen.
417
00:35:40,400 --> 00:35:42,000
- Steven...
- Es wird dir guttun.
418
00:35:42,080 --> 00:35:44,360
- Fass mich nicht an!
- Er hat keinen Hunger.
419
00:35:44,440 --> 00:35:46,360
Weißt du, was? Her damit.
420
00:35:46,440 --> 00:35:48,520
Hör auf damit, okay?
421
00:35:48,600 --> 00:35:50,880
- Was ist?
- Schon gut, er...
422
00:35:50,960 --> 00:35:52,720
- Lass ihn einfach.
- Okay.
423
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
Eitan...
424
00:35:56,320 --> 00:35:57,560
Eitan!
425
00:36:36,920 --> 00:36:38,760
Das wird der Wüstenfuchs sein.
426
00:36:40,800 --> 00:36:42,280
Was hast du?
427
00:36:42,360 --> 00:36:45,320
Ich hab dieser Ratte
von Anfang an nicht vertraut.
428
00:36:46,000 --> 00:36:49,240
Du warst doch bei ihm zu Hause
und hast mit seiner Frau gesprochen.
429
00:36:50,800 --> 00:36:52,480
Kannst du dich erinnern?
430
00:36:53,240 --> 00:36:57,000
Bei dem Lump aus Amerika
haben wir das auch nicht glauben wollen.
431
00:36:57,080 --> 00:36:59,680
Das kann nicht sein.
Das kann nicht sein.
432
00:37:03,200 --> 00:37:05,280
Andreas. Andreas!
433
00:37:05,360 --> 00:37:06,800
Du bist ein Lügner.
434
00:37:08,200 --> 00:37:11,640
- Was willst du?
- Fast hättest du uns reingelegt.
435
00:37:12,120 --> 00:37:14,840
- Na, komm, komm.
- Ernst Frank.
436
00:37:14,920 --> 00:37:17,320
Wer hat sich eigentlich
diesen Namen ausgedacht?
437
00:37:17,760 --> 00:37:20,320
- Wer hat dich geschickt?
- Was will der Clown von mir?
438
00:37:20,400 --> 00:37:21,560
Andreas, beruhig dich.
439
00:37:21,920 --> 00:37:25,440
Ich habe dieses Foto den Offizieren
in deiner Einheit gezeigt,
440
00:37:25,520 --> 00:37:27,320
und kein Einziger
hat dich darauf erkannt.
441
00:37:27,400 --> 00:37:29,880
Denkst du,
wir würden das nicht überprüfen?
442
00:37:29,960 --> 00:37:33,200
Keiner erinnert sich
an einen Offizier mit deinem Namen.
443
00:37:34,560 --> 00:37:36,960
- Wen hast du gefragt?
- Tut hier nichts zur Sache.
444
00:37:37,040 --> 00:37:39,400
Doch, das tut zur Sache.
Wen hast du gefragt? Nenn mir einen Namen.
445
00:37:39,480 --> 00:37:42,360
- Ich könnte dir zehn nennen.
- Nenn mir nur einen Namen!
446
00:37:43,600 --> 00:37:44,760
Einer!
447
00:37:46,080 --> 00:37:48,640
Weißt du, wie viel Deserteure
nach dem Krieg behauptet haben,
448
00:37:48,720 --> 00:37:50,120
sie hätten in der Waffen-SS gedient?
449
00:37:50,520 --> 00:37:53,160
Leute wie du, die hätten getötet dafür,
bei uns dabei zu sein.
450
00:37:53,240 --> 00:37:54,920
Aber dich hätte ich nicht mal aufgenommen.
451
00:37:56,000 --> 00:37:58,040
Was bist du?
452
00:37:58,120 --> 00:38:00,000
CIA? Oder Mossad?
453
00:38:01,240 --> 00:38:02,840
Wer hat dich geschickt?
454
00:38:04,840 --> 00:38:07,720
Du bist nicht der Erste,
der das versucht.
455
00:38:11,360 --> 00:38:12,720
Das ist lächerlich.
456
00:38:17,840 --> 00:38:20,920
- Ihr braucht Beweise?
- Was soll das jetzt?
457
00:38:28,640 --> 00:38:29,840
Pass auf.
458
00:38:30,720 --> 00:38:32,360
Weißt du, was das ist?
459
00:38:32,880 --> 00:38:34,920
Das war eine Tätowierung
mit meiner Blutgruppe.
460
00:38:38,160 --> 00:38:39,960
Jeder in der Waffen-SS hatte so eine.
461
00:38:40,040 --> 00:38:42,240
Nach dem Krieg
habe ich mir das wegmachen lassen,
462
00:38:42,320 --> 00:38:45,040
weil ich wusste, dass es da draußen
Leute gibt, die nach mir suchen.
463
00:38:45,120 --> 00:38:46,480
Und du behauptest noch,
464
00:38:46,560 --> 00:38:48,880
ich sei ein eingeschleuster Ami
oder ein dreckiger Jude?
465
00:38:57,360 --> 00:38:58,800
Ernst...
466
00:38:59,440 --> 00:39:00,000
Entschuldige dafür bitte.
467
00:39:02,320 --> 00:39:04,200
Das ist lächerlich.
468
00:39:04,280 --> 00:39:06,760
Nein, ein Amerikaner hat versucht,
sich hier einzuschleusen.
469
00:39:06,840 --> 00:39:08,440
Seitdem ist er misstrauisch.
470
00:39:51,640 --> 00:39:53,640
YAD VASHEM
471
00:39:56,320 --> 00:40:00,000
Ich habe Ihnen den Film über
das KZ Westerbork in Holland vorbereitet.
472
00:40:01,120 --> 00:40:04,560
- Ich bin Ihnen wirklich sehr dankbar.
- Sehr gern.
473
00:40:04,640 --> 00:40:06,280
Dafür sind wir doch da.
474
00:40:06,360 --> 00:40:09,880
Meine Mutter und meine Schwester
sind vor dem Transport gestorben.
475
00:40:09,960 --> 00:40:11,720
Aber ich hoffe,
meinen Vater zu sehen.
476
00:43:51,960 --> 00:43:55,200
Untertitel:
Dominika Berger, Henrike Peters
476
00:43:56,305 --> 00:44:56,339
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm