"The German" Episode #1.7

ID13197886
Movie Name"The German" Episode #1.7
Release Name The.German.S01E07.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37032217
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,400 --> 00:00:10,080 DIESE SERIE IST EIN FIKTIONALES WERK. 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,280 OBWOHL SIE AUF HISTORISCHEN EREIGNISSEN BERUHT, 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,720 IST JEDE ÄHNLICHKEIT MIT REALEN PERSONEN REIN ZUFÄLLIG. 4 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 5 00:00:56,040 --> 00:00:57,040 Hallo? 6 00:01:08,320 --> 00:01:10,080 - Grüß Gott. - Servus. 7 00:01:11,800 --> 00:01:15,280 Entschuldigen Sie, dass ich hier so reinplatze. Die Tür stand offen. 8 00:01:15,360 --> 00:01:17,800 Ja. Wie kann ich Ihnen denn helfen? 9 00:01:17,880 --> 00:01:20,280 Ich bin doch hier bei Familie Frank, oder? 10 00:01:20,360 --> 00:01:21,480 Welche Familie Frank? 11 00:01:22,920 --> 00:01:26,240 Familie Frank. Ernst Frank und seine Frau. 12 00:01:26,320 --> 00:01:28,520 Nein, hier wohnt keine Familie Frank, da müssen Sie sich... 13 00:01:28,600 --> 00:01:30,480 Wissen Sie, wem die Wohnung gehört? 14 00:01:31,600 --> 00:01:33,760 Die Wohnung gehörte meinem Großvater, 15 00:01:33,840 --> 00:01:36,560 aber der ist leider vor 'ner Woche verstorben. 16 00:01:37,080 --> 00:01:39,960 Und der hieß nicht zufällig Ernst Frank? 17 00:01:40,040 --> 00:01:44,240 Nein, mein Großvater hieß Julius Lange. Und wer sind Sie eigentlich? 18 00:01:44,320 --> 00:01:47,040 Entschuldigen Sie bitte, ich bin von den Stadtwerken. 19 00:01:47,120 --> 00:01:49,840 Aber wir sind doch hier in der Dachauer Straße 6? 20 00:01:49,920 --> 00:01:51,280 Ja, ist korrekt. 21 00:01:52,480 --> 00:01:57,600 Das ist seltsam. Ich kann hier keinen Julius Lange sehen. 22 00:01:57,680 --> 00:01:59,440 Ach so, ja. 23 00:01:59,520 --> 00:02:00,000 Der hat doch hier die letzten Jahre gewohnt. 24 00:02:01,800 --> 00:02:03,160 Mein Großvater, nein. 25 00:02:03,240 --> 00:02:04,560 Die letzten zwei Jahre war hier 26 00:02:04,640 --> 00:02:07,920 'ne österreichische Firma für Bürobedarf eingemietet. 27 00:02:08,000 --> 00:02:09,480 Aber die waren kaum da. 28 00:02:09,560 --> 00:02:12,320 Die meiste Zeit stand die Wohnung verriegelt. 29 00:02:14,520 --> 00:02:17,800 Ja, bitte... Ich lese dann mal den Strom ab, ja? 30 00:02:17,880 --> 00:02:19,480 Ja, ja. Bitte schön. 31 00:04:04,280 --> 00:04:05,840 Ist Anna nicht gekommen? 32 00:04:05,920 --> 00:04:08,760 - Nein, noch nicht. - Wir wissen nicht, wo sie ist. 33 00:04:16,800 --> 00:04:19,400 - Auch schon da? - Was soll ich machen? 34 00:04:19,480 --> 00:04:22,120 Ich bin 'ne Nachteule, okay? Tagsüber schlaf ich gut. 35 00:04:22,200 --> 00:04:25,760 Eine Nachteule? Und wenn sie dich beim Militär um fünf Uhr morgens wecken? 36 00:04:25,840 --> 00:04:28,200 Niemand weckt mich um fünf. 37 00:04:28,280 --> 00:04:29,720 Ach, wirklich? 38 00:04:31,760 --> 00:04:34,720 - Dann kippen sie dein Bett um. - Keiner kippt mein Bett um. 39 00:04:34,800 --> 00:04:36,760 - Glaubst du? - Ich weiß es. 40 00:04:36,840 --> 00:04:39,280 - Wie kannst du so sicher sein? - Ich geh nicht zum Militär. 41 00:04:41,760 --> 00:04:45,000 Was? Warum nicht? Alle machen das. 42 00:04:45,080 --> 00:04:47,280 Anscheinend nicht alle. 43 00:04:47,360 --> 00:04:48,440 Ich gehe nicht. 44 00:04:49,840 --> 00:04:52,520 Ich habe den Brief zur Wehrdienstverweigerung unterschrieben. 45 00:04:55,000 --> 00:04:58,640 - Diese Briefe werden das Land zerstören. - Nein, werden sie nicht. 46 00:04:59,480 --> 00:05:00,000 Du denkst wie ein Roboter. 47 00:05:00,880 --> 00:05:02,440 Danke. 48 00:05:03,920 --> 00:05:05,720 Zum Glück siehst du gut aus. 49 00:05:07,680 --> 00:05:10,320 - Ja, du bist auch nicht übel. - Nicht übel? 50 00:05:10,400 --> 00:05:11,760 - Nicht übel. - Eitan? 51 00:05:11,840 --> 00:05:13,720 Weißt du vielleicht, wo Anna steckt? 52 00:05:14,080 --> 00:05:15,960 Die Kinder warten schon. 53 00:05:17,560 --> 00:05:18,760 Nein, keine Ahnung. 54 00:05:19,640 --> 00:05:21,480 Hat sie das Lied überhaupt vorbereitet? 55 00:05:21,560 --> 00:05:25,080 Hadar, ich hab keine Ahnung, aber ich bin mir sicher, 56 00:05:25,160 --> 00:05:27,400 dass meine Mutter tut, was auch immer sie tun muss. 57 00:05:27,480 --> 00:05:28,920 So wie jedes Jahr. 58 00:05:29,000 --> 00:05:30,800 Mach dir keine Sorgen. 59 00:05:30,880 --> 00:05:33,120 Nein, ich mache mir keine Sorgen. 60 00:05:33,800 --> 00:05:36,080 Na ja, schon gut, danke. 61 00:05:37,520 --> 00:05:39,520 Ja, sie ist total entspannt. 62 00:05:42,920 --> 00:05:45,040 Wieso passt dieses Scheiß... 63 00:05:49,760 --> 00:05:51,200 Scheiße. 64 00:05:52,080 --> 00:05:54,920 - Alles gut, Uri? - Ja, alles bestens. 65 00:05:55,880 --> 00:05:57,280 Wie geht's dir? 66 00:05:58,120 --> 00:05:59,120 Gut. 67 00:06:00,720 --> 00:06:02,200 Bestens, bestens. 68 00:06:02,280 --> 00:06:04,800 Steven, ich bin gleich wieder da. 69 00:06:07,880 --> 00:06:09,000 Hey. 70 00:06:10,760 --> 00:06:12,240 Papa? 71 00:06:13,240 --> 00:06:14,640 Wie geht's? 72 00:06:14,720 --> 00:06:16,000 Alles bestens. 73 00:06:20,840 --> 00:06:23,160 - Kann ich kurz mit dir reden? - Ja. 74 00:06:28,360 --> 00:06:30,280 Ich hab beschlossen, das Studium zu unterbrechen 75 00:06:30,360 --> 00:06:31,640 und nach New York zu gehen. 76 00:06:36,400 --> 00:06:37,520 Komm. 77 00:06:38,080 --> 00:06:39,560 Wir reden drüben. 78 00:06:51,840 --> 00:06:53,760 - Du willst den Kibbuz verlassen? - Nein. 79 00:06:53,840 --> 00:06:55,600 Was, nein? Du willst Israel verlassen? 80 00:06:55,680 --> 00:06:57,040 Papa, bitte beruhige dich. 81 00:06:57,120 --> 00:06:59,640 - Ich bin vollkommen ruhig. - In Ordnung. 82 00:07:00,520 --> 00:07:02,360 Ich liebe ihn, verstehst du? 83 00:07:02,440 --> 00:07:05,040 - Also verlässt du Israel. - Ich verlasse Israel nicht. 84 00:07:05,120 --> 00:07:08,640 Ich schwöre dir, ich komme zurück und beende mein Studium. Okay? 85 00:07:08,720 --> 00:07:10,480 Wann kommst du zurück? 86 00:07:10,560 --> 00:07:13,640 Ich habe die einmalige Gelegenheit, was von der Welt zu sehen. 87 00:07:13,720 --> 00:07:16,400 - Und das Projekt... - Wann kommst du zurück? 88 00:07:22,480 --> 00:07:23,560 Tamar... 89 00:07:25,080 --> 00:07:26,800 Du wirst hier gebraucht. 90 00:07:28,120 --> 00:07:30,320 Mama braucht dich. 91 00:07:30,400 --> 00:07:32,400 Und Eitan braucht dich auch. 92 00:07:33,560 --> 00:07:35,040 Unsere Familie darf nicht zerbrechen. 93 00:07:35,120 --> 00:07:39,240 Papa, ich verspreche dir, das wird nicht passieren. In Ordnung? 94 00:07:42,720 --> 00:07:44,400 Dieser amerikanische Mistkerl. 95 00:07:44,480 --> 00:07:45,680 Was? 96 00:07:49,000 --> 00:07:51,320 Sein Name ist Steven, okay? 97 00:07:51,400 --> 00:07:53,280 Er ist geschieden mit einer Tochter. 98 00:07:53,360 --> 00:07:54,440 Gut. 99 00:07:54,520 --> 00:07:57,640 Weißt du, was es bedeutet, das Kind eines anderen aufzuziehen? 100 00:07:57,720 --> 00:08:00,000 Und außerdem ist er zu alt für dich. 101 00:08:02,000 --> 00:08:03,880 Du bist auch älter als Mama, 102 00:08:03,960 --> 00:08:06,920 aber euch hat das nie gestört, soweit ich weiß. 103 00:08:07,000 --> 00:08:09,800 Und du hättest ihm nicht hinter meinem Rücken drohen sollen. 104 00:08:09,880 --> 00:08:11,800 - Ich hab ihm nicht gedroht. - Doch, hast du. 105 00:08:11,880 --> 00:08:13,760 Du hast ihm sehr wohl gedroht. 106 00:08:13,840 --> 00:08:16,400 Du hast ihm Angst eingejagt. Ich kenne dich. 107 00:08:17,640 --> 00:08:20,680 Wie auch immer, Papa, ich habe mich schon entschieden, okay? 108 00:08:20,760 --> 00:08:24,160 Mama ist auch einverstanden, dass ich gehe. Sie versteht mich. 109 00:08:26,160 --> 00:08:27,720 Tamar. 110 00:08:27,800 --> 00:08:29,160 Tamar! 111 00:08:48,000 --> 00:08:49,120 Anna? 112 00:08:50,640 --> 00:08:53,160 - Anna? - Ich bin hier! 113 00:08:59,120 --> 00:09:00,000 - Du wirst gesucht. - Ja, ich weiß. 114 00:09:03,360 --> 00:09:05,160 Ich hab keine Kraft. 115 00:10:25,520 --> 00:10:26,760 Hier! 116 00:10:28,280 --> 00:10:30,320 - Eitan? - Hier, fang. 117 00:10:31,240 --> 00:10:33,280 Eitan, wo ist deine Mutter? 118 00:10:35,000 --> 00:10:36,680 Ich weiß es nicht. 119 00:10:36,760 --> 00:10:39,920 Alle fragen nach ihr. Sie ist für die Tänze verantwortlich. 120 00:10:42,440 --> 00:10:45,560 Sie arbeitet bestimmt an dem Lied für die Zeremonie. 121 00:10:45,640 --> 00:10:47,800 Sie wird schon noch kommen. 122 00:10:47,880 --> 00:10:48,960 Okay? 123 00:10:49,040 --> 00:10:50,520 "Arbeitet an dem Lied..." 124 00:11:08,320 --> 00:11:10,200 Hey, Hadar, alles in Ordnung? 125 00:11:10,280 --> 00:11:12,160 - Ja, alles in Ordnung. - Sicher? 126 00:11:12,240 --> 00:11:14,280 Ja, war nur kurz, es geht mir gut. 127 00:11:14,360 --> 00:11:17,200 Mir geht's gut. Hast du Sami vielleicht gesehen? 128 00:11:17,280 --> 00:11:20,120 Ja, ich glaube, er ist Richtung Stall gegangen. 129 00:11:20,200 --> 00:11:22,320 - Soll ich dir Wasser holen? - Nein, danke. 130 00:11:22,400 --> 00:11:25,320 - Sicher? - Ganz sicher. Aber danke. 131 00:11:32,800 --> 00:11:36,800 - Hadar? Ich kann Sami doch holen. - Schon gut. 132 00:11:36,880 --> 00:11:40,240 - Warte hier, ich sage ihm Bescheid. - Nicht nötig, danke. 133 00:11:47,120 --> 00:11:48,120 Hallo, Uri. 134 00:11:48,200 --> 00:11:49,520 Hey, Omri. 135 00:12:31,240 --> 00:12:32,400 Hadar... 136 00:12:34,120 --> 00:12:36,080 - Geht's dir gut? - Wo ist Sami? 137 00:12:37,200 --> 00:12:38,240 Was... 138 00:12:40,160 --> 00:12:41,720 Was ist das? 139 00:12:41,800 --> 00:12:43,560 Die Fruchtblase ist geplatzt. 140 00:12:43,640 --> 00:12:44,960 Aber ich... 141 00:12:45,040 --> 00:12:47,880 - Das heißt, die Geburt beginnt. - Was? 142 00:12:47,960 --> 00:12:50,160 - Ich... - Komm mit, komm hier rein. 143 00:12:50,240 --> 00:12:51,440 Komm. 144 00:12:52,320 --> 00:12:54,040 - Es ist alles gut. - Ich kann nicht, ich... 145 00:12:54,120 --> 00:12:56,760 Komm. Schön langsam, komm hier rein. 146 00:13:01,800 --> 00:13:03,640 Sami, hol das Auto. 147 00:13:06,280 --> 00:13:07,640 Stütz dich hier ab. 148 00:13:07,720 --> 00:13:10,040 Sami, hol das Auto, jetzt! 149 00:13:10,120 --> 00:13:11,800 Hadar, atme. 150 00:13:11,880 --> 00:13:13,600 Atme langsam. 151 00:13:13,680 --> 00:13:15,280 Atme mit mir. 152 00:13:15,360 --> 00:13:17,760 Atme mit mir. Langsam. 153 00:13:17,840 --> 00:13:20,760 - Langsam. - Lass mich, ich will nicht! 154 00:13:24,520 --> 00:13:27,720 - Hadar, ich brauche dich. Sieh mich an. - Nein, ich will nicht. 155 00:13:27,800 --> 00:13:30,240 Wir schaffen es nicht ins Krankenhaus. Das Baby kommt. 156 00:13:30,320 --> 00:13:31,880 Nein, ich will nicht. 157 00:13:31,960 --> 00:13:34,520 Du bekommst es hier, alles wird gut. Ich bin bei dir. 158 00:13:34,600 --> 00:13:36,080 Stütz dich ab. 159 00:13:36,160 --> 00:13:38,000 Atme weiter! 160 00:13:38,080 --> 00:13:39,120 Langsam! 161 00:13:41,160 --> 00:13:43,040 Langsam, mit mir. 162 00:13:45,480 --> 00:13:47,760 Sehr gut, komm her. Komm. 163 00:13:47,840 --> 00:13:49,760 Langsam, ganz langsam. 164 00:13:49,840 --> 00:13:51,920 Komm, ich helfe dir, ich bin bei dir. 165 00:13:52,000 --> 00:13:54,160 Ja, leg dich hin. 166 00:13:55,000 --> 00:13:56,120 Ich bin bei dir. 167 00:13:56,200 --> 00:13:57,400 Ich bin hier. 168 00:14:01,640 --> 00:14:03,320 Ich ziehe dir deine Unterhose aus. 169 00:14:03,400 --> 00:14:05,920 Nein, mach das nicht, ich kann das nicht. 170 00:14:06,000 --> 00:14:09,800 Wir schaffen es nicht ins Krankenhaus. Du kriegst dein Kind hier, alles wird gut. 171 00:14:12,480 --> 00:14:13,960 Sehr gut, du machst das toll. 172 00:14:15,480 --> 00:14:16,960 Es kommt gleich. 173 00:14:23,760 --> 00:14:26,000 - Du machst das toll. - Ich kann das nicht. 174 00:14:26,080 --> 00:14:28,240 - Du kannst das. - Ich will ins Krankenhaus. 175 00:14:28,320 --> 00:14:31,320 Ich will es nicht hier bekommen, ich kann das nicht. 176 00:14:31,400 --> 00:14:33,920 - Doch, du kannst das. - Nein. 177 00:14:34,000 --> 00:14:35,680 Du schaffst das. 178 00:14:35,760 --> 00:14:38,480 Komm, atme mit mir, ein paar tiefe Atemzüge. 179 00:14:38,560 --> 00:14:40,280 Atme mit mir. 180 00:14:46,760 --> 00:14:50,640 Und wenn die nächste Wehe kommt, dann presst du so fest, wie du kannst. 181 00:14:53,840 --> 00:14:56,600 Pressen! Hadar, ich sehe den Kopf! 182 00:14:56,680 --> 00:14:58,080 Hadar, ich sehe den Kopf! 183 00:14:58,160 --> 00:15:00,000 Nicht pressen, nicht pressen. Atme weiter. 184 00:15:00,960 --> 00:15:03,200 Ich sehe den Kopf, Hadar! 185 00:15:03,280 --> 00:15:06,040 Hadar, ich kann ihn sehen! Es kommt, du machst das toll! 186 00:15:26,400 --> 00:15:28,160 Glückwunsch, ihr habt einen Sohn. 187 00:16:01,160 --> 00:16:02,720 Was soll das? 188 00:16:28,920 --> 00:16:30,080 Komm. 189 00:16:31,520 --> 00:16:32,600 Komm. 190 00:16:33,160 --> 00:16:35,800 Los, du hast mich geschubst, jetzt komm rein. 191 00:16:35,880 --> 00:16:38,200 - Komm. - Hey, das reicht. 192 00:16:39,080 --> 00:16:40,480 Was ist? 193 00:16:40,560 --> 00:16:43,280 Hat der Heldenpilot Angst vor kaltem Wasser? 194 00:16:49,960 --> 00:16:51,040 Na gut. 195 00:16:51,520 --> 00:16:53,360 Hilf mir wieder raus. 196 00:17:00,200 --> 00:17:01,200 Lass... 197 00:17:12,840 --> 00:17:14,160 Geht doch. 198 00:17:28,600 --> 00:17:33,200 Darf ein Kampfpilot denn eine Kriegsdienstverweigerin küssen? 199 00:17:44,880 --> 00:17:46,960 Ein Kampfpilot darf alles. 200 00:18:49,760 --> 00:18:53,720 Warum hast du mir nicht gesagt, dass Tamar mit diesem Doktor nach Amerika geht? 201 00:18:55,560 --> 00:18:57,560 Wir haben nicht mal darüber gesprochen. 202 00:18:58,480 --> 00:19:00,000 Wie kann das sein? 203 00:19:03,880 --> 00:19:07,160 Begreifst du nicht, dass wir Tamar nie wiedersehen, 204 00:19:07,240 --> 00:19:09,400 wenn sie in dieses Flugzeug steigt? 205 00:19:09,480 --> 00:19:11,240 Warum sehen wir sie nicht wieder? 206 00:19:11,320 --> 00:19:13,520 Du weißt genau, was passiert, wenn sie nach Amerika geht. 207 00:19:13,600 --> 00:19:14,960 Sie kommt nicht zurück. 208 00:19:18,400 --> 00:19:20,400 Du weißt, wir brauchen sie. 209 00:19:21,080 --> 00:19:23,320 Der Kibbuz braucht sie. 210 00:19:23,400 --> 00:19:24,920 Das Land braucht sie. 211 00:19:25,000 --> 00:19:26,640 Tamar ist 24. 212 00:19:28,120 --> 00:19:30,960 Sie wird tun, was gut für sie ist, und das wird auch gut für uns sein. 213 00:19:31,840 --> 00:19:33,760 Und auch für den Kibbuz und unser Land. 214 00:19:33,840 --> 00:19:36,600 - Jetzt bist du sarkastisch. - Bin ich nicht. 215 00:19:39,720 --> 00:19:41,840 Ich denke, sie sollte es tun. 216 00:19:43,640 --> 00:19:45,440 Ich beneide sie darum. 217 00:19:46,840 --> 00:19:50,360 Dass sie die Möglichkeit hat und den Mut dazu. 218 00:19:50,960 --> 00:19:52,200 So fühlst du dich? 219 00:19:52,280 --> 00:19:56,320 Ich würde es gern selbst tun. Aber ich liege hier begraben. 220 00:20:19,000 --> 00:20:20,240 Was ist? 221 00:20:21,360 --> 00:20:24,040 Hattest du keine Angst, dass wir erwischt werden? 222 00:20:25,320 --> 00:20:27,360 Das ist mir so was von egal. 223 00:20:27,440 --> 00:20:29,480 Warum sollte ich Angst haben? 224 00:20:30,280 --> 00:20:32,760 - Es ist dir egal? - Ja, ganz egal. 225 00:20:39,760 --> 00:20:41,960 Lass uns zu Schawuot was machen. 226 00:20:42,560 --> 00:20:43,840 Und was? 227 00:20:46,120 --> 00:20:47,440 Wir führen etwas auf. 228 00:20:48,520 --> 00:20:50,640 - Hast du sie noch alle? - Wieso? 229 00:20:51,640 --> 00:20:53,600 - Wir machen... - Was? 230 00:20:53,680 --> 00:20:57,440 Wir machen einen Sketch über die Betrügereien im Kibbuz. 231 00:20:57,520 --> 00:21:00,000 Wirklich, das Leben hier ist wie in 'nem Bordell. 232 00:21:01,920 --> 00:21:04,360 Aber alle tun so, als ob sie Heilige wären. 233 00:21:10,440 --> 00:21:12,040 Du übertreibst ein bisschen. 234 00:21:13,280 --> 00:21:15,720 - Du übertreibst. - Nein, tu ich nicht. 235 00:21:26,760 --> 00:21:28,680 Du bist süß, weißt du das? 236 00:21:33,200 --> 00:21:36,560 MÜNCHEN 237 00:22:01,440 --> 00:22:04,720 Es reicht, Andreas. Du machst dich lächerlich, das weißt du. 238 00:22:04,800 --> 00:22:08,080 Ich hab dich gebeten, nicht mehr herzukommen, also bitte respektiere das. 239 00:22:08,160 --> 00:22:11,920 Es gibt keinen Ernst Frank in der Dachauer Straße 6. 240 00:22:13,920 --> 00:22:15,880 Ich bin da noch mal hingefahren... 241 00:22:16,920 --> 00:22:18,440 Zu der gleichen Wohnung. 242 00:22:18,520 --> 00:22:23,040 Und da stellt sich raus, dass da noch nie eine Familie Frank gewohnt hat. 243 00:22:24,360 --> 00:22:26,120 Wir wurden verarscht! 244 00:22:36,680 --> 00:22:40,240 Die Wohnung wurde also von einer österreichischen Firma angemietet? 245 00:22:40,320 --> 00:22:44,760 Ja, aber die wurde kaum benutzt. Da hätte jeder einbrechen können. 246 00:22:45,560 --> 00:22:46,840 Nein. 247 00:22:48,360 --> 00:22:51,280 Die Firma ist 'ne Fassade, jemand sucht nach uns. 248 00:22:52,160 --> 00:22:55,120 Jemand, für den dein neuer Freund arbeitet. 249 00:22:55,200 --> 00:22:57,360 Und er arbeitet nicht alleine. 250 00:23:00,680 --> 00:23:03,080 Die Adresse, die habe ich... 251 00:23:03,160 --> 00:23:05,360 von seinem Personalausweis. 252 00:23:05,440 --> 00:23:08,640 Was bedeutet, dass der Ausweis gefälscht wurde. 253 00:23:17,680 --> 00:23:18,800 Was ist das? 254 00:23:19,240 --> 00:23:22,600 Die Kopie von Dieter Reuss' Autopsie-Bericht. 255 00:23:23,600 --> 00:23:25,080 Woher hast du den? 256 00:23:25,560 --> 00:23:27,400 Das tut hier nichts zur Sache. 257 00:23:28,360 --> 00:23:31,640 Lies mal die Zusammenfassung auf Seite 2, was ich da rot markiert hab. 258 00:23:34,880 --> 00:23:39,680 "Es gibt keine Anzeichen und Hinweise auf frühere Herzmuskelprobleme." 259 00:23:39,760 --> 00:23:41,880 Ulrich, das kann doch nicht alles ein Zufall sein. 260 00:23:42,920 --> 00:23:45,480 Die Kameraden, die ihn auf dem Foto nicht erkannt haben, 261 00:23:45,560 --> 00:23:47,840 eine Wohnung, in der er nie gewohnt hat, 262 00:23:47,920 --> 00:23:50,280 eine Frau, die die Rolle der Gattin spielt, 263 00:23:50,360 --> 00:23:51,880 und jetzt das. 264 00:23:52,960 --> 00:23:55,080 Dieser Wichser... 265 00:23:55,160 --> 00:23:56,720 hat den Reuss umgebracht. 266 00:24:11,680 --> 00:24:15,200 Was für ein Depp ich war, dass ich dieser Ratte geglaubt habe. 267 00:24:23,080 --> 00:24:24,360 Hör zu... 268 00:24:25,320 --> 00:24:28,240 Ich... Ich will mich bei dir entschuldigen, Andreas. 269 00:24:29,360 --> 00:24:32,080 Die Frage ist nur, was machen wir jetzt mit ihm? 270 00:24:39,840 --> 00:24:43,400 Lade ihn zu einer Versammlung ein, wir werden ihn befragen. 271 00:24:44,480 --> 00:24:46,320 Mit ihm abrechnen. 272 00:24:46,960 --> 00:24:48,800 Das können wir nicht riskieren, Andreas. 273 00:24:48,880 --> 00:24:52,120 Wenn die Polizei jemals dieses Haus durchsucht, dann... 274 00:24:52,200 --> 00:24:54,160 Dann kommen wir alle ins Gefängnis. 275 00:24:55,240 --> 00:24:57,720 Lass uns erst mal die Füße stillhalten. 276 00:24:57,800 --> 00:24:59,520 Wenn Ernst sich von alleine bei uns meldet, 277 00:24:59,600 --> 00:25:00,000 dann werden wir dann entscheiden, wie wir damit umgehen. 278 00:25:05,040 --> 00:25:06,360 Gut. 279 00:25:13,640 --> 00:25:15,000 Ja. 280 00:25:16,400 --> 00:25:17,520 Was ist? 281 00:25:18,120 --> 00:25:20,680 Das ist die Botschaft in Rio de Janeiro. 282 00:25:20,760 --> 00:25:23,040 Das Team von Zwicka war im Haus. 283 00:25:25,760 --> 00:25:27,280 Und was wissen wir? 284 00:25:27,360 --> 00:25:30,480 Das Team hat jemanden gesichtet, der definitiv aussah wie Mengele. 285 00:25:31,080 --> 00:25:33,360 Ich warte auf die Fotos. 286 00:25:35,160 --> 00:25:36,520 Hoffentlich. 287 00:25:37,840 --> 00:25:40,120 Hoffentlich, hoffentlich, hoffentlich. 288 00:25:40,200 --> 00:25:41,920 Hallo? Ja. 289 00:25:46,240 --> 00:25:48,120 Sind Sie sicher? 290 00:25:49,960 --> 00:25:51,680 Können Sie das bitte überprüfen? 291 00:25:52,480 --> 00:25:54,240 Okay. 292 00:25:56,120 --> 00:26:00,000 Ich verstehe. Okay. Ich warte auf die Fotos. 293 00:26:02,640 --> 00:26:03,680 Was ist? 294 00:26:07,120 --> 00:26:09,880 Mengele war im Haus, aber sie haben ihn verpasst. 295 00:26:09,960 --> 00:26:12,520 Er ging ein paar Minuten, bevor sie rein sind. 296 00:26:12,600 --> 00:26:13,600 Was heißt das? 297 00:26:13,680 --> 00:26:17,920 Sie haben sein Rasierzeug gefunden. Es war noch Schaum drauf. 298 00:26:19,640 --> 00:26:21,520 Gut... 299 00:26:21,600 --> 00:26:26,720 Aber endlich sind wir dran an dem Bastard, nach 20 Jahren Arbeit. 300 00:26:34,720 --> 00:26:36,200 Du hattest recht. 301 00:26:36,960 --> 00:26:38,320 Was Uri angeht. 302 00:26:39,000 --> 00:26:41,480 Ich war sicher, du würdest ihn zur Schlachtbank führen. 303 00:26:41,560 --> 00:26:45,520 Aber er kam nicht nur lebend da raus, er hat auch die Informationen besorgt. 304 00:26:46,840 --> 00:26:49,040 So einen Mann gibt's nur einmal unter Millionen. 305 00:26:52,880 --> 00:26:54,600 Er hat seine Abmachung mit dir erfüllt. 306 00:26:54,680 --> 00:26:56,960 Nicht mit mir, sondern mit unserem Land. 307 00:26:57,040 --> 00:27:00,000 Und du redest wieder einmal wie sein Freund und nicht wie ein Profi. 308 00:27:00,520 --> 00:27:04,120 Deshalb hast du dir auch erlaubt, ihm das Gift zu geben. 309 00:27:04,200 --> 00:27:06,800 Ein anderer an deiner Stelle wäre zum Teufel gejagt worden. 310 00:27:06,880 --> 00:27:10,720 Du hast versprochen, Eitan zu schützen, wenn Uri Infos zu Mengele findet. 311 00:27:10,800 --> 00:27:12,320 Ja, und das tue ich auch. 312 00:27:13,560 --> 00:27:15,360 Du müsstest mich doch kennen. 313 00:27:16,040 --> 00:27:17,440 Ich halte mein Wort. 314 00:27:20,840 --> 00:27:23,160 Außerdem habe ich Pläne mit ihm. 315 00:27:34,160 --> 00:27:36,320 Warte, hast du nicht was vergessen? 316 00:27:38,640 --> 00:27:42,360 Jedes Jahr lädst du mich zu Schawuot ein. Aber was ist dieses Jahr los? 317 00:27:42,440 --> 00:27:45,680 - Ich hab's aufgegeben. Du kommst nie. - Und? 318 00:27:46,800 --> 00:27:49,960 Also, du bist herzlich eingeladen. 319 00:27:50,040 --> 00:27:51,680 Du bist mein Ehrengast. 320 00:28:01,960 --> 00:28:04,240 Warum hast du mich nicht geweckt? 321 00:28:04,320 --> 00:28:06,240 Ich muss zu den Proben für das Fest. 322 00:28:06,320 --> 00:28:08,600 Deine Erholung ist wichtiger. 323 00:28:08,680 --> 00:28:11,720 Wichtiger? Seit wann entscheidest du, was wichtig ist und was nicht? 324 00:28:13,640 --> 00:28:16,320 Bring ihn rein, hier draußen verglüht er. Ich mach mich fertig. 325 00:28:16,400 --> 00:28:19,760 - Wann wollen wir reden, Hadar? - Reden? 326 00:28:20,840 --> 00:28:23,280 Was gibt's da zu reden? Was willst du sagen? 327 00:28:24,200 --> 00:28:27,520 Gespräche ändern nicht, was ich gesehen habe, Sami. 328 00:28:27,600 --> 00:28:29,920 Das Bild von dir und ihr vergesse ich so schnell nicht. 329 00:28:30,000 --> 00:28:33,160 Aber es ist wichtig, dass wir darüber reden. Ich will's erklären. 330 00:28:37,120 --> 00:28:39,440 Nein, ich kann nicht. Ich muss los. 331 00:28:39,520 --> 00:28:42,400 Die kommen bei den Proben auch ohne dich aus. 332 00:28:43,840 --> 00:28:45,360 Lass meine Hand los. 333 00:28:47,040 --> 00:28:48,800 Soll ich für immer loslassen? 334 00:28:48,880 --> 00:28:50,280 Du musst es nur sagen. 335 00:28:52,680 --> 00:28:54,040 Das hättest du wohl gern. 336 00:28:55,440 --> 00:28:58,360 Was? Willst du zu eurem geheimen Treffpunkt gehen? 337 00:28:58,440 --> 00:29:00,000 Es gibt keinen Treffpunkt, es war nur ein Mal. 338 00:29:00,560 --> 00:29:03,120 Denkst du, ich hab nicht gemerkt, wie du sie ansiehst? 339 00:29:03,200 --> 00:29:04,600 Was hast du dir dabei gedacht? 340 00:29:06,200 --> 00:29:07,880 Ausgerechnet sie, Sami? 341 00:29:11,560 --> 00:29:13,560 Ich hab sie immer beneidet. 342 00:29:13,640 --> 00:29:17,000 Sie hat sich in das Leben hier eingefügt, ich bin fremd geblieben. 343 00:29:17,080 --> 00:29:20,840 Hier sind nicht meine Wurzeln. Es ist, als wär's vorübergehend. 344 00:29:20,920 --> 00:29:24,560 Was für ein Unsinn! Es war dein Glück, dass du dort weg bist, wo du geboren bist! 345 00:29:25,120 --> 00:29:29,080 Du bist also woanders aufgewachsen, und? Du bist hier, seit du 13 bist! 346 00:29:29,160 --> 00:29:32,840 - Sie haben mich mit zwölf hergeschickt. - Dann eben mit zwölf, noch besser! 347 00:29:32,920 --> 00:29:34,800 Hast du vergessen, wie ihr mich genannt habt? 348 00:29:34,880 --> 00:29:37,400 - Wer weiß das heute noch? - Ich weiß es noch! 349 00:29:37,480 --> 00:29:40,720 "Kushi". Und "Außenseiter" stand auf meinem Bett. Das bin ich bis heute. 350 00:29:40,800 --> 00:29:43,120 Im Ernst? Deshalb hast du nicht mit ihr geschlafen? 351 00:29:43,200 --> 00:29:45,960 Es war ein dummer Fehler. Es ging nicht von mir aus! 352 00:29:46,040 --> 00:29:47,360 Ich kann nicht mehr. 353 00:29:48,320 --> 00:29:52,480 Ich weiß, ich habe kein Selbstvertrauen, aber du bist diejenige, die mich heilt. 354 00:29:52,560 --> 00:29:56,320 Und ich bin ein Idiot, das zu riskieren. Ich schwöre, es passiert nie wieder. 355 00:29:58,040 --> 00:30:00,000 Ich kann nicht. Ich kann jetzt nicht, ich muss zur Probe. 356 00:30:00,920 --> 00:30:02,800 - Hadar... - Es reicht! 357 00:30:06,040 --> 00:30:07,440 Anna? 358 00:30:07,520 --> 00:30:09,280 Ich hab 'ne Überraschung für dich. 359 00:30:09,360 --> 00:30:11,800 Der Brief, auf den du gewartet hast, ist da. 360 00:30:15,560 --> 00:30:17,040 Danke, Pinchas. 361 00:30:17,760 --> 00:30:19,000 Danke. 362 00:30:38,480 --> 00:30:39,960 Moment. 363 00:30:45,200 --> 00:30:47,440 - Hi. - Seit wann schließt ihr die Tür ab? 364 00:30:47,520 --> 00:30:49,440 Ja, keine Ahnung, ich weiß auch nicht. 365 00:30:52,840 --> 00:30:55,400 Ich weiß nicht, was ich mit Steven und der Reise machen soll. 366 00:30:55,480 --> 00:30:56,680 Was weißt du nicht? 367 00:30:56,760 --> 00:30:59,280 Papa will nicht, dass ich gehe, es macht ihn wahnsinnig. 368 00:30:59,360 --> 00:31:00,000 Für ihn ist es das Ende der Familie, wenn ich weggehe. 369 00:31:02,440 --> 00:31:06,040 So ein Unsinn. Es ist sein Problem, dass er es so empfindet. 370 00:31:06,120 --> 00:31:08,080 Und glaub mir, er wird damit zurechtkommen. 371 00:31:09,160 --> 00:31:11,520 Gut, ich mache Kaffee. Willst du auch einen? 372 00:31:13,920 --> 00:31:15,840 Ich schätze, das ist ein Ja. 373 00:31:29,600 --> 00:31:31,640 Also meinst du, ich sollte einfach gehen? 374 00:31:33,400 --> 00:31:34,560 Ja, geh einfach. 375 00:31:35,640 --> 00:31:39,000 Wenn du Steven liebst, kauf dir ein Flugticket und fertig. 376 00:31:48,400 --> 00:31:51,400 Siehst du, ich folge auch dem ersten Mann, mit dem ich zusammen bin. 377 00:31:51,760 --> 00:31:54,200 Ich bin wohl wirklich deine Tochter. 378 00:31:54,280 --> 00:31:56,760 Ich wünschte, dein Vater wäre mein Erster gewesen. 379 00:31:57,560 --> 00:32:00,000 - Wie meinst du das? - Ach, spielt keine Rolle. 380 00:32:00,240 --> 00:32:02,360 Was? Jetzt hast du angefangen. Sag mir, wer? 381 00:32:02,440 --> 00:32:03,920 Tamusch, lass es bitte gut sein. 382 00:32:04,000 --> 00:32:06,560 - Nein. - Wir reden jetzt über dich und Steven. 383 00:32:06,640 --> 00:32:10,880 Nein, du hast angefangen, was zu sagen. Jetzt sag's auch. Wer war es? 384 00:32:11,480 --> 00:32:15,120 - Ich will nicht darüber reden. - Was? Mama, wer war das vor Papa? 385 00:32:15,200 --> 00:32:17,040 - Wer war der Erste? - Tami, es reicht. 386 00:32:17,120 --> 00:32:20,960 Willst du das auch vor mir verheimlichen? Ich bin erwachsen, Mama! 387 00:32:21,040 --> 00:32:23,000 Sonst erzähl ich auch nichts von mir und Steven. 388 00:32:23,080 --> 00:32:24,640 Anton. 389 00:32:28,560 --> 00:32:30,000 Es war Anton. 390 00:32:31,000 --> 00:32:33,160 Der Sohn des Bauern, der mich versteckt hat. 391 00:32:37,000 --> 00:32:39,760 Meinetwegen haben die Nazis seine Eltern getötet. 392 00:32:39,840 --> 00:32:41,400 Er hat mich gehasst. 393 00:32:49,000 --> 00:32:50,960 Er brachte mir Essen. 394 00:32:52,200 --> 00:32:54,480 Aber ich sollte mich dafür ausziehen. 395 00:32:55,840 --> 00:32:57,840 Und er wollte auch, dass ich... 396 00:32:59,760 --> 00:33:00,000 Dass ich ihn berühre... 397 00:33:03,000 --> 00:33:05,080 Alles Mögliche mit ihm mache. 398 00:33:09,720 --> 00:33:12,120 Ich sagte ihm, dass ich nicht wolle. 399 00:33:14,040 --> 00:33:15,720 Also schlug er mich. 400 00:33:19,960 --> 00:33:22,840 Einmal schlug er so hart zu, dass ich das Bewusstsein verlor. 401 00:33:25,160 --> 00:33:26,840 Da hat er's getan. 402 00:33:30,800 --> 00:33:35,480 Sagte ich danach, dass ich nicht wollte, schlug er mich und gab mir kein Essen. 403 00:33:37,640 --> 00:33:39,760 Und so ging das... 404 00:33:41,520 --> 00:33:44,480 Ein halbes Jahr? Ich weiß es nicht. 405 00:33:46,440 --> 00:33:50,520 Ich verlor das Zeitgefühl. Ich verlor das Zeitgefühl in dem Loch. 406 00:33:55,040 --> 00:33:57,080 Er hat mich jeden Tag vergewaltigt. 407 00:33:59,520 --> 00:34:00,000 So oft er wollte. 408 00:34:04,240 --> 00:34:06,200 Und dann, eines Tages... 409 00:34:07,160 --> 00:34:09,320 ging ich einfach raus und lief weg. 410 00:34:09,400 --> 00:34:13,440 Ohne Plan, ohne alles ging ich raus. 411 00:34:13,520 --> 00:34:15,360 Es war mir egal. 412 00:34:16,200 --> 00:34:18,480 Ob sie mich erwischten, ob sie mich töteten... 413 00:34:18,560 --> 00:34:21,040 Vielleicht wollte ich sogar, dass das geschieht. 414 00:34:22,760 --> 00:34:24,680 Ich wollte, dass es vorbei ist. 415 00:34:32,240 --> 00:34:34,080 Ich war 14 Jahre alt. 416 00:35:33,840 --> 00:35:35,240 Entschuldigung. 417 00:35:38,520 --> 00:35:40,320 Entschuldigung wofür? 418 00:35:44,280 --> 00:35:46,080 Mir wurde jetzt erst klar, 419 00:35:46,160 --> 00:35:50,200 dass Mama nur dank dir so ein Leben führen und eine Familie gründen konnte. 420 00:35:53,520 --> 00:35:55,240 Was hat sie dir erzählt? 421 00:35:57,320 --> 00:35:59,000 Sie hat's mir erzählt, Papa. 422 00:36:02,480 --> 00:36:04,960 Das mit Anton, dem Bauernsohn. 423 00:36:08,360 --> 00:36:11,280 Dass er sie ein halbes Jahr lang vergewaltigt hat. 424 00:36:26,800 --> 00:36:29,080 Du weißt doch davon, oder? 425 00:36:29,160 --> 00:36:31,520 Ihr habt ja keine Geheimnisse. 426 00:36:38,680 --> 00:36:40,360 Du wusstest es nicht? 427 00:36:46,040 --> 00:36:47,480 Du wusstest nichts davon? 428 00:36:52,560 --> 00:36:54,320 Wo gehst du hin? 429 00:37:24,840 --> 00:37:26,560 Papa! 430 00:37:27,160 --> 00:37:28,920 Du hast es wirklich nicht gewusst? 431 00:37:29,880 --> 00:37:31,960 Hör zu, sie ist in einer sensiblen Phase. 432 00:37:32,040 --> 00:37:33,040 Was meinst du? 433 00:37:33,120 --> 00:37:38,680 Ich meine, dass das Interview mit dir und dem Doktor aus Amerika ein Fehler war. 434 00:37:40,880 --> 00:37:42,760 Gib jetzt nicht mir die Schuld, ja? 435 00:37:42,840 --> 00:37:45,560 Ich gebe dir keine Schuld. Ich stelle nur eine Tatsache fest. 436 00:37:46,240 --> 00:37:50,080 Seit sie mit euch gesprochen hat, schläft sie nachts nicht mehr. 437 00:37:51,640 --> 00:37:52,960 Tamar... 438 00:37:54,520 --> 00:37:55,960 Ich gehe allein zu Mama. 439 00:37:56,840 --> 00:37:59,320 Bist du sicher? Ich kann mitkommen und auch mit ihr reden. 440 00:37:59,400 --> 00:38:00,000 Ganz sicher. 441 00:38:02,640 --> 00:38:05,600 Wir beide können dann morgen früh reden. 442 00:38:05,680 --> 00:38:07,160 Gut. 443 00:38:10,320 --> 00:38:12,960 Es tut mir leid. Ich wünschte, ich könnte es zurücknehmen. 444 00:38:13,040 --> 00:38:14,600 Es wird alles gut. 445 00:38:48,280 --> 00:38:53,480 "SS-Sturmbannführer Martin Breitner wurde seit dem 14. Juli 1945 nicht mehr gesehen. 446 00:38:53,560 --> 00:38:56,320 Womöglich wurde er getötet. 447 00:38:56,400 --> 00:39:00,000 Möglich ist, dass jüdische Gefangene aus den Konzentrationslagern der Nazis 448 00:39:01,120 --> 00:39:03,600 oder jüdische Soldaten der britischen Armee 449 00:39:03,680 --> 00:39:05,600 sein Versteck ausfindig gemacht 450 00:39:05,680 --> 00:39:07,680 und ihn hingerichtet haben. 451 00:39:09,080 --> 00:39:12,320 Es gibt keine offiziellen Unterlagen über ein solches Ereignis. 452 00:39:12,400 --> 00:39:14,320 Seine Leiche wurde nie gefunden." 453 00:39:29,720 --> 00:39:32,320 "Breitner hat ein Muttermal. 454 00:39:32,400 --> 00:39:37,040 Es ist dunkelbraun und halbmondförmig, auf seinem linken Oberschenkel." 455 00:39:41,960 --> 00:39:45,120 MUTTERMAL: DUNKELBRAUN 456 00:42:48,280 --> 00:42:51,440 Untertitel: Dominika Berger, Henrike Peters 456 00:42:52,305 --> 00:43:52,719 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org