"The German" Episode #1.8

ID13197888
Movie Name"The German" Episode #1.8
Release Name The.German.S01E08.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37032219
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,400 --> 00:00:10,080 DIESE SERIE IST EIN FIKTIONALES WERK. 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,280 OBWOHL SIE AUF HISTORISCHEN EREIGNISSEN BERUHT, 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,720 IST JEDE ÄHNLICHKEIT MIT REALEN PERSONEN REIN ZUFÄLLIG. 4 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 5 00:01:21,440 --> 00:01:22,800 Anna. 6 00:01:23,560 --> 00:01:25,200 Bleib weg von mir. 7 00:01:44,680 --> 00:01:46,560 Ich weiß, dass du Martin Breitner bist. 8 00:01:53,200 --> 00:01:54,640 Weißt du, was das ist? 9 00:01:56,120 --> 00:01:57,640 Deine persönliche Akte. 10 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 SS-Offizier Martin Breitner. 11 00:02:00,920 --> 00:02:04,280 Wer ist Martin? Ich kenne diesen Namen nicht. 12 00:02:06,080 --> 00:02:08,080 Du lügst mich weiter an? 13 00:02:11,840 --> 00:02:14,840 Du hast mich schon die vergangenen 25 Jahre belogen. 14 00:02:16,760 --> 00:02:19,520 Du hast unsere Kinder belogen. Du hast alle belogen. 15 00:02:19,600 --> 00:02:22,440 Mit der armseligen Fassade eines Holocaust-Überlebenden? 16 00:02:22,520 --> 00:02:23,920 Was für eine Fassade? 17 00:02:24,000 --> 00:02:26,320 Du lügst mich weiter an? Es steht in deiner Akte! 18 00:02:26,400 --> 00:02:28,360 Was für 'ne Akte? Zeig her, damit ich's verstehe. 19 00:02:33,560 --> 00:02:34,880 Anna! 20 00:02:34,960 --> 00:02:36,800 Ich war kein Nazi-Offizier! 21 00:02:37,920 --> 00:02:40,520 Ich weiß nicht, wer Martin Breitner ist. 22 00:02:41,400 --> 00:02:43,200 - Ich wusste... - Dass ich es rausfinde? 23 00:02:43,280 --> 00:02:44,520 Es gibt nichts rauszufinden! 24 00:02:48,600 --> 00:02:50,680 Genau davor hatte ich Angst. 25 00:02:50,760 --> 00:02:54,720 Ich hab gesagt, du sollst in Yad Vashem nicht in der Vergangenheit stöbern. 26 00:02:54,800 --> 00:02:56,400 Hab ich's gesagt oder nicht? 27 00:02:57,600 --> 00:03:00,000 Du solltest nicht mit dem Doktor aus Amerika reden. 28 00:03:00,360 --> 00:03:01,960 Ich hätte es längst tun sollen. 29 00:03:02,040 --> 00:03:05,280 - Sieh nur, was mit dir passiert ist. - Was ist denn passiert? 30 00:03:06,280 --> 00:03:08,280 Ich werde es dir sagen. 31 00:03:08,360 --> 00:03:11,600 Zuerst war es seltsam, dass du dieselbe Nummer auf dem Arm hast 32 00:03:11,680 --> 00:03:14,200 wie ein anderer Gefangener, der in Auschwitz starb. 33 00:03:14,280 --> 00:03:17,920 Und nicht irgendein Gefangener, sondern einer mit deinem früheren Namen. 34 00:03:18,000 --> 00:03:21,200 Aber als ich dir davon erzählt habe, hast du gesagt, 35 00:03:21,280 --> 00:03:23,200 Manfred Goldstein sei ein geläufiger Name. 36 00:03:23,280 --> 00:03:27,000 Das stimmt. Ist es meine Schuld, dass ein anderer Manfred tot ist? 37 00:03:27,080 --> 00:03:28,920 Dann sind Name und Nummer nur ein Zufall? 38 00:03:29,000 --> 00:03:31,760 Ja, das muss ein Fehler sein. Wir haben darüber geredet. 39 00:03:31,840 --> 00:03:33,840 Vielleicht hat sich ein Nazi-Beamter geirrt. 40 00:03:33,920 --> 00:03:36,560 Vielleicht sind sie in Yad Vashem durcheinandergekommen. 41 00:03:37,320 --> 00:03:40,960 Und du hast nie Kontakt zu Manfreds Bruder aufgenommen? 42 00:03:41,040 --> 00:03:42,840 Nein, ich weiß ja nicht mal, wer das ist! 43 00:03:43,680 --> 00:03:46,960 Ich hab gesehen, wie Manfreds Bruder von unserem Haus weggegangen ist. 44 00:03:47,040 --> 00:03:51,440 Das war's? Das bringt dich zu dem Schluss, dass ich ein Nazi-Offizier bin? 45 00:03:51,520 --> 00:03:53,760 Weil du dem Armen erzählt hast, dass sein Bruder noch lebt? 46 00:03:53,840 --> 00:03:54,840 Nicht nur. 47 00:03:55,880 --> 00:03:58,800 Ich habe dich in einem Film über Westerbork gesehen. 48 00:04:02,560 --> 00:04:07,280 Du hast in der Uniform eines SS-Offiziers neben einem Zug gestanden. 49 00:04:07,360 --> 00:04:08,520 Ich habe dich dort es gesehen! 50 00:04:10,680 --> 00:04:13,520 Dadurch hab ich auch erfahren, wie dein Spitzname war... 51 00:04:14,320 --> 00:04:17,200 "Der Henker von Westerbork." 52 00:04:21,520 --> 00:04:22,880 Das ist so... 53 00:04:23,720 --> 00:04:26,880 Das ist so monströs. 54 00:04:26,960 --> 00:04:28,760 Du wusstest doch, dass ich... 55 00:04:29,200 --> 00:04:31,800 Am ersten Abend im Vertriebenenlager habe ich dir erzählt, 56 00:04:31,880 --> 00:04:34,080 dass meine Familie in Westerbork war. 57 00:04:34,160 --> 00:04:35,600 Du hast keine Miene verzogen! 58 00:04:35,680 --> 00:04:38,160 - Weil ich nicht da war. - Natürlich warst du da! 59 00:04:38,240 --> 00:04:40,800 Als Martin Breitner warst du dort! 60 00:04:40,880 --> 00:04:44,400 Du hattest diesen Tick, was du immer mit deiner Hand machst! 61 00:04:45,840 --> 00:04:47,800 Ich verstehe nicht, was du willst! 62 00:04:47,880 --> 00:04:50,000 Ich will endlich die verdammte Wahrheit! 63 00:04:50,080 --> 00:04:51,720 Ich will, dass du aufhörst zu lügen! 64 00:04:51,800 --> 00:04:56,240 Ich will die Wahrheit hören und wissen, dass du mich seit 25 Jahren belügst! 65 00:05:10,320 --> 00:05:12,520 Mit einer Sache hast du nicht gerechnet. 66 00:05:14,120 --> 00:05:15,640 Sie waren sehr präzise mit Details. 67 00:05:17,520 --> 00:05:23,000 Und hier steht, dass Martin Breitner ein besonderes Merkmal hatte. 68 00:05:23,080 --> 00:05:25,240 Ein halbmondförmiges Muttermal. 69 00:06:05,960 --> 00:06:08,160 Du willst die Wahrheit? 70 00:06:08,240 --> 00:06:12,360 Ich erzähle dir, wie ich Martin Breitner getötet habe. 71 00:06:20,560 --> 00:06:26,360 Meine Mutter hat immer gesagt, dieses Muttermal sei ein gutes Zeichen. 72 00:06:26,440 --> 00:06:29,240 Denn der Mond hätte mein Bein geküsst. 73 00:06:31,920 --> 00:06:34,960 Ich habe meiner armen Mutter viel Kummer bereitet. 74 00:06:36,600 --> 00:06:40,280 Doch durch die Hitlerjugend hat sich dann alles verändert. 75 00:06:43,800 --> 00:06:46,800 Dort bekam ich zum ersten Mal in meinem Leben 76 00:06:46,880 --> 00:06:49,880 eine Struktur und ein Ziel. 77 00:06:51,120 --> 00:06:54,400 Jeden Tag sprach Hitler im Radio persönlich zu mir 78 00:06:54,480 --> 00:06:57,440 und sagte, dass ich zur Herrenrasse gehöre. 79 00:06:59,600 --> 00:07:00,000 Uns wurde eingeredet, wir wären Übermenschen... 80 00:07:04,080 --> 00:07:05,920 mit einem speziellen Genom. 81 00:07:06,000 --> 00:07:08,160 Wir wären reinen Blutes. 82 00:07:08,240 --> 00:07:10,240 Und wir hätten eine Mission. 83 00:07:12,280 --> 00:07:14,920 Ich hab es einfach blind geglaubt. 84 00:07:15,000 --> 00:07:18,760 Und meine Mutter war endlich stolz auf mich. 85 00:07:19,840 --> 00:07:22,600 Ihre größte Freude war es... 86 00:07:24,240 --> 00:07:26,880 dass ich die Offiziersausbildung absolvierte. 87 00:07:28,560 --> 00:07:31,760 Im Krieg kämpfte ich an der Front. 88 00:07:32,560 --> 00:07:34,960 Und dann kam meine verfluchte Beförderung. 89 00:07:37,560 --> 00:07:39,840 Ich wurde nach Westerbork versetzt. 90 00:07:42,240 --> 00:07:43,760 Wann bist du dort hingekommen? 91 00:07:43,840 --> 00:07:45,320 1942. 92 00:07:47,600 --> 00:07:49,560 In welchem Monat? 93 00:07:49,640 --> 00:07:50,880 Im Mai. 94 00:07:53,000 --> 00:07:56,280 Zwei Monate später war ich schon allein auf der Welt. 95 00:08:01,320 --> 00:08:04,440 Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen, glaub mir. 96 00:08:05,400 --> 00:08:07,360 Und alles anders machen. 97 00:08:08,960 --> 00:08:11,280 Aber ich war Teil des Systems. 98 00:08:11,360 --> 00:08:15,080 Bis sich 1944 etwas änderte. 99 00:08:15,160 --> 00:08:17,440 Es war klar, dass Deutschland verlieren würde. 100 00:08:17,520 --> 00:08:20,320 Und ich begriff, dass auch ich verschwinden musste. 101 00:08:23,000 --> 00:08:27,680 Ich wusste, der letzte Ort, an dem man nach einem Nazi-Offizier suchen würde, 102 00:08:27,760 --> 00:08:29,600 wäre unter Juden. 103 00:08:32,120 --> 00:08:34,840 In der ersten Phase ging ich nach Auschwitz, 104 00:08:35,680 --> 00:08:39,160 um die Identität eines deutschen Juden zu stehlen. 105 00:08:39,240 --> 00:08:42,520 Von einem Mann, der in der Gaskammer starb, 106 00:08:42,600 --> 00:08:45,320 wählte ich zufällig den Namen aus. 107 00:08:50,280 --> 00:08:51,680 Martin? 108 00:08:54,000 --> 00:08:55,320 Bist du das? 109 00:08:57,720 --> 00:08:59,600 Ich bin der Manfred. 110 00:09:00,240 --> 00:09:02,240 Manfred Goldstein. 111 00:09:02,320 --> 00:09:04,160 Dein Schulkamerad. 112 00:09:08,960 --> 00:09:11,640 Ich hab dir gesagt, der Name ist weit verbreitet. 113 00:09:13,680 --> 00:09:15,440 Erinnerst du dich an mich? 114 00:09:49,840 --> 00:09:52,840 Nachdem ich mir seine Nummer eintätowiert hatte, 115 00:09:52,920 --> 00:09:58,080 unterzog ich mich einer plastischen OP, sodass mich niemand erkennen würde. 116 00:10:05,760 --> 00:10:09,120 Nach dem Krieg wanderte ich mit Flüchtlingen durch Europa. 117 00:10:09,200 --> 00:10:11,480 Und so kam ich dann schließlich in euer Vertriebenenlager. 118 00:10:13,600 --> 00:10:15,840 Und dann traf ich dich, Anna. 119 00:10:18,960 --> 00:10:22,560 Dass ich mich in dich verliebe, war nicht geplant. 120 00:10:27,640 --> 00:10:30,600 Du kannst aufhören zu lügen. 121 00:10:30,680 --> 00:10:34,080 Du hast mich nur benutzt, um aus Europa zu fliehen. 122 00:10:34,160 --> 00:10:35,520 Du irrst dich. 123 00:10:36,240 --> 00:10:39,800 Meine Pläne änderten sich, weil ich mich in dich verliebt habe. 124 00:10:41,680 --> 00:10:44,280 Ich habe dich gebeten, mit nach Deutschland zu kommen. 125 00:10:44,360 --> 00:10:46,760 Aber du wolltest nach Palästina. 126 00:10:47,600 --> 00:10:50,480 Ich konnte den Gedanken nicht ertragen... 127 00:10:53,360 --> 00:10:55,560 dich zu verlieren. 128 00:10:58,880 --> 00:11:00,000 Du bist das Beste, was mir im Leben passiert ist. 129 00:11:04,480 --> 00:11:06,240 Ich liebe dich. 130 00:11:11,200 --> 00:11:12,760 Und ich liebe... 131 00:11:14,160 --> 00:11:16,320 Ich liebe dieses Land. 132 00:11:18,520 --> 00:11:20,200 Und ich liebe es... 133 00:11:21,640 --> 00:11:23,680 Israeli zu sein. 134 00:11:24,360 --> 00:11:26,600 Es ist nichts übrig von dem... 135 00:11:28,520 --> 00:11:29,880 der ich war. 136 00:11:34,080 --> 00:11:35,520 Nichts. 137 00:11:43,520 --> 00:11:47,120 Ich bin dein Uri. Dein Uri. 138 00:11:49,320 --> 00:11:53,400 Derjenige, der echte, großartige, gute Dinge getan hat, ist Uri. 139 00:11:54,360 --> 00:11:57,600 Uri hat eine Familie und einen Kibbuz gegründet. 140 00:11:58,960 --> 00:12:00,000 Nicht Martin Breitner, das war Uri. Ich war das. 141 00:12:02,040 --> 00:12:03,440 Ich bin Uri. 142 00:12:11,280 --> 00:12:15,440 Martin Breitner ist tot, er starb 1945. 143 00:12:16,080 --> 00:12:20,720 Ich habe ihn getötet. Ich habe Martin Breitner getötet. 144 00:12:26,320 --> 00:12:28,840 Lass uns einen Weg finden, weiter zusammenzuleben. 145 00:12:30,360 --> 00:12:32,960 Wen haben wir sonst auf der Welt? 146 00:12:33,040 --> 00:12:34,880 Das sind nur wir vier. 147 00:12:36,120 --> 00:12:38,840 Wir sagen Eitan und Tamar nichts davon. 148 00:12:41,920 --> 00:12:45,160 Ich liebe dich, ich liebe unsere Kinder. 149 00:12:46,200 --> 00:12:48,880 Und ich hasse mich für das, was ich getan habe. 150 00:13:01,280 --> 00:13:02,600 Anna... 151 00:15:00,400 --> 00:15:03,080 WER MIT TRÄNEN SÄT, WIRD MIT JUBEL ERNTEN 152 00:15:06,840 --> 00:15:08,920 Telma! Telma! 153 00:15:09,000 --> 00:15:10,840 Ach, da bist du ja. 154 00:15:11,840 --> 00:15:13,920 Uri war ein Nazi-Offizier. 155 00:15:14,000 --> 00:15:16,600 - Was? - Uri war ein Nazi. 156 00:15:16,680 --> 00:15:18,520 Er hat es zugegeben. 157 00:15:18,600 --> 00:15:20,360 Er hat's mir erzählt. 158 00:15:20,440 --> 00:15:22,320 Er hat mir alles erzählt. 159 00:15:22,400 --> 00:15:24,200 Er war ein Nazi-Offizier, versteht ihr? 160 00:15:24,280 --> 00:15:26,880 Ja. Ja, also... 161 00:15:30,000 --> 00:15:33,320 Warte, Anna, erzähl von Anfang an. 162 00:15:34,120 --> 00:15:36,040 Er ist kein Holocaust-Überlebender. 163 00:15:36,120 --> 00:15:39,600 Er war SS-Offizier und stahl die Identität eines Gefangenen in Auschwitz. 164 00:15:39,680 --> 00:15:43,000 Alle dachten, er sei 45 gestorben, aber er ist hier im Kibbuz. 165 00:15:46,520 --> 00:15:47,600 Begreift ihr das? 166 00:15:47,680 --> 00:15:50,040 Er gibt sich seit 25 Jahren als jemand anderes aus. 167 00:15:50,440 --> 00:15:54,040 Er belügt mich, belügt euch, belügt den ganzen Kibbuz. 168 00:15:54,120 --> 00:15:56,000 Unsere Kinder nicht zu vergessen! 169 00:15:56,080 --> 00:15:58,280 Er hat sich sogar selbst die Nummer tätowiert. 170 00:16:00,560 --> 00:16:04,600 Warte aber... Sag mir, Anna... 171 00:16:04,680 --> 00:16:07,480 Warum sollte er so etwas tun? 172 00:16:07,560 --> 00:16:11,360 Wäre er ein SS-Offizier, wäre er geflohen. Alle sind geflohen. 173 00:16:12,520 --> 00:16:16,040 Ich habe seine Akte aus Deutschland, darin ist alles dokumentiert. 174 00:16:16,120 --> 00:16:18,080 Er hat vor mir zugegeben, dass es wahr ist. 175 00:16:19,400 --> 00:16:22,880 Rafi, du musst etwas tun. Er sollte im Gefängnis sitzen. 176 00:16:22,960 --> 00:16:24,480 Und wo ist er jetzt? 177 00:16:24,960 --> 00:16:26,760 Ich weiß es nicht. 178 00:16:26,840 --> 00:16:28,640 - Keine Ahnung. - Schon gut. 179 00:16:38,120 --> 00:16:41,120 Warum guckst du so? Glaubst du mir nicht? 180 00:16:41,200 --> 00:16:44,440 Wenn ich es dir doch sage, das ist die Wahrheit. 181 00:16:48,640 --> 00:16:52,040 Ich hätte dich nicht nach Yad Vashem mitnehmen dürfen. 182 00:16:52,120 --> 00:16:54,160 - Es war ein Fehler. - Was hat das damit zu tun? 183 00:16:54,240 --> 00:16:57,520 Na ja, seitdem bist du nicht mehr dieselbe. 184 00:16:59,360 --> 00:17:00,000 Lass uns kurz nachdenken. 185 00:17:01,600 --> 00:17:05,320 Ein Offizier? Ein Nazi? Warum sollte er nach Israel kommen? 186 00:17:05,400 --> 00:17:06,760 Weil ihn hier niemand sucht! 187 00:17:08,760 --> 00:17:10,680 Warum redest du mit mir, als wäre ich dumm? 188 00:17:10,760 --> 00:17:13,520 Um Himmels willen, aber nicht doch. 189 00:17:13,600 --> 00:17:14,840 Nur... 190 00:17:16,240 --> 00:17:19,960 Erinnerst du dich, als wir ihn zum ersten Mal gesehen haben? 191 00:17:20,800 --> 00:17:23,240 Im Vertriebenenlager, erinnerst du dich? 192 00:17:23,320 --> 00:17:24,840 Er wirkte getrieben. 193 00:17:26,720 --> 00:17:30,120 Wir haben immer darüber geredet, was passiert war, wie es passiert war. 194 00:17:30,200 --> 00:17:32,720 Und er sagte immer wieder: "Schaut einfach nach vorn." 195 00:17:32,800 --> 00:17:35,680 Hast du gehört, was ich gesagt habe? 196 00:17:35,760 --> 00:17:38,960 Er hat zugegeben, dass er ein Nazi-Offizier war. 197 00:17:40,680 --> 00:17:41,760 Anna... 198 00:17:42,800 --> 00:17:45,720 Ich war dabei, als du dich in ihn verliebt hast. 199 00:17:47,120 --> 00:17:49,560 Und als er sich in dich verliebt hat. 200 00:17:50,520 --> 00:17:53,360 25 Jahre... Ist das nichts? 201 00:17:53,440 --> 00:17:55,880 Du weißt nicht, was ich durchmache. 202 00:18:19,680 --> 00:18:21,720 Anna hat mit dir gesprochen. 203 00:18:21,800 --> 00:18:22,880 Ja. 204 00:18:22,960 --> 00:18:25,200 Und ich verstehe nicht, was los ist. 205 00:18:25,280 --> 00:18:27,120 Ich auch nicht. 206 00:18:27,200 --> 00:18:28,600 Das ist verrückt. 207 00:18:30,520 --> 00:18:34,480 Sie hält mich für einen SS-Offizier und meint, ich habe ihre Eltern getötet. 208 00:18:34,560 --> 00:18:37,960 - Wo hat sie das her? - Sie erfand einen Brief aus Deutschland. 209 00:18:38,040 --> 00:18:39,720 Welcher Brief? Von wem? 210 00:18:39,800 --> 00:18:41,560 Ich habe keine Ahnung. 211 00:18:42,680 --> 00:18:47,080 Ich habe sie gebeten, nicht an der Studie des Doktors aus Amerika teilzunehmen. 212 00:18:47,160 --> 00:18:50,520 Ich hatte Angst, es würde ihre alten Dämonen wiedererwecken. 213 00:18:51,480 --> 00:18:54,800 Aber wer hätte gedacht, dass es so weit kommen würde? 214 00:19:00,840 --> 00:19:02,360 Ich habe Angst. 215 00:19:08,520 --> 00:19:11,880 Sie erzählt noch den Kindern, ich sei schuld am Tod ihrer Großeltern. 216 00:19:20,960 --> 00:19:24,080 - Frohes Erntedankfest, Freunde. - Und Freundinnen! 217 00:19:26,640 --> 00:19:33,000 Wir beginnen die Zeremonie wie jedes Jahr mit der Prozession der Erstlingsfrüchte, 218 00:19:33,080 --> 00:19:36,240 die die Erneuerung der Natur symbolisieren. 219 00:19:36,320 --> 00:19:39,520 Der landwirtschaftlichen und der menschlichen Natur. 220 00:19:39,600 --> 00:19:41,320 KINDERHOF 221 00:19:42,800 --> 00:19:48,480 Wie man sehen kann, hatten wir ein überaus großzügiges und fruchtbares Jahr. 222 00:19:48,560 --> 00:19:51,600 Vielleicht zu Ehren des Geburtstages unseres Kibbuz. 223 00:19:51,680 --> 00:19:52,640 ERNTE DES LANDES 224 00:19:53,880 --> 00:20:00,000 Hadar und Sami haben uns den allerjüngsten Erstling geschenkt. 225 00:20:10,320 --> 00:20:12,560 Was? Ich hab gesagt, irgendwann schaff ich's. 226 00:20:12,920 --> 00:20:15,520 - Wir müssen reden. - Was ist los? 227 00:20:15,600 --> 00:20:19,440 Uris Frau Anna steigert sich da in etwas hinein. 228 00:20:20,360 --> 00:20:22,280 Wie meinst du das? 229 00:20:22,360 --> 00:20:26,320 Sie behauptet, Uri sei ein ehemaliger SS-Offizier. 230 00:20:28,440 --> 00:20:29,960 Wer weiß davon? 231 00:20:30,040 --> 00:20:32,640 Nur ich und Telma. Was spielt das für eine Rolle? 232 00:20:33,320 --> 00:20:34,920 Sie sagt, er habe es zugegeben. 233 00:20:36,080 --> 00:20:38,600 - Sie hat recht. - Jemandem zu sagen, er sei... 234 00:20:41,880 --> 00:20:42,720 Was? 235 00:20:43,120 --> 00:20:45,040 Es ist wahr. 236 00:20:55,960 --> 00:20:58,360 Ich weiß, dass er ein Nazi-Offizier war. 237 00:20:59,200 --> 00:21:00,000 Tut mir leid, dass du es so erfahren musstest. 238 00:21:02,960 --> 00:21:04,720 Warum hast du es mir nicht gesagt? 239 00:21:06,200 --> 00:21:07,800 Weil wir es ausnutzen wollten. 240 00:21:08,960 --> 00:21:10,640 Wenn ich es dir gesagt hätte, 241 00:21:10,720 --> 00:21:13,680 wenn du gewusst hättest, wer dein bester Freund ist... 242 00:21:14,800 --> 00:21:17,120 hätten wir nichts mit ihm anfangen können. 243 00:21:19,440 --> 00:21:21,400 Ich verstehe, dass es ein Schock ist, 244 00:21:21,480 --> 00:21:25,560 aber ich muss wissen, ob du damit klarkommst, ohne es ihm zu sagen. 245 00:21:25,640 --> 00:21:29,240 - Ich weiß es nicht. - Du musst dich jetzt entscheiden. 246 00:21:29,320 --> 00:21:31,640 - Gib mir 'ne Minute. - Nicht mal 'ne halbe. 247 00:21:31,720 --> 00:21:33,960 - Telma. - Was... Shalom. 248 00:21:34,040 --> 00:21:35,800 Was für ein wundervolles Fest. 249 00:21:36,240 --> 00:21:39,080 Dein Mann lädt mich seit Jahren immer wieder ein. 250 00:21:39,160 --> 00:21:41,760 Bedauerlicherweise habe ich bis jetzt gewartet. 251 00:21:41,840 --> 00:21:44,200 - Es ist fantastisch hier. - Ja. 252 00:21:49,640 --> 00:21:51,320 Kommt alle zu mir. 253 00:22:06,840 --> 00:22:11,680 Und jetzt habe ich eine Überraschung, bevor unsere Küken tanzen. 254 00:22:11,760 --> 00:22:14,720 Ich möchte ein ganz besonderes Trio auf die Bühne bitten. 255 00:22:14,800 --> 00:22:16,480 Einen herzlichen Applaus. 256 00:22:22,160 --> 00:22:23,640 Ihr hört jetzt ein Lied, 257 00:22:23,720 --> 00:22:27,400 das ich von einer Freundin gelernt habe, die gestorben ist. 258 00:22:28,720 --> 00:22:32,040 Und heute passt es sehr gut zu meiner Schwester, 259 00:22:32,120 --> 00:22:34,040 die weit weg reisen wird. 260 00:24:46,160 --> 00:24:48,280 Wie geht's? Siehst müde aus. 261 00:25:24,760 --> 00:25:27,160 Vielen Dank an das Trio. 262 00:25:27,240 --> 00:25:31,040 - Und jetzt begrüßt Annas tanzende Küken. - Das war wunderschön. 263 00:25:31,120 --> 00:25:32,960 - Viel Erfolg! - Okay. 264 00:25:39,240 --> 00:25:41,040 Und schön lächeln. 265 00:25:49,000 --> 00:25:50,440 Macht einen schönen großen Kreis. 266 00:25:55,040 --> 00:25:57,560 Hast du auch mal bei den Küken getanzt? 267 00:25:58,960 --> 00:26:00,000 Eins, zwei, drei und vier. 268 00:26:03,280 --> 00:26:04,480 Gewicht verlagern. 269 00:26:06,920 --> 00:26:07,760 Zur Mitte! 270 00:26:09,600 --> 00:26:11,600 Sehr schön! Und hüpfen! 271 00:26:15,280 --> 00:26:16,520 Klatschen. 272 00:26:17,640 --> 00:26:19,480 Jonathan, lächeln! 273 00:26:19,560 --> 00:26:21,520 Und dafür haben sie die ganze Zeit geübt? 274 00:26:21,600 --> 00:26:23,280 Hör auf, es ist deine Mutter. 275 00:26:24,200 --> 00:26:26,080 Ein großes Lächeln! Und verbeugen. 276 00:26:30,760 --> 00:26:31,600 Sehr schön. 277 00:26:33,280 --> 00:26:35,760 Wie süß unsere Küken doch sind. 278 00:26:35,840 --> 00:26:37,280 Einen großen Applaus! 279 00:26:40,240 --> 00:26:43,880 Und jetzt wird unsere Anna wie jedes Jahr ein Gedicht vortragen, 280 00:26:43,960 --> 00:26:46,080 das sie für das heutige Fest ausgewählt hat. 281 00:26:46,160 --> 00:26:47,600 Applaus für sie. 282 00:27:01,760 --> 00:27:03,520 Es geht ihr nicht gut. 283 00:27:27,800 --> 00:27:29,360 Hallo zusammen. 284 00:27:30,520 --> 00:27:31,680 Ein frohes Fest. 285 00:27:31,760 --> 00:27:33,600 Frohes Fest! 286 00:27:38,120 --> 00:27:40,280 In letzter Zeit... 287 00:27:41,040 --> 00:27:43,120 musste ich oft an meine Eltern denken. 288 00:27:43,800 --> 00:27:45,080 Mögen sie in Frieden ruhen. 289 00:27:46,400 --> 00:27:47,600 Und... 290 00:27:48,440 --> 00:27:52,080 ich habe ein Gedicht von Jehuda Amichai ausgesucht. 291 00:28:03,160 --> 00:28:06,600 "Meine Mutter buk mir die ganze Welt in süße Kuchen. 292 00:28:07,280 --> 00:28:10,960 Meine Geliebte füllte mein Fenster mit Rosinensternen. 293 00:28:11,760 --> 00:28:14,960 Doch die Sehnsucht bleibt in mir wie Luftblasen in einem Laib Brot. 294 00:28:16,760 --> 00:28:21,440 Von außen bin ich glatt und ruhig und braun. 295 00:28:21,520 --> 00:28:23,480 Die Welt liebt mich. 296 00:28:38,120 --> 00:28:42,080 Doch mein Haar ist traurig wie Papyrus im trocknenden Sumpf. 297 00:28:43,440 --> 00:28:47,200 All die seltenen Vögel und die Schöngefiederten fliehen vor mir." 298 00:29:05,200 --> 00:29:07,240 Unter uns ist ein Nazi-Verbrecher. 299 00:29:07,320 --> 00:29:08,720 Was? 300 00:29:08,800 --> 00:29:10,640 Ein Offizier der SS... 301 00:29:10,720 --> 00:29:12,720 - Rafi, hol sie von der Bühne. - Ja, ich gehe. 302 00:29:12,800 --> 00:29:15,560 Er gibt sich seit 25 Jahren als Holocaust-Überlebender aus. 303 00:29:18,040 --> 00:29:19,560 Sein Name ist Uri Zahavi. 304 00:29:23,960 --> 00:29:25,080 Anna... 305 00:29:27,080 --> 00:29:28,240 Du hast meinen Vater ermordet. 306 00:29:30,760 --> 00:29:33,640 Meinen Vater, meine Mutter und meine kleine Schwester! 307 00:29:41,960 --> 00:29:46,960 Anna geht es nicht so gut. Aber wir machen weiter. Alex? 308 00:29:48,480 --> 00:29:51,880 Ja, als Nächstes kommt... 309 00:29:53,400 --> 00:29:57,560 Ich darf nun die Gesangsgruppe unseres Kibbuz auf die Bühne bitten. 310 00:29:57,640 --> 00:29:58,760 Hast du das gehört? 311 00:29:58,840 --> 00:30:00,000 Hab ich mir das eingebildet, oder hat sie Papa einen Nazi genannt? 312 00:30:02,760 --> 00:30:04,480 Das hast du dir nicht eingebildet. 313 00:30:07,320 --> 00:30:09,800 - Mama, setz dich in den Schatten. - Setz dich. 314 00:30:09,880 --> 00:30:11,160 Brauchst du Hilfe? 315 00:30:20,000 --> 00:30:21,680 Ich brauche deine Hilfe. 316 00:30:23,600 --> 00:30:26,600 Ich will nicht, dass sie im Krankenhaus des Kibbuz behandelt wird. 317 00:30:29,640 --> 00:30:31,280 Wärst du damit einverstanden, 318 00:30:31,360 --> 00:30:34,320 sie unter psychiatrische Beobachtung zu stellen? 319 00:30:39,240 --> 00:30:40,920 Ja. 320 00:30:41,000 --> 00:30:44,800 Einer unserer Leute wird sie begleiten, ein guter Mann. 321 00:30:47,720 --> 00:30:49,960 Ich hab dir was mitgebracht. Es eilt nicht. 322 00:30:50,040 --> 00:30:53,240 Aber damit du es weißt, wir haben noch viel Arbeit vor uns. 323 00:31:01,240 --> 00:31:02,320 Hier, trink was. 324 00:31:03,880 --> 00:31:05,120 Mama? 325 00:31:05,920 --> 00:31:07,160 Mama? 326 00:31:12,680 --> 00:31:14,320 Wir bringen sie zu uns. 327 00:31:19,440 --> 00:31:20,960 Das reicht, es ist alles in Ordnung. 328 00:31:21,440 --> 00:31:23,440 Macht uns ein bisschen Platz. 329 00:31:23,520 --> 00:31:24,800 Na gut. 330 00:31:46,320 --> 00:31:47,920 Einen Moment. 331 00:32:02,440 --> 00:32:03,600 Anna... 332 00:32:06,160 --> 00:32:07,720 Gib nicht die Familie auf. 333 00:32:15,080 --> 00:32:16,920 Ich liebe dich. 334 00:32:17,560 --> 00:32:19,880 Du bist die Frau meines Lebens. 335 00:32:20,680 --> 00:32:22,320 Du hast kein Leben mehr. 336 00:32:23,960 --> 00:32:26,160 Du gehst lebenslang ins Gefängnis. 337 00:32:26,240 --> 00:32:27,960 Oder sie hängen dich auf, so wie Eichmann. 338 00:32:34,600 --> 00:32:38,040 Das wird niemals passieren. Ich lass nicht zu, dass du mich zerstörst. 339 00:32:38,840 --> 00:32:40,520 - Anna! - Mama! 340 00:32:40,600 --> 00:32:41,440 Mama, nein! 341 00:33:15,440 --> 00:33:18,600 Ich hätte sie nicht ausfragen sollen, was sie durchgemacht hat. 342 00:33:18,680 --> 00:33:20,600 Das hat damit nichts zu tun. 343 00:33:20,680 --> 00:33:23,880 Sie hätte es längst erzählen und das Gift loswerden sollen. 344 00:33:23,960 --> 00:33:25,480 Warten Sie. 345 00:33:27,640 --> 00:33:29,200 Warten Sie, ich komme mit. 346 00:33:36,680 --> 00:33:38,640 Gut. Alles in Ordnung? 347 00:33:38,720 --> 00:33:39,800 Los. 348 00:33:55,800 --> 00:33:57,320 Ich hab Angst. 349 00:33:59,040 --> 00:34:00,000 Ich hab das Gefühl, unsere Familie bricht auseinander. 350 00:34:02,520 --> 00:34:06,080 Ich werde nicht zulassen, dass diese Familie auseinanderbricht. 351 00:34:07,240 --> 00:34:09,240 Dafür werde ich sorgen. 352 00:34:09,320 --> 00:34:10,800 Ruh dich etwas aus. 353 00:34:14,600 --> 00:34:15,960 Danke, Papa. 354 00:34:54,120 --> 00:34:57,080 Verpass bitte nicht deinen Flug morgen. 355 00:34:57,480 --> 00:35:00,000 Das kann warten. In Ordnung? Ruh du dich jetzt erst mal aus. 356 00:35:02,000 --> 00:35:03,880 Ich will, dass du gehst. 357 00:38:11,480 --> 00:38:14,440 Untertitel: Dominika Berger, Henrike Peters 357 00:38:15,305 --> 00:39:15,220 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm