"The German" Episode #1.8
ID | 13197888 |
---|---|
Movie Name | "The German" Episode #1.8 |
Release Name | The.German.S01E08.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37032219 |
Format | srt |
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,080
DIESE SERIE IST EIN FIKTIONALES WERK.
2
00:00:10,160 --> 00:00:12,280
OBWOHL SIE
AUF HISTORISCHEN EREIGNISSEN BERUHT,
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,720
IST JEDE ÄHNLICHKEIT
MIT REALEN PERSONEN REIN ZUFÄLLIG.
4
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
5
00:01:21,440 --> 00:01:22,800
Anna.
6
00:01:23,560 --> 00:01:25,200
Bleib weg von mir.
7
00:01:44,680 --> 00:01:46,560
Ich weiß,
dass du Martin Breitner bist.
8
00:01:53,200 --> 00:01:54,640
Weißt du, was das ist?
9
00:01:56,120 --> 00:01:57,640
Deine persönliche Akte.
10
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
SS-Offizier Martin Breitner.
11
00:02:00,920 --> 00:02:04,280
Wer ist Martin?
Ich kenne diesen Namen nicht.
12
00:02:06,080 --> 00:02:08,080
Du lügst mich weiter an?
13
00:02:11,840 --> 00:02:14,840
Du hast mich schon
die vergangenen 25 Jahre belogen.
14
00:02:16,760 --> 00:02:19,520
Du hast unsere Kinder belogen.
Du hast alle belogen.
15
00:02:19,600 --> 00:02:22,440
Mit der armseligen Fassade
eines Holocaust-Überlebenden?
16
00:02:22,520 --> 00:02:23,920
Was für eine Fassade?
17
00:02:24,000 --> 00:02:26,320
Du lügst mich weiter an?
Es steht in deiner Akte!
18
00:02:26,400 --> 00:02:28,360
Was für 'ne Akte?
Zeig her, damit ich's verstehe.
19
00:02:33,560 --> 00:02:34,880
Anna!
20
00:02:34,960 --> 00:02:36,800
Ich war kein Nazi-Offizier!
21
00:02:37,920 --> 00:02:40,520
Ich weiß nicht,
wer Martin Breitner ist.
22
00:02:41,400 --> 00:02:43,200
- Ich wusste...
- Dass ich es rausfinde?
23
00:02:43,280 --> 00:02:44,520
Es gibt nichts rauszufinden!
24
00:02:48,600 --> 00:02:50,680
Genau davor hatte ich Angst.
25
00:02:50,760 --> 00:02:54,720
Ich hab gesagt, du sollst in Yad Vashem
nicht in der Vergangenheit stöbern.
26
00:02:54,800 --> 00:02:56,400
Hab ich's gesagt oder nicht?
27
00:02:57,600 --> 00:03:00,000
Du solltest nicht
mit dem Doktor aus Amerika reden.
28
00:03:00,360 --> 00:03:01,960
Ich hätte es längst tun sollen.
29
00:03:02,040 --> 00:03:05,280
- Sieh nur, was mit dir passiert ist.
- Was ist denn passiert?
30
00:03:06,280 --> 00:03:08,280
Ich werde es dir sagen.
31
00:03:08,360 --> 00:03:11,600
Zuerst war es seltsam,
dass du dieselbe Nummer auf dem Arm hast
32
00:03:11,680 --> 00:03:14,200
wie ein anderer Gefangener,
der in Auschwitz starb.
33
00:03:14,280 --> 00:03:17,920
Und nicht irgendein Gefangener,
sondern einer mit deinem früheren Namen.
34
00:03:18,000 --> 00:03:21,200
Aber als ich dir davon erzählt habe,
hast du gesagt,
35
00:03:21,280 --> 00:03:23,200
Manfred Goldstein sei ein geläufiger Name.
36
00:03:23,280 --> 00:03:27,000
Das stimmt. Ist es meine Schuld,
dass ein anderer Manfred tot ist?
37
00:03:27,080 --> 00:03:28,920
Dann sind Name und Nummer nur ein Zufall?
38
00:03:29,000 --> 00:03:31,760
Ja, das muss ein Fehler sein.
Wir haben darüber geredet.
39
00:03:31,840 --> 00:03:33,840
Vielleicht hat sich
ein Nazi-Beamter geirrt.
40
00:03:33,920 --> 00:03:36,560
Vielleicht sind sie
in Yad Vashem durcheinandergekommen.
41
00:03:37,320 --> 00:03:40,960
Und du hast nie Kontakt
zu Manfreds Bruder aufgenommen?
42
00:03:41,040 --> 00:03:42,840
Nein, ich weiß ja nicht mal,
wer das ist!
43
00:03:43,680 --> 00:03:46,960
Ich hab gesehen, wie Manfreds Bruder
von unserem Haus weggegangen ist.
44
00:03:47,040 --> 00:03:51,440
Das war's? Das bringt dich zu dem Schluss,
dass ich ein Nazi-Offizier bin?
45
00:03:51,520 --> 00:03:53,760
Weil du dem Armen erzählt hast,
dass sein Bruder noch lebt?
46
00:03:53,840 --> 00:03:54,840
Nicht nur.
47
00:03:55,880 --> 00:03:58,800
Ich habe dich
in einem Film über Westerbork gesehen.
48
00:04:02,560 --> 00:04:07,280
Du hast in der Uniform eines SS-Offiziers
neben einem Zug gestanden.
49
00:04:07,360 --> 00:04:08,520
Ich habe dich dort es gesehen!
50
00:04:10,680 --> 00:04:13,520
Dadurch hab ich auch erfahren,
wie dein Spitzname war...
51
00:04:14,320 --> 00:04:17,200
"Der Henker von Westerbork."
52
00:04:21,520 --> 00:04:22,880
Das ist so...
53
00:04:23,720 --> 00:04:26,880
Das ist so monströs.
54
00:04:26,960 --> 00:04:28,760
Du wusstest doch, dass ich...
55
00:04:29,200 --> 00:04:31,800
Am ersten Abend im Vertriebenenlager
habe ich dir erzählt,
56
00:04:31,880 --> 00:04:34,080
dass meine Familie in Westerbork war.
57
00:04:34,160 --> 00:04:35,600
Du hast keine Miene verzogen!
58
00:04:35,680 --> 00:04:38,160
- Weil ich nicht da war.
- Natürlich warst du da!
59
00:04:38,240 --> 00:04:40,800
Als Martin Breitner warst du dort!
60
00:04:40,880 --> 00:04:44,400
Du hattest diesen Tick,
was du immer mit deiner Hand machst!
61
00:04:45,840 --> 00:04:47,800
Ich verstehe nicht, was du willst!
62
00:04:47,880 --> 00:04:50,000
Ich will endlich die verdammte Wahrheit!
63
00:04:50,080 --> 00:04:51,720
Ich will, dass du aufhörst zu lügen!
64
00:04:51,800 --> 00:04:56,240
Ich will die Wahrheit hören und wissen,
dass du mich seit 25 Jahren belügst!
65
00:05:10,320 --> 00:05:12,520
Mit einer Sache hast du nicht gerechnet.
66
00:05:14,120 --> 00:05:15,640
Sie waren sehr präzise mit Details.
67
00:05:17,520 --> 00:05:23,000
Und hier steht, dass Martin Breitner
ein besonderes Merkmal hatte.
68
00:05:23,080 --> 00:05:25,240
Ein halbmondförmiges Muttermal.
69
00:06:05,960 --> 00:06:08,160
Du willst die Wahrheit?
70
00:06:08,240 --> 00:06:12,360
Ich erzähle dir,
wie ich Martin Breitner getötet habe.
71
00:06:20,560 --> 00:06:26,360
Meine Mutter hat immer gesagt,
dieses Muttermal sei ein gutes Zeichen.
72
00:06:26,440 --> 00:06:29,240
Denn der Mond hätte mein Bein geküsst.
73
00:06:31,920 --> 00:06:34,960
Ich habe meiner armen Mutter
viel Kummer bereitet.
74
00:06:36,600 --> 00:06:40,280
Doch durch die Hitlerjugend
hat sich dann alles verändert.
75
00:06:43,800 --> 00:06:46,800
Dort bekam ich
zum ersten Mal in meinem Leben
76
00:06:46,880 --> 00:06:49,880
eine Struktur und ein Ziel.
77
00:06:51,120 --> 00:06:54,400
Jeden Tag sprach Hitler im Radio
persönlich zu mir
78
00:06:54,480 --> 00:06:57,440
und sagte,
dass ich zur Herrenrasse gehöre.
79
00:06:59,600 --> 00:07:00,000
Uns wurde eingeredet,
wir wären Übermenschen...
80
00:07:04,080 --> 00:07:05,920
mit einem speziellen Genom.
81
00:07:06,000 --> 00:07:08,160
Wir wären reinen Blutes.
82
00:07:08,240 --> 00:07:10,240
Und wir hätten eine Mission.
83
00:07:12,280 --> 00:07:14,920
Ich hab es einfach blind geglaubt.
84
00:07:15,000 --> 00:07:18,760
Und meine Mutter
war endlich stolz auf mich.
85
00:07:19,840 --> 00:07:22,600
Ihre größte Freude war es...
86
00:07:24,240 --> 00:07:26,880
dass ich
die Offiziersausbildung absolvierte.
87
00:07:28,560 --> 00:07:31,760
Im Krieg kämpfte ich an der Front.
88
00:07:32,560 --> 00:07:34,960
Und dann kam meine verfluchte Beförderung.
89
00:07:37,560 --> 00:07:39,840
Ich wurde nach Westerbork versetzt.
90
00:07:42,240 --> 00:07:43,760
Wann bist du dort hingekommen?
91
00:07:43,840 --> 00:07:45,320
1942.
92
00:07:47,600 --> 00:07:49,560
In welchem Monat?
93
00:07:49,640 --> 00:07:50,880
Im Mai.
94
00:07:53,000 --> 00:07:56,280
Zwei Monate später
war ich schon allein auf der Welt.
95
00:08:01,320 --> 00:08:04,440
Ich wünschte, ich könnte
die Zeit zurückdrehen, glaub mir.
96
00:08:05,400 --> 00:08:07,360
Und alles anders machen.
97
00:08:08,960 --> 00:08:11,280
Aber ich war Teil des Systems.
98
00:08:11,360 --> 00:08:15,080
Bis sich 1944 etwas änderte.
99
00:08:15,160 --> 00:08:17,440
Es war klar,
dass Deutschland verlieren würde.
100
00:08:17,520 --> 00:08:20,320
Und ich begriff,
dass auch ich verschwinden musste.
101
00:08:23,000 --> 00:08:27,680
Ich wusste, der letzte Ort, an dem man
nach einem Nazi-Offizier suchen würde,
102
00:08:27,760 --> 00:08:29,600
wäre unter Juden.
103
00:08:32,120 --> 00:08:34,840
In der ersten Phase
ging ich nach Auschwitz,
104
00:08:35,680 --> 00:08:39,160
um die Identität
eines deutschen Juden zu stehlen.
105
00:08:39,240 --> 00:08:42,520
Von einem Mann,
der in der Gaskammer starb,
106
00:08:42,600 --> 00:08:45,320
wählte ich zufällig den Namen aus.
107
00:08:50,280 --> 00:08:51,680
Martin?
108
00:08:54,000 --> 00:08:55,320
Bist du das?
109
00:08:57,720 --> 00:08:59,600
Ich bin der Manfred.
110
00:09:00,240 --> 00:09:02,240
Manfred Goldstein.
111
00:09:02,320 --> 00:09:04,160
Dein Schulkamerad.
112
00:09:08,960 --> 00:09:11,640
Ich hab dir gesagt,
der Name ist weit verbreitet.
113
00:09:13,680 --> 00:09:15,440
Erinnerst du dich an mich?
114
00:09:49,840 --> 00:09:52,840
Nachdem ich mir
seine Nummer eintätowiert hatte,
115
00:09:52,920 --> 00:09:58,080
unterzog ich mich einer plastischen OP,
sodass mich niemand erkennen würde.
116
00:10:05,760 --> 00:10:09,120
Nach dem Krieg wanderte ich
mit Flüchtlingen durch Europa.
117
00:10:09,200 --> 00:10:11,480
Und so kam ich dann schließlich
in euer Vertriebenenlager.
118
00:10:13,600 --> 00:10:15,840
Und dann traf ich dich, Anna.
119
00:10:18,960 --> 00:10:22,560
Dass ich mich in dich verliebe,
war nicht geplant.
120
00:10:27,640 --> 00:10:30,600
Du kannst aufhören zu lügen.
121
00:10:30,680 --> 00:10:34,080
Du hast mich nur benutzt,
um aus Europa zu fliehen.
122
00:10:34,160 --> 00:10:35,520
Du irrst dich.
123
00:10:36,240 --> 00:10:39,800
Meine Pläne änderten sich,
weil ich mich in dich verliebt habe.
124
00:10:41,680 --> 00:10:44,280
Ich habe dich gebeten,
mit nach Deutschland zu kommen.
125
00:10:44,360 --> 00:10:46,760
Aber du wolltest nach Palästina.
126
00:10:47,600 --> 00:10:50,480
Ich konnte den Gedanken nicht ertragen...
127
00:10:53,360 --> 00:10:55,560
dich zu verlieren.
128
00:10:58,880 --> 00:11:00,000
Du bist das Beste,
was mir im Leben passiert ist.
129
00:11:04,480 --> 00:11:06,240
Ich liebe dich.
130
00:11:11,200 --> 00:11:12,760
Und ich liebe...
131
00:11:14,160 --> 00:11:16,320
Ich liebe dieses Land.
132
00:11:18,520 --> 00:11:20,200
Und ich liebe es...
133
00:11:21,640 --> 00:11:23,680
Israeli zu sein.
134
00:11:24,360 --> 00:11:26,600
Es ist nichts übrig von dem...
135
00:11:28,520 --> 00:11:29,880
der ich war.
136
00:11:34,080 --> 00:11:35,520
Nichts.
137
00:11:43,520 --> 00:11:47,120
Ich bin dein Uri. Dein Uri.
138
00:11:49,320 --> 00:11:53,400
Derjenige, der echte,
großartige, gute Dinge getan hat, ist Uri.
139
00:11:54,360 --> 00:11:57,600
Uri hat eine Familie
und einen Kibbuz gegründet.
140
00:11:58,960 --> 00:12:00,000
Nicht Martin Breitner, das war Uri.
Ich war das.
141
00:12:02,040 --> 00:12:03,440
Ich bin Uri.
142
00:12:11,280 --> 00:12:15,440
Martin Breitner ist tot, er starb 1945.
143
00:12:16,080 --> 00:12:20,720
Ich habe ihn getötet.
Ich habe Martin Breitner getötet.
144
00:12:26,320 --> 00:12:28,840
Lass uns einen Weg finden,
weiter zusammenzuleben.
145
00:12:30,360 --> 00:12:32,960
Wen haben wir sonst auf der Welt?
146
00:12:33,040 --> 00:12:34,880
Das sind nur wir vier.
147
00:12:36,120 --> 00:12:38,840
Wir sagen Eitan und Tamar nichts davon.
148
00:12:41,920 --> 00:12:45,160
Ich liebe dich,
ich liebe unsere Kinder.
149
00:12:46,200 --> 00:12:48,880
Und ich hasse mich für das,
was ich getan habe.
150
00:13:01,280 --> 00:13:02,600
Anna...
151
00:15:00,400 --> 00:15:03,080
WER MIT TRÄNEN SÄT,
WIRD MIT JUBEL ERNTEN
152
00:15:06,840 --> 00:15:08,920
Telma! Telma!
153
00:15:09,000 --> 00:15:10,840
Ach, da bist du ja.
154
00:15:11,840 --> 00:15:13,920
Uri war ein Nazi-Offizier.
155
00:15:14,000 --> 00:15:16,600
- Was?
- Uri war ein Nazi.
156
00:15:16,680 --> 00:15:18,520
Er hat es zugegeben.
157
00:15:18,600 --> 00:15:20,360
Er hat's mir erzählt.
158
00:15:20,440 --> 00:15:22,320
Er hat mir alles erzählt.
159
00:15:22,400 --> 00:15:24,200
Er war ein Nazi-Offizier, versteht ihr?
160
00:15:24,280 --> 00:15:26,880
Ja. Ja, also...
161
00:15:30,000 --> 00:15:33,320
Warte, Anna, erzähl von Anfang an.
162
00:15:34,120 --> 00:15:36,040
Er ist kein Holocaust-Überlebender.
163
00:15:36,120 --> 00:15:39,600
Er war SS-Offizier und stahl die Identität
eines Gefangenen in Auschwitz.
164
00:15:39,680 --> 00:15:43,000
Alle dachten, er sei 45 gestorben,
aber er ist hier im Kibbuz.
165
00:15:46,520 --> 00:15:47,600
Begreift ihr das?
166
00:15:47,680 --> 00:15:50,040
Er gibt sich seit 25 Jahren
als jemand anderes aus.
167
00:15:50,440 --> 00:15:54,040
Er belügt mich, belügt euch,
belügt den ganzen Kibbuz.
168
00:15:54,120 --> 00:15:56,000
Unsere Kinder nicht zu vergessen!
169
00:15:56,080 --> 00:15:58,280
Er hat sich sogar selbst
die Nummer tätowiert.
170
00:16:00,560 --> 00:16:04,600
Warte aber... Sag mir, Anna...
171
00:16:04,680 --> 00:16:07,480
Warum sollte er so etwas tun?
172
00:16:07,560 --> 00:16:11,360
Wäre er ein SS-Offizier, wäre er geflohen.
Alle sind geflohen.
173
00:16:12,520 --> 00:16:16,040
Ich habe seine Akte aus Deutschland,
darin ist alles dokumentiert.
174
00:16:16,120 --> 00:16:18,080
Er hat vor mir zugegeben,
dass es wahr ist.
175
00:16:19,400 --> 00:16:22,880
Rafi, du musst etwas tun.
Er sollte im Gefängnis sitzen.
176
00:16:22,960 --> 00:16:24,480
Und wo ist er jetzt?
177
00:16:24,960 --> 00:16:26,760
Ich weiß es nicht.
178
00:16:26,840 --> 00:16:28,640
- Keine Ahnung.
- Schon gut.
179
00:16:38,120 --> 00:16:41,120
Warum guckst du so?
Glaubst du mir nicht?
180
00:16:41,200 --> 00:16:44,440
Wenn ich es dir doch sage,
das ist die Wahrheit.
181
00:16:48,640 --> 00:16:52,040
Ich hätte dich nicht
nach Yad Vashem mitnehmen dürfen.
182
00:16:52,120 --> 00:16:54,160
- Es war ein Fehler.
- Was hat das damit zu tun?
183
00:16:54,240 --> 00:16:57,520
Na ja,
seitdem bist du nicht mehr dieselbe.
184
00:16:59,360 --> 00:17:00,000
Lass uns kurz nachdenken.
185
00:17:01,600 --> 00:17:05,320
Ein Offizier? Ein Nazi?
Warum sollte er nach Israel kommen?
186
00:17:05,400 --> 00:17:06,760
Weil ihn hier niemand sucht!
187
00:17:08,760 --> 00:17:10,680
Warum redest du mit mir,
als wäre ich dumm?
188
00:17:10,760 --> 00:17:13,520
Um Himmels willen, aber nicht doch.
189
00:17:13,600 --> 00:17:14,840
Nur...
190
00:17:16,240 --> 00:17:19,960
Erinnerst du dich,
als wir ihn zum ersten Mal gesehen haben?
191
00:17:20,800 --> 00:17:23,240
Im Vertriebenenlager, erinnerst du dich?
192
00:17:23,320 --> 00:17:24,840
Er wirkte getrieben.
193
00:17:26,720 --> 00:17:30,120
Wir haben immer darüber geredet,
was passiert war, wie es passiert war.
194
00:17:30,200 --> 00:17:32,720
Und er sagte immer wieder:
"Schaut einfach nach vorn."
195
00:17:32,800 --> 00:17:35,680
Hast du gehört, was ich gesagt habe?
196
00:17:35,760 --> 00:17:38,960
Er hat zugegeben,
dass er ein Nazi-Offizier war.
197
00:17:40,680 --> 00:17:41,760
Anna...
198
00:17:42,800 --> 00:17:45,720
Ich war dabei,
als du dich in ihn verliebt hast.
199
00:17:47,120 --> 00:17:49,560
Und als er sich in dich verliebt hat.
200
00:17:50,520 --> 00:17:53,360
25 Jahre... Ist das nichts?
201
00:17:53,440 --> 00:17:55,880
Du weißt nicht, was ich durchmache.
202
00:18:19,680 --> 00:18:21,720
Anna hat mit dir gesprochen.
203
00:18:21,800 --> 00:18:22,880
Ja.
204
00:18:22,960 --> 00:18:25,200
Und ich verstehe nicht, was los ist.
205
00:18:25,280 --> 00:18:27,120
Ich auch nicht.
206
00:18:27,200 --> 00:18:28,600
Das ist verrückt.
207
00:18:30,520 --> 00:18:34,480
Sie hält mich für einen SS-Offizier
und meint, ich habe ihre Eltern getötet.
208
00:18:34,560 --> 00:18:37,960
- Wo hat sie das her?
- Sie erfand einen Brief aus Deutschland.
209
00:18:38,040 --> 00:18:39,720
Welcher Brief? Von wem?
210
00:18:39,800 --> 00:18:41,560
Ich habe keine Ahnung.
211
00:18:42,680 --> 00:18:47,080
Ich habe sie gebeten, nicht an der Studie
des Doktors aus Amerika teilzunehmen.
212
00:18:47,160 --> 00:18:50,520
Ich hatte Angst, es würde
ihre alten Dämonen wiedererwecken.
213
00:18:51,480 --> 00:18:54,800
Aber wer hätte gedacht,
dass es so weit kommen würde?
214
00:19:00,840 --> 00:19:02,360
Ich habe Angst.
215
00:19:08,520 --> 00:19:11,880
Sie erzählt noch den Kindern,
ich sei schuld am Tod ihrer Großeltern.
216
00:19:20,960 --> 00:19:24,080
- Frohes Erntedankfest, Freunde.
- Und Freundinnen!
217
00:19:26,640 --> 00:19:33,000
Wir beginnen die Zeremonie wie jedes Jahr
mit der Prozession der Erstlingsfrüchte,
218
00:19:33,080 --> 00:19:36,240
die die Erneuerung
der Natur symbolisieren.
219
00:19:36,320 --> 00:19:39,520
Der landwirtschaftlichen
und der menschlichen Natur.
220
00:19:39,600 --> 00:19:41,320
KINDERHOF
221
00:19:42,800 --> 00:19:48,480
Wie man sehen kann, hatten wir ein überaus
großzügiges und fruchtbares Jahr.
222
00:19:48,560 --> 00:19:51,600
Vielleicht zu Ehren
des Geburtstages unseres Kibbuz.
223
00:19:51,680 --> 00:19:52,640
ERNTE DES LANDES
224
00:19:53,880 --> 00:20:00,000
Hadar und Sami haben uns
den allerjüngsten Erstling geschenkt.
225
00:20:10,320 --> 00:20:12,560
Was?
Ich hab gesagt, irgendwann schaff ich's.
226
00:20:12,920 --> 00:20:15,520
- Wir müssen reden.
- Was ist los?
227
00:20:15,600 --> 00:20:19,440
Uris Frau Anna
steigert sich da in etwas hinein.
228
00:20:20,360 --> 00:20:22,280
Wie meinst du das?
229
00:20:22,360 --> 00:20:26,320
Sie behauptet,
Uri sei ein ehemaliger SS-Offizier.
230
00:20:28,440 --> 00:20:29,960
Wer weiß davon?
231
00:20:30,040 --> 00:20:32,640
Nur ich und Telma.
Was spielt das für eine Rolle?
232
00:20:33,320 --> 00:20:34,920
Sie sagt, er habe es zugegeben.
233
00:20:36,080 --> 00:20:38,600
- Sie hat recht.
- Jemandem zu sagen, er sei...
234
00:20:41,880 --> 00:20:42,720
Was?
235
00:20:43,120 --> 00:20:45,040
Es ist wahr.
236
00:20:55,960 --> 00:20:58,360
Ich weiß, dass er ein Nazi-Offizier war.
237
00:20:59,200 --> 00:21:00,000
Tut mir leid,
dass du es so erfahren musstest.
238
00:21:02,960 --> 00:21:04,720
Warum hast du es mir nicht gesagt?
239
00:21:06,200 --> 00:21:07,800
Weil wir es ausnutzen wollten.
240
00:21:08,960 --> 00:21:10,640
Wenn ich es dir gesagt hätte,
241
00:21:10,720 --> 00:21:13,680
wenn du gewusst hättest,
wer dein bester Freund ist...
242
00:21:14,800 --> 00:21:17,120
hätten wir nichts
mit ihm anfangen können.
243
00:21:19,440 --> 00:21:21,400
Ich verstehe, dass es ein Schock ist,
244
00:21:21,480 --> 00:21:25,560
aber ich muss wissen, ob du
damit klarkommst, ohne es ihm zu sagen.
245
00:21:25,640 --> 00:21:29,240
- Ich weiß es nicht.
- Du musst dich jetzt entscheiden.
246
00:21:29,320 --> 00:21:31,640
- Gib mir 'ne Minute.
- Nicht mal 'ne halbe.
247
00:21:31,720 --> 00:21:33,960
- Telma.
- Was... Shalom.
248
00:21:34,040 --> 00:21:35,800
Was für ein wundervolles Fest.
249
00:21:36,240 --> 00:21:39,080
Dein Mann lädt mich seit Jahren
immer wieder ein.
250
00:21:39,160 --> 00:21:41,760
Bedauerlicherweise
habe ich bis jetzt gewartet.
251
00:21:41,840 --> 00:21:44,200
- Es ist fantastisch hier.
- Ja.
252
00:21:49,640 --> 00:21:51,320
Kommt alle zu mir.
253
00:22:06,840 --> 00:22:11,680
Und jetzt habe ich eine Überraschung,
bevor unsere Küken tanzen.
254
00:22:11,760 --> 00:22:14,720
Ich möchte ein ganz besonderes Trio
auf die Bühne bitten.
255
00:22:14,800 --> 00:22:16,480
Einen herzlichen Applaus.
256
00:22:22,160 --> 00:22:23,640
Ihr hört jetzt ein Lied,
257
00:22:23,720 --> 00:22:27,400
das ich von einer Freundin gelernt habe,
die gestorben ist.
258
00:22:28,720 --> 00:22:32,040
Und heute passt es sehr gut
zu meiner Schwester,
259
00:22:32,120 --> 00:22:34,040
die weit weg reisen wird.
260
00:24:46,160 --> 00:24:48,280
Wie geht's? Siehst müde aus.
261
00:25:24,760 --> 00:25:27,160
Vielen Dank an das Trio.
262
00:25:27,240 --> 00:25:31,040
- Und jetzt begrüßt Annas tanzende Küken.
- Das war wunderschön.
263
00:25:31,120 --> 00:25:32,960
- Viel Erfolg!
- Okay.
264
00:25:39,240 --> 00:25:41,040
Und schön lächeln.
265
00:25:49,000 --> 00:25:50,440
Macht einen schönen großen Kreis.
266
00:25:55,040 --> 00:25:57,560
Hast du auch mal bei den Küken getanzt?
267
00:25:58,960 --> 00:26:00,000
Eins, zwei, drei und vier.
268
00:26:03,280 --> 00:26:04,480
Gewicht verlagern.
269
00:26:06,920 --> 00:26:07,760
Zur Mitte!
270
00:26:09,600 --> 00:26:11,600
Sehr schön! Und hüpfen!
271
00:26:15,280 --> 00:26:16,520
Klatschen.
272
00:26:17,640 --> 00:26:19,480
Jonathan, lächeln!
273
00:26:19,560 --> 00:26:21,520
Und dafür haben sie die ganze Zeit geübt?
274
00:26:21,600 --> 00:26:23,280
Hör auf, es ist deine Mutter.
275
00:26:24,200 --> 00:26:26,080
Ein großes Lächeln! Und verbeugen.
276
00:26:30,760 --> 00:26:31,600
Sehr schön.
277
00:26:33,280 --> 00:26:35,760
Wie süß unsere Küken doch sind.
278
00:26:35,840 --> 00:26:37,280
Einen großen Applaus!
279
00:26:40,240 --> 00:26:43,880
Und jetzt wird unsere Anna
wie jedes Jahr ein Gedicht vortragen,
280
00:26:43,960 --> 00:26:46,080
das sie
für das heutige Fest ausgewählt hat.
281
00:26:46,160 --> 00:26:47,600
Applaus für sie.
282
00:27:01,760 --> 00:27:03,520
Es geht ihr nicht gut.
283
00:27:27,800 --> 00:27:29,360
Hallo zusammen.
284
00:27:30,520 --> 00:27:31,680
Ein frohes Fest.
285
00:27:31,760 --> 00:27:33,600
Frohes Fest!
286
00:27:38,120 --> 00:27:40,280
In letzter Zeit...
287
00:27:41,040 --> 00:27:43,120
musste ich oft an meine Eltern denken.
288
00:27:43,800 --> 00:27:45,080
Mögen sie in Frieden ruhen.
289
00:27:46,400 --> 00:27:47,600
Und...
290
00:27:48,440 --> 00:27:52,080
ich habe ein Gedicht
von Jehuda Amichai ausgesucht.
291
00:28:03,160 --> 00:28:06,600
"Meine Mutter
buk mir die ganze Welt in süße Kuchen.
292
00:28:07,280 --> 00:28:10,960
Meine Geliebte
füllte mein Fenster mit Rosinensternen.
293
00:28:11,760 --> 00:28:14,960
Doch die Sehnsucht bleibt in mir
wie Luftblasen in einem Laib Brot.
294
00:28:16,760 --> 00:28:21,440
Von außen bin ich glatt
und ruhig und braun.
295
00:28:21,520 --> 00:28:23,480
Die Welt liebt mich.
296
00:28:38,120 --> 00:28:42,080
Doch mein Haar ist traurig
wie Papyrus im trocknenden Sumpf.
297
00:28:43,440 --> 00:28:47,200
All die seltenen Vögel
und die Schöngefiederten fliehen vor mir."
298
00:29:05,200 --> 00:29:07,240
Unter uns ist ein Nazi-Verbrecher.
299
00:29:07,320 --> 00:29:08,720
Was?
300
00:29:08,800 --> 00:29:10,640
Ein Offizier der SS...
301
00:29:10,720 --> 00:29:12,720
- Rafi, hol sie von der Bühne.
- Ja, ich gehe.
302
00:29:12,800 --> 00:29:15,560
Er gibt sich seit 25 Jahren
als Holocaust-Überlebender aus.
303
00:29:18,040 --> 00:29:19,560
Sein Name ist Uri Zahavi.
304
00:29:23,960 --> 00:29:25,080
Anna...
305
00:29:27,080 --> 00:29:28,240
Du hast meinen Vater ermordet.
306
00:29:30,760 --> 00:29:33,640
Meinen Vater,
meine Mutter und meine kleine Schwester!
307
00:29:41,960 --> 00:29:46,960
Anna geht es nicht so gut.
Aber wir machen weiter. Alex?
308
00:29:48,480 --> 00:29:51,880
Ja, als Nächstes kommt...
309
00:29:53,400 --> 00:29:57,560
Ich darf nun die Gesangsgruppe
unseres Kibbuz auf die Bühne bitten.
310
00:29:57,640 --> 00:29:58,760
Hast du das gehört?
311
00:29:58,840 --> 00:30:00,000
Hab ich mir das eingebildet,
oder hat sie Papa einen Nazi genannt?
312
00:30:02,760 --> 00:30:04,480
Das hast du dir nicht eingebildet.
313
00:30:07,320 --> 00:30:09,800
- Mama, setz dich in den Schatten.
- Setz dich.
314
00:30:09,880 --> 00:30:11,160
Brauchst du Hilfe?
315
00:30:20,000 --> 00:30:21,680
Ich brauche deine Hilfe.
316
00:30:23,600 --> 00:30:26,600
Ich will nicht, dass sie im Krankenhaus
des Kibbuz behandelt wird.
317
00:30:29,640 --> 00:30:31,280
Wärst du damit einverstanden,
318
00:30:31,360 --> 00:30:34,320
sie unter psychiatrische Beobachtung
zu stellen?
319
00:30:39,240 --> 00:30:40,920
Ja.
320
00:30:41,000 --> 00:30:44,800
Einer unserer Leute wird sie begleiten,
ein guter Mann.
321
00:30:47,720 --> 00:30:49,960
Ich hab dir was mitgebracht.
Es eilt nicht.
322
00:30:50,040 --> 00:30:53,240
Aber damit du es weißt,
wir haben noch viel Arbeit vor uns.
323
00:31:01,240 --> 00:31:02,320
Hier, trink was.
324
00:31:03,880 --> 00:31:05,120
Mama?
325
00:31:05,920 --> 00:31:07,160
Mama?
326
00:31:12,680 --> 00:31:14,320
Wir bringen sie zu uns.
327
00:31:19,440 --> 00:31:20,960
Das reicht, es ist alles in Ordnung.
328
00:31:21,440 --> 00:31:23,440
Macht uns ein bisschen Platz.
329
00:31:23,520 --> 00:31:24,800
Na gut.
330
00:31:46,320 --> 00:31:47,920
Einen Moment.
331
00:32:02,440 --> 00:32:03,600
Anna...
332
00:32:06,160 --> 00:32:07,720
Gib nicht die Familie auf.
333
00:32:15,080 --> 00:32:16,920
Ich liebe dich.
334
00:32:17,560 --> 00:32:19,880
Du bist die Frau meines Lebens.
335
00:32:20,680 --> 00:32:22,320
Du hast kein Leben mehr.
336
00:32:23,960 --> 00:32:26,160
Du gehst lebenslang ins Gefängnis.
337
00:32:26,240 --> 00:32:27,960
Oder sie hängen dich auf,
so wie Eichmann.
338
00:32:34,600 --> 00:32:38,040
Das wird niemals passieren.
Ich lass nicht zu, dass du mich zerstörst.
339
00:32:38,840 --> 00:32:40,520
- Anna!
- Mama!
340
00:32:40,600 --> 00:32:41,440
Mama, nein!
341
00:33:15,440 --> 00:33:18,600
Ich hätte sie nicht ausfragen sollen,
was sie durchgemacht hat.
342
00:33:18,680 --> 00:33:20,600
Das hat damit nichts zu tun.
343
00:33:20,680 --> 00:33:23,880
Sie hätte es längst erzählen
und das Gift loswerden sollen.
344
00:33:23,960 --> 00:33:25,480
Warten Sie.
345
00:33:27,640 --> 00:33:29,200
Warten Sie, ich komme mit.
346
00:33:36,680 --> 00:33:38,640
Gut. Alles in Ordnung?
347
00:33:38,720 --> 00:33:39,800
Los.
348
00:33:55,800 --> 00:33:57,320
Ich hab Angst.
349
00:33:59,040 --> 00:34:00,000
Ich hab das Gefühl,
unsere Familie bricht auseinander.
350
00:34:02,520 --> 00:34:06,080
Ich werde nicht zulassen,
dass diese Familie auseinanderbricht.
351
00:34:07,240 --> 00:34:09,240
Dafür werde ich sorgen.
352
00:34:09,320 --> 00:34:10,800
Ruh dich etwas aus.
353
00:34:14,600 --> 00:34:15,960
Danke, Papa.
354
00:34:54,120 --> 00:34:57,080
Verpass bitte nicht deinen Flug morgen.
355
00:34:57,480 --> 00:35:00,000
Das kann warten. In Ordnung?
Ruh du dich jetzt erst mal aus.
356
00:35:02,000 --> 00:35:03,880
Ich will, dass du gehst.
357
00:38:11,480 --> 00:38:14,440
Untertitel:
Dominika Berger, Henrike Peters
357
00:38:15,305 --> 00:39:15,220
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm